]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
Sync PO files
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:893
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
40 msgid "General"
41 msgstr "सामान्य"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46 msgid "Interface"
47 msgstr "इंटरफ़ेस"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr ""
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr ""
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
80 #: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
81 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
82 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
83 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
86 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
87 #, fuzzy
88 msgid "Audio"
89 msgstr "आवाज़"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:55
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr ""
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
100 #: src/video_output/video_output.c:416
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "फिल्टर"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
106 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
110 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
119 msgid "Output modules"
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:69
123 msgid "These are general settings for audio output modules."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
128 msgid "Miscellaneous"
129 msgstr "विभिन्न"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:72
132 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
136 #: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
137 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
141 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
142 #: modules/stream_out/transcode.c:168
143 #, fuzzy
144 msgid "Video"
145 msgstr ""
146 "वीडियो\n"
147 "— Ravishankar Shrivastava\n"
148 "वीडियो"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:76
151 #, fuzzy
152 msgid "Video settings"
153 msgstr ""
154 "वीडियो\n"
155 "वीडियो सेट्टिं्ग"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
158 #, fuzzy
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:87
167 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:89
171 msgid "Subtitles/OSD"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:90
175 msgid ""
176 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
177 "subpictures\"."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:100
185 msgid ""
186 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
187 "VLC. Encoder settings can also be found here."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Access modules"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Access filters"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing."
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 msgid "Demuxers"
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:116
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
220 msgid "Video codecs"
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:121
228 msgid "Audio codecs"
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:122
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:124
236 msgid "Other codecs"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:125
240 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:128
244 msgid "General input settings. Use with care."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
248 msgid "Stream output"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:133
252 msgid ""
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
254 "incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "RTSP).\n"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "duplicating...)."
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:141
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:143
267 msgid "Muxers"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:145
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:151
279 msgid "Access output"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:158
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:166
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
314 #: modules/services_discovery/sap.c:323
315 msgid "SAP"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:174
319 msgid ""
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:177
325 msgid "VOD"
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:178
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
333 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
338 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
339 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "गीत-सूची"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:183
344 msgid ""
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:187
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:189
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
365 msgid "Advanced"
366 msgstr "विस्तृत"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:194
369 msgid "Advanced settings. Use with care."
370 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:196
373 msgid "CPU features"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:197
377 msgid ""
378 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
379 "not change these settings."
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:200
383 msgid "Advanced settings"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:201
387 msgid "Other advanced settings"
388 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
391 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
393 msgid "Network"
394 msgstr "नेटवर्क"
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:204
397 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:209
401 msgid "Chroma modules settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:210
405 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:212
409 msgid "Packetizer modules settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:216
413 msgid "Encoders settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:218
417 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:221
421 msgid "Dialog providers settings"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:223
425 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:225
429 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 msgid ""
434 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
435 "example by setting the subtitles type or file name."
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:234
439 msgid "No help available"
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:235
443 msgid "There is no help available for these modules."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_interface.h:136
447 msgid ""
448 "\n"
449 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
450 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:34
454 msgid "Quick &Open File..."
455 msgstr ""
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:35
458 #, fuzzy
459 msgid "&Advanced Open..."
460 msgstr "विस्तृत"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:36
463 msgid "Open &Directory..."
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:38
467 msgid "Select one or more files to open"
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:42
471 #, fuzzy
472 msgid "Media &Information..."
473 msgstr "नेविगेशन"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:43
476 #, fuzzy
477 msgid "&Codec Information..."
478 msgstr "नेविगेशन"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:44
481 #, fuzzy
482 msgid "&Messages..."
483 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:45
486 #, fuzzy
487 msgid "&Extended Settings..."
488 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:46
491 #, fuzzy
492 msgid "Go to Specific &Time..."
493 msgstr "फैल"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:47
496 #, fuzzy
497 msgid "&Bookmarks..."
498 msgstr "पसंद"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:48
501 #, fuzzy
502 msgid "&VLM Configuration..."
503 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:50
506 #, fuzzy
507 msgid "&About..."
508 msgstr "के बारेे में..."
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
512 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
520 msgid "Play"
521 msgstr ""
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:54
524 #, fuzzy
525 msgid "Fetch Information"
526 msgstr "नेविगेशन"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
530 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
531 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
532 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
533 msgid "Delete"
534 msgstr ""
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
537 msgid "Information..."
538 msgstr ""
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:57
541 msgid "Sort"
542 msgstr ""
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:58
545 #, fuzzy
546 msgid "Add Node"
547 msgstr "अगला"
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:59
550 msgid "Stream..."
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:60
554 msgid "Save..."
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:61
558 #, fuzzy
559 msgid "Open Folder..."
560 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
563 msgid "Repeat all"
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:66
567 msgid "Repeat one"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:67
571 msgid "No repeat"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
575 #: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
576 msgid "Random"
577 msgstr ""
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:70
580 msgid "Random off"
581 msgstr ""
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:72
584 #, fuzzy
585 msgid "Add to playlist"
586 msgstr "गीत-सूची"
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:73
589 msgid "Add to media library"
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:75
593 #, fuzzy
594 msgid "Add file..."
595 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:76
598 #, fuzzy
599 msgid "Advanced open..."
600 msgstr "विस्तृत"
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:77
603 msgid "Add directory..."
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:79
607 #, fuzzy
608 msgid "Save Playlist to &File..."
609 msgstr "गीत-सूची"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:80
612 #, fuzzy
613 msgid "&Load Playlist File..."
614 msgstr "गीत-सूची"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:82
617 msgid "Search"
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:83
621 #, fuzzy
622 msgid "Search Filter"
623 msgstr "फैल"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:85
626 msgid "Additional &Sources"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:89
630 msgid ""
631 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
632 "them."
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
636 msgid "Image clone"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:95
640 msgid "Clone the image"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
644 #, fuzzy
645 msgid "Magnification"
646 msgstr "नेविगेशन"
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:98
649 msgid ""
650 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
651 "be magnified."
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
655 msgid "Waves"
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:102
659 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:104
663 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:106
667 msgid "Image colors inversion"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:108
671 msgid "Split the image to make an image wall"
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:110
675 msgid ""
676 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
677 "The video gets split in parts that you must sort."
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:113
681 msgid ""
682 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
683 "Try changing the various settings for different effects"
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:116
687 msgid ""
688 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
689 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
690 "settings."
691 msgstr ""
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:120
694 msgid ""
695 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
696 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
697 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
698 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
699 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
700 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
701 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
702 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
703 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
704 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
705 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
706 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
707 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
708 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
709 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
710 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
711 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
712 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
713 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
714 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
715 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
716 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
717 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
718 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
719 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
720 "b> VLC media player.</p></body></html>"
721 msgstr ""
722
723 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
724 #: src/audio_output/filters.c:229
725 #, fuzzy
726 msgid "Audio filtering failed"
727 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
728
729 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
730 #: src/audio_output/filters.c:230
731 #, c-format
732 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
733 msgstr ""
734
735 #: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
736 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
737 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
738 msgid "Disable"
739 msgstr "निष्क्रिय"
740
741 #: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
742 msgid "Spectrometer"
743 msgstr ""
744
745 #: src/audio_output/input.c:102
746 msgid "Scope"
747 msgstr "स्कोप"
748
749 #: src/audio_output/input.c:104
750 msgid "Spectrum"
751 msgstr ""
752
753 #: src/audio_output/input.c:106
754 #, fuzzy
755 msgid "Vu meter"
756 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
757
758 #: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
759 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
760 msgid "Equalizer"
761 msgstr ""
762
763 #: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
764 msgid "Audio filters"
765 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
766
767 #: src/audio_output/input.c:185
768 msgid "Replay gain"
769 msgstr ""
770
771 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
772 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
773 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
774 msgid "Audio Channels"
775 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
776
777 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
779 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
780 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
781 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
782 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
783 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
784 msgid "Stereo"
785 msgstr "स्टिरियो"
786
787 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
788 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
790 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
791 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
795 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
797 msgid "Left"
798 msgstr "बांये"
799
800 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
801 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
803 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
804 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
806 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
808 msgid "Right"
809 msgstr "दाँया"
810
811 #: src/audio_output/output.c:135
812 msgid "Dolby Surround"
813 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
814
815 #: src/audio_output/output.c:147
816 msgid "Reverse stereo"
817 msgstr ""
818
819 #: src/config/file.c:584
820 msgid "key"
821 msgstr ""
822
823 #: src/config/file.c:593
824 msgid "boolean"
825 msgstr ""
826
827 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
828 msgid "integer"
829 msgstr ""
830
831 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
832 msgid "float"
833 msgstr ""
834
835 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
836 msgid "string"
837 msgstr ""
838
839 #: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
840 #: src/playlist/loadsave.c:144
841 msgid "Media Library"
842 msgstr ""
843
844 #: src/extras/getopt.c:633
845 #, c-format
846 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
847 msgstr ""
848
849 #: src/extras/getopt.c:658
850 #, c-format
851 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
852 msgstr ""
853
854 #: src/extras/getopt.c:663
855 #, c-format
856 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
857 msgstr ""
858
859 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
860 #, c-format
861 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
862 msgstr ""
863
864 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
865 #, c-format
866 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
867 msgstr ""
868
869 #: src/extras/getopt.c:743
870 #, c-format
871 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
872 msgstr ""
873
874 #: src/extras/getopt.c:746
875 #, c-format
876 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
877 msgstr ""
878
879 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
880 #, c-format
881 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
882 msgstr ""
883
884 #: src/extras/getopt.c:823
885 #, c-format
886 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
887 msgstr ""
888
889 #: src/extras/getopt.c:841
890 #, c-format
891 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
892 msgstr ""
893
894 #: src/input/control.c:323
895 #, c-format
896 msgid "Bookmark %i"
897 msgstr ""
898
899 #: src/input/decoder.c:111
900 #, fuzzy
901 msgid "No suitable decoder module"
902 msgstr "फैल"
903
904 #: src/input/decoder.c:112
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
908 "there is no way for you to fix this."
909 msgstr ""
910
911 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
912 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
913 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
914 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
915 #: modules/stream_out/es.c:388
916 msgid "Streaming / Transcoding failed"
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/decoder.c:168
920 msgid "VLC could not open the packetizer module."
921 msgstr ""
922
923 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
924 msgid "VLC could not open the decoder module."
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
928 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
929 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
931 msgid "Track"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/es_out.c:673
935 #, c-format
936 msgid "%s [%s %d]"
937 msgstr ""
938
939 #: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
940 #: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
941 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
942 msgid "Program"
943 msgstr "प्रोग्राम"
944
945 #: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
946 msgid "Closed captions 1"
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
950 msgid "Closed captions 2"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
954 msgid "Closed captions 3"
955 msgstr ""
956
957 #: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
958 msgid "Closed captions 4"
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
962 #, c-format
963 msgid "Stream %d"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
967 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
968 msgid "Codec"
969 msgstr "कोडेक"
970
971 #: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
975 msgid "Language"
976 msgstr "भाषा"
977
978 #: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
979 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
980 msgid "Type"
981 msgstr "क़िस्म"
982
983 #: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
984 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
985 msgid "Channels"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
989 msgid "Sample rate"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:2069
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "%u Hz"
995 msgstr "%d हर्त्ज"
996
997 #: src/input/es_out.c:2075
998 msgid "Bits per sample"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
1002 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
1003 msgid "Bitrate"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:2081
1007 #, c-format
1008 msgid "%u kb/s"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/es_out.c:2092
1012 msgid "Resolution"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/es_out.c:2098
1016 msgid "Display resolution"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
1020 msgid "Frame rate"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/es_out.c:2115
1024 msgid "Subtitle"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/input/input.c:2217
1028 msgid "Your input can't be opened"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/input.c:2218
1032 #, c-format
1033 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/input.c:2317
1037 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/input.c:2318
1041 #, c-format
1042 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
1046 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
1047 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
1048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
1050 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Title"
1053 msgstr "फैल"
1054
1055 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
1057 msgid "Artist"
1058 msgstr "कलाकार"
1059
1060 #: src/input/meta.c:54
1061 msgid "Genre"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1065 msgid "Copyright"
1066 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1067
1068 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
1069 msgid "Album"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/meta.c:57
1073 msgid "Track number"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
1077 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1078 msgid "Description"
1079 msgstr "विवरण"
1080
1081 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1082 msgid "Rating"
1083 msgstr "दर्जा"
1084
1085 #: src/input/meta.c:60
1086 msgid "Date"
1087 msgstr "तारीख़"
1088
1089 #: src/input/meta.c:61
1090 msgid "Setting"
1091 msgstr "समायोजन"
1092
1093 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1094 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1095 msgid "URL"
1096 msgstr "यूआरएल"
1097
1098 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
1099 msgid "Now Playing"
1100 msgstr "अभि बज"
1101
1102 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1103 msgid "Publisher"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/input/meta.c:66
1107 msgid "Encoded by"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/input/meta.c:67
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Artwork URL"
1113 msgstr "यूआरएल"
1114
1115 #: src/input/meta.c:68
1116 msgid "Track ID"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/input/var.c:152
1120 msgid "Bookmark"
1121 msgstr "पसंद"
1122
1123 #: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
1124 msgid "Programs"
1125 msgstr "प्रोग्राम"
1126
1127 #: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
1129 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1130 msgid "Chapter"
1131 msgstr "अध्याय"
1132
1133 #: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
1134 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1135 msgid "Navigation"
1136 msgstr "नेविगेशन"
1137
1138 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
1139 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
1140 msgid "Video Track"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
1144 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
1145 msgid "Audio Track"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
1149 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
1150 msgid "Subtitles Track"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/input/var.c:274
1154 msgid "Next title"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/input/var.c:279
1158 msgid "Previous title"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/input/var.c:305
1162 #, c-format
1163 msgid "Title %i"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
1167 #, c-format
1168 msgid "Chapter %i"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1172 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
1173 msgid "Next chapter"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1177 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
1178 msgid "Previous chapter"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
1182 #, c-format
1183 msgid "Media: %s"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1187 #: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1188 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
1189 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1190 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1191 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
1193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1194 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
1195 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
1196 msgid "Cancel"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
1201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
1202 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
1203 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1204 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1205 #: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
1206 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
1207 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
1208 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1214 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
1215 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
1216 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
1217 msgid "OK"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
1221 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
1222 msgid "Add Interface"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/interface/interface.c:209
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Console"
1228 msgstr "बीच में"
1229
1230 #: src/interface/interface.c:212
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Telnet Interface"
1233 msgstr "इंटरफ़ेस"
1234
1235 #: src/interface/interface.c:215
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Web Interface"
1238 msgstr "इंटरफ़ेस"
1239
1240 #: src/interface/interface.c:218
1241 msgid "Debug logging"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/interface/interface.c:221
1245 msgid "Mouse Gestures"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
1249 #: src/modules/cache.c:525
1250 msgid "C"
1251 msgstr "सी"
1252
1253 #: src/libvlc.c:1145
1254 msgid ""
1255 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1256 "interface."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.c:1290
1260 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.c:1622
1264 msgid " (default enabled)"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.c:1623
1268 msgid " (default disabled)"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
1272 msgid "Note:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
1276 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.c:1890
1280 #, c-format
1281 msgid "VLC version %s\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.c:1891
1285 #, c-format
1286 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.c:1893
1290 #, c-format
1291 msgid "Compiler: %s\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.c:1895
1295 #, c-format
1296 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.c:1931
1300 msgid ""
1301 "\n"
1302 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.c:1951
1306 msgid ""
1307 "\n"
1308 "Press the RETURN key to continue...\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
1312 #: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
1313 msgid "Zoom"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
1317 msgid "1:4 Quarter"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
1321 msgid "1:2 Half"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
1325 msgid "1:1 Original"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
1329 msgid "2:1 Double"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Auto"
1335 msgstr "आवाज़"
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:89
1338 msgid "American English"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
1342 msgid "Arabic"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:91
1346 msgid "Brazilian Portuguese"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:92
1350 msgid "British English"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
1354 msgid "Bulgarian"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
1358 msgid "Catalan"
1359 msgstr "केटेलन"
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:95
1362 msgid "Chinese Traditional"
1363 msgstr "चीनी (परम्परिक)"
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
1366 msgid "Czech"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
1370 msgid "Danish"
1371 msgstr "दानिश"
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
1374 msgid "Dutch"
1375 msgstr "डच"
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
1378 msgid "Finnish"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
1382 msgid "French"
1383 msgstr "फ्रांसीसी"
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:101
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Galician"
1388 msgstr "इतालवी"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
1391 msgid "Georgian"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
1395 msgid "German"
1396 msgstr "जर्मनी"
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
1399 msgid "Hebrew"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
1403 msgid "Hungarian"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
1407 msgid "Italian"
1408 msgstr "इतालवी"
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
1411 msgid "Japanese"
1412 msgstr "जापानी"
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
1415 msgid "Korean"
1416 msgstr "कोरियाई"
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
1419 msgid "Malay"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:110
1423 msgid "Occitan"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
1427 msgid "Persian"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
1431 msgid "Polish"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
1435 msgid "Portuguese"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:114
1439 msgid "Punjabi"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
1443 msgid "Romanian"
1444 msgstr "रोमानियाई"
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
1447 msgid "Russian"
1448 msgstr "रूसी"
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:117
1451 msgid "Simplified Chinese"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
1455 msgid "Serbian"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
1459 msgid "Slovak"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
1463 msgid "Slovenian"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
1467 msgid "Spanish"
1468 msgstr "स्पेनी"
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
1471 msgid "Swedish"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
1475 msgid "Turkish"
1476 msgstr "तुर्की"
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:143
1479 msgid ""
1480 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1481 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1482 "related options."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:147
1486 msgid "Interface module"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:149
1490 msgid ""
1491 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1492 "automatically select the best module available."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
1496 msgid "Extra interface modules"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:155
1500 msgid ""
1501 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1502 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1503 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1504 "\", \"gestures\" ...)"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:162
1508 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:164
1512 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:166
1516 msgid ""
1517 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1518 "1=warnings, 2=debug)."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:169
1522 msgid "Be quiet"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:171
1526 msgid "Turn off all warning and information messages."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:173
1530 msgid "Default stream"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:175
1534 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:178
1538 msgid ""
1539 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1540 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:182
1544 msgid "Color messages"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:184
1548 msgid ""
1549 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1550 "needs Linux color support for this to work."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:187
1554 msgid "Show advanced options"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:189
1558 msgid ""
1559 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1560 "available options, including those that most users should never touch."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
1564 msgid "Show interface with mouse"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:195
1568 msgid ""
1569 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1570 "edge of the screen in fullscreen mode."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:198
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Interface interaction"
1576 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:200
1579 msgid ""
1580 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1581 "user input is required."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:210
1585 msgid ""
1586 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1587 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1588 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1589 "the \"audio filters\" modules section."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:216
1593 msgid "Audio output module"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:218
1597 msgid ""
1598 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1599 "automatically select the best method available."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1603 #: modules/stream_out/display.c:41
1604 msgid "Enable audio"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:224
1608 msgid ""
1609 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1610 "not take place, thus saving some processing power."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:228
1614 msgid "Force mono audio"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:229
1618 msgid "This will force a mono audio output."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:232
1622 msgid "Default audio volume"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:234
1626 msgid ""
1627 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:237
1631 msgid "Audio output saved volume"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:239
1635 msgid ""
1636 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1637 "should not change this option manually."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:242
1641 msgid "Audio output volume step"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:244
1645 msgid ""
1646 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1647 "0 to 1024."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:247
1651 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:249
1655 msgid ""
1656 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1657 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:253
1661 msgid "High quality audio resampling"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:255
1665 msgid ""
1666 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1667 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1668 "resampling algorithm will be used instead."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:260
1672 msgid "Audio desynchronization compensation"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:262
1676 msgid ""
1677 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1678 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:265
1682 msgid "Audio output channels mode"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:267
1686 msgid ""
1687 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1688 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1689 "played)."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1694 msgid "Use S/PDIF when available"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:273
1698 msgid ""
1699 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1700 "audio stream being played."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
1704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1705 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:278
1709 msgid ""
1710 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1711 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1712 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1713 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1717 msgid "On"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
1721 msgid "Off"
1722 msgstr "बन्द"
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:290
1725 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:293
1729 msgid "Audio visualizations "
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:295
1733 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:299
1737 msgid "Replay gain mode"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:301
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Select the replay gain mode"
1743 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:303
1746 msgid "Replay preamp"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:305
1750 msgid ""
1751 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1752 "replay gain information"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:308
1756 msgid "Default replay gain"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:310
1760 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:312
1764 msgid "Peak protection"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:314
1768 msgid "Protect against sound clipping"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1773 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
1774 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1775 msgid "None"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:327
1779 msgid ""
1780 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1781 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1782 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1783 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1784 "options."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:333
1788 msgid "Video output module"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:335
1792 msgid ""
1793 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1794 "automatically select the best method available."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1798 #: modules/stream_out/display.c:43
1799 msgid "Enable video"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:340
1803 msgid ""
1804 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1805 "not take place, thus saving some processing power."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
1809 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1810 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1811 msgid "Video width"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:345
1815 msgid ""
1816 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1817 "characteristics."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
1821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1822 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1823 msgid "Video height"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:350
1827 msgid ""
1828 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1829 "video characteristics."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:353
1833 msgid "Video X coordinate"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:355
1837 msgid ""
1838 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1839 "coordinate)."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:358
1843 msgid "Video Y coordinate"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:360
1847 msgid ""
1848 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1849 "coordinate)."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:363
1853 msgid "Video title"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:365
1857 msgid ""
1858 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1859 "interface)."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:368
1863 msgid "Video alignment"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:370
1867 msgid ""
1868 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1869 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1870 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
1874 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1875 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1876 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1877 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1878 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1879 msgid "Center"
1880 msgstr "बीच में"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1883 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1887 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1889 msgid "Top"
1890 msgstr "ऊपर"
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1893 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1895 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1897 msgid "Bottom"
1898 msgstr "नीचे"
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1901 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1902 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1903 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1904 #: modules/video_filter/rss.c:172
1905 msgid "Top-Left"
1906 msgstr "ऊपर-बांये"
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1909 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1910 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1911 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1912 #: modules/video_filter/rss.c:172
1913 msgid "Top-Right"
1914 msgstr "ऊपर-दायें"
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1917 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1918 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1919 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1920 #: modules/video_filter/rss.c:172
1921 msgid "Bottom-Left"
1922 msgstr "नीचे-बांये"
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1925 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1926 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1927 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1928 #: modules/video_filter/rss.c:172
1929 msgid "Bottom-Right"
1930 msgstr "नीचे-दायें"
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:378
1933 msgid "Zoom video"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:380
1937 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:382
1941 msgid "Grayscale video output"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:384
1945 msgid ""
1946 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1947 "save some processing power."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:387
1951 msgid "Embedded video"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:389
1955 msgid "Embed the video output in the main interface."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:391
1959 msgid "Fullscreen video output"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:393
1963 msgid "Start video in fullscreen mode"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:395
1967 msgid "Overlay video output"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:397
1971 msgid ""
1972 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1973 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
1977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1978 msgid "Always on top"
1979 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:402
1982 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:404
1986 msgid "Show media title on video"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:406
1990 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:408
1994 msgid "Show video title for x miliseconds"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:410
1998 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:412
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Position of video title"
2004 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:414
2007 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:416
2011 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:419
2015 msgid ""
2016 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2017 "3000 ms (3 sec.)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:427
2021 msgid "Disable screensaver"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:428
2025 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:430
2029 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:431
2033 msgid ""
2034 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2035 "computer being suspended because of inactivity."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2039 msgid "Window decorations"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:436
2043 msgid ""
2044 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2045 "giving a \"minimal\" window."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:439
2049 msgid "Video output filter module"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:441
2053 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:443
2057 msgid "Video filter module"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:445
2061 msgid ""
2062 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2063 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:449
2067 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:451
2071 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
2075 msgid "Video snapshot file prefix"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:457
2079 msgid "Video snapshot format"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:459
2083 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:461
2087 msgid "Display video snapshot preview"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:463
2091 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:465
2095 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:467
2099 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:469
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Video snapshot width"
2105 msgstr "िवडीयो"
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:471
2108 msgid ""
2109 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2110 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:475
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Video snapshot height"
2116 msgstr "िवडीयो"
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:477
2119 msgid ""
2120 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2121 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2122 "ratio."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:481
2126 msgid "Video cropping"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:483
2130 msgid ""
2131 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2132 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:487
2136 msgid "Source aspect ratio"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:489
2140 msgid ""
2141 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2142 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2143 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2144 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2145 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:496
2149 msgid "Custom crop ratios list"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:498
2153 msgid ""
2154 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2155 "crop ratios list."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:501
2159 msgid "Custom aspect ratios list"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:503
2163 msgid ""
2164 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2165 "aspect ratio list."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:506
2169 msgid "Fix HDTV height"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:508
2173 msgid ""
2174 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2175 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2176 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:513
2180 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:515
2184 msgid ""
2185 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2186 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2187 "order to keep proportions."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
2191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2192 msgid "Skip frames"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:521
2196 msgid ""
2197 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2198 "computer is not powerful enough"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:524
2202 msgid "Drop late frames"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:526
2206 msgid ""
2207 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2208 "intended display date)."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:529
2212 msgid "Quiet synchro"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:531
2216 msgid ""
2217 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2218 "synchronization mechanism."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:540
2222 msgid ""
2223 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2224 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2225 "channel."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:544
2229 msgid "Clock reference average counter"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:546
2233 msgid ""
2234 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2235 "to 10000."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:549
2239 msgid "Clock synchronisation"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:551
2243 msgid ""
2244 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2245 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
2249 msgid "Network synchronisation"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:556
2253 msgid ""
2254 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2255 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
2259 #: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2262 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2263 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
2266 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
2267 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2268 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2269 msgid "Default"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2273 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2274 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2275 msgid "Enable"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2279 msgid "UDP port"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:566
2283 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:568
2287 msgid "MTU of the network interface"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:570
2291 msgid ""
2292 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2293 "over the network (in bytes)."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
2297 msgid "Hop limit (TTL)"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:577
2301 msgid ""
2302 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2303 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2304 "in default)."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:581
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Multicast output interface"
2310 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:583
2313 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:585
2317 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:587
2321 msgid ""
2322 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2323 "table."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:590
2327 msgid "DiffServ Code Point"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:591
2331 msgid ""
2332 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2333 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:597
2337 msgid ""
2338 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2339 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:603
2343 msgid ""
2344 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2345 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2346 "(like DVB streams for example)."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2350 msgid "Audio track"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:611
2354 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2358 msgid "Subtitles track"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:616
2362 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:619
2366 msgid "Audio language"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:621
2370 msgid ""
2371 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2372 "letter country code)."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:624
2376 msgid "Subtitle language"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:626
2380 msgid ""
2381 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2382 "three letters country code)."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:630
2386 msgid "Audio track ID"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:632
2390 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:634
2394 msgid "Subtitles track ID"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:636
2398 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:638
2402 msgid "Input repetitions"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:640
2406 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:642
2410 msgid "Start time"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:644
2414 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:646
2418 msgid "Stop time"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:648
2422 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:650
2426 msgid "Run time"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:652
2430 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:654
2434 msgid "Input list"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:656
2438 msgid ""
2439 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2440 "together after the normal one."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:659
2444 msgid "Input slave (experimental)"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:661
2448 msgid ""
2449 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2450 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2451 "inputs."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:665
2455 msgid "Bookmarks list for a stream"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:667
2459 msgid ""
2460 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2461 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2462 "{...}\""
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:673
2466 msgid ""
2467 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2468 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2469 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2470 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:679
2474 msgid "Force subtitle position"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:681
2478 msgid ""
2479 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2480 "over the movie. Try several positions."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:684
2484 msgid "Enable sub-pictures"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:686
2488 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
2492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
2493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2494 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2495 msgid "On Screen Display"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:690
2499 msgid ""
2500 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2501 "Display)."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:693
2505 msgid "Text rendering module"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:695
2509 msgid ""
2510 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2511 "instance."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:697
2515 msgid "Subpictures filter module"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:699
2519 msgid ""
2520 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2521 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:702
2525 msgid "Autodetect subtitle files"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:704
2529 msgid ""
2530 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2531 "(based on the filename of the movie)."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:707
2535 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:709
2539 msgid ""
2540 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2541 "Options are:\n"
2542 "0 = no subtitles autodetected\n"
2543 "1 = any subtitle file\n"
2544 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2545 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2546 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:717
2550 msgid "Subtitle autodetection paths"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:719
2554 msgid ""
2555 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2556 "found in the current directory."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:722
2560 msgid "Use subtitle file"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:724
2564 msgid ""
2565 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2566 "subtitle file."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:727
2570 msgid "DVD device"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:730
2574 msgid ""
2575 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2576 "the drive letter (eg. D:)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:734
2580 msgid "This is the default DVD device to use."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:737
2584 msgid "VCD device"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:740
2588 msgid ""
2589 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2590 "scan for a suitable CD-ROM device."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:744
2594 msgid "This is the default VCD device to use."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:747
2598 msgid "Audio CD device"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:750
2602 msgid ""
2603 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2604 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:754
2608 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:757
2612 msgid "Force IPv6"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:759
2616 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:761
2620 msgid "Force IPv4"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:763
2624 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:765
2628 msgid "TCP connection timeout"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:767
2632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:769
2636 msgid "SOCKS server"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:771
2640 msgid ""
2641 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2642 "used for all TCP connections"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:774
2646 msgid "SOCKS user name"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:776
2650 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:778
2654 msgid "SOCKS password"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:780
2658 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:782
2662 msgid "Title metadata"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:784
2666 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:786
2670 msgid "Author metadata"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:788
2674 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:790
2678 msgid "Artist metadata"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:792
2682 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:794
2686 msgid "Genre metadata"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:796
2690 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:798
2694 msgid "Copyright metadata"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:800
2698 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:802
2702 msgid "Description metadata"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:804
2706 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:806
2710 msgid "Date metadata"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:808
2714 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:810
2718 msgid "URL metadata"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:812
2722 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:816
2726 msgid ""
2727 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2728 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2729 "can break playback of all your streams."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:820
2733 msgid "Preferred decoders list"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:822
2737 msgid ""
2738 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2739 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2740 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:827
2744 msgid "Preferred encoders list"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:829
2748 msgid ""
2749 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:832
2753 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:834
2757 msgid ""
2758 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2759 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:843
2763 msgid ""
2764 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2765 "subsystem."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:846
2769 msgid "Default stream output chain"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:848
2773 msgid ""
2774 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2775 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2776 "all streams."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:852
2780 msgid "Enable streaming of all ES"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:854
2784 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:856
2788 msgid "Display while streaming"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:858
2792 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:860
2796 msgid "Enable video stream output"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:862
2800 msgid ""
2801 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2802 "facility when this last one is enabled."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:865
2806 msgid "Enable audio stream output"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:867
2810 msgid ""
2811 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2812 "facility when this last one is enabled."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:870
2816 msgid "Enable SPU stream output"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:872
2820 msgid ""
2821 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2822 "facility when this last one is enabled."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:875
2826 msgid "Keep stream output open"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:877
2830 msgid ""
2831 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2832 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2833 "specified)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:881
2837 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:883
2841 msgid ""
2842 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2843 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:886
2847 msgid "Preferred packetizer list"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:888
2851 msgid ""
2852 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:891
2856 msgid "Mux module"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:893
2860 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:895
2864 msgid "Access output module"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:897
2868 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:899
2872 msgid "Control SAP flow"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:901
2876 msgid ""
2877 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2878 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:905
2882 msgid "SAP announcement interval"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:907
2886 msgid ""
2887 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2888 "between SAP announcements."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:916
2892 msgid ""
2893 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2894 "always leave all these enabled."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:919
2898 msgid "Enable FPU support"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:921
2902 msgid ""
2903 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2904 "advantage of it."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:924
2908 msgid "Enable CPU MMX support"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:926
2912 msgid ""
2913 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2914 "of them."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:929
2918 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:931
2922 msgid ""
2923 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2924 "advantage of them."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:934
2928 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:936
2932 msgid ""
2933 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2934 "advantage of them."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:939
2938 msgid "Enable CPU SSE support"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:941
2942 msgid ""
2943 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2944 "of them."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:944
2948 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:946
2952 msgid ""
2953 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2954 "of them."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:949
2958 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:951
2962 msgid ""
2963 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2964 "advantage of them."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:956
2968 msgid ""
2969 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2970 "you really know what you are doing."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:959
2974 msgid "Memory copy module"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:961
2978 msgid ""
2979 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2980 "select the fastest one supported by your hardware."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:964
2984 msgid "Access module"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:966
2988 msgid ""
2989 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2990 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2991 "option unless you really know what you are doing."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:970
2995 msgid "Access filter module"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:972
2999 msgid ""
3000 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3001 "used for instance for timeshifting."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:975
3005 msgid "Demux module"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:977
3009 msgid ""
3010 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3011 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3012 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3013 "you really know what you are doing."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:982
3017 msgid "Allow real-time priority"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:984
3021 msgid ""
3022 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3023 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3024 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3025 "only activate this if you know what you're doing."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:990
3029 msgid "Adjust VLC priority"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:992
3033 msgid ""
3034 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3035 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3036 "VLC instances."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:996
3040 msgid "Minimize number of threads"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:998
3044 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1000
3048 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
3052 msgid ""
3053 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1005
3057 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1011
3061 msgid "Modules search path"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1013
3065 msgid ""
3066 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3067 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1016
3071 msgid "VLM configuration file"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1018
3075 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1020
3079 msgid "Use a plugins cache"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1022
3083 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1024
3087 msgid "Collect statistics"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1026
3091 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1028
3095 msgid "Run as daemon process"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1030
3099 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1032
3103 msgid "Write process id to file"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1034
3107 msgid "Writes process id into specified file."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1036
3111 msgid "Log to file"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1038
3115 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1040
3119 msgid "Log to syslog"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1042
3123 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1044
3127 msgid "Allow only one running instance"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1046
3131 msgid ""
3132 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3133 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3134 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3135 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3136 "running instance or enqueue it."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1054
3140 msgid ""
3141 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3142 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3143 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3144 "This option will allow you to play the file with the already running "
3145 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3146 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1062
3150 msgid "VLC is started from file association"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1064
3154 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1067
3158 msgid "One instance when started from file"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1069
3162 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1071
3166 msgid "Increase the priority of the process"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1073
3170 msgid ""
3171 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3172 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3173 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3174 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3175 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3176 "machine."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1081
3180 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1083
3184 msgid ""
3185 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3186 "playing current item."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1092
3190 msgid ""
3191 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3192 "overridden in the playlist dialog box."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1095
3196 msgid "Automatically preparse files"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1097
3200 msgid ""
3201 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3202 "metadata)."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1100
3206 msgid "Album art policy"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1102
3210 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1108
3214 msgid "Manual download only"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1109
3218 msgid "When track starts playing"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1110
3222 msgid "As soon as track is added"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1112
3226 msgid "Services discovery modules"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1114
3230 msgid ""
3231 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3232 "Typical values are sap, hal, ..."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1117
3236 msgid "Play files randomly forever"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1119
3240 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1123
3244 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1125
3248 msgid "Repeat current item"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1127
3252 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1129
3256 msgid "Play and stop"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1131
3260 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1133
3264 msgid "Play and exit"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1135
3268 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1137
3272 msgid "Use media library"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1139
3276 msgid ""
3277 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3278 "VLC."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1142
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Display playlist tree"
3284 msgstr "गीत-सूची"
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1144
3287 msgid ""
3288 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3289 "directory."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1153
3293 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
3297 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
3298 #: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
3299 #: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
3301 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
3302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3303 msgid "Fullscreen"
3304 msgstr "पूरा सक्रीन"
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1157
3307 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1158
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Leave fullscreen"
3313 msgstr "पूरा सक्रीन"
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1159
3316 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1160
3320 msgid "Play/Pause"
3321 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1161
3324 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1162
3328 msgid "Pause only"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1163
3332 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1164
3336 msgid "Play only"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1165
3340 msgid "Select the hotkey to use to play."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
3344 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
3345 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
3346 msgid "Faster"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1167
3350 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
3354 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
3355 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
3356 msgid "Slower"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1169
3360 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
3364 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
3365 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
3367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3369 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
3370 msgid "Next"
3371 msgstr "अगला"
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1171
3374 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
3378 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
3379 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
3380 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
3381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
3382 msgid "Previous"
3383 msgstr "पिछला"
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1173
3386 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
3390 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
3391 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
3394 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3395 msgid "Stop"
3396 msgstr "रोकें"
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1175
3399 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3403 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3404 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
3405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3406 #: modules/video_filter/rss.c:197
3407 msgid "Position"
3408 msgstr "स्थिति"
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1177
3411 msgid "Select the hotkey to display the position."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1179
3415 msgid "Very short backwards jump"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1181
3419 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1182
3423 msgid "Short backwards jump"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1184
3427 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1185
3431 msgid "Medium backwards jump"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1187
3435 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1188
3439 msgid "Long backwards jump"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1190
3443 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1192
3447 msgid "Very short forward jump"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1194
3451 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1195
3455 msgid "Short forward jump"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1197
3459 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1198
3463 msgid "Medium forward jump"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1200
3467 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1201
3471 msgid "Long forward jump"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1203
3475 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1205
3479 msgid "Very short jump length"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1206
3483 msgid "Very short jump length, in seconds."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1207
3487 msgid "Short jump length"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1208
3491 msgid "Short jump length, in seconds."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1209
3495 msgid "Medium jump length"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1210
3499 msgid "Medium jump length, in seconds."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1211
3503 msgid "Long jump length"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1212
3507 msgid "Long jump length, in seconds."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
3511 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
3512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3513 msgid "Quit"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1215
3517 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1216
3521 msgid "Navigate up"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1217
3525 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1218
3529 msgid "Navigate down"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1219
3533 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1220
3537 msgid "Navigate left"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1221
3541 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1222
3545 msgid "Navigate right"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1223
3549 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1224
3553 msgid "Activate"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1225
3557 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1226
3561 msgid "Go to the DVD menu"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1227
3565 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1228
3569 msgid "Select previous DVD title"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1229
3573 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1230
3577 msgid "Select next DVD title"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1231
3581 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1232
3585 msgid "Select prev DVD chapter"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1233
3589 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1234
3593 msgid "Select next DVD chapter"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1235
3597 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1236
3601 msgid "Volume up"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1237
3605 msgid "Select the key to increase audio volume."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1238
3609 msgid "Volume down"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1239
3613 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3617 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
3618 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
3619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
3620 msgid "Mute"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1241
3624 msgid "Select the key to mute audio."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1242
3628 msgid "Subtitle delay up"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1243
3632 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1244
3636 msgid "Subtitle delay down"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1245
3640 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1246
3644 msgid "Audio delay up"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1247
3648 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1248
3652 msgid "Audio delay down"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1249
3656 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1256
3660 msgid "Play playlist bookmark 1"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1257
3664 msgid "Play playlist bookmark 2"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1258
3668 msgid "Play playlist bookmark 3"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1259
3672 msgid "Play playlist bookmark 4"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1260
3676 msgid "Play playlist bookmark 5"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1261
3680 msgid "Play playlist bookmark 6"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1262
3684 msgid "Play playlist bookmark 7"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1263
3688 msgid "Play playlist bookmark 8"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1264
3692 msgid "Play playlist bookmark 9"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1265
3696 msgid "Play playlist bookmark 10"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1266
3700 msgid "Select the key to play this bookmark."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1267
3704 msgid "Set playlist bookmark 1"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1268
3708 msgid "Set playlist bookmark 2"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1269
3712 msgid "Set playlist bookmark 3"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1270
3716 msgid "Set playlist bookmark 4"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1271
3720 msgid "Set playlist bookmark 5"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1272
3724 msgid "Set playlist bookmark 6"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1273
3728 msgid "Set playlist bookmark 7"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1274
3732 msgid "Set playlist bookmark 8"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1275
3736 msgid "Set playlist bookmark 9"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1276
3740 msgid "Set playlist bookmark 10"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1277
3744 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
3748 msgid "Playlist bookmark 1"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
3752 msgid "Playlist bookmark 2"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
3756 msgid "Playlist bookmark 3"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
3760 msgid "Playlist bookmark 4"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
3764 msgid "Playlist bookmark 5"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
3768 msgid "Playlist bookmark 6"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
3772 msgid "Playlist bookmark 7"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
3776 msgid "Playlist bookmark 8"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
3780 msgid "Playlist bookmark 9"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
3784 msgid "Playlist bookmark 10"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1290
3788 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1292
3792 msgid "Go back in browsing history"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1293
3796 msgid ""
3797 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3798 "history."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1294
3802 msgid "Go forward in browsing history"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1295
3806 msgid ""
3807 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3808 "history."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1297
3812 msgid "Cycle audio track"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1298
3816 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1299
3820 msgid "Cycle subtitle track"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1300
3824 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1301
3828 msgid "Cycle source aspect ratio"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1302
3832 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1303
3836 msgid "Cycle video crop"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1304
3840 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1305
3844 msgid "Cycle deinterlace modes"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1306
3848 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1307
3852 msgid "Show interface"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1308
3856 msgid "Raise the interface above all other windows."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1309
3860 msgid "Hide interface"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1310
3864 msgid "Lower the interface below all other windows."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1311
3868 msgid "Take video snapshot"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1312
3872 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
3876 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
3877 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
3878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3879 msgid "Record"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1315
3883 msgid "Record access filter start/stop."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
3887 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3889 msgid "Dump"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1317
3893 msgid "Media dump access filter trigger."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1319
3897 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1320
3901 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1323
3905 msgid "Toggle random playlist playback"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3909 msgid "Un-Zoom"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3913 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3917 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3921 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
3925 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3929 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
3933 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3937 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
3941 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1351
3945 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1353
3949 msgid ""
3950 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3951 "output for the time being."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
3955 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1358
3959 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1359
3963 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1360
3967 msgid "Highlight widget on the right"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1362
3971 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1363
3975 msgid "Highlight widget on the left"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1365
3979 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1366
3983 msgid "Highlight widget on top"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1368
3987 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1369
3991 msgid "Highlight widget below"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1371
3995 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1372
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Select current widget"
4001 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1374
4004 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1376
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Cycle through audio devices"
4010 msgstr "आवाज़"
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1377
4013 msgid "Cycle through available audio devices"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1379
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4020 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4021 "in the playlist.\n"
4022 "The first item specified will be played first.\n"
4023 "\n"
4024 "Options-styles:\n"
4025 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4026 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4027 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4028 "            and that overrides previous settings.\n"
4029 "\n"
4030 "Stream MRL syntax:\n"
4031 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4032 "option=value ...]\n"
4033 "\n"
4034 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4035 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4036 "\n"
4037 "URL syntax:\n"
4038 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4039 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4040 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4041 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4042 "  screen://                      Screen capture\n"
4043 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4044 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4045 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4046 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4047 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4048 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4049 "certain time\n"
4050 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
4054 #: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
4055 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
4056 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4057 msgid "Snapshot"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1539
4061 msgid "Window properties"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1587
4065 msgid "Subpictures"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4069 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4070 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
4071 msgid "Subtitles"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
4075 msgid "Overlays"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1620
4079 msgid "Track settings"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1650
4083 msgid "Playback control"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1671
4087 msgid "Default devices"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1680
4091 msgid "Network settings"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1692
4095 msgid "Socks proxy"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1701
4099 msgid "Metadata"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1731
4103 msgid "Decoders"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4107 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4108 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4109 msgid "Input"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1778
4113 msgid "VLM"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1811
4117 msgid "CPU"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1833
4121 msgid "Special modules"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1839
4125 msgid "Plugins"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1848
4129 msgid "Performance options"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1998
4133 msgid "Hot keys"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:2395
4137 msgid "Jump sizes"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:2472
4141 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:2475
4145 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:2477
4149 msgid ""
4150 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4151 "--help-verbose)"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:2480
4155 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:2482
4159 msgid "print a list of available modules"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:2484
4163 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:2486
4167 msgid ""
4168 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4169 "verbose)"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:2489
4173 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:2491
4177 msgid "save the current command line options in the config"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:2493
4181 msgid "reset the current config to the default values"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:2495
4185 msgid "use alternate config file"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:2497
4189 msgid "resets the current plugins cache"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:2499
4193 msgid "print version information"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:2556
4197 #, fuzzy
4198 msgid "main program"
4199 msgstr "बाहर िनकलो"
4200
4201 #: src/misc/update.c:1620
4202 msgid "File could not be verified"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/misc/update.c:1621
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4209 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Invalid signature"
4215 msgstr "समय-सीमा"
4216
4217 #: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4221 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/misc/update.c:1657
4225 msgid "File not verifiable"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/misc/update.c:1658
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4232 "was VLC deleted."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
4236 #, fuzzy
4237 msgid "File corrupted"
4238 msgstr "फैल"
4239
4240 #: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
4241 #, c-format
4242 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
4246 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4247 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4248 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4249 #: modules/access/bda/bda.c:154
4250 msgid "Undefined"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:38
4254 msgid "Afar"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:39
4258 msgid "Abkhazian"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:40
4262 msgid "Afrikaans"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:41
4266 msgid "Albanian"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:42
4270 msgid "Amharic"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:44
4274 msgid "Armenian"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:45
4278 msgid "Assamese"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:46
4282 msgid "Avestan"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:47
4286 msgid "Aymara"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:48
4290 msgid "Azerbaijani"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:49
4294 msgid "Bashkir"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:50
4298 msgid "Basque"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:51
4302 msgid "Belarusian"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:52
4306 msgid "Bengali"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:53
4310 msgid "Bihari"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:54
4314 msgid "Bislama"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:55
4318 msgid "Bosnian"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:56
4322 msgid "Breton"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:58
4326 msgid "Burmese"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:60
4330 msgid "Chamorro"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:61
4334 msgid "Chechen"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:62
4338 msgid "Chinese"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:63
4342 msgid "Church Slavic"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:64
4346 msgid "Chuvash"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:65
4350 msgid "Cornish"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:66
4354 msgid "Corsican"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:70
4358 msgid "Dzongkha"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:71
4362 msgid "English"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:72
4366 msgid "Esperanto"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:73
4370 msgid "Estonian"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:74
4374 msgid "Faroese"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:75
4378 msgid "Fijian"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:78
4382 msgid "Frisian"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:81
4386 msgid "Gaelic (Scots)"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:82
4390 msgid "Irish"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:83
4394 msgid "Gallegan"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:84
4398 msgid "Manx"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:85
4402 msgid "Greek, Modern ()"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:86
4406 msgid "Guarani"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:87
4410 msgid "Gujarati"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:89
4414 msgid "Herero"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:90
4418 msgid "Hindi"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:91
4422 msgid "Hiri Motu"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:93
4426 msgid "Icelandic"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:94
4430 msgid "Inuktitut"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:95
4434 msgid "Interlingue"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:96
4438 msgid "Interlingua"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:97
4442 msgid "Indonesian"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:98
4446 msgid "Inupiaq"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:100
4450 msgid "Javanese"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:102
4454 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:103
4458 msgid "Kannada"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:104
4462 msgid "Kashmiri"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:105
4466 msgid "Kazakh"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:106
4470 msgid "Khmer"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:107
4474 msgid "Kikuyu"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:108
4478 msgid "Kinyarwanda"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:109
4482 msgid "Kirghiz"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:110
4486 msgid "Komi"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:112
4490 msgid "Kuanyama"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:113
4494 msgid "Kurdish"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:114
4498 msgid "Lao"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:115
4502 msgid "Latin"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:116
4506 msgid "Latvian"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:117
4510 msgid "Lingala"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:118
4514 msgid "Lithuanian"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:119
4518 msgid "Letzeburgesch"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:120
4522 msgid "Macedonian"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:121
4526 msgid "Marshall"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:122
4530 msgid "Malayalam"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:123
4534 msgid "Maori"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:124
4538 msgid "Marathi"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:126
4542 msgid "Malagasy"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:127
4546 msgid "Maltese"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:128
4550 msgid "Moldavian"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:129
4554 msgid "Mongolian"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:130
4558 msgid "Nauru"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:131
4562 msgid "Navajo"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:132
4566 msgid "Ndebele, South"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/text/iso-639_def.h:133
4570 msgid "Ndebele, North"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/text/iso-639_def.h:134
4574 msgid "Ndonga"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:135
4578 msgid "Nepali"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:136
4582 msgid "Norwegian"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:137
4586 msgid "Norwegian Nynorsk"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:138
4590 msgid "Norwegian Bokmaal"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:139
4594 msgid "Chichewa; Nyanja"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:140
4598 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:141
4602 msgid "Oriya"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:142
4606 msgid "Oromo"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:144
4610 msgid "Ossetian; Ossetic"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:145
4614 msgid "Panjabi"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/text/iso-639_def.h:147
4618 msgid "Pali"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/text/iso-639_def.h:150
4622 msgid "Pushto"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/text/iso-639_def.h:151
4626 msgid "Quechua"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/text/iso-639_def.h:152
4630 msgid "Original audio"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:153
4634 msgid "Raeto-Romance"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:155
4638 msgid "Rundi"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:157
4642 msgid "Sango"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:158
4646 msgid "Sanskrit"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:160
4650 msgid "Croatian"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:161
4654 msgid "Sinhalese"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:164
4658 msgid "Northern Sami"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:165
4662 msgid "Samoan"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:166
4666 msgid "Shona"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:167
4670 msgid "Sindhi"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:168
4674 msgid "Somali"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:169
4678 msgid "Sotho, Southern"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:171
4682 msgid "Sardinian"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:172
4686 msgid "Swati"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:173
4690 msgid "Sundanese"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:174
4694 msgid "Swahili"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:176
4698 msgid "Tahitian"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:177
4702 msgid "Tamil"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:178
4706 msgid "Tatar"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:179
4710 msgid "Telugu"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:180
4714 msgid "Tajik"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:181
4718 msgid "Tagalog"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:182
4722 msgid "Thai"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:183
4726 msgid "Tibetan"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:184
4730 msgid "Tigrinya"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:185
4734 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:186
4738 msgid "Tswana"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:187
4742 msgid "Tsonga"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:189
4746 msgid "Turkmen"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:190
4750 msgid "Twi"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:191
4754 msgid "Uighur"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:192
4758 msgid "Ukrainian"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:193
4762 msgid "Urdu"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:194
4766 msgid "Uzbek"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:195
4770 msgid "Vietnamese"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:196
4774 msgid "Volapuk"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:197
4778 msgid "Welsh"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:198
4782 msgid "Wolof"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:199
4786 msgid "Xhosa"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:200
4790 msgid "Yiddish"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:201
4794 msgid "Yoruba"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:202
4798 msgid "Zhuang"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:203
4802 msgid "Zulu"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
4806 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4807 msgid "Deinterlace"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4811 msgid "Discard"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4815 msgid "Blend"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4819 msgid "Mean"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4823 msgid "Bob"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4827 msgid "Linear"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
4831 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4832 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4833 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4834 msgid "Crop"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
4838 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
4839 msgid "Aspect-ratio"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4844 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4845 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4846 #: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4847 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4848 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4849 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4850 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4851 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4852 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4853 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4854 msgid "Caching value in ms"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4858 msgid ""
4859 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4863 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
4864 msgid "Adapter card to tune"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4868 msgid ""
4869 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4870 "n>=0."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4874 msgid "Device number to use on adapter"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
4879 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
4880 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4884 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/bda/bda.c:56
4888 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Inversion mode"
4894 msgstr "इंटरफ़ेस"
4895
4896 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4897 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4901 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4905 msgid ""
4906 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4907 "disable this feature if you experience some trouble."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Budget mode"
4913 msgstr "इंटरफ़ेस"
4914
4915 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4916 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/bda/bda.c:76
4920 msgid "Network Identifier"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4924 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4928 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4932 msgid "LNB voltage"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4936 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4940 msgid "High LNB voltage"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4944 msgid ""
4945 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4946 "supported by all frontends."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4950 msgid "22 kHz tone"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4954 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4958 msgid "Transponder FEC"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4962 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4966 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4970 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:100
4974 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4978 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:103
4982 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4986 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/bda/bda.c:107
4990 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4994 msgid "Modulation type"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:111
4998 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/bda/bda.c:115
5002 msgid "16"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/bda/bda.c:115
5006 msgid "32"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/bda/bda.c:115
5010 msgid "64"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/bda/bda.c:115
5014 msgid "128"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/bda/bda.c:115
5018 msgid "256"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5022 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/bda/bda.c:119
5026 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5030 msgid "1/2"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5034 msgid "2/3"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5038 msgid "3/4"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5042 msgid "5/6"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5046 msgid "7/8"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5050 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/bda/bda.c:126
5054 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5058 msgid "Terrestrial bandwidth"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5062 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/bda/bda.c:136
5066 #, fuzzy
5067 msgid "6 MHz"
5068 msgstr "%d हर्त्ज"
5069
5070 #: modules/access/bda/bda.c:136
5071 #, fuzzy
5072 msgid "7 MHz"
5073 msgstr "%d हर्त्ज"
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:136
5076 #, fuzzy
5077 msgid "8 MHz"
5078 msgstr "%d हर्त्ज"
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5081 msgid "Terrestrial guard interval"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:139
5085 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:142
5089 msgid "1/4"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:142
5093 msgid "1/8"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:142
5097 msgid "1/16"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:142
5101 msgid "1/32"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5105 msgid "Terrestrial transmission mode"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:145
5109 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/bda/bda.c:148
5113 msgid "2k"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:148
5117 msgid "8k"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5121 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:151
5125 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/bda/bda.c:154
5129 msgid "1"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/bda/bda.c:154
5133 msgid "2"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/bda/bda.c:154
5137 msgid "4"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/bda/bda.c:157
5141 msgid "Satellite Azimuth"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/bda/bda.c:158
5145 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/bda/bda.c:159
5149 msgid "Satellite Elevation"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/bda/bda.c:160
5153 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/bda/bda.c:161
5157 msgid "Satellite Longitude"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/bda/bda.c:163
5161 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/bda/bda.c:164
5165 msgid "Satellite Polarisation"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/bda/bda.c:165
5169 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/bda/bda.c:168
5173 msgid "Horizontal"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/bda/bda.c:168
5177 msgid "Vertical"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/bda/bda.c:169
5181 msgid "Circular Left"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/bda/bda.c:169
5185 msgid "Circular Right"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5189 msgid "DVB"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/bda/bda.c:173
5193 msgid "DirectShow DVB input"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/cdda/access.c:285
5197 #, fuzzy
5198 msgid "CD reading failed"
5199 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5200
5201 #: modules/access/cdda/access.c:286
5202 #, c-format
5203 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/cdda.c:68
5207 msgid ""
5208 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5209 "milliseconds."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5213 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
5214 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Audio CD"
5217 msgstr "आवाज़"
5218
5219 #: modules/access/cdda.c:73
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Audio CD input"
5222 msgstr "आवाज़"
5223
5224 #: modules/access/cdda.c:79
5225 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/cdda.c:91
5229 #, fuzzy
5230 msgid "CDDB Server"
5231 msgstr "सी डि डि बी"
5232
5233 #: modules/access/cdda.c:91
5234 msgid "Address of the CDDB server to use."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/cdda.c:94
5238 #, fuzzy
5239 msgid "CDDB port"
5240 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5241
5242 #: modules/access/cdda.c:94
5243 msgid "CDDB Server port to use."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/cdda.c:466
5247 #, fuzzy, c-format
5248 msgid "Audio CD - Track %i"
5249 msgstr "आवाज़ "
5250
5251 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5252 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5253 msgid "none"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5257 msgid "overlap"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5261 msgid "full"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5265 msgid ""
5266 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5267 "meta info          1\n"
5268 "events             2\n"
5269 "MRL                4\n"
5270 "external call      8\n"
5271 "all calls (0x10)  16\n"
5272 "LSN       (0x20)  32\n"
5273 "seek      (0x40)  64\n"
5274 "libcdio   (0x80) 128\n"
5275 "libcddb  (0x100) 256\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5279 msgid ""
5280 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5281 "units."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5285 msgid ""
5286 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5287 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5288 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5289 "25 blocks per access."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5293 msgid ""
5294 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5295 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5296 "   %a : The artist (for the album)\n"
5297 "   %A : The album information\n"
5298 "   %C : Category\n"
5299 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5300 "   %I : CDDB disk ID\n"
5301 "   %G : Genre\n"
5302 "   %M : The current MRL\n"
5303 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5304 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5305 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5306 "   %T : The track number\n"
5307 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5308 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5309 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5310 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5311 "   %% : a % \n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5315 msgid ""
5316 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5317 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5318 "   %M : The current MRL\n"
5319 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5320 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5321 "   %T : The track number\n"
5322 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5323 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5324 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5325 "   %% : a % \n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5329 msgid "Enable CD paranoia?"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5333 msgid ""
5334 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5335 "none: no paranoia - fastest.\n"
5336 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5337 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5341 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5345 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Audio Compact Disc"
5351 msgstr "आवाज़"
5352
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5354 msgid "Additional debug"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5358 msgid "Caching value in microseconds"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Number of blocks per CD read"
5364 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5365
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5367 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5371 msgid "Use CD audio controls and output?"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5375 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Do CD-Text lookups?"
5381 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
5382
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5384 msgid "If set, get CD-Text information"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5388 msgid "Use Navigation-style playback?"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5392 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5396 #, fuzzy
5397 msgid "CDDB"
5398 msgstr "सी डि डि बी साल"
5399
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5401 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5405 msgid "CDDB lookups"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5409 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5413 #, fuzzy
5414 msgid "CDDB server"
5415 msgstr "सी डि डि बी"
5416
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5418 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5422 #, fuzzy
5423 msgid "CDDB server port"
5424 msgstr "सी डि डि बी"
5425
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5427 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5431 msgid "email address reported to CDDB server"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5435 msgid "Cache CDDB lookups?"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5439 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5443 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5447 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5451 #, fuzzy
5452 msgid "CDDB server timeout"
5453 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5454
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5456 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5460 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5464 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5468 msgid ""
5469 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5470 "are available"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5474 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5475 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5476 #: modules/gui/macosx/open.m:424
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Disc"
5479 msgstr "दानिश"
5480
5481 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5482 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5483 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5484 msgid "Duration"
5485 msgstr "समय-सीमा"
5486
5487 #: modules/access/cdda/info.c:336
5488 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Tracks"
5494 msgstr "तुर्की"
5495
5496 #: modules/access/cdda/info.c:399
5497 #, fuzzy
5498 msgid "MRL"
5499 msgstr "यूआरएल"
5500
5501 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
5502 #, c-format
5503 msgid "Track %i"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/dc1394.c:67
5507 #, fuzzy
5508 msgid "dc1394 input"
5509 msgstr "आवाज़"
5510
5511 #: modules/access/directory.c:77
5512 msgid "Subdirectory behavior"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/directory.c:79
5516 msgid ""
5517 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5518 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5519 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5520 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/directory.c:86
5524 #, fuzzy
5525 msgid "collapse"
5526 msgstr "स्कोप"
5527
5528 #: modules/access/directory.c:86
5529 msgid "expand"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/directory.c:88
5533 msgid "Ignored extensions"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/directory.c:90
5537 msgid ""
5538 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5539 "directory.\n"
5540 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5541 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Directory"
5547 msgstr "नेटवर्क"
5548
5549 #: modules/access/directory.c:99
5550 msgid "Standard filesystem directory input"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Cable"
5556 msgstr "निष्क्रिय"
5557
5558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5559 msgid "Antenna"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5563 msgid "TV"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5567 #, fuzzy
5568 msgid "FM radio"
5569 msgstr "आवाज़"
5570
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5572 #, fuzzy
5573 msgid "AM radio"
5574 msgstr "आवाज़"
5575
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5577 msgid "DSS"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5581 msgid ""
5582 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5583 "millisecondss."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5587 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5588 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Video device name"
5591 msgstr "आवाज़"
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5594 msgid ""
5595 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5596 "don't specify anything, the default device will be used."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5600 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Audio device name"
5604 msgstr "आवाज़"
5605
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5607 msgid ""
5608 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5609 "don't specify anything, the default device will be used. "
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Video size"
5616 msgstr "िवडीयो"
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5619 msgid ""
5620 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5621 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5622 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5626 #: modules/access/v4l.c:89
5627 msgid "Video input chroma format"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5631 msgid ""
5632 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5633 "(default), RV24, etc.)"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5637 msgid "Video input frame rate"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5641 msgid ""
5642 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5643 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5647 msgid "Device properties"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5651 msgid ""
5652 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5656 msgid "Tuner properties"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5660 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Tuner TV Channel"
5666 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5667
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5669 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5673 msgid "Tuner country code"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5677 msgid ""
5678 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5679 "mapping (0 means default)."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5683 msgid "Tuner input type"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5687 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Video input pin"
5693 msgstr "िवडीयो"
5694
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5696 msgid ""
5697 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5698 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5699 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5700 "will not be changed."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Audio input pin"
5706 msgstr "आवाज़"
5707
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5709 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Video output pin"
5715 msgstr ""
5716 "वीडियो\n"
5717 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5720 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Audio output pin"
5726 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5729 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5733 msgid "AM Tuner mode"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5737 msgid ""
5738 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5739 "or DSS (4)."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Number of audio channels"
5745 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5746
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5748 msgid ""
5749 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Audio sample rate"
5755 msgstr "आवाज़"
5756
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5758 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Audio bits per sample"
5764 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5765
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5767 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5771 msgid "DirectShow"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5775 #, fuzzy
5776 msgid "DirectShow input"
5777 msgstr "आवाज़"
5778
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5780 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5781 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Refresh list"
5784 msgstr "गीत-सूची"
5785
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5787 msgid "Configure"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Capturing failed"
5793 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5794
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
5796 #, c-format
5797 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5801 #, c-format
5802 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dvb/access.c:132
5806 msgid "Modulation type for front-end device."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dvb/access.c:153
5810 msgid "HTTP Host address"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/dvb/access.c:155
5814 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/dvb/access.c:157
5818 msgid "HTTP user name"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dvb/access.c:159
5822 msgid ""
5823 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dvb/access.c:162
5827 msgid "HTTP password"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dvb/access.c:164
5831 msgid ""
5832 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dvb/access.c:167
5836 msgid "HTTP ACL"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dvb/access.c:169
5840 msgid ""
5841 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5842 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5846 #: modules/control/http/http.c:55
5847 msgid "Certificate file"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dvb/access.c:174
5851 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5855 #: modules/control/http/http.c:58
5856 msgid "Private key file"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dvb/access.c:178
5860 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5864 #: modules/control/http/http.c:60
5865 msgid "Root CA file"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dvb/access.c:181
5869 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5873 #: modules/control/http/http.c:63
5874 msgid "CRL file"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dvb/access.c:185
5878 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dvb/access.c:189
5882 msgid "DVB input with v4l2 support"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dvb/access.c:241
5886 msgid "HTTP server"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dvb/access.c:733
5890 msgid "Input syntax is deprecated"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dvb/access.c:734
5894 msgid ""
5895 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5896 "the new syntax."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dvb/access.c:780
5900 msgid "Illegal Polarization"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dvb/access.c:781
5904 #, c-format
5905 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dv.c:73
5909 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dv.c:77
5913 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dv.c:78
5917 msgid "dv"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5921 msgid "DVD angle"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5925 msgid "Default DVD angle."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5929 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dvdnav.c:76
5933 msgid "Start directly in menu"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dvdnav.c:78
5937 msgid ""
5938 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5939 "useless warning introductions."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/dvdnav.c:87
5943 msgid "DVD with menus"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dvdnav.c:88
5947 msgid "DVDnav Input"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5951 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5952 msgid "Playback failure"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dvdnav.c:305
5956 msgid ""
5957 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dvdread.c:81
5961 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dvdread.c:83
5965 msgid ""
5966 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5967 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5968 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5969 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5970 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5971 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5972 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5973 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5974 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5975 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5976 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5977 "The default method is: key."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/dvdread.c:99
5981 #, fuzzy
5982 msgid "title"
5983 msgstr "फैल"
5984
5985 #: modules/access/dvdread.c:99
5986 msgid "Key"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dvdread.c:105
5990 msgid "DVD without menus"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dvdread.c:106
5994 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dvdread.c:252
5998 #, c-format
5999 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/dvdread.c:512
6003 #, c-format
6004 msgid "DVDRead could not read block %d."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dvdread.c:574
6008 #, c-format
6009 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/eyetv.m:56
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Channel number"
6015 msgstr "कोडेक क नाम"
6016
6017 #: modules/access/eyetv.m:58
6018 msgid ""
6019 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6020 "for Composite input"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/eyetv.m:63
6024 msgid ""
6025 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/eyetv.m:68
6029 msgid "EyeTV access module"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/fake.c:45
6033 msgid ""
6034 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Framerate"
6041 msgstr "बीच में"
6042
6043 #: modules/access/fake.c:49
6044 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6048 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6049 msgid "ID"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/fake.c:52
6053 msgid ""
6054 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6055 "(default 0)."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/fake.c:54
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Duration in ms"
6061 msgstr "समय-सीमा"
6062
6063 #: modules/access/fake.c:56
6064 msgid ""
6065 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6066 "meaning that the stream is unlimited)."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Fake"
6072 msgstr "फ्रांसीसी"
6073
6074 #: modules/access/fake.c:61
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Fake input"
6077 msgstr "बाहर िनकलो"
6078
6079 #: modules/access/file.c:86
6080 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/file.c:90
6084 #, fuzzy
6085 msgid "File input"
6086 msgstr "आवाज़"
6087
6088 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6089 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6090 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6091 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6092 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
6093 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
6095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6096 #, fuzzy
6097 msgid "File"
6098 msgstr "फैल"
6099
6100 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6101 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6102 #, fuzzy
6103 msgid "File reading failed"
6104 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6105
6106 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6107 msgid "VLC could not read the file."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6111 #, c-format
6112 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6116 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6120 msgid ""
6121 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6122 "seconds."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
6127 msgid "Bandwidth"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
6131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6132 msgid "Bandwidth limiter"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access_filter/dump.c:42
6136 msgid "Force use of dump module"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access_filter/dump.c:43
6140 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access_filter/dump.c:46
6144 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access_filter/dump.c:47
6148 msgid ""
6149 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6150 "megabyte were performed."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access_filter/record.c:48
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Record directory"
6156 msgstr "नेटवर्क"
6157
6158 #: modules/access_filter/record.c:50
6159 msgid "Directory where the record will be stored."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access_filter/record.c:339
6163 msgid "Recording"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access_filter/record.c:341
6167 msgid "Recording done"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6171 msgid "Timeshift granularity"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6175 msgid ""
6176 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6177 "timeshifted streams."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6181 msgid "Timeshift directory"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6185 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6189 msgid "Force use of the timeshift module"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6193 msgid ""
6194 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6195 "control pace or pause."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
6200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6201 msgid "Timeshift"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/ftp.c:59
6205 msgid ""
6206 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/ftp.c:61
6210 msgid "FTP user name"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6214 msgid "User name that will be used for the connection."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/ftp.c:64
6218 msgid "FTP password"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6222 msgid "Password that will be used for the connection."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/ftp.c:67
6226 msgid "FTP account"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/ftp.c:68
6230 msgid "Account that will be used for the connection."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/ftp.c:73
6234 #, fuzzy
6235 msgid "FTP input"
6236 msgstr "आवाज़"
6237
6238 #: modules/access/ftp.c:90
6239 msgid "FTP upload output"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6243 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Network interaction failed"
6246 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6247
6248 #: modules/access/ftp.c:136
6249 msgid "VLC could not connect with the given server."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/ftp.c:146
6253 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/ftp.c:207
6257 msgid "Your account was rejected."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/ftp.c:217
6261 msgid "Your password was rejected."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/ftp.c:225
6265 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6269 msgid ""
6270 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6274 #, fuzzy
6275 msgid "GnomeVFS input"
6276 msgstr "बाहर िनकलो"
6277
6278 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6280 msgid "HTTP proxy"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/http.c:67
6284 msgid ""
6285 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6286 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/http.c:71
6290 msgid "HTTP proxy password"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/http.c:73
6294 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/http.c:77
6298 msgid ""
6299 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/http.c:80
6303 msgid "HTTP user agent"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/http.c:81
6307 msgid "User agent that will be used for the connection."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/http.c:84
6311 msgid "Auto re-connect"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/http.c:86
6315 msgid ""
6316 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/http.c:89
6320 msgid "Continuous stream"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/http.c:90
6324 msgid ""
6325 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6326 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6327 "other types of HTTP streams."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/http.c:95
6331 msgid "Forward Cookies"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/http.c:96
6335 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/http.c:99
6339 #, fuzzy
6340 msgid "HTTP input"
6341 msgstr "आवाज़"
6342
6343 #: modules/access/http.c:101
6344 msgid "HTTP(S)"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/http.c:446
6348 #, c-format
6349 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/http.c:450
6353 msgid "HTTP authentication"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/jack.c:64
6357 msgid ""
6358 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6359 "milliseconds."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/jack.c:66
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Pace"
6365 msgstr "फ्रांसीसी"
6366
6367 #: modules/access/jack.c:68
6368 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/jack.c:69
6372 msgid "Auto Connection"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/jack.c:71
6376 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/jack.c:74
6380 #, fuzzy
6381 msgid "JACK audio input"
6382 msgstr "आवाज़"
6383
6384 #: modules/access/jack.c:76
6385 #, fuzzy
6386 msgid "JACK Input"
6387 msgstr "आवाज़"
6388
6389 #: modules/access/mmap.c:42
6390 msgid "Use file memory mapping"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/mmap.c:44
6394 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/mmap.c:54
6398 msgid "MMap"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/mmap.c:55
6402 msgid "Memory-mapped file input"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/mms/mms.c:51
6406 msgid ""
6407 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/mms/mms.c:54
6411 msgid "Force selection of all streams"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/mms/mms.c:56
6415 msgid ""
6416 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6417 "You can choose to select all of them."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/mms/mms.c:59
6421 msgid "Maximum bitrate"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/mms/mms.c:61
6425 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/mms/mms.c:65
6429 msgid ""
6430 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6431 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6432 "tried."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/mms/mms.c:69
6436 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/mms/mms.c:70
6440 msgid ""
6441 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6442 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/mms/mms.c:74
6446 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Dummy stream output"
6452 msgstr "स्टिरियो"
6453
6454 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6455 msgid "Dummy"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access_output/file.c:64
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Append to file"
6461 msgstr "गीत-सूची"
6462
6463 #: modules/access_output/file.c:65
6464 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access_output/file.c:69
6468 #, fuzzy
6469 msgid "File stream output"
6470 msgstr "स्टिरियो"
6471
6472 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6473 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Username"
6476 msgstr "फैल"
6477
6478 #: modules/access_output/http.c:66
6479 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
6484 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
6485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6486 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6487 msgid "Password"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access_output/http.c:69
6491 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access_output/http.c:71
6495 msgid "Mime"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access_output/http.c:72
6499 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access_output/http.c:75
6503 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access_output/http.c:78
6507 msgid ""
6508 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6509 "empty if you don't have one."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access_output/http.c:82
6513 msgid ""
6514 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6515 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access_output/http.c:87
6519 msgid ""
6520 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6521 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access_output/http.c:90
6525 msgid "Advertise with Bonjour"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access_output/http.c:91
6529 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access_output/http.c:95
6533 #, fuzzy
6534 msgid "HTTP stream output"
6535 msgstr "स्टिरियो"
6536
6537 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6538 msgid "Active TCP connection"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6542 msgid ""
6543 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6544 "an incoming connection."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6548 #, fuzzy
6549 msgid "RTMP stream output"
6550 msgstr "स्टिरियो"
6551
6552 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6553 msgid "RTMP"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access_output/shout.c:63
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Stream name"
6559 msgstr "स्टिरियो"
6560
6561 #: modules/access_output/shout.c:64
6562 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access_output/shout.c:67
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Stream description"
6568 msgstr "विवरण"
6569
6570 #: modules/access_output/shout.c:68
6571 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access_output/shout.c:71
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Stream MP3"
6577 msgstr "स्टिरियो"
6578
6579 #: modules/access_output/shout.c:72
6580 msgid ""
6581 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6582 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6583 "shoutcast/icecast server."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access_output/shout.c:81
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Genre description"
6589 msgstr "विवरण"
6590
6591 #: modules/access_output/shout.c:82
6592 msgid "Genre of the content. "
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access_output/shout.c:84
6596 #, fuzzy
6597 msgid "URL description"
6598 msgstr "विवरण"
6599
6600 #: modules/access_output/shout.c:85
6601 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access_output/shout.c:92
6605 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6609 #: modules/access/v4l.c:126
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Samplerate"
6612 msgstr "स्टिरियो"
6613
6614 #: modules/access_output/shout.c:95
6615 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access_output/shout.c:97
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Number of channels"
6621 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
6622
6623 #: modules/access_output/shout.c:98
6624 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access_output/shout.c:100
6628 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access_output/shout.c:101
6632 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access_output/shout.c:103
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Stream public"
6638 msgstr "स्टिरियो"
6639
6640 #: modules/access_output/shout.c:104
6641 msgid ""
6642 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6643 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6644 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access_output/shout.c:110
6648 msgid "IceCAST output"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6652 #: modules/demux/live555.cpp:74
6653 msgid "Caching value (ms)"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access_output/udp.c:69
6657 msgid ""
6658 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6659 "milliseconds."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access_output/udp.c:72
6663 msgid "Group packets"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access_output/udp.c:73
6667 msgid ""
6668 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6669 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6670 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access_output/udp.c:80
6674 #, fuzzy
6675 msgid "UDP stream output"
6676 msgstr "स्टिरियो"
6677
6678 #: modules/access/pvr.c:62
6679 msgid ""
6680 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6681 "milliseconds."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/pvr.c:65
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Device"
6687 msgstr "स्टिरियो"
6688
6689 #: modules/access/pvr.c:66
6690 #, fuzzy
6691 msgid "PVR video device"
6692 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6693
6694 #: modules/access/pvr.c:68
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Radio device"
6697 msgstr "आवाज़"
6698
6699 #: modules/access/pvr.c:69
6700 #, fuzzy
6701 msgid "PVR radio device"
6702 msgstr "आवाज़"
6703
6704 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
6706 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
6707 msgid "Norm"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6711 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6715 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6716 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6717 msgid "Width"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/pvr.c:76
6721 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6725 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6726 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Height"
6729 msgstr "दाँया"
6730
6731 #: modules/access/pvr.c:80
6732 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6736 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
6737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Frequency"
6740 msgstr "फ्रांसीसी"
6741
6742 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6743 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6747 #: modules/access/v4l.c:141
6748 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/pvr.c:90
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Key interval"
6754 msgstr "सामान्य"
6755
6756 #: modules/access/pvr.c:91
6757 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/pvr.c:93
6761 msgid "B Frames"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/pvr.c:94
6765 msgid ""
6766 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6767 "number of B-Frames."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/pvr.c:98
6771 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/pvr.c:100
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Bitrate peak"
6777 msgstr "इंटरफ़ेस"
6778
6779 #: modules/access/pvr.c:101
6780 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/pvr.c:103
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Bitrate mode"
6786 msgstr "इंटरफ़ेस"
6787
6788 #: modules/access/pvr.c:104
6789 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/pvr.c:106
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Audio bitmask"
6795 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6796
6797 #: modules/access/pvr.c:107
6798 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6802 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
6803 msgid "Volume"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/pvr.c:111
6807 msgid "Audio volume (0-65535)."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Channel"
6813 msgstr "कोडेक क नाम"
6814
6815 #: modules/access/pvr.c:114
6816 msgid ""
6817 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Automatic"
6823 msgstr "आवाज़"
6824
6825 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6826 #: modules/access/v4l.c:147
6827 msgid "SECAM"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6831 #: modules/access/v4l.c:147
6832 msgid "PAL"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6836 #: modules/access/v4l.c:147
6837 msgid "NTSC"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/pvr.c:123
6841 msgid "vbr"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/pvr.c:123
6845 msgid "cbr"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/pvr.c:128
6849 msgid "PVR"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/pvr.c:129
6853 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6857 msgid "Quicktime Capture"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/qtcapture.m:226
6861 msgid "No Input device found"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/qtcapture.m:227
6865 msgid ""
6866 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6867 "check your connectors and drivers."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6871 msgid ""
6872 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6876 #, fuzzy
6877 msgid "RTMP input"
6878 msgstr "आवाज़"
6879
6880 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6881 msgid ""
6882 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6886 msgid "Real RTSP"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6890 msgid "Connection failed"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6894 #, c-format
6895 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Session failed"
6901 msgstr "फैल"
6902
6903 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6904 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/screen/screen.c:41
6908 msgid ""
6909 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/screen/screen.c:45
6913 msgid "Desired frame rate for the capture."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/screen/screen.c:48
6917 msgid "Capture fragment size"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/screen/screen.c:50
6921 msgid ""
6922 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6923 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Subscreen top left corner"
6929 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6930
6931 #: modules/access/screen/screen.c:57
6932 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/screen/screen.c:61
6936 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6940 msgid "Subscreen width"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6944 msgid "Subscreen height"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/screen/screen.c:71
6948 msgid "Follow the mouse"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/screen/screen.c:73
6952 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/screen/screen.c:86
6956 msgid "Screen Input"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6960 #: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
6961 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Screen"
6964 msgstr "पूरा सक्रीन"
6965
6966 #: modules/access/smb.c:66
6967 msgid ""
6968 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/smb.c:68
6972 msgid "SMB user name"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/smb.c:71
6976 msgid "SMB password"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/smb.c:74
6980 msgid "SMB domain"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/smb.c:75
6984 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/smb.c:80
6988 #, fuzzy
6989 msgid "SMB input"
6990 msgstr "आवाज़"
6991
6992 #: modules/access/tcp.c:43
6993 msgid ""
6994 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/tcp.c:50
6998 msgid "TCP"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/tcp.c:51
7002 #, fuzzy
7003 msgid "TCP input"
7004 msgstr "बाहर िनकलो"
7005
7006 #: modules/access/udp.c:51
7007 msgid ""
7008 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access/udp.c:58
7012 msgid "UDP"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/udp.c:59
7016 #, fuzzy
7017 msgid "UDP input"
7018 msgstr "आवाज़"
7019
7020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Device name"
7024 msgstr "आवाज़"
7025
7026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7027 msgid ""
7028 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7029 "be used."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7033 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
7034 #: modules/stream_out/standard.c:100
7035 msgid "Standard"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7039 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7043 msgid ""
7044 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7045 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7046 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7047 "I420, I411, I410, MJPG)"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7051 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Audio input"
7057 msgstr "आवाज़"
7058
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7060 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7064 msgid "IO Method"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7068 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7072 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7076 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Reset v4l2 controls"
7082 msgstr "सी डि डि बी"
7083
7084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7085 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7089 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7091 msgid "Brightness"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7095 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7099 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Contrast"
7102 msgstr "बीच में"
7103
7104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7105 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Saturation"
7113 msgstr "समय-सीमा"
7114
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7116 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7120 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7121 msgid "Hue"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7125 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7129 msgid "Black level"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7133 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7137 msgid "Auto white balance"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7141 msgid ""
7142 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7143 "v4l2 driver)."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7147 msgid "Do white balance"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7151 msgid ""
7152 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7153 "(if supported by the v4l2 driver)."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7157 msgid "Red balance"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7161 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7165 msgid "Blue balance"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7169 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7174 msgid "Gamma"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7178 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7182 msgid "Exposure"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7186 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Auto gain"
7192 msgstr "आवाज़"
7193
7194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7195 msgid ""
7196 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Gain"
7202 msgstr "जर्मनी"
7203
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7205 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7209 msgid "Horizontal flip"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7213 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7217 msgid "Vertical flip"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7221 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7225 msgid "Horizontal centering"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7229 msgid ""
7230 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7234 msgid "Vertical centering"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7238 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7242 msgid ""
7243 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7244 "will be used for OSS."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7248 msgid ""
7249 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7250 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Audio method"
7256 msgstr "आवाज़"
7257
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7259 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7263 msgid ""
7264 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7265 "or OSS (ALSA is preferred)."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7269 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Balance"
7275 msgstr "फ्रांसीसी"
7276
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7278 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7282 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7286 msgid "Bass"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7290 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Treble"
7296 msgstr "सामान्य"
7297
7298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7299 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7303 msgid "Loudness"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7307 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7311 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7315 msgid ""
7316 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7317 "48000)"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7321 msgid ""
7322 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7326 #, fuzzy
7327 msgid "v4l2 driver controls"
7328 msgstr "बीच में"
7329
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7331 msgid ""
7332 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7333 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7334 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7335 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7339 msgid "Tuner id"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7343 msgid "Tuner id (see debug output)."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7347 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Audio mode"
7353 msgstr "आवाज़"
7354
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7356 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7360 msgid "READ"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7364 msgid "MMAP"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7368 msgid "USERPTR"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7372 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7373 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7374 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7375 msgid "Mono"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7379 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7383 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7387 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7391 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7395 msgid "Video4Linux2"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7399 msgid "Video4Linux2 input"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Video input"
7405 msgstr "िवडीयो"
7406
7407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7408 msgid "Tuner"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Controls"
7414 msgstr "बीच में"
7415
7416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7417 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7421 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Reset controls to default"
7427 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7428
7429 #: modules/access/v4l.c:79
7430 msgid ""
7431 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access/v4l.c:83
7435 msgid ""
7436 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7437 "device will be used."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/access/v4l.c:87
7441 msgid ""
7442 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7443 "device will be used."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/access/v4l.c:91
7447 msgid ""
7448 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7449 "(default), RV24, etc.)"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/access/v4l.c:98
7453 msgid ""
7454 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/access/v4l.c:103
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Audio Channel"
7460 msgstr "आवाज़"
7461
7462 #: modules/access/v4l.c:105
7463 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/access/v4l.c:107
7467 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/access/v4l.c:110
7471 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/access/v4l.c:114
7475 msgid "Brightness of the video input."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/access/v4l.c:117
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Hue of the video input."
7481 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7482
7483 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7487 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7488 #: modules/video_filter/rss.c:154
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Color"
7491 msgstr "बीच में"
7492
7493 #: modules/access/v4l.c:120
7494 msgid "Color of the video input."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/v4l.c:123
7498 msgid "Contrast of the video input."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/v4l.c:125
7502 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/v4l.c:128
7506 msgid ""
7507 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access/v4l.c:132
7511 msgid "MJPEG"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access/v4l.c:134
7515 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/v4l.c:135
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Decimation"
7521 msgstr "विवरण"
7522
7523 #: modules/access/v4l.c:137
7524 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/access/v4l.c:138
7528 msgid "Quality"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/access/v4l.c:139
7532 msgid "Quality of the stream."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/access/v4l.c:150
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Video4Linux"
7538 msgstr ""
7539 "वीडियो\n"
7540 "— Ravishankar Shrivastava\n"
7541 "वीडियो"
7542
7543 #: modules/access/v4l.c:151
7544 msgid "Video4Linux input"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7548 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7552 #: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
7553 msgid "VCD"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7557 #, fuzzy
7558 msgid "VCD input"
7559 msgstr "बाहर िनकलो"
7560
7561 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7562 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7566 msgid "The above message had unknown log level"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7570 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7574 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7575 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7576 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
7577 msgid "Entry"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7581 msgid "Segments"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7585 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7586 #: modules/demux/mkv.cpp:5399
7587 msgid "Segment"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7591 msgid "LID"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7595 msgid "VCD Format"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Application"
7601 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7602
7603 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Preparer"
7606 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7607
7608 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7609 msgid "Vol #"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7613 msgid "Vol max #"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Volume Set"
7619 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7620
7621 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7622 msgid "System Id"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7626 msgid "Entries"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7630 msgid "First Entry Point"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7634 msgid "Last Entry Point"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7638 msgid "Track size (in sectors)"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7642 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7643 #, fuzzy
7644 msgid "type"
7645 msgstr "क़िस्म"
7646
7647 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7648 msgid "end"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7652 #, fuzzy
7653 msgid "play list"
7654 msgstr "गीत-सूची"
7655
7656 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7657 #, fuzzy
7658 msgid "extended selection list"
7659 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7660
7661 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7662 msgid "selection list"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7666 msgid "unknown type"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7670 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7671 msgid "List ID"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7675 msgid "(Super) Video CD"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7679 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7683 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7687 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7691 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7695 msgid "Use playback control?"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7699 msgid ""
7700 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7701 "tracks."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7705 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7709 msgid ""
7710 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7711 "entry."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Show extended VCD info?"
7717 msgstr "सी डि डि बी"
7718
7719 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7720 msgid ""
7721 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7722 "for example playback control navigation."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7726 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7730 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7734 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Dolby Surround decoder"
7740 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7741
7742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7743 msgid ""
7744 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7745 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7746 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7747 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7748 "It works with any source format from mono to 7.1."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7752 msgid "Characteristic dimension"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7756 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7760 msgid "Compensate delay"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7764 msgid ""
7765 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7766 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7767 "case, turn this on to compensate."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7771 #, fuzzy
7772 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7773 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7774
7775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7776 msgid ""
7777 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7778 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7783 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7787 msgid "Headphone effect"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7791 msgid "Use downmix algorithm"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7795 msgid ""
7796 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7797 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7798 "speakers."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Select channel to keep"
7804 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7805
7806 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7807 msgid ""
7808 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7809 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Left rear"
7815 msgstr "बांये"
7816
7817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Right rear"
7820 msgstr "दाँया"
7821
7822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Left front"
7825 msgstr "बांये"
7826
7827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7828 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7832 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7836 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7840 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7844 msgid "A/52 dynamic range compression"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7848 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7849 msgid ""
7850 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7851 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7852 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7853 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7857 msgid "Enable internal upmixing"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7861 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7865 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7866 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7870 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7874 msgid "DTS dynamic range compression"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7878 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7879 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7883 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7887 msgid "Fixed point audio format conversions"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7891 msgid "Floating-point audio format conversions"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7895 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7896 msgid "MPEG audio decoder"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7900 msgid "Equalizer preset"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7904 msgid "Preset to use for the equalizer."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7908 msgid "Bands gain"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7912 msgid ""
7913 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7914 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7915 "2 0\"."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7919 msgid "Two pass"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7923 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7927 msgid "Global gain"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7931 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7935 msgid "Equalizer with 10 bands"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7939 msgid "Flat"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7944 msgid "Classical"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7948 msgid "Club"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Dance"
7955 msgstr "फ्रांसीसी"
7956
7957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7958 msgid "Full bass"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7962 msgid "Full bass and treble"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Full treble"
7968 msgstr "पूरा सक्रीन"
7969
7970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7971 msgid "Headphones"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7975 msgid "Large Hall"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Live"
7981 msgstr "फैल"
7982
7983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Party"
7986 msgstr "तारीख़"
7987
7988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Pop"
7992 msgstr "ऊपर"
7993
7994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7996 msgid "Reggae"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8001 msgid "Rock"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8006 msgid "Ska"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8010 msgid "Soft"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8014 msgid "Soft rock"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8019 msgid "Techno"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_filter/format.c:205
8023 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Number of audio buffers"
8029 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8030
8031 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8032 msgid ""
8033 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8034 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8035 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8039 msgid "Max level"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8043 msgid ""
8044 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8045 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8046 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
8051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8052 msgid "Volume normalizer"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8056 msgid "Parametric Equalizer"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8060 msgid "Low freq (Hz)"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8064 msgid "Low freq gain (dB)"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8068 msgid "High freq (Hz)"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8072 msgid "High freq gain (dB)"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8076 msgid "Freq 1 (Hz)"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8080 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8084 msgid "Freq 1 Q"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8088 msgid "Freq 2 (Hz)"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8092 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8096 msgid "Freq 2 Q"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8100 msgid "Freq 3 (Hz)"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8104 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8108 msgid "Freq 3 Q"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
8112 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
8113 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8117 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8118 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8122 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8126 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8130 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Scaletempo"
8136 msgstr "स्कोप"
8137
8138 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8139 msgid "Stride Length"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8143 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8147 msgid "Overlap Length"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8151 msgid "Percentage of stride to overlap"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Search Length"
8157 msgstr "पिछला"
8158
8159 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8160 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8164 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8165 msgid "spatializer"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8169 msgid "Float32 audio mixer"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8173 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8177 msgid "Trivial audio mixer"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8181 msgid "default"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8185 #, fuzzy
8186 msgid "ALSA audio output"
8187 msgstr "आवाज़"
8188
8189 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8190 #, fuzzy
8191 msgid "ALSA Device Name"
8192 msgstr "आवाज़"
8193
8194 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8195 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8196 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8197 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8198 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
8199 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Audio Device"
8202 msgstr "आवाज़"
8203
8204 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8205 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8206 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8207 msgid "2 Front 2 Rear"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8211 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8212 msgid "A/52 over S/PDIF"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8216 #, fuzzy
8217 msgid "No Audio Device"
8218 msgstr "आवाज़"
8219
8220 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8221 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8225 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Audio output failed"
8228 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8229
8230 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8231 #, c-format
8232 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8236 #, c-format
8237 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/audio_output/alsa.c:964
8241 msgid "Unknown soundcard"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/audio_output/arts.c:66
8245 #, fuzzy
8246 msgid "aRts audio output"
8247 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8248
8249 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8250 msgid ""
8251 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8252 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8253 "playback."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8257 #, fuzzy
8258 msgid "HAL AudioUnit output"
8259 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8260
8261 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8262 msgid ""
8263 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8267 msgid "Audio device is not configured"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8271 msgid ""
8272 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8273 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8277 #, c-format
8278 msgid "%s (Encoded Output)"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Output device"
8284 msgstr "स्टिरियो"
8285
8286 #: modules/audio_output/directx.c:221
8287 msgid ""
8288 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8289 "default device appears as 0 AND another number)."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8293 msgid "Use float32 output"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8297 msgid ""
8298 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8299 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/audio_output/directx.c:229
8303 msgid "DirectX audio output"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8307 msgid "3 Front 2 Rear"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/audio_output/esd.c:70
8311 msgid "EsounD audio output"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/audio_output/esd.c:73
8315 msgid "Esound server"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/audio_output/file.c:83
8319 msgid "Output format"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/audio_output/file.c:84
8323 msgid ""
8324 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8325 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/audio_output/file.c:87
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Number of output channels"
8331 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8332
8333 #: modules/audio_output/file.c:88
8334 msgid ""
8335 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8336 "restrict the number of channels here."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/audio_output/file.c:91
8340 msgid "Add WAVE header"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/audio_output/file.c:92
8344 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/audio_output/file.c:109
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Output file"
8350 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8351
8352 #: modules/audio_output/file.c:110
8353 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/audio_output/file.c:113
8357 #, fuzzy
8358 msgid "File audio output"
8359 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8360
8361 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8362 msgid "Roku HD1000 audio output"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/audio_output/jack.c:68
8366 msgid "Automatically connect to writable clients"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/audio_output/jack.c:70
8370 msgid ""
8371 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8372 "writable JACK clients found."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/audio_output/jack.c:74
8376 msgid "Connect to clients matching"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/audio_output/jack.c:76
8380 msgid ""
8381 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8382 "regular expression will be considered for connection."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/audio_output/jack.c:84
8386 #, fuzzy
8387 msgid "JACK audio output"
8388 msgstr "आवाज़"
8389
8390 #: modules/audio_output/oss.c:103
8391 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/audio_output/oss.c:105
8395 msgid ""
8396 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8397 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8398 "drivers, then you need to enable this option."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/audio_output/oss.c:111
8402 msgid "UNIX OSS audio output"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/audio_output/oss.c:116
8406 #, fuzzy
8407 msgid "OSS DSP device"
8408 msgstr "स्टिरियो"
8409
8410 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8411 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8415 msgid "PORTAUDIO audio output"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
8419 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
8420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8421 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
8422 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
8423 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
8424 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8425 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8426 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
8427 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8428 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
8429 msgid "VLC media player"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Pulseaudio audio output"
8435 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8436
8437 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8438 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8442 msgid "Microsoft Soundmapper"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Select Audio Device"
8448 msgstr "आवाज़"
8449
8450 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8451 msgid ""
8452 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8453 "VLC restart to apply."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Default Audio Device"
8459 msgstr "आवाज़"
8460
8461 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8462 msgid "Win32 waveOut extension output"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8466 msgid "5.1"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/a52.c:98
8470 msgid "A/52 parser"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/a52.c:105
8474 msgid "A/52 audio packetizer"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/adpcm.c:48
8478 msgid "ADPCM audio decoder"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/araw.c:49
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8484 msgstr "आवाज़"
8485
8486 #: modules/codec/araw.c:58
8487 msgid "Raw audio encoder"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8491 msgid "Non-ref"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8495 msgid "Bidir"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8499 msgid "Non-key"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
8504 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8505 msgid "All"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8509 msgid "rd"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8513 #, fuzzy
8514 msgid "bits"
8515 msgstr "फैल"
8516
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8518 #, fuzzy
8519 msgid "simple"
8520 msgstr "फैल"
8521
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8523 msgid ""
8524 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8525 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8526 "MJPEG and other codecs"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8530 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8534 #, fuzzy
8535 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8536 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8537
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Decoding"
8541 msgstr "इंटरफ़ेस"
8542
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Encoding"
8546 msgstr "इंटरफ़ेस"
8547
8548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8549 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8553 #, fuzzy
8554 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8555 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8556
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8558 msgid "Direct rendering"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8562 msgid "Error resilience"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8566 msgid ""
8567 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8568 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8569 "can produce a lot of errors.\n"
8570 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8574 msgid "Workaround bugs"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8578 msgid ""
8579 "Try to fix some bugs:\n"
8580 "1  autodetect\n"
8581 "2  old msmpeg4\n"
8582 "4  xvid interlaced\n"
8583 "8  ump4 \n"
8584 "16 no padding\n"
8585 "32 ac vlc\n"
8586 "64 Qpel chroma.\n"
8587 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8588 "\", enter 40."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8592 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8593 msgid "Hurry up"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8597 msgid ""
8598 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8599 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8603 msgid "Skip frame (default=0)"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8607 msgid ""
8608 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8609 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8613 msgid "Skip idct (default=0)"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8617 msgid ""
8618 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8619 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8623 msgid "Debug mask"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8627 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8631 msgid "Visualize motion vectors"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8635 msgid ""
8636 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8637 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8638 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8639 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8640 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8641 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8645 msgid "Low resolution decoding"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8649 msgid ""
8650 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8651 "processing power"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8655 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8659 msgid ""
8660 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8661 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8665 msgid "Ratio of key frames"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8669 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8673 msgid "Ratio of B frames"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8677 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8681 msgid "Video bitrate tolerance"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8685 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Interlaced encoding"
8691 msgstr "इंटरफ़ेस"
8692
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8694 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Interlaced motion estimation"
8700 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8701
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8703 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8707 msgid "Pre-motion estimation"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8711 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8715 msgid "Rate control buffer size"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8719 msgid ""
8720 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8721 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8725 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8729 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8733 msgid "I quantization factor"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8737 msgid ""
8738 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8739 "same qscale for I and P frames)."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8743 #: modules/demux/mod.c:75
8744 msgid "Noise reduction"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8748 msgid ""
8749 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8750 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8754 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8758 msgid ""
8759 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8760 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8761 "standard MPEG2 decoders."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8765 msgid "Quality level"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8769 msgid ""
8770 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8771 "encoding very much)."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8775 msgid ""
8776 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8777 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8778 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8779 "to ease the encoder's task."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8783 msgid "Minimum video quantizer scale"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8787 msgid "Minimum video quantizer scale."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8791 msgid "Maximum video quantizer scale"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8795 msgid "Maximum video quantizer scale."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Trellis quantization"
8801 msgstr "नेविगेशन"
8802
8803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8804 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8808 msgid "Fixed quantizer scale"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8812 msgid ""
8813 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8814 "255.0)."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8818 msgid "Strict standard compliance"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8822 msgid ""
8823 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8827 msgid "Luminance masking"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8831 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8835 msgid "Darkness masking"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8839 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8843 msgid "Motion masking"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8847 msgid ""
8848 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8849 "(default: 0.0)."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8853 msgid "Border masking"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8857 msgid ""
8858 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8859 "0.0)."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8863 msgid "Luminance elimination"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8867 msgid ""
8868 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8869 "The H264 specification recommends -4."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8873 msgid "Chrominance elimination"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8877 msgid ""
8878 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8879 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8883 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8887 msgid ""
8888 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8889 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8890 "(default: main)"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8894 #, c-format
8895 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8899 #, c-format
8900 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8904 #, c-format
8905 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
8909 msgid "VLC could not open the encoder."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/codec/cc.c:64
8913 msgid "CC 608/708"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/cc.c:65
8917 msgid "Closed Captions decoder"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/cdg.c:86
8921 #, fuzzy
8922 msgid "CDG video decoder"
8923 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8924
8925 #: modules/codec/cinepak.c:43
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Cinepak video decoder"
8928 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8929
8930 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8931 msgid "CMML annotations decoder"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Subtitles (advanced)"
8937 msgstr "फैल"
8938
8939 #: modules/codec/csri.c:53
8940 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8944 #, fuzzy
8945 msgid "CVD subtitle decoder"
8946 msgstr "फैल"
8947
8948 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8949 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8953 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8954 msgid "Encoding quality"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/codec/dirac.c:74
8958 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/dirac.c:79
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Dirac video decoder"
8964 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8965
8966 #: modules/codec/dirac.c:85
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Dirac video encoder"
8969 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8970
8971 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8972 msgid "DirectMedia Object decoder"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8976 msgid "DirectMedia Object encoder"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/dts.c:100
8980 msgid "DTS parser"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/codec/dts.c:105
8984 msgid "DTS audio packetizer"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8988 msgid "Decoding X coordinate"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8992 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8996 msgid "Decoding Y coordinate"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9000 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Subpicture position"
9006 msgstr "फैल"
9007
9008 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9009 msgid ""
9010 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9011 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9012 "g. 6=top-right)."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9016 msgid "Encoding X coordinate"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9020 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9024 msgid "Encoding Y coordinate"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9028 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9032 #, fuzzy
9033 msgid "DVB subtitles decoder"
9034 msgstr "फैल"
9035
9036 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9037 #, fuzzy
9038 msgid "DVB subtitles encoder"
9039 msgstr "फैल"
9040
9041 #: modules/codec/faad.c:44
9042 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/faad.c:389
9046 msgid "AAC extension"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/faad.c:393
9050 #, c-format
9051 msgid "%d Hz"
9052 msgstr "%d हर्त्ज"
9053
9054 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9055 #: modules/video_output/image.c:86
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Image file"
9058 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9059
9060 #: modules/codec/fake.c:55
9061 msgid "Path of the image file for fake input."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/fake.c:56
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Reload image file"
9067 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9068
9069 #: modules/codec/fake.c:58
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Reload image file every n seconds."
9072 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9073
9074 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9075 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9076 msgid "Output video width."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9080 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9081 msgid "Output video height."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Keep aspect ratio"
9087 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9088
9089 #: modules/codec/fake.c:67
9090 msgid "Consider width and height as maximum values."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/fake.c:68
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Background aspect ratio"
9096 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9097
9098 #: modules/codec/fake.c:70
9099 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Deinterlace video"
9105 msgstr "इंटरफ़ेस"
9106
9107 #: modules/codec/fake.c:73
9108 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Deinterlace module"
9114 msgstr "इंटरफ़ेस"
9115
9116 #: modules/codec/fake.c:76
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Deinterlace module to use."
9119 msgstr "इंटरफ़ेस"
9120
9121 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9122 msgid "Chroma used."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9126 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/fake.c:90
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Fake video decoder"
9132 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9133
9134 #: modules/codec/flac.c:186
9135 msgid "Flac audio decoder"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/codec/flac.c:191
9139 msgid "Flac audio encoder"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/codec/flac.c:197
9143 msgid "Flac audio packetizer"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9147 msgid "Sound fonts (required)"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9151 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9155 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Formatted Subtitles"
9161 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9162
9163 #: modules/codec/kate.c:106
9164 msgid ""
9165 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9166 "can choose to disable all formatting."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/codec/kate.c:112
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Kate"
9172 msgstr "तारीख़"
9173
9174 #: modules/codec/kate.c:113
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Kate text subtitles decoder"
9177 msgstr "फैल"
9178
9179 #: modules/codec/kate.c:122
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9182 msgstr "फैल"
9183
9184 #: modules/codec/kate.c:731
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Kate comment"
9187 msgstr "बीच में"
9188
9189 #: modules/codec/libass.c:54
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Subtitle renderers using libass"
9192 msgstr "फैल"
9193
9194 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9195 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/lpcm.c:88
9199 msgid "Linear PCM audio decoder"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/codec/lpcm.c:93
9203 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/mash.cpp:71
9207 msgid "Video decoder using openmash"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9211 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9215 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/png.c:59
9219 #, fuzzy
9220 msgid "PNG video decoder"
9221 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9222
9223 #: modules/codec/quicktime.c:68
9224 msgid "QuickTime library decoder"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Pseudo raw video decoder"
9230 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9231
9232 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9233 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/realaudio.c:65
9237 msgid "RealAudio library decoder"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/codec/realvideo.c:132
9241 #, fuzzy
9242 msgid "RealVideo library decoder"
9243 msgstr "िवडीयो"
9244
9245 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Schroedinger video decoder"
9248 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9249
9250 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9251 msgid "SDL Image decoder"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9255 #, fuzzy
9256 msgid "SDL_image video decoder"
9257 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9258
9259 #: modules/codec/speex.c:115
9260 msgid "Speex audio decoder"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/codec/speex.c:120
9264 msgid "Speex audio packetizer"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/speex.c:125
9268 msgid "Speex audio encoder"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9272 msgid "Speex comment"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Mode"
9278 msgstr "कोडेक"
9279
9280 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9281 #, fuzzy
9282 msgid "DVD subtitles decoder"
9283 msgstr "फैल"
9284
9285 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9286 msgid "DVD subtitles packetizer"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Subtitles text encoding"
9292 msgstr "फैल"
9293
9294 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9295 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Subtitles justification"
9301 msgstr "फैल"
9302
9303 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9304 msgid "Set the justification of subtitles"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9308 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9312 msgid ""
9313 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9317 msgid ""
9318 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9319 "but you can choose to disable all formatting."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Text subtitles decoder"
9325 msgstr "फैल"
9326
9327 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9328 msgid "USFSubs"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9332 #, fuzzy
9333 msgid "USF subtitles decoder"
9334 msgstr "फैल"
9335
9336 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9337 msgid "T.140 text encoder"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9341 msgid "Enable debug"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9345 msgid ""
9346 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9347 "calls                 1\n"
9348 "packet assembly info  2\n"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9352 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9356 #, fuzzy
9357 msgid "SVCD subtitles"
9358 msgstr "फैल"
9359
9360 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9361 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/codec/tarkin.c:80
9365 msgid "Tarkin decoder module"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/codec/telx.c:56
9369 msgid "Override page"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/codec/telx.c:57
9373 msgid ""
9374 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9375 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9376 "usually 888 or 889)."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/codec/telx.c:62
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Ignore subtitle flag"
9382 msgstr "फैल"
9383
9384 #: modules/codec/telx.c:63
9385 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/codec/telx.c:66
9389 msgid "Workaround for France"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/telx.c:67
9393 msgid ""
9394 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9395 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9396 "your subtitles don't appear."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/telx.c:73
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Teletext subtitles decoder"
9402 msgstr "फैल"
9403
9404 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9405 msgid ""
9406 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9407 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/codec/theora.c:104
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Theora video decoder"
9413 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9414
9415 #: modules/codec/theora.c:110
9416 msgid "Theora video packetizer"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/codec/theora.c:115
9420 msgid "Theora video encoder"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/theora.c:533
9424 msgid "Theora comment"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/twolame.c:57
9428 msgid ""
9429 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9430 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/codec/twolame.c:60
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Stereo mode"
9436 msgstr "स्टिरियो"
9437
9438 #: modules/codec/twolame.c:61
9439 msgid "Handling mode for stereo streams"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/codec/twolame.c:62
9443 #, fuzzy
9444 msgid "VBR mode"
9445 msgstr "इंटरफ़ेस"
9446
9447 #: modules/codec/twolame.c:64
9448 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/twolame.c:65
9452 msgid "Psycho-acoustic model"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/twolame.c:67
9456 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/twolame.c:71
9460 msgid "Dual mono"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/codec/twolame.c:71
9464 msgid "Joint stereo"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/twolame.c:76
9468 msgid "Libtwolame audio encoder"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/vorbis.c:177
9472 msgid "Maximum encoding bitrate"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/vorbis.c:179
9476 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/vorbis.c:180
9480 msgid "Minimum encoding bitrate"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/codec/vorbis.c:182
9484 msgid ""
9485 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9486 "channel."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/vorbis.c:183
9490 #, fuzzy
9491 msgid "CBR encoding"
9492 msgstr "फैल"
9493
9494 #: modules/codec/vorbis.c:185
9495 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/vorbis.c:189
9499 msgid "Vorbis audio decoder"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/codec/vorbis.c:200
9503 msgid "Vorbis audio packetizer"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/vorbis.c:207
9507 msgid "Vorbis audio encoder"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/codec/vorbis.c:643
9511 msgid "Vorbis comment"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/codec/x264.c:52
9515 msgid "Maximum GOP size"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/x264.c:53
9519 msgid ""
9520 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9521 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/codec/x264.c:57
9525 msgid "Minimum GOP size"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/codec/x264.c:58
9529 msgid ""
9530 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9531 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9532 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9533 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9534 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9535 "the IDR-frame. \n"
9536 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9537 "frames, but do not start a new GOP."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/codec/x264.c:67
9541 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/codec/x264.c:68
9545 msgid ""
9546 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9547 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9548 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9549 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9550 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9551 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9552 "1 to 100."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/codec/x264.c:79
9556 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/x264.c:80
9560 msgid ""
9561 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9562 "threading."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/x264.c:84
9566 msgid "B-frames between I and P"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/x264.c:85
9570 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/x264.c:88
9574 msgid "Adaptive B-frame decision"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/x264.c:89
9578 msgid ""
9579 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9580 "possibly before an I-frame."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/x264.c:92
9584 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/codec/x264.c:93
9588 msgid ""
9589 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9590 "negative values cause less B-frames."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/x264.c:96
9594 msgid "Keep some B-frames as references"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/codec/x264.c:97
9598 msgid ""
9599 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9600 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9601 "appropriately."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/x264.c:101
9605 msgid "CABAC"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/x264.c:102
9609 msgid ""
9610 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9611 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/x264.c:106
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Number of reference frames"
9617 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9618
9619 #: modules/codec/x264.c:107
9620 msgid ""
9621 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9622 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9623 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/x264.c:112
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Skip loop filter"
9629 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9630
9631 #: modules/codec/x264.c:113
9632 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/codec/x264.c:115
9636 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/codec/x264.c:116
9640 msgid ""
9641 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9642 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/x264.c:120
9646 msgid "H.264 level"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/x264.c:121
9650 msgid ""
9651 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9652 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9653 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/x264.c:130
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Interlaced mode"
9659 msgstr "इंटरफ़ेस"
9660
9661 #: modules/codec/x264.c:131
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Pure-interlaced mode."
9664 msgstr "इंटरफ़ेस"
9665
9666 #: modules/codec/x264.c:136
9667 msgid "Set QP"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:137
9671 msgid ""
9672 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9673 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/x264.c:141
9677 msgid "Quality-based VBR"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/x264.c:142
9681 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/x264.c:144
9685 msgid "Min QP"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/x264.c:145
9689 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/x264.c:148
9693 msgid "Max QP"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/x264.c:149
9697 msgid "Maximum quantizer parameter."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/x264.c:151
9701 msgid "Max QP step"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/x264.c:152
9705 msgid "Max QP step between frames."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/x264.c:154
9709 msgid "Average bitrate tolerance"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/x264.c:155
9713 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/x264.c:158
9717 msgid "Max local bitrate"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/x264.c:159
9721 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/x264.c:161
9725 msgid "VBV buffer"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/x264.c:162
9729 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/x264.c:165
9733 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/x264.c:166
9737 msgid ""
9738 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9739 "0.0 to 1.0."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/x264.c:170
9743 msgid "How AQ distributes bits"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/x264.c:171
9747 msgid ""
9748 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9749 " - 0: Disabled\n"
9750 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9751 " - 2: Move bits between frames"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/x264.c:176
9755 msgid "Strength of AQ"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/x264.c:177
9759 msgid ""
9760 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9761 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9762 " - 0.5: weak AQ\n"
9763 " - 1.5: strong AQ"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/x264.c:184
9767 msgid "QP factor between I and P"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/x264.c:185
9771 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/x264.c:188
9775 msgid "QP factor between P and B"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/x264.c:189
9779 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/x264.c:191
9783 msgid "QP difference between chroma and luma"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/x264.c:192
9787 msgid "QP difference between chroma and luma."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/codec/x264.c:194
9791 msgid "Multipass ratecontrol"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/x264.c:195
9795 msgid ""
9796 "Multipass ratecontrol:\n"
9797 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9798 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9799 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/x264.c:200
9803 msgid "QP curve compression"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/x264.c:201
9807 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9811 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/x264.c:204
9815 msgid ""
9816 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9817 "blurs complexity."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/x264.c:208
9821 msgid ""
9822 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9823 "quants."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/x264.c:213
9827 msgid "Partitions to consider"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/x264.c:214
9831 msgid ""
9832 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9833 " - none  : \n"
9834 " - fast  : i4x4\n"
9835 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9836 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9837 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9838 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/x264.c:222
9842 msgid "Direct MV prediction mode"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:223
9846 msgid "Direct MV prediction mode."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/x264.c:226
9850 msgid "Direct prediction size"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/x264.c:227
9854 msgid ""
9855 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9856 " -  1: 8x8\n"
9857 " - -1: smallest possible according to level\n"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/codec/x264.c:233
9861 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/x264.c:234
9865 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/x264.c:236
9869 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/x264.c:238
9873 msgid ""
9874 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9875 "(fast)\n"
9876 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9877 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9878 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9879 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/x264.c:245
9883 msgid ""
9884 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9885 "(fast)\n"
9886 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9887 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9888 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/x264.c:253
9892 msgid "Maximum motion vector search range"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:254
9896 msgid ""
9897 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9898 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9899 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/x264.c:259
9903 msgid "Maximum motion vector length"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/x264.c:260
9907 msgid ""
9908 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/x264.c:265
9912 msgid "Minimum buffer space between threads"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/x264.c:266
9916 msgid ""
9917 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9918 "threads."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:270
9922 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:274
9926 msgid ""
9927 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9928 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9929 "quality). Range 1 to 7."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:279
9933 msgid ""
9934 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9935 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9936 "quality). Range 1 to 6."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/x264.c:284
9940 msgid ""
9941 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9942 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9943 "quality). Range 1 to 5."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/x264.c:289
9947 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/x264.c:290
9951 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/x264.c:293
9955 msgid "Decide references on a per partition basis"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/x264.c:294
9959 msgid ""
9960 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9961 "as opposed to only one ref per macroblock."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:298
9965 msgid "Chroma in motion estimation"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/x264.c:299
9969 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/x264.c:302
9973 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/x264.c:303
9977 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/x264.c:305
9981 msgid "Adaptive spatial transform size"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/x264.c:307
9985 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:309
9989 msgid "Trellis RD quantization"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:310
9993 msgid ""
9994 "Trellis RD quantization: \n"
9995 " - 0: disabled\n"
9996 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9997 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9998 "This requires CABAC."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/x264.c:316
10002 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/x264.c:317
10006 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/x264.c:319
10010 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/x264.c:320
10014 msgid ""
10015 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10016 "small single coefficient."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/x264.c:325
10020 msgid ""
10021 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10022 "a useful range."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/x264.c:329
10026 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/x264.c:330
10030 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/x264.c:333
10034 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/x264.c:334
10038 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/x264.c:341
10042 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/x264.c:342
10046 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/x264.c:346
10050 msgid "CPU optimizations"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/x264.c:347
10054 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:349
10058 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/x264.c:350
10062 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/x264.c:352
10066 msgid "PSNR computation"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/x264.c:353
10070 msgid ""
10071 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10072 "quality."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/x264.c:356
10076 msgid "SSIM computation"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/x264.c:357
10080 msgid ""
10081 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10082 "quality."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/x264.c:360
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Quiet mode"
10088 msgstr "इंटरफ़ेस"
10089
10090 #: modules/codec/x264.c:361
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Quiet mode."
10093 msgstr "इंटरफ़ेस"
10094
10095 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10096 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Statistics"
10099 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10100
10101 #: modules/codec/x264.c:364
10102 msgid "Print stats for each frame."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/x264.c:367
10106 msgid "SPS and PPS id numbers"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/x264.c:368
10110 msgid ""
10111 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10112 "settings."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/x264.c:372
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Access unit delimiters"
10118 msgstr "फिल्टर"
10119
10120 #: modules/codec/x264.c:373
10121 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10125 #, fuzzy
10126 msgid "dia"
10127 msgstr "फैल"
10128
10129 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10130 msgid "hex"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10134 msgid "umh"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10138 msgid "esa"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/x264.c:386
10142 #, fuzzy
10143 msgid "tesa"
10144 msgstr "स्टिरियो"
10145
10146 #: modules/codec/x264.c:392
10147 #, fuzzy
10148 msgid "fast"
10149 msgstr "तारीख़"
10150
10151 #: modules/codec/x264.c:392
10152 #, fuzzy
10153 msgid "normal"
10154 msgstr "सामान्य"
10155
10156 #: modules/codec/x264.c:392
10157 msgid "slow"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/x264.c:392
10161 msgid "all"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10165 msgid "spatial"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10169 msgid "temporal"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10173 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10174 #, fuzzy
10175 msgid "auto"
10176 msgstr "आवाज़"
10177
10178 #: modules/codec/x264.c:407
10179 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10183 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/zvbi.c:58
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Teletext page"
10189 msgstr "फैल"
10190
10191 #: modules/codec/zvbi.c:59
10192 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/zvbi.c:62
10196 msgid "Text is always opaque"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/zvbi.c:63
10200 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/codec/zvbi.c:66
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Teletext alignment"
10206 msgstr "फैल"
10207
10208 #: modules/codec/zvbi.c:68
10209 msgid ""
10210 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10211 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10212 "6 = top-right)."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/codec/zvbi.c:72
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Teletext text subtitles"
10218 msgstr "फैल"
10219
10220 #: modules/codec/zvbi.c:73
10221 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/zvbi.c:82
10225 msgid "VBI and Teletext decoder"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/zvbi.c:83
10229 msgid "VBI & Teletext"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/control/dbus.c:111
10233 msgid "dbus"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/control/dbus.c:114
10237 #, fuzzy
10238 msgid "D-Bus control interface"
10239 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10240
10241 #: modules/control/gestures.c:82
10242 msgid "Motion threshold (10-100)"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/control/gestures.c:84
10246 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/control/gestures.c:86
10250 msgid "Trigger button"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/control/gestures.c:88
10254 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/control/gestures.c:92
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Middle"
10260 msgstr "फैल"
10261
10262 #: modules/control/gestures.c:95
10263 msgid "Gestures"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/control/gestures.c:103
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Mouse gestures control interface"
10269 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10270
10271 #: modules/control/hotkeys.c:94
10272 msgid "Define playlist bookmarks."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
10276 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10277 msgid "Hotkeys"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/control/hotkeys.c:98
10281 msgid "Hotkeys management interface"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/control/hotkeys.c:393
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "Audio Device: %s"
10287 msgstr "आवाज़"
10288
10289 #: modules/control/hotkeys.c:497
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "Audio track: %s"
10292 msgstr "आवाज़ "
10293
10294 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10295 #, fuzzy, c-format
10296 msgid "Subtitle track: %s"
10297 msgstr "फैल"
10298
10299 #: modules/control/hotkeys.c:512
10300 msgid "N/A"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/control/hotkeys.c:565
10304 #, fuzzy, c-format
10305 msgid "Aspect ratio: %s"
10306 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10307
10308 #: modules/control/hotkeys.c:593
10309 #, c-format
10310 msgid "Crop: %s"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/control/hotkeys.c:621
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "Deinterlace mode: %s"
10316 msgstr "इंटरफ़ेस"
10317
10318 #: modules/control/hotkeys.c:653
10319 #, c-format
10320 msgid "Zoom mode: %s"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid "Subtitle delay %i ms"
10326 msgstr "फैल"
10327
10328 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10329 #, c-format
10330 msgid "Audio delay %i ms"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/control/hotkeys.c:1015
10334 #, c-format
10335 msgid "Volume %d%%"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/control/http/http.c:39
10339 msgid "Host address"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/control/http/http.c:41
10343 msgid ""
10344 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10345 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10346 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Source directory"
10352 msgstr "नेटवर्क"
10353
10354 #: modules/control/http/http.c:47
10355 msgid "Handlers"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/control/http/http.c:49
10359 msgid ""
10360 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10361 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/control/http/http.c:51
10365 msgid "Export album art as /art."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/control/http/http.c:53
10369 msgid ""
10370 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10371 "id=<id> URLs."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/control/http/http.c:56
10375 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/control/http/http.c:59
10379 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/control/http/http.c:61
10383 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/control/http/http.c:64
10387 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/control/http/http.c:67
10391 msgid "HTTP"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/control/http/http.c:68
10395 #, fuzzy
10396 msgid "HTTP remote control interface"
10397 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10398
10399 #: modules/control/http/http.c:78
10400 msgid "HTTP SSL"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/control/lirc.c:41
10404 msgid "Change the lirc configuration file."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/control/lirc.c:43
10408 msgid ""
10409 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10410 "users home directory."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/control/lirc.c:66
10414 msgid "Infrared"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/control/lirc.c:69
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Infrared remote control interface"
10420 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10421
10422 #: modules/control/motion.c:72
10423 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/control/motion.c:78
10427 #, fuzzy
10428 msgid "motion"
10429 msgstr "स्थिति"
10430
10431 #: modules/control/motion.c:80
10432 #, fuzzy
10433 msgid "motion control interface"
10434 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10435
10436 #: modules/control/motion.c:81
10437 msgid ""
10438 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/control/netsync.c:71
10442 msgid "Act as master"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/control/netsync.c:72
10446 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/control/netsync.c:76
10450 msgid "Master client ip address"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/control/netsync.c:77
10454 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/control/netsync.c:81
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Network Sync"
10460 msgstr "नेटवर्क"
10461
10462 #: modules/control/ntservice.c:43
10463 msgid "Install Windows Service"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/control/ntservice.c:45
10467 msgid "Install the Service and exit."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/control/ntservice.c:46
10471 msgid "Uninstall Windows Service"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/control/ntservice.c:48
10475 msgid "Uninstall the Service and exit."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/control/ntservice.c:49
10479 msgid "Display name of the Service"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/control/ntservice.c:51
10483 msgid "Change the display name of the Service."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/control/ntservice.c:52
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Configuration options"
10489 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10490
10491 #: modules/control/ntservice.c:54
10492 msgid ""
10493 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10494 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10495 "configured."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/control/ntservice.c:59
10499 msgid ""
10500 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10501 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10502 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/control/ntservice.c:65
10506 #, fuzzy
10507 msgid "NT Service"
10508 msgstr "स्टिरियो"
10509
10510 #: modules/control/ntservice.c:66
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Windows Service interface"
10513 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10514
10515 #: modules/control/rc.c:72
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Initializing"
10518 msgstr "इतालवी"
10519
10520 #: modules/control/rc.c:73
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Opening"
10523 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10524
10525 #: modules/control/rc.c:74
10526 msgid "Buffer"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
10530 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
10531 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
10532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Pause"
10536 msgstr "तारीख़"
10537
10538 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10540 msgid "Forward"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/control/rc.c:79
10544 msgid "Backward"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/control/rc.c:80
10548 msgid "End"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10552 msgid "Error"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/control/rc.c:170
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Show stream position"
10558 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10559
10560 #: modules/control/rc.c:171
10561 msgid ""
10562 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/control/rc.c:174
10566 msgid "Fake TTY"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/control/rc.c:175
10570 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/control/rc.c:177
10574 msgid "UNIX socket command input"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/control/rc.c:178
10578 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/control/rc.c:181
10582 #, fuzzy
10583 msgid "TCP command input"
10584 msgstr "आवाज़"
10585
10586 #: modules/control/rc.c:182
10587 msgid ""
10588 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10589 "port the interface will bind to."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10595 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10596
10597 #: modules/control/rc.c:188
10598 msgid ""
10599 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10600 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10601 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/control/rc.c:195
10605 #, fuzzy
10606 msgid "RC"
10607 msgstr "सी"
10608
10609 #: modules/control/rc.c:198
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Remote control interface"
10612 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10613
10614 #: modules/control/rc.c:347
10615 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/control/rc.c:820
10619 #, c-format
10620 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/control/rc.c:853
10624 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/control/rc.c:855
10628 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/control/rc.c:856
10632 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/control/rc.c:857
10636 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/control/rc.c:858
10640 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/control/rc.c:859
10644 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/control/rc.c:860
10648 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/control/rc.c:861
10652 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/control/rc.c:862
10656 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/control/rc.c:863
10660 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/control/rc.c:864
10664 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/control/rc.c:865
10668 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/control/rc.c:866
10672 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/control/rc.c:867
10676 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/control/rc.c:868
10680 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/control/rc.c:869
10684 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/control/rc.c:870
10688 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/rc.c:871
10692 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/control/rc.c:872
10696 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/control/rc.c:873
10700 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/control/rc.c:875
10704 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/control/rc.c:876
10708 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/control/rc.c:877
10712 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/control/rc.c:878
10716 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/control/rc.c:879
10720 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/control/rc.c:880
10724 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/control/rc.c:881
10728 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/control/rc.c:882
10732 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/control/rc.c:883
10736 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/control/rc.c:884
10740 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/control/rc.c:885
10744 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/control/rc.c:886
10748 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/control/rc.c:887
10752 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/control/rc.c:888
10756 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/control/rc.c:890
10760 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/control/rc.c:891
10764 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/control/rc.c:892
10768 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/control/rc.c:893
10772 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/control/rc.c:894
10776 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/control/rc.c:895
10780 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/control/rc.c:896
10784 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/control/rc.c:897
10788 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/control/rc.c:898
10792 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/rc.c:899
10796 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/control/rc.c:900
10800 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/control/rc.c:901
10804 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/rc.c:902
10808 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/control/rc.c:903
10812 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/control/rc.c:908
10816 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/control/rc.c:909
10820 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/control/rc.c:910
10824 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/control/rc.c:911
10828 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/control/rc.c:912
10832 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/control/rc.c:913
10836 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/rc.c:914
10840 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/rc.c:915
10844 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/control/rc.c:917
10848 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/rc.c:918
10852 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/control/rc.c:919
10856 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/rc.c:920
10860 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/control/rc.c:921
10864 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/control/rc.c:923
10868 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/rc.c:924
10872 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/control/rc.c:925
10876 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/rc.c:926
10880 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/control/rc.c:927
10884 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/control/rc.c:928
10888 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/rc.c:929
10892 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/control/rc.c:930
10896 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/control/rc.c:931
10900 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/control/rc.c:932
10904 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/control/rc.c:933
10908 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/rc.c:934
10912 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/rc.c:935
10916 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/rc.c:936
10920 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/control/rc.c:939
10924 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/control/rc.c:940
10928 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/rc.c:941
10932 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/control/rc.c:942
10936 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/control/rc.c:944
10940 msgid "+----[ end of help ]"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/control/rc.c:1059
10944 msgid "Press menu select or pause to continue."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10948 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10949 #: modules/control/rc.c:1924
10950 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/rc.c:1410
10954 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/control/rc.c:1421
10958 #, c-format
10959 msgid "Playlist has only %d elements"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
10963 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/control/rc.c:1983
10967 msgid "Unknown command!"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10971 #, fuzzy
10972 msgid "+-[Incoming]"
10973 msgstr "इंटरफ़ेस"
10974
10975 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10976 #, c-format
10977 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10981 #, c-format
10982 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10986 #, c-format
10987 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10991 #, c-format
10992 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10996 #, fuzzy
10997 msgid "+-[Video Decoding]"
10998 msgstr "िवडीयो"
10999
11000 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
11001 #, c-format
11002 msgid "| video decoded    :    %5i"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
11006 #, c-format
11007 msgid "| frames displayed :    %5i"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
11011 #, c-format
11012 msgid "| frames lost      :    %5i"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
11016 #, fuzzy
11017 msgid "+-[Audio Decoding]"
11018 msgstr "आवाज़"
11019
11020 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
11021 #, c-format
11022 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
11026 #, c-format
11027 msgid "| buffers played   :    %5i"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
11031 #, c-format
11032 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
11036 #, fuzzy
11037 msgid "+-[Streaming]"
11038 msgstr "स्टिरियो"
11039
11040 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
11041 #, c-format
11042 msgid "| packets sent     :    %5i"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
11046 #, c-format
11047 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/control/rc.c:2032
11051 #, c-format
11052 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/control/showintf.c:66
11056 msgid "Threshold"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/control/showintf.c:67
11060 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/control/signals.c:39
11064 msgid "Signals"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/control/signals.c:42
11068 msgid "POSIX signals handling interface"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/control/telnet.c:78
11072 msgid "Host"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/control/telnet.c:79
11076 msgid ""
11077 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11078 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11079 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11083 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11084 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
11085 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11086 msgid "Port"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/control/telnet.c:84
11090 msgid ""
11091 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11092 "4212."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/control/telnet.c:88
11096 msgid ""
11097 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11098 "default value is \"admin\"."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/control/telnet.c:102
11102 #, fuzzy
11103 msgid "VLM remote control interface"
11104 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11105
11106 #: modules/demux/a52.c:49
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Raw A/52 demuxer"
11109 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11110
11111 #: modules/demux/aiff.c:49
11112 msgid "AIFF demuxer"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11116 #, fuzzy
11117 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11118 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11119
11120 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11121 msgid "Could not demux ASF stream"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11125 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/demux/au.c:50
11129 msgid "AU demuxer"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11133 msgid "FFmpeg demuxer"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11137 msgid "FFmpeg muxer"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11141 msgid "Ffmpeg mux"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11145 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Force interleaved method"
11151 msgstr "इंटरफ़ेस"
11152
11153 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Force interleaved method."
11156 msgstr "इंटरफ़ेस"
11157
11158 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Force index creation"
11161 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11162
11163 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11164 msgid ""
11165 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11166 "incomplete (not seekable)."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11170 msgid "Ask"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Always fix"
11176 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11177
11178 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11179 msgid "Never fix"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11183 msgid "AVI demuxer"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/demux/avi/avi.c:674
11187 msgid "AVI Index"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/demux/avi/avi.c:675
11191 msgid ""
11192 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11193 "Do you want to try to repair it?\n"
11194 "\n"
11195 "This might take a long time."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11199 msgid "Repair"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11203 msgid "Don't repair"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
11207 msgid "Fixing AVI Index..."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/demux/cdg.c:45
11211 msgid "CDG demuxer"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Dump filename"
11217 msgstr "फैल"
11218
11219 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11220 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Append to existing file"
11226 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11227
11228 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11229 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11233 #, fuzzy
11234 msgid "File dumper"
11235 msgstr "फैल"
11236
11237 #: modules/demux/dts.c:45
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Raw DTS demuxer"
11240 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11241
11242 #: modules/demux/flac.c:48
11243 msgid "FLAC demuxer"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/demux/gme.cpp:55
11247 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/demux/live555.cpp:76
11251 msgid ""
11252 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11253 "should be set in millisecond units."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/demux/live555.cpp:79
11257 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/demux/live555.cpp:80
11261 msgid ""
11262 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11263 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11264 "cannot connect to normal RTSP servers."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/demux/live555.cpp:84
11268 msgid "RTSP user name"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/live555.cpp:85
11272 msgid ""
11273 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11274 "connection."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/demux/live555.cpp:87
11278 msgid "RTSP password"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/demux/live555.cpp:88
11282 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/demux/live555.cpp:92
11286 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/demux/live555.cpp:102
11290 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
11295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11296 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/demux/live555.cpp:111
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Client port"
11302 msgstr "िवडीयो"
11303
11304 #: modules/demux/live555.cpp:112
11305 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11309 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11313 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/demux/live555.cpp:120
11317 msgid "HTTP tunnel port"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/demux/live555.cpp:121
11321 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/demux/live555.cpp:591
11325 msgid "RTSP authentication"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/demux/live555.cpp:592
11329 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11333 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11334 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11335 msgid "Frames per Second"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11339 msgid ""
11340 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11341 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11345 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/demux/mkv.cpp:118
11349 msgid "Matroska stream demuxer"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/demux/mkv.cpp:125
11353 msgid "Ordered chapters"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/demux/mkv.cpp:126
11357 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/demux/mkv.cpp:129
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Chapter codecs"
11363 msgstr "अध्याय"
11364
11365 #: modules/demux/mkv.cpp:130
11366 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/demux/mkv.cpp:133
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Preload Directory"
11372 msgstr "नेटवर्क"
11373
11374 #: modules/demux/mkv.cpp:134
11375 msgid ""
11376 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11377 "for broken files)."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/demux/mkv.cpp:137
11381 msgid "Seek based on percent not time"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/mkv.cpp:138
11385 msgid "Seek based on percent not time."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/mkv.cpp:141
11389 msgid "Dummy Elements"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/demux/mkv.cpp:142
11393 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/demux/mkv.cpp:3352
11397 msgid "---  DVD Menu"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/demux/mkv.cpp:3358
11401 msgid "First Played"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/demux/mkv.cpp:3360
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Video Manager"
11407 msgstr "िवडीयो"
11408
11409 #: modules/demux/mkv.cpp:3366
11410 #, fuzzy
11411 msgid "----- Title"
11412 msgstr "फैल"
11413
11414 #: modules/demux/mod.c:51
11415 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/demux/mod.c:52
11419 msgid "Enable reverberation"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/demux/mod.c:53
11423 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/demux/mod.c:55
11427 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/demux/mod.c:57
11431 msgid "Enable megabass mode"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/demux/mod.c:58
11435 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/demux/mod.c:60
11439 msgid ""
11440 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11441 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/demux/mod.c:63
11445 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/demux/mod.c:65
11449 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/demux/mod.c:70
11453 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/demux/mod.c:78
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Reverb"
11459 msgstr "स्टिरियो"
11460
11461 #: modules/demux/mod.c:81
11462 msgid "Reverberation level"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/demux/mod.c:83
11466 msgid "Reverberation delay"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/demux/mod.c:85
11470 msgid "Mega bass"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/demux/mod.c:88
11474 msgid "Mega bass level"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/demux/mod.c:90
11478 msgid "Mega bass cutoff"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/demux/mod.c:92
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Surround"
11484 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
11485
11486 #: modules/demux/mod.c:95
11487 msgid "Surround level"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/demux/mod.c:97
11491 msgid "Surround delay (ms)"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11495 msgid "MP4 stream demuxer"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/demux/mpc.c:58
11499 msgid "MusePack demuxer"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11503 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11507 #, fuzzy
11508 msgid "H264 video demuxer"
11509 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11510
11511 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11512 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11516 msgid ""
11517 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11521 #, fuzzy
11522 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11523 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11524
11525 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11526 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11530 #, fuzzy
11531 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11532 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11533
11534 #: modules/demux/nsc.c:46
11535 msgid "Windows Media NSC metademux"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/demux/nsv.c:49
11539 msgid "NullSoft demuxer"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/demux/nuv.c:51
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Nuv demuxer"
11545 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11546
11547 #: modules/demux/ogg.c:51
11548 msgid "OGG demuxer"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11552 msgid "Google Video"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Auto start"
11558 msgstr "लेखक"
11559
11560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11561 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11565 msgid "Show shoutcast adult content"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11569 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11573 msgid "Skip ads"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11577 msgid ""
11578 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11579 "prevent adding them to the playlist."
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11583 msgid "M3U playlist import"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11587 #, fuzzy
11588 msgid "PLS playlist import"
11589 msgstr "गीत-सूची"
11590
11591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11592 #, fuzzy
11593 msgid "B4S playlist import"
11594 msgstr "गीत-सूची"
11595
11596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11597 #, fuzzy
11598 msgid "DVB playlist import"
11599 msgstr "गीत-सूची"
11600
11601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11602 msgid "Podcast parser"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11606 #, fuzzy
11607 msgid "XSPF playlist import"
11608 msgstr "गीत-सूची"
11609
11610 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11611 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11615 #, fuzzy
11616 msgid "ASX playlist import"
11617 msgstr "गीत-सूची"
11618
11619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11620 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11624 msgid "QuickTime Media Link importer"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11628 msgid "Google Video Playlist importer"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11632 msgid "Dummy ifo demux"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11636 msgid "iTunes Music Library importer"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
11640 #: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
11641 msgid "Podcast Info"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
11645 msgid "Podcast Summary"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298
11649 msgid "Podcast Size"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11653 msgid "Shoutcast"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/demux/ps.c:43
11657 msgid "Trust MPEG timestamps"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/demux/ps.c:44
11661 msgid ""
11662 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11663 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11664 "calculate from the bitrate instead."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11668 msgid "MPEG-PS demuxer"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/demux/pva.c:43
11672 msgid "PVA demuxer"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/demux/rawdv.c:41
11676 msgid ""
11677 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/demux/rawdv.c:49
11681 #, fuzzy
11682 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11683 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11684
11685 #: modules/demux/rawvid.c:45
11686 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/demux/rawvid.c:49
11690 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/demux/rawvid.c:53
11694 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/demux/rawvid.c:56
11698 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/demux/rawvid.c:57
11702 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11706 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Aspect ratio"
11709 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11710
11711 #: modules/demux/rawvid.c:61
11712 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/demux/rawvid.c:65
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Raw video demuxer"
11718 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11719
11720 #: modules/demux/real.c:68
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Real demuxer"
11723 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11724
11725 #: modules/demux/rtp.c:44
11726 #, fuzzy
11727 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11728 msgstr "फिल्टर"
11729
11730 #: modules/demux/rtp.c:46
11731 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11735 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/demux/rtp.c:50
11739 msgid ""
11740 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11741 "shared secret key."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11745 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11749 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/demux/rtp.c:57
11753 msgid "Maximum RTP sources"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/demux/rtp.c:59
11757 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/demux/rtp.c:61
11761 msgid "RTP source timeout (sec)"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/demux/rtp.c:63
11765 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/demux/rtp.c:65
11769 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/demux/rtp.c:67
11773 msgid ""
11774 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11775 "future) by this many packets from the last received packet."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/demux/rtp.c:70
11779 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/demux/rtp.c:72
11783 msgid ""
11784 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11785 "by this many packets from the last received packet."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11789 msgid "RTP"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/demux/rtp.c:83
11793 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/demux/smf.c:43
11797 msgid "SMF demuxer"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11801 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11805 msgid ""
11806 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11807 "based subtitle formats without a fixed value."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11811 msgid ""
11812 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11818 msgstr "फैल"
11819
11820 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Text subtitles parser"
11823 msgstr "फैल"
11824
11825 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11826 msgid "Frames per second"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Subtitles delay"
11832 msgstr "फैल"
11833
11834 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Subtitles format"
11837 msgstr "फैल"
11838
11839 #: modules/demux/subtitle.c:56
11840 msgid ""
11841 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11842 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/demux/subtitle.c:59
11846 msgid ""
11847 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11848 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11849 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11850 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11851 "autodetection, this should always work)."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/demux/ts.c:110
11855 msgid "Extra PMT"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/demux/ts.c:112
11859 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/ts.c:114
11863 msgid "Set id of ES to PID"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/ts.c:115
11867 msgid ""
11868 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11869 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11870 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/demux/ts.c:120
11874 msgid "Fast udp streaming"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/demux/ts.c:122
11878 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/demux/ts.c:124
11882 msgid "MTU for out mode"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/demux/ts.c:125
11886 msgid "MTU for out mode."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/demux/ts.c:127
11890 msgid "CSA ck"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/demux/ts.c:128
11894 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11898 msgid "Second CSA Key"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11902 msgid ""
11903 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11904 "bytes)."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/demux/ts.c:134
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Silent mode"
11910 msgstr "फैल"
11911
11912 #: modules/demux/ts.c:135
11913 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/demux/ts.c:137
11917 msgid "CAPMT System ID"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/demux/ts.c:138
11921 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/demux/ts.c:140
11925 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/demux/ts.c:141
11929 msgid ""
11930 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11931 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/demux/ts.c:145
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Filename of dump"
11937 msgstr "फैल"
11938
11939 #: modules/demux/ts.c:146
11940 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/demux/ts.c:148
11944 msgid "Append"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/demux/ts.c:150
11948 msgid ""
11949 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11950 "be overwritten."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/demux/ts.c:153
11954 msgid "Dump buffer size"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/demux/ts.c:155
11958 msgid ""
11959 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11960 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/demux/ts.c:159
11964 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/demux/ts.c:3421
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Teletext subtitles"
11970 msgstr "फैल"
11971
11972 #: modules/demux/ts.c:3431
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11975 msgstr "फैल"
11976
11977 #: modules/demux/ts.c:3526
11978 #, fuzzy
11979 msgid "subtitles"
11980 msgstr "फैल"
11981
11982 #: modules/demux/ts.c:3530
11983 #, fuzzy
11984 msgid "4:3 subtitles"
11985 msgstr "फैल"
11986
11987 #: modules/demux/ts.c:3534
11988 #, fuzzy
11989 msgid "16:9 subtitles"
11990 msgstr "फैल"
11991
11992 #: modules/demux/ts.c:3538
11993 #, fuzzy
11994 msgid "2.21:1 subtitles"
11995 msgstr "फैल"
11996
11997 #: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
11998 msgid "hearing impaired"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/demux/ts.c:3546
12002 msgid "4:3 hearing impaired"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/demux/ts.c:3550
12006 msgid "16:9 hearing impaired"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/demux/ts.c:3554
12010 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
12014 #, fuzzy
12015 msgid "clean effects"
12016 msgstr ""
12017 "वीडियो\n"
12018 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12019
12020 #: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
12021 msgid "visual impaired commentary"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/demux/tta.c:45
12025 msgid "TTA demuxer"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/demux/ty.c:59
12029 msgid "TY"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/demux/ty.c:60
12033 msgid "TY Stream audio/video demux"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/demux/vc1.c:44
12037 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/demux/vc1.c:50
12041 #, fuzzy
12042 msgid "VC1 video demuxer"
12043 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12044
12045 #: modules/demux/vobsub.c:52
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Vobsub subtitles parser"
12048 msgstr "फैल"
12049
12050 #: modules/demux/voc.c:46
12051 msgid "VOC demuxer"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/demux/wav.c:45
12055 msgid "WAV demuxer"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/demux/xa.c:45
12059 msgid "XA demuxer"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12063 msgid "Use DVD Menus"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12067 msgid "BeOS standard API interface"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12071 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
12075 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
12076 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
12077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
12078 msgid "Open"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
12084 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Preferences"
12087 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12088
12089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12090 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
12091 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12092 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Messages"
12095 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
12096
12097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
12099 #: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
12100 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Open File"
12103 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12104
12105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Open Disc"
12109 msgstr "नेटवर्क"
12110
12111 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Open Subtitles"
12114 msgstr "फैल"
12115
12116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12119 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
12120 #, fuzzy
12121 msgid "About"
12122 msgstr "के बारेे में..."
12123
12124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Prev Title"
12127 msgstr "फैल"
12128
12129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Next Title"
12132 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
12133
12134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Go to Title"
12137 msgstr "फैल"
12138
12139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Go to Chapter"
12142 msgstr "अध्याय"
12143
12144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Speed"
12147 msgstr "स्टिरियो"
12148
12149 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
12150 msgid "Window"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12154 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12158 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12162 msgid "Drop files to play"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12166 #, fuzzy
12167 msgid "playlist"
12168 msgstr "गीत-सूची"
12169
12170 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Close"
12173 msgstr "कोडेक"
12174
12175 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12176 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
12177 msgid "Edit"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
12181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Select All"
12184 msgstr "फैल"
12185
12186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Select None"
12189 msgstr "फैल"
12190
12191 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12192 msgid "Sort Reverse"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12196 msgid "Sort by Name"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12200 msgid "Sort by Path"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12204 msgid "Randomize"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12208 msgid "Remove"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12212 msgid "Remove All"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12216 #, fuzzy
12217 msgid "View"
12218 msgstr "िदखावो"
12219
12220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Path"
12223 msgstr "तारीख़"
12224
12225 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12227 msgid "Name"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12231 msgid "Apply"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12235 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Save"
12239 msgstr "फैल"
12240
12241 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12242 msgid "Defaults"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Show Interface"
12248 msgstr "इंटरफ़ेस"
12249
12250 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12251 msgid "50%"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12255 msgid "100%"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12259 msgid "200%"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12263 msgid "Vertical Sync"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Correct Aspect Ratio"
12269 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12270
12271 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Stay On Top"
12274 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12275
12276 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12277 msgid "Take Screen Shot"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12281 msgid "Framebuffer device"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12285 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Video aspect ratio"
12291 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12292
12293 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12294 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/gui/fbosd.c:113
12298 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/fbosd.c:115
12302 msgid "Transparency of the image"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/fbosd.c:116
12306 msgid ""
12307 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12308 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12312 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Text"
12315 msgstr "अगला"
12316
12317 #: modules/gui/fbosd.c:121
12318 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12322 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12323 msgid "X coordinate"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/fbosd.c:124
12327 msgid "X coordinate of the rendered image"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12331 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12332 msgid "Y coordinate"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/fbosd.c:127
12336 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/fbosd.c:131
12340 msgid ""
12341 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12342 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12343 "g. 6=top-right)."
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12347 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12348 #: modules/video_filter/rss.c:146
12349 msgid "Opacity"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12353 msgid ""
12354 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12355 "totally opaque. "
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12359 #: modules/video_filter/rss.c:150
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Font size, pixels"
12362 msgstr "िवडीयो"
12363
12364 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12365 #: modules/video_filter/rss.c:151
12366 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12370 #: modules/video_filter/rss.c:155
12371 msgid ""
12372 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12373 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12374 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12375 "(red + green), #FFFFFF = white"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/fbosd.c:149
12379 msgid "Clear overlay framebuffer"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/fbosd.c:150
12383 msgid ""
12384 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12385 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12386 "the cache."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/fbosd.c:154
12390 msgid "Render text or image"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/fbosd.c:155
12394 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/fbosd.c:158
12398 msgid "Display on overlay framebuffer"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/fbosd.c:159
12402 msgid ""
12403 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12407 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12408 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12409 msgid "Black"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12413 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12414 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Gray"
12417 msgstr "जर्मनी"
12418
12419 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12420 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12421 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Silver"
12424 msgstr "फैल"
12425
12426 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12427 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12428 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12429 #, fuzzy
12430 msgid "White"
12431 msgstr "फैल"
12432
12433 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12434 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12435 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12436 msgid "Maroon"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12440 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12441 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12442 #: modules/video_filter/rss.c:71
12443 msgid "Red"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12447 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12448 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12449 #: modules/video_filter/rss.c:72
12450 msgid "Fuchsia"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12454 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12455 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12456 #: modules/video_filter/rss.c:72
12457 msgid "Yellow"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12461 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12462 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12463 msgid "Olive"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12467 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12468 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12469 msgid "Green"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12473 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12474 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12475 msgid "Teal"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12479 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12480 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12481 #: modules/video_filter/rss.c:73
12482 msgid "Lime"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12486 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12487 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Purple"
12490 msgstr "पिछला"
12491
12492 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12493 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12494 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12495 msgid "Navy"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12499 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12500 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12501 #: modules/video_filter/rss.c:73
12502 msgid "Blue"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12506 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12507 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12508 #: modules/video_filter/rss.c:74
12509 msgid "Aqua"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
12513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12514 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12515 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12516 #: modules/video_filter/rss.c:203
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Font"
12519 msgstr "िवडीयो"
12520
12521 #: modules/gui/fbosd.c:214
12522 msgid "Commands"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/fbosd.c:219
12526 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
12530 msgid "About VLC media player"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12534 #, c-format
12535 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12539 #, c-format
12540 msgid "Compiled by %s"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12544 msgid "VLC was brought to you by:"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12548 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
12549 #, fuzzy
12550 msgid "License"
12551 msgstr "फैल"
12552
12553 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12554 msgid "VLC media player Help"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12558 msgid "Index"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Bookmarks"
12564 msgstr "पसंद"
12565
12566 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12567 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12568 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12569 msgid "Add"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
12573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12574 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12575 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
12576 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Clear"
12579 msgstr "गीत-सूची"
12580
12581 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12582 #: modules/video_filter/extract.c:76
12583 msgid "Extract"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12587 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Time"
12590 msgstr "फैल"
12591
12592 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Untitled"
12595 msgstr "फैल"
12596
12597 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12598 #, fuzzy
12599 msgid "No input"
12600 msgstr "आवाज़"
12601
12602 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
12603 msgid ""
12604 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12608 msgid "Input has changed"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12612 msgid ""
12613 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12614 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Invalid selection"
12620 msgstr "समय-सीमा"
12621
12622 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12623 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12627 msgid "No input found"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12631 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
12635 msgid "Jump To Time"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12639 msgid "sec."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12643 msgid "Jump to time"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/macosx/controls.m:208
12647 msgid "Random On"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/macosx/controls.m:213
12651 msgid "Random Off"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
12655 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
12656 msgid "Repeat One"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
12660 #: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
12661 msgid "Repeat All"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
12665 #: modules/gui/macosx/controls.m:364
12666 msgid "Repeat Off"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
12670 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12671 msgid "Half Size"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
12675 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12676 msgid "Normal Size"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
12680 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12681 msgid "Double Size"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
12685 #: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Float on Top"
12688 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12689
12690 #: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
12691 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
12692 msgid "Fit to Screen"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
12696 msgid "Step Forward"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
12700 msgid "Step Backward"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
12704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12705 msgid "Rewind"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
12709 msgid "Fast Forward"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12713 msgid "2 Pass"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12717 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12721 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Preamp"
12727 msgstr "प्रोग्राम"
12728
12729 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Extended controls"
12732 msgstr "सी डि डि बी"
12733
12734 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12735 msgid "Shows more information about the available video filters."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12739 msgid "Wave"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Ripple"
12745 msgstr "फैल"
12746
12747 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Psychedelic"
12751 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12752
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12754 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12755 msgid "Gradient"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12759 #, fuzzy
12760 msgid "General editing filters"
12761 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
12762
12763 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Distortion filters"
12766 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12767
12768 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12769 msgid "Blur"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12773 msgid "Adds motion blurring to the image"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12777 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12781 msgid "Image cropping"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12785 msgid "Crops a defined part of the image"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Invert colors"
12791 msgstr "बीच में"
12792
12793 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12794 msgid "Inverts the colors of the image"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Transformation"
12800 msgstr "नेविगेशन"
12801
12802 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12803 msgid "Rotates or flips the image"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Interactive Zoom"
12809 msgstr "इंटरफ़ेस"
12810
12811 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12812 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Volume normalization"
12818 msgstr "नेविगेशन"
12819
12820 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12821 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12825 msgid "Headphone virtualization"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12829 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12833 msgid "Maximum level"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12837 msgid "Restore Defaults"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12841 msgid "Opaqueness"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12845 msgid "Adjust Image"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Video Filter"
12851 msgstr "िवडीयो"
12852
12853 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Audio Filter"
12856 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12857
12858 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12859 #, fuzzy
12860 msgid "About the video filters"
12861 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12862
12863 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12864 msgid ""
12865 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12866 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12867 "subsections of Video/Filters.\n"
12868 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12869 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12873 msgid "(no item is being played)"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Login:"
12879 msgstr "फैल"
12880
12881 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12882 msgid "Password:"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12886 #, c-format
12887 msgid "Remaining time: %i seconds"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12891 msgid "Errors and Warnings"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12895 msgid "Clean up"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Show Details"
12901 msgstr "गीत-सूची"
12902
12903 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
12904 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
12908 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Open CrashLog..."
12914 msgstr "नेटवर्क"
12915
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
12917 msgid "Check for Update..."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Preferences..."
12923 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12924
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Services"
12928 msgstr "स्टिरियो"
12929
12930 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
12931 msgid "Hide VLC"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Hide Others"
12937 msgstr "अन्य"
12938
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Show All"
12942 msgstr "गीत-सूची"
12943
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
12945 msgid "Quit VLC"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
12949 #, fuzzy
12950 msgid "1:File"
12951 msgstr "फैल"
12952
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Open File..."
12956 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12957
12958 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Quick Open File..."
12961 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12962
12963 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Open Disc..."
12966 msgstr "नेटवर्क"
12967
12968 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Open Network..."
12971 msgstr "नेटवर्क"
12972
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Open Capture Device..."
12976 msgstr "आवाज़"
12977
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
12979 msgid "Open Recent"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Clear Menu"
12985 msgstr "गीत-सूची"
12986
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
12988 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
12992 msgid "Cut"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Copy"
12998 msgstr "स्वत्वाधिकार"
12999
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Paste"
13003 msgstr "तारीख़"
13004
13005 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Playback"
13008 msgstr "गीत-सूची"
13009
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
13011 msgid "Volume Up"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
13015 msgid "Volume Down"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
13019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Fullscreen Video Device"
13022 msgstr "िवडीयो"
13023
13024 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
13025 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13026 msgid "Post processing"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13030 msgid "Minimize Window"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
13034 msgid "Close Window"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Controller..."
13040 msgstr "बीच में"
13041
13042 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
13043 msgid "Equalizer..."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Extended Controls..."
13049 msgstr "सी डि डि बी"
13050
13051 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Bookmarks..."
13054 msgstr "पसंद"
13055
13056 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Playlist..."
13059 msgstr "गीत-सूची"
13060
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Media Information..."
13064 msgstr "नेविगेशन"
13065
13066 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
13067 msgid "Messages..."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
13071 msgid "Errors and Warnings..."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
13075 msgid "Bring All to Front"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Help"
13082 msgstr "मदत"
13083
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13085 msgid "VLC media player Help..."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
13089 msgid "ReadMe / FAQ..."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
13093 msgid "Online Documentation..."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13097 #, fuzzy
13098 msgid "VideoLAN Website..."
13099 msgstr "िवडीयो"
13100
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Make a donation..."
13104 msgstr "नेविगेशन"
13105
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Online Forum..."
13109 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13110
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Send"
13114 msgstr "स्टिरियो"
13115
13116 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Don't Send"
13119 msgstr "िवडीयो"
13120
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
13122 msgid "VLC crashed previously"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13126 msgid ""
13127 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13128 "\n"
13129 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13130 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13131 "URL of a network stream, ..."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/macosx/intf.m:1617
13135 #, c-format
13136 msgid "Volume: %d%%"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13140 msgid "Update check failed"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13144 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13148 msgid "Crash Report successfully sent"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/macosx/intf.m:2108
13152 msgid "Thanks for your report!"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/macosx/intf.m:2116
13156 msgid "Error when sending the Crash Report"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13160 msgid "No CrashLog found"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
13165 msgid "Continue"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13169 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Video device"
13175 msgstr "िवडीयो"
13176
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13178 msgid ""
13179 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13180 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13181 "menu."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13185 msgid ""
13186 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13187 "is fully transparent."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13191 msgid "Stretch video to fill window"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13195 msgid ""
13196 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13197 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Black screens in fullscreen"
13203 msgstr "पूरा सक्रीन"
13204
13205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13206 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13210 msgid "Use as Desktop Background"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13214 msgid ""
13215 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13216 "with in this mode."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13220 msgid "Show Fullscreen controller"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13224 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13228 msgid "Auto-playback of new items"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13232 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13236 msgid "Keep Recent Items"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13240 msgid ""
13241 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13242 "disabled here."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Keep current Equalizer settings"
13248 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13249
13250 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13251 msgid ""
13252 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13253 "feature can be disabled here."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Mac OS X interface"
13259 msgstr "इंटरफ़ेस"
13260
13261 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13262 msgid "Quartz video"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13266 #, fuzzy
13267 msgid "No device connected"
13268 msgstr "आवाज़"
13269
13270 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13271 msgid ""
13272 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13273 "\n"
13274 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13275 "installed and try again."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13279 msgid "Open Source"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13283 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Capture"
13289 msgstr "अध्याय"
13290
13291 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13292 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
13293 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13295 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
13296 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13297 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13298 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
13299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13304 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13305 msgid "Browse..."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13309 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13313 msgid "No DVD menus"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
13317 msgid "VIDEO_TS directory"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
13321 msgid "DVD"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13325 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
13326 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
13327 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
13328 msgid "Address"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
13332 msgid "UDP/RTP"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
13336 msgid "UDP/RTP Multicast"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
13340 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13344 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13345 msgid "Allow timeshifting"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Screen Capture Input"
13351 msgstr "फैल"
13352
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13354 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13358 msgid "Frames per Second:"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Current channel:"
13364 msgstr "कोडेक क नाम"
13365
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Previous Channel"
13369 msgstr "आवाज़"
13370
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Next Channel"
13374 msgstr "कोडेक क नाम"
13375
13376 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
13377 msgid "Retrieving Channel Info..."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13381 msgid "EyeTV is not launched"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13385 msgid ""
13386 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13387 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13391 msgid "Launch EyeTV now"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13395 msgid "Download Plugin"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Load subtitles file:"
13401 msgstr "फैल"
13402
13403 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Settings..."
13406 msgstr "समायोजन"
13407
13408 #: modules/gui/macosx/open.m:289
13409 msgid "Override parametters"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
13413 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Delay"
13416 msgstr "गीत-सूची"
13417
13418 #: modules/gui/macosx/open.m:292
13419 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13420 msgid "FPS"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/macosx/open.m:294
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Subtitles encoding"
13426 msgstr "फैल"
13427
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Font size"
13431 msgstr "िवडीयो"
13432
13433 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Subtitles alignment"
13436 msgstr "फैल"
13437
13438 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13439 msgid "Font Properties"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Subtitle File"
13445 msgstr "फैल"
13446
13447 #: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
13448 #: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
13449 msgid "No %@s found"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/macosx/open.m:690
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13455 msgstr "नेटवर्क"
13456
13457 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13458 msgid "iSight Capture Input"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/macosx/open.m:872
13462 msgid ""
13463 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13464 "\n"
13465 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13466 "640px*480px raw video stream.\n"
13467 "\n"
13468 "Live Audio input is not supported."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Composite input"
13474 msgstr "बाहर िनकलो"
13475
13476 #: modules/gui/macosx/open.m:977
13477 #, fuzzy
13478 msgid "S-Video input"
13479 msgstr "िवडीयो"
13480
13481 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13482 msgid "Streaming/Saving:"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13486 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13490 msgid "Display the stream locally"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13494 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Stream"
13497 msgstr "स्टिरियो"
13498
13499 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
13500 msgid "Dump raw input"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Encapsulation Method"
13506 msgstr "नेविगेशन"
13507
13508 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13509 msgid "Transcoding options"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
13514 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Bitrate (kb/s)"
13517 msgstr "इंटरफ़ेस"
13518
13519 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Scale"
13522 msgstr "स्कोप"
13523
13524 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13525 msgid "Stream Announcing"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
13529 msgid "SAP announce"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13533 msgid "RTSP announce"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13537 msgid "HTTP announce"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13541 msgid "Export SDP as file"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Channel Name"
13547 msgstr "कोडेक क नाम"
13548
13549 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13550 #, fuzzy
13551 msgid "SDP URL"
13552 msgstr "यूआरएल"
13553
13554 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Save File"
13557 msgstr "फैल"
13558
13559 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13560 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Media Information"
13563 msgstr "नेविगेशन"
13564
13565 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Location"
13568 msgstr "स्थिति"
13569
13570 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Save Metadata"
13573 msgstr ""
13574 "वीडियो\n"
13575 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13576
13577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Codec Details"
13580 msgstr "गीत-सूची"
13581
13582 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13583 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13584 msgid "Read at media"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13588 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13589 msgid "Input bitrate"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13593 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13594 msgid "Demuxed"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13598 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Stream bitrate"
13601 msgstr "स्टिरियो"
13602
13603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13604 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13606 msgid "Decoded blocks"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Displayed frames"
13613 msgstr ""
13614 "वीडियो\n"
13615 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13616
13617 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13618 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13619 msgid "Lost frames"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13623 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13624 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Streaming"
13627 msgstr "स्टिरियो"
13628
13629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13631 msgid "Sent packets"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13635 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13636 msgid "Sent bytes"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13640 msgid "Send rate"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13645 msgid "Played buffers"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13649 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13650 msgid "Lost buffers"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13654 msgid "Error while saving meta"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13658 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Information"
13664 msgstr "नेविगेशन"
13665
13666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13667 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13668 msgid "Author"
13669 msgstr "लेखक"
13670
13671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Save Playlist..."
13674 msgstr "गीत-सूची"
13675
13676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13677 msgid "Expand Node"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Fetch Meta Data"
13683 msgstr ""
13684 "वीडियो\n"
13685 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13686
13687 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13688 msgid "Sort Node by Name"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13692 msgid "Sort Node by Author"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13696 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
13697 msgid "No items in the playlist"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Search in Playlist"
13703 msgstr "गीत-सूची"
13704
13705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Add Folder to Playlist"
13708 msgstr "गीत-सूची"
13709
13710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13711 #, fuzzy
13712 msgid "File Format:"
13713 msgstr "फिल्टर"
13714
13715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Extended M3U"
13718 msgstr "सी डि डि बी"
13719
13720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13721 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
13725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13726 #, c-format
13727 msgid "%i items"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
13731 msgid "1 item"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Save Playlist"
13737 msgstr "गीत-सूची"
13738
13739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
13740 msgid "Meta-information"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
13744 msgid "New Node"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
13748 msgid "Please enter a name for the new node."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Empty Folder"
13754 msgstr "फिल्टर"
13755
13756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
13757 msgid "Reset All"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13762 msgid "Basic"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
13766 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Reset Preferences"
13769 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13770
13771 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
13772 msgid ""
13773 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13774 "Are you sure you want to continue?"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Select a directory"
13780 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13781
13782 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Select a file"
13785 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13786
13787 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Select"
13790 msgstr "फैल"
13791
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Not Set"
13795 msgstr "िवडीयो"
13796
13797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
13798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Interface Settings"
13801 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13802
13803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
13804 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13805 #, fuzzy
13806 msgid "General Audio Settings"
13807 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13808
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
13810 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13811 #, fuzzy
13812 msgid "General Video Settings"
13813 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13814
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Subtitles & OSD"
13818 msgstr "फैल"
13819
13820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13821 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13824 msgstr "फैल"
13825
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Input & Codecs"
13829 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13830
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Input & Codec settings"
13834 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13835
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Effects"
13840 msgstr ""
13841 "वीडियो\n"
13842 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13843
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Enable Audio"
13847 msgstr "सामान्य"
13848
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13850 #, fuzzy
13851 msgid "General Audio"
13852 msgstr "सामान्य"
13853
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13856 msgid "Headphone surround effect"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Preferred Audio language"
13862 msgstr "फैल"
13863
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13865 msgid "Enable Last.fm submissions"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13869 #, fuzzy
13870 msgid "User name"
13871 msgstr "फैल"
13872
13873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Visualization"
13877 msgstr "नेविगेशन"
13878
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Default Volume"
13882 msgstr "इंटरफ़ेस"
13883
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Change"
13887 msgstr "कोडेक क नाम"
13888
13889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13890 msgid "Change Hotkey"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13894 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13898 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Action"
13901 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13902
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13904 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
13905 msgid "Shortcut"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Access Filter"
13912 msgstr "फिल्टर"
13913
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13915 msgid "Repair AVI Files"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Default Caching Level"
13921 msgstr "इंटरफ़ेस"
13922
13923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Caching"
13927 msgstr "दर्जा"
13928
13929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13930 msgid ""
13931 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13932 "access module."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13936 msgid "HTTP Proxy"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13940 msgid "Password for HTTP Proxy"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13945 msgid "Codecs / Muxers"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13949 msgid "Post-Processing Quality"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Default Server Port"
13955 msgstr "सी डि डि बी"
13956
13957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13959 msgid "Album art download policy"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13963 msgid "Add controls to the video window"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Show Fullscreen Controller"
13969 msgstr "इंटरफ़ेस"
13970
13971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Privacy / Network Interaction"
13975 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13976
13977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Default Encoding"
13980 msgstr "इंटरफ़ेस"
13981
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Display Settings"
13986 msgstr ""
13987 "वीडियो\n"
13988 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13989
13990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Font Color"
13993 msgstr "बीच में"
13994
13995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Font Size"
13998 msgstr "िवडीयो"
13999
14000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Subtitle Languages"
14003 msgstr "फैल"
14004
14005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Preferred Subtitle Language"
14008 msgstr "फैल"
14009
14010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14012 msgid "Enable OSD"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14018 msgstr "पूरा सक्रीन"
14019
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14021 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Display"
14024 msgstr ""
14025 "वीडियो\n"
14026 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14027
14028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14029 msgid "Enable Video"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Output module"
14035 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14036
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Video snapshots"
14041 msgstr "िवडीयो"
14042
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Folder"
14046 msgstr "फिल्टर"
14047
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14050 msgid "Format"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Prefix"
14057 msgstr "पिछला"
14058
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14061 msgid "Sequential numbering"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
14065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Custom"
14068 msgstr "आवाज़"
14069
14070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
14071 msgid "Lowest latency"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
14075 msgid "Low latency"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
14079 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14080 msgid "Normal"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
14084 msgid "High latency"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
14088 msgid "Higher latency"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Interface Settings not saved"
14094 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14095
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
14098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
14099 #, c-format
14100 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Audio Settings not saved"
14106 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14107
14108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Video Settings not saved"
14111 msgstr ""
14112 "वीडियो\n"
14113 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14114
14115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
14116 msgid "Input Settings not saved"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14120 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
14124 msgid "Hotkeys not saved"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14128 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Choose"
14135 msgstr "बाहर िनकलो"
14136
14137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
14138 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
14142 msgid ""
14143 "Press new keys for\n"
14144 "\"%@\""
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Invalid combination"
14150 msgstr "समय-सीमा"
14151
14152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
14153 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
14157 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14161 msgid "Check for Updates"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14165 msgid "Download now"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14169 msgid "Automatically check for updates"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14173 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14177 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14181 msgid "Yes"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14185 msgid "No"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14189 msgid "This version of VLC is the latest available."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14193 msgid "This version of VLC is outdated."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14197 #, c-format
14198 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14202 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14206 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14210 msgid ""
14211 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14212 "RAW)"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14216 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14220 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14224 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14228 msgid ""
14229 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14230 "MPEG TS)"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14234 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14238 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14242 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14246 msgid ""
14247 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14248 "ASF and OGG)"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14252 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14256 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14260 msgid ""
14261 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14262 "ASF, OGG and RAW)"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14266 msgid ""
14267 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14271 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14275 msgid ""
14276 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14280 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14284 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14288 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14292 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14296 msgid "MPEG Program Stream"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14300 msgid "MPEG Transport Stream"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14304 msgid "MPEG 1 Format"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14308 msgid ""
14309 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14310 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14311 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14312 "at http://yourip:8080 by default."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14316 msgid ""
14317 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14318 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14319 "generally the most compatible"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14323 msgid ""
14324 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14325 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14326 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14327 "at mms://yourip:8080 by default."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14331 msgid ""
14332 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14333 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14334 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14335 "encapsulated in HTTP)."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14339 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14343 msgid "Use this to stream to a single computer."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14347 msgid ""
14348 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14349 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14350 "address beginning with 239.255."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14354 msgid ""
14355 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14356 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14357 "but it won't work over the Internet."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14361 msgid ""
14362 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14363 "stream"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14367 msgid ""
14368 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14369 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14370 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14374 msgid "Back"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14379 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14383 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14389 msgid "More Info"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14393 msgid ""
14394 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14395 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14396 "access to more features."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Stream to network"
14403 msgstr "स्टिरियो"
14404
14405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Transcode/Save to file"
14408 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14409
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Choose input"
14413 msgstr "बाहर िनकलो"
14414
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14416 msgid "Choose here your input stream."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Select a stream"
14423 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14424
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Existing playlist item"
14428 msgstr "गीत-सूची"
14429
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14431 msgid "Choose..."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14435 msgid "Partial Extract"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14439 msgid ""
14440 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14441 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14442 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14446 msgid "From"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14450 #, fuzzy
14451 msgid "To"
14452 msgstr "ऊपर"
14453
14454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14455 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14459 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Destination"
14462 msgstr "विवरण"
14463
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14465 msgid "Streaming method"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14469 msgid "Address of the computer to stream to."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14473 msgid "UDP Unicast"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14477 msgid "UDP Multicast"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14481 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Transcode"
14484 msgstr "फ्रांसीसी"
14485
14486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14487 msgid ""
14488 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14489 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14493 msgid "Transcode audio"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Transcode video"
14499 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14502 msgid ""
14503 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14504 "stream."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14508 msgid ""
14509 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14510 "stream."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Encapsulation format"
14516 msgstr "नेविगेशन"
14517
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14519 msgid ""
14520 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14521 "previously chosen settings all formats won't be available."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14525 msgid "Additional streaming options"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14529 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
14534 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14539 msgid "SAP Announce"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14544 msgid "Local playback"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14548 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14552 msgid "Additional transcode options"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14556 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Select the file to save to"
14562 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14563
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14565 msgid ""
14566 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14567 "the receiving user as they become part of the image."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14571 msgid ""
14572 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14573 "transcoding."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14577 msgid "Summary"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14581 msgid "Encap. format"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14585 msgid "Input stream"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Save file to"
14591 msgstr "फैल"
14592
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Include subtitles"
14596 msgstr "फैल"
14597
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14599 msgid "No input selected"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14603 msgid ""
14604 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14605 "\n"
14606 "Choose one before going to the next page."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14610 msgid "No valid destination"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14614 msgid ""
14615 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14616 "Multicast-IP.\n"
14617 "\n"
14618 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14619 "and the help texts in this window."
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14623 msgid ""
14624 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14625 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14626 "\n"
14627 "Correct your selection and try again."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Select the directory to save to"
14633 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14634
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14636 msgid "No folder selected"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14640 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14644 msgid ""
14645 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14646 "location."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14650 msgid "No file selected"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14654 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14658 msgid ""
14659 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Finish"
14665 msgstr "दानिश"
14666
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14669 msgid "yes"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14675 msgid "no"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14679 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14683 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14687 msgid "This allows to stream on a network."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14691 msgid ""
14692 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14693 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14694 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14695 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14699 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14703 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14707 msgid ""
14708 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14709 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14710 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14711 "leave this setting to 1."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14715 msgid ""
14716 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14717 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14718 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14719 "extra interface.\n"
14720 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14721 "name will be used."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14725 msgid ""
14726 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14727 "streamed.\n"
14728 "\n"
14729 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14730 "streaming."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14734 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14738 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/gui/ncurses.c:119
14742 msgid "Filebrowser starting point"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/ncurses.c:121
14746 msgid ""
14747 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14748 "show you initially."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/ncurses.c:126
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Ncurses interface"
14754 msgstr "इंटरफ़ेस"
14755
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14757 msgid "[Repeat] "
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14761 msgid "[Random] "
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14765 #, fuzzy
14766 msgid "[Loop]"
14767 msgstr "फैल"
14768
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14770 #, c-format
14771 msgid " Source   : %s"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14775 #, c-format
14776 msgid " State    : Playing %s"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14780 #, c-format
14781 msgid " State    : Stopped %s"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14785 #, c-format
14786 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14790 #, c-format
14791 msgid " State    : Buffering %s"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14795 #, c-format
14796 msgid " State    : Paused %s"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14800 #, c-format
14801 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14805 #, c-format
14806 msgid " Volume   : %i%%"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14810 #, c-format
14811 msgid " Title    : %d/%d"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14815 #, c-format
14816 msgid " Chapter  : %d/%d"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14820 #, c-format
14821 msgid " Source: <no current item> %s"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14825 msgid " [ h for help ]"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14829 #, fuzzy
14830 msgid " Help "
14831 msgstr "मदत"
14832
14833 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14834 #, fuzzy
14835 msgid "[Display]"
14836 msgstr ""
14837 "वीडियो\n"
14838 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14839
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14841 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14845 msgid "     i           Show/Hide info box"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14849 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14853 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14857 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14861 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14865 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14869 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14873 msgid "     c           Switch color on/off"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14877 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14881 msgid "[Global]"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14885 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14889 msgid "     s           Stop"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14893 msgid "     <space>     Pause/Play"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14897 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14901 #, fuzzy
14902 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14903 msgstr "गीत-सूची"
14904
14905 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14906 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14910 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14914 #, c-format
14915 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14919 #, c-format
14920 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14924 msgid "     a           Volume Up"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14928 msgid "     z           Volume Down"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14932 #, fuzzy
14933 msgid "[Playlist]"
14934 msgstr "गीत-सूची"
14935
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14937 msgid "     r           Toggle Random playing"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14941 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14945 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14949 msgid "     o           Order Playlist by title"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14953 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14957 msgid "     g           Go to the current playing item"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14961 msgid "     /           Look for an item"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14965 msgid "     A           Add an entry"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14969 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14973 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14977 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14981 #, fuzzy
14982 msgid "[Filebrowser]"
14983 msgstr "फिल्टर"
14984
14985 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14986 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14990 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14994 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14998 msgid "[Boxes]"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15002 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15006 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15010 #, fuzzy
15011 msgid "[Player]"
15012 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15013
15014 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15015 #, c-format
15016 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15020 #, fuzzy
15021 msgid "[Miscellaneous]"
15022 msgstr "विभिन्न"
15023
15024 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15025 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15029 #, fuzzy
15030 msgid " Information "
15031 msgstr "नेविगेशन"
15032
15033 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15034 #, c-format
15035 msgid "  [%s]"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15039 #, c-format
15040 msgid "      %s: %s"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15044 msgid "No item currently playing"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15048 #, fuzzy
15049 msgid " Logs "
15050 msgstr "फैल"
15051
15052 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15053 msgid " Browse "
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15057 msgid " Objects "
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15061 #, fuzzy
15062 msgid " Stats "
15063 msgstr "फैल"
15064
15065 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15066 #, c-format
15067 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15071 msgid " Playlist (All, one level) "
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15075 msgid " Playlist (By category) "
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15079 msgid " Playlist (Manually added) "
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15083 #, c-format
15084 msgid "Find: %s"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15088 #, fuzzy, c-format
15089 msgid "Open: %s"
15090 msgstr "नेटवर्क"
15091
15092 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15093 msgid "Autoplay selected file"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15097 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15101 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15105 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Filename"
15108 msgstr "फैल"
15109
15110 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15111 msgid "Permissions"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Size"
15117 msgstr "फैल"
15118
15119 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Owner"
15122 msgstr "अन्य"
15123
15124 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15125 msgid "Group"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15129 msgid "00:00:00"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Add to Playlist"
15136 msgstr "गीत-सूची"
15137
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15139 msgid "MRL:"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
15143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
15144 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
15145 msgid "Port:"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15149 msgid "Address:"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15153 msgid "unicast"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15157 msgid "multicast"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Network: "
15163 msgstr "नेटवर्क"
15164
15165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15166 msgid "udp"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15170 msgid "udp6"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15174 msgid "rtp"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15178 msgid "rtp4"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15182 msgid "ftp"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15186 msgid "http"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15190 #, fuzzy
15191 msgid "sout"
15192 msgstr "के बारेे में..."
15193
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15195 msgid "mms"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Protocol:"
15201 msgstr "नेटवर्क"
15202
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Transcode:"
15206 msgstr "फ्रांसीसी"
15207
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15211 #, fuzzy
15212 msgid "enable"
15213 msgstr "सामान्य"
15214
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Video:"
15218 msgstr "िवडीयो"
15219
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Audio:"
15223 msgstr "आवाज़"
15224
15225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Channel:"
15228 msgstr "कोडेक क नाम"
15229
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15231 msgid "Norm:"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15235 msgid "Size:"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Frequency:"
15241 msgstr "फ्रांसीसी"
15242
15243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15244 msgid "Samplerate:"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15248 msgid "Quality:"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15252 msgid "Tuner:"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15256 msgid "Sound:"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15260 msgid "MJPEG:"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Decimation:"
15266 msgstr "विवरण"
15267
15268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15269 msgid "pal"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15273 msgid "ntsc"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15277 msgid "secam"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15281 msgid "240x192"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15285 msgid "320x240"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15289 msgid "qsif"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15293 msgid "qcif"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15297 msgid "sif"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15301 msgid "cif"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15305 msgid "vga"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15309 msgid "kHz"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15313 msgid "Hz/s"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15317 #, fuzzy
15318 msgid "mono"
15319 msgstr "स्थिति"
15320
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15322 #, fuzzy
15323 msgid "stereo"
15324 msgstr "स्टिरियो"
15325
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Camera"
15329 msgstr "अध्याय"
15330
15331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Video Codec:"
15334 msgstr "िवडीयो"
15335
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15337 msgid "huffyuv"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15341 msgid "mp1v"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15345 msgid "mp2v"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15349 msgid "mp4v"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15353 msgid "H263"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15357 msgid "WMV1"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15361 msgid "WMV2"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Video Bitrate:"
15367 msgstr "िवडीयो"
15368
15369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Bitrate Tolerance:"
15372 msgstr "इंटरफ़ेस"
15373
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15375 msgid "Keyframe Interval:"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Audio Codec:"
15381 msgstr "आवाज़"
15382
15383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Deinterlace:"
15386 msgstr "इंटरफ़ेस"
15387
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Access:"
15391 msgstr "फिल्टर"
15392
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15394 msgid "Muxer:"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15398 #, fuzzy
15399 msgid "URL:"
15400 msgstr "यूआरएल"
15401
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15403 msgid "Time To Live (TTL):"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15407 msgid "127.0.0.1"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15411 msgid "localhost"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15415 msgid "localhost.localdomain"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15419 msgid "239.0.0.42"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15423 msgid "PS"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15427 msgid "TS"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15431 msgid "MPEG1"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15435 msgid "AVI"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15439 msgid "OGG"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15443 msgid "MP4"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15447 msgid "MOV"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15451 msgid "ASF"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15455 msgid "kbits/s"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15459 msgid "alaw"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15463 msgid "ulaw"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15467 msgid "mpga"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15471 msgid "mp3"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15475 msgid "a52"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15479 msgid "vorb"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15483 msgid "bits/s"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Audio Bitrate :"
15489 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15490
15491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15492 msgid "SAP Announce:"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15496 msgid "SLP Announce:"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Announce Channel:"
15502 msgstr "आवाज़"
15503
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Update"
15508 msgstr "तारीख़"
15509
15510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15511 #, fuzzy
15512 msgid " Clear "
15513 msgstr "गीत-सूची"
15514
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15516 #, fuzzy
15517 msgid " Save "
15518 msgstr "फैल"
15519
15520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15521 msgid " Apply "
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15525 #, fuzzy
15526 msgid " Cancel "
15527 msgstr "कोडेक क नाम"
15528
15529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Preference"
15532 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15533
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15535 msgid ""
15536 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15537 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15538 "org/copyleft/gpl.html)."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15542 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15546 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15550 #, c-format
15551 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15555 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
15559 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Preamp\n"
15562 msgstr "प्रोग्राम"
15563
15564 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
15565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
15566 msgid "dB"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Enable spatializer"
15572 msgstr "नेविगेशन"
15573
15574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Audio/Video"
15577 msgstr "आवाज़"
15578
15579 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
15580 msgid "Advance of audio over video:"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15584 msgid ""
15585 "A positive value means that\n"
15586 "the audio is ahead of the video"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Subtitles/Video"
15592 msgstr "फैल"
15593
15594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15595 msgid "Advance of subtitles over video:"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15599 msgid ""
15600 "A positive value means that\n"
15601 "the subtitles are ahead of the video"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Speed of the subtitles:"
15607 msgstr "फैल"
15608
15609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
15610 msgid "Force update of this dialog's values"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15614 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15618 msgid ""
15619 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15620 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15624 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Sent bitrate"
15630 msgstr "स्टिरियो"
15631
15632 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15633 msgid ""
15634 "Play\n"
15635 "If the playlist is empty, open a media"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Current visualization"
15641 msgstr "नेविगेशन"
15642
15643 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
15644 msgid ""
15645 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15646 "Click to set point A"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Frame by frame"
15652 msgstr "बीच में"
15653
15654 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Take a snapshot"
15657 msgstr "िवडीयो"
15658
15659 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
15660 msgid ""
15661 "Loop from point A to point B continuously\n"
15662 "Click to set point A"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
15666 msgid "Click to set point B"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
15670 msgid "Stop the A to B loop"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
15674 msgid "Menu"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Teletext on"
15680 msgstr "फैल"
15681
15682 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
15683 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Teletext"
15686 msgstr "फैल"
15687
15688 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Previous media in the playlist"
15691 msgstr "गीत-सूची"
15692
15693 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Next media in the playlist"
15696 msgstr "गीत-सूची"
15697
15698 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Stop playback"
15701 msgstr "गीत-सूची"
15702
15703 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15706 msgstr "इंटरफ़ेस"
15707
15708 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Show playlist"
15711 msgstr "गीत-सूची"
15712
15713 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Show extended settings"
15716 msgstr "सी डि डि बी"
15717
15718 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Transparent"
15721 msgstr "फ्रांसीसी"
15722
15723 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
15724 msgid "Unmute"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Pause the playback"
15730 msgstr "गीत-सूची"
15731
15732 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
15733 msgid "Revert to normal play speed"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15737 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Select one or multiple files"
15743 msgstr "फैल"
15744
15745 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15746 #, fuzzy
15747 msgid "File names:"
15748 msgstr "फैल"
15749
15750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Filter:"
15753 msgstr "फिल्टर"
15754
15755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Open subtitles file"
15759 msgstr "फैल"
15760
15761 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Eject the disc"
15764 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15765
15766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
15767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
15768 #, fuzzy
15769 msgid "DVB Type:"
15770 msgstr "क़िस्म"
15771
15772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
15773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
15774 msgid "Transponder symbol rate"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Channels:"
15780 msgstr "कोडेक क नाम"
15781
15782 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Selected ports:"
15785 msgstr "फैल"
15786
15787 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
15788 msgid ".*"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Input caching:"
15794 msgstr "आवाज़"
15795
15796 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
15797 msgid "Use VLC pace"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
15801 msgid "Auto connnection"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Radio device name"
15807 msgstr "आवाज़"
15808
15809 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Advanced Options"
15812 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15813
15814 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15815 msgid "Double click to get media information"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Show the current item"
15821 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15822
15823 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Select File"
15826 msgstr "फैल"
15827
15828 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Select Directory"
15831 msgstr "फैल"
15832
15833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15834 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Set"
15840 msgstr "समायोजन"
15841
15842 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
15843 msgid "Unset"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
15847 msgid "Hotkey for "
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
15851 msgid "Press the new keys for "
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
15855 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
15859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
15860 msgid "Key: "
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Subtitles && OSD"
15866 msgstr "फैल"
15867
15868 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Input && Codecs"
15871 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15872
15873 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Device:"
15876 msgstr "स्टिरियो"
15877
15878 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Input & Codecs Settings"
15881 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15882
15883 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15884 msgid ""
15885 "If this property is blank, different values\n"
15886 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15887 "You can define a unique one or configure them \n"
15888 "individually in the advanced preferences."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15892 msgid "Configure Hotkeys"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Audio Files"
15899 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15900
15901 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Video Files"
15905 msgstr "िवडीयो"
15906
15907 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Playlist Files"
15911 msgstr "गीत-सूची"
15912
15913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15914 msgid "&Apply"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15918 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15922 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
15923 #, fuzzy
15924 msgid "&Cancel"
15925 msgstr "फ्रांसीसी"
15926
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Edit Bookmarks"
15930 msgstr "पसंद"
15931
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Create"
15935 msgstr "बीच में"
15936
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15938 msgid "Create a new bookmark"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Delete the selected item"
15945 msgstr "फैल"
15946
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15948 msgid "Delete all the bookmarks"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15960 msgid "&Close"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15964 msgid "Bytes"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15968 msgid "Errors"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15974 #, fuzzy
15975 msgid "&Clear"
15976 msgstr "गीत-सूची"
15977
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Hide future errors"
15981 msgstr "अन्य"
15982
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Adjustments and Effects"
15986 msgstr ""
15987 "वीडियो\n"
15988 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15989
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15991 msgid "Graphic Equalizer"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Spatializer"
15997 msgstr "नेविगेशन"
15998
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Audio Effects"
16002 msgstr ""
16003 "वीडियो\n"
16004 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16005
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Video Effects"
16009 msgstr ""
16010 "वीडियो\n"
16011 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16012
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
16014 msgid "Synchronization"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
16018 #, fuzzy
16019 msgid "v4l2 controls"
16020 msgstr "बीच में"
16021
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Go to Time"
16025 msgstr "फैल"
16026
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16028 msgid "&Go"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16032 msgid "Go to time"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16036 msgid "VLC media player "
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16040 msgid ""
16041 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16042 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16043 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16044 "platform.\n"
16045 "\n"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16049 msgid ""
16050 "This version of VLC was compiled by:\n"
16051 " "
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16055 msgid "Based on Git commit: "
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16059 msgid ""
16060 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16061 "\n"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Copyright (C) "
16067 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16068
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
16070 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
16074 msgid ""
16075 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16076 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16077 "create the best free software."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Authors"
16083 msgstr "लेखक"
16084
16085 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
16086 msgid "Thanks"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16090 msgid "VLC media player updates"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
16094 msgid "&Recheck version"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16098 msgid "Checking for an update..."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
16102 msgid ""
16103 "\n"
16104 "Do you want to download it?\n"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
16108 msgid "Launching an update request..."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Select a directory..."
16114 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16115
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16117 msgid "&Yes"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
16121 msgid "A new version of VLC("
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
16125 msgid ") is available."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
16129 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
16133 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Login"
16139 msgstr "फैल"
16140
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16142 #, fuzzy
16143 msgid "&General"
16144 msgstr "सामान्य"
16145
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
16147 msgid "&Extra Metadata"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16151 msgid "&Codec Details"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
16155 #, fuzzy
16156 msgid "&Statistics"
16157 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16158
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
16160 msgid "&Save Metadata"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Location:"
16166 msgstr "स्थिति"
16167
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Modules tree"
16171 msgstr "पूरा सक्रीन"
16172
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16174 #, fuzzy
16175 msgid "&Save as..."
16176 msgstr "गीत-सूची"
16177
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16179 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16183 msgid "Verbosity Level"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16187 #, fuzzy
16188 msgid "&Update"
16189 msgstr "तारीख़"
16190
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Select a name for the logs file"
16194 msgstr "फैल"
16195
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16197 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16201 msgid ""
16202 "Cannot write file %1:\n"
16203 "%2."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16207 #, fuzzy
16208 msgid "&File"
16209 msgstr "फैल"
16210
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16212 #, fuzzy
16213 msgid "&Disc"
16214 msgstr "दानिश"
16215
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
16217 #, fuzzy
16218 msgid "&Network"
16219 msgstr "नेटवर्क"
16220
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Capture &Device"
16224 msgstr "आवाज़"
16225
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
16227 #, fuzzy
16228 msgid "&Select"
16229 msgstr "फैल"
16230
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
16232 msgid "&Enqueue"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
16236 #, fuzzy
16237 msgid "&Play"
16238 msgstr "गीत-सूची"
16239
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
16242 #, fuzzy
16243 msgid "&Stream"
16244 msgstr "स्टिरियो"
16245
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
16247 msgid "&Convert"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
16251 msgid "&Convert / Save"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Show settings"
16257 msgstr ""
16258 "वीडियो\n"
16259 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16260
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Simple"
16264 msgstr "फैल"
16265
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16267 msgid "Switch to simple preferences"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16271 msgid "Switch to complete preferences"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16275 msgid "&Save"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16279 #, fuzzy
16280 msgid "&Reset Preferences"
16281 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16282
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16284 msgid ""
16285 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16286 "Are you sure you want to continue?"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Open Directory"
16292 msgstr "नेटवर्क"
16293
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Open playlist file"
16297 msgstr "गीत-सूची"
16298
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
16300 msgid "Choose a filename to save playlist"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16304 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16308 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Media Files"
16314 msgstr "फैल"
16315
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Subtitles Files"
16319 msgstr "फैल"
16320
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16322 #, fuzzy
16323 msgid "All Files"
16324 msgstr "फैल"
16325
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Stream Output"
16329 msgstr "स्टिरियो"
16330
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
16332 msgid ""
16333 "Stream output string.\n"
16334 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16335 "but you can update it manually."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Save file"
16341 msgstr "फैल"
16342
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
16344 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Audio Port:"
16350 msgstr "आवाज़"
16351
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16353 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16357 msgid "Day / Month / Year:"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16361 msgid "Repeat:"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16365 msgid "Repeat delay:"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16369 msgid " days"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16373 msgid "Import"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16377 msgid "Export"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16381 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16385 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Open a VLM Configuration File"
16391 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16392
16393 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
16394 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
16398 msgid ""
16399 "Current playback speed.\n"
16400 "Right click to adjust"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Privacy and Network Policies"
16406 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16407
16408 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Privacy and Network Warning"
16411 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16412
16413 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16414 msgid ""
16415 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16416 "without authorization.</p>\n"
16417 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16418 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16419 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16420 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16421 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16422 "access on the web.</p>\n"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
16426 msgid "Control menu for the player"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Paused"
16432 msgstr "तारीख़"
16433
16434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
16435 #, fuzzy
16436 msgid "&Media"
16437 msgstr "फैल"
16438
16439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16440 #, fuzzy
16441 msgid "&Audio"
16442 msgstr "आवाज़"
16443
16444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
16445 #, fuzzy
16446 msgid "&Video"
16447 msgstr "िवडीयो"
16448
16449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
16450 #, fuzzy
16451 msgid "P&layback"
16452 msgstr "गीत-सूची"
16453
16454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16455 #, fuzzy
16456 msgid "&Playlist"
16457 msgstr "गीत-सूची"
16458
16459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
16460 msgid "&Tools"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16464 #, fuzzy
16465 msgid "&Help"
16466 msgstr "मदत"
16467
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
16469 #, fuzzy
16470 msgid "&Open File..."
16471 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16472
16473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Open &Disc..."
16476 msgstr "नेटवर्क"
16477
16478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Open &Network..."
16481 msgstr "नेटवर्क"
16482
16483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16484 msgid "Open &Capture Device..."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
16488 msgid "Conve&rt / Save..."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
16492 #, fuzzy
16493 msgid "&Streaming..."
16494 msgstr "स्टिरियो"
16495
16496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
16497 msgid "&Quit"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Show P&laylist"
16503 msgstr "गीत-सूची"
16504
16505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Play&list..."
16508 msgstr "गीत-सूची"
16509
16510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Ctrl+L"
16513 msgstr "बीच में"
16514
16515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Mi&nimal View..."
16518 msgstr "इंटरफ़ेस"
16519
16520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Ctrl+H"
16523 msgstr "बीच में"
16524
16525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
16526 #, fuzzy
16527 msgid "&Fullscreen Interface"
16528 msgstr "इंटरफ़ेस"
16529
16530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16531 #, fuzzy
16532 msgid "&Advanced Controls"
16533 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16534
16535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Visualizations selector"
16538 msgstr "नेविगेशन"
16539
16540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
16541 #, fuzzy
16542 msgid "&Preferences..."
16543 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16544
16545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Audio &Track"
16548 msgstr "आवाज़ "
16549
16550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Audio &Device"
16553 msgstr "आवाज़"
16554
16555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Audio &Channels"
16558 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
16559
16560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16561 #, fuzzy
16562 msgid "&Visualizations"
16563 msgstr "नेविगेशन"
16564
16565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Video &Track"
16568 msgstr "िवडीयो"
16569
16570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16571 #, fuzzy
16572 msgid "&Subtitles Track"
16573 msgstr "फैल"
16574
16575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Load File..."
16578 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16579
16580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16581 #, fuzzy
16582 msgid "&Fullscreen"
16583 msgstr "पूरा सक्रीन"
16584
16585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
16586 #, fuzzy
16587 msgid "&Zoom"
16588 msgstr "नीचे"
16589
16590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16591 #, fuzzy
16592 msgid "&Deinterlace"
16593 msgstr "इंटरफ़ेस"
16594
16595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16596 #, fuzzy
16597 msgid "&Aspect Ratio"
16598 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16599
16600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16601 #, fuzzy
16602 msgid "&Crop"
16603 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16604
16605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Always &On Top"
16608 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
16609
16610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16611 msgid "DirectX Wallpaper"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16615 msgid "Sna&pshot"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16619 #, fuzzy
16620 msgid "&Bookmarks"
16621 msgstr "पसंद"
16622
16623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
16624 #, fuzzy
16625 msgid "T&itle"
16626 msgstr "फैल"
16627
16628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16629 #, fuzzy
16630 msgid "&Chapter"
16631 msgstr "अध्याय"
16632
16633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16634 #, fuzzy
16635 msgid "&Program"
16636 msgstr "प्रोग्राम"
16637
16638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16639 #, fuzzy
16640 msgid "&Navigation"
16641 msgstr "नेविगेशन"
16642
16643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
16644 msgid "Configure podcasts..."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16648 #, fuzzy
16649 msgid "&Help..."
16650 msgstr "मदत"
16651
16652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16653 msgid "Check for &Updates..."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16657 msgid "Tools"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Leave Fullscreen"
16663 msgstr "पूरा सक्रीन"
16664
16665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
16666 #, fuzzy
16667 msgid "&Playback"
16668 msgstr "गीत-सूची"
16669
16670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Show Playlist"
16673 msgstr "गीत-सूची"
16674
16675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
16676 msgid "Minimal View..."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16682 msgstr "इंटरफ़ेस"
16683
16684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
16685 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
16689 msgid "Show VLC media player"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
16693 #, fuzzy
16694 msgid "&Open Media"
16695 msgstr "फैल"
16696
16697 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Open &Folder..."
16700 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16701
16702 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Open D&irectory..."
16705 msgstr "नेटवर्क"
16706
16707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16708 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16712 msgid ""
16713 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16714 "preferences dialog."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16718 msgid "Systray icon"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16722 msgid ""
16723 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16724 "basic actions."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16728 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16732 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16736 msgid "Show playing item name in window title"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16740 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16744 msgid "Path to use in openfile dialog"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16748 msgid "Show notification popup on track change"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16752 msgid ""
16753 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16754 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Advanced options"
16760 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16761
16762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16763 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16767 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16771 msgid ""
16772 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16773 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16774 "extensions."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16778 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16782 msgid "Activate the updates availability notification"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16786 msgid ""
16787 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16788 "once every two weeks."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16792 msgid "Number of days between two update checks"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16796 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16800 msgid ""
16801 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16802 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16806 msgid "Automatically save the volume on exit"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16810 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16814 msgid "Ask for network policy at start"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16818 msgid "Define the colors of the volume slider "
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16822 msgid ""
16823 "Define the colors of the volume slider\n"
16824 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16825 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16826 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16830 msgid "Selection of the starting mode and look "
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16834 msgid ""
16835 "Start VLC with:\n"
16836 " - normal mode\n"
16837 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16838 " - minimal mode with limited controls"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16842 msgid "Classic look"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16846 msgid "Complete look with information area"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16850 msgid "Minimal look with no menus"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16856 msgstr "पूरा सक्रीन"
16857
16858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Qt interface"
16861 msgstr "इंटरफ़ेस"
16862
16863 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Preset"
16866 msgstr "पिछला"
16867
16868 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Capture mode"
16871 msgstr "अध्याय"
16872
16873 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Select the capture device type"
16876 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16877
16878 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Card Selection"
16881 msgstr "समय-सीमा"
16882
16883 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Options"
16886 msgstr "मदद विकल्प"
16887
16888 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16889 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Advanced options..."
16895 msgstr "विस्तृत"
16896
16897 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Disc Selection"
16900 msgstr "समय-सीमा"
16901
16902 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16903 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Disc device"
16909 msgstr "आवाज़"
16910
16911 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Starting Position"
16914 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16915
16916 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Audio and Subtitles"
16919 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16920
16921 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16922 msgid "Choose one or more media file to open"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Add a subtitles file"
16928 msgstr "फैल"
16929
16930 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Use a sub&titles file"
16933 msgstr "फैल"
16934
16935 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16936 msgid "Alignment:"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Select the subtitles file"
16942 msgstr "फैल"
16943
16944 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Network Protocol"
16947 msgstr "नेटवर्क"
16948
16949 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Select the protocol for the URL."
16952 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16953
16954 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Protocol"
16957 msgstr "नेटवर्क"
16958
16959 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Select the port used"
16962 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16963
16964 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16965 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Show extended options"
16971 msgstr "सी डि डि बी"
16972
16973 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Show &more options"
16976 msgstr "सी डि डि बी"
16977
16978 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16979 msgid "Change the caching for the media"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16983 msgid "Start Time"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16987 msgid "Change the start time for the media"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16991 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16995 msgid "Extra media"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Select the file"
17001 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17002
17003 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17004 msgid "Customize"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17010 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17011
17012 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Select play mode"
17015 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17016
17017 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17018 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17019 msgid "Podcast URLs list"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Outputs"
17025 msgstr "स्टिरियो"
17026
17027 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
17028 msgid "Play locally"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Video Port"
17034 msgstr "िवडीयो"
17035
17036 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17037 msgid "Mount Point"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Login:pass:"
17043 msgstr "फैल"
17044
17045 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
17046 msgid "Prefer UDP over RTP"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
17050 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
17054 msgid "Profile"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Encapsulation"
17060 msgstr "नेविगेशन"
17061
17062 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Video codec"
17065 msgstr "िवडीयो"
17066
17067 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Audio codec"
17070 msgstr "आवाज़"
17071
17072 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
17073 msgid "Overlay subtitles on the video"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
17077 msgid "Group name"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
17081 msgid "Stream all elementary streams"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
17085 msgid "Generated stream output string"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Default volume"
17091 msgstr "इंटरफ़ेस"
17092
17093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17094 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17098 msgid "Save volume on exit"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Preferred audio language"
17104 msgstr "फैल"
17105
17106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17107 msgid "last.fm"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17111 msgid "Enable last.fm submission"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Disc Devices"
17117 msgstr "स्टिरियो"
17118
17119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Default disc device"
17122 msgstr "आवाज़"
17123
17124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17125 msgid "Server default port"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Default caching level"
17131 msgstr "इंटरफ़ेस"
17132
17133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17134 msgid "Post-Processing quality"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17138 msgid "Repair AVI files"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17142 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Interface Type"
17148 msgstr "इंटरफ़ेस"
17149
17150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Native"
17153 msgstr "फैल"
17154
17155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17156 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Display mode"
17162 msgstr ""
17163 "वीडियो\n"
17164 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17165
17166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Integrate video in interface"
17169 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17170
17171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17172 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17173 msgid "Skins"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Skin file"
17179 msgstr "फैल"
17180
17181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Show a controller in fullscreen"
17184 msgstr "पूरा सक्रीन"
17185
17186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Instances"
17189 msgstr "इंटरफ़ेस"
17190
17191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17192 msgid "Allow only one instance"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17196 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17200 #, fuzzy
17201 msgid "File associations:"
17202 msgstr "विवरण"
17203
17204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17205 msgid "Association Setup"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17209 msgid "Activate update notifier"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17213 msgid ""
17214 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Subtitles Language"
17220 msgstr "फैल"
17221
17222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Preferred subtitles language"
17225 msgstr "फैल"
17226
17227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Default encoding"
17230 msgstr "इंटरफ़ेस"
17231
17232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
17233 #: modules/video_output/opengl.c:174
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Effect"
17236 msgstr ""
17237 "वीडियो\n"
17238 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17239
17240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Font color"
17243 msgstr "बीच में"
17244
17245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Output"
17248 msgstr "स्टिरियो"
17249
17250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17251 msgid "Accelerated video output"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17255 msgid "DirectX"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Display device"
17261 msgstr "आवाज़"
17262
17263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17264 msgid "Enable wallpaper mode"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Edit settings"
17270 msgstr ""
17271 "वीडियो\n"
17272 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17273
17274 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Control"
17277 msgstr "बीच में"
17278
17279 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17280 msgid "Run manually"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17284 msgid "Setup schedule"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17288 msgid "Run on schedule"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17292 msgid "Status"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17296 msgid "P/P"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Prev"
17302 msgstr "पिछला"
17303
17304 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Add Input"
17307 msgstr "आवाज़"
17308
17309 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Edit Input"
17312 msgstr "आवाज़"
17313
17314 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Clear List"
17317 msgstr "गीत-सूची"
17318
17319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17320 msgid "Transform"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Sharpen"
17326 msgstr "स्टिरियो"
17327
17328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17329 msgid "Sigma"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17333 msgid "Image adjust"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17337 msgid "Brightness threshold"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17341 msgid "Color fun"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Color extraction"
17347 msgstr "समय-सीमा"
17348
17349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17350 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17351 msgid "Color threshold"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17355 msgid "Similarity"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17359 msgid "Synchronize top and bottom"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17363 msgid "Synchronize left and right"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17367 msgid "Geometry"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17371 msgid "Puzzle game"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17375 msgid "Black slot"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17381 msgid "Columns"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17387 msgid "Rows"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Rotate"
17393 msgstr "तारीख़"
17394
17395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17396 msgid "Angle"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Image modification"
17402 msgstr "नेविगेशन"
17403
17404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17405 msgid "Water effect"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17409 #: modules/video_filter/noise.c:54
17410 msgid "Noise"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17414 msgid "Motion detect"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17418 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17419 msgid "Motion blur"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17423 msgid "Factor"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17427 msgid "Cartoon"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17431 msgid "Vout/Overlay"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17435 msgid "Wall"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Add text"
17441 msgstr "अगला"
17442
17443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Panoramix"
17446 msgstr "प्रोग्राम"
17447
17448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Clone"
17451 msgstr "कोडेक"
17452
17453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Number of clones"
17456 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17457
17458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Logo"
17462 msgstr "फैल"
17463
17464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17465 msgid "Add logo"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17469 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17470 msgid "Transparency"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17474 msgid "Logo erase"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17478 msgid "Mask"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Advanced video filter controls"
17484 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17485
17486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Subpicture filters"
17489 msgstr "फैल"
17490
17491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Video filters"
17494 msgstr "िवडीयो"
17495
17496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Vout filters"
17499 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17500
17501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17502 msgid "Reset"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17506 msgid "VLM configurator"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Media Manager Edition"
17512 msgstr "नेविगेशन"
17513
17514 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17515 msgid "Name:"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Input:"
17521 msgstr "आवाज़"
17522
17523 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Select Input"
17526 msgstr "फैल"
17527
17528 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Output:"
17531 msgstr "स्टिरियो"
17532
17533 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Select Output"
17536 msgstr "स्टिरियो"
17537
17538 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Time Control"
17541 msgstr "बीच में"
17542
17543 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Mux Control"
17546 msgstr "बीच में"
17547
17548 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17549 msgid "Loop"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17553 msgid "Media Manager List"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Open a skin file"
17559 msgstr "गीत-सूची"
17560
17561 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17562 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Open playlist"
17568 msgstr "गीत-सूची"
17569
17570 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17571 msgid ""
17572 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17573 "xspf"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Save playlist"
17579 msgstr "गीत-सूची"
17580
17581 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17582 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Skin to use"
17588 msgstr "फैल"
17589
17590 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17591 msgid "Path to the skin to use."
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17595 msgid "Config of last used skin"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17599 msgid ""
17600 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17601 "automatically, do not touch it."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17605 msgid "Show a systray icon for VLC"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17609 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17610 msgid "Show VLC on the taskbar"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17614 msgid "Enable transparency effects"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17618 msgid ""
17619 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17620 "when moving windows does not behave correctly."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17624 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Use a skinned playlist"
17627 msgstr "गीत-सूची"
17628
17629 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Skinnable Interface"
17632 msgstr "इंटरफ़ेस"
17633
17634 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17635 msgid "Skins loader demux"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Select skin"
17641 msgstr "फैल"
17642
17643 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Open skin..."
17646 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17647
17648 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17649 #, fuzzy
17650 msgid ""
17651 "\n"
17652 "(WinCE interface)\n"
17653 "\n"
17654 msgstr "इंटरफ़ेस"
17655
17656 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17657 msgid ""
17658 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17659 "\n"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17663 msgid "Compiled by "
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17667 msgid "Compiler: "
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17671 msgid ""
17672 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17673 "http://www.videolan.org/"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17677 msgid "Open:"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17681 msgid ""
17682 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17683 "targets:"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Choose directory"
17689 msgstr "बाहर िनकलो"
17690
17691 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Choose file"
17694 msgstr "बाहर िनकलो"
17695
17696 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Embed video in interface"
17699 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17700
17701 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17702 msgid ""
17703 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17704 "window."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17708 #, fuzzy
17709 msgid "WinCE interface module"
17710 msgstr "इंटरफ़ेस"
17711
17712 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17713 msgid "WinCE dialogs provider"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17717 msgid "Folder meta data"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Blues"
17723 msgstr "फैल"
17724
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17726 msgid "Classic rock"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Country"
17732 msgstr "बीच में"
17733
17734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Disco"
17737 msgstr "दानिश"
17738
17739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17740 msgid "Funk"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17744 msgid "Grunge"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17748 msgid "Hip-Hop"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17752 msgid "Jazz"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17756 msgid "Metal"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17760 msgid "New Age"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17764 msgid "Oldies"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17768 msgid "Other"
17769 msgstr "अन्य"
17770
17771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17772 msgid "R&B"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17776 msgid "Rap"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17780 msgid "Industrial"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Alternative"
17786 msgstr "समय-सीमा"
17787
17788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17789 msgid "Death metal"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17793 msgid "Pranks"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17797 msgid "Soundtrack"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17801 msgid "Euro-Techno"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17805 msgid "Ambient"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17809 msgid "Trip-Hop"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17813 msgid "Vocal"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17817 msgid "Jazz+Funk"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Fusion"
17823 msgstr "रूसी"
17824
17825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Trance"
17828 msgstr "फ्रांसीसी"
17829
17830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17831 msgid "Instrumental"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17835 msgid "Acid"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17839 msgid "House"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17843 msgid "Game"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17847 msgid "Sound clip"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17851 msgid "Gospel"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Alternative rock"
17857 msgstr "इंटरफ़ेस"
17858
17859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17860 msgid "Soul"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17864 msgid "Punk"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Space"
17870 msgstr "फ्रांसीसी"
17871
17872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Meditative"
17875 msgstr "फैल"
17876
17877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17878 msgid "Instrumental pop"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17882 msgid "Instrumental rock"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17886 msgid "Ethnic"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17890 msgid "Gothic"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17894 msgid "Darkwave"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17898 msgid "Techno-Industrial"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17902 msgid "Electronic"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17906 msgid "Pop-Folk"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Eurodance"
17912 msgstr "फ्रांसीसी"
17913
17914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Dream"
17917 msgstr "प्रोग्राम"
17918
17919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17920 msgid "Southern rock"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Comedy"
17926 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17927
17928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17929 msgid "Cult"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17933 msgid "Gangsta"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Top 40"
17939 msgstr "ऊपर"
17940
17941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17942 msgid "Christian rap"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17946 msgid "Pop/funk"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17950 msgid "Jungle"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17954 msgid "Native American"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Cabaret"
17960 msgstr "बीच में"
17961
17962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17963 msgid "New wave"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Rave"
17969 msgstr "तारीख़"
17970
17971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17972 msgid "Showtunes"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Trailer"
17978 msgstr "फैल"
17979
17980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Lo-Fi"
17983 msgstr "फैल"
17984
17985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17986 msgid "Tribal"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17990 msgid "Acid punk"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17994 msgid "Acid jazz"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Polka"
18000 msgstr "गीत-सूची"
18001
18002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18003 msgid "Retro"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18007 msgid "Musical"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18011 msgid "Rock & roll"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18015 msgid "Hard rock"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18019 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18023 msgid "MusicBrainz"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18027 msgid "MusicBrainz meta data"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
18031 msgid "The username of your last.fm account"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18035 msgid "The password of your last.fm account"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Audioscrobbler"
18041 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18042
18043 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18044 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
18048 msgid "Last.fm username not set"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
18052 msgid ""
18053 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18054 "VLC.\n"
18055 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/misc/audioscrobbler.c:793
18059 msgid "last.fm: Authentication failed"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/misc/audioscrobbler.c:794
18063 msgid ""
18064 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18065 "relaunch VLC."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18069 msgid "Dummy image chroma format"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18073 msgid ""
18074 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18075 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18079 msgid "Save raw codec data"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18083 msgid ""
18084 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18085 "main options."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18089 msgid ""
18090 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18091 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18092 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Dummy interface function"
18098 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18099
18100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Dummy Interface"
18103 msgstr "इंटरफ़ेस"
18104
18105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18106 msgid "Dummy access function"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18110 msgid "Dummy demux function"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18114 msgid "Dummy decoder"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18118 msgid "Dummy decoder function"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18122 msgid "Dummy encoder function"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Dummy audio output function"
18128 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18129
18130 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18131 msgid "Dummy video output function"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18135 msgid "Dummy Video output"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18139 msgid "Dummy font renderer function"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18143 msgid "Filename for the font you want to use"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Font size in pixels"
18149 msgstr "िवडीयो"
18150
18151 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18152 msgid ""
18153 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18154 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18155 "font size."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18159 msgid ""
18160 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18161 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18165 #: modules/misc/win32text.c:68
18166 msgid "Text default color"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18170 #: modules/misc/win32text.c:69
18171 msgid ""
18172 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18173 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18174 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18175 "(red + green), #FFFFFF = white"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18179 #: modules/misc/win32text.c:73
18180 msgid "Relative font size"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18184 #: modules/misc/win32text.c:74
18185 msgid ""
18186 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18187 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18191 #: modules/misc/win32text.c:80
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Smaller"
18194 msgstr "फैल"
18195
18196 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18197 #: modules/misc/win32text.c:80
18198 msgid "Small"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18202 #: modules/misc/win32text.c:80
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Large"
18205 msgstr "भाषा"
18206
18207 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18208 #: modules/misc/win32text.c:80
18209 msgid "Larger"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/misc/freetype.c:108
18213 msgid "Use YUVP renderer"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/misc/freetype.c:109
18217 msgid ""
18218 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18219 "you want to encode into DVB subtitles"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/misc/freetype.c:111
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Font Effect"
18225 msgstr ""
18226 "वीडियो\n"
18227 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18228
18229 #: modules/misc/freetype.c:112
18230 msgid ""
18231 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18232 "readability."
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/misc/freetype.c:121
18236 msgid "Background"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/misc/freetype.c:121
18240 msgid "Outline"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/misc/freetype.c:121
18244 msgid "Fat Outline"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Text renderer"
18250 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18251
18252 #: modules/misc/freetype.c:134
18253 msgid "Freetype2 font renderer"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/misc/gnutls.c:78
18257 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/misc/gnutls.c:80
18261 msgid ""
18262 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18263 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/misc/gnutls.c:83
18267 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/misc/gnutls.c:85
18271 msgid ""
18272 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/misc/gnutls.c:90
18276 msgid "GnuTLS transport layer security"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/misc/gnutls.c:100
18280 #, fuzzy
18281 msgid "GnuTLS server"
18282 msgstr "स्टिरियो"
18283
18284 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18285 msgid "Gtk+ GUI helper"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/misc/inhibit.c:66
18289 msgid "Power Management Inhibitor"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/misc/logger.c:125
18293 msgid "Log format"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/misc/logger.c:127
18297 msgid ""
18298 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18299 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/misc/logger.c:131
18303 msgid ""
18304 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18305 "\"."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/misc/logger.c:136
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Logging"
18311 msgstr "फैल"
18312
18313 #: modules/misc/logger.c:137
18314 msgid "File logging"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/misc/logger.c:143
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Log filename"
18320 msgstr "फैल"
18321
18322 #: modules/misc/logger.c:143
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Specify the log filename."
18325 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18326
18327 #: modules/misc/logger.c:149
18328 #, fuzzy
18329 msgid "RRD output file"
18330 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18331
18332 #: modules/misc/logger.c:150
18333 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Lua interface"
18339 msgstr "इंटरफ़ेस"
18340
18341 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18342 msgid "Lua interface module to load"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Lua interface configuration"
18348 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18349
18350 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18351 msgid ""
18352 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18353 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18357 msgid "Lua Art"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18361 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Lua Playlist"
18367 msgstr "गीत-सूची"
18368
18369 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18370 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Lua Interface Module"
18376 msgstr "इंटरफ़ेस"
18377
18378 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18379 msgid "AltiVec memcpy"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18383 msgid "libc memcpy"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18387 msgid "3D Now! memcpy"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18391 msgid "MMX memcpy"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18395 msgid "MMX EXT memcpy"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18399 msgid "Growl Notification Plugin"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Now playing"
18405 msgstr "अभि बज"
18406
18407 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Server"
18410 msgstr "स्टिरियो"
18411
18412 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18413 msgid ""
18414 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18415 "notifications are sent locally."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18419 msgid "Growl password on the Growl server."
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18423 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18427 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18431 msgid "Title format string"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18435 msgid ""
18436 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18437 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18441 #, fuzzy
18442 msgid "MSN Now-Playing"
18443 msgstr "अभि बज"
18444
18445 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18446 msgid "Timeout (ms)"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18450 msgid "How long the notification will be displayed "
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18454 msgid "Notify"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18458 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18462 msgid ""
18463 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18464 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18465 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18466 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18467 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18468 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18469 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18473 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Flip vertical position"
18479 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18480
18481 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18482 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18486 msgid "Vertical offset"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18490 msgid ""
18491 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18492 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18496 msgid "Shadow offset"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18500 msgid ""
18501 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18505 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18509 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18513 #, fuzzy
18514 msgid "XOSD interface"
18515 msgstr "इंटरफ़ेस"
18516
18517 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18518 #, fuzzy
18519 msgid "OSD configuration importer"
18520 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18521
18522 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18523 #, fuzzy
18524 msgid "XML OSD configuration importer"
18525 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18526
18527 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18528 msgid "M3U playlist exporter"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Old playlist exporter"
18534 msgstr "गीत-सूची"
18535
18536 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18537 #, fuzzy
18538 msgid "XSPF playlist export"
18539 msgstr "गीत-सूची"
18540
18541 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18542 msgid "HAL devices detection"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18546 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18550 msgid ""
18551 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18552 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18556 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/misc/qte_main.cpp:181
18560 #, fuzzy
18561 msgid "video"
18562 msgstr "िवडीयो"
18563
18564 #: modules/misc/quartztext.c:85
18565 msgid "Name for the font you want to use"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/misc/quartztext.c:111
18569 msgid "Mac Text renderer"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/misc/quartztext.c:112
18573 msgid "Quartz font renderer"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/misc/rtsp.c:62
18577 msgid "RTSP host address"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/misc/rtsp.c:64
18581 msgid ""
18582 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18583 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18584 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18585 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/misc/rtsp.c:69
18589 msgid "Maximum number of connections"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/misc/rtsp.c:70
18593 msgid ""
18594 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18595 "0 means no limit."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/misc/rtsp.c:73
18599 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/misc/rtsp.c:75
18603 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/misc/rtsp.c:77
18607 msgid ""
18608 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18609 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18610 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18611 "The default is 5."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/misc/rtsp.c:83
18615 msgid "RTSP VoD"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/misc/rtsp.c:84
18619 msgid "RTSP VoD server"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/misc/screensaver.c:88
18623 msgid "X Screensaver disabler"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Stats"
18629 msgstr "फैल"
18630
18631 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Stats encoder function"
18634 msgstr "फैल"
18635
18636 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Stats decoder"
18639 msgstr "फैल"
18640
18641 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Stats decoder function"
18644 msgstr "विवरण"
18645
18646 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Stats demux"
18649 msgstr "फैल"
18650
18651 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18652 msgid "Stats demux function"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Stats video output"
18658 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18659
18660 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Stats video output function"
18663 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18664
18665 #: modules/misc/svg.c:70
18666 #, fuzzy
18667 msgid "SVG template file"
18668 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18669
18670 #: modules/misc/svg.c:71
18671 msgid ""
18672 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18676 msgid "C module that does nothing"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Miscellaneous stress tests"
18682 msgstr "विभिन्न"
18683
18684 #: modules/misc/win32text.c:93
18685 msgid "Win32 font renderer"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18689 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18693 msgid "Simple XML Parser"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/mux/asf.c:53
18697 msgid "Title to put in ASF comments."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/mux/asf.c:55
18701 msgid "Author to put in ASF comments."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/mux/asf.c:57
18705 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/mux/asf.c:58
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Comment"
18711 msgstr "बीच में"
18712
18713 #: modules/mux/asf.c:59
18714 msgid "Comment to put in ASF comments."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/mux/asf.c:61
18718 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/mux/asf.c:62
18722 msgid "Packet Size"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/mux/asf.c:63
18726 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/mux/asf.c:64
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Bitrate override"
18732 msgstr "इंटरफ़ेस"
18733
18734 #: modules/mux/asf.c:65
18735 msgid ""
18736 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18737 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18738 "in bytes"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/mux/asf.c:69
18742 msgid "ASF muxer"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/mux/asf.c:569
18746 msgid "Unknown Video"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/mux/avi.c:47
18750 msgid "AVI muxer"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/mux/dummy.c:45
18754 msgid "Dummy/Raw muxer"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/mux/mp4.c:48
18758 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/mux/mp4.c:50
18762 msgid ""
18763 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18764 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18765 "downloading."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/mux/mp4.c:60
18769 msgid "MP4/MOV muxer"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18773 msgid "DTS delay (ms)"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18777 msgid ""
18778 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18779 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18780 "inside the client decoder."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18784 msgid "PES maximum size"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18788 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18792 msgid "PS muxer"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Video PID"
18798 msgstr "िवडीयो"
18799
18800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18801 msgid ""
18802 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18803 "the video."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Audio PID"
18809 msgstr "आवाज़"
18810
18811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18812 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18816 msgid "SPU PID"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18820 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18824 msgid "PMT PID"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18828 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18832 msgid "TS ID"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18836 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18840 msgid "NET ID"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18844 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18848 msgid "PMT Program numbers"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18852 msgid ""
18853 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18854 "to be enabled."
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18858 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18862 msgid ""
18863 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18864 "be enabled."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18868 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18872 msgid ""
18873 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18874 "be enabled."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18878 msgid "Set PID to ID of ES"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18882 msgid ""
18883 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18884 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Data alignment"
18890 msgstr "फैल"
18891
18892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18893 msgid ""
18894 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18895 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18899 msgid "Shaping delay (ms)"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18903 msgid ""
18904 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18905 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18906 "especially for reference frames."
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18910 msgid "Use keyframes"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18914 msgid ""
18915 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18916 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18917 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18918 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18919 "the biggest frames in the stream."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18923 msgid "PCR delay (ms)"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18927 msgid ""
18928 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18929 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18933 msgid "Minimum B (deprecated)"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18937 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18941 msgid "Maximum B (deprecated)"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18945 msgid ""
18946 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18947 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18948 "inside the client decoder."
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18952 msgid "Crypt audio"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18956 msgid "Crypt audio using CSA"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Crypt video"
18962 msgstr "िवडीयो"
18963
18964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18965 msgid "Crypt video using CSA"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18969 msgid "CSA Key"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18973 msgid ""
18974 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18978 msgid "CSA Key in use"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18982 msgid ""
18983 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18984 "second/2 one."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18988 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18992 msgid ""
18993 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18994 "header from the value before encrypting."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18998 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19002 msgid "Multipart JPEG muxer"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/mux/ogg.c:52
19006 msgid "Ogg/OGM muxer"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/mux/wav.c:46
19010 msgid "WAV muxer"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/packetizer/copy.c:47
19014 msgid "Copy packetizer"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/packetizer/h264.c:53
19018 msgid "H.264 video packetizer"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19022 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19026 msgid "MPEG4 video packetizer"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19030 msgid "Sync on Intra Frame"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19034 msgid ""
19035 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19036 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19040 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19044 msgid "VC-1 packetizer"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19048 msgid "Bonjour services"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19052 msgid "Bonjour"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19056 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19057 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Devices"
19060 msgstr "स्टिरियो"
19061
19062 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19063 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19067 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Podcasts"
19070 msgstr "तारीख़"
19071
19072 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19073 msgid "SAP multicast address"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19077 msgid ""
19078 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19079 "However, you can specify a specific address."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19083 msgid "IPv4 SAP"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19087 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19091 msgid "IPv6 SAP"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19095 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19099 msgid "IPv6 SAP scope"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19103 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19107 msgid "SAP timeout (seconds)"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19111 msgid ""
19112 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19116 msgid "Try to parse the announce"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19120 msgid ""
19121 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19122 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19126 msgid "SAP Strict mode"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19130 msgid ""
19131 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19132 "announcements."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19136 msgid "Use SAP cache"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19140 msgid ""
19141 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19142 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19146 msgid ""
19147 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19148 "announcements."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19152 msgid "SAP Announcements"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19156 #, fuzzy
19157 msgid "SDP Descriptions parser"
19158 msgstr "विवरण"
19159
19160 #: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
19161 msgid "Session"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/services_discovery/sap.c:875
19165 msgid "Tool"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/services_discovery/sap.c:879
19169 msgid "User"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19173 msgid "Les Guignols"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Canal +"
19179 msgstr "कोडेक क नाम"
19180
19181 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19182 msgid "Shoutcast Radio"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19186 msgid "Shoutcast TV"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19190 msgid "Freebox TV"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19194 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19195 #, fuzzy
19196 msgid "French TV"
19197 msgstr "फ्रांसीसी"
19198
19199 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19200 msgid "Shoutcast radio listings"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19204 msgid "Shoutcast TV listings"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19208 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19212 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19216 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Autodel"
19222 msgstr "आवाज़"
19223
19224 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19225 msgid "Automatically add/delete input streams"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19229 msgid ""
19230 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19231 "this stream later."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19235 msgid ""
19236 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19237 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19238 "need to raise caching values."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19242 msgid "ID Offset"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19246 msgid ""
19247 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19248 "IDs bridge_in will register."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19252 msgid "Bridge"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Bridge stream output"
19258 msgstr "स्टिरियो"
19259
19260 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Bridge out"
19263 msgstr "िवडीयो"
19264
19265 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19266 msgid "Bridge in"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/stream_out/description.c:54
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Description stream output"
19272 msgstr "विवरण"
19273
19274 #: modules/stream_out/display.c:42
19275 msgid "Enable/disable audio rendering."
19276 msgstr ""
19277
19278 #: modules/stream_out/display.c:44
19279 msgid "Enable/disable video rendering."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/stream_out/display.c:46
19283 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/stream_out/display.c:55
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Display stream output"
19289 msgstr "स्टिरियो"
19290
19291 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Duplicate stream output"
19294 msgstr "स्टिरियो"
19295
19296 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19297 msgid "Output access method"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/stream_out/es.c:43
19301 msgid "This is the default output access method that will be used."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/stream_out/es.c:45
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Audio output access method"
19307 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19308
19309 #: modules/stream_out/es.c:47
19310 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/stream_out/es.c:48
19314 msgid "Video output access method"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/stream_out/es.c:50
19318 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19322 msgid "Output muxer"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/stream_out/es.c:54
19326 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/stream_out/es.c:55
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Audio output muxer"
19332 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19333
19334 #: modules/stream_out/es.c:57
19335 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/stream_out/es.c:58
19339 msgid "Video output muxer"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/stream_out/es.c:60
19343 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/stream_out/es.c:62
19347 msgid "Output URL"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/stream_out/es.c:64
19351 msgid "This is the default output URI."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/stream_out/es.c:65
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Audio output URL"
19357 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19358
19359 #: modules/stream_out/es.c:67
19360 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/stream_out/es.c:68
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Video output URL"
19366 msgstr "िवडीयो"
19367
19368 #: modules/stream_out/es.c:70
19369 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/stream_out/es.c:79
19373 msgid "Elementary stream output"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19377 #, c-format
19378 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/stream_out/gather.c:44
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Gathering stream output"
19384 msgstr "स्टिरियो"
19385
19386 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19387 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Sample aspect ratio"
19393 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19394
19395 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19396 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Video filter"
19402 msgstr "िवडीयो"
19403
19404 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19405 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19409 msgid "Image chroma"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19413 msgid ""
19414 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19415 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19419 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19423 #: modules/video_filter/rss.c:142
19424 msgid "X offset"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19428 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19429 msgstr ""
19430
19431 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19432 #: modules/video_filter/rss.c:144
19433 msgid "Y offset"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19437 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19441 msgid "Mosaic bridge"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19445 msgid "Mosaic bridge stream output"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19449 msgid "This is the output URL that will be used."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19453 #, fuzzy
19454 msgid "SDP"
19455 msgstr "यूआरएल"
19456
19457 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19458 msgid ""
19459 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19460 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19461 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19462 "SDP to be announced via SAP."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19466 msgid "SAP announcing"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19470 msgid "Announce this session with SAP."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19474 msgid "Muxer"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19478 msgid ""
19479 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19480 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Session name"
19486 msgstr "फैल"
19487
19488 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19489 msgid ""
19490 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19491 "Descriptor)."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Session description"
19497 msgstr "विवरण"
19498
19499 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19500 msgid ""
19501 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19502 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19506 msgid "Session URL"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19510 msgid ""
19511 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19512 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19513 "(Session Descriptor)."
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Session email"
19519 msgstr "विवरण"
19520
19521 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19522 msgid ""
19523 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19524 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19528 msgid "Session phone number"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19532 msgid ""
19533 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19534 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19538 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Audio port"
19544 msgstr "आवाज़"
19545
19546 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19547 msgid ""
19548 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Video port"
19554 msgstr "िवडीयो"
19555
19556 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19557 msgid ""
19558 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19562 msgid ""
19563 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19564 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19565 "in default)."
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19569 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19573 msgid ""
19574 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19575 "packets."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19579 msgid "Transport protocol"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19583 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19587 msgid ""
19588 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19589 "master shared secret key."
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19593 msgid "MP4A LATM"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19597 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19601 #, fuzzy
19602 msgid "RTP stream output"
19603 msgstr "स्टिरियो"
19604
19605 #: modules/stream_out/standard.c:47
19606 msgid "Output method to use for the stream."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/stream_out/standard.c:50
19610 msgid "Muxer to use for the stream."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/stream_out/standard.c:51
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Output destination"
19616 msgstr "समय-सीमा"
19617
19618 #: modules/stream_out/standard.c:53
19619 msgid ""
19620 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/stream_out/standard.c:54
19624 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/stream_out/standard.c:56
19628 msgid ""
19629 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19630 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/stream_out/standard.c:58
19634 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/stream_out/standard.c:60
19638 msgid ""
19639 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19640 "overrides this"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/stream_out/standard.c:67
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Session groupname"
19646 msgstr "विवरण"
19647
19648 #: modules/stream_out/standard.c:69
19649 msgid ""
19650 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19651 "if you choose to use SAP."
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/stream_out/standard.c:101
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Standard stream output"
19657 msgstr "स्टिरियो"
19658
19659 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Files"
19662 msgstr "फैल"
19663
19664 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19665 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Sizes"
19671 msgstr "स्टिरियो"
19672
19673 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19674 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19680 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19681
19682 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19683 msgid "Command UDP port"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19687 msgid "UDP port to listen to for commands."
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19691 msgid "Command"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19695 msgid "Initial command to execute."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19699 msgid "GOP size"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19703 msgid "Number of P frames between two I frames."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19707 msgid "Quantizer scale"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19711 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Mute audio"
19717 msgstr "आवाज़"
19718
19719 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19720 msgid "Mute audio when command is not 0."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19724 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Video encoder"
19730 msgstr "िवडीयो"
19731
19732 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19733 msgid ""
19734 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19735 "options)."
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19739 msgid "Destination video codec"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19743 msgid "This is the video codec that will be used."
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Video bitrate"
19749 msgstr "िवडीयो"
19750
19751 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19752 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Video scaling"
19758 msgstr ""
19759 "वीडियो\n"
19760 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19761
19762 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19763 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Video frame-rate"
19769 msgstr "िवडीयो"
19770
19771 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19772 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19776 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19780 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19784 msgid "Maximum video width"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19788 msgid "Maximum output video width."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19792 msgid "Maximum video height"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19796 msgid "Maximum output video height."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19800 msgid ""
19801 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19802 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Audio encoder"
19808 msgstr "आवाज़"
19809
19810 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19811 msgid ""
19812 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19813 "options)."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19817 msgid "Destination audio codec"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19821 msgid "This is the audio codec that will be used."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Audio bitrate"
19827 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19828
19829 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19830 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19834 msgid ""
19835 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Audio channels"
19841 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19842
19843 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19844 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Audio filter"
19850 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19851
19852 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19853 msgid ""
19854 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19855 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Subtitles encoder"
19861 msgstr "फैल"
19862
19863 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19864 msgid ""
19865 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19866 "options)."
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19870 msgid "Destination subtitles codec"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19874 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19878 msgid ""
19879 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19880 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19881 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19882 "of subpicture modules"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19886 msgid "OSD menu"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19890 msgid ""
19891 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Number of threads"
19897 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19898
19899 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19902 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19903
19904 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19905 msgid "High priority"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19909 msgid ""
19910 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19914 msgid "Synchronise on audio track"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19918 msgid ""
19919 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19920 "on the audio track."
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19924 msgid ""
19925 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19926 "rate."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Transcode stream output"
19932 msgstr "स्टिरियो"
19933
19934 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Overlays/Subtitles"
19937 msgstr "फैल"
19938
19939 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19940 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19944 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19945 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19946 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19947 msgid "Conversions from "
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19951 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19955 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19959 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19963 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19964 msgid "MMX conversions from "
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19968 msgid "SSE2 conversions from "
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19972 msgid "AltiVec conversions from "
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19976 msgid ""
19977 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19978 "threshold value will be the brighness defined below."
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19982 msgid "Image contrast (0-2)"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19986 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19990 msgid "Image hue (0-360)"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19994 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19998 msgid "Image saturation (0-3)"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20002 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20006 msgid "Image brightness (0-2)"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20010 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20014 msgid "Image gamma (0-10)"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20018 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Image properties filter"
20024 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20025
20026 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20027 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20031 msgid "Transparency mask"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20035 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Alpha mask video filter"
20041 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20042
20043 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Alpha mask"
20046 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20047
20048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20049 msgid ""
20050 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20051 "your computer.\n"
20052 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20053 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20054 "\n"
20055 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20056 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20057 "\n"
20058 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20059 "where to get the required parts.\n"
20060 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20061 "in live action."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20065 msgid "Save Debug Frames"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20069 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20073 msgid "Debug Frame Folder"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20077 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20081 msgid "Extracted Image Width"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20085 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20089 msgid "Extracted Image Height"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20093 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20097 msgid "Color when paused"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20101 msgid ""
20102 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20103 "another beer?)"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Pause-Red"
20109 msgstr "तारीख़"
20110
20111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Red component of the pause color"
20114 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20115
20116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Pause-Green"
20119 msgstr "तारीख़"
20120
20121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20122 msgid "Green component of the pause color"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Pause-Blue"
20128 msgstr "तारीख़"
20129
20130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20131 msgid "Blue component of the pause color"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20135 msgid "Pause-Fadesteps"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20139 msgid ""
20140 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20144 msgid "End-Red"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20148 msgid "Red component of the shutdown color"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20152 msgid "End-Green"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20156 msgid "Green component of the shutdown color"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20160 #, fuzzy
20161 msgid "End-Blue"
20162 msgstr "फैल"
20163
20164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20165 msgid "Blue component of the shutdown color"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20169 msgid "End-Fadesteps"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20173 msgid ""
20174 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20175 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20179 msgid "Use Software White adjust"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20183 msgid ""
20184 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20188 #, fuzzy
20189 msgid "White Red"
20190 msgstr "फैल"
20191
20192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20193 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20197 #, fuzzy
20198 msgid "White Green"
20199 msgstr "फैल"
20200
20201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20202 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20206 #, fuzzy
20207 msgid "White Blue"
20208 msgstr "फैल"
20209
20210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20211 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20215 msgid "Serial Port/Device"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20219 msgid ""
20220 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20221 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20225 msgid "Edge Weightning"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20229 msgid ""
20230 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20231 "the frame."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20235 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20239 msgid "Darkness Limit"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20243 msgid ""
20244 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20245 "than one for letterboxed videos."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20249 msgid "Hue windowing"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Used for statistics."
20256 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20257
20258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20259 msgid "Sat windowing"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Filter length (ms)"
20265 msgstr "फिल्टर"
20266
20267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20268 msgid ""
20269 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Filter threshold"
20275 msgstr "फिल्टर"
20276
20277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20278 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20282 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20286 msgid "Filter Smoothness"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Filter mode"
20292 msgstr "फिल्टर"
20293
20294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20295 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20299 #, fuzzy
20300 msgid "No Filtering"
20301 msgstr "फिल्टर"
20302
20303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Combined"
20306 msgstr "स्वत्वाधिकार"
20307
20308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Percent"
20311 msgstr "पिछला"
20312
20313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Frame delay"
20316 msgstr "बीच में"
20317
20318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20319 msgid ""
20320 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20321 "20ms should do the trick."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Channel summary"
20327 msgstr "कोडेक क नाम"
20328
20329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Channel left"
20332 msgstr "कोडेक क नाम"
20333
20334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Channel right"
20337 msgstr "कोडेक क नाम"
20338
20339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Channel top"
20342 msgstr "कोडेक क नाम"
20343
20344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Channel bottom"
20347 msgstr "कोडेक क नाम"
20348
20349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20350 msgid ""
20351 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20355 #, fuzzy
20356 msgid "disabled"
20357 msgstr "निष्क्रिय"
20358
20359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20360 msgid "summary"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20364 #, fuzzy
20365 msgid "left"
20366 msgstr "बांये"
20367
20368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20369 #, fuzzy
20370 msgid "right"
20371 msgstr "दाँया"
20372
20373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20374 #, fuzzy
20375 msgid "top"
20376 msgstr "रोकें"
20377
20378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20379 #, fuzzy
20380 msgid "bottom"
20381 msgstr "नीचे"
20382
20383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Summary gradient"
20386 msgstr "आवाज़"
20387
20388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Left gradient"
20391 msgstr "बांये"
20392
20393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Right gradient"
20396 msgstr "आवाज़"
20397
20398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Top gradient"
20401 msgstr "आवाज़"
20402
20403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Bottom gradient"
20406 msgstr "आवाज़"
20407
20408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20409 msgid ""
20410 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20416 msgstr "फैल"
20417
20418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20419 msgid ""
20420 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20421 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20425 msgid "Use built-in AtmoLight"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20429 msgid ""
20430 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20431 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20435 msgid "AtmoLight Filter"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20439 msgid "AtmoLight"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20443 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20447 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20451 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20455 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20459 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20463 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20467 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20471 msgid "Change gradients"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Number of time to blend"
20477 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20478
20479 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20480 msgid "The number of time the blend will be performed"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20484 msgid "Alpha of the blended image"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20488 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20492 msgid "Image to be blended onto"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20496 msgid "The image which will be used to blend onto"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20500 msgid "Chroma for the base image"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20504 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20508 msgid "Image which will be blended."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20512 msgid "The image blended onto the base image"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20516 msgid "Chroma for the blend image"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20520 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20524 msgid "Blending benchmark filter"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20528 msgid "blendbench"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20532 msgid "Benchmarking"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20536 msgid "Base image"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20540 msgid "Blend image"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/video_filter/blend.c:45
20544 msgid "Video pictures blending"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20548 msgid ""
20549 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20550 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20551 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20552 "default)."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Bluescreen U value"
20558 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20559
20560 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20561 msgid ""
20562 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20563 "Defaults to 120 for blue."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Bluescreen V value"
20569 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20570
20571 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20572 msgid ""
20573 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20574 "Defaults to 90 for blue."
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Bluescreen U tolerance"
20580 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20581
20582 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20583 msgid ""
20584 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20585 "value between 10 and 20 seems sensible."
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Bluescreen V tolerance"
20591 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20592
20593 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20594 msgid ""
20595 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20596 "value between 10 and 20 seems sensible."
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Bluescreen video filter"
20602 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20603
20604 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Bluescreen"
20607 msgstr "पूरा सक्रीन"
20608
20609 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20610 #: modules/video_output/image.c:56
20611 msgid "Image width"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20615 #: modules/video_output/image.c:61
20616 msgid "Image height"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20620 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20624 msgid "Automatically resize and padd a video"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/video_filter/chain.c:43
20628 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/video_filter/clone.c:59
20632 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/video_filter/clone.c:62
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Video output modules"
20638 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20639
20640 #: modules/video_filter/clone.c:63
20641 msgid ""
20642 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20643 "separated list of modules."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/video_filter/clone.c:69
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Clone video filter"
20649 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20650
20651 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20652 msgid ""
20653 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20654 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20655 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20656 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20660 msgid "Color threshold filter"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20664 msgid "Saturaton threshold"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20668 msgid "Similarity threshold"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/video_filter/crop.c:73
20672 msgid "Crop geometry (pixels)"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/video_filter/crop.c:74
20676 msgid ""
20677 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20678 "<left offset> + <top offset>."
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/video_filter/crop.c:76
20682 msgid "Automatic cropping"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/video_filter/crop.c:77
20686 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/video_filter/crop.c:80
20690 msgid "Ratio max (x 1000)"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/video_filter/crop.c:81
20694 msgid ""
20695 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20696 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20697 "4/3."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/video_filter/crop.c:83
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Manual ratio"
20703 msgstr "समय-सीमा"
20704
20705 #: modules/video_filter/crop.c:84
20706 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/video_filter/crop.c:86
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Number of images for change"
20712 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20713
20714 #: modules/video_filter/crop.c:87
20715 msgid ""
20716 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20717 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20718 "trigger recrop."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/video_filter/crop.c:89
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Number of lines for change"
20724 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20725
20726 #: modules/video_filter/crop.c:90
20727 msgid ""
20728 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20729 "that ratio changed and trigger recrop."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/video_filter/crop.c:92
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Number of non black pixels "
20735 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20736
20737 #: modules/video_filter/crop.c:93
20738 msgid ""
20739 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/video_filter/crop.c:96
20743 msgid "Skip percentage (%)"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/video_filter/crop.c:97
20747 msgid ""
20748 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20749 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/video_filter/crop.c:99
20753 msgid "Luminance threshold "
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/video_filter/crop.c:100
20757 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/video_filter/crop.c:104
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Crop video filter"
20763 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20764
20765 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20766 msgid "Cropping failed"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20770 msgid "VLC could not open the video output module."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Pixels to crop from top"
20776 msgstr "िवडीयो"
20777
20778 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20779 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Pixels to crop from bottom"
20785 msgstr "िवडीयो"
20786
20787 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20788 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20792 msgid "Pixels to crop from left"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20796 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Pixels to crop from right"
20802 msgstr "िवडीयो"
20803
20804 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20805 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20809 msgid "Pixels to padd to top"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20813 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20817 msgid "Pixels to padd to bottom"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20821 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Pixels to padd to left"
20827 msgstr "िवडीयो"
20828
20829 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20830 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20834 msgid "Pixels to padd to right"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20838 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20842 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Video scaling filter"
20845 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20846
20847 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Padd"
20850 msgstr "तारीख़"
20851
20852 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Deinterlace mode"
20855 msgstr "इंटरफ़ेस"
20856
20857 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20858 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Streaming deinterlace mode"
20864 msgstr "इंटरफ़ेस"
20865
20866 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20867 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Deinterlacing video filter"
20873 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20874
20875 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Input FIFO"
20878 msgstr "आवाज़"
20879
20880 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20881 msgid "FIFO which will be read for commands"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Output FIFO"
20887 msgstr "स्टिरियो"
20888
20889 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20890 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Dynamic video overlay"
20896 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20897
20898 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20899 msgid "Overlay"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_filter/erase.c:55
20903 msgid "Image mask"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/video_filter/erase.c:56
20907 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_filter/erase.c:59
20911 msgid "X coordinate of the mask."
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/video_filter/erase.c:61
20915 msgid "Y coordinate of the mask."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/video_filter/erase.c:66
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Erase video filter"
20921 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20922
20923 #: modules/video_filter/erase.c:67
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Erase"
20926 msgstr "तारीख़"
20927
20928 #: modules/video_filter/extract.c:63
20929 #, fuzzy
20930 msgid "RGB component to extract"
20931 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20932
20933 #: modules/video_filter/extract.c:64
20934 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/video_filter/extract.c:75
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Extract RGB component video filter"
20940 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20941
20942 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20943 #, fuzzy
20944 msgid "video-filter-event"
20945 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20946
20947 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20948 msgid "Gaussian's std deviation"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20952 msgid ""
20953 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20954 "to 3*sigma away in any direction."
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Gaussian blur video filter"
20960 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20961
20962 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Gaussian Blur"
20965 msgstr "रूसी"
20966
20967 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Distort mode"
20970 msgstr "इंटरफ़ेस"
20971
20972 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20973 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Gradient image type"
20979 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20980
20981 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20982 msgid ""
20983 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20984 "keep colors."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20988 msgid "Apply cartoon effect"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20992 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20996 msgid "Edge"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21000 msgid "Hough"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Gradient video filter"
21006 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21007
21008 #: modules/video_filter/grain.c:53
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Grain video filter"
21011 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21012
21013 #: modules/video_filter/grain.c:54
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Grain"
21016 msgstr "जर्मनी"
21017
21018 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21019 #, fuzzy
21020 msgid "FFmpeg video filter"
21021 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21022
21023 #: modules/video_filter/invert.c:51
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Invert video filter"
21026 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21027
21028 #: modules/video_filter/invert.c:52
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Color inversion"
21031 msgstr "समय-सीमा"
21032
21033 #: modules/video_filter/logo.c:71
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Logo filenames"
21036 msgstr "फैल"
21037
21038 #: modules/video_filter/logo.c:72
21039 msgid ""
21040 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21041 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21042 "simply enter its filename."
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/video_filter/logo.c:75
21046 msgid "Logo animation # of loops"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/video_filter/logo.c:76
21050 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/video_filter/logo.c:78
21054 msgid "Logo individual image time in ms"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/video_filter/logo.c:79
21058 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/video_filter/logo.c:82
21062 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/video_filter/logo.c:85
21066 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/video_filter/logo.c:87
21070 msgid "Transparency of the logo"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/video_filter/logo.c:88
21074 msgid ""
21075 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21076 "opacity)."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_filter/logo.c:90
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Logo position"
21082 msgstr "स्थिति"
21083
21084 #: modules/video_filter/logo.c:92
21085 msgid ""
21086 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21087 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/video_filter/logo.c:104
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Logo video filter"
21093 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21094
21095 #: modules/video_filter/logo.c:106
21096 msgid "Logo overlay"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/video_filter/logo.c:127
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Logo sub filter"
21102 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21103
21104 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21107 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21108
21109 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Magnify"
21112 msgstr "नेविगेशन"
21113
21114 #: modules/video_filter/marq.c:88
21115 msgid ""
21116 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21117 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21118 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21119 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21120 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21121 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21122 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21123 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21124 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21128 msgid "X offset, from the left screen edge."
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21132 msgid "Y offset, down from the top."
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_filter/marq.c:107
21136 msgid "Timeout"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/marq.c:108
21140 msgid ""
21141 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21142 "(remains forever)."
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/video_filter/marq.c:111
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Refresh period in ms"
21148 msgstr "गीत-सूची"
21149
21150 #: modules/video_filter/marq.c:112
21151 msgid ""
21152 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21153 "using meta data or time format string sequences."
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/video_filter/marq.c:128
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Marquee position"
21159 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21160
21161 #: modules/video_filter/marq.c:130
21162 msgid ""
21163 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21164 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21165 "6 = top-right)."
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/video_filter/marq.c:146
21169 msgid "Marquee"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Misc"
21175 msgstr "दानिश"
21176
21177 #: modules/video_filter/marq.c:175
21178 msgid "Marquee display"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21182 msgid ""
21183 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21184 "opaque (default)."
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21188 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21192 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21196 msgid "Top left corner X coordinate"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21200 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21204 msgid "Top left corner Y coordinate"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21208 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21212 msgid "Border width"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21216 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21220 msgid "Border height"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21224 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Mosaic alignment"
21230 msgstr "फैल"
21231
21232 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21233 msgid ""
21234 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21235 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21236 "6 = top-right)."
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Positioning method"
21242 msgstr "स्थिति"
21243
21244 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21245 msgid ""
21246 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21247 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21248 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21252 #: modules/video_filter/wall.c:60
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Number of rows"
21255 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21256
21257 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21258 msgid ""
21259 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21260 "to \"fixed\")."
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21264 #: modules/video_filter/wall.c:56
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Number of columns"
21267 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21268
21269 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21270 msgid ""
21271 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21272 "set to \"fixed\"."
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21276 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21280 msgid "Keep original size"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21284 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21288 msgid "Elements order"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21292 msgid ""
21293 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21294 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21295 "bridge\" module."
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21299 msgid "Offsets in order"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21303 msgid ""
21304 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21305 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21306 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21310 msgid ""
21311 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21312 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21313 "input."
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21317 msgid "fixed"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21321 #, fuzzy
21322 msgid "offsets"
21323 msgstr ""
21324 "वीडियो\n"
21325 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21326
21327 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Mosaic video sub filter"
21330 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21331
21332 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21333 msgid "Mosaic"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21337 msgid "Blur factor (1-127)"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21341 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Motion blur filter"
21347 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21348
21349 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Motion detect video filter"
21352 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21353
21354 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21355 msgid "Motion Detect"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/video_filter/noise.c:53
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Noise video filter"
21361 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21362
21363 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21364 msgid "OpenCV face detection example filter"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21368 msgid "OpenCV example"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21372 msgid "Haar cascade filename"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21376 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21380 msgid "Use input chroma unaltered"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21384 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21388 msgid "RGB32"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21392 msgid "Don't display any video"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21396 msgid "Display the input video"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21400 msgid "Display the processed video"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21404 msgid "Show only errors"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21408 msgid "Show errors and warnings"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21412 msgid "Show everything including debug messages"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21416 #, fuzzy
21417 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21418 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21419
21420 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21421 msgid "OpenCV"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21425 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21429 msgid ""
21430 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21431 "OpenCV filter"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21435 #, fuzzy
21436 msgid "OpenCV filter chroma"
21437 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21438
21439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21440 msgid ""
21441 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21445 msgid "Wrapper filter output"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21449 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21453 msgid "Wrapper filter verbosity"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21457 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21461 #, fuzzy
21462 msgid "OpenCV internal filter name"
21463 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21464
21465 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21466 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Configuration file"
21472 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21473
21474 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21475 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21479 msgid "Path to OSD menu images"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21483 msgid ""
21484 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21485 "configuration file."
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21489 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Menu position"
21495 msgstr "स्थिति"
21496
21497 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21498 msgid ""
21499 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21500 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21501 "6 = top-right)."
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21505 msgid "Menu timeout"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21509 msgid ""
21510 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21511 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21512 "visible."
21513 msgstr ""
21514
21515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21516 msgid "Menu update interval"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21520 msgid ""
21521 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21522 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21523 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21524 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21528 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21532 msgid ""
21533 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21534 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21535 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21536 "is fully transparent (value 0)."
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21540 msgid "On Screen Display menu"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21544 msgid ""
21545 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21549 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21553 msgid "Active windows"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21557 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21561 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21565 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21569 msgid ""
21570 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21571 "misalignment due to autoratio control)"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21575 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21579 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21583 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21587 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Attenuation"
21593 msgstr "समय-सीमा"
21594
21595 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21596 msgid ""
21597 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21598 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21604 msgstr "समय-सीमा"
21605
21606 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21607 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21611 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21615 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Attenuation, end (in %)"
21621 msgstr "समय-सीमा"
21622
21623 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21624 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21628 msgid "middle position (in %)"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21632 msgid ""
21633 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21634 "of blended zone"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21638 msgid "Gamma (Red) correction"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21642 msgid ""
21643 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21647 msgid "Gamma (Green) correction"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21651 msgid ""
21652 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21656 msgid "Gamma (Blue) correction"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21660 msgid ""
21661 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21665 msgid "Black Crush for Red"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21669 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21673 msgid "Black Crush for Green"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21677 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21681 msgid "Black Crush for Blue"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21685 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21689 msgid "White Crush for Red"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21693 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21697 msgid "White Crush for Green"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21701 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21705 msgid "White Crush for Blue"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21709 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21713 msgid "Black Level for Red"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21717 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21721 msgid "Black Level for Green"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21725 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21729 msgid "Black Level for Blue"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21733 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21737 msgid "White Level for Red"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21741 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21745 msgid "White Level for Green"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21749 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21753 msgid "White Level for Blue"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21757 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21761 msgid "Xinerama option"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21765 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21769 msgid "Post processing quality"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21773 msgid ""
21774 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21775 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21776 "looking pictures."
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21780 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Video post processing filter"
21786 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21787
21788 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Lowest"
21791 msgstr "बांये"
21792
21793 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Highest"
21796 msgstr "दाँया"
21797
21798 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Psychedelic video filter"
21801 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21802
21803 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Number of puzzle rows"
21806 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21807
21808 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Number of puzzle columns"
21811 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21812
21813 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21814 msgid "Make one tile a black slot"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21818 msgid ""
21819 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21825 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21826
21827 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21828 msgid "Puzzle"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21832 msgid "VNC Host"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21836 msgid "VNC hostname or IP address."
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21840 msgid "VNC Port"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21844 msgid "VNC portnumber."
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21848 msgid "VNC Password"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21852 msgid "VNC password."
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21856 #, fuzzy
21857 msgid "VNC poll interval"
21858 msgstr "सामान्य"
21859
21860 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21861 msgid ""
21862 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21866 #, fuzzy
21867 msgid "VNC polling"
21868 msgstr "अभि बज"
21869
21870 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21871 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21875 msgid "Mouse events"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21879 msgid ""
21880 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21884 msgid "Key events"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21888 msgid "Send key events to VNC host."
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21892 msgid ""
21893 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21894 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21895 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21896 "is fully transparent (value 0)."
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21900 msgid "Remote-OSD over VNC"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21904 msgid "Remote-OSD"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Ripple video filter"
21910 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21911
21912 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21913 msgid "Angle in degrees"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21917 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Rotate video filter"
21923 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21924
21925 #: modules/video_filter/rss.c:129
21926 msgid "Feed URLs"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/video_filter/rss.c:130
21930 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/video_filter/rss.c:131
21934 msgid "Speed of feeds"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/video_filter/rss.c:132
21938 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/video_filter/rss.c:133
21942 msgid "Max length"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/video_filter/rss.c:134
21946 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_filter/rss.c:136
21950 msgid "Refresh time"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/video_filter/rss.c:137
21954 msgid ""
21955 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21956 "feeds are never updated."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_filter/rss.c:139
21960 msgid "Feed images"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_filter/rss.c:140
21964 msgid "Display feed images if available."
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/video_filter/rss.c:147
21968 msgid ""
21969 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21970 "totally opaque."
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/video_filter/rss.c:160
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Text position"
21976 msgstr "स्थिति"
21977
21978 #: modules/video_filter/rss.c:162
21979 msgid ""
21980 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21981 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21982 "right)."
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/video_filter/rss.c:166
21986 msgid "Title display mode"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_filter/rss.c:167
21990 msgid ""
21991 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21992 "images are enabled, 1 otherwise."
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/video_filter/rss.c:182
21996 msgid "Don't show"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_filter/rss.c:182
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Always visible"
22002 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22003
22004 #: modules/video_filter/rss.c:182
22005 msgid "Scroll with feed"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/video_filter/rss.c:222
22009 msgid "RSS and Atom feed display"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22013 #, fuzzy
22014 msgid "RV32 conversion filter"
22015 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22016
22017 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22018 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22022 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22026 msgid "Augment contrast between contours."
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Sharpen video filter"
22032 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22033
22034 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22035 msgid "Scaling mode"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22039 msgid "Scaling mode to use."
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22043 msgid "Fast bilinear"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22047 msgid "Bilinear"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22051 msgid "Bicubic (good quality)"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22055 msgid "Experimental"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22059 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Area"
22065 msgstr "कोरियाई"
22066
22067 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22068 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22072 msgid "Gauss"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22076 msgid "SincR"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22080 msgid "Lanczos"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22084 msgid "Bicubic spline"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/video_filter/transform.c:65
22088 msgid "Transform type"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/video_filter/transform.c:66
22092 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/video_filter/transform.c:69
22096 msgid "Rotate by 90 degrees"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/video_filter/transform.c:70
22100 msgid "Rotate by 180 degrees"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/video_filter/transform.c:70
22104 msgid "Rotate by 270 degrees"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/video_filter/transform.c:71
22108 msgid "Flip horizontally"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/video_filter/transform.c:71
22112 msgid "Flip vertically"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/video_filter/transform.c:76
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Video transformation filter"
22118 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22119
22120 #: modules/video_filter/wall.c:57
22121 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/video_filter/wall.c:61
22125 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/video_filter/wall.c:65
22129 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/video_filter/wall.c:68
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Element aspect ratio"
22135 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22136
22137 #: modules/video_filter/wall.c:69
22138 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/video_filter/wall.c:75
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Wall video filter"
22144 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22145
22146 #: modules/video_filter/wall.c:76
22147 msgid "Image wall"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/video_filter/wave.c:54
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Wave video filter"
22153 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22154
22155 #: modules/video_output/aa.c:58
22156 msgid "ASCII Art"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/video_output/aa.c:61
22160 msgid "ASCII-art video output"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/video_output/caca.c:83
22164 msgid "Color ASCII art video output"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/video_output/directfb.c:72
22168 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/video_output/fb.c:82
22172 msgid "Run fb on current tty."
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/video_output/fb.c:84
22176 msgid ""
22177 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22178 "handling with caution)"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/video_output/fb.c:95
22182 msgid "Framebuffer resolution to use."
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/video_output/fb.c:97
22186 msgid ""
22187 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22188 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/video_output/fb.c:100
22192 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/video_output/fb.c:102
22196 msgid ""
22197 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22198 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22199 "in software."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/video_output/fb.c:121
22203 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22207 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22208 msgid "X11 display"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/video_output/ggi.c:61
22212 msgid ""
22213 "X11 hardware display to use.\n"
22214 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22218 msgid "HD1000 video output"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_output/image.c:53
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Image format"
22224 msgstr "नेविगेशन"
22225
22226 #: modules/video_output/image.c:54
22227 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/video_output/image.c:57
22231 msgid ""
22232 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22233 "characteristics."
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/video_output/image.c:62
22237 msgid ""
22238 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22239 "video characteristics."
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/video_output/image.c:66
22243 msgid "Recording ratio"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/video_output/image.c:67
22247 msgid ""
22248 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/video_output/image.c:70
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Filename prefix"
22254 msgstr "फैल"
22255
22256 #: modules/video_output/image.c:71
22257 msgid ""
22258 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22259 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/video_output/image.c:75
22263 msgid "Always write to the same file"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_output/image.c:76
22267 msgid ""
22268 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22269 "this case, the number is not appended to the filename."
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/video_output/image.c:87
22273 msgid "Image video output"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/video_output/mga.c:62
22277 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22281 msgid "DirectX 3D video output"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22285 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22289 msgid ""
22290 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22291 "doesn't have any effect when using overlays."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22295 msgid "Use video buffers in system memory"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22299 msgid ""
22300 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22301 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22302 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22303 "doesn't have any effect when using overlays."
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22307 msgid "Use triple buffering for overlays"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22311 msgid ""
22312 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22313 "better video quality (no flickering)."
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22317 msgid "Name of desired display device"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22321 msgid ""
22322 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22323 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22324 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22328 msgid "Enable wallpaper mode "
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22332 msgid ""
22333 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22334 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22335 "desktop must not already have a wallpaper."
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22339 msgid "DirectX video output"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22343 msgid "Wallpaper"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22347 msgid "OpenGL video output"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22351 msgid "Windows GAPI video output"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22355 msgid "Windows GDI video output"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22359 msgid "Cube"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22363 msgid "Transparent Cube"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/video_output/opengl.c:127
22367 msgid "Cylinder"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/video_output/opengl.c:127
22371 msgid "Torus"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/video_output/opengl.c:127
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Sphere"
22377 msgstr "स्टिरियो"
22378
22379 #: modules/video_output/opengl.c:127
22380 msgid "SQUAREXY"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/video_output/opengl.c:127
22384 msgid "SQUARER"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/video_output/opengl.c:127
22388 msgid "ASINXY"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/video_output/opengl.c:127
22392 msgid "ASINR"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/video_output/opengl.c:127
22396 msgid "SINEXY"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/video_output/opengl.c:127
22400 msgid "SINER"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/video_output/opengl.c:155
22404 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/video_output/opengl.c:156
22408 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/video_output/opengl.c:157
22412 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/video_output/opengl.c:158
22416 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/video_output/opengl.c:159
22420 msgid "Point of view x-coordinate"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/video_output/opengl.c:160
22424 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/video_output/opengl.c:162
22428 msgid "Point of view y-coordinate"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/video_output/opengl.c:163
22432 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/video_output/opengl.c:165
22436 msgid "Point of view z-coordinate"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/video_output/opengl.c:166
22440 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/video_output/opengl.c:169
22444 #, fuzzy
22445 msgid "OpenGL Provider"
22446 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22447
22448 #: modules/video_output/opengl.c:170
22449 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/video_output/opengl.c:171
22453 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/video_output/opengl.c:172
22457 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/video_output/opengl.c:176
22461 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22465 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22469 msgid "QT Embedded display"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22473 msgid ""
22474 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22475 "the DISPLAY environment variable."
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22479 msgid "QT Embedded video output"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/video_output/sdl.c:115
22483 msgid "SDL chroma format"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/video_output/sdl.c:117
22487 msgid ""
22488 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22489 "improve performances by using the most efficient one."
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/video_output/sdl.c:127
22493 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22497 msgid "Snapshot width"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22501 msgid "Width of the snapshot image."
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22505 msgid "Snapshot height"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22509 msgid "Height of the snapshot image."
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22513 msgid "Chroma"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22517 msgid ""
22518 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22522 msgid "Cache size (number of images)"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22526 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22530 msgid "Snapshot module"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22534 msgid "SVGAlib video output"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_output/vmem.c:51
22538 msgid "Video memory buffer width."
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_output/vmem.c:54
22542 msgid "Video memory buffer height."
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/video_output/vmem.c:56
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Pitch"
22548 msgstr "तारीख़"
22549
22550 #: modules/video_output/vmem.c:57
22551 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/video_output/vmem.c:60
22555 msgid ""
22556 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/video_output/vmem.c:63
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Lock function"
22562 msgstr "स्थिति"
22563
22564 #: modules/video_output/vmem.c:64
22565 msgid ""
22566 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22567 "memory address for use by the video renderer."
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/video_output/vmem.c:68
22571 msgid "Unlock function"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: modules/video_output/vmem.c:69
22575 msgid "Address of the unlocking callback function"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/video_output/vmem.c:71
22579 msgid "Callback data"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/video_output/vmem.c:72
22583 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/video_output/vmem.c:75
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Video memory module"
22589 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22590
22591 #: modules/video_output/vmem.c:76
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Video memory"
22594 msgstr "िवडीयो"
22595
22596 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22597 msgid "XVideo adaptor number"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22601 msgid ""
22602 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22603 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22607 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Alternate fullscreen method"
22610 msgstr "पूरा सक्रीन"
22611
22612 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22613 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22614 msgid ""
22615 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22616 "its drawbacks.\n"
22617 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22618 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22619 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22620 "show on top of the video."
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22624 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22625 msgid ""
22626 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22627 "DISPLAY environment variable."
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22631 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22632 msgid "Use shared memory"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22636 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22637 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22641 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Screen for fullscreen mode."
22644 msgstr "पूरा सक्रीन"
22645
22646 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22647 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22648 msgid ""
22649 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22650 "1 for the second."
22651 msgstr ""
22652
22653 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22654 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22658 msgid "X11 video output"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22662 msgid ""
22663 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22664 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22668 msgid "XVimage chroma format"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22672 msgid ""
22673 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22674 "to improve performances by using the most efficient one."
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22678 msgid "XVideo extension video output"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22682 msgid "XVMC adaptor number"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22686 msgid ""
22687 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22688 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22692 msgid "X11 display name"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22696 msgid ""
22697 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22698 "the value of the DISPLAY environment variable."
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22702 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22706 msgid ""
22707 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22708 "0 for first screen, 1 for the second."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22712 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22716 msgid "You can choose the crop style to apply."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22720 msgid "XVMC extension video output"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22724 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/visualization/goom.c:61
22728 msgid "Goom display width"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/visualization/goom.c:62
22732 msgid "Goom display height"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/visualization/goom.c:63
22736 msgid ""
22737 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22738 "will be prettier but more CPU intensive)."
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/visualization/goom.c:66
22742 msgid "Goom animation speed"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/visualization/goom.c:67
22746 msgid ""
22747 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/visualization/goom.c:73
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Goom"
22753 msgstr "नीचे"
22754
22755 #: modules/visualization/goom.c:74
22756 msgid "Goom effect"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Effects list"
22762 msgstr ""
22763 "वीडियो\n"
22764 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22765
22766 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22767 msgid ""
22768 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22769 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22770 msgstr ""
22771
22772 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22773 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22777 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22778 msgstr ""
22779
22780 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Number of bands"
22783 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22784
22785 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22786 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22790 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22794 msgid "Band separator"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Number of blank pixels between bands."
22800 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22801
22802 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Amplification"
22805 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22806
22807 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22808 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22812 msgid "Enable peaks"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22816 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22820 msgid "Enable original graphic spectrum"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22824 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22825 msgstr ""
22826
22827 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22828 msgid "Enable bands"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22832 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22836 msgid "Enable base"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22840 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22844 msgid "Base pixel radius"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22848 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Spectral sections"
22854 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22855
22856 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22857 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22861 msgid "Peak height"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22865 msgid "Total pixel height of the peak items."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22869 msgid "Peak extra width"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22873 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22877 msgid "V-plane color"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22881 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Number of stars"
22887 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22888
22889 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22890 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Visualizer"
22896 msgstr "नेविगेशन"
22897
22898 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Visualizer filter"
22901 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22902
22903 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22904 msgid "Spectrum analyser"
22905 msgstr ""
22906
22907 #, fuzzy
22908 #~ msgid "Audio CD - Track "
22909 #~ msgstr "आवाज़ "
22910
22911 #, fuzzy
22912 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22913 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22914
22915 #, fuzzy
22916 #~ msgid "Seam Carving"
22917 #~ msgstr "स्टिरियो"
22918
22919 #, fuzzy
22920 #~ msgid "VLC - Controller"
22921 #~ msgstr "बीच में"
22922
22923 #, fuzzy
22924 #~ msgid "A to B"
22925 #~ msgstr "आवाज़"
22926
22927 #, fuzzy
22928 #~ msgid "Extended settings"
22929 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
22930
22931 #, fuzzy
22932 #~ msgid "&Update List"
22933 #~ msgstr "तारीख़"
22934
22935 #, fuzzy
22936 #~ msgid "Choose subtitles file"
22937 #~ msgstr "फैल"
22938
22939 #, fuzzy
22940 #~ msgid "&Equalizer"
22941 #~ msgstr "नेविगेशन"
22942
22943 #, fuzzy
22944 #~ msgid "&Title"
22945 #~ msgstr "फैल"
22946
22947 #, fuzzy
22948 #~ msgid "Undock from Interface"
22949 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
22950
22951 #, fuzzy
22952 #~ msgid "Ctrl+U"
22953 #~ msgstr "बीच में"
22954
22955 #, fuzzy
22956 #~ msgid "Add Interfaces"
22957 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
22958
22959 #, fuzzy
22960 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22961 #~ msgstr "फैल"
22962
22963 #, fuzzy
22964 #~ msgid "Get Stream Information"
22965 #~ msgstr "नेविगेशन"
22966
22967 #, fuzzy
22968 #~ msgid "close"
22969 #~ msgstr "कोडेक"
22970
22971 #, fuzzy
22972 #~ msgid "Media information"
22973 #~ msgstr "नेविगेशन"
22974
22975 #, fuzzy
22976 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22977 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22978
22979 #, fuzzy
22980 #~ msgid "Disk Device"
22981 #~ msgstr "आवाज़"
22982
22983 #, fuzzy
22984 #~ msgid "Subtitles languages"
22985 #~ msgstr "फैल"
22986
22987 #, fuzzy
22988 #~ msgid "Skip Frames"
22989 #~ msgstr "फैल"
22990
22991 #, fuzzy
22992 #~ msgid "Display Device"
22993 #~ msgstr "आवाज़"
22994
22995 #, fuzzy
22996 #~ msgid "Subpicture Filters"
22997 #~ msgstr "फैल"
22998
22999 #, fuzzy
23000 #~ msgid "Position:"
23001 #~ msgstr "स्थिति"
23002
23003 #, fuzzy
23004 #~ msgid "Color:"
23005 #~ msgstr "बीच में"
23006
23007 #, fuzzy
23008 #~ msgid "Previous track"
23009 #~ msgstr "पिछला"
23010
23011 #, fuzzy
23012 #~ msgid "Interface settings"
23013 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23014
23015 #, fuzzy
23016 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23017 #~ msgstr "फैल"
23018
23019 #, fuzzy
23020 #~ msgid "Advanced information"
23021 #~ msgstr "विस्तृत"
23022
23023 #, fuzzy
23024 #~ msgid "URI"
23025 #~ msgstr "यूआरएल"
23026
23027 #, fuzzy
23028 #~ msgid "Playlist item info"
23029 #~ msgstr "गीत-सूची"
23030
23031 #, fuzzy
23032 #~ msgid "Save &As..."
23033 #~ msgstr "गीत-सूची"
23034
23035 #, fuzzy
23036 #~ msgid "Options:"
23037 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23038
23039 #, fuzzy
23040 #~ msgid "Open..."
23041 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23042
23043 #, fuzzy
23044 #~ msgid "Stream/Save"
23045 #~ msgstr "स्टिरियो"
23046
23047 #, fuzzy
23048 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23049 #~ msgstr "फैल"
23050
23051 #, fuzzy
23052 #~ msgid "Advanced Settings..."
23053 #~ msgstr "विस्तृत"
23054
23055 #, fuzzy
23056 #~ msgid "File:"
23057 #~ msgstr "फैल"
23058
23059 #, fuzzy
23060 #~ msgid "&Simple Add File..."
23061 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23062
23063 #, fuzzy
23064 #~ msgid "Add &Directory..."
23065 #~ msgstr "नेटवर्क"
23066
23067 #, fuzzy
23068 #~ msgid "&Add URL..."
23069 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23070
23071 #, fuzzy
23072 #~ msgid "Services Discovery"
23073 #~ msgstr "स्टिरियो"
23074
23075 #, fuzzy
23076 #~ msgid "&Open Playlist..."
23077 #~ msgstr "गीत-सूची"
23078
23079 #, fuzzy
23080 #~ msgid "&Save Playlist..."
23081 #~ msgstr "गीत-सूची"
23082
23083 #, fuzzy
23084 #~ msgid "&Manage"
23085 #~ msgstr "भाषा"
23086
23087 #, fuzzy
23088 #~ msgid "&Selection"
23089 #~ msgstr "समय-सीमा"
23090
23091 #, fuzzy
23092 #~ msgid "&View items"
23093 #~ msgstr "िवडीयो"
23094
23095 #, fuzzy
23096 #~ msgid "Preparse"
23097 #~ msgstr "तारीख़"
23098
23099 #, fuzzy
23100 #~ msgid "%i items in playlist"
23101 #~ msgstr "गीत-सूची"
23102
23103 #, fuzzy
23104 #~ msgid "XSPF playlist"
23105 #~ msgstr "गीत-सूची"
23106
23107 #, fuzzy
23108 #~ msgid "Playlist is empty"
23109 #~ msgstr "गीत-सूची"
23110
23111 #, fuzzy
23112 #~ msgid "Ctrl"
23113 #~ msgstr "बीच में"
23114
23115 #, fuzzy
23116 #~ msgid "Stream output MRL"
23117 #~ msgstr "स्टिरियो"
23118
23119 #, fuzzy
23120 #~ msgid "Channel name"
23121 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23122
23123 #, fuzzy
23124 #~ msgid "Subtitles codec"
23125 #~ msgstr "फैल"
23126
23127 #, fuzzy
23128 #~ msgid "Subtitles overlay"
23129 #~ msgstr "फैल"
23130
23131 #, fuzzy
23132 #~ msgid "Subtitle options"
23133 #~ msgstr "फैल"
23134
23135 #, fuzzy
23136 #~ msgid "Subtitles file"
23137 #~ msgstr "फैल"
23138
23139 #, fuzzy
23140 #~ msgid "Open file"
23141 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23142
23143 #, fuzzy
23144 #~ msgid "Save Configuration"
23145 #~ msgstr "नेविगेशन"
23146
23147 #, fuzzy
23148 #~ msgid "VLM stream"
23149 #~ msgstr "स्टिरियो"
23150
23151 #, fuzzy
23152 #~ msgid "Unable to find playlist"
23153 #~ msgstr "गीत-सूची"
23154
23155 #, fuzzy
23156 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23157 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23158
23159 #, fuzzy
23160 #~ msgid "More information"
23161 #~ msgstr "नेविगेशन"
23162
23163 #, fuzzy
23164 #~ msgid "Save to file"
23165 #~ msgstr "फैल"
23166
23167 #, fuzzy
23168 #~ msgid "Cartoon effect"
23169 #~ msgstr ""
23170 #~ "वीडियो\n"
23171 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23172
23173 #, fuzzy
23174 #~ msgid "Image inversion"
23175 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23176
23177 #, fuzzy
23178 #~ msgid "Wave effect"
23179 #~ msgstr ""
23180 #~ "वीडियो\n"
23181 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23182
23183 #, fuzzy
23184 #~ msgid "Video Options"
23185 #~ msgstr ""
23186 #~ "वीडियो\n"
23187 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23188
23189 #, fuzzy
23190 #~ msgid "Aspect Ratio"
23191 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23192
23193 #, fuzzy
23194 #~ msgid ""
23195 #~ "Preamp\n"
23196 #~ "12.0dB"
23197 #~ msgstr "प्रोग्राम"
23198
23199 #, fuzzy
23200 #~ msgid "More Information"
23201 #~ msgstr "नेविगेशन"
23202
23203 #, fuzzy
23204 #~ msgid "Stopped"
23205 #~ msgstr "रोकें"
23206
23207 #, fuzzy
23208 #~ msgid "Playing"
23209 #~ msgstr "अभि बज"
23210
23211 #, fuzzy
23212 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23213 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23214
23215 #, fuzzy
23216 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23217 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23218
23219 #, fuzzy
23220 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23221 #~ msgstr "नेटवर्क"
23222
23223 #, fuzzy
23224 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23225 #~ msgstr "नेटवर्क"
23226
23227 #, fuzzy
23228 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23229 #~ msgstr "गीत-सूची"
23230
23231 #, fuzzy
23232 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23233 #~ msgstr "िवडीयो"
23234
23235 #, fuzzy
23236 #~ msgid "V&iew"
23237 #~ msgstr "िदखावो"
23238
23239 #, fuzzy
23240 #~ msgid "&Settings"
23241 #~ msgstr "समायोजन"
23242
23243 #, fuzzy
23244 #~ msgid "Embedded playlist"
23245 #~ msgstr "गीत-सूची"
23246
23247 #, fuzzy
23248 #~ msgid "Previous playlist item"
23249 #~ msgstr "गीत-सूची"
23250
23251 #, fuzzy
23252 #~ msgid "Next playlist item"
23253 #~ msgstr "गीत-सूची"
23254
23255 #, fuzzy
23256 #~ msgid "Play faster"
23257 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
23258
23259 #, fuzzy
23260 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23261 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23262
23263 #, fuzzy
23264 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23265 #~ msgstr "पसंद"
23266
23267 #, fuzzy
23268 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23269 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
23270
23271 #, fuzzy
23272 #~ msgid ""
23273 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23274 #~ "\n"
23275 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23276
23277 #, fuzzy
23278 #~ msgid "About %s"
23279 #~ msgstr "के बारेे में..."
23280
23281 #, fuzzy
23282 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23283 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23284
23285 #, fuzzy
23286 #~ msgid "Open &File..."
23287 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23288
23289 #, fuzzy
23290 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23291 #~ msgstr "नेटवर्क"
23292
23293 #, fuzzy
23294 #~ msgid "Media &Info..."
23295 #~ msgstr "नेविगेशन"
23296
23297 #, fuzzy
23298 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23299 #~ msgstr "पसंद"
23300
23301 #, fuzzy
23302 #~ msgid "Extended GUI"
23303 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23304
23305 #, fuzzy
23306 #~ msgid "Playlist view"
23307 #~ msgstr "गीत-सूची"
23308
23309 #, fuzzy
23310 #~ msgid "Both"
23311 #~ msgstr "नीचे"
23312
23313 #, fuzzy
23314 #~ msgid "Distortion"
23315 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23316
23317 #, fuzzy
23318 #~ msgid "Adds distortion effects"
23319 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23320
23321 #, fuzzy
23322 #~ msgid "Video canvas width"
23323 #~ msgstr "िवडीयो"
23324
23325 #, fuzzy
23326 #~ msgid "Video canvas height"
23327 #~ msgstr "िवडीयो"
23328
23329 #, fuzzy
23330 #~ msgid "Prompt"
23331 #~ msgstr "ऊपर"
23332
23333 #, fuzzy
23334 #~ msgid "Always"
23335 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23336
23337 #, fuzzy
23338 #~ msgid "Security options"
23339 #~ msgstr "फैल"
23340
23341 #, fuzzy
23342 #~ msgid "Advanced Information"
23343 #~ msgstr "विस्तृत"
23344
23345 #, fuzzy
23346 #~ msgid "Interfaces"
23347 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23348
23349 #, fuzzy
23350 #~ msgid "Network policy"
23351 #~ msgstr "नेटवर्क"
23352
23353 #, fuzzy
23354 #~ msgid "Find a name"
23355 #~ msgstr "फैल"
23356
23357 #, fuzzy
23358 #~ msgid "France"
23359 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23360
23361 #, fuzzy
23362 #~ msgid "General Info"
23363 #~ msgstr "सामान्य"
23364
23365 #, fuzzy
23366 #~ msgid "Distribution License"
23367 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23368
23369 #, fuzzy
23370 #~ msgid "Video Codec"
23371 #~ msgstr "िवडीयो"
23372
23373 #, fuzzy
23374 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23375 #~ msgstr "फैल"
23376
23377 #, fuzzy
23378 #~ msgid "Color invert"
23379 #~ msgstr "समय-सीमा"
23380
23381 #~ msgid "Codec Name"
23382 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23383
23384 #~ msgid "Help options"
23385 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23386
23387 #, fuzzy
23388 #~ msgid "Charset"
23389 #~ msgstr "बीच में"
23390
23391 #, fuzzy
23392 #~ msgid "Video Device Name "
23393 #~ msgstr "आवाज़"
23394
23395 #, fuzzy
23396 #~ msgid "Audio Device Name "
23397 #~ msgstr "आवाज़"
23398
23399 #, fuzzy
23400 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23401 #~ msgstr ""
23402 #~ "वीडियो\n"
23403 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23404
23405 #, fuzzy
23406 #~ msgid "Save file..."
23407 #~ msgstr "फैल"
23408
23409 #, fuzzy
23410 #~ msgid "Default Interface"
23411 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23412
23413 #, fuzzy
23414 #~ msgid "&View"
23415 #~ msgstr "िदखावो"
23416
23417 #, fuzzy
23418 #~ msgid "no artist"
23419 #~ msgstr "कलाकार"
23420
23421 #~ msgid "General interface setttings"
23422 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23423
23424 #~ msgid "CDDB Category"
23425 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
23426
23427 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23428 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
23429
23430 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23431 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23432
23433 #~ msgid "CDDB Title"
23434 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
23435
23436 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
23437 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
23438
23439 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
23440 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
23441
23442 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
23443 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
23444
23445 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
23446 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
23447
23448 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
23449 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
23450
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "Muxing application"
23453 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23454
23455 #, fuzzy
23456 #~ msgid "Listeners"
23457 #~ msgstr "फैल"
23458
23459 #~ msgid " "
23460 #~ msgstr " "
23461
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgid "_Title"
23464 #~ msgstr "फैल"
23465
23466 #~ msgid "_Audio"
23467 #~ msgstr "आवाज़"
23468
23469 #~ msgid "_Video"
23470 #~ msgstr "िवडीयो"
23471
23472 #~ msgid "_File"
23473 #~ msgstr "फैल"
23474
23475 #~ msgid "Exit the program"
23476 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23477
23478 #~ msgid "_View"
23479 #~ msgstr "िदखावो"
23480
23481 #~ msgid "_Help"
23482 #~ msgstr "मदत"
23483
23484 #~ msgid "About this application"
23485 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23486
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid "Choose the program"
23489 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23490
23491 #, fuzzy
23492 #~ msgid "_Modules..."
23493 #~ msgstr "के बारेे में..."
23494
23495 #, fuzzy
23496 #~ msgid "Switch program"
23497 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23498
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "Quits the application"
23501 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23502
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "XVideo"
23505 #~ msgstr "िवडीयो"
23506
23507 #, fuzzy
23508 #~ msgid "Extra Audio File"
23509 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23510
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "Center-Center"
23513 #~ msgstr "बीच में"
23514
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "Left-Center"
23517 #~ msgstr "बीच में"
23518
23519 #, fuzzy
23520 #~ msgid "Right-Center"
23521 #~ msgstr "बीच में"
23522
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid "Center-Top"
23525 #~ msgstr "बीच में"
23526
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "Left-Top"
23529 #~ msgstr "बांये"
23530
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid "Right-Top"
23533 #~ msgstr "दाँया"
23534
23535 #, fuzzy
23536 #~ msgid "Center-Bottom"
23537 #~ msgstr "नीचे"
23538
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "Left-Bottom"
23541 #~ msgstr "नीचे"
23542
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "Right-Bottom"
23545 #~ msgstr "नीचे"