]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
Sync PO files
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:889
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
40 msgid "General"
41 msgstr "सामान्य"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46 msgid "Interface"
47 msgstr "इंटरफ़ेस"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr ""
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr ""
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
80 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
81 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
82 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
83 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
86 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
87 #, fuzzy
88 msgid "Audio"
89 msgstr "आवाज़"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:55
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr ""
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
100 #: src/video_output/video_output.c:414
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "फिल्टर"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
106 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
110 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
119 msgid "Output modules"
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:69
123 msgid "These are general settings for audio output modules."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
128 msgid "Miscellaneous"
129 msgstr "विभिन्न"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:72
132 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
136 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
137 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
141 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
142 #: modules/stream_out/transcode.c:168
143 #, fuzzy
144 msgid "Video"
145 msgstr ""
146 "वीडियो\n"
147 "— Ravishankar Shrivastava\n"
148 "वीडियो"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:76
151 #, fuzzy
152 msgid "Video settings"
153 msgstr ""
154 "वीडियो\n"
155 "वीडियो सेट्टिं्ग"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
158 #, fuzzy
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:87
167 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:89
171 msgid "Subtitles/OSD"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:90
175 msgid ""
176 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
177 "subpictures\"."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:100
185 msgid ""
186 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
187 "VLC. Encoder settings can also be found here."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Access modules"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Access filters"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing."
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 msgid "Demuxers"
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:116
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
220 msgid "Video codecs"
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:121
228 msgid "Audio codecs"
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:122
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:124
236 msgid "Other codecs"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:125
240 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:128
244 msgid "General input settings. Use with care."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
248 msgid "Stream output"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:133
252 msgid ""
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
254 "incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "RTSP).\n"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "duplicating...)."
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:141
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:143
267 msgid "Muxers"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:145
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:151
279 msgid "Access output"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:158
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:166
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
314 #: modules/services_discovery/sap.c:323
315 msgid "SAP"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:174
319 msgid ""
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:177
325 msgid "VOD"
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:178
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
333 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
338 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
339 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "गीत-सूची"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:183
344 msgid ""
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:187
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
354 msgid "Services discovery"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:189
358 msgid ""
359 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 "playlist."
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
364 msgid "Advanced"
365 msgstr "विस्तृत"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:194
368 msgid "Advanced settings. Use with care."
369 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 msgid "CPU features"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:197
376 msgid ""
377 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
378 "not change these settings."
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:200
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:201
386 msgid "Other advanced settings"
387 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
390 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
392 msgid "Network"
393 msgstr "नेटवर्क"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:204
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:209
400 msgid "Chroma modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:210
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:212
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Encoders settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid ""
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:234
438 msgid "No help available"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:235
442 msgid "There is no help available for these modules."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_interface.h:136
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:29
453 msgid "Quick &Open File..."
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:30
457 #, fuzzy
458 msgid "&Advanced Open..."
459 msgstr "विस्तृत"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:31
462 msgid "Open &Directory..."
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:33
466 msgid "Select one or more files to open"
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37
470 #, fuzzy
471 msgid "Media &Information..."
472 msgstr "नेविगेशन"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:38
475 #, fuzzy
476 msgid "&Codec Information..."
477 msgstr "नेविगेशन"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:39
480 #, fuzzy
481 msgid "&Messages..."
482 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:40
485 #, fuzzy
486 msgid "&Extended Settings..."
487 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41
490 #, fuzzy
491 msgid "Go to Specific &Time..."
492 msgstr "फैल"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:42
495 #, fuzzy
496 msgid "&Bookmarks..."
497 msgstr "पसंद"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:43
500 #, fuzzy
501 msgid "&VLM Configuration..."
502 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:45
505 #, fuzzy
506 msgid "&About..."
507 msgstr "के बारेे में..."
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
519 msgid "Play"
520 msgstr ""
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:49
523 #, fuzzy
524 msgid "Fetch Information"
525 msgstr "नेविगेशन"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
529 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
530 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
531 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
532 msgid "Delete"
533 msgstr ""
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
536 msgid "Information..."
537 msgstr ""
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:52
540 msgid "Sort"
541 msgstr ""
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:53
544 #, fuzzy
545 msgid "Add Node"
546 msgstr "अगला"
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:54
549 msgid "Stream..."
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:55
553 msgid "Save..."
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:56
557 #, fuzzy
558 msgid "Open Folder..."
559 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
562 msgid "Repeat all"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:61
566 msgid "Repeat one"
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:62
570 msgid "No repeat"
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
574 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
575 msgid "Random"
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:65
579 msgid "Random off"
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:67
583 #, fuzzy
584 msgid "Add to playlist"
585 msgstr "गीत-सूची"
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:68
588 msgid "Add to media library"
589 msgstr ""
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:70
592 #, fuzzy
593 msgid "Add file..."
594 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:71
597 #, fuzzy
598 msgid "Advanced open..."
599 msgstr "विस्तृत"
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:72
602 msgid "Add directory..."
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:74
606 #, fuzzy
607 msgid "Save Playlist to &File..."
608 msgstr "गीत-सूची"
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:75
611 #, fuzzy
612 msgid "&Load Playlist File..."
613 msgstr "गीत-सूची"
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:77
616 msgid "Search"
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:78
620 #, fuzzy
621 msgid "Search Filter"
622 msgstr "फैल"
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:80
625 msgid "Additional &Sources"
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:84
629 msgid ""
630 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
631 "them."
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
635 msgid "Image clone"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:90
639 msgid "Clone the image"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
643 #, fuzzy
644 msgid "Magnification"
645 msgstr "नेविगेशन"
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:93
648 msgid ""
649 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
650 "be magnified."
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
654 msgid "Waves"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:97
658 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:99
662 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:101
666 msgid "Image colors inversion"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:103
670 msgid "Split the image to make an image wall"
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:105
674 msgid ""
675 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
676 "The video gets split in parts that you must sort."
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:108
680 msgid ""
681 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
682 "Try changing the various settings for different effects"
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:111
686 msgid ""
687 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
688 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
689 "settings."
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:115
693 msgid ""
694 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
695 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
696 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
697 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
698 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
699 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
700 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
701 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
702 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
703 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
704 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
705 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
706 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
707 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
708 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
709 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
710 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
711 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
712 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
713 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
714 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
715 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
716 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
717 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
718 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
719 "b> VLC media player.</p></body></html>"
720 msgstr ""
721
722 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
723 #: src/audio_output/filters.c:229
724 #, fuzzy
725 msgid "Audio filtering failed"
726 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
727
728 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
729 #: src/audio_output/filters.c:230
730 #, c-format
731 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
732 msgstr ""
733
734 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
735 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
736 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
737 msgid "Disable"
738 msgstr "निष्क्रिय"
739
740 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
741 msgid "Spectrometer"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/input.c:98
745 msgid "Scope"
746 msgstr "स्कोप"
747
748 #: src/audio_output/input.c:100
749 msgid "Spectrum"
750 msgstr ""
751
752 #: src/audio_output/input.c:102
753 #, fuzzy
754 msgid "Vu meter"
755 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
756
757 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
758 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
759 msgid "Equalizer"
760 msgstr ""
761
762 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
763 msgid "Audio filters"
764 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
765
766 #: src/audio_output/input.c:181
767 msgid "Replay gain"
768 msgstr ""
769
770 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
771 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:700
773 msgid "Audio Channels"
774 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
775
776 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
778 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
779 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
780 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
781 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
782 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
783 msgid "Stereo"
784 msgstr "स्टिरियो"
785
786 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
787 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
789 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
790 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
794 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
795 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
796 msgid "Left"
797 msgstr "बांये"
798
799 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
800 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
802 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
803 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
805 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
807 msgid "Right"
808 msgstr "दाँया"
809
810 #: src/audio_output/output.c:135
811 msgid "Dolby Surround"
812 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
813
814 #: src/audio_output/output.c:147
815 msgid "Reverse stereo"
816 msgstr ""
817
818 #: src/config/file.c:584
819 msgid "key"
820 msgstr ""
821
822 #: src/config/file.c:593
823 msgid "boolean"
824 msgstr ""
825
826 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
827 msgid "integer"
828 msgstr ""
829
830 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
831 msgid "float"
832 msgstr ""
833
834 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
835 msgid "string"
836 msgstr ""
837
838 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
839 #: src/playlist/loadsave.c:144
840 msgid "Media Library"
841 msgstr ""
842
843 #: src/extras/getopt.c:633
844 #, c-format
845 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
846 msgstr ""
847
848 #: src/extras/getopt.c:658
849 #, c-format
850 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
851 msgstr ""
852
853 #: src/extras/getopt.c:663
854 #, c-format
855 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
856 msgstr ""
857
858 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
859 #, c-format
860 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
861 msgstr ""
862
863 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
864 #, c-format
865 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
866 msgstr ""
867
868 #: src/extras/getopt.c:743
869 #, c-format
870 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
871 msgstr ""
872
873 #: src/extras/getopt.c:746
874 #, c-format
875 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
876 msgstr ""
877
878 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
879 #, c-format
880 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
881 msgstr ""
882
883 #: src/extras/getopt.c:823
884 #, c-format
885 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
886 msgstr ""
887
888 #: src/extras/getopt.c:841
889 #, c-format
890 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
891 msgstr ""
892
893 #: src/input/control.c:323
894 #, c-format
895 msgid "Bookmark %i"
896 msgstr ""
897
898 #: src/input/decoder.c:111
899 #, fuzzy
900 msgid "No suitable decoder module"
901 msgstr "फैल"
902
903 #: src/input/decoder.c:112
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
907 "there is no way for you to fix this."
908 msgstr ""
909
910 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
911 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
912 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
913 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
914 #: modules/stream_out/es.c:387
915 msgid "Streaming / Transcoding failed"
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/decoder.c:168
919 msgid "VLC could not open the packetizer module."
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
923 msgid "VLC could not open the decoder module."
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
927 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
928 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
929 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
930 msgid "Track"
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/es_out.c:672
934 #, c-format
935 msgid "%s [%s %d]"
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
939 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
941 msgid "Program"
942 msgstr "प्रोग्राम"
943
944 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
945 msgid "Closed captions 1"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
949 msgid "Closed captions 2"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
953 msgid "Closed captions 3"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
957 msgid "Closed captions 4"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
961 #, c-format
962 msgid "Stream %d"
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
966 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
967 msgid "Codec"
968 msgstr "कोडेक"
969
970 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
974 msgid "Language"
975 msgstr "भाषा"
976
977 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
978 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
979 msgid "Type"
980 msgstr "क़िस्म"
981
982 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
983 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
984 msgid "Channels"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
988 msgid "Sample rate"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:2060
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "%u Hz"
994 msgstr "%d हर्त्ज"
995
996 #: src/input/es_out.c:2066
997 msgid "Bits per sample"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
1001 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
1002 msgid "Bitrate"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2072
1006 #, c-format
1007 msgid "%u kb/s"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2083
1011 msgid "Resolution"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:2089
1015 msgid "Display resolution"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1019 msgid "Frame rate"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/es_out.c:2106
1023 msgid "Subtitle"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/input.c:2211
1027 msgid "Your input can't be opened"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/input.c:2212
1031 #, c-format
1032 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/input.c:2310
1036 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/input/input.c:2311
1040 #, c-format
1041 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1045 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
1046 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
1047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1049 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Title"
1052 msgstr "फैल"
1053
1054 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1055 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
1056 msgid "Artist"
1057 msgstr "कलाकार"
1058
1059 #: src/input/meta.c:54
1060 msgid "Genre"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1064 msgid "Copyright"
1065 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1066
1067 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1068 msgid "Album"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/meta.c:57
1072 msgid "Track number"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1076 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1077 msgid "Description"
1078 msgstr "विवरण"
1079
1080 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1081 msgid "Rating"
1082 msgstr "दर्जा"
1083
1084 #: src/input/meta.c:60
1085 msgid "Date"
1086 msgstr "तारीख़"
1087
1088 #: src/input/meta.c:61
1089 msgid "Setting"
1090 msgstr "समायोजन"
1091
1092 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1093 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1094 msgid "URL"
1095 msgstr "यूआरएल"
1096
1097 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1098 msgid "Now Playing"
1099 msgstr "अभि बज"
1100
1101 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1102 msgid "Publisher"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/meta.c:66
1106 msgid "Encoded by"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/meta.c:67
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Artwork URL"
1112 msgstr "यूआरएल"
1113
1114 #: src/input/meta.c:68
1115 msgid "Track ID"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/var.c:149
1119 msgid "Bookmark"
1120 msgstr "पसंद"
1121
1122 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1123 msgid "Programs"
1124 msgstr "प्रोग्राम"
1125
1126 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1127 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
1128 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1129 msgid "Chapter"
1130 msgstr "अध्याय"
1131
1132 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
1133 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1134 msgid "Navigation"
1135 msgstr "नेविगेशन"
1136
1137 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
1138 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
1139 msgid "Video Track"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
1143 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1144 msgid "Audio Track"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
1149 msgid "Subtitles Track"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/var.c:271
1153 msgid "Next title"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/var.c:276
1157 msgid "Previous title"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/var.c:299
1161 #, c-format
1162 msgid "Title %i"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1166 #, c-format
1167 msgid "Chapter %i"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1171 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1172 msgid "Next chapter"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1176 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1177 msgid "Previous chapter"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1181 #, c-format
1182 msgid "Media: %s"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1186 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1187 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1188 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1189 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1190 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
1195 msgid "Cancel"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1199 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1202 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1203 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1204 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
1205 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
1206 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1207 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1214 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
1215 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1216 msgid "OK"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
1220 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1221 msgid "Add Interface"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/interface/interface.c:208
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Console"
1227 msgstr "बीच में"
1228
1229 #: src/interface/interface.c:211
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Telnet Interface"
1232 msgstr "इंटरफ़ेस"
1233
1234 #: src/interface/interface.c:214
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Web Interface"
1237 msgstr "इंटरफ़ेस"
1238
1239 #: src/interface/interface.c:217
1240 msgid "Debug logging"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/interface/interface.c:220
1244 msgid "Mouse Gestures"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
1248 #: src/modules/cache.c:525
1249 msgid "C"
1250 msgstr "सी"
1251
1252 #: src/libvlc.c:1162
1253 msgid ""
1254 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1255 "interface."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.c:1307
1259 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.c:1639
1263 msgid " (default enabled)"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.c:1640
1267 msgid " (default disabled)"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
1271 msgid "Note:"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
1275 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.c:1907
1279 #, c-format
1280 msgid "VLC version %s\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.c:1908
1284 #, c-format
1285 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.c:1910
1289 #, c-format
1290 msgid "Compiler: %s\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.c:1912
1294 #, c-format
1295 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.c:1948
1299 msgid ""
1300 "\n"
1301 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.c:1968
1305 msgid ""
1306 "\n"
1307 "Press the RETURN key to continue...\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1311 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1312 msgid "Zoom"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1316 msgid "1:4 Quarter"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1320 msgid "1:2 Half"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1324 msgid "1:1 Original"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1328 msgid "2:1 Double"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Auto"
1334 msgstr "आवाज़"
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:87
1337 msgid "American English"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1341 msgid "Arabic"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:89
1345 msgid "Brazilian Portuguese"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:90
1349 msgid "British English"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1353 msgid "Catalan"
1354 msgstr "केटेलन"
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:92
1357 msgid "Chinese Traditional"
1358 msgstr "चीनी (परम्परिक)"
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1361 msgid "Czech"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1365 msgid "Danish"
1366 msgstr "दानिश"
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1369 msgid "Dutch"
1370 msgstr "डच"
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1373 msgid "Finnish"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1377 msgid "French"
1378 msgstr "फ्रांसीसी"
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:98
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Galician"
1383 msgstr "इतालवी"
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1386 msgid "Georgian"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1390 msgid "German"
1391 msgstr "जर्मनी"
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1394 msgid "Hebrew"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1398 msgid "Hungarian"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1402 msgid "Italian"
1403 msgstr "इतालवी"
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1406 msgid "Japanese"
1407 msgstr "जापानी"
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1410 msgid "Korean"
1411 msgstr "कोरियाई"
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1414 msgid "Malay"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:107
1418 msgid "Occitan"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1422 msgid "Persian"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1426 msgid "Polish"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1430 msgid "Portuguese"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1434 msgid "Romanian"
1435 msgstr "रोमानियाई"
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1438 msgid "Russian"
1439 msgstr "रूसी"
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:113
1442 msgid "Simplified Chinese"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1446 msgid "Serbian"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1450 msgid "Slovak"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1454 msgid "Slovenian"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1458 msgid "Spanish"
1459 msgstr "स्पेनी"
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1462 msgid "Swedish"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1466 msgid "Turkish"
1467 msgstr "तुर्की"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:139
1470 msgid ""
1471 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1472 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1473 "related options."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:143
1477 msgid "Interface module"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:145
1481 msgid ""
1482 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1483 "automatically select the best module available."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1487 msgid "Extra interface modules"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:151
1491 msgid ""
1492 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1493 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1494 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1495 "\", \"gestures\" ...)"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:158
1499 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:160
1503 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:162
1507 msgid ""
1508 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1509 "1=warnings, 2=debug)."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:165
1513 msgid "Be quiet"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:167
1517 msgid "Turn off all warning and information messages."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:169
1521 msgid "Default stream"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:171
1525 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:174
1529 msgid ""
1530 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1531 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:178
1535 msgid "Color messages"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:180
1539 msgid ""
1540 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1541 "needs Linux color support for this to work."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:183
1545 msgid "Show advanced options"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:185
1549 msgid ""
1550 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1551 "available options, including those that most users should never touch."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1555 msgid "Show interface with mouse"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:191
1559 msgid ""
1560 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1561 "edge of the screen in fullscreen mode."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:194
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Interface interaction"
1567 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:196
1570 msgid ""
1571 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1572 "user input is required."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:206
1576 msgid ""
1577 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1578 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1579 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1580 "the \"audio filters\" modules section."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:212
1584 msgid "Audio output module"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:214
1588 msgid ""
1589 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1590 "automatically select the best method available."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1594 #: modules/stream_out/display.c:41
1595 msgid "Enable audio"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:220
1599 msgid ""
1600 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1601 "not take place, thus saving some processing power."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:224
1605 msgid "Force mono audio"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:225
1609 msgid "This will force a mono audio output."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:228
1613 msgid "Default audio volume"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:230
1617 msgid ""
1618 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:233
1622 msgid "Audio output saved volume"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:235
1626 msgid ""
1627 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1628 "should not change this option manually."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:238
1632 msgid "Audio output volume step"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:240
1636 msgid ""
1637 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1638 "0 to 1024."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:243
1642 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:245
1646 msgid ""
1647 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1648 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:249
1652 msgid "High quality audio resampling"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:251
1656 msgid ""
1657 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1658 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1659 "resampling algorithm will be used instead."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:256
1663 msgid "Audio desynchronization compensation"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:258
1667 msgid ""
1668 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1669 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:261
1673 msgid "Audio output channels mode"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:263
1677 msgid ""
1678 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1679 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1680 "played)."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1685 msgid "Use S/PDIF when available"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:269
1689 msgid ""
1690 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1691 "audio stream being played."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1696 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:274
1700 msgid ""
1701 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1702 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1703 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1704 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1708 msgid "On"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1712 msgid "Off"
1713 msgstr "बन्द"
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:286
1716 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:289
1720 msgid "Audio visualizations "
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:291
1724 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:295
1728 msgid "Replay gain mode"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:297
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Select the replay gain mode"
1734 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:299
1737 msgid "Replay preamp"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:301
1741 msgid ""
1742 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1743 "replay gain information"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:304
1747 msgid "Default replay gain"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:306
1751 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:308
1755 msgid "Peak protection"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:310
1759 msgid "Protect against sound clipping"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1764 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1765 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1766 msgid "None"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:323
1770 msgid ""
1771 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1772 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1773 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1774 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1775 "options."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:329
1779 msgid "Video output module"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:331
1783 msgid ""
1784 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1785 "automatically select the best method available."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1789 #: modules/stream_out/display.c:43
1790 msgid "Enable video"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:336
1794 msgid ""
1795 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1796 "not take place, thus saving some processing power."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1800 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1801 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1802 msgid "Video width"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:341
1806 msgid ""
1807 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1808 "characteristics."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1812 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1813 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1814 msgid "Video height"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:346
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1820 "video characteristics."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:349
1824 msgid "Video X coordinate"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:351
1828 msgid ""
1829 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1830 "coordinate)."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:354
1834 msgid "Video Y coordinate"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:356
1838 msgid ""
1839 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1840 "coordinate)."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:359
1844 msgid "Video title"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:361
1848 msgid ""
1849 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1850 "interface)."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:364
1854 msgid "Video alignment"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:366
1858 msgid ""
1859 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1860 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1861 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1866 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1867 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1868 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1870 msgid "Center"
1871 msgstr "बीच में"
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1874 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1878 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1879 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1880 msgid "Top"
1881 msgstr "ऊपर"
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1884 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1886 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1888 msgid "Bottom"
1889 msgstr "नीचे"
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1892 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1893 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1894 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1895 #: modules/video_filter/rss.c:172
1896 msgid "Top-Left"
1897 msgstr "ऊपर-बांये"
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1900 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1901 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1902 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1903 #: modules/video_filter/rss.c:172
1904 msgid "Top-Right"
1905 msgstr "ऊपर-दायें"
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1908 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1909 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1910 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1911 #: modules/video_filter/rss.c:172
1912 msgid "Bottom-Left"
1913 msgstr "नीचे-बांये"
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1916 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1917 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1918 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1919 #: modules/video_filter/rss.c:172
1920 msgid "Bottom-Right"
1921 msgstr "नीचे-दायें"
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:374
1924 msgid "Zoom video"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:376
1928 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:378
1932 msgid "Grayscale video output"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:380
1936 msgid ""
1937 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1938 "save some processing power."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:383
1942 msgid "Embedded video"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:385
1946 msgid "Embed the video output in the main interface."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:387
1950 msgid "Fullscreen video output"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:389
1954 msgid "Start video in fullscreen mode"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:391
1958 msgid "Overlay video output"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:393
1962 msgid ""
1963 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1964 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1969 msgid "Always on top"
1970 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:398
1973 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:400
1977 msgid "Show media title on video"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:402
1981 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:404
1985 msgid "Show video title for x miliseconds"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:406
1989 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:408
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Position of video title"
1995 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:410
1998 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:412
2002 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:415
2006 msgid ""
2007 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2008 "3000 ms (3 sec.)"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:423
2012 msgid "Disable screensaver"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:424
2016 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:426
2020 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:427
2024 msgid ""
2025 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2026 "computer being suspended because of inactivity."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2030 msgid "Window decorations"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:432
2034 msgid ""
2035 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2036 "giving a \"minimal\" window."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:435
2040 msgid "Video output filter module"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:437
2044 msgid ""
2045 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2046 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:441
2050 msgid "Video filter module"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:443
2054 msgid ""
2055 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2056 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:447
2060 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:449
2064 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2068 msgid "Video snapshot file prefix"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:455
2072 msgid "Video snapshot format"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:457
2076 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:459
2080 msgid "Display video snapshot preview"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:461
2084 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:463
2088 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:465
2092 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:467
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Video snapshot width"
2098 msgstr "िवडीयो"
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:469
2101 msgid ""
2102 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2103 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:473
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Video snapshot height"
2109 msgstr "िवडीयो"
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:475
2112 msgid ""
2113 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2114 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2115 "ratio."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:479
2119 msgid "Video cropping"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:481
2123 msgid ""
2124 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2125 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:485
2129 msgid "Source aspect ratio"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:487
2133 msgid ""
2134 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2135 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2136 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2137 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2138 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:494
2142 msgid "Custom crop ratios list"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:496
2146 msgid ""
2147 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2148 "crop ratios list."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:499
2152 msgid "Custom aspect ratios list"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:501
2156 msgid ""
2157 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2158 "aspect ratio list."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:504
2162 msgid "Fix HDTV height"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:506
2166 msgid ""
2167 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2168 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2169 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:511
2173 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:513
2177 msgid ""
2178 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2179 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2180 "order to keep proportions."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2185 msgid "Skip frames"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:519
2189 msgid ""
2190 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2191 "computer is not powerful enough"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:522
2195 msgid "Drop late frames"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:524
2199 msgid ""
2200 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2201 "intended display date)."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:527
2205 msgid "Quiet synchro"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:529
2209 msgid ""
2210 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2211 "synchronization mechanism."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:538
2215 msgid ""
2216 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2217 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2218 "channel."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:542
2222 msgid "Clock reference average counter"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:544
2226 msgid ""
2227 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2228 "to 10000."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:547
2232 msgid "Clock synchronisation"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:549
2236 msgid ""
2237 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2238 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2242 msgid "Network synchronisation"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:554
2246 msgid ""
2247 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2248 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2252 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2255 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2256 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2259 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2260 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2261 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2262 msgid "Default"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2266 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2267 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2268 msgid "Enable"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2272 msgid "UDP port"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:564
2276 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:566
2280 msgid "MTU of the network interface"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:568
2284 msgid ""
2285 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2286 "over the network (in bytes)."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2290 msgid "Hop limit (TTL)"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:575
2294 msgid ""
2295 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2296 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2297 "in default)."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:579
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Multicast output interface"
2303 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:581
2306 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:583
2310 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:585
2314 msgid ""
2315 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2316 "table."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:588
2320 msgid "DiffServ Code Point"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:589
2324 msgid ""
2325 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2326 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:595
2330 msgid ""
2331 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2332 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:601
2336 msgid ""
2337 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2338 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2339 "(like DVB streams for example)."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2343 msgid "Audio track"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:609
2347 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2351 msgid "Subtitles track"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:614
2355 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:617
2359 msgid "Audio language"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:619
2363 msgid ""
2364 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2365 "letter country code)."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:622
2369 msgid "Subtitle language"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:624
2373 msgid ""
2374 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2375 "letter country code)."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:628
2379 msgid "Audio track ID"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:630
2383 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:632
2387 msgid "Subtitles track ID"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:634
2391 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:636
2395 msgid "Input repetitions"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:638
2399 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:640
2403 msgid "Start time"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:642
2407 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:644
2411 msgid "Stop time"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:646
2415 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:648
2419 msgid "Run time"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:650
2423 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:652
2427 msgid "Input list"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:654
2431 msgid ""
2432 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2433 "together after the normal one."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:657
2437 msgid "Input slave (experimental)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:659
2441 msgid ""
2442 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2443 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2444 "inputs."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:663
2448 msgid "Bookmarks list for a stream"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:665
2452 msgid ""
2453 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2454 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2455 "{...}\""
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:671
2459 msgid ""
2460 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2461 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2462 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2463 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:677
2467 msgid "Force subtitle position"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:679
2471 msgid ""
2472 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2473 "over the movie. Try several positions."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:682
2477 msgid "Enable sub-pictures"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:684
2481 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2487 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2488 msgid "On Screen Display"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:688
2492 msgid ""
2493 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2494 "Display)."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:691
2498 msgid "Text rendering module"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:693
2502 msgid ""
2503 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2504 "instance."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:695
2508 msgid "Subpictures filter module"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:697
2512 msgid ""
2513 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2514 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:700
2518 msgid "Autodetect subtitle files"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:702
2522 msgid ""
2523 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2524 "(based on the filename of the movie)."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:705
2528 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:707
2532 msgid ""
2533 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2534 "Options are:\n"
2535 "0 = no subtitles autodetected\n"
2536 "1 = any subtitle file\n"
2537 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2538 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2539 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:715
2543 msgid "Subtitle autodetection paths"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:717
2547 msgid ""
2548 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2549 "found in the current directory."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:720
2553 msgid "Use subtitle file"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:722
2557 msgid ""
2558 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2559 "subtitle file."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:725
2563 msgid "DVD device"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:728
2567 msgid ""
2568 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2569 "the drive letter (eg. D:)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:732
2573 msgid "This is the default DVD device to use."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:735
2577 msgid "VCD device"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:738
2581 msgid ""
2582 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2583 "scan for a suitable CD-ROM device."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:742
2587 msgid "This is the default VCD device to use."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:745
2591 msgid "Audio CD device"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:748
2595 msgid ""
2596 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2597 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:752
2601 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:755
2605 msgid "Force IPv6"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:757
2609 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:759
2613 msgid "Force IPv4"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:761
2617 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:763
2621 msgid "TCP connection timeout"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:765
2625 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:767
2629 msgid "SOCKS server"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:769
2633 msgid ""
2634 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2635 "used for all TCP connections"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:772
2639 msgid "SOCKS user name"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:774
2643 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:776
2647 msgid "SOCKS password"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:778
2651 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:780
2655 msgid "Title metadata"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:782
2659 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:784
2663 msgid "Author metadata"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:786
2667 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:788
2671 msgid "Artist metadata"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:790
2675 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:792
2679 msgid "Genre metadata"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:794
2683 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:796
2687 msgid "Copyright metadata"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:798
2691 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:800
2695 msgid "Description metadata"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:802
2699 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:804
2703 msgid "Date metadata"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:806
2707 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:808
2711 msgid "URL metadata"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:810
2715 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:814
2719 msgid ""
2720 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2721 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2722 "can break playback of all your streams."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:818
2726 msgid "Preferred decoders list"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:820
2730 msgid ""
2731 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2732 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2733 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:825
2737 msgid "Preferred encoders list"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:827
2741 msgid ""
2742 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:830
2746 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:832
2750 msgid ""
2751 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2752 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:841
2756 msgid ""
2757 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2758 "subsystem."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:844
2762 msgid "Default stream output chain"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:846
2766 msgid ""
2767 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2768 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2769 "all streams."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:850
2773 msgid "Enable streaming of all ES"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:852
2777 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:854
2781 msgid "Display while streaming"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:856
2785 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:858
2789 msgid "Enable video stream output"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:860
2793 msgid ""
2794 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2795 "facility when this last one is enabled."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:863
2799 msgid "Enable audio stream output"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:865
2803 msgid ""
2804 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2805 "facility when this last one is enabled."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:868
2809 msgid "Enable SPU stream output"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:870
2813 msgid ""
2814 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2815 "facility when this last one is enabled."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:873
2819 msgid "Keep stream output open"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:875
2823 msgid ""
2824 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2825 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2826 "specified)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:879
2830 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:881
2834 msgid ""
2835 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2836 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:884
2840 msgid "Preferred packetizer list"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:886
2844 msgid ""
2845 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:889
2849 msgid "Mux module"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:891
2853 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:893
2857 msgid "Access output module"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:895
2861 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:897
2865 msgid "Control SAP flow"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:899
2869 msgid ""
2870 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2871 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:903
2875 msgid "SAP announcement interval"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:905
2879 msgid ""
2880 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2881 "between SAP announcements."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:914
2885 msgid ""
2886 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2887 "always leave all these enabled."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:917
2891 msgid "Enable FPU support"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:919
2895 msgid ""
2896 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2897 "advantage of it."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:922
2901 msgid "Enable CPU MMX support"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:924
2905 msgid ""
2906 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2907 "of them."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:927
2911 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:929
2915 msgid ""
2916 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2917 "advantage of them."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:932
2921 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:934
2925 msgid ""
2926 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2927 "advantage of them."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:937
2931 msgid "Enable CPU SSE support"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:939
2935 msgid ""
2936 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2937 "of them."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:942
2941 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:944
2945 msgid ""
2946 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2947 "of them."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:947
2951 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:949
2955 msgid ""
2956 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2957 "advantage of them."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:954
2961 msgid ""
2962 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2963 "you really know what you are doing."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:957
2967 msgid "Memory copy module"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:959
2971 msgid ""
2972 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2973 "select the fastest one supported by your hardware."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:962
2977 msgid "Access module"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:964
2981 msgid ""
2982 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2983 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2984 "option unless you really know what you are doing."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:968
2988 msgid "Access filter module"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:970
2992 msgid ""
2993 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2994 "used for instance for timeshifting."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:973
2998 msgid "Demux module"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:975
3002 msgid ""
3003 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3004 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3005 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3006 "you really know what you are doing."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:980
3010 msgid "Allow real-time priority"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:982
3014 msgid ""
3015 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3016 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3017 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3018 "only activate this if you know what you're doing."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:988
3022 msgid "Adjust VLC priority"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:990
3026 msgid ""
3027 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3028 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3029 "VLC instances."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:994
3033 msgid "Minimize number of threads"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:996
3037 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:998
3041 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3045 msgid ""
3046 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1003
3050 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1009
3054 msgid "Modules search path"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1011
3058 msgid ""
3059 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3060 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1014
3064 msgid "VLM configuration file"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1016
3068 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1018
3072 msgid "Use a plugins cache"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1020
3076 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1022
3080 msgid "Collect statistics"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1024
3084 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1026
3088 msgid "Run as daemon process"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1028
3092 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1030
3096 msgid "Write process id to file"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1032
3100 msgid "Writes process id into specified file."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1034
3104 msgid "Log to file"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1036
3108 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1038
3112 msgid "Log to syslog"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1040
3116 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1042
3120 msgid "Allow only one running instance"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1044
3124 msgid ""
3125 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3126 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3127 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3128 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3129 "running instance or enqueue it."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1052
3133 msgid ""
3134 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3135 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3136 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3137 "This option will allow you to play the file with the already running "
3138 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3139 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1060
3143 msgid "VLC is started from file association"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1062
3147 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1065
3151 msgid "One instance when started from file"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1067
3155 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1069
3159 msgid "Increase the priority of the process"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1071
3163 msgid ""
3164 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3165 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3166 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3167 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3168 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3169 "machine."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1079
3173 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1081
3177 msgid ""
3178 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3179 "playing current item."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1090
3183 msgid ""
3184 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3185 "overridden in the playlist dialog box."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1093
3189 msgid "Automatically preparse files"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1095
3193 msgid ""
3194 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3195 "metadata)."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1098
3199 msgid "Album art policy"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1100
3203 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1106
3207 msgid "Manual download only"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1107
3211 msgid "When track starts playing"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1108
3215 msgid "As soon as track is added"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1110
3219 msgid "Services discovery modules"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1112
3223 msgid ""
3224 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3225 "Typical values are sap, hal, ..."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1115
3229 msgid "Play files randomly forever"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1117
3233 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1121
3237 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1123
3241 msgid "Repeat current item"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1125
3245 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1127
3249 msgid "Play and stop"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1129
3253 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1131
3257 msgid "Play and exit"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1133
3261 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1135
3265 msgid "Use media library"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1137
3269 msgid ""
3270 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3271 "VLC."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1140
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Display playlist tree"
3277 msgstr "गीत-सूची"
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1142
3280 msgid ""
3281 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3282 "directory."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1151
3286 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3290 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3291 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3292 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3293 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
3294 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3296 msgid "Fullscreen"
3297 msgstr "पूरा सक्रीन"
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1155
3300 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1156
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Leave fullscreen"
3306 msgstr "पूरा सक्रीन"
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1157
3309 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1158
3313 msgid "Play/Pause"
3314 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1159
3317 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1160
3321 msgid "Pause only"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1161
3325 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1162
3329 msgid "Play only"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1163
3333 msgid "Select the hotkey to use to play."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
3337 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
3338 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3339 msgid "Faster"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1165
3343 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
3347 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
3348 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3349 msgid "Slower"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1167
3353 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
3357 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3358 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
3359 #: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
3360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3362 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3363 msgid "Next"
3364 msgstr "अगला"
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1169
3367 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
3371 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3372 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
3373 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
3374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3375 msgid "Previous"
3376 msgstr "पिछला"
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1171
3379 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3383 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
3384 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
3385 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3387 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3388 msgid "Stop"
3389 msgstr "रोकें"
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1173
3392 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3397 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
3398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3399 #: modules/video_filter/rss.c:197
3400 msgid "Position"
3401 msgstr "स्थिति"
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1175
3404 msgid "Select the hotkey to display the position."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1177
3408 msgid "Very short backwards jump"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1179
3412 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1180
3416 msgid "Short backwards jump"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1182
3420 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1183
3424 msgid "Medium backwards jump"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1185
3428 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1186
3432 msgid "Long backwards jump"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1188
3436 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1190
3440 msgid "Very short forward jump"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1192
3444 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1193
3448 msgid "Short forward jump"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1195
3452 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1196
3456 msgid "Medium forward jump"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1198
3460 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1199
3464 msgid "Long forward jump"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1201
3468 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1203
3472 msgid "Very short jump length"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1204
3476 msgid "Very short jump length, in seconds."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1205
3480 msgid "Short jump length"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1206
3484 msgid "Short jump length, in seconds."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1207
3488 msgid "Medium jump length"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1208
3492 msgid "Medium jump length, in seconds."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1209
3496 msgid "Long jump length"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1210
3500 msgid "Long jump length, in seconds."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
3505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3506 msgid "Quit"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1213
3510 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1214
3514 msgid "Navigate up"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1215
3518 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1216
3522 msgid "Navigate down"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1217
3526 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1218
3530 msgid "Navigate left"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1219
3534 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1220
3538 msgid "Navigate right"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1221
3542 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1222
3546 msgid "Activate"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1223
3550 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1224
3554 msgid "Go to the DVD menu"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1225
3558 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1226
3562 msgid "Select previous DVD title"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1227
3566 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1228
3570 msgid "Select next DVD title"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1229
3574 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1230
3578 msgid "Select prev DVD chapter"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1231
3582 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1232
3586 msgid "Select next DVD chapter"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1233
3590 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1234
3594 msgid "Volume up"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1235
3598 msgid "Select the key to increase audio volume."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1236
3602 msgid "Volume down"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1237
3606 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3610 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
3611 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
3612 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3613 msgid "Mute"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1239
3617 msgid "Select the key to mute audio."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1240
3621 msgid "Subtitle delay up"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1241
3625 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1242
3629 msgid "Subtitle delay down"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1243
3633 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1244
3637 msgid "Audio delay up"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1245
3641 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1246
3645 msgid "Audio delay down"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1247
3649 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1254
3653 msgid "Play playlist bookmark 1"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1255
3657 msgid "Play playlist bookmark 2"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1256
3661 msgid "Play playlist bookmark 3"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1257
3665 msgid "Play playlist bookmark 4"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1258
3669 msgid "Play playlist bookmark 5"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1259
3673 msgid "Play playlist bookmark 6"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1260
3677 msgid "Play playlist bookmark 7"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1261
3681 msgid "Play playlist bookmark 8"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1262
3685 msgid "Play playlist bookmark 9"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1263
3689 msgid "Play playlist bookmark 10"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1264
3693 msgid "Select the key to play this bookmark."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1265
3697 msgid "Set playlist bookmark 1"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1266
3701 msgid "Set playlist bookmark 2"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1267
3705 msgid "Set playlist bookmark 3"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1268
3709 msgid "Set playlist bookmark 4"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1269
3713 msgid "Set playlist bookmark 5"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1270
3717 msgid "Set playlist bookmark 6"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1271
3721 msgid "Set playlist bookmark 7"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1272
3725 msgid "Set playlist bookmark 8"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1273
3729 msgid "Set playlist bookmark 9"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1274
3733 msgid "Set playlist bookmark 10"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1275
3737 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3741 msgid "Playlist bookmark 1"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3745 msgid "Playlist bookmark 2"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3749 msgid "Playlist bookmark 3"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3753 msgid "Playlist bookmark 4"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3757 msgid "Playlist bookmark 5"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3761 msgid "Playlist bookmark 6"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3765 msgid "Playlist bookmark 7"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3769 msgid "Playlist bookmark 8"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3773 msgid "Playlist bookmark 9"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3777 msgid "Playlist bookmark 10"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1288
3781 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1290
3785 msgid "Go back in browsing history"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1291
3789 msgid ""
3790 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3791 "history."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1292
3795 msgid "Go forward in browsing history"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1293
3799 msgid ""
3800 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3801 "history."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1295
3805 msgid "Cycle audio track"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1296
3809 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1297
3813 msgid "Cycle subtitle track"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1298
3817 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1299
3821 msgid "Cycle source aspect ratio"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1300
3825 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1301
3829 msgid "Cycle video crop"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1302
3833 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1303
3837 msgid "Cycle deinterlace modes"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1304
3841 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1305
3845 msgid "Show interface"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1306
3849 msgid "Raise the interface above all other windows."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1307
3853 msgid "Hide interface"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1308
3857 msgid "Lower the interface below all other windows."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1309
3861 msgid "Take video snapshot"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1310
3865 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3869 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3870 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3872 msgid "Record"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1313
3876 msgid "Record access filter start/stop."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3880 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3882 msgid "Dump"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1315
3886 msgid "Media dump access filter trigger."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1317
3890 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1318
3894 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1321
3898 msgid "Toggle random playlist playback"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3902 msgid "Un-Zoom"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3906 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3910 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3914 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3918 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3922 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3926 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3930 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3934 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1349
3938 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1351
3942 msgid ""
3943 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3944 "output for the time being."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3948 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1356
3952 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1357
3956 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1358
3960 msgid "Highlight widget on the right"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1360
3964 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1361
3968 msgid "Highlight widget on the left"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1363
3972 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1364
3976 msgid "Highlight widget on top"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1366
3980 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1367
3984 msgid "Highlight widget below"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1369
3988 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1370
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Select current widget"
3994 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1372
3997 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1374
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Cycle through audio devices"
4003 msgstr "आवाज़"
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1375
4006 msgid "Cycle through available audio devices"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1377
4010 #, c-format
4011 msgid ""
4012 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4013 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4014 "in the playlist.\n"
4015 "The first item specified will be played first.\n"
4016 "\n"
4017 "Options-styles:\n"
4018 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4019 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4020 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4021 "            and that overrides previous settings.\n"
4022 "\n"
4023 "Stream MRL syntax:\n"
4024 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4025 "option=value ...]\n"
4026 "\n"
4027 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4028 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4029 "\n"
4030 "URL syntax:\n"
4031 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4032 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4033 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4034 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4035 "  screen://                      Screen capture\n"
4036 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4037 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4038 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4039 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4040 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4041 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4042 "certain time\n"
4043 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4047 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4048 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
4049 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4050 msgid "Snapshot"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1537
4054 msgid "Window properties"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1586
4058 msgid "Subpictures"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4062 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4063 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
4064 msgid "Subtitles"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4068 msgid "Overlays"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1619
4072 msgid "Track settings"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1649
4076 msgid "Playback control"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1670
4080 msgid "Default devices"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1679
4084 msgid "Network settings"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1691
4088 msgid "Socks proxy"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1700
4092 msgid "Metadata"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1730
4096 msgid "Decoders"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4101 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4102 msgid "Input"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1777
4106 msgid "VLM"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1810
4110 msgid "CPU"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1832
4114 msgid "Special modules"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1838
4118 msgid "Plugins"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1847
4122 msgid "Performance options"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1997
4126 msgid "Hot keys"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:2394
4130 msgid "Jump sizes"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:2471
4134 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:2474
4138 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:2476
4142 msgid ""
4143 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4144 "--help-verbose)"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:2479
4148 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:2481
4152 msgid "print a list of available modules"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:2483
4156 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:2485
4160 msgid ""
4161 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4162 "verbose)"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:2488
4166 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:2490
4170 msgid "save the current command line options in the config"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:2492
4174 msgid "reset the current config to the default values"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:2494
4178 msgid "use alternate config file"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:2496
4182 msgid "resets the current plugins cache"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:2498
4186 msgid "print version information"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:2555
4190 #, fuzzy
4191 msgid "main program"
4192 msgstr "बाहर िनकलो"
4193
4194 #: src/misc/update.c:1582
4195 msgid "File could not be verified"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/misc/update.c:1583
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4202 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Invalid signature"
4208 msgstr "समय-सीमा"
4209
4210 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4214 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/misc/update.c:1619
4218 msgid "File not verifiable"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/misc/update.c:1620
4222 #, c-format
4223 msgid ""
4224 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4225 "was VLC deleted."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4229 #, fuzzy
4230 msgid "File corrupted"
4231 msgstr "फैल"
4232
4233 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4234 #, c-format
4235 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4239 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4240 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4241 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4242 #: modules/access/bda/bda.c:154
4243 msgid "Undefined"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:38
4247 msgid "Afar"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:39
4251 msgid "Abkhazian"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:40
4255 msgid "Afrikaans"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:41
4259 msgid "Albanian"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:42
4263 msgid "Amharic"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:44
4267 msgid "Armenian"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:45
4271 msgid "Assamese"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:46
4275 msgid "Avestan"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:47
4279 msgid "Aymara"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:48
4283 msgid "Azerbaijani"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:49
4287 msgid "Bashkir"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:50
4291 msgid "Basque"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:51
4295 msgid "Belarusian"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:52
4299 msgid "Bengali"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:53
4303 msgid "Bihari"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:54
4307 msgid "Bislama"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:55
4311 msgid "Bosnian"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:56
4315 msgid "Breton"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:57
4319 msgid "Bulgarian"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:58
4323 msgid "Burmese"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:60
4327 msgid "Chamorro"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:61
4331 msgid "Chechen"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:62
4335 msgid "Chinese"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:63
4339 msgid "Church Slavic"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:64
4343 msgid "Chuvash"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:65
4347 msgid "Cornish"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:66
4351 msgid "Corsican"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:70
4355 msgid "Dzongkha"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:71
4359 msgid "English"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:72
4363 msgid "Esperanto"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:73
4367 msgid "Estonian"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:74
4371 msgid "Faroese"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:75
4375 msgid "Fijian"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/text/iso-639_def.h:78
4379 msgid "Frisian"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/text/iso-639_def.h:81
4383 msgid "Gaelic (Scots)"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/text/iso-639_def.h:82
4387 msgid "Irish"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:83
4391 msgid "Gallegan"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:84
4395 msgid "Manx"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:85
4399 msgid "Greek, Modern ()"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/text/iso-639_def.h:86
4403 msgid "Guarani"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/text/iso-639_def.h:87
4407 msgid "Gujarati"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:89
4411 msgid "Herero"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:90
4415 msgid "Hindi"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:91
4419 msgid "Hiri Motu"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:93
4423 msgid "Icelandic"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:94
4427 msgid "Inuktitut"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:95
4431 msgid "Interlingue"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:96
4435 msgid "Interlingua"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:97
4439 msgid "Indonesian"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:98
4443 msgid "Inupiaq"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:100
4447 msgid "Javanese"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:102
4451 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:103
4455 msgid "Kannada"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:104
4459 msgid "Kashmiri"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:105
4463 msgid "Kazakh"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/text/iso-639_def.h:106
4467 msgid "Khmer"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/text/iso-639_def.h:107
4471 msgid "Kikuyu"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/text/iso-639_def.h:108
4475 msgid "Kinyarwanda"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:109
4479 msgid "Kirghiz"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/text/iso-639_def.h:110
4483 msgid "Komi"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:112
4487 msgid "Kuanyama"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:113
4491 msgid "Kurdish"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:114
4495 msgid "Lao"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:115
4499 msgid "Latin"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:116
4503 msgid "Latvian"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:117
4507 msgid "Lingala"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:118
4511 msgid "Lithuanian"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:119
4515 msgid "Letzeburgesch"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:120
4519 msgid "Macedonian"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:121
4523 msgid "Marshall"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:122
4527 msgid "Malayalam"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/text/iso-639_def.h:123
4531 msgid "Maori"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:124
4535 msgid "Marathi"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:126
4539 msgid "Malagasy"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:127
4543 msgid "Maltese"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/text/iso-639_def.h:128
4547 msgid "Moldavian"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/text/iso-639_def.h:129
4551 msgid "Mongolian"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:130
4555 msgid "Nauru"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/text/iso-639_def.h:131
4559 msgid "Navajo"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/text/iso-639_def.h:132
4563 msgid "Ndebele, South"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:133
4567 msgid "Ndebele, North"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:134
4571 msgid "Ndonga"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:135
4575 msgid "Nepali"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:136
4579 msgid "Norwegian"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:137
4583 msgid "Norwegian Nynorsk"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:138
4587 msgid "Norwegian Bokmaal"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:139
4591 msgid "Chichewa; Nyanja"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:140
4595 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:141
4599 msgid "Oriya"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:142
4603 msgid "Oromo"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:144
4607 msgid "Ossetian; Ossetic"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:145
4611 msgid "Panjabi"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:147
4615 msgid "Pali"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:150
4619 msgid "Pushto"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:151
4623 msgid "Quechua"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:152
4627 msgid "Original audio"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:153
4631 msgid "Raeto-Romance"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:155
4635 msgid "Rundi"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:157
4639 msgid "Sango"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:158
4643 msgid "Sanskrit"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:160
4647 msgid "Croatian"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:161
4651 msgid "Sinhalese"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:164
4655 msgid "Northern Sami"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:165
4659 msgid "Samoan"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:166
4663 msgid "Shona"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:167
4667 msgid "Sindhi"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:168
4671 msgid "Somali"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:169
4675 msgid "Sotho, Southern"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:171
4679 msgid "Sardinian"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:172
4683 msgid "Swati"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:173
4687 msgid "Sundanese"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:174
4691 msgid "Swahili"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:176
4695 msgid "Tahitian"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:177
4699 msgid "Tamil"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:178
4703 msgid "Tatar"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:179
4707 msgid "Telugu"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:180
4711 msgid "Tajik"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:181
4715 msgid "Tagalog"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:182
4719 msgid "Thai"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:183
4723 msgid "Tibetan"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:184
4727 msgid "Tigrinya"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:185
4731 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:186
4735 msgid "Tswana"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:187
4739 msgid "Tsonga"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:189
4743 msgid "Turkmen"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:190
4747 msgid "Twi"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:191
4751 msgid "Uighur"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:192
4755 msgid "Ukrainian"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:193
4759 msgid "Urdu"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:194
4763 msgid "Uzbek"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:195
4767 msgid "Vietnamese"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:196
4771 msgid "Volapuk"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:197
4775 msgid "Welsh"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:198
4779 msgid "Wolof"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:199
4783 msgid "Xhosa"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:200
4787 msgid "Yiddish"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:201
4791 msgid "Yoruba"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:202
4795 msgid "Zhuang"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:203
4799 msgid "Zulu"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
4803 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4804 msgid "Deinterlace"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4808 msgid "Discard"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4812 msgid "Blend"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4816 msgid "Mean"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4820 msgid "Bob"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4824 msgid "Linear"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
4828 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4829 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4830 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4831 msgid "Crop"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
4835 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
4836 msgid "Aspect-ratio"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4841 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4842 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4843 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4844 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4845 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4846 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4847 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4848 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4849 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4850 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4851 msgid "Caching value in ms"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4855 msgid ""
4856 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4860 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4861 msgid "Adapter card to tune"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4865 msgid ""
4866 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4867 "n>=0."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4871 msgid "Device number to use on adapter"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4875 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4876 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4877 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4881 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/bda/bda.c:56
4885 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Inversion mode"
4891 msgstr "इंटरफ़ेस"
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4894 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4898 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4902 msgid ""
4903 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4904 "disable this feature if you experience some trouble."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Budget mode"
4910 msgstr "इंटरफ़ेस"
4911
4912 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4913 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/bda/bda.c:76
4917 msgid "Network Identifier"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4921 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4925 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4929 msgid "LNB voltage"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4933 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4937 msgid "High LNB voltage"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4941 msgid ""
4942 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4943 "supported by all frontends."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4947 msgid "22 kHz tone"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4951 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4955 msgid "Transponder FEC"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4959 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4963 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4967 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/bda/bda.c:100
4971 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4975 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/bda/bda.c:103
4979 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4983 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/bda/bda.c:107
4987 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4991 msgid "Modulation type"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/bda/bda.c:111
4995 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/bda/bda.c:115
4999 msgid "16"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/bda/bda.c:115
5003 msgid "32"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/bda/bda.c:115
5007 msgid "64"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/bda/bda.c:115
5011 msgid "128"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/bda/bda.c:115
5015 msgid "256"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5019 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/bda/bda.c:119
5023 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5027 msgid "1/2"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5031 msgid "2/3"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5035 msgid "3/4"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5039 msgid "5/6"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5043 msgid "7/8"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5047 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/bda/bda.c:126
5051 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5055 msgid "Terrestrial bandwidth"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5059 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/bda/bda.c:136
5063 #, fuzzy
5064 msgid "6 MHz"
5065 msgstr "%d हर्त्ज"
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:136
5068 #, fuzzy
5069 msgid "7 MHz"
5070 msgstr "%d हर्त्ज"
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:136
5073 #, fuzzy
5074 msgid "8 MHz"
5075 msgstr "%d हर्त्ज"
5076
5077 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5078 msgid "Terrestrial guard interval"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/bda/bda.c:139
5082 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/bda/bda.c:142
5086 msgid "1/4"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/bda/bda.c:142
5090 msgid "1/8"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/bda/bda.c:142
5094 msgid "1/16"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/bda/bda.c:142
5098 msgid "1/32"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5102 msgid "Terrestrial transmission mode"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/bda/bda.c:145
5106 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/bda/bda.c:148
5110 msgid "2k"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/bda/bda.c:148
5114 msgid "8k"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5118 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/bda/bda.c:151
5122 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/bda/bda.c:154
5126 msgid "1"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/bda/bda.c:154
5130 msgid "2"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/bda/bda.c:154
5134 msgid "4"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/bda/bda.c:157
5138 msgid "Satellite Azimuth"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/bda/bda.c:158
5142 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/bda/bda.c:159
5146 msgid "Satellite Elevation"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/bda/bda.c:160
5150 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/bda/bda.c:161
5154 msgid "Satellite Longitude"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/bda/bda.c:163
5158 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/bda/bda.c:164
5162 msgid "Satellite Polarisation"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/bda/bda.c:165
5166 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/bda/bda.c:168
5170 msgid "Horizontal"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/bda/bda.c:168
5174 msgid "Vertical"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/bda/bda.c:169
5178 msgid "Circular Left"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/bda/bda.c:169
5182 msgid "Circular Right"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5186 msgid "DVB"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/bda/bda.c:173
5190 msgid "DirectShow DVB input"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/cdda/access.c:285
5194 #, fuzzy
5195 msgid "CD reading failed"
5196 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5197
5198 #: modules/access/cdda/access.c:286
5199 #, c-format
5200 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/cdda.c:68
5204 msgid ""
5205 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5206 "milliseconds."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5210 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5211 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Audio CD"
5214 msgstr "आवाज़"
5215
5216 #: modules/access/cdda.c:73
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Audio CD input"
5219 msgstr "आवाज़"
5220
5221 #: modules/access/cdda.c:79
5222 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/cdda.c:91
5226 #, fuzzy
5227 msgid "CDDB Server"
5228 msgstr "सी डि डि बी"
5229
5230 #: modules/access/cdda.c:91
5231 msgid "Address of the CDDB server to use."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/cdda.c:94
5235 #, fuzzy
5236 msgid "CDDB port"
5237 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5238
5239 #: modules/access/cdda.c:94
5240 msgid "CDDB Server port to use."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/cdda.c:448
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Audio CD - Track "
5246 msgstr "आवाज़ "
5247
5248 #: modules/access/cdda.c:465
5249 #, fuzzy, c-format
5250 msgid "Audio CD - Track %i"
5251 msgstr "आवाज़ "
5252
5253 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5254 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5255 msgid "none"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5259 msgid "overlap"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5263 msgid "full"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5267 msgid ""
5268 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5269 "meta info          1\n"
5270 "events             2\n"
5271 "MRL                4\n"
5272 "external call      8\n"
5273 "all calls (0x10)  16\n"
5274 "LSN       (0x20)  32\n"
5275 "seek      (0x40)  64\n"
5276 "libcdio   (0x80) 128\n"
5277 "libcddb  (0x100) 256\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5281 msgid ""
5282 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5283 "units."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5287 msgid ""
5288 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5289 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5290 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5291 "25 blocks per access."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5295 msgid ""
5296 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5297 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5298 "   %a : The artist (for the album)\n"
5299 "   %A : The album information\n"
5300 "   %C : Category\n"
5301 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5302 "   %I : CDDB disk ID\n"
5303 "   %G : Genre\n"
5304 "   %M : The current MRL\n"
5305 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5306 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5307 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5308 "   %T : The track number\n"
5309 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5310 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5311 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5312 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5313 "   %% : a % \n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5317 msgid ""
5318 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5319 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5320 "   %M : The current MRL\n"
5321 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5322 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5323 "   %T : The track number\n"
5324 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5325 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5326 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5327 "   %% : a % \n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5331 msgid "Enable CD paranoia?"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5335 msgid ""
5336 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5337 "none: no paranoia - fastest.\n"
5338 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5339 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5343 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5347 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Audio Compact Disc"
5353 msgstr "आवाज़"
5354
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5356 msgid "Additional debug"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5360 msgid "Caching value in microseconds"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Number of blocks per CD read"
5366 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5367
5368 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5369 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5373 msgid "Use CD audio controls and output?"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5377 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Do CD-Text lookups?"
5383 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
5384
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5386 msgid "If set, get CD-Text information"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5390 msgid "Use Navigation-style playback?"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5394 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5398 #, fuzzy
5399 msgid "CDDB"
5400 msgstr "सी डि डि बी साल"
5401
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5403 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5407 msgid "CDDB lookups"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5411 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5415 #, fuzzy
5416 msgid "CDDB server"
5417 msgstr "सी डि डि बी"
5418
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5420 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5424 #, fuzzy
5425 msgid "CDDB server port"
5426 msgstr "सी डि डि बी"
5427
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5429 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5433 msgid "email address reported to CDDB server"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5437 msgid "Cache CDDB lookups?"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5441 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5445 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5449 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5453 #, fuzzy
5454 msgid "CDDB server timeout"
5455 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5456
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5458 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5462 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5466 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5470 msgid ""
5471 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5472 "are available"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5476 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5477 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5478 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Disc"
5481 msgstr "दानिश"
5482
5483 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5484 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5485 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5486 msgid "Duration"
5487 msgstr "समय-सीमा"
5488
5489 #: modules/access/cdda/info.c:336
5490 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Tracks"
5496 msgstr "तुर्की"
5497
5498 #: modules/access/cdda/info.c:399
5499 #, fuzzy
5500 msgid "MRL"
5501 msgstr "यूआरएल"
5502
5503 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5504 #, c-format
5505 msgid "Track %i"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/dc1394.c:67
5509 #, fuzzy
5510 msgid "dc1394 input"
5511 msgstr "आवाज़"
5512
5513 #: modules/access/directory.c:77
5514 msgid "Subdirectory behavior"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/directory.c:79
5518 msgid ""
5519 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5520 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5521 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5522 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/directory.c:86
5526 #, fuzzy
5527 msgid "collapse"
5528 msgstr "स्कोप"
5529
5530 #: modules/access/directory.c:86
5531 msgid "expand"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/directory.c:88
5535 msgid "Ignored extensions"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/directory.c:90
5539 msgid ""
5540 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5541 "directory.\n"
5542 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5543 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Directory"
5549 msgstr "नेटवर्क"
5550
5551 #: modules/access/directory.c:99
5552 msgid "Standard filesystem directory input"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Cable"
5558 msgstr "निष्क्रिय"
5559
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5561 msgid "Antenna"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5565 msgid "TV"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5569 #, fuzzy
5570 msgid "FM radio"
5571 msgstr "आवाज़"
5572
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5574 #, fuzzy
5575 msgid "AM radio"
5576 msgstr "आवाज़"
5577
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5579 msgid "DSS"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5583 msgid ""
5584 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5585 "millisecondss."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Video device name"
5593 msgstr "आवाज़"
5594
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5596 msgid ""
5597 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5598 "don't specify anything, the default device will be used."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5602 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Audio device name"
5606 msgstr "आवाज़"
5607
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5609 msgid ""
5610 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5611 "don't specify anything, the default device will be used. "
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Video size"
5618 msgstr "िवडीयो"
5619
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5621 msgid ""
5622 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5623 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5624 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5628 #: modules/access/v4l.c:89
5629 msgid "Video input chroma format"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5633 msgid ""
5634 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5635 "(default), RV24, etc.)"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5639 msgid "Video input frame rate"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5643 msgid ""
5644 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5645 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5649 msgid "Device properties"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5653 msgid ""
5654 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5658 msgid "Tuner properties"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5662 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Tuner TV Channel"
5668 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5671 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5675 msgid "Tuner country code"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5679 msgid ""
5680 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5681 "mapping (0 means default)."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5685 msgid "Tuner input type"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5689 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Video input pin"
5695 msgstr "िवडीयो"
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5698 msgid ""
5699 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5700 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5701 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5702 "will not be changed."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Audio input pin"
5708 msgstr "आवाज़"
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5711 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Video output pin"
5717 msgstr ""
5718 "वीडियो\n"
5719 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5722 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Audio output pin"
5728 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5729
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5731 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5735 msgid "AM Tuner mode"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5739 msgid ""
5740 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5741 "or DSS (4)."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Number of audio channels"
5747 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5750 msgid ""
5751 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Audio sample rate"
5757 msgstr "आवाज़"
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5760 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Audio bits per sample"
5766 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5767
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5769 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5773 msgid "DirectShow"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5777 #, fuzzy
5778 msgid "DirectShow input"
5779 msgstr "आवाज़"
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5782 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5783 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Refresh list"
5786 msgstr "गीत-सूची"
5787
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5789 msgid "Configure"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Capturing failed"
5795 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5796
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
5798 #, c-format
5799 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
5803 #, c-format
5804 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dvb/access.c:132
5808 msgid "Modulation type for front-end device."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dvb/access.c:153
5812 msgid "HTTP Host address"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dvb/access.c:155
5816 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dvb/access.c:157
5820 msgid "HTTP user name"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dvb/access.c:159
5824 msgid ""
5825 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dvb/access.c:162
5829 msgid "HTTP password"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/dvb/access.c:164
5833 msgid ""
5834 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dvb/access.c:167
5838 msgid "HTTP ACL"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dvb/access.c:169
5842 msgid ""
5843 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5844 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5848 #: modules/control/http/http.c:55
5849 msgid "Certificate file"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dvb/access.c:174
5853 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5857 #: modules/control/http/http.c:58
5858 msgid "Private key file"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dvb/access.c:178
5862 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5866 #: modules/control/http/http.c:60
5867 msgid "Root CA file"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dvb/access.c:181
5871 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5875 #: modules/control/http/http.c:63
5876 msgid "CRL file"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dvb/access.c:185
5880 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dvb/access.c:189
5884 msgid "DVB input with v4l2 support"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dvb/access.c:241
5888 msgid "HTTP server"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dvb/access.c:732
5892 msgid "Input syntax is deprecated"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dvb/access.c:733
5896 msgid ""
5897 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5898 "the new syntax."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dvb/access.c:779
5902 msgid "Illegal Polarization"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dvb/access.c:780
5906 #, c-format
5907 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dv.c:73
5911 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dv.c:77
5915 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dv.c:78
5919 msgid "dv"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5923 msgid "DVD angle"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5927 msgid "Default DVD angle."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5931 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/dvdnav.c:76
5935 msgid "Start directly in menu"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dvdnav.c:78
5939 msgid ""
5940 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5941 "useless warning introductions."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dvdnav.c:87
5945 msgid "DVD with menus"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/dvdnav.c:88
5949 msgid "DVDnav Input"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5953 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5954 msgid "Playback failure"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dvdnav.c:305
5958 msgid ""
5959 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dvdread.c:81
5963 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dvdread.c:83
5967 msgid ""
5968 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5969 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5970 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5971 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5972 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5973 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5974 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5975 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5976 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5977 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5978 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5979 "The default method is: key."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/dvdread.c:99
5983 #, fuzzy
5984 msgid "title"
5985 msgstr "फैल"
5986
5987 #: modules/access/dvdread.c:99
5988 msgid "Key"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/dvdread.c:105
5992 msgid "DVD without menus"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/dvdread.c:106
5996 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dvdread.c:252
6000 #, c-format
6001 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/dvdread.c:512
6005 #, c-format
6006 msgid "DVDRead could not read block %d."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dvdread.c:574
6010 #, c-format
6011 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/eyetv.m:54
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Channel number"
6017 msgstr "कोडेक क नाम"
6018
6019 #: modules/access/eyetv.m:56
6020 msgid ""
6021 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6022 "for Composite input"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/eyetv.m:60
6026 msgid "EyeTV access module"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/fake.c:45
6030 msgid ""
6031 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Framerate"
6038 msgstr "बीच में"
6039
6040 #: modules/access/fake.c:49
6041 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6045 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6046 msgid "ID"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/fake.c:52
6050 msgid ""
6051 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6052 "(default 0)."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/fake.c:54
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Duration in ms"
6058 msgstr "समय-सीमा"
6059
6060 #: modules/access/fake.c:56
6061 msgid ""
6062 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6063 "meaning that the stream is unlimited)."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Fake"
6069 msgstr "फ्रांसीसी"
6070
6071 #: modules/access/fake.c:61
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Fake input"
6074 msgstr "बाहर िनकलो"
6075
6076 #: modules/access/file.c:86
6077 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/file.c:90
6081 #, fuzzy
6082 msgid "File input"
6083 msgstr "आवाज़"
6084
6085 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6086 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6087 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6089 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6090 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6093 #, fuzzy
6094 msgid "File"
6095 msgstr "फैल"
6096
6097 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6098 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6099 #, fuzzy
6100 msgid "File reading failed"
6101 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6102
6103 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6104 msgid "VLC could not read the file."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6108 #, c-format
6109 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6113 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6117 msgid ""
6118 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6119 "seconds."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6124 msgid "Bandwidth"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6129 msgid "Bandwidth limiter"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access_filter/dump.c:42
6133 msgid "Force use of dump module"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access_filter/dump.c:43
6137 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access_filter/dump.c:46
6141 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access_filter/dump.c:47
6145 msgid ""
6146 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6147 "megabyte were performed."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access_filter/record.c:48
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Record directory"
6153 msgstr "नेटवर्क"
6154
6155 #: modules/access_filter/record.c:50
6156 msgid "Directory where the record will be stored."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access_filter/record.c:303
6160 msgid "Recording"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access_filter/record.c:305
6164 msgid "Recording done"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6168 msgid "Timeshift granularity"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6172 msgid ""
6173 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6174 "timeshifted streams."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6178 msgid "Timeshift directory"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6182 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6186 msgid "Force use of the timeshift module"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6190 msgid ""
6191 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6192 "control pace or pause."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6198 msgid "Timeshift"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/ftp.c:59
6202 msgid ""
6203 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/ftp.c:61
6207 msgid "FTP user name"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6211 msgid "User name that will be used for the connection."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/ftp.c:64
6215 msgid "FTP password"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6219 msgid "Password that will be used for the connection."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/ftp.c:67
6223 msgid "FTP account"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/ftp.c:68
6227 msgid "Account that will be used for the connection."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/ftp.c:73
6231 #, fuzzy
6232 msgid "FTP input"
6233 msgstr "आवाज़"
6234
6235 #: modules/access/ftp.c:90
6236 msgid "FTP upload output"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6240 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Network interaction failed"
6243 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6244
6245 #: modules/access/ftp.c:136
6246 msgid "VLC could not connect with the given server."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/ftp.c:146
6250 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/ftp.c:207
6254 msgid "Your account was rejected."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/ftp.c:217
6258 msgid "Your password was rejected."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/ftp.c:225
6262 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6266 msgid ""
6267 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6271 #, fuzzy
6272 msgid "GnomeVFS input"
6273 msgstr "बाहर िनकलो"
6274
6275 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6277 msgid "HTTP proxy"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/http.c:67
6281 msgid ""
6282 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6283 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/http.c:71
6287 msgid "HTTP proxy password"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/http.c:73
6291 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/http.c:77
6295 msgid ""
6296 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/http.c:80
6300 msgid "HTTP user agent"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/http.c:81
6304 msgid "User agent that will be used for the connection."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/http.c:84
6308 msgid "Auto re-connect"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/http.c:86
6312 msgid ""
6313 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/http.c:89
6317 msgid "Continuous stream"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/http.c:90
6321 msgid ""
6322 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6323 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6324 "other types of HTTP streams."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/http.c:95
6328 msgid "Forward Cookies"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/http.c:96
6332 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/http.c:99
6336 #, fuzzy
6337 msgid "HTTP input"
6338 msgstr "आवाज़"
6339
6340 #: modules/access/http.c:101
6341 msgid "HTTP(S)"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/http.c:446
6345 #, c-format
6346 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/http.c:450
6350 msgid "HTTP authentication"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/jack.c:64
6354 msgid ""
6355 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6356 "milliseconds."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/jack.c:66
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Pace"
6362 msgstr "फ्रांसीसी"
6363
6364 #: modules/access/jack.c:68
6365 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/jack.c:69
6369 msgid "Auto Connection"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/jack.c:71
6373 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/jack.c:74
6377 #, fuzzy
6378 msgid "JACK audio input"
6379 msgstr "आवाज़"
6380
6381 #: modules/access/jack.c:76
6382 #, fuzzy
6383 msgid "JACK Input"
6384 msgstr "आवाज़"
6385
6386 #: modules/access/mmap.c:42
6387 msgid "Use file memory mapping"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/mmap.c:44
6391 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/mmap.c:54
6395 msgid "MMap"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/mmap.c:55
6399 msgid "Memory-mapped file input"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/mms/mms.c:51
6403 msgid ""
6404 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/mms/mms.c:54
6408 msgid "Force selection of all streams"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/mms/mms.c:56
6412 msgid ""
6413 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6414 "You can choose to select all of them."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/mms/mms.c:59
6418 msgid "Maximum bitrate"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/mms/mms.c:61
6422 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/mms/mms.c:65
6426 msgid ""
6427 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6428 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6429 "tried."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/mms/mms.c:69
6433 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/mms/mms.c:70
6437 msgid ""
6438 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6439 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/mms/mms.c:74
6443 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Dummy stream output"
6449 msgstr "स्टिरियो"
6450
6451 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6452 msgid "Dummy"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access_output/file.c:64
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Append to file"
6458 msgstr "गीत-सूची"
6459
6460 #: modules/access_output/file.c:65
6461 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access_output/file.c:69
6465 #, fuzzy
6466 msgid "File stream output"
6467 msgstr "स्टिरियो"
6468
6469 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6470 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Username"
6473 msgstr "फैल"
6474
6475 #: modules/access_output/http.c:66
6476 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6481 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6483 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6484 msgid "Password"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access_output/http.c:69
6488 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access_output/http.c:71
6492 msgid "Mime"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access_output/http.c:72
6496 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access_output/http.c:75
6500 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access_output/http.c:78
6504 msgid ""
6505 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6506 "empty if you don't have one."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access_output/http.c:82
6510 msgid ""
6511 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6512 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access_output/http.c:87
6516 msgid ""
6517 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6518 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access_output/http.c:90
6522 msgid "Advertise with Bonjour"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access_output/http.c:91
6526 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access_output/http.c:95
6530 #, fuzzy
6531 msgid "HTTP stream output"
6532 msgstr "स्टिरियो"
6533
6534 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6535 msgid "Active TCP connection"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6539 msgid ""
6540 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6541 "an incoming connection."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6545 #, fuzzy
6546 msgid "RTMP stream output"
6547 msgstr "स्टिरियो"
6548
6549 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6550 msgid "RTMP"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access_output/shout.c:63
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Stream name"
6556 msgstr "स्टिरियो"
6557
6558 #: modules/access_output/shout.c:64
6559 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access_output/shout.c:67
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Stream description"
6565 msgstr "विवरण"
6566
6567 #: modules/access_output/shout.c:68
6568 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access_output/shout.c:71
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Stream MP3"
6574 msgstr "स्टिरियो"
6575
6576 #: modules/access_output/shout.c:72
6577 msgid ""
6578 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6579 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6580 "shoutcast/icecast server."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access_output/shout.c:81
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Genre description"
6586 msgstr "विवरण"
6587
6588 #: modules/access_output/shout.c:82
6589 msgid "Genre of the content. "
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access_output/shout.c:84
6593 #, fuzzy
6594 msgid "URL description"
6595 msgstr "विवरण"
6596
6597 #: modules/access_output/shout.c:85
6598 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access_output/shout.c:92
6602 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6606 #: modules/access/v4l.c:126
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Samplerate"
6609 msgstr "स्टिरियो"
6610
6611 #: modules/access_output/shout.c:95
6612 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access_output/shout.c:97
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Number of channels"
6618 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
6619
6620 #: modules/access_output/shout.c:98
6621 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access_output/shout.c:100
6625 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access_output/shout.c:101
6629 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access_output/shout.c:103
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Stream public"
6635 msgstr "स्टिरियो"
6636
6637 #: modules/access_output/shout.c:104
6638 msgid ""
6639 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6640 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6641 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access_output/shout.c:110
6645 msgid "IceCAST output"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6649 #: modules/demux/live555.cpp:74
6650 msgid "Caching value (ms)"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access_output/udp.c:69
6654 msgid ""
6655 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6656 "milliseconds."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access_output/udp.c:72
6660 msgid "Group packets"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access_output/udp.c:73
6664 msgid ""
6665 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6666 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6667 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access_output/udp.c:80
6671 #, fuzzy
6672 msgid "UDP stream output"
6673 msgstr "स्टिरियो"
6674
6675 #: modules/access/pvr.c:62
6676 msgid ""
6677 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6678 "milliseconds."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/pvr.c:65
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Device"
6684 msgstr "स्टिरियो"
6685
6686 #: modules/access/pvr.c:66
6687 #, fuzzy
6688 msgid "PVR video device"
6689 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6690
6691 #: modules/access/pvr.c:68
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Radio device"
6694 msgstr "आवाज़"
6695
6696 #: modules/access/pvr.c:69
6697 #, fuzzy
6698 msgid "PVR radio device"
6699 msgstr "आवाज़"
6700
6701 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6702 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6704 msgid "Norm"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6708 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6712 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6713 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6714 msgid "Width"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/pvr.c:76
6718 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6722 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6723 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Height"
6726 msgstr "दाँया"
6727
6728 #: modules/access/pvr.c:80
6729 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6733 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Frequency"
6737 msgstr "फ्रांसीसी"
6738
6739 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6740 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6744 #: modules/access/v4l.c:141
6745 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/pvr.c:90
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Key interval"
6751 msgstr "सामान्य"
6752
6753 #: modules/access/pvr.c:91
6754 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/pvr.c:93
6758 msgid "B Frames"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/pvr.c:94
6762 msgid ""
6763 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6764 "number of B-Frames."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/pvr.c:98
6768 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/pvr.c:100
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Bitrate peak"
6774 msgstr "इंटरफ़ेस"
6775
6776 #: modules/access/pvr.c:101
6777 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/pvr.c:103
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Bitrate mode"
6783 msgstr "इंटरफ़ेस"
6784
6785 #: modules/access/pvr.c:104
6786 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/pvr.c:106
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Audio bitmask"
6792 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6793
6794 #: modules/access/pvr.c:107
6795 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6799 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
6800 msgid "Volume"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/pvr.c:111
6804 msgid "Audio volume (0-65535)."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Channel"
6810 msgstr "कोडेक क नाम"
6811
6812 #: modules/access/pvr.c:114
6813 msgid ""
6814 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Automatic"
6820 msgstr "आवाज़"
6821
6822 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6823 #: modules/access/v4l.c:147
6824 msgid "SECAM"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6828 #: modules/access/v4l.c:147
6829 msgid "PAL"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6833 #: modules/access/v4l.c:147
6834 msgid "NTSC"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/pvr.c:123
6838 msgid "vbr"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/pvr.c:123
6842 msgid "cbr"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/pvr.c:128
6846 msgid "PVR"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/pvr.c:129
6850 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6854 msgid "Quicktime Capture"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/qtcapture.m:226
6858 msgid "No Input device found"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/qtcapture.m:227
6862 msgid ""
6863 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6864 "check your connectors and drivers."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6868 msgid ""
6869 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6873 #, fuzzy
6874 msgid "RTMP input"
6875 msgstr "आवाज़"
6876
6877 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6878 msgid ""
6879 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6883 msgid "Real RTSP"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6887 msgid "Connection failed"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6891 #, c-format
6892 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Session failed"
6898 msgstr "फैल"
6899
6900 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6901 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/screen/screen.c:41
6905 msgid ""
6906 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/screen/screen.c:45
6910 msgid "Desired frame rate for the capture."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/screen/screen.c:48
6914 msgid "Capture fragment size"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/screen/screen.c:50
6918 msgid ""
6919 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6920 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Subscreen top left corner"
6926 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6927
6928 #: modules/access/screen/screen.c:57
6929 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/screen/screen.c:61
6933 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6937 msgid "Subscreen width"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6941 msgid "Subscreen height"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/screen/screen.c:71
6945 msgid "Follow the mouse"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/screen/screen.c:73
6949 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/screen/screen.c:86
6953 msgid "Screen Input"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6957 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6958 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Screen"
6961 msgstr "पूरा सक्रीन"
6962
6963 #: modules/access/smb.c:66
6964 msgid ""
6965 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/smb.c:68
6969 msgid "SMB user name"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/smb.c:71
6973 msgid "SMB password"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/smb.c:74
6977 msgid "SMB domain"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/smb.c:75
6981 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/smb.c:80
6985 #, fuzzy
6986 msgid "SMB input"
6987 msgstr "आवाज़"
6988
6989 #: modules/access/tcp.c:43
6990 msgid ""
6991 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/tcp.c:50
6995 msgid "TCP"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/tcp.c:51
6999 #, fuzzy
7000 msgid "TCP input"
7001 msgstr "बाहर िनकलो"
7002
7003 #: modules/access/udp.c:51
7004 msgid ""
7005 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/udp.c:58
7009 msgid "UDP"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/udp.c:59
7013 #, fuzzy
7014 msgid "UDP input"
7015 msgstr "आवाज़"
7016
7017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Device name"
7021 msgstr "आवाज़"
7022
7023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7024 msgid ""
7025 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7026 "be used."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
7031 #: modules/stream_out/standard.c:100
7032 msgid "Standard"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7036 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7040 msgid ""
7041 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7042 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7043 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7044 "I420, I411, I410, MJPG)"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7048 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Audio input"
7054 msgstr "आवाज़"
7055
7056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7057 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7061 msgid "IO Method"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7065 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7069 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7073 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Reset v4l2 controls"
7079 msgstr "सी डि डि बी"
7080
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7082 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7086 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7088 msgid "Brightness"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7092 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7096 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Contrast"
7099 msgstr "बीच में"
7100
7101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7102 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Saturation"
7110 msgstr "समय-सीमा"
7111
7112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7113 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7117 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7118 msgid "Hue"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7122 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7126 msgid "Black level"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7130 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7134 msgid "Auto white balance"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7138 msgid ""
7139 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7140 "v4l2 driver)."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7144 msgid "Do white balance"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7148 msgid ""
7149 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7150 "(if supported by the v4l2 driver)."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7154 msgid "Red balance"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7158 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7162 msgid "Blue balance"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7166 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7171 msgid "Gamma"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7175 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7179 msgid "Exposure"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7183 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Auto gain"
7189 msgstr "आवाज़"
7190
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7192 msgid ""
7193 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Gain"
7199 msgstr "जर्मनी"
7200
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7202 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7206 msgid "Horizontal flip"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7210 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7214 msgid "Vertical flip"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7218 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7222 msgid "Horizontal centering"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7226 msgid ""
7227 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7231 msgid "Vertical centering"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7235 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7239 msgid ""
7240 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7241 "will be used for OSS."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7245 msgid ""
7246 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7247 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Audio method"
7253 msgstr "आवाज़"
7254
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7256 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7260 msgid ""
7261 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7262 "or OSS (ALSA is preferred)."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7266 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Balance"
7272 msgstr "फ्रांसीसी"
7273
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7275 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7279 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7283 msgid "Bass"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7287 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Treble"
7293 msgstr "सामान्य"
7294
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7296 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7300 msgid "Loudness"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7304 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7308 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7312 msgid ""
7313 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7314 "48000)"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7318 msgid ""
7319 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7323 #, fuzzy
7324 msgid "v4l2 driver controls"
7325 msgstr "बीच में"
7326
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7328 msgid ""
7329 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7330 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7331 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7332 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7336 msgid "Tuner id"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7340 msgid "Tuner id (see debug output)."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7344 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Audio mode"
7350 msgstr "आवाज़"
7351
7352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7353 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7357 msgid "READ"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7361 msgid "MMAP"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7365 msgid "USERPTR"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7369 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7370 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7371 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7372 msgid "Mono"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7376 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7380 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7384 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7388 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7392 msgid "Video4Linux2"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7396 msgid "Video4Linux2 input"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Video input"
7402 msgstr "िवडीयो"
7403
7404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7405 msgid "Tuner"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Controls"
7411 msgstr "बीच में"
7412
7413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7414 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7418 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Reset controls to default"
7424 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7425
7426 #: modules/access/v4l.c:79
7427 msgid ""
7428 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access/v4l.c:83
7432 msgid ""
7433 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7434 "device will be used."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/v4l.c:87
7438 msgid ""
7439 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7440 "device will be used."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/v4l.c:91
7444 msgid ""
7445 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7446 "(default), RV24, etc.)"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/v4l.c:98
7450 msgid ""
7451 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/v4l.c:103
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Audio Channel"
7457 msgstr "आवाज़"
7458
7459 #: modules/access/v4l.c:105
7460 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access/v4l.c:107
7464 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/v4l.c:110
7468 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access/v4l.c:114
7472 msgid "Brightness of the video input."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/access/v4l.c:117
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Hue of the video input."
7478 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7479
7480 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7484 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7485 #: modules/video_filter/rss.c:154
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Color"
7488 msgstr "बीच में"
7489
7490 #: modules/access/v4l.c:120
7491 msgid "Color of the video input."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/v4l.c:123
7495 msgid "Contrast of the video input."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access/v4l.c:125
7499 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access/v4l.c:128
7503 msgid ""
7504 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/v4l.c:132
7508 msgid "MJPEG"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/v4l.c:134
7512 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/v4l.c:135
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Decimation"
7518 msgstr "विवरण"
7519
7520 #: modules/access/v4l.c:137
7521 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/v4l.c:138
7525 msgid "Quality"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access/v4l.c:139
7529 msgid "Quality of the stream."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/v4l.c:150
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Video4Linux"
7535 msgstr ""
7536 "वीडियो\n"
7537 "— Ravishankar Shrivastava\n"
7538 "वीडियो"
7539
7540 #: modules/access/v4l.c:151
7541 msgid "Video4Linux input"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7545 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7549 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7550 msgid "VCD"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7554 #, fuzzy
7555 msgid "VCD input"
7556 msgstr "बाहर िनकलो"
7557
7558 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7559 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7563 msgid "The above message had unknown log level"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7567 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7571 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7572 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7574 msgid "Entry"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7578 msgid "Segments"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7582 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7583 #: modules/demux/mkv.cpp:5461
7584 msgid "Segment"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7588 msgid "LID"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7592 msgid "VCD Format"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Application"
7598 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7599
7600 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Preparer"
7603 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7604
7605 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7606 msgid "Vol #"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7610 msgid "Vol max #"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Volume Set"
7616 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7617
7618 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7619 msgid "System Id"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7623 msgid "Entries"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7627 msgid "First Entry Point"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7631 msgid "Last Entry Point"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7635 msgid "Track size (in sectors)"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7639 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7640 #, fuzzy
7641 msgid "type"
7642 msgstr "क़िस्म"
7643
7644 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7645 msgid "end"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7649 #, fuzzy
7650 msgid "play list"
7651 msgstr "गीत-सूची"
7652
7653 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7654 #, fuzzy
7655 msgid "extended selection list"
7656 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7657
7658 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7659 msgid "selection list"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7663 msgid "unknown type"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7667 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7668 msgid "List ID"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7672 msgid "(Super) Video CD"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7676 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7680 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7684 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7688 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7692 msgid "Use playback control?"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7696 msgid ""
7697 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7698 "tracks."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7702 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7706 msgid ""
7707 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7708 "entry."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Show extended VCD info?"
7714 msgstr "सी डि डि बी"
7715
7716 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7717 msgid ""
7718 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7719 "for example playback control navigation."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7723 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7727 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7731 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Dolby Surround decoder"
7737 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7738
7739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7740 msgid ""
7741 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7742 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7743 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7744 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7745 "It works with any source format from mono to 7.1."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7749 msgid "Characteristic dimension"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7753 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7757 msgid "Compensate delay"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7761 msgid ""
7762 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7763 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7764 "case, turn this on to compensate."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7768 #, fuzzy
7769 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7770 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7771
7772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7773 msgid ""
7774 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7775 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7780 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7784 msgid "Headphone effect"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7788 msgid "Use downmix algorithm"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7792 msgid ""
7793 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7794 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7795 "speakers."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Select channel to keep"
7801 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7802
7803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7804 msgid ""
7805 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7806 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Left rear"
7812 msgstr "बांये"
7813
7814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Right rear"
7817 msgstr "दाँया"
7818
7819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Left front"
7822 msgstr "बांये"
7823
7824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7825 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7829 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7833 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7837 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7841 msgid "A/52 dynamic range compression"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7845 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7846 msgid ""
7847 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7848 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7849 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7850 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7854 msgid "Enable internal upmixing"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7858 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7862 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7863 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7867 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7871 msgid "DTS dynamic range compression"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7875 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7876 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7880 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7884 msgid "Fixed point audio format conversions"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7888 msgid "Floating-point audio format conversions"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7892 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7893 msgid "MPEG audio decoder"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7897 msgid "Equalizer preset"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7901 msgid "Preset to use for the equalizer."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7905 msgid "Bands gain"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7909 msgid ""
7910 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7911 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7912 "2 0\"."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7916 msgid "Two pass"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7920 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7924 msgid "Global gain"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7928 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7932 msgid "Equalizer with 10 bands"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7936 msgid "Flat"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7941 msgid "Classical"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7945 msgid "Club"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Dance"
7952 msgstr "फ्रांसीसी"
7953
7954 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7955 msgid "Full bass"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7959 msgid "Full bass and treble"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Full treble"
7965 msgstr "पूरा सक्रीन"
7966
7967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7968 msgid "Headphones"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7972 msgid "Large Hall"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Live"
7978 msgstr "फैल"
7979
7980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Party"
7983 msgstr "तारीख़"
7984
7985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Pop"
7989 msgstr "ऊपर"
7990
7991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7993 msgid "Reggae"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7998 msgid "Rock"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8003 msgid "Ska"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8007 msgid "Soft"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8011 msgid "Soft rock"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8016 msgid "Techno"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/audio_filter/format.c:205
8020 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Number of audio buffers"
8026 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8027
8028 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8029 msgid ""
8030 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8031 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8032 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8036 msgid "Max level"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8040 msgid ""
8041 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8042 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8043 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
8048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8049 msgid "Volume normalizer"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8053 msgid "Parametric Equalizer"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8057 msgid "Low freq (Hz)"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8061 msgid "Low freq gain (dB)"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8065 msgid "High freq (Hz)"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8069 msgid "High freq gain (dB)"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8073 msgid "Freq 1 (Hz)"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8077 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8081 msgid "Freq 1 Q"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8085 msgid "Freq 2 (Hz)"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8089 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8093 msgid "Freq 2 Q"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8097 msgid "Freq 3 (Hz)"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8101 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8105 msgid "Freq 3 Q"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8109 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8113 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8114 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8118 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8122 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8126 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Scaletempo"
8132 msgstr "स्कोप"
8133
8134 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8135 msgid "Stride Length"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8139 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8143 msgid "Overlap Length"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8147 msgid "Percentage of stride to overlap"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Search Length"
8153 msgstr "पिछला"
8154
8155 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8156 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8160 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8161 msgid "spatializer"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8165 msgid "Float32 audio mixer"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8169 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8173 msgid "Trivial audio mixer"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8177 msgid "default"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8181 #, fuzzy
8182 msgid "ALSA audio output"
8183 msgstr "आवाज़"
8184
8185 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8186 #, fuzzy
8187 msgid "ALSA Device Name"
8188 msgstr "आवाज़"
8189
8190 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8191 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8192 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8193 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8194 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
8195 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Audio Device"
8198 msgstr "आवाज़"
8199
8200 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8201 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8202 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8203 msgid "2 Front 2 Rear"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8207 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8208 msgid "A/52 over S/PDIF"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8212 #, fuzzy
8213 msgid "No Audio Device"
8214 msgstr "आवाज़"
8215
8216 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8217 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8221 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Audio output failed"
8224 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8225
8226 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8227 #, c-format
8228 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8232 #, c-format
8233 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8237 msgid "Unknown soundcard"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/audio_output/arts.c:66
8241 #, fuzzy
8242 msgid "aRts audio output"
8243 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8244
8245 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8246 msgid ""
8247 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8248 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8249 "playback."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8253 #, fuzzy
8254 msgid "HAL AudioUnit output"
8255 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8256
8257 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8258 msgid ""
8259 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8263 msgid "Audio device is not configured"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8267 msgid ""
8268 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8269 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8273 #, c-format
8274 msgid "%s (Encoded Output)"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Output device"
8280 msgstr "स्टिरियो"
8281
8282 #: modules/audio_output/directx.c:221
8283 msgid ""
8284 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8285 "default device appears as 0 AND another number)."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8289 msgid "Use float32 output"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8293 msgid ""
8294 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8295 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/audio_output/directx.c:229
8299 msgid "DirectX audio output"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8303 msgid "3 Front 2 Rear"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/audio_output/esd.c:70
8307 msgid "EsounD audio output"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/audio_output/esd.c:73
8311 msgid "Esound server"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/audio_output/file.c:83
8315 msgid "Output format"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/audio_output/file.c:84
8319 msgid ""
8320 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8321 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/audio_output/file.c:87
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Number of output channels"
8327 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8328
8329 #: modules/audio_output/file.c:88
8330 msgid ""
8331 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8332 "restrict the number of channels here."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/audio_output/file.c:91
8336 msgid "Add WAVE header"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/audio_output/file.c:92
8340 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/audio_output/file.c:109
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Output file"
8346 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8347
8348 #: modules/audio_output/file.c:110
8349 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/audio_output/file.c:113
8353 #, fuzzy
8354 msgid "File audio output"
8355 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8356
8357 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8358 msgid "Roku HD1000 audio output"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/audio_output/jack.c:68
8362 msgid "Automatically connect to writable clients"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/audio_output/jack.c:70
8366 msgid ""
8367 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8368 "writable JACK clients found."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/audio_output/jack.c:74
8372 msgid "Connect to clients matching"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/audio_output/jack.c:76
8376 msgid ""
8377 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8378 "regular expression will be considered for connection."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/audio_output/jack.c:84
8382 #, fuzzy
8383 msgid "JACK audio output"
8384 msgstr "आवाज़"
8385
8386 #: modules/audio_output/oss.c:103
8387 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/audio_output/oss.c:105
8391 msgid ""
8392 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8393 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8394 "drivers, then you need to enable this option."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/audio_output/oss.c:111
8398 msgid "UNIX OSS audio output"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/audio_output/oss.c:116
8402 #, fuzzy
8403 msgid "OSS DSP device"
8404 msgstr "स्टिरियो"
8405
8406 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8407 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8411 msgid "PORTAUDIO audio output"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
8415 #: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8417 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8418 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8419 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
8420 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8421 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8422 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
8423 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8424 msgid "VLC media player"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Pulseaudio audio output"
8430 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8431
8432 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8433 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8437 msgid "Microsoft Soundmapper"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Select Audio Device"
8443 msgstr "आवाज़"
8444
8445 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8446 msgid ""
8447 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8448 "VLC restart to apply."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Default Audio Device"
8454 msgstr "आवाज़"
8455
8456 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8457 msgid "Win32 waveOut extension output"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8461 msgid "5.1"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/a52.c:98
8465 msgid "A/52 parser"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/a52.c:105
8469 msgid "A/52 audio packetizer"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/adpcm.c:48
8473 msgid "ADPCM audio decoder"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/araw.c:49
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8479 msgstr "आवाज़"
8480
8481 #: modules/codec/araw.c:58
8482 msgid "Raw audio encoder"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8486 msgid "Non-ref"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8490 msgid "Bidir"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8494 msgid "Non-key"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8499 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8500 msgid "All"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8504 msgid "rd"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8508 #, fuzzy
8509 msgid "bits"
8510 msgstr "फैल"
8511
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8513 #, fuzzy
8514 msgid "simple"
8515 msgstr "फैल"
8516
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8518 msgid ""
8519 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8520 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8521 "MJPEG and other codecs"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8525 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8529 #, fuzzy
8530 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8531 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8532
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Decoding"
8536 msgstr "इंटरफ़ेस"
8537
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Encoding"
8541 msgstr "इंटरफ़ेस"
8542
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8544 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8548 #, fuzzy
8549 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8550 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8551
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8553 msgid "Direct rendering"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8557 msgid "Error resilience"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8561 msgid ""
8562 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8563 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8564 "can produce a lot of errors.\n"
8565 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8569 msgid "Workaround bugs"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8573 msgid ""
8574 "Try to fix some bugs:\n"
8575 "1  autodetect\n"
8576 "2  old msmpeg4\n"
8577 "4  xvid interlaced\n"
8578 "8  ump4 \n"
8579 "16 no padding\n"
8580 "32 ac vlc\n"
8581 "64 Qpel chroma.\n"
8582 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8583 "\", enter 40."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8587 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8588 msgid "Hurry up"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8592 msgid ""
8593 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8594 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8598 msgid "Skip frame (default=0)"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8602 msgid ""
8603 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8604 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8608 msgid "Skip idct (default=0)"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8612 msgid ""
8613 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8614 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8618 msgid "Debug mask"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8622 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8626 msgid "Visualize motion vectors"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8630 msgid ""
8631 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8632 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8633 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8634 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8635 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8636 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8640 msgid "Low resolution decoding"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8644 msgid ""
8645 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8646 "processing power"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8650 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8654 msgid ""
8655 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8656 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8660 msgid "Ratio of key frames"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8664 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8668 msgid "Ratio of B frames"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8672 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8676 msgid "Video bitrate tolerance"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8680 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Interlaced encoding"
8686 msgstr "इंटरफ़ेस"
8687
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8689 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Interlaced motion estimation"
8695 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8696
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8698 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8702 msgid "Pre-motion estimation"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8706 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8710 msgid "Rate control buffer size"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8714 msgid ""
8715 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8716 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8720 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8724 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8728 msgid "I quantization factor"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8732 msgid ""
8733 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8734 "same qscale for I and P frames)."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8738 #: modules/demux/mod.c:75
8739 msgid "Noise reduction"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8743 msgid ""
8744 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8745 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8749 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8753 msgid ""
8754 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8755 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8756 "standard MPEG2 decoders."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8760 msgid "Quality level"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8764 msgid ""
8765 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8766 "encoding very much)."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8770 msgid ""
8771 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8772 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8773 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8774 "to ease the encoder's task."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8778 msgid "Minimum video quantizer scale"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8782 msgid "Minimum video quantizer scale."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8786 msgid "Maximum video quantizer scale"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8790 msgid "Maximum video quantizer scale."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Trellis quantization"
8796 msgstr "नेविगेशन"
8797
8798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8799 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8803 msgid "Fixed quantizer scale"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8807 msgid ""
8808 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8809 "255.0)."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8813 msgid "Strict standard compliance"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8817 msgid ""
8818 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8822 msgid "Luminance masking"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8826 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8830 msgid "Darkness masking"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8834 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8838 msgid "Motion masking"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8842 msgid ""
8843 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8844 "(default: 0.0)."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8848 msgid "Border masking"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8852 msgid ""
8853 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8854 "0.0)."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8858 msgid "Luminance elimination"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8862 msgid ""
8863 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8864 "The H264 specification recommends -4."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8868 msgid "Chrominance elimination"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8872 msgid ""
8873 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8874 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8878 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8882 msgid ""
8883 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8884 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8885 "(default: main)"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8889 #, c-format
8890 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8894 #, c-format
8895 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8899 #, c-format
8900 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8904 msgid "VLC could not open the encoder."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/codec/cc.c:64
8908 msgid "CC 608/708"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/codec/cc.c:65
8912 msgid "Closed Captions decoder"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/cdg.c:86
8916 #, fuzzy
8917 msgid "CDG video decoder"
8918 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8919
8920 #: modules/codec/cinepak.c:43
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Cinepak video decoder"
8923 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8924
8925 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8926 msgid "CMML annotations decoder"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/codec/csri.c:52
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Subtitles (advanced)"
8932 msgstr "फैल"
8933
8934 #: modules/codec/csri.c:53
8935 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8939 #, fuzzy
8940 msgid "CVD subtitle decoder"
8941 msgstr "फैल"
8942
8943 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8944 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8948 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8949 msgid "Encoding quality"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/dirac.c:74
8953 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/dirac.c:79
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Dirac video decoder"
8959 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8960
8961 #: modules/codec/dirac.c:85
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Dirac video encoder"
8964 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8965
8966 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8967 msgid "DirectMedia Object decoder"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8971 msgid "DirectMedia Object encoder"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/dts.c:100
8975 msgid "DTS parser"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/dts.c:105
8979 msgid "DTS audio packetizer"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8983 msgid "Decoding X coordinate"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8987 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8991 msgid "Decoding Y coordinate"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8995 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Subpicture position"
9001 msgstr "फैल"
9002
9003 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9004 msgid ""
9005 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9006 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9007 "g. 6=top-right)."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9011 msgid "Encoding X coordinate"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9015 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9019 msgid "Encoding Y coordinate"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9023 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9027 #, fuzzy
9028 msgid "DVB subtitles decoder"
9029 msgstr "फैल"
9030
9031 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9032 #, fuzzy
9033 msgid "DVB subtitles encoder"
9034 msgstr "फैल"
9035
9036 #: modules/codec/faad.c:44
9037 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/codec/faad.c:389
9041 msgid "AAC extension"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/faad.c:393
9045 #, c-format
9046 msgid "%d Hz"
9047 msgstr "%d हर्त्ज"
9048
9049 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9050 #: modules/video_output/image.c:86
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Image file"
9053 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9054
9055 #: modules/codec/fake.c:55
9056 msgid "Path of the image file for fake input."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/fake.c:56
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Reload image file"
9062 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9063
9064 #: modules/codec/fake.c:58
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Reload image file every n seconds."
9067 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9068
9069 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9070 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9071 msgid "Output video width."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9075 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9076 msgid "Output video height."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Keep aspect ratio"
9082 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9083
9084 #: modules/codec/fake.c:67
9085 msgid "Consider width and height as maximum values."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/codec/fake.c:68
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Background aspect ratio"
9091 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9092
9093 #: modules/codec/fake.c:70
9094 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Deinterlace video"
9100 msgstr "इंटरफ़ेस"
9101
9102 #: modules/codec/fake.c:73
9103 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Deinterlace module"
9109 msgstr "इंटरफ़ेस"
9110
9111 #: modules/codec/fake.c:76
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Deinterlace module to use."
9114 msgstr "इंटरफ़ेस"
9115
9116 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9117 msgid "Chroma used."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9121 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/fake.c:90
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Fake video decoder"
9127 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9128
9129 #: modules/codec/flac.c:184
9130 msgid "Flac audio decoder"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/flac.c:189
9134 msgid "Flac audio encoder"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/flac.c:195
9138 msgid "Flac audio packetizer"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9142 msgid "Sound fonts (required)"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9146 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9150 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Formatted Subtitles"
9156 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9157
9158 #: modules/codec/kate.c:107
9159 msgid ""
9160 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9161 "can choose to disable all formatting."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/codec/kate.c:113
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Kate"
9167 msgstr "तारीख़"
9168
9169 #: modules/codec/kate.c:114
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Kate text subtitles decoder"
9172 msgstr "फैल"
9173
9174 #: modules/codec/kate.c:123
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9177 msgstr "फैल"
9178
9179 #: modules/codec/kate.c:634
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Kate comment"
9182 msgstr "बीच में"
9183
9184 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9185 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/codec/lpcm.c:88
9189 msgid "Linear PCM audio decoder"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/lpcm.c:93
9193 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/mash.cpp:71
9197 msgid "Video decoder using openmash"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9201 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9205 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/png.c:59
9209 #, fuzzy
9210 msgid "PNG video decoder"
9211 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9212
9213 #: modules/codec/quicktime.c:68
9214 msgid "QuickTime library decoder"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Pseudo raw video decoder"
9220 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9221
9222 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9223 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/realaudio.c:65
9227 msgid "RealAudio library decoder"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/realvideo.c:132
9231 #, fuzzy
9232 msgid "RealVideo library decoder"
9233 msgstr "िवडीयो"
9234
9235 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Schroedinger video decoder"
9238 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9239
9240 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9241 msgid "SDL Image decoder"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9245 #, fuzzy
9246 msgid "SDL_image video decoder"
9247 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9248
9249 #: modules/codec/speex.c:115
9250 msgid "Speex audio decoder"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/speex.c:120
9254 msgid "Speex audio packetizer"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/speex.c:125
9258 msgid "Speex audio encoder"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9262 msgid "Speex comment"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Mode"
9268 msgstr "कोडेक"
9269
9270 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9271 #, fuzzy
9272 msgid "DVD subtitles decoder"
9273 msgstr "फैल"
9274
9275 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9276 msgid "DVD subtitles packetizer"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Subtitles text encoding"
9282 msgstr "फैल"
9283
9284 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9285 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Subtitles justification"
9291 msgstr "फैल"
9292
9293 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9294 msgid "Set the justification of subtitles"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9298 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9302 msgid ""
9303 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9307 msgid ""
9308 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9309 "but you can choose to disable all formatting."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Text subtitles decoder"
9315 msgstr "फैल"
9316
9317 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9318 msgid ""
9319 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9320 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9324 msgid "USFSubs"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9328 #, fuzzy
9329 msgid "USF subtitles decoder"
9330 msgstr "फैल"
9331
9332 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9333 msgid ""
9334 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9335 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9339 msgid "T.140 text encoder"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9343 msgid "Enable debug"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9347 msgid ""
9348 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9349 "calls                 1\n"
9350 "packet assembly info  2\n"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9354 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9358 #, fuzzy
9359 msgid "SVCD subtitles"
9360 msgstr "फैल"
9361
9362 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9363 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/tarkin.c:80
9367 msgid "Tarkin decoder module"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/telx.c:56
9371 msgid "Override page"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/telx.c:57
9375 msgid ""
9376 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9377 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9378 "usually 888 or 889)."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/telx.c:62
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Ignore subtitle flag"
9384 msgstr "फैल"
9385
9386 #: modules/codec/telx.c:63
9387 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/telx.c:66
9391 msgid "Workaround for France"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/telx.c:67
9395 msgid ""
9396 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9397 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9398 "your subtitles don't appear."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/codec/telx.c:73
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Teletext subtitles decoder"
9404 msgstr "फैल"
9405
9406 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9407 msgid ""
9408 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9409 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/theora.c:104
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Theora video decoder"
9415 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9416
9417 #: modules/codec/theora.c:110
9418 msgid "Theora video packetizer"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/theora.c:115
9422 msgid "Theora video encoder"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/theora.c:533
9426 msgid "Theora comment"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/twolame.c:57
9430 msgid ""
9431 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9432 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/twolame.c:60
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Stereo mode"
9438 msgstr "स्टिरियो"
9439
9440 #: modules/codec/twolame.c:61
9441 msgid "Handling mode for stereo streams"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/twolame.c:62
9445 #, fuzzy
9446 msgid "VBR mode"
9447 msgstr "इंटरफ़ेस"
9448
9449 #: modules/codec/twolame.c:64
9450 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/twolame.c:65
9454 msgid "Psycho-acoustic model"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/twolame.c:67
9458 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/twolame.c:71
9462 msgid "Dual mono"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/twolame.c:71
9466 msgid "Joint stereo"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/twolame.c:76
9470 msgid "Libtwolame audio encoder"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/vorbis.c:177
9474 msgid "Maximum encoding bitrate"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/vorbis.c:179
9478 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/vorbis.c:180
9482 msgid "Minimum encoding bitrate"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/vorbis.c:182
9486 msgid ""
9487 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9488 "channel."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/codec/vorbis.c:183
9492 #, fuzzy
9493 msgid "CBR encoding"
9494 msgstr "फैल"
9495
9496 #: modules/codec/vorbis.c:185
9497 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/vorbis.c:189
9501 msgid "Vorbis audio decoder"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/vorbis.c:200
9505 msgid "Vorbis audio packetizer"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/vorbis.c:207
9509 msgid "Vorbis audio encoder"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/vorbis.c:643
9513 msgid "Vorbis comment"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/x264.c:52
9517 msgid "Maximum GOP size"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/x264.c:53
9521 msgid ""
9522 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9523 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/codec/x264.c:57
9527 msgid "Minimum GOP size"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/x264.c:58
9531 msgid ""
9532 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9533 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9534 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9535 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9536 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9537 "the IDR-frame. \n"
9538 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9539 "frames, but do not start a new GOP."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/x264.c:67
9543 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/x264.c:68
9547 msgid ""
9548 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9549 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9550 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9551 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9552 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9553 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9554 "1 to 100."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/x264.c:79
9558 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/x264.c:80
9562 msgid ""
9563 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9564 "threading."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/x264.c:84
9568 msgid "B-frames between I and P"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/codec/x264.c:85
9572 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/x264.c:88
9576 msgid "Adaptive B-frame decision"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/x264.c:89
9580 msgid ""
9581 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9582 "possibly before an I-frame."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/x264.c:92
9586 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/x264.c:93
9590 msgid ""
9591 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9592 "negative values cause less B-frames."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/x264.c:96
9596 msgid "Keep some B-frames as references"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/x264.c:97
9600 msgid ""
9601 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9602 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9603 "appropriately."
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/x264.c:101
9607 msgid "CABAC"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/x264.c:102
9611 msgid ""
9612 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9613 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/x264.c:106
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Number of reference frames"
9619 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9620
9621 #: modules/codec/x264.c:107
9622 msgid ""
9623 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9624 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9625 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/x264.c:112
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Skip loop filter"
9631 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9632
9633 #: modules/codec/x264.c:113
9634 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/x264.c:115
9638 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/x264.c:116
9642 msgid ""
9643 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9644 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/x264.c:120
9648 msgid "H.264 level"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/x264.c:121
9652 msgid ""
9653 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9654 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9655 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/x264.c:130
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Interlaced mode"
9661 msgstr "इंटरफ़ेस"
9662
9663 #: modules/codec/x264.c:131
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Pure-interlaced mode."
9666 msgstr "इंटरफ़ेस"
9667
9668 #: modules/codec/x264.c:136
9669 msgid "Set QP"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/x264.c:137
9673 msgid ""
9674 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9675 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/x264.c:141
9679 msgid "Quality-based VBR"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/x264.c:142
9683 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/x264.c:144
9687 msgid "Min QP"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/x264.c:145
9691 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/x264.c:148
9695 msgid "Max QP"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/x264.c:149
9699 msgid "Maximum quantizer parameter."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/x264.c:151
9703 msgid "Max QP step"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/x264.c:152
9707 msgid "Max QP step between frames."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/x264.c:154
9711 msgid "Average bitrate tolerance"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/x264.c:155
9715 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/x264.c:158
9719 msgid "Max local bitrate"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/x264.c:159
9723 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/x264.c:161
9727 msgid "VBV buffer"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/x264.c:162
9731 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/x264.c:165
9735 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/x264.c:166
9739 msgid ""
9740 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9741 "0.0 to 1.0."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/x264.c:170
9745 msgid "How AQ distributes bits"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/x264.c:171
9749 msgid ""
9750 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9751 " - 0: Disabled\n"
9752 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9753 " - 2: Move bits between frames"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/x264.c:176
9757 msgid "Strength of AQ"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/x264.c:177
9761 msgid ""
9762 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9763 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9764 " - 0.5: weak AQ\n"
9765 " - 1.5: strong AQ"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/x264.c:184
9769 msgid "QP factor between I and P"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/x264.c:185
9773 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/x264.c:188
9777 msgid "QP factor between P and B"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/x264.c:189
9781 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/x264.c:191
9785 msgid "QP difference between chroma and luma"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/x264.c:192
9789 msgid "QP difference between chroma and luma."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/x264.c:194
9793 msgid "Multipass ratecontrol"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/x264.c:195
9797 msgid ""
9798 "Multipass ratecontrol:\n"
9799 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9800 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9801 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:200
9805 msgid "QP curve compression"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:201
9809 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9813 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/x264.c:204
9817 msgid ""
9818 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9819 "blurs complexity."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/codec/x264.c:208
9823 msgid ""
9824 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9825 "quants."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/x264.c:213
9829 msgid "Partitions to consider"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/x264.c:214
9833 msgid ""
9834 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9835 " - none  : \n"
9836 " - fast  : i4x4\n"
9837 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9838 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9839 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9840 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/x264.c:222
9844 msgid "Direct MV prediction mode"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/x264.c:223
9848 msgid "Direct MV prediction mode."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:226
9852 msgid "Direct prediction size"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:227
9856 msgid ""
9857 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9858 " -  1: 8x8\n"
9859 " - -1: smallest possible according to level\n"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/x264.c:233
9863 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/x264.c:234
9867 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/x264.c:236
9871 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:238
9875 msgid ""
9876 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9877 "(fast)\n"
9878 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9879 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9880 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9881 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/x264.c:245
9885 msgid ""
9886 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9887 "(fast)\n"
9888 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9889 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9890 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/x264.c:253
9894 msgid "Maximum motion vector search range"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/x264.c:254
9898 msgid ""
9899 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9900 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9901 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/x264.c:259
9905 msgid "Maximum motion vector length"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/x264.c:260
9909 msgid ""
9910 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:265
9914 msgid "Minimum buffer space between threads"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/x264.c:266
9918 msgid ""
9919 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9920 "threads."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/x264.c:270
9924 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/x264.c:274
9928 msgid ""
9929 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9930 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9931 "quality). Range 1 to 7."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:279
9935 msgid ""
9936 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9937 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9938 "quality). Range 1 to 6."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/x264.c:284
9942 msgid ""
9943 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9944 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9945 "quality). Range 1 to 5."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:289
9949 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:290
9953 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:293
9957 msgid "Decide references on a per partition basis"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:294
9961 msgid ""
9962 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9963 "as opposed to only one ref per macroblock."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:298
9967 msgid "Chroma in motion estimation"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/x264.c:299
9971 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/x264.c:302
9975 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/x264.c:303
9979 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/x264.c:305
9983 msgid "Adaptive spatial transform size"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/x264.c:307
9987 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/x264.c:309
9991 msgid "Trellis RD quantization"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:310
9995 msgid ""
9996 "Trellis RD quantization: \n"
9997 " - 0: disabled\n"
9998 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9999 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10000 "This requires CABAC."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:316
10004 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/x264.c:317
10008 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/x264.c:319
10012 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/x264.c:320
10016 msgid ""
10017 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10018 "small single coefficient."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/x264.c:325
10022 msgid ""
10023 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10024 "a useful range."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/codec/x264.c:329
10028 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/x264.c:330
10032 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:333
10036 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:334
10040 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/x264.c:341
10044 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/x264.c:342
10048 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/x264.c:346
10052 msgid "CPU optimizations"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/x264.c:347
10056 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/x264.c:349
10060 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/x264.c:350
10064 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/x264.c:352
10068 msgid "PSNR computation"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/x264.c:353
10072 msgid ""
10073 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10074 "quality."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/x264.c:356
10078 msgid "SSIM computation"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/x264.c:357
10082 msgid ""
10083 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10084 "quality."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/x264.c:360
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Quiet mode"
10090 msgstr "इंटरफ़ेस"
10091
10092 #: modules/codec/x264.c:361
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Quiet mode."
10095 msgstr "इंटरफ़ेस"
10096
10097 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10098 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Statistics"
10101 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10102
10103 #: modules/codec/x264.c:364
10104 msgid "Print stats for each frame."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/x264.c:367
10108 msgid "SPS and PPS id numbers"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/x264.c:368
10112 msgid ""
10113 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10114 "settings."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:372
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Access unit delimiters"
10120 msgstr "फिल्टर"
10121
10122 #: modules/codec/x264.c:373
10123 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10127 #, fuzzy
10128 msgid "dia"
10129 msgstr "फैल"
10130
10131 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10132 msgid "hex"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10136 msgid "umh"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10140 msgid "esa"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/x264.c:386
10144 #, fuzzy
10145 msgid "tesa"
10146 msgstr "स्टिरियो"
10147
10148 #: modules/codec/x264.c:392
10149 #, fuzzy
10150 msgid "fast"
10151 msgstr "तारीख़"
10152
10153 #: modules/codec/x264.c:392
10154 #, fuzzy
10155 msgid "normal"
10156 msgstr "सामान्य"
10157
10158 #: modules/codec/x264.c:392
10159 msgid "slow"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/codec/x264.c:392
10163 msgid "all"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10167 msgid "spatial"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10171 msgid "temporal"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10175 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10176 #, fuzzy
10177 msgid "auto"
10178 msgstr "आवाज़"
10179
10180 #: modules/codec/x264.c:407
10181 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10185 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/zvbi.c:58
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Teletext page"
10191 msgstr "फैल"
10192
10193 #: modules/codec/zvbi.c:59
10194 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/zvbi.c:62
10198 msgid "Text is always opaque"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/zvbi.c:63
10202 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/zvbi.c:66
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Teletext alignment"
10208 msgstr "फैल"
10209
10210 #: modules/codec/zvbi.c:68
10211 msgid ""
10212 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10213 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10214 "6 = top-right)."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/zvbi.c:72
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Teletext text subtitles"
10220 msgstr "फैल"
10221
10222 #: modules/codec/zvbi.c:73
10223 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/codec/zvbi.c:82
10227 msgid "VBI and Teletext decoder"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/zvbi.c:83
10231 msgid "VBI & Teletext"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/control/dbus.c:111
10235 msgid "dbus"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/control/dbus.c:114
10239 #, fuzzy
10240 msgid "D-Bus control interface"
10241 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10242
10243 #: modules/control/gestures.c:82
10244 msgid "Motion threshold (10-100)"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/control/gestures.c:84
10248 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/gestures.c:86
10252 msgid "Trigger button"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/control/gestures.c:88
10256 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/control/gestures.c:92
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Middle"
10262 msgstr "फैल"
10263
10264 #: modules/control/gestures.c:95
10265 msgid "Gestures"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/control/gestures.c:103
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Mouse gestures control interface"
10271 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10272
10273 #: modules/control/hotkeys.c:94
10274 msgid "Define playlist bookmarks."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10278 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10279 msgid "Hotkeys"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/control/hotkeys.c:98
10283 msgid "Hotkeys management interface"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/control/hotkeys.c:393
10287 #, fuzzy, c-format
10288 msgid "Audio Device: %s"
10289 msgstr "आवाज़"
10290
10291 #: modules/control/hotkeys.c:497
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid "Audio track: %s"
10294 msgstr "आवाज़ "
10295
10296 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "Subtitle track: %s"
10299 msgstr "फैल"
10300
10301 #: modules/control/hotkeys.c:512
10302 msgid "N/A"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/control/hotkeys.c:565
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid "Aspect ratio: %s"
10308 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10309
10310 #: modules/control/hotkeys.c:593
10311 #, c-format
10312 msgid "Crop: %s"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/control/hotkeys.c:621
10316 #, fuzzy, c-format
10317 msgid "Deinterlace mode: %s"
10318 msgstr "इंटरफ़ेस"
10319
10320 #: modules/control/hotkeys.c:653
10321 #, c-format
10322 msgid "Zoom mode: %s"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid "Subtitle delay %i ms"
10328 msgstr "फैल"
10329
10330 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10331 #, c-format
10332 msgid "Audio delay %i ms"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/control/hotkeys.c:1013
10336 #, c-format
10337 msgid "Volume %d%%"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/control/http/http.c:39
10341 msgid "Host address"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/control/http/http.c:41
10345 msgid ""
10346 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10347 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10348 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Source directory"
10354 msgstr "नेटवर्क"
10355
10356 #: modules/control/http/http.c:47
10357 msgid "Handlers"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/control/http/http.c:49
10361 msgid ""
10362 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10363 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/control/http/http.c:51
10367 msgid "Export album art as /art."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/control/http/http.c:53
10371 msgid ""
10372 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10373 "id=<id> URLs."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/control/http/http.c:56
10377 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/control/http/http.c:59
10381 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/control/http/http.c:61
10385 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/control/http/http.c:64
10389 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/control/http/http.c:67
10393 msgid "HTTP"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/control/http/http.c:68
10397 #, fuzzy
10398 msgid "HTTP remote control interface"
10399 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10400
10401 #: modules/control/http/http.c:78
10402 msgid "HTTP SSL"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/control/lirc.c:41
10406 msgid "Change the lirc configuration file."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/control/lirc.c:43
10410 msgid ""
10411 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10412 "users home directory."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/control/lirc.c:66
10416 msgid "Infrared"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/control/lirc.c:69
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Infrared remote control interface"
10422 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10423
10424 #: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
10425 #: modules/control/rc.c:1951
10426 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/control/motion.c:72
10430 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/control/motion.c:78
10434 #, fuzzy
10435 msgid "motion"
10436 msgstr "स्थिति"
10437
10438 #: modules/control/motion.c:80
10439 #, fuzzy
10440 msgid "motion control interface"
10441 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10442
10443 #: modules/control/motion.c:81
10444 msgid ""
10445 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/control/netsync.c:71
10449 msgid "Act as master"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/control/netsync.c:72
10453 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/control/netsync.c:76
10457 msgid "Master client ip address"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/control/netsync.c:77
10461 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/control/netsync.c:81
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Network Sync"
10467 msgstr "नेटवर्क"
10468
10469 #: modules/control/ntservice.c:43
10470 msgid "Install Windows Service"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/control/ntservice.c:45
10474 msgid "Install the Service and exit."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/control/ntservice.c:46
10478 msgid "Uninstall Windows Service"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/control/ntservice.c:48
10482 msgid "Uninstall the Service and exit."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/control/ntservice.c:49
10486 msgid "Display name of the Service"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/control/ntservice.c:51
10490 msgid "Change the display name of the Service."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/control/ntservice.c:52
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Configuration options"
10496 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10497
10498 #: modules/control/ntservice.c:54
10499 msgid ""
10500 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10501 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10502 "configured."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/control/ntservice.c:59
10506 msgid ""
10507 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10508 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10509 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/control/ntservice.c:65
10513 #, fuzzy
10514 msgid "NT Service"
10515 msgstr "स्टिरियो"
10516
10517 #: modules/control/ntservice.c:66
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Windows Service interface"
10520 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10521
10522 #: modules/control/rc.c:72
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Initializing"
10525 msgstr "इतालवी"
10526
10527 #: modules/control/rc.c:73
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Opening"
10530 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10531
10532 #: modules/control/rc.c:74
10533 msgid "Buffer"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10537 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10538 #: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
10539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Pause"
10543 msgstr "तारीख़"
10544
10545 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10547 msgid "Forward"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/control/rc.c:79
10551 msgid "Backward"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/control/rc.c:80
10555 msgid "End"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10559 msgid "Error"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/control/rc.c:170
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Show stream position"
10565 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10566
10567 #: modules/control/rc.c:171
10568 msgid ""
10569 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/control/rc.c:174
10573 msgid "Fake TTY"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/control/rc.c:175
10577 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/control/rc.c:177
10581 msgid "UNIX socket command input"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/control/rc.c:178
10585 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/control/rc.c:181
10589 #, fuzzy
10590 msgid "TCP command input"
10591 msgstr "आवाज़"
10592
10593 #: modules/control/rc.c:182
10594 msgid ""
10595 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10596 "port the interface will bind to."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10602 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10603
10604 #: modules/control/rc.c:188
10605 msgid ""
10606 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10607 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10608 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/control/rc.c:195
10612 #, fuzzy
10613 msgid "RC"
10614 msgstr "सी"
10615
10616 #: modules/control/rc.c:198
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Remote control interface"
10619 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10620
10621 #: modules/control/rc.c:347
10622 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/control/rc.c:820
10626 #, c-format
10627 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/control/rc.c:853
10631 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/control/rc.c:855
10635 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/control/rc.c:856
10639 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/control/rc.c:857
10643 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/control/rc.c:858
10647 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/control/rc.c:859
10651 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/control/rc.c:860
10655 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/control/rc.c:861
10659 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/control/rc.c:862
10663 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/rc.c:863
10667 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/control/rc.c:864
10671 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/control/rc.c:865
10675 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/control/rc.c:866
10679 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/rc.c:867
10683 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/control/rc.c:868
10687 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/control/rc.c:869
10691 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/control/rc.c:870
10695 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/rc.c:871
10699 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/control/rc.c:872
10703 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/control/rc.c:873
10707 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/control/rc.c:875
10711 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/control/rc.c:876
10715 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/control/rc.c:877
10719 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/rc.c:878
10723 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/rc.c:879
10727 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/control/rc.c:880
10731 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/control/rc.c:881
10735 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/control/rc.c:882
10739 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/control/rc.c:883
10743 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/control/rc.c:884
10747 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/control/rc.c:885
10751 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/rc.c:886
10755 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/rc.c:887
10759 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/control/rc.c:888
10763 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/control/rc.c:890
10767 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/control/rc.c:891
10771 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/control/rc.c:892
10775 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/control/rc.c:893
10779 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/control/rc.c:894
10783 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/control/rc.c:895
10787 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/control/rc.c:896
10791 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/control/rc.c:897
10795 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/control/rc.c:898
10799 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/control/rc.c:899
10803 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/control/rc.c:900
10807 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/control/rc.c:901
10811 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/control/rc.c:902
10815 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/control/rc.c:903
10819 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/control/rc.c:908
10823 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/control/rc.c:909
10827 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/rc.c:910
10831 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/rc.c:911
10835 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/rc.c:912
10839 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/rc.c:913
10843 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/control/rc.c:914
10847 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/control/rc.c:915
10851 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/control/rc.c:917
10855 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/control/rc.c:918
10859 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/control/rc.c:919
10863 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/control/rc.c:920
10867 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/control/rc.c:921
10871 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/control/rc.c:923
10875 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/control/rc.c:924
10879 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/control/rc.c:925
10883 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/control/rc.c:926
10887 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/control/rc.c:927
10891 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/control/rc.c:928
10895 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/control/rc.c:929
10899 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/control/rc.c:930
10903 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/control/rc.c:931
10907 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/control/rc.c:932
10911 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/control/rc.c:933
10915 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/control/rc.c:934
10919 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/control/rc.c:935
10923 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/control/rc.c:936
10927 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/control/rc.c:939
10931 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/rc.c:940
10935 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/control/rc.c:941
10939 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/control/rc.c:942
10943 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/control/rc.c:944
10947 msgid "+----[ end of help ]"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/control/rc.c:1059
10951 msgid "Press menu select or pause to continue."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10955 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10956 #: modules/control/rc.c:1924
10957 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/control/rc.c:1410
10961 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/control/rc.c:1421
10965 #, c-format
10966 msgid "Playlist has only %d elements"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/rc.c:1983
10970 msgid "Unknown command!"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10974 #, fuzzy
10975 msgid "+-[Incoming]"
10976 msgstr "इंटरफ़ेस"
10977
10978 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10979 #, c-format
10980 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10984 #, c-format
10985 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10989 #, c-format
10990 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10994 #, c-format
10995 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10999 #, fuzzy
11000 msgid "+-[Video Decoding]"
11001 msgstr "िवडीयो"
11002
11003 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
11004 #, c-format
11005 msgid "| video decoded    :    %5i"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
11009 #, c-format
11010 msgid "| frames displayed :    %5i"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
11014 #, c-format
11015 msgid "| frames lost      :    %5i"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
11019 #, fuzzy
11020 msgid "+-[Audio Decoding]"
11021 msgstr "आवाज़"
11022
11023 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
11024 #, c-format
11025 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
11029 #, c-format
11030 msgid "| buffers played   :    %5i"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
11034 #, c-format
11035 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
11039 #, fuzzy
11040 msgid "+-[Streaming]"
11041 msgstr "स्टिरियो"
11042
11043 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
11044 #, c-format
11045 msgid "| packets sent     :    %5i"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
11049 #, c-format
11050 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/control/rc.c:2032
11054 #, c-format
11055 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/control/showintf.c:66
11059 msgid "Threshold"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/control/showintf.c:67
11063 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/control/signals.c:39
11067 msgid "Signals"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/control/signals.c:42
11071 msgid "POSIX signals handling interface"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/control/telnet.c:78
11075 msgid "Host"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/control/telnet.c:79
11079 msgid ""
11080 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11081 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11082 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11086 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11087 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
11088 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11089 msgid "Port"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/control/telnet.c:84
11093 msgid ""
11094 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11095 "4212."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/control/telnet.c:88
11099 msgid ""
11100 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11101 "default value is \"admin\"."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/control/telnet.c:102
11105 #, fuzzy
11106 msgid "VLM remote control interface"
11107 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11108
11109 #: modules/demux/a52.c:49
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Raw A/52 demuxer"
11112 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11113
11114 #: modules/demux/aiff.c:49
11115 msgid "AIFF demuxer"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11119 #, fuzzy
11120 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11121 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11122
11123 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11124 msgid "Could not demux ASF stream"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11128 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/demux/au.c:50
11132 msgid "AU demuxer"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11136 msgid "FFmpeg demuxer"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11140 msgid "FFmpeg muxer"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11144 msgid "Ffmpeg mux"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11148 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Force interleaved method"
11154 msgstr "इंटरफ़ेस"
11155
11156 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Force interleaved method."
11159 msgstr "इंटरफ़ेस"
11160
11161 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Force index creation"
11164 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11165
11166 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11167 msgid ""
11168 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11169 "incomplete (not seekable)."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11173 msgid "Ask"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Always fix"
11179 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11180
11181 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11182 msgid "Never fix"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11186 msgid "AVI demuxer"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11190 msgid "AVI Index"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11194 msgid ""
11195 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11196 "Do you want to try to repair it?\n"
11197 "\n"
11198 "This might take a long time."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11202 msgid "Repair"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11206 msgid "Don't repair"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11210 msgid "Fixing AVI Index..."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/demux/cdg.c:45
11214 msgid "CDG demuxer"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Dump filename"
11220 msgstr "फैल"
11221
11222 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11223 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Append to existing file"
11229 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11230
11231 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11232 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11236 #, fuzzy
11237 msgid "File dumper"
11238 msgstr "फैल"
11239
11240 #: modules/demux/dts.c:45
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Raw DTS demuxer"
11243 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11244
11245 #: modules/demux/flac.c:48
11246 msgid "FLAC demuxer"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/demux/gme.cpp:55
11250 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/demux/live555.cpp:76
11254 msgid ""
11255 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11256 "should be set in millisecond units."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/demux/live555.cpp:79
11260 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/demux/live555.cpp:80
11264 msgid ""
11265 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11266 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11267 "cannot connect to normal RTSP servers."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/demux/live555.cpp:84
11271 msgid "RTSP user name"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/demux/live555.cpp:85
11275 msgid ""
11276 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11277 "connection."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/demux/live555.cpp:87
11281 msgid "RTSP password"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/demux/live555.cpp:88
11285 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/demux/live555.cpp:92
11289 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/demux/live555.cpp:102
11293 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11299 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/demux/live555.cpp:111
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Client port"
11305 msgstr "िवडीयो"
11306
11307 #: modules/demux/live555.cpp:112
11308 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11312 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11316 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/demux/live555.cpp:120
11320 msgid "HTTP tunnel port"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/demux/live555.cpp:121
11324 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/demux/live555.cpp:589
11328 msgid "RTSP authentication"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/demux/live555.cpp:590
11332 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11336 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11337 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11338 msgid "Frames per Second"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11342 msgid ""
11343 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11344 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11348 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/demux/mkv.cpp:124
11352 msgid "Matroska stream demuxer"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/demux/mkv.cpp:131
11356 msgid "Ordered chapters"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/demux/mkv.cpp:132
11360 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/demux/mkv.cpp:135
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Chapter codecs"
11366 msgstr "अध्याय"
11367
11368 #: modules/demux/mkv.cpp:136
11369 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/demux/mkv.cpp:139
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Preload Directory"
11375 msgstr "नेटवर्क"
11376
11377 #: modules/demux/mkv.cpp:140
11378 msgid ""
11379 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11380 "for broken files)."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/demux/mkv.cpp:143
11384 msgid "Seek based on percent not time"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/demux/mkv.cpp:144
11388 msgid "Seek based on percent not time."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/demux/mkv.cpp:147
11392 msgid "Dummy Elements"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/demux/mkv.cpp:148
11396 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/demux/mkv.cpp:3384
11400 msgid "---  DVD Menu"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/demux/mkv.cpp:3390
11404 msgid "First Played"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/demux/mkv.cpp:3392
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Video Manager"
11410 msgstr "िवडीयो"
11411
11412 #: modules/demux/mkv.cpp:3398
11413 #, fuzzy
11414 msgid "----- Title"
11415 msgstr "फैल"
11416
11417 #: modules/demux/mod.c:51
11418 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/demux/mod.c:52
11422 msgid "Enable reverberation"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/demux/mod.c:53
11426 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/demux/mod.c:55
11430 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/demux/mod.c:57
11434 msgid "Enable megabass mode"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/demux/mod.c:58
11438 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/demux/mod.c:60
11442 msgid ""
11443 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11444 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/demux/mod.c:63
11448 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/demux/mod.c:65
11452 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/demux/mod.c:70
11456 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/demux/mod.c:78
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Reverb"
11462 msgstr "स्टिरियो"
11463
11464 #: modules/demux/mod.c:81
11465 msgid "Reverberation level"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/demux/mod.c:83
11469 msgid "Reverberation delay"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/demux/mod.c:85
11473 msgid "Mega bass"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/demux/mod.c:88
11477 msgid "Mega bass level"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/demux/mod.c:90
11481 msgid "Mega bass cutoff"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/demux/mod.c:92
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Surround"
11487 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
11488
11489 #: modules/demux/mod.c:95
11490 msgid "Surround level"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/mod.c:97
11494 msgid "Surround delay (ms)"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11498 msgid "MP4 stream demuxer"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/demux/mpc.c:58
11502 msgid "MusePack demuxer"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11506 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11510 #, fuzzy
11511 msgid "H264 video demuxer"
11512 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11513
11514 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11515 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11519 msgid ""
11520 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11524 #, fuzzy
11525 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11526 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11527
11528 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11529 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11533 #, fuzzy
11534 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11535 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11536
11537 #: modules/demux/nsc.c:46
11538 msgid "Windows Media NSC metademux"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/demux/nsv.c:49
11542 msgid "NullSoft demuxer"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/demux/nuv.c:51
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Nuv demuxer"
11548 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11549
11550 #: modules/demux/ogg.c:51
11551 msgid "OGG demuxer"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11555 msgid "Google Video"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Auto start"
11561 msgstr "लेखक"
11562
11563 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11564 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11568 msgid "Show shoutcast adult content"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11572 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11576 msgid "Skip ads"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11580 msgid ""
11581 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11582 "prevent adding them to the playlist."
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11586 msgid "M3U playlist import"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11590 #, fuzzy
11591 msgid "PLS playlist import"
11592 msgstr "गीत-सूची"
11593
11594 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11595 #, fuzzy
11596 msgid "B4S playlist import"
11597 msgstr "गीत-सूची"
11598
11599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11600 #, fuzzy
11601 msgid "DVB playlist import"
11602 msgstr "गीत-सूची"
11603
11604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11605 msgid "Podcast parser"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11609 #, fuzzy
11610 msgid "XSPF playlist import"
11611 msgstr "गीत-सूची"
11612
11613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11614 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11618 #, fuzzy
11619 msgid "ASX playlist import"
11620 msgstr "गीत-सूची"
11621
11622 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11623 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11627 msgid "QuickTime Media Link importer"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11631 msgid "Google Video Playlist importer"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11635 msgid "Dummy ifo demux"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11639 msgid "iTunes Music Library importer"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11643 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11644 msgid "Podcast Info"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11648 msgid "Podcast Summary"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11652 msgid "Podcast Size"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11656 msgid "Shoutcast"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/demux/ps.c:43
11660 msgid "Trust MPEG timestamps"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/demux/ps.c:44
11664 msgid ""
11665 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11666 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11667 "calculate from the bitrate instead."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11671 msgid "MPEG-PS demuxer"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/demux/pva.c:43
11675 msgid "PVA demuxer"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/demux/rawdv.c:41
11679 msgid ""
11680 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/demux/rawdv.c:49
11684 #, fuzzy
11685 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11686 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11687
11688 #: modules/demux/rawvid.c:45
11689 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/demux/rawvid.c:49
11693 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/demux/rawvid.c:53
11697 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/demux/rawvid.c:56
11701 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/demux/rawvid.c:57
11705 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11709 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Aspect ratio"
11712 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11713
11714 #: modules/demux/rawvid.c:61
11715 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/demux/rawvid.c:65
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Raw video demuxer"
11721 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11722
11723 #: modules/demux/real.c:68
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Real demuxer"
11726 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11727
11728 #: modules/demux/rtp.c:44
11729 #, fuzzy
11730 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11731 msgstr "फिल्टर"
11732
11733 #: modules/demux/rtp.c:46
11734 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11738 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/demux/rtp.c:50
11742 msgid ""
11743 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11744 "shared secret key."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11748 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11752 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/demux/rtp.c:57
11756 msgid "Maximum RTP sources"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/demux/rtp.c:59
11760 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/demux/rtp.c:61
11764 msgid "RTP source timeout (sec)"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/demux/rtp.c:63
11768 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/demux/rtp.c:65
11772 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/demux/rtp.c:67
11776 msgid ""
11777 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11778 "future) by this many packets from the last received packet."
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/demux/rtp.c:70
11782 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/demux/rtp.c:72
11786 msgid ""
11787 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11788 "by this many packets from the last received packet."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11792 msgid "RTP"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/demux/rtp.c:83
11796 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/demux/smf.c:43
11800 msgid "SMF demuxer"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11804 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11808 msgid ""
11809 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11810 "based subtitle formats without a fixed value."
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11814 msgid ""
11815 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11821 msgstr "फैल"
11822
11823 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Text subtitles parser"
11826 msgstr "फैल"
11827
11828 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11829 msgid "Frames per second"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Subtitles delay"
11835 msgstr "फैल"
11836
11837 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Subtitles format"
11840 msgstr "फैल"
11841
11842 #: modules/demux/subtitle.c:56
11843 msgid ""
11844 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11845 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/demux/subtitle.c:59
11849 msgid ""
11850 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11851 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11852 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11853 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11854 "autodetection, this should always work)."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/demux/ts.c:110
11858 msgid "Extra PMT"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/demux/ts.c:112
11862 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/demux/ts.c:114
11866 msgid "Set id of ES to PID"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/demux/ts.c:115
11870 msgid ""
11871 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11872 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11873 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/demux/ts.c:120
11877 msgid "Fast udp streaming"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/demux/ts.c:122
11881 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/demux/ts.c:124
11885 msgid "MTU for out mode"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/demux/ts.c:125
11889 msgid "MTU for out mode."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/demux/ts.c:127
11893 msgid "CSA ck"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/demux/ts.c:128
11897 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11901 msgid "Second CSA Key"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11905 msgid ""
11906 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11907 "bytes)."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/ts.c:134
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Silent mode"
11913 msgstr "फैल"
11914
11915 #: modules/demux/ts.c:135
11916 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/demux/ts.c:137
11920 msgid "CAPMT System ID"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/demux/ts.c:138
11924 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/demux/ts.c:140
11928 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/demux/ts.c:141
11932 msgid ""
11933 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11934 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/demux/ts.c:145
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Filename of dump"
11940 msgstr "फैल"
11941
11942 #: modules/demux/ts.c:146
11943 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/demux/ts.c:148
11947 msgid "Append"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/demux/ts.c:150
11951 msgid ""
11952 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11953 "be overwritten."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/demux/ts.c:153
11957 msgid "Dump buffer size"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/demux/ts.c:155
11961 msgid ""
11962 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11963 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/demux/ts.c:159
11967 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/demux/ts.c:3418
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Teletext subtitles"
11973 msgstr "फैल"
11974
11975 #: modules/demux/ts.c:3428
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11978 msgstr "फैल"
11979
11980 #: modules/demux/ts.c:3523
11981 #, fuzzy
11982 msgid "subtitles"
11983 msgstr "फैल"
11984
11985 #: modules/demux/ts.c:3527
11986 #, fuzzy
11987 msgid "4:3 subtitles"
11988 msgstr "फैल"
11989
11990 #: modules/demux/ts.c:3531
11991 #, fuzzy
11992 msgid "16:9 subtitles"
11993 msgstr "फैल"
11994
11995 #: modules/demux/ts.c:3535
11996 #, fuzzy
11997 msgid "2.21:1 subtitles"
11998 msgstr "फैल"
11999
12000 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12001 msgid "hearing impaired"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/demux/ts.c:3543
12005 msgid "4:3 hearing impaired"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/demux/ts.c:3547
12009 msgid "16:9 hearing impaired"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/demux/ts.c:3551
12013 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12017 #, fuzzy
12018 msgid "clean effects"
12019 msgstr ""
12020 "वीडियो\n"
12021 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12022
12023 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12024 msgid "visual impaired commentary"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/demux/tta.c:45
12028 msgid "TTA demuxer"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/demux/ty.c:59
12032 msgid "TY"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/demux/ty.c:60
12036 msgid "TY Stream audio/video demux"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/demux/vc1.c:44
12040 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/demux/vc1.c:50
12044 #, fuzzy
12045 msgid "VC1 video demuxer"
12046 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12047
12048 #: modules/demux/vobsub.c:52
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Vobsub subtitles parser"
12051 msgstr "फैल"
12052
12053 #: modules/demux/voc.c:46
12054 msgid "VOC demuxer"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/demux/wav.c:45
12058 msgid "WAV demuxer"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/demux/xa.c:45
12062 msgid "XA demuxer"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12066 msgid "Use DVD Menus"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12070 msgid "BeOS standard API interface"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12074 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12078 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12079 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
12080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
12081 msgid "Open"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12085 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12087 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Preferences"
12090 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12091
12092 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
12094 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12095 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Messages"
12098 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
12099
12100 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12101 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12102 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12103 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Open File"
12106 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12107
12108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12109 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Open Disc"
12112 msgstr "नेटवर्क"
12113
12114 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Open Subtitles"
12117 msgstr "फैल"
12118
12119 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12122 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12123 #, fuzzy
12124 msgid "About"
12125 msgstr "के बारेे में..."
12126
12127 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Prev Title"
12130 msgstr "फैल"
12131
12132 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Next Title"
12135 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
12136
12137 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Go to Title"
12140 msgstr "फैल"
12141
12142 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Go to Chapter"
12145 msgstr "अध्याय"
12146
12147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Speed"
12150 msgstr "स्टिरियो"
12151
12152 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
12153 msgid "Window"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12157 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12161 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12165 msgid "Drop files to play"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12169 #, fuzzy
12170 msgid "playlist"
12171 msgstr "गीत-सूची"
12172
12173 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Close"
12176 msgstr "कोडेक"
12177
12178 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12179 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12180 msgid "Edit"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
12184 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Select All"
12187 msgstr "फैल"
12188
12189 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Select None"
12192 msgstr "फैल"
12193
12194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12195 msgid "Sort Reverse"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12199 msgid "Sort by Name"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12203 msgid "Sort by Path"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12207 msgid "Randomize"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12211 msgid "Remove"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12215 msgid "Remove All"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12219 #, fuzzy
12220 msgid "View"
12221 msgstr "िदखावो"
12222
12223 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Path"
12226 msgstr "तारीख़"
12227
12228 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12230 msgid "Name"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12234 msgid "Apply"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Save"
12242 msgstr "फैल"
12243
12244 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12245 msgid "Defaults"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Show Interface"
12251 msgstr "इंटरफ़ेस"
12252
12253 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12254 msgid "50%"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12258 msgid "100%"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12262 msgid "200%"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12266 msgid "Vertical Sync"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Correct Aspect Ratio"
12272 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12273
12274 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Stay On Top"
12277 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12278
12279 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12280 msgid "Take Screen Shot"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12284 msgid "Framebuffer device"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12288 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Video aspect ratio"
12294 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12295
12296 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12297 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/fbosd.c:113
12301 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/fbosd.c:115
12305 msgid "Transparency of the image"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/fbosd.c:116
12309 msgid ""
12310 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12311 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12315 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Text"
12318 msgstr "अगला"
12319
12320 #: modules/gui/fbosd.c:121
12321 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12325 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12326 msgid "X coordinate"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/fbosd.c:124
12330 msgid "X coordinate of the rendered image"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12334 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12335 msgid "Y coordinate"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/fbosd.c:127
12339 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/fbosd.c:131
12343 msgid ""
12344 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12345 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12346 "g. 6=top-right)."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12350 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12351 #: modules/video_filter/rss.c:146
12352 msgid "Opacity"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12356 msgid ""
12357 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12358 "totally opaque. "
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12362 #: modules/video_filter/rss.c:150
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Font size, pixels"
12365 msgstr "िवडीयो"
12366
12367 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12368 #: modules/video_filter/rss.c:151
12369 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12373 #: modules/video_filter/rss.c:155
12374 msgid ""
12375 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12376 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12377 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12378 "(red + green), #FFFFFF = white"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/fbosd.c:149
12382 msgid "Clear overlay framebuffer"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/fbosd.c:150
12386 msgid ""
12387 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12388 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12389 "the cache."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/fbosd.c:154
12393 msgid "Render text or image"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/fbosd.c:155
12397 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/fbosd.c:158
12401 msgid "Display on overlay framebuffer"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/fbosd.c:159
12405 msgid ""
12406 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12410 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12411 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12412 msgid "Black"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12416 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12417 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Gray"
12420 msgstr "जर्मनी"
12421
12422 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12423 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12424 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Silver"
12427 msgstr "फैल"
12428
12429 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12430 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12431 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12432 #, fuzzy
12433 msgid "White"
12434 msgstr "फैल"
12435
12436 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12437 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12438 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12439 msgid "Maroon"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12443 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12444 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12445 #: modules/video_filter/rss.c:71
12446 msgid "Red"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12450 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12451 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12452 #: modules/video_filter/rss.c:72
12453 msgid "Fuchsia"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12457 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12458 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12459 #: modules/video_filter/rss.c:72
12460 msgid "Yellow"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12464 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12465 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12466 msgid "Olive"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12470 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12471 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12472 msgid "Green"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12476 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12477 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12478 msgid "Teal"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12482 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12483 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12484 #: modules/video_filter/rss.c:73
12485 msgid "Lime"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12489 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12490 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Purple"
12493 msgstr "पिछला"
12494
12495 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12496 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12497 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12498 msgid "Navy"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12502 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12503 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12504 #: modules/video_filter/rss.c:73
12505 msgid "Blue"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12509 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12510 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12511 #: modules/video_filter/rss.c:74
12512 msgid "Aqua"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12517 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12518 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12519 #: modules/video_filter/rss.c:203
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Font"
12522 msgstr "िवडीयो"
12523
12524 #: modules/gui/fbosd.c:214
12525 msgid "Commands"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/fbosd.c:219
12529 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
12533 msgid "About VLC media player"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12537 #, c-format
12538 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12542 #, c-format
12543 msgid "Compiled by %s"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12547 msgid "VLC was brought to you by:"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12551 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12552 #, fuzzy
12553 msgid "License"
12554 msgstr "फैल"
12555
12556 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12557 msgid "VLC media player Help"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12561 msgid "Index"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Bookmarks"
12567 msgstr "पसंद"
12568
12569 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12570 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12571 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12572 msgid "Add"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
12576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12577 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12578 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
12579 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Clear"
12582 msgstr "गीत-सूची"
12583
12584 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12585 #: modules/video_filter/extract.c:76
12586 msgid "Extract"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12590 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Time"
12593 msgstr "फैल"
12594
12595 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Untitled"
12598 msgstr "फैल"
12599
12600 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12601 #, fuzzy
12602 msgid "No input"
12603 msgstr "आवाज़"
12604
12605 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12606 msgid ""
12607 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12611 msgid "Input has changed"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12615 msgid ""
12616 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12617 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Invalid selection"
12623 msgstr "समय-सीमा"
12624
12625 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12626 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12630 msgid "No input found"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12634 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12638 msgid "Jump To Time"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12642 msgid "sec."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12646 msgid "Jump to time"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12650 msgid "Random On"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12654 msgid "Random Off"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12658 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
12659 msgid "Repeat One"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12663 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
12664 msgid "Repeat All"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12668 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12669 msgid "Repeat Off"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12673 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
12674 msgid "Half Size"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12678 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
12679 msgid "Normal Size"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12683 #: modules/gui/macosx/intf.m:709
12684 msgid "Double Size"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12688 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Float on Top"
12691 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12692
12693 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12694 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12695 msgid "Fit to Screen"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
12699 msgid "Step Forward"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
12703 msgid "Step Backward"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
12707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12708 msgid "Rewind"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
12712 msgid "Fast Forward"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12716 msgid "2 Pass"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12720 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12724 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Preamp"
12730 msgstr "प्रोग्राम"
12731
12732 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Extended controls"
12735 msgstr "सी डि डि बी"
12736
12737 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12738 msgid "Shows more information about the available video filters."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12742 msgid "Wave"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Ripple"
12748 msgstr "फैल"
12749
12750 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Psychedelic"
12754 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12755
12756 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12757 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12758 msgid "Gradient"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12762 #, fuzzy
12763 msgid "General editing filters"
12764 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
12765
12766 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Distortion filters"
12769 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12770
12771 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12772 msgid "Blur"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12776 msgid "Adds motion blurring to the image"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12780 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12784 msgid "Image cropping"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12788 msgid "Crops a defined part of the image"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Invert colors"
12794 msgstr "बीच में"
12795
12796 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12797 msgid "Inverts the colors of the image"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Transformation"
12803 msgstr "नेविगेशन"
12804
12805 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12806 msgid "Rotates or flips the image"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Interactive Zoom"
12812 msgstr "इंटरफ़ेस"
12813
12814 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12815 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Volume normalization"
12821 msgstr "नेविगेशन"
12822
12823 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12824 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12828 msgid "Headphone virtualization"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12832 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12836 msgid "Maximum level"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12840 msgid "Restore Defaults"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12844 msgid "Opaqueness"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12848 msgid "Adjust Image"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Video Filter"
12854 msgstr "िवडीयो"
12855
12856 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Audio Filter"
12859 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12860
12861 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12862 #, fuzzy
12863 msgid "About the video filters"
12864 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12865
12866 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12867 msgid ""
12868 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12869 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12870 "subsections of Video/Filters.\n"
12871 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12872 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12876 msgid "(no item is being played)"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Login:"
12882 msgstr "फैल"
12883
12884 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12885 msgid "Password:"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12889 #, c-format
12890 msgid "Remaining time: %i seconds"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12894 msgid "Errors and Warnings"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12898 msgid "Clean up"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Show Details"
12904 msgstr "गीत-सूची"
12905
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12907 msgid "VLC"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Open CrashLog..."
12913 msgstr "नेटवर्क"
12914
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12916 msgid "Check for Update..."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Preferences..."
12922 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12923
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Services"
12927 msgstr "स्टिरियो"
12928
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12930 msgid "Hide VLC"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Hide Others"
12936 msgstr "अन्य"
12937
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Show All"
12941 msgstr "गीत-सूची"
12942
12943 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
12944 msgid "Quit VLC"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12948 #, fuzzy
12949 msgid "1:File"
12950 msgstr "फैल"
12951
12952 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Open File..."
12955 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12956
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Quick Open File..."
12960 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12961
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Open Disc..."
12965 msgstr "नेटवर्क"
12966
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Open Network..."
12970 msgstr "नेटवर्क"
12971
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Open Capture Device..."
12975 msgstr "आवाज़"
12976
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12978 msgid "Open Recent"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Clear Menu"
12984 msgstr "गीत-सूची"
12985
12986 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12987 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12991 msgid "Cut"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Copy"
12997 msgstr "स्वत्वाधिकार"
12998
12999 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Paste"
13002 msgstr "तारीख़"
13003
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Playback"
13007 msgstr "गीत-सूची"
13008
13009 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
13010 msgid "Volume Up"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
13014 msgid "Volume Down"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
13018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Fullscreen Video Device"
13021 msgstr "िवडीयो"
13022
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
13024 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13025 msgid "Post processing"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13029 msgid "Minimize Window"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13033 msgid "Close Window"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Controller..."
13039 msgstr "बीच में"
13040
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13042 msgid "Equalizer..."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Extended Controls..."
13048 msgstr "सी डि डि बी"
13049
13050 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Bookmarks..."
13053 msgstr "पसंद"
13054
13055 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Playlist..."
13058 msgstr "गीत-सूची"
13059
13060 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Media Information..."
13063 msgstr "नेविगेशन"
13064
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
13066 msgid "Messages..."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
13070 msgid "Errors and Warnings..."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
13074 msgid "Bring All to Front"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Help"
13081 msgstr "मदत"
13082
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
13084 msgid "VLC media player Help..."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
13088 msgid "ReadMe / FAQ..."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13092 msgid "Online Documentation..."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13096 #, fuzzy
13097 msgid "VideoLAN Website..."
13098 msgstr "िवडीयो"
13099
13100 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Make a donation..."
13103 msgstr "नेविगेशन"
13104
13105 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Online Forum..."
13108 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13109
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:792
13111 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:796
13115 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:1456
13119 #, c-format
13120 msgid "Volume: %d%%"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
13124 msgid "Update check failed"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
13128 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
13132 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
13136 msgid ""
13137 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
13138 "\"Send Mail\" button."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13142 msgid "Error when generating crash report mail."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13146 msgid "Can't prepare crash log mail"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
13150 msgid "VLC has previously crashed"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
13154 msgid ""
13155 "VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
13156 "VLC's team?"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Send"
13162 msgstr "स्टिरियो"
13163
13164 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Don't Send"
13167 msgstr "िवडीयो"
13168
13169 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
13170 msgid ""
13171 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
13172 "the failing video>"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13176 msgid "No CrashLog found"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13181 msgid "Continue"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13185 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Video device"
13191 msgstr "िवडीयो"
13192
13193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13194 msgid ""
13195 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13196 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13197 "menu."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13201 msgid ""
13202 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13203 "is fully transparent."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13207 msgid "Stretch video to fill window"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13211 msgid ""
13212 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13213 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Black screens in fullscreen"
13219 msgstr "पूरा सक्रीन"
13220
13221 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13222 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13226 msgid "Use as Desktop Background"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13230 msgid ""
13231 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13232 "with in this mode."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13236 msgid "Show Fullscreen controller"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13240 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13244 msgid "Auto-playback of new items"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13248 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13252 msgid "Keep Recent Items"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13256 msgid ""
13257 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13258 "disabled here."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Keep current Equalizer settings"
13264 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13265
13266 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13267 msgid ""
13268 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13269 "feature can be disabled here."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Mac OS X interface"
13275 msgstr "इंटरफ़ेस"
13276
13277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13278 msgid "Quartz video"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13282 #, fuzzy
13283 msgid "No device connected"
13284 msgstr "आवाज़"
13285
13286 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13287 msgid ""
13288 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13289 "\n"
13290 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13291 "installed and try again."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13295 msgid "Open Source"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13299 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Capture"
13305 msgstr "अध्याय"
13306
13307 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13309 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13311 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13313 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13314 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13320 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13321 msgid "Browse..."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13325 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13329 msgid "No DVD menus"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13333 msgid "VIDEO_TS directory"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13337 msgid "DVD"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13341 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13342 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13343 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
13344 msgid "Address"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13348 msgid "UDP/RTP"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13352 msgid "UDP/RTP Multicast"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13356 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13360 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13361 msgid "Allow timeshifting"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Screen Capture Input"
13367 msgstr "फैल"
13368
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13370 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13374 msgid "Frames per Second:"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Current channel:"
13380 msgstr "कोडेक क नाम"
13381
13382 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Previous Channel"
13385 msgstr "आवाज़"
13386
13387 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Next Channel"
13390 msgstr "कोडेक क नाम"
13391
13392 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13393 msgid "Retrieving Channel Info..."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13397 msgid "EyeTV is not launched"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13401 msgid ""
13402 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13403 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13407 msgid "Launch EyeTV now"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Load subtitles file:"
13413 msgstr "फैल"
13414
13415 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Settings..."
13418 msgstr "समायोजन"
13419
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13421 msgid "Override parametters"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13425 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Delay"
13428 msgstr "गीत-सूची"
13429
13430 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13431 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13432 msgid "FPS"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Subtitles encoding"
13438 msgstr "फैल"
13439
13440 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Font size"
13443 msgstr "िवडीयो"
13444
13445 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Subtitles alignment"
13448 msgstr "फैल"
13449
13450 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13451 msgid "Font Properties"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Subtitle File"
13457 msgstr "फैल"
13458
13459 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13460 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13461 msgid "No %@s found"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13467 msgstr "नेटवर्क"
13468
13469 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13470 msgid "iSight Capture Input"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13474 msgid ""
13475 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13476 "\n"
13477 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13478 "640px*480px raw video stream.\n"
13479 "\n"
13480 "Live Audio input is not supported."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Composite input"
13486 msgstr "बाहर िनकलो"
13487
13488 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13489 #, fuzzy
13490 msgid "S-Video input"
13491 msgstr "िवडीयो"
13492
13493 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13494 msgid "Streaming/Saving:"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13498 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13502 msgid "Display the stream locally"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13506 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Stream"
13509 msgstr "स्टिरियो"
13510
13511 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13512 msgid "Dump raw input"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Encapsulation Method"
13518 msgstr "नेविगेशन"
13519
13520 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13521 msgid "Transcoding options"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
13526 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Bitrate (kb/s)"
13529 msgstr "इंटरफ़ेस"
13530
13531 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Scale"
13534 msgstr "स्कोप"
13535
13536 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13537 msgid "Stream Announcing"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
13541 msgid "SAP announce"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13545 msgid "RTSP announce"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13549 msgid "HTTP announce"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13553 msgid "Export SDP as file"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Channel Name"
13559 msgstr "कोडेक क नाम"
13560
13561 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13562 #, fuzzy
13563 msgid "SDP URL"
13564 msgstr "यूआरएल"
13565
13566 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Save File"
13569 msgstr "फैल"
13570
13571 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13572 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Media Information"
13575 msgstr "नेविगेशन"
13576
13577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Location"
13580 msgstr "स्थिति"
13581
13582 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Save Metadata"
13585 msgstr ""
13586 "वीडियो\n"
13587 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13588
13589 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Codec Details"
13592 msgstr "गीत-सूची"
13593
13594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13595 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13596 msgid "Read at media"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13600 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13601 msgid "Input bitrate"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13606 msgid "Demuxed"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Stream bitrate"
13613 msgstr "स्टिरियो"
13614
13615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13616 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13617 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13618 msgid "Decoded blocks"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13622 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Displayed frames"
13625 msgstr ""
13626 "वीडियो\n"
13627 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13628
13629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13631 msgid "Lost frames"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13635 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13636 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Streaming"
13639 msgstr "स्टिरियो"
13640
13641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13642 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13643 msgid "Sent packets"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13647 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13648 msgid "Sent bytes"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13652 msgid "Send rate"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13656 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13657 msgid "Played buffers"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13661 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13662 msgid "Lost buffers"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13666 msgid "Error while saving meta"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13670 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Information"
13676 msgstr "नेविगेशन"
13677
13678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13679 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13680 msgid "Author"
13681 msgstr "लेखक"
13682
13683 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Save Playlist..."
13686 msgstr "गीत-सूची"
13687
13688 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13689 msgid "Expand Node"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Fetch Meta Data"
13695 msgstr ""
13696 "वीडियो\n"
13697 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13698
13699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13700 msgid "Sort Node by Name"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13704 msgid "Sort Node by Author"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
13708 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
13709 msgid "No items in the playlist"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Search in Playlist"
13715 msgstr "गीत-सूची"
13716
13717 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Add Folder to Playlist"
13720 msgstr "गीत-सूची"
13721
13722 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13723 #, fuzzy
13724 msgid "File Format:"
13725 msgstr "फिल्टर"
13726
13727 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Extended M3U"
13730 msgstr "सी डि डि बी"
13731
13732 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13733 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
13737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13738 #, c-format
13739 msgid "%i items"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
13743 msgid "1 item"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Save Playlist"
13749 msgstr "गीत-सूची"
13750
13751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
13752 msgid "Meta-information"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
13756 msgid "New Node"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
13760 msgid "Please enter a name for the new node."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Empty Folder"
13766 msgstr "फिल्टर"
13767
13768 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13769 msgid "Reset All"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13774 msgid "Basic"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13778 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Reset Preferences"
13781 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13782
13783 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13784 msgid ""
13785 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13786 "Are you sure you want to continue?"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Select a directory"
13792 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13793
13794 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Select a file"
13797 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13798
13799 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Select"
13802 msgstr "फैल"
13803
13804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13805 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Interface Settings"
13808 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13809
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13811 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13812 #, fuzzy
13813 msgid "General Audio Settings"
13814 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13815
13816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13817 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13818 #, fuzzy
13819 msgid "General Video Settings"
13820 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13821
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Subtitles & OSD"
13825 msgstr "फैल"
13826
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13828 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13831 msgstr "फैल"
13832
13833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Input & Codecs"
13836 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13837
13838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Input & Codec settings"
13841 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13842
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Effects"
13847 msgstr ""
13848 "वीडियो\n"
13849 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13850
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Enable Audio"
13854 msgstr "सामान्य"
13855
13856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13857 #, fuzzy
13858 msgid "General Audio"
13859 msgstr "सामान्य"
13860
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13863 msgid "Headphone surround effect"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Preferred Audio language"
13869 msgstr "फैल"
13870
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13872 msgid "Enable Last.fm submissions"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13876 #, fuzzy
13877 msgid "User name"
13878 msgstr "फैल"
13879
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Visualization"
13884 msgstr "नेविगेशन"
13885
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Default Volume"
13889 msgstr "इंटरफ़ेस"
13890
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Change"
13894 msgstr "कोडेक क नाम"
13895
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13897 msgid "Change Hotkey"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13901 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13905 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Action"
13908 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13909
13910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13911 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
13912 msgid "Shortcut"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Access Filter"
13919 msgstr "फिल्टर"
13920
13921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13922 msgid "Repair AVI Files"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Default Caching Level"
13928 msgstr "इंटरफ़ेस"
13929
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Caching"
13934 msgstr "दर्जा"
13935
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13937 msgid ""
13938 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13939 "access module."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13943 msgid "HTTP Proxy"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13947 msgid "Password for HTTP Proxy"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13952 msgid "Codecs / Muxers"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13956 msgid "Post-Processing Quality"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Default Server Port"
13962 msgstr "सी डि डि बी"
13963
13964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13966 msgid "Album art download policy"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13970 msgid "Add controls to the video window"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Show Fullscreen Controller"
13976 msgstr "इंटरफ़ेस"
13977
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Privacy / Network Interaction"
13982 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13983
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Default Encoding"
13987 msgstr "इंटरफ़ेस"
13988
13989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Display Settings"
13993 msgstr ""
13994 "वीडियो\n"
13995 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13996
13997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Font Color"
14000 msgstr "बीच में"
14001
14002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14004 #: modules/video_output/opengl.c:174
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Effect"
14007 msgstr ""
14008 "वीडियो\n"
14009 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14010
14011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Font Size"
14014 msgstr "िवडीयो"
14015
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Subtitle Languages"
14019 msgstr "फैल"
14020
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Preferred Subtitle Language"
14024 msgstr "फैल"
14025
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14028 msgid "Enable OSD"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14034 msgstr "पूरा सक्रीन"
14035
14036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14037 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Display"
14040 msgstr ""
14041 "वीडियो\n"
14042 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14043
14044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14045 msgid "Enable Video"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Output module"
14051 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14052
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Video snapshots"
14057 msgstr "िवडीयो"
14058
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Folder"
14062 msgstr "फिल्टर"
14063
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14066 msgid "Format"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Prefix"
14073 msgstr "पिछला"
14074
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14077 msgid "Sequential numbering"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Custom"
14084 msgstr "आवाज़"
14085
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14087 msgid "Lowest latency"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14091 msgid "Low latency"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
14095 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14096 msgid "Normal"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14100 msgid "High latency"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14104 msgid "Higher latency"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Interface Settings not saved"
14110 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14111
14112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
14113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
14115 #, c-format
14116 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Audio Settings not saved"
14122 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14123
14124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Video Settings not saved"
14127 msgstr ""
14128 "वीडियो\n"
14129 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14130
14131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
14132 msgid "Input Settings not saved"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
14136 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
14140 msgid "Hotkeys not saved"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
14144 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Choose"
14151 msgstr "बाहर िनकलो"
14152
14153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
14154 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14158 msgid ""
14159 "Press new keys for\n"
14160 "\"%@\""
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Invalid combination"
14166 msgstr "समय-सीमा"
14167
14168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14169 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14173 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14177 msgid "Check for Updates"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14181 msgid "Download now"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14185 msgid "Automatically check for updates"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14189 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14193 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14197 msgid "Yes"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14201 msgid "No"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14205 msgid "This version of VLC is the latest available."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14209 msgid "This version of VLC is outdated."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14213 #, c-format
14214 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14218 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14222 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14226 msgid ""
14227 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14228 "RAW)"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14232 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14236 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14240 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14244 msgid ""
14245 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14246 "MPEG TS)"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14250 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14254 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14258 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14262 msgid ""
14263 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14264 "ASF and OGG)"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14268 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14272 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14276 msgid ""
14277 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14278 "ASF, OGG and RAW)"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14282 msgid ""
14283 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14287 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14291 msgid ""
14292 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14296 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14300 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14304 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14308 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14312 msgid "MPEG Program Stream"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14316 msgid "MPEG Transport Stream"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14320 msgid "MPEG 1 Format"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14324 msgid ""
14325 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14326 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14327 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14328 "at http://yourip:8080 by default."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14332 msgid ""
14333 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14334 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14335 "generally the most compatible"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14339 msgid ""
14340 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14341 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14342 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14343 "at mms://yourip:8080 by default."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14347 msgid ""
14348 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14349 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14350 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14351 "encapsulated in HTTP)."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14355 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14359 msgid "Use this to stream to a single computer."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14363 msgid ""
14364 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14365 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14366 "address beginning with 239.255."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14370 msgid ""
14371 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14372 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14373 "but it won't work over the Internet."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14377 msgid ""
14378 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14379 "stream"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14383 msgid ""
14384 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14385 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14386 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14390 msgid "Back"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14395 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14399 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14405 msgid "More Info"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14409 msgid ""
14410 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14411 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14412 "access to more features."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Stream to network"
14419 msgstr "स्टिरियो"
14420
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Transcode/Save to file"
14424 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14425
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Choose input"
14429 msgstr "बाहर िनकलो"
14430
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14432 msgid "Choose here your input stream."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Select a stream"
14439 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14440
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Existing playlist item"
14444 msgstr "गीत-सूची"
14445
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14447 msgid "Choose..."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14451 msgid "Partial Extract"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14455 msgid ""
14456 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14457 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14458 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14462 msgid "From"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14466 #, fuzzy
14467 msgid "To"
14468 msgstr "ऊपर"
14469
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14471 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14475 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Destination"
14478 msgstr "विवरण"
14479
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14481 msgid "Streaming method"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14485 msgid "Address of the computer to stream to."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14489 msgid "UDP Unicast"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14493 msgid "UDP Multicast"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14497 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Transcode"
14500 msgstr "फ्रांसीसी"
14501
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14503 msgid ""
14504 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14505 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14509 msgid "Transcode audio"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Transcode video"
14515 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14516
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14518 msgid ""
14519 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14520 "stream."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14524 msgid ""
14525 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14526 "stream."
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Encapsulation format"
14532 msgstr "नेविगेशन"
14533
14534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14535 msgid ""
14536 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14537 "previously chosen settings all formats won't be available."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14541 msgid "Additional streaming options"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14545 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14549 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
14550 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14555 msgid "SAP Announce"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14560 msgid "Local playback"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14564 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14568 msgid "Additional transcode options"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14572 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Select the file to save to"
14578 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14579
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14581 msgid ""
14582 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14583 "the receiving user as they become part of the image."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14587 msgid ""
14588 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14589 "transcoding."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14593 msgid "Summary"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14597 msgid "Encap. format"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14601 msgid "Input stream"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Save file to"
14607 msgstr "फैल"
14608
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Include subtitles"
14612 msgstr "फैल"
14613
14614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14615 msgid "No input selected"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14619 msgid ""
14620 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14621 "\n"
14622 "Choose one before going to the next page."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14626 msgid "No valid destination"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14630 msgid ""
14631 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14632 "Multicast-IP.\n"
14633 "\n"
14634 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14635 "and the help texts in this window."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14639 msgid ""
14640 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14641 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14642 "\n"
14643 "Correct your selection and try again."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Select the directory to save to"
14649 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14650
14651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14652 msgid "No folder selected"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14656 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14660 msgid ""
14661 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14662 "location."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14666 msgid "No file selected"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14670 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14674 msgid ""
14675 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Finish"
14681 msgstr "दानिश"
14682
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14685 msgid "yes"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14691 msgid "no"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14695 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14699 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14703 msgid "This allows to stream on a network."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14707 msgid ""
14708 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14709 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14710 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14711 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14715 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14719 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14723 msgid ""
14724 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14725 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14726 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14727 "leave this setting to 1."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14731 msgid ""
14732 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14733 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14734 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14735 "extra interface.\n"
14736 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14737 "name will be used."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14741 msgid ""
14742 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14743 "streamed.\n"
14744 "\n"
14745 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14746 "streaming."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14750 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14754 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/gui/ncurses.c:119
14758 msgid "Filebrowser starting point"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/ncurses.c:121
14762 msgid ""
14763 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14764 "show you initially."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/ncurses.c:126
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Ncurses interface"
14770 msgstr "इंटरफ़ेस"
14771
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14773 msgid "[Repeat] "
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14777 msgid "[Random] "
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14781 #, fuzzy
14782 msgid "[Loop]"
14783 msgstr "फैल"
14784
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14786 #, c-format
14787 msgid " Source   : %s"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14791 #, c-format
14792 msgid " State    : Playing %s"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14796 #, c-format
14797 msgid " State    : Stopped %s"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14801 #, c-format
14802 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14806 #, c-format
14807 msgid " State    : Buffering %s"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14811 #, c-format
14812 msgid " State    : Paused %s"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14816 #, c-format
14817 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14821 #, c-format
14822 msgid " Volume   : %i%%"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14826 #, c-format
14827 msgid " Title    : %d/%d"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14831 #, c-format
14832 msgid " Chapter  : %d/%d"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14836 #, c-format
14837 msgid " Source: <no current item> %s"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14841 msgid " [ h for help ]"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14845 #, fuzzy
14846 msgid " Help "
14847 msgstr "मदत"
14848
14849 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14850 #, fuzzy
14851 msgid "[Display]"
14852 msgstr ""
14853 "वीडियो\n"
14854 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14855
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14857 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14861 msgid "     i           Show/Hide info box"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14865 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14869 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14873 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14877 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14881 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14885 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14889 msgid "     c           Switch color on/off"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14893 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14897 msgid "[Global]"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14901 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14905 msgid "     s           Stop"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14909 msgid "     <space>     Pause/Play"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14913 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14917 #, fuzzy
14918 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14919 msgstr "गीत-सूची"
14920
14921 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14922 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14926 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14930 #, c-format
14931 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14935 #, c-format
14936 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14940 msgid "     a           Volume Up"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14944 msgid "     z           Volume Down"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14948 #, fuzzy
14949 msgid "[Playlist]"
14950 msgstr "गीत-सूची"
14951
14952 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14953 msgid "     r           Toggle Random playing"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14957 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14961 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14965 msgid "     o           Order Playlist by title"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14969 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14973 msgid "     g           Go to the current playing item"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14977 msgid "     /           Look for an item"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14981 msgid "     A           Add an entry"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14985 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14989 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14993 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14997 #, fuzzy
14998 msgid "[Filebrowser]"
14999 msgstr "फिल्टर"
15000
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15002 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15006 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15010 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15014 msgid "[Boxes]"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15018 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15022 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15026 #, fuzzy
15027 msgid "[Player]"
15028 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15029
15030 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15031 #, c-format
15032 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15036 #, fuzzy
15037 msgid "[Miscellaneous]"
15038 msgstr "विभिन्न"
15039
15040 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15041 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15045 #, fuzzy
15046 msgid " Information "
15047 msgstr "नेविगेशन"
15048
15049 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15050 #, c-format
15051 msgid "  [%s]"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15055 #, c-format
15056 msgid "      %s: %s"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15060 msgid "No item currently playing"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15064 #, fuzzy
15065 msgid " Logs "
15066 msgstr "फैल"
15067
15068 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15069 msgid " Browse "
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15073 msgid " Objects "
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15077 #, fuzzy
15078 msgid " Stats "
15079 msgstr "फैल"
15080
15081 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15082 #, c-format
15083 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15087 msgid " Playlist (All, one level) "
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15091 msgid " Playlist (By category) "
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15095 msgid " Playlist (Manually added) "
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15099 #, c-format
15100 msgid "Find: %s"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15104 #, fuzzy, c-format
15105 msgid "Open: %s"
15106 msgstr "नेटवर्क"
15107
15108 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15109 msgid "Autoplay selected file"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15113 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15117 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15121 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Filename"
15124 msgstr "फैल"
15125
15126 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15127 msgid "Permissions"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Size"
15133 msgstr "फैल"
15134
15135 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Owner"
15138 msgstr "अन्य"
15139
15140 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15141 msgid "Group"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15145 msgid "00:00:00"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Add to Playlist"
15152 msgstr "गीत-सूची"
15153
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15155 msgid "MRL:"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
15159 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15160 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15161 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
15162 msgid "Port:"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15166 msgid "Address:"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15170 msgid "unicast"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15174 msgid "multicast"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Network: "
15180 msgstr "नेटवर्क"
15181
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15183 msgid "udp"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15187 msgid "udp6"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15191 msgid "rtp"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15195 msgid "rtp4"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15199 msgid "ftp"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15203 msgid "http"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15207 #, fuzzy
15208 msgid "sout"
15209 msgstr "के बारेे में..."
15210
15211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15212 msgid "mms"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Protocol:"
15218 msgstr "नेटवर्क"
15219
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Transcode:"
15223 msgstr "फ्रांसीसी"
15224
15225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15228 #, fuzzy
15229 msgid "enable"
15230 msgstr "सामान्य"
15231
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Video:"
15235 msgstr "िवडीयो"
15236
15237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Audio:"
15240 msgstr "आवाज़"
15241
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Channel:"
15245 msgstr "कोडेक क नाम"
15246
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15248 msgid "Norm:"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15252 msgid "Size:"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Frequency:"
15258 msgstr "फ्रांसीसी"
15259
15260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15261 msgid "Samplerate:"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15265 msgid "Quality:"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15269 msgid "Tuner:"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15273 msgid "Sound:"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15277 msgid "MJPEG:"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Decimation:"
15283 msgstr "विवरण"
15284
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15286 msgid "pal"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15290 msgid "ntsc"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15294 msgid "secam"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15298 msgid "240x192"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15302 msgid "320x240"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15306 msgid "qsif"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15310 msgid "qcif"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15314 msgid "sif"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15318 msgid "cif"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15322 msgid "vga"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15326 msgid "kHz"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15330 msgid "Hz/s"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15334 #, fuzzy
15335 msgid "mono"
15336 msgstr "स्थिति"
15337
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15339 #, fuzzy
15340 msgid "stereo"
15341 msgstr "स्टिरियो"
15342
15343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Camera"
15346 msgstr "अध्याय"
15347
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Video Codec:"
15351 msgstr "िवडीयो"
15352
15353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15354 msgid "huffyuv"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15358 msgid "mp1v"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15362 msgid "mp2v"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15366 msgid "mp4v"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15370 msgid "H263"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15374 msgid "WMV1"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15378 msgid "WMV2"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Video Bitrate:"
15384 msgstr "िवडीयो"
15385
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Bitrate Tolerance:"
15389 msgstr "इंटरफ़ेस"
15390
15391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15392 msgid "Keyframe Interval:"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Audio Codec:"
15398 msgstr "आवाज़"
15399
15400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Deinterlace:"
15403 msgstr "इंटरफ़ेस"
15404
15405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Access:"
15408 msgstr "फिल्टर"
15409
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15411 msgid "Muxer:"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15415 #, fuzzy
15416 msgid "URL:"
15417 msgstr "यूआरएल"
15418
15419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15420 msgid "Time To Live (TTL):"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15424 msgid "127.0.0.1"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15428 msgid "localhost"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15432 msgid "localhost.localdomain"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15436 msgid "239.0.0.42"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15440 msgid "PS"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15444 msgid "TS"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15448 msgid "MPEG1"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15452 msgid "AVI"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15456 msgid "OGG"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15460 msgid "MP4"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15464 msgid "MOV"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15468 msgid "ASF"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15472 msgid "kbits/s"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15476 msgid "alaw"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15480 msgid "ulaw"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15484 msgid "mpga"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15488 msgid "mp3"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15492 msgid "a52"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15496 msgid "vorb"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15500 msgid "bits/s"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Audio Bitrate :"
15506 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15507
15508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15509 msgid "SAP Announce:"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15513 msgid "SLP Announce:"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Announce Channel:"
15519 msgstr "आवाज़"
15520
15521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Update"
15525 msgstr "तारीख़"
15526
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15528 #, fuzzy
15529 msgid " Clear "
15530 msgstr "गीत-सूची"
15531
15532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15533 #, fuzzy
15534 msgid " Save "
15535 msgstr "फैल"
15536
15537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15538 msgid " Apply "
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15542 #, fuzzy
15543 msgid " Cancel "
15544 msgstr "कोडेक क नाम"
15545
15546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Preference"
15549 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15550
15551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15552 msgid ""
15553 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15554 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15555 "org/copyleft/gpl.html)."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15559 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15563 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15567 #, c-format
15568 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15572 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15576 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Preamp\n"
15579 msgstr "प्रोग्राम"
15580
15581 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
15582 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
15583 msgid "dB"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Enable spatializer"
15589 msgstr "नेविगेशन"
15590
15591 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Audio/Video"
15594 msgstr "आवाज़"
15595
15596 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15597 msgid "Advance of audio over video:"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
15601 msgid ""
15602 "A positive value means that\n"
15603 "the audio is ahead of the video"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Subtitles/Video"
15609 msgstr "फैल"
15610
15611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
15612 msgid "Advance of subtitles over video:"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
15616 msgid ""
15617 "A positive value means that\n"
15618 "the subtitles are ahead of the video"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Speed of the subtitles:"
15624 msgstr "फैल"
15625
15626 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
15627 msgid "Force update of this dialog's values"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15631 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15635 msgid ""
15636 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15637 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15641 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Sent bitrate"
15647 msgstr "स्टिरियो"
15648
15649 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15650 msgid ""
15651 "Play\n"
15652 "If the playlist is empty, open a media"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Current visualization"
15658 msgstr "नेविगेशन"
15659
15660 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15661 msgid ""
15662 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15663 "Click to set point A"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Frame by frame"
15669 msgstr "बीच में"
15670
15671 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Take a snapshot"
15674 msgstr "िवडीयो"
15675
15676 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
15677 msgid "Click to set point B"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
15681 msgid "Stop the A to B loop"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15685 msgid ""
15686 "Loop from point A to point B continuously\n"
15687 "Click to set point A"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15691 msgid "Menu"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Teletext on"
15697 msgstr "फैल"
15698
15699 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15700 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Teletext"
15703 msgstr "फैल"
15704
15705 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Previous media in the playlist"
15708 msgstr "गीत-सूची"
15709
15710 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Next media in the playlist"
15713 msgstr "गीत-सूची"
15714
15715 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Stop playback"
15718 msgstr "गीत-सूची"
15719
15720 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15723 msgstr "इंटरफ़ेस"
15724
15725 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Show playlist"
15728 msgstr "गीत-सूची"
15729
15730 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Show extended settings"
15733 msgstr "सी डि डि बी"
15734
15735 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Transparent"
15738 msgstr "फ्रांसीसी"
15739
15740 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15741 msgid "Unmute"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Pause the playback"
15747 msgstr "गीत-सूची"
15748
15749 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
15750 msgid "Revert to normal play speed"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15754 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Select one or multiple files"
15760 msgstr "फैल"
15761
15762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15763 #, fuzzy
15764 msgid "File names:"
15765 msgstr "फैल"
15766
15767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Filter:"
15770 msgstr "फिल्टर"
15771
15772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15773 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Open subtitles file"
15776 msgstr "फैल"
15777
15778 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Eject the disc"
15781 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15782
15783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15785 #, fuzzy
15786 msgid "DVB Type:"
15787 msgstr "क़िस्म"
15788
15789 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15791 msgid "Transponder symbol rate"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Channels:"
15797 msgstr "कोडेक क नाम"
15798
15799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Selected ports:"
15802 msgstr "फैल"
15803
15804 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15805 msgid ".*"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Input caching:"
15811 msgstr "आवाज़"
15812
15813 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15814 msgid "Use VLC pace"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15818 msgid "Auto connnection"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Radio device name"
15824 msgstr "आवाज़"
15825
15826 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Advanced Options"
15829 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15830
15831 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15832 msgid "Double click to get media information"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Show the current item"
15838 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15839
15840 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Select File"
15843 msgstr "फैल"
15844
15845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Select Directory"
15848 msgstr "फैल"
15849
15850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
15851 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Set"
15857 msgstr "समायोजन"
15858
15859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
15860 msgid "Unset"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
15864 msgid "Hotkey for "
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15868 msgid "Press the new keys for "
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
15872 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
15876 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
15877 msgid "Key: "
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Subtitles && OSD"
15883 msgstr "फैल"
15884
15885 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Input && Codecs"
15888 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15889
15890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Device:"
15893 msgstr "स्टिरियो"
15894
15895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Input & Codecs Settings"
15898 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15899
15900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15901 msgid ""
15902 "If this property is blank, different values\n"
15903 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15904 "You can define a unique one or configure them \n"
15905 "individually in the advanced preferences."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15909 msgid "Configure Hotkeys"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15913 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Audio Files"
15916 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15917
15918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Video Files"
15922 msgstr "िवडीयो"
15923
15924 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Playlist Files"
15928 msgstr "गीत-सूची"
15929
15930 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15931 msgid "&Apply"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15936 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
15940 #, fuzzy
15941 msgid "&Cancel"
15942 msgstr "फ्रांसीसी"
15943
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Edit Bookmarks"
15947 msgstr "पसंद"
15948
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Create"
15952 msgstr "बीच में"
15953
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15955 msgid "Create a new bookmark"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Delete the selected item"
15962 msgstr "फैल"
15963
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15965 msgid "Delete all the bookmarks"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15970 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15975 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15977 msgid "&Close"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15981 msgid "Bytes"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15985 msgid "Errors"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15991 #, fuzzy
15992 msgid "&Clear"
15993 msgstr "गीत-सूची"
15994
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Hide future errors"
15998 msgstr "अन्य"
15999
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Adjustments and Effects"
16003 msgstr ""
16004 "वीडियो\n"
16005 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16006
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16008 msgid "Graphic Equalizer"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Spatializer"
16014 msgstr "नेविगेशन"
16015
16016 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Audio Effects"
16019 msgstr ""
16020 "वीडियो\n"
16021 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16022
16023 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Video Effects"
16026 msgstr ""
16027 "वीडियो\n"
16028 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16029
16030 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16031 msgid "Synchronization"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16035 #, fuzzy
16036 msgid "v4l2 controls"
16037 msgstr "बीच में"
16038
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Go to Time"
16042 msgstr "फैल"
16043
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16045 msgid "&Go"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16049 msgid "Go to time"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16053 msgid "VLC media player "
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16057 msgid ""
16058 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16059 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16060 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16061 "platform.\n"
16062 "\n"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16066 msgid ""
16067 "This version of VLC was compiled by:\n"
16068 " "
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16072 msgid "Based on Git commit: "
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16076 msgid ""
16077 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16078 "\n"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Copyright (C) "
16084 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16085
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16087 msgid ""
16088 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16089 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16090 "create the best free software."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Authors"
16096 msgstr "लेखक"
16097
16098 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16099 msgid "Thanks"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
16103 msgid "VLC media player updates"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16107 msgid "&Recheck version"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16111 msgid "Checking for an update..."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
16115 msgid ""
16116 "\n"
16117 "Do you want to download it?\n"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
16121 msgid "Launching an update request..."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Select a directory..."
16127 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16128
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
16130 msgid "&Yes"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16134 msgid "A new version of VLC("
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
16138 msgid ") is available."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
16142 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
16146 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Login"
16152 msgstr "फैल"
16153
16154 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16155 #, fuzzy
16156 msgid "&General"
16157 msgstr "सामान्य"
16158
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16160 msgid "&Extra Metadata"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16164 msgid "&Codec Details"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16168 #, fuzzy
16169 msgid "&Statistics"
16170 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16171
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16173 msgid "&Save Metadata"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Location:"
16179 msgstr "स्थिति"
16180
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Modules tree"
16184 msgstr "पूरा सक्रीन"
16185
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16187 #, fuzzy
16188 msgid "&Save as..."
16189 msgstr "गीत-सूची"
16190
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16192 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16196 msgid "Verbosity Level"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16200 #, fuzzy
16201 msgid "&Update"
16202 msgstr "तारीख़"
16203
16204 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Select a name for the logs file"
16207 msgstr "फैल"
16208
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16210 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16214 msgid ""
16215 "Cannot write file %1:\n"
16216 "%2."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16220 #, fuzzy
16221 msgid "&File"
16222 msgstr "फैल"
16223
16224 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16225 #, fuzzy
16226 msgid "&Disc"
16227 msgstr "दानिश"
16228
16229 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16230 #, fuzzy
16231 msgid "&Network"
16232 msgstr "नेटवर्क"
16233
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Capture &Device"
16237 msgstr "आवाज़"
16238
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16240 #, fuzzy
16241 msgid "&Select"
16242 msgstr "फैल"
16243
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16245 msgid "&Enqueue"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16249 #, fuzzy
16250 msgid "&Play"
16251 msgstr "गीत-सूची"
16252
16253 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
16255 #, fuzzy
16256 msgid "&Stream"
16257 msgstr "स्टिरियो"
16258
16259 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16260 msgid "&Convert"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16264 msgid "&Convert / Save"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Simple"
16270 msgstr "फैल"
16271
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16273 msgid "Switch to simple preferences"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16277 msgid "Switch to complete preferences"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16281 msgid "&Save"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16285 #, fuzzy
16286 msgid "&Reset Preferences"
16287 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16288
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16290 msgid ""
16291 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16292 "Are you sure you want to continue?"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Open Directory"
16298 msgstr "नेटवर्क"
16299
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Open playlist file"
16303 msgstr "गीत-सूची"
16304
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16306 msgid "Choose a filename to save playlist"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16310 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16314 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Media Files"
16320 msgstr "फैल"
16321
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Subtitles Files"
16325 msgstr "फैल"
16326
16327 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16328 #, fuzzy
16329 msgid "All Files"
16330 msgstr "फैल"
16331
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Stream Output"
16335 msgstr "स्टिरियो"
16336
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
16338 msgid ""
16339 "Stream output string.\n"
16340 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16341 "but you can update it manually."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Save file"
16347 msgstr "फैल"
16348
16349 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
16350 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Video Port:"
16356 msgstr "िवडीयो"
16357
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Audio Port:"
16361 msgstr "आवाज़"
16362
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16364 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16368 msgid "Day / Month / Year:"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16372 msgid "Repeat:"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16376 msgid "Repeat delay:"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16380 msgid " days"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16384 msgid "Import"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16388 msgid "Export"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16392 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16396 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Open a VLM Configuration File"
16402 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16403
16404 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16405 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16409 msgid ""
16410 "Current playback speed.\n"
16411 "Right click to adjust"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Privacy and Network Policies"
16417 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16418
16419 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Privacy and Network Warning"
16422 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16423
16424 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16425 msgid ""
16426 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16427 "without authorization.</p>\n"
16428 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16429 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16430 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16431 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16432 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16433 "access on the web.</p>\n"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
16437 msgid "Control menu for the player"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Paused"
16443 msgstr "तारीख़"
16444
16445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16446 #, fuzzy
16447 msgid "&Media"
16448 msgstr "फैल"
16449
16450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16451 #, fuzzy
16452 msgid "&Playlist"
16453 msgstr "गीत-सूची"
16454
16455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16456 msgid "&Tools"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16460 #, fuzzy
16461 msgid "&Audio"
16462 msgstr "आवाज़"
16463
16464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16465 #, fuzzy
16466 msgid "&Video"
16467 msgstr "िवडीयो"
16468
16469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16470 #, fuzzy
16471 msgid "P&layback"
16472 msgstr "गीत-सूची"
16473
16474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16475 #, fuzzy
16476 msgid "&Help"
16477 msgstr "मदत"
16478
16479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16480 #, fuzzy
16481 msgid "&Open File..."
16482 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16483
16484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Open &Disc..."
16487 msgstr "नेटवर्क"
16488
16489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Open &Network..."
16492 msgstr "नेटवर्क"
16493
16494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16495 msgid "Open &Capture Device..."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16499 #, fuzzy
16500 msgid "&Streaming..."
16501 msgstr "स्टिरियो"
16502
16503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16504 msgid "Conve&rt / Save..."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16508 msgid "&Quit"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Show P&laylist"
16514 msgstr "गीत-सूची"
16515
16516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Play&list..."
16519 msgstr "गीत-सूची"
16520
16521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Ctrl+L"
16524 msgstr "बीच में"
16525
16526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Mi&nimal View..."
16529 msgstr "इंटरफ़ेस"
16530
16531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Ctrl+H"
16534 msgstr "बीच में"
16535
16536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16537 #, fuzzy
16538 msgid "&Fullscreen Interface"
16539 msgstr "इंटरफ़ेस"
16540
16541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16542 #, fuzzy
16543 msgid "&Advanced Controls"
16544 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16545
16546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Visualizations selector"
16549 msgstr "नेविगेशन"
16550
16551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16552 #, fuzzy
16553 msgid "&Preferences..."
16554 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16555
16556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Audio &Track"
16559 msgstr "आवाज़ "
16560
16561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Audio &Device"
16564 msgstr "आवाज़"
16565
16566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Audio &Channels"
16569 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
16570
16571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16572 #, fuzzy
16573 msgid "&Visualizations"
16574 msgstr "नेविगेशन"
16575
16576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Video &Track"
16579 msgstr "िवडीयो"
16580
16581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16582 #, fuzzy
16583 msgid "&Subtitles Track"
16584 msgstr "फैल"
16585
16586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Load File..."
16589 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16590
16591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16592 #, fuzzy
16593 msgid "&Fullscreen"
16594 msgstr "पूरा सक्रीन"
16595
16596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16597 #, fuzzy
16598 msgid "&Zoom"
16599 msgstr "नीचे"
16600
16601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16602 #, fuzzy
16603 msgid "&Deinterlace"
16604 msgstr "इंटरफ़ेस"
16605
16606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16607 #, fuzzy
16608 msgid "&Aspect Ratio"
16609 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16610
16611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16612 #, fuzzy
16613 msgid "&Crop"
16614 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16615
16616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Always &On Top"
16619 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
16620
16621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16622 msgid "Sna&pshot"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16626 #, fuzzy
16627 msgid "&Bookmarks"
16628 msgstr "पसंद"
16629
16630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16631 #, fuzzy
16632 msgid "T&itle"
16633 msgstr "फैल"
16634
16635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16636 #, fuzzy
16637 msgid "&Chapter"
16638 msgstr "अध्याय"
16639
16640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16641 #, fuzzy
16642 msgid "&Program"
16643 msgstr "प्रोग्राम"
16644
16645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16646 #, fuzzy
16647 msgid "&Navigation"
16648 msgstr "नेविगेशन"
16649
16650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16651 msgid "Configure podcasts..."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16655 #, fuzzy
16656 msgid "&Help..."
16657 msgstr "मदत"
16658
16659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16660 msgid "Check for &Updates..."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16664 msgid "Tools"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Leave Fullscreen"
16670 msgstr "पूरा सक्रीन"
16671
16672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16673 #, fuzzy
16674 msgid "&Playback"
16675 msgstr "गीत-सूची"
16676
16677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Show Playlist"
16680 msgstr "गीत-सूची"
16681
16682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16683 msgid "Minimal View..."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16689 msgstr "इंटरफ़ेस"
16690
16691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16692 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16696 msgid "Show VLC media player"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16700 #, fuzzy
16701 msgid "&Open Media"
16702 msgstr "फैल"
16703
16704 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Open &Folder..."
16707 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16708
16709 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Open D&irectory..."
16712 msgstr "नेटवर्क"
16713
16714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16715 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16719 msgid ""
16720 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16721 "preferences dialog."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16725 msgid "Systray icon"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16729 msgid ""
16730 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16731 "basic actions."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16735 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16739 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16743 msgid "Show playing item name in window title"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16747 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16751 msgid "Path to use in openfile dialog"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16755 msgid "Show notification popup on track change"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16759 msgid ""
16760 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16761 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Advanced options"
16767 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16768
16769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16770 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16774 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16778 msgid ""
16779 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16780 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16781 "extensions."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16785 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16789 msgid "Activate the updates availability notification"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16793 msgid ""
16794 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16795 "once every two weeks."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16799 msgid "Number of days between two update checks"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16803 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16807 msgid ""
16808 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16809 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16813 msgid "Automatically save the volume on exit"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16817 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16821 msgid "Ask for network policy at start"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16825 msgid "Define the colors of the volume slider "
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16829 msgid ""
16830 "Define the colors of the volume slider\n"
16831 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16832 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16833 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16837 msgid "Selection of the starting mode and look "
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16841 msgid ""
16842 "Start VLC with:\n"
16843 " - normal mode\n"
16844 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16845 " - minimal mode with limited controls"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16849 msgid "Classic look"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16853 msgid "Complete look with information area"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16857 msgid "Minimal look with no menus"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16863 msgstr "पूरा सक्रीन"
16864
16865 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Qt interface"
16868 msgstr "इंटरफ़ेस"
16869
16870 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Preset"
16873 msgstr "पिछला"
16874
16875 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Capture mode"
16878 msgstr "अध्याय"
16879
16880 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Select the capture device type"
16883 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16884
16885 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Card Selection"
16888 msgstr "समय-सीमा"
16889
16890 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Options"
16893 msgstr "मदद विकल्प"
16894
16895 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16896 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Advanced options..."
16902 msgstr "विस्तृत"
16903
16904 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Disc Selection"
16907 msgstr "समय-सीमा"
16908
16909 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16910 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Disc device"
16916 msgstr "आवाज़"
16917
16918 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Starting Position"
16921 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16922
16923 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Audio and Subtitles"
16926 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16927
16928 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16929 msgid "Choose one or more media file to open"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Add a subtitles file"
16935 msgstr "फैल"
16936
16937 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Use a sub&titles file"
16940 msgstr "फैल"
16941
16942 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16943 msgid "Alignment:"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Select the subtitles file"
16949 msgstr "फैल"
16950
16951 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Network Protocol"
16954 msgstr "नेटवर्क"
16955
16956 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Select the protocol for the URL."
16959 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16960
16961 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Protocol"
16964 msgstr "नेटवर्क"
16965
16966 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Select the port used"
16969 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16970
16971 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16972 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Show extended options"
16978 msgstr "सी डि डि बी"
16979
16980 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Show &more options"
16983 msgstr "सी डि डि बी"
16984
16985 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16986 msgid "Change the caching for the media"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16990 msgid "Start Time"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16994 msgid "Change the start time for the media"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16998 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17002 msgid "Extra media"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Select the file"
17008 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17009
17010 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17011 msgid "Customize"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17017 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17018
17019 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Select play mode"
17022 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17023
17024 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17025 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17026 msgid "Podcast URLs list"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Outputs"
17032 msgstr "स्टिरियो"
17033
17034 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17035 msgid "Play locally"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17039 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
17043 msgid "Prefer UDP over RTP"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
17047 msgid "Mount Point"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Login:pass:"
17053 msgstr "फैल"
17054
17055 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
17056 msgid "Profile"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Encapsulation"
17062 msgstr "नेविगेशन"
17063
17064 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Video codec"
17067 msgstr "िवडीयो"
17068
17069 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Audio codec"
17072 msgstr "आवाज़"
17073
17074 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
17075 msgid "Overlay subtitles on the video"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
17079 msgid "Group name"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
17083 msgid "Stream all elementary streams"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
17087 msgid "Generated stream output string"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Default volume"
17093 msgstr "इंटरफ़ेस"
17094
17095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17096 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17100 msgid "Save volume on exit"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Preferred audio language"
17106 msgstr "फैल"
17107
17108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17109 msgid "last.fm"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17113 msgid "Enable last.fm submission"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Disc Devices"
17119 msgstr "स्टिरियो"
17120
17121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Default disc device"
17124 msgstr "आवाज़"
17125
17126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17127 msgid "Server default port"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Default caching level"
17133 msgstr "इंटरफ़ेस"
17134
17135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17136 msgid "Post-Processing quality"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17140 msgid "Repair AVI files"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17144 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Interface Type"
17150 msgstr "इंटरफ़ेस"
17151
17152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Native"
17155 msgstr "फैल"
17156
17157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17158 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Display mode"
17164 msgstr ""
17165 "वीडियो\n"
17166 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17167
17168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Integrate video in interface"
17171 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17172
17173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17174 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17175 msgid "Skins"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Skin file"
17181 msgstr "फैल"
17182
17183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Show a controller in fullscreen"
17186 msgstr "पूरा सक्रीन"
17187
17188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Instances"
17191 msgstr "इंटरफ़ेस"
17192
17193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17194 msgid "Allow only one instance"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17198 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17202 #, fuzzy
17203 msgid "File associations:"
17204 msgstr "विवरण"
17205
17206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17207 msgid "Association Setup"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17211 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17215 msgid "Activate update notifier"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17219 msgid ""
17220 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Subtitles Language"
17226 msgstr "फैल"
17227
17228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Preferred subtitles language"
17231 msgstr "फैल"
17232
17233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Default encoding"
17236 msgstr "इंटरफ़ेस"
17237
17238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Font color"
17241 msgstr "बीच में"
17242
17243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Output"
17246 msgstr "स्टिरियो"
17247
17248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17249 msgid "Accelerated video output"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17253 msgid "DirectX"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Display device"
17259 msgstr "आवाज़"
17260
17261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17262 msgid "Enable wallpaper mode"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Edit settings"
17268 msgstr ""
17269 "वीडियो\n"
17270 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17271
17272 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Control"
17275 msgstr "बीच में"
17276
17277 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17278 msgid "Run manually"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17282 msgid "Setup schedule"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17286 msgid "Run on schedule"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17290 msgid "Status"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17294 msgid "P/P"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Prev"
17300 msgstr "पिछला"
17301
17302 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Add Input"
17305 msgstr "आवाज़"
17306
17307 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Edit Input"
17310 msgstr "आवाज़"
17311
17312 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Clear List"
17315 msgstr "गीत-सूची"
17316
17317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17318 msgid "Transform"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Sharpen"
17324 msgstr "स्टिरियो"
17325
17326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17327 msgid "Sigma"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17331 msgid "Image adjust"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17335 msgid "Brightness threshold"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17339 msgid "Color fun"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Color extraction"
17345 msgstr "समय-सीमा"
17346
17347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17348 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17349 msgid "Color threshold"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17353 msgid "Similarity"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17357 msgid "Synchronize top and bottom"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17361 msgid "Synchronize left and right"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17365 msgid "Geometry"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17369 msgid "Puzzle game"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17373 msgid "Black slot"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17379 msgid "Columns"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17385 msgid "Rows"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Rotate"
17391 msgstr "तारीख़"
17392
17393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17394 msgid "Angle"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Image modification"
17400 msgstr "नेविगेशन"
17401
17402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17403 msgid "Water effect"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17407 #: modules/video_filter/noise.c:54
17408 msgid "Noise"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17412 msgid "Motion detect"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17416 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17417 msgid "Motion blur"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17421 msgid "Factor"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17425 msgid "Cartoon"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17429 msgid "Vout/Overlay"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17433 msgid "Wall"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Add text"
17439 msgstr "अगला"
17440
17441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Panoramix"
17444 msgstr "प्रोग्राम"
17445
17446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Clone"
17449 msgstr "कोडेक"
17450
17451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Number of clones"
17454 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17455
17456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Logo"
17460 msgstr "फैल"
17461
17462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17463 msgid "Add logo"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17467 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17468 msgid "Transparency"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17472 msgid "Logo erase"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17476 msgid "Mask"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Advanced video filter controls"
17482 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17483
17484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Subpicture filters"
17487 msgstr "फैल"
17488
17489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Video filters"
17492 msgstr "िवडीयो"
17493
17494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Vout filters"
17497 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17498
17499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17500 msgid "Reset"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17504 msgid "VLM configurator"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Media Manager Edition"
17510 msgstr "नेविगेशन"
17511
17512 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17513 msgid "Name:"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Input:"
17519 msgstr "आवाज़"
17520
17521 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Select Input"
17524 msgstr "फैल"
17525
17526 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Output:"
17529 msgstr "स्टिरियो"
17530
17531 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Select Output"
17534 msgstr "स्टिरियो"
17535
17536 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Time Control"
17539 msgstr "बीच में"
17540
17541 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Mux Control"
17544 msgstr "बीच में"
17545
17546 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17547 msgid "Loop"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17551 msgid "Media Manager List"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Open a skin file"
17557 msgstr "गीत-सूची"
17558
17559 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17560 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Open playlist"
17566 msgstr "गीत-सूची"
17567
17568 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17569 msgid ""
17570 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17571 "xspf"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Save playlist"
17577 msgstr "गीत-सूची"
17578
17579 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17580 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Skin to use"
17586 msgstr "फैल"
17587
17588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17589 msgid "Path to the skin to use."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17593 msgid "Config of last used skin"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17597 msgid ""
17598 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17599 "automatically, do not touch it."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17603 msgid "Show a systray icon for VLC"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17607 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17608 msgid "Show VLC on the taskbar"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17612 msgid "Enable transparency effects"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17616 msgid ""
17617 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17618 "when moving windows does not behave correctly."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17622 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Use a skinned playlist"
17625 msgstr "गीत-सूची"
17626
17627 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Skinnable Interface"
17630 msgstr "इंटरफ़ेस"
17631
17632 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17633 msgid "Skins loader demux"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Select skin"
17639 msgstr "फैल"
17640
17641 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Open skin..."
17644 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17645
17646 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17647 #, fuzzy
17648 msgid ""
17649 "\n"
17650 "(WinCE interface)\n"
17651 "\n"
17652 msgstr "इंटरफ़ेस"
17653
17654 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17655 msgid ""
17656 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17657 "\n"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17661 msgid "Compiled by "
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17665 msgid "Compiler: "
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17669 msgid ""
17670 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17671 "http://www.videolan.org/"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17675 msgid "Open:"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17679 msgid ""
17680 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17681 "targets:"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Choose directory"
17687 msgstr "बाहर िनकलो"
17688
17689 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Choose file"
17692 msgstr "बाहर िनकलो"
17693
17694 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Embed video in interface"
17697 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17698
17699 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17700 msgid ""
17701 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17702 "window."
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17706 #, fuzzy
17707 msgid "WinCE interface module"
17708 msgstr "इंटरफ़ेस"
17709
17710 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17711 msgid "WinCE dialogs provider"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17715 msgid "Folder meta data"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Blues"
17721 msgstr "फैल"
17722
17723 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17724 msgid "Classic rock"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Country"
17730 msgstr "बीच में"
17731
17732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Disco"
17735 msgstr "दानिश"
17736
17737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17738 msgid "Funk"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17742 msgid "Grunge"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17746 msgid "Hip-Hop"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17750 msgid "Jazz"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17754 msgid "Metal"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17758 msgid "New Age"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17762 msgid "Oldies"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17766 msgid "Other"
17767 msgstr "अन्य"
17768
17769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17770 msgid "R&B"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17774 msgid "Rap"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17778 msgid "Industrial"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Alternative"
17784 msgstr "समय-सीमा"
17785
17786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17787 msgid "Death metal"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17791 msgid "Pranks"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17795 msgid "Soundtrack"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17799 msgid "Euro-Techno"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17803 msgid "Ambient"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17807 msgid "Trip-Hop"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17811 msgid "Vocal"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17815 msgid "Jazz+Funk"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Fusion"
17821 msgstr "रूसी"
17822
17823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Trance"
17826 msgstr "फ्रांसीसी"
17827
17828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17829 msgid "Instrumental"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17833 msgid "Acid"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17837 msgid "House"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17841 msgid "Game"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17845 msgid "Sound clip"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17849 msgid "Gospel"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Alternative rock"
17855 msgstr "इंटरफ़ेस"
17856
17857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17858 msgid "Soul"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17862 msgid "Punk"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Space"
17868 msgstr "फ्रांसीसी"
17869
17870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Meditative"
17873 msgstr "फैल"
17874
17875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17876 msgid "Instrumental pop"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17880 msgid "Instrumental rock"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17884 msgid "Ethnic"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17888 msgid "Gothic"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17892 msgid "Darkwave"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17896 msgid "Techno-Industrial"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17900 msgid "Electronic"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17904 msgid "Pop-Folk"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Eurodance"
17910 msgstr "फ्रांसीसी"
17911
17912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Dream"
17915 msgstr "प्रोग्राम"
17916
17917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17918 msgid "Southern rock"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Comedy"
17924 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17925
17926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17927 msgid "Cult"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17931 msgid "Gangsta"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Top 40"
17937 msgstr "ऊपर"
17938
17939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17940 msgid "Christian rap"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17944 msgid "Pop/funk"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17948 msgid "Jungle"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17952 msgid "Native American"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Cabaret"
17958 msgstr "बीच में"
17959
17960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17961 msgid "New wave"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Rave"
17967 msgstr "तारीख़"
17968
17969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17970 msgid "Showtunes"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Trailer"
17976 msgstr "फैल"
17977
17978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Lo-Fi"
17981 msgstr "फैल"
17982
17983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17984 msgid "Tribal"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17988 msgid "Acid punk"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17992 msgid "Acid jazz"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Polka"
17998 msgstr "गीत-सूची"
17999
18000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18001 msgid "Retro"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18005 msgid "Musical"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18009 msgid "Rock & roll"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18013 msgid "Hard rock"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18017 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18021 msgid "MusicBrainz"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18025 msgid "MusicBrainz meta data"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18029 msgid "The username of your last.fm account"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18033 msgid "The password of your last.fm account"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Audioscrobbler"
18039 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18040
18041 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18042 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18046 msgid "Last.fm username not set"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18050 msgid ""
18051 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18052 "VLC.\n"
18053 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18057 msgid "last.fm: Authentication failed"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18061 msgid ""
18062 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18063 "relaunch VLC."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18067 msgid "Dummy image chroma format"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18071 msgid ""
18072 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18073 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18077 msgid "Save raw codec data"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18081 msgid ""
18082 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18083 "main options."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18087 msgid ""
18088 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18089 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18090 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Dummy interface function"
18096 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18097
18098 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Dummy Interface"
18101 msgstr "इंटरफ़ेस"
18102
18103 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18104 msgid "Dummy access function"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18108 msgid "Dummy demux function"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18112 msgid "Dummy decoder"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18116 msgid "Dummy decoder function"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18120 msgid "Dummy encoder function"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Dummy audio output function"
18126 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18127
18128 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18129 msgid "Dummy video output function"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18133 msgid "Dummy Video output"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18137 msgid "Dummy font renderer function"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18141 msgid "Filename for the font you want to use"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Font size in pixels"
18147 msgstr "िवडीयो"
18148
18149 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18150 msgid ""
18151 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18152 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18153 "font size."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18157 msgid ""
18158 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18159 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18163 #: modules/misc/win32text.c:68
18164 msgid "Text default color"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18168 #: modules/misc/win32text.c:69
18169 msgid ""
18170 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18171 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18172 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18173 "(red + green), #FFFFFF = white"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18177 #: modules/misc/win32text.c:73
18178 msgid "Relative font size"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18182 #: modules/misc/win32text.c:74
18183 msgid ""
18184 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18185 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18189 #: modules/misc/win32text.c:80
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Smaller"
18192 msgstr "फैल"
18193
18194 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18195 #: modules/misc/win32text.c:80
18196 msgid "Small"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18200 #: modules/misc/win32text.c:80
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Large"
18203 msgstr "भाषा"
18204
18205 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18206 #: modules/misc/win32text.c:80
18207 msgid "Larger"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/misc/freetype.c:108
18211 msgid "Use YUVP renderer"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/misc/freetype.c:109
18215 msgid ""
18216 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18217 "you want to encode into DVB subtitles"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/misc/freetype.c:111
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Font Effect"
18223 msgstr ""
18224 "वीडियो\n"
18225 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18226
18227 #: modules/misc/freetype.c:112
18228 msgid ""
18229 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18230 "readability."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/misc/freetype.c:121
18234 msgid "Background"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/misc/freetype.c:121
18238 msgid "Outline"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/misc/freetype.c:121
18242 msgid "Fat Outline"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Text renderer"
18248 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18249
18250 #: modules/misc/freetype.c:134
18251 msgid "Freetype2 font renderer"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/misc/gnutls.c:78
18255 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/misc/gnutls.c:80
18259 msgid ""
18260 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18261 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/misc/gnutls.c:83
18265 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/misc/gnutls.c:85
18269 msgid ""
18270 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/misc/gnutls.c:90
18274 msgid "GnuTLS transport layer security"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/misc/gnutls.c:100
18278 #, fuzzy
18279 msgid "GnuTLS server"
18280 msgstr "स्टिरियो"
18281
18282 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18283 msgid "Gtk+ GUI helper"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/misc/inhibit.c:66
18287 msgid "Power Management Inhibitor"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/misc/logger.c:125
18291 msgid "Log format"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/misc/logger.c:127
18295 msgid ""
18296 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18297 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/misc/logger.c:131
18301 msgid ""
18302 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18303 "\"."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/misc/logger.c:136
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Logging"
18309 msgstr "फैल"
18310
18311 #: modules/misc/logger.c:137
18312 msgid "File logging"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/misc/logger.c:143
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Log filename"
18318 msgstr "फैल"
18319
18320 #: modules/misc/logger.c:143
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Specify the log filename."
18323 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18324
18325 #: modules/misc/logger.c:149
18326 #, fuzzy
18327 msgid "RRD output file"
18328 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18329
18330 #: modules/misc/logger.c:150
18331 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Lua interface"
18337 msgstr "इंटरफ़ेस"
18338
18339 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18340 msgid "Lua interface module to load"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Lua interface configuration"
18346 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18347
18348 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18349 msgid ""
18350 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18351 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18355 msgid "Lua Art"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18359 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Lua Playlist"
18365 msgstr "गीत-सूची"
18366
18367 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18368 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Lua Interface Module"
18374 msgstr "इंटरफ़ेस"
18375
18376 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18377 msgid "AltiVec memcpy"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18381 msgid "libc memcpy"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18385 msgid "3D Now! memcpy"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18389 msgid "MMX memcpy"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18393 msgid "MMX EXT memcpy"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18397 msgid "Growl Notification Plugin"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Now playing"
18403 msgstr "अभि बज"
18404
18405 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Server"
18408 msgstr "स्टिरियो"
18409
18410 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18411 msgid ""
18412 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18413 "notifications are sent locally."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18417 msgid "Growl password on the Growl server."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18421 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18425 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18429 msgid "Title format string"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18433 msgid ""
18434 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18435 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18439 #, fuzzy
18440 msgid "MSN Now-Playing"
18441 msgstr "अभि बज"
18442
18443 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18444 msgid "Timeout (ms)"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18448 msgid "How long the notification will be displayed "
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18452 msgid "Notify"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18456 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18460 msgid ""
18461 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18462 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18463 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18464 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18465 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18466 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18467 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18471 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Flip vertical position"
18477 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18478
18479 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18480 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18484 msgid "Vertical offset"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18488 msgid ""
18489 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18490 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18494 msgid "Shadow offset"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18498 msgid ""
18499 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18503 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18507 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18511 #, fuzzy
18512 msgid "XOSD interface"
18513 msgstr "इंटरफ़ेस"
18514
18515 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18516 #, fuzzy
18517 msgid "OSD configuration importer"
18518 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18519
18520 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18521 #, fuzzy
18522 msgid "XML OSD configuration importer"
18523 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18524
18525 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18526 msgid "M3U playlist exporter"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Old playlist exporter"
18532 msgstr "गीत-सूची"
18533
18534 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18535 #, fuzzy
18536 msgid "XSPF playlist export"
18537 msgstr "गीत-सूची"
18538
18539 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18540 msgid "HAL devices detection"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18544 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18548 msgid ""
18549 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18550 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18554 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18558 #, fuzzy
18559 msgid "video"
18560 msgstr "िवडीयो"
18561
18562 #: modules/misc/quartztext.c:85
18563 msgid "Name for the font you want to use"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/misc/quartztext.c:111
18567 msgid "Mac Text renderer"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/misc/quartztext.c:112
18571 msgid "Quartz font renderer"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/misc/rtsp.c:62
18575 msgid "RTSP host address"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/misc/rtsp.c:64
18579 msgid ""
18580 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18581 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18582 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18583 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/misc/rtsp.c:69
18587 msgid "Maximum number of connections"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/misc/rtsp.c:70
18591 msgid ""
18592 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18593 "0 means no limit."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/misc/rtsp.c:73
18597 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/misc/rtsp.c:75
18601 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/misc/rtsp.c:77
18605 msgid ""
18606 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18607 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18608 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18609 "The default is 5."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/misc/rtsp.c:83
18613 msgid "RTSP VoD"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/misc/rtsp.c:84
18617 msgid "RTSP VoD server"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/misc/screensaver.c:88
18621 msgid "X Screensaver disabler"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Stats"
18627 msgstr "फैल"
18628
18629 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Stats encoder function"
18632 msgstr "फैल"
18633
18634 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Stats decoder"
18637 msgstr "फैल"
18638
18639 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Stats decoder function"
18642 msgstr "विवरण"
18643
18644 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Stats demux"
18647 msgstr "फैल"
18648
18649 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18650 msgid "Stats demux function"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Stats video output"
18656 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18657
18658 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Stats video output function"
18661 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18662
18663 #: modules/misc/svg.c:70
18664 #, fuzzy
18665 msgid "SVG template file"
18666 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18667
18668 #: modules/misc/svg.c:71
18669 msgid ""
18670 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18674 msgid "C module that does nothing"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Miscellaneous stress tests"
18680 msgstr "विभिन्न"
18681
18682 #: modules/misc/win32text.c:93
18683 msgid "Win32 font renderer"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18687 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18691 msgid "Simple XML Parser"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/mux/asf.c:53
18695 msgid "Title to put in ASF comments."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/mux/asf.c:55
18699 msgid "Author to put in ASF comments."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/mux/asf.c:57
18703 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/mux/asf.c:58
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Comment"
18709 msgstr "बीच में"
18710
18711 #: modules/mux/asf.c:59
18712 msgid "Comment to put in ASF comments."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/mux/asf.c:61
18716 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/mux/asf.c:62
18720 msgid "Packet Size"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/mux/asf.c:63
18724 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/mux/asf.c:64
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Bitrate override"
18730 msgstr "इंटरफ़ेस"
18731
18732 #: modules/mux/asf.c:65
18733 msgid ""
18734 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18735 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18736 "in bytes"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/mux/asf.c:69
18740 msgid "ASF muxer"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/mux/asf.c:557
18744 msgid "Unknown Video"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/mux/avi.c:47
18748 msgid "AVI muxer"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/mux/dummy.c:45
18752 msgid "Dummy/Raw muxer"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/mux/mp4.c:48
18756 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/mux/mp4.c:50
18760 msgid ""
18761 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18762 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18763 "downloading."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/mux/mp4.c:60
18767 msgid "MP4/MOV muxer"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18771 msgid "DTS delay (ms)"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18775 msgid ""
18776 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18777 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18778 "inside the client decoder."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18782 msgid "PES maximum size"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18786 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18790 msgid "PS muxer"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Video PID"
18796 msgstr "िवडीयो"
18797
18798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18799 msgid ""
18800 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18801 "the video."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Audio PID"
18807 msgstr "आवाज़"
18808
18809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18810 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18814 msgid "SPU PID"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18818 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18822 msgid "PMT PID"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18826 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18830 msgid "TS ID"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18834 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18838 msgid "NET ID"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18842 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18846 msgid "PMT Program numbers"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18850 msgid ""
18851 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18852 "to be enabled."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18856 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18860 msgid ""
18861 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18862 "be enabled."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18866 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18870 msgid ""
18871 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18872 "be enabled."
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18876 msgid "Set PID to ID of ES"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18880 msgid ""
18881 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18882 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Data alignment"
18888 msgstr "फैल"
18889
18890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18891 msgid ""
18892 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18893 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18897 msgid "Shaping delay (ms)"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18901 msgid ""
18902 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18903 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18904 "especially for reference frames."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18908 msgid "Use keyframes"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18912 msgid ""
18913 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18914 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18915 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18916 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18917 "the biggest frames in the stream."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18921 msgid "PCR delay (ms)"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18925 msgid ""
18926 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18927 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18931 msgid "Minimum B (deprecated)"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18935 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18939 msgid "Maximum B (deprecated)"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18943 msgid ""
18944 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18945 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18946 "inside the client decoder."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18950 msgid "Crypt audio"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18954 msgid "Crypt audio using CSA"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Crypt video"
18960 msgstr "िवडीयो"
18961
18962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18963 msgid "Crypt video using CSA"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18967 msgid "CSA Key"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18971 msgid ""
18972 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18976 msgid "CSA Key in use"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18980 msgid ""
18981 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18982 "second/2 one."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18986 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18990 msgid ""
18991 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18992 "header from the value before encrypting."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18996 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19000 msgid "Multipart JPEG muxer"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/mux/ogg.c:52
19004 msgid "Ogg/OGM muxer"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/mux/wav.c:46
19008 msgid "WAV muxer"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/packetizer/copy.c:47
19012 msgid "Copy packetizer"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/packetizer/h264.c:53
19016 msgid "H.264 video packetizer"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19020 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19024 msgid "MPEG4 video packetizer"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19028 msgid "Sync on Intra Frame"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19032 msgid ""
19033 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19034 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19038 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19042 msgid "VC-1 packetizer"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19046 msgid "Bonjour services"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19050 msgid "Bonjour"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19054 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19055 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Devices"
19058 msgstr "स्टिरियो"
19059
19060 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19061 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19065 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Podcasts"
19068 msgstr "तारीख़"
19069
19070 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19071 msgid "SAP multicast address"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19075 msgid ""
19076 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19077 "However, you can specify a specific address."
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19081 msgid "IPv4 SAP"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19085 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19089 msgid "IPv6 SAP"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19093 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19097 msgid "IPv6 SAP scope"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19101 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19105 msgid "SAP timeout (seconds)"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19109 msgid ""
19110 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19114 msgid "Try to parse the announce"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19118 msgid ""
19119 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19120 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19124 msgid "SAP Strict mode"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19128 msgid ""
19129 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19130 "announcements."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19134 msgid "Use SAP cache"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19138 msgid ""
19139 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19140 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19144 msgid ""
19145 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19146 "announcements."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19150 msgid "SAP Announcements"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19154 #, fuzzy
19155 msgid "SDP Descriptions parser"
19156 msgstr "विवरण"
19157
19158 #: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
19159 msgid "Session"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/services_discovery/sap.c:890
19163 msgid "Tool"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19167 msgid "User"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19171 msgid "Les Guignols"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Canal +"
19177 msgstr "कोडेक क नाम"
19178
19179 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19180 msgid "Shoutcast Radio"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19184 msgid "Shoutcast TV"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19188 msgid "Freebox TV"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19192 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19193 #, fuzzy
19194 msgid "French TV"
19195 msgstr "फ्रांसीसी"
19196
19197 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19198 msgid "Shoutcast radio listings"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19202 msgid "Shoutcast TV listings"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19206 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19210 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19214 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Autodel"
19220 msgstr "आवाज़"
19221
19222 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19223 msgid "Automatically add/delete input streams"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19227 msgid ""
19228 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19229 "this stream later."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19233 msgid ""
19234 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19235 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19236 "need to raise caching values."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19240 msgid "ID Offset"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19244 msgid ""
19245 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19246 "IDs bridge_in will register."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19250 msgid "Bridge"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Bridge stream output"
19256 msgstr "स्टिरियो"
19257
19258 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Bridge out"
19261 msgstr "िवडीयो"
19262
19263 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19264 msgid "Bridge in"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/stream_out/description.c:54
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Description stream output"
19270 msgstr "विवरण"
19271
19272 #: modules/stream_out/display.c:42
19273 msgid "Enable/disable audio rendering."
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/stream_out/display.c:44
19277 msgid "Enable/disable video rendering."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/stream_out/display.c:46
19281 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/stream_out/display.c:55
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Display stream output"
19287 msgstr "स्टिरियो"
19288
19289 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Duplicate stream output"
19292 msgstr "स्टिरियो"
19293
19294 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19295 msgid "Output access method"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/stream_out/es.c:43
19299 msgid "This is the default output access method that will be used."
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/stream_out/es.c:45
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Audio output access method"
19305 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19306
19307 #: modules/stream_out/es.c:47
19308 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/stream_out/es.c:48
19312 msgid "Video output access method"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/stream_out/es.c:50
19316 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19320 msgid "Output muxer"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/stream_out/es.c:54
19324 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/stream_out/es.c:55
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Audio output muxer"
19330 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19331
19332 #: modules/stream_out/es.c:57
19333 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/stream_out/es.c:58
19337 msgid "Video output muxer"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/stream_out/es.c:60
19341 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/stream_out/es.c:62
19345 msgid "Output URL"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/stream_out/es.c:64
19349 msgid "This is the default output URI."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/stream_out/es.c:65
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Audio output URL"
19355 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19356
19357 #: modules/stream_out/es.c:67
19358 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/stream_out/es.c:68
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Video output URL"
19364 msgstr "िवडीयो"
19365
19366 #: modules/stream_out/es.c:70
19367 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/stream_out/es.c:79
19371 msgid "Elementary stream output"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19375 #, c-format
19376 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/stream_out/gather.c:44
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Gathering stream output"
19382 msgstr "स्टिरियो"
19383
19384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19385 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Sample aspect ratio"
19391 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19392
19393 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19394 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Video filter"
19400 msgstr "िवडीयो"
19401
19402 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19403 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19407 msgid "Image chroma"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19411 msgid ""
19412 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19413 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19417 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19421 #: modules/video_filter/rss.c:142
19422 msgid "X offset"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19426 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19430 #: modules/video_filter/rss.c:144
19431 msgid "Y offset"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19435 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19439 msgid "Mosaic bridge"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19443 msgid "Mosaic bridge stream output"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19447 msgid "This is the output URL that will be used."
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19451 #, fuzzy
19452 msgid "SDP"
19453 msgstr "यूआरएल"
19454
19455 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19456 msgid ""
19457 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19458 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19459 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19460 "SDP to be announced via SAP."
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19464 msgid "SAP announcing"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19468 msgid "Announce this session with SAP."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19472 msgid "Muxer"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19476 msgid ""
19477 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19478 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Session name"
19484 msgstr "फैल"
19485
19486 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19487 msgid ""
19488 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19489 "Descriptor)."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Session description"
19495 msgstr "विवरण"
19496
19497 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19498 msgid ""
19499 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19500 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19504 msgid "Session URL"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19508 msgid ""
19509 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19510 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19511 "(Session Descriptor)."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Session email"
19517 msgstr "विवरण"
19518
19519 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19520 msgid ""
19521 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19522 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19526 msgid "Session phone number"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19530 msgid ""
19531 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19532 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19536 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Audio port"
19542 msgstr "आवाज़"
19543
19544 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19545 msgid ""
19546 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Video port"
19552 msgstr "िवडीयो"
19553
19554 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19555 msgid ""
19556 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19560 msgid ""
19561 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19562 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19563 "in default)."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19567 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19571 msgid ""
19572 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19573 "packets."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19577 msgid "Transport protocol"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19581 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19585 msgid ""
19586 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19587 "master shared secret key."
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19591 msgid "MP4A LATM"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19595 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19599 #, fuzzy
19600 msgid "RTP stream output"
19601 msgstr "स्टिरियो"
19602
19603 #: modules/stream_out/standard.c:47
19604 msgid "Output method to use for the stream."
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/stream_out/standard.c:50
19608 msgid "Muxer to use for the stream."
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/stream_out/standard.c:51
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Output destination"
19614 msgstr "समय-सीमा"
19615
19616 #: modules/stream_out/standard.c:53
19617 msgid ""
19618 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/stream_out/standard.c:54
19622 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/stream_out/standard.c:56
19626 msgid ""
19627 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19628 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/stream_out/standard.c:58
19632 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/stream_out/standard.c:60
19636 msgid ""
19637 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19638 "overrides this"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/stream_out/standard.c:67
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Session groupname"
19644 msgstr "विवरण"
19645
19646 #: modules/stream_out/standard.c:69
19647 msgid ""
19648 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19649 "if you choose to use SAP."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/stream_out/standard.c:101
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Standard stream output"
19655 msgstr "स्टिरियो"
19656
19657 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Files"
19660 msgstr "फैल"
19661
19662 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19663 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Sizes"
19669 msgstr "स्टिरियो"
19670
19671 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19672 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19678 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19679
19680 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19681 msgid "Command UDP port"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19685 msgid "UDP port to listen to for commands."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19689 msgid "Command"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19693 msgid "Initial command to execute."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19697 msgid "GOP size"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19701 msgid "Number of P frames between two I frames."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19705 msgid "Quantizer scale"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19709 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Mute audio"
19715 msgstr "आवाज़"
19716
19717 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19718 msgid "Mute audio when command is not 0."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19722 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Video encoder"
19728 msgstr "िवडीयो"
19729
19730 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19731 msgid ""
19732 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19733 "options)."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19737 msgid "Destination video codec"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19741 msgid "This is the video codec that will be used."
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Video bitrate"
19747 msgstr "िवडीयो"
19748
19749 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19750 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Video scaling"
19756 msgstr ""
19757 "वीडियो\n"
19758 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19759
19760 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19761 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Video frame-rate"
19767 msgstr "िवडीयो"
19768
19769 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19770 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19774 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19778 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19782 msgid "Maximum video width"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19786 msgid "Maximum output video width."
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19790 msgid "Maximum video height"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19794 msgid "Maximum output video height."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19798 msgid ""
19799 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19800 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Audio encoder"
19806 msgstr "आवाज़"
19807
19808 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19809 msgid ""
19810 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19811 "options)."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19815 msgid "Destination audio codec"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19819 msgid "This is the audio codec that will be used."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Audio bitrate"
19825 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19826
19827 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19828 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19832 msgid ""
19833 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Audio channels"
19839 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19840
19841 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19842 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Audio filter"
19848 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19849
19850 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19851 msgid ""
19852 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19853 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Subtitles encoder"
19859 msgstr "फैल"
19860
19861 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19862 msgid ""
19863 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19864 "options)."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19868 msgid "Destination subtitles codec"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19872 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19876 msgid ""
19877 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19878 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19879 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19880 "of subpicture modules"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19884 msgid "OSD menu"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19888 msgid ""
19889 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Number of threads"
19895 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19896
19897 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19900 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19901
19902 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19903 msgid "High priority"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19907 msgid ""
19908 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19912 msgid "Synchronise on audio track"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19916 msgid ""
19917 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19918 "on the audio track."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19922 msgid ""
19923 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19924 "rate."
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Transcode stream output"
19930 msgstr "स्टिरियो"
19931
19932 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Overlays/Subtitles"
19935 msgstr "फैल"
19936
19937 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19938 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19942 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19943 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19944 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19945 msgid "Conversions from "
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19949 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19953 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19957 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19961 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19962 msgid "MMX conversions from "
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19966 msgid "SSE2 conversions from "
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19970 msgid "AltiVec conversions from "
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19974 msgid ""
19975 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19976 "threshold value will be the brighness defined below."
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19980 msgid "Image contrast (0-2)"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19984 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19988 msgid "Image hue (0-360)"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19992 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19996 msgid "Image saturation (0-3)"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20000 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20001 msgstr ""
20002
20003 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20004 msgid "Image brightness (0-2)"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20008 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20012 msgid "Image gamma (0-10)"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20016 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Image properties filter"
20022 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20023
20024 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20025 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20029 msgid "Transparency mask"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20033 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Alpha mask video filter"
20039 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20040
20041 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Alpha mask"
20044 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20045
20046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20047 msgid ""
20048 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20049 "your computer.\n"
20050 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20051 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20052 "\n"
20053 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20054 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20055 "\n"
20056 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20057 "where to get the required parts.\n"
20058 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20059 "in live action."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20063 msgid "Save Debug Frames"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20067 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20071 msgid "Debug Frame Folder"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20075 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20079 msgid "Extracted Image Width"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20083 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20087 msgid "Extracted Image Height"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20091 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20095 msgid "Color when paused"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20099 msgid ""
20100 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20101 "another beer?)"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Pause-Red"
20107 msgstr "तारीख़"
20108
20109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Red component of the pause color"
20112 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20113
20114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Pause-Green"
20117 msgstr "तारीख़"
20118
20119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20120 msgid "Green component of the pause color"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Pause-Blue"
20126 msgstr "तारीख़"
20127
20128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20129 msgid "Blue component of the pause color"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20133 msgid "Pause-Fadesteps"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20137 msgid ""
20138 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20142 msgid "End-Red"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20146 msgid "Red component of the shutdown color"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20150 msgid "End-Green"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20154 msgid "Green component of the shutdown color"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20158 #, fuzzy
20159 msgid "End-Blue"
20160 msgstr "फैल"
20161
20162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20163 msgid "Blue component of the shutdown color"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20167 msgid "End-Fadesteps"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20171 msgid ""
20172 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20173 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20177 msgid "Use Software White adjust"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20181 msgid ""
20182 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20186 #, fuzzy
20187 msgid "White Red"
20188 msgstr "फैल"
20189
20190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20191 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20195 #, fuzzy
20196 msgid "White Green"
20197 msgstr "फैल"
20198
20199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20200 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20204 #, fuzzy
20205 msgid "White Blue"
20206 msgstr "फैल"
20207
20208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20209 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20213 msgid "Serial Port/Device"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20217 msgid ""
20218 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20219 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20223 msgid "Edge Weightning"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20227 msgid ""
20228 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20229 "the frame."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20233 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20237 msgid "Darkness Limit"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20241 msgid ""
20242 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20243 "than one for letterboxed videos."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20247 msgid "Hue windowing"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Used for statistics."
20254 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20255
20256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20257 msgid "Sat windowing"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Filter length (ms)"
20263 msgstr "फिल्टर"
20264
20265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20266 msgid ""
20267 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Filter threshold"
20273 msgstr "फिल्टर"
20274
20275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20276 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20280 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20284 msgid "Filter Smoothness"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Filter mode"
20290 msgstr "फिल्टर"
20291
20292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20293 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20297 #, fuzzy
20298 msgid "No Filtering"
20299 msgstr "फिल्टर"
20300
20301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Combined"
20304 msgstr "स्वत्वाधिकार"
20305
20306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Percent"
20309 msgstr "पिछला"
20310
20311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Frame delay"
20314 msgstr "बीच में"
20315
20316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20317 msgid ""
20318 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20319 "20ms should do the trick."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Channel summary"
20325 msgstr "कोडेक क नाम"
20326
20327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Channel left"
20330 msgstr "कोडेक क नाम"
20331
20332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Channel right"
20335 msgstr "कोडेक क नाम"
20336
20337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Channel top"
20340 msgstr "कोडेक क नाम"
20341
20342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Channel bottom"
20345 msgstr "कोडेक क नाम"
20346
20347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20348 msgid ""
20349 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20353 #, fuzzy
20354 msgid "disabled"
20355 msgstr "निष्क्रिय"
20356
20357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20358 msgid "summary"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20362 #, fuzzy
20363 msgid "left"
20364 msgstr "बांये"
20365
20366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20367 #, fuzzy
20368 msgid "right"
20369 msgstr "दाँया"
20370
20371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20372 #, fuzzy
20373 msgid "top"
20374 msgstr "रोकें"
20375
20376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20377 #, fuzzy
20378 msgid "bottom"
20379 msgstr "नीचे"
20380
20381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Summary gradient"
20384 msgstr "आवाज़"
20385
20386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Left gradient"
20389 msgstr "बांये"
20390
20391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Right gradient"
20394 msgstr "आवाज़"
20395
20396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Top gradient"
20399 msgstr "आवाज़"
20400
20401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Bottom gradient"
20404 msgstr "आवाज़"
20405
20406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20407 msgid ""
20408 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20414 msgstr "फैल"
20415
20416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20417 msgid ""
20418 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20419 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20423 msgid "Use built-in AtmoLight"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20427 msgid ""
20428 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20429 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20433 msgid "AtmoLight Filter"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20437 msgid "AtmoLight"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20441 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20445 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20449 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20453 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20457 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20461 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20465 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20469 msgid "Change gradients"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Number of time to blend"
20475 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20476
20477 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20478 msgid "The number of time the blend will be performed"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20482 msgid "Alpha of the blended image"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20486 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20490 msgid "Image to be blended onto"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20494 msgid "The image which will be used to blend onto"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20498 msgid "Chroma for the base image"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20502 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20506 msgid "Image which will be blended."
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20510 msgid "The image blended onto the base image"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20514 msgid "Chroma for the blend image"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20518 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20522 msgid "Blending benchmark filter"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20526 msgid "blendbench"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20530 msgid "Benchmarking"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20534 msgid "Base image"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20538 msgid "Blend image"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/video_filter/blend.c:100
20542 msgid "Video pictures blending"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20546 msgid ""
20547 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20548 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20549 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20550 "default)."
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Bluescreen U value"
20556 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20557
20558 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20559 msgid ""
20560 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20561 "Defaults to 120 for blue."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Bluescreen V value"
20567 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20568
20569 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20570 msgid ""
20571 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20572 "Defaults to 90 for blue."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Bluescreen U tolerance"
20578 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20579
20580 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20581 msgid ""
20582 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20583 "value between 10 and 20 seems sensible."
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Bluescreen V tolerance"
20589 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20590
20591 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20592 msgid ""
20593 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20594 "value between 10 and 20 seems sensible."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Bluescreen video filter"
20600 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20601
20602 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Bluescreen"
20605 msgstr "पूरा सक्रीन"
20606
20607 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20608 #: modules/video_output/image.c:56
20609 msgid "Image width"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20613 #: modules/video_output/image.c:61
20614 msgid "Image height"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20618 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20622 msgid "Automatically resize and padd a video"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/video_filter/chain.c:43
20626 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/clone.c:59
20630 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/video_filter/clone.c:62
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Video output modules"
20636 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20637
20638 #: modules/video_filter/clone.c:63
20639 msgid ""
20640 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20641 "separated list of modules."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/video_filter/clone.c:69
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Clone video filter"
20647 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20648
20649 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20650 msgid ""
20651 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20652 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20653 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20654 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20658 msgid "Color threshold filter"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20662 msgid "Saturaton threshold"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20666 msgid "Similarity threshold"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/video_filter/crop.c:73
20670 msgid "Crop geometry (pixels)"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/video_filter/crop.c:74
20674 msgid ""
20675 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20676 "<left offset> + <top offset>."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/video_filter/crop.c:76
20680 msgid "Automatic cropping"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/video_filter/crop.c:77
20684 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/video_filter/crop.c:80
20688 msgid "Ratio max (x 1000)"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/video_filter/crop.c:81
20692 msgid ""
20693 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20694 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20695 "4/3."
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/video_filter/crop.c:83
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Manual ratio"
20701 msgstr "समय-सीमा"
20702
20703 #: modules/video_filter/crop.c:84
20704 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/video_filter/crop.c:86
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Number of images for change"
20710 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20711
20712 #: modules/video_filter/crop.c:87
20713 msgid ""
20714 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20715 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20716 "trigger recrop."
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/video_filter/crop.c:89
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Number of lines for change"
20722 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20723
20724 #: modules/video_filter/crop.c:90
20725 msgid ""
20726 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20727 "that ratio changed and trigger recrop."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_filter/crop.c:92
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Number of non black pixels "
20733 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20734
20735 #: modules/video_filter/crop.c:93
20736 msgid ""
20737 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_filter/crop.c:96
20741 msgid "Skip percentage (%)"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_filter/crop.c:97
20745 msgid ""
20746 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20747 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/video_filter/crop.c:99
20751 msgid "Luminance threshold "
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/video_filter/crop.c:100
20755 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/video_filter/crop.c:104
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Crop video filter"
20761 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20762
20763 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20764 msgid "Cropping failed"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20768 msgid "VLC could not open the video output module."
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Pixels to crop from top"
20774 msgstr "िवडीयो"
20775
20776 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20777 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Pixels to crop from bottom"
20783 msgstr "िवडीयो"
20784
20785 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20786 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20790 msgid "Pixels to crop from left"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20794 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Pixels to crop from right"
20800 msgstr "िवडीयो"
20801
20802 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20803 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20807 msgid "Pixels to padd to top"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20811 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20815 msgid "Pixels to padd to bottom"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20819 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Pixels to padd to left"
20825 msgstr "िवडीयो"
20826
20827 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20828 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20832 msgid "Pixels to padd to right"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20836 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20840 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Video scaling filter"
20843 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20844
20845 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Padd"
20848 msgstr "तारीख़"
20849
20850 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Deinterlace mode"
20853 msgstr "इंटरफ़ेस"
20854
20855 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20856 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Streaming deinterlace mode"
20862 msgstr "इंटरफ़ेस"
20863
20864 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20865 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Deinterlacing video filter"
20871 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20872
20873 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Input FIFO"
20876 msgstr "आवाज़"
20877
20878 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20879 msgid "FIFO which will be read for commands"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Output FIFO"
20885 msgstr "स्टिरियो"
20886
20887 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20888 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Dynamic video overlay"
20894 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20895
20896 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20897 msgid "Overlay"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/video_filter/erase.c:55
20901 msgid "Image mask"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/video_filter/erase.c:56
20905 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/video_filter/erase.c:59
20909 msgid "X coordinate of the mask."
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/video_filter/erase.c:61
20913 msgid "Y coordinate of the mask."
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/video_filter/erase.c:66
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Erase video filter"
20919 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20920
20921 #: modules/video_filter/erase.c:67
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Erase"
20924 msgstr "तारीख़"
20925
20926 #: modules/video_filter/extract.c:63
20927 #, fuzzy
20928 msgid "RGB component to extract"
20929 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20930
20931 #: modules/video_filter/extract.c:64
20932 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_filter/extract.c:75
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Extract RGB component video filter"
20938 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20939
20940 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20941 #, fuzzy
20942 msgid "video-filter-event"
20943 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20944
20945 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20946 msgid "Gaussian's std deviation"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20950 msgid ""
20951 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20952 "to 3*sigma away in any direction."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Gaussian blur video filter"
20958 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20959
20960 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Gaussian Blur"
20963 msgstr "रूसी"
20964
20965 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Distort mode"
20968 msgstr "इंटरफ़ेस"
20969
20970 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20971 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Gradient image type"
20977 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20978
20979 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20980 msgid ""
20981 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20982 "keep colors."
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20986 msgid "Apply cartoon effect"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20990 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20991 msgstr ""
20992
20993 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20994 msgid "Edge"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20998 msgid "Hough"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Gradient video filter"
21004 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21005
21006 #: modules/video_filter/grain.c:53
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Grain video filter"
21009 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21010
21011 #: modules/video_filter/grain.c:54
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Grain"
21014 msgstr "जर्मनी"
21015
21016 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21017 #, fuzzy
21018 msgid "FFmpeg video filter"
21019 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21020
21021 #: modules/video_filter/invert.c:51
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Invert video filter"
21024 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21025
21026 #: modules/video_filter/invert.c:52
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Color inversion"
21029 msgstr "समय-सीमा"
21030
21031 #: modules/video_filter/logo.c:71
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Logo filenames"
21034 msgstr "फैल"
21035
21036 #: modules/video_filter/logo.c:72
21037 msgid ""
21038 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21039 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21040 "simply enter its filename."
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/video_filter/logo.c:75
21044 msgid "Logo animation # of loops"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/video_filter/logo.c:76
21048 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/video_filter/logo.c:78
21052 msgid "Logo individual image time in ms"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_filter/logo.c:79
21056 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/logo.c:82
21060 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/logo.c:85
21064 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/logo.c:87
21068 msgid "Transparency of the logo"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/video_filter/logo.c:88
21072 msgid ""
21073 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21074 "opacity)."
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/video_filter/logo.c:90
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Logo position"
21080 msgstr "स्थिति"
21081
21082 #: modules/video_filter/logo.c:92
21083 msgid ""
21084 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21085 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/video_filter/logo.c:104
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Logo video filter"
21091 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21092
21093 #: modules/video_filter/logo.c:106
21094 msgid "Logo overlay"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/logo.c:127
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Logo sub filter"
21100 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21101
21102 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21105 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21106
21107 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Magnify"
21110 msgstr "नेविगेशन"
21111
21112 #: modules/video_filter/marq.c:88
21113 msgid ""
21114 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21115 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21116 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21117 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21118 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21119 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21120 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21121 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21122 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21126 msgid "X offset, from the left screen edge."
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21130 msgid "Y offset, down from the top."
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/video_filter/marq.c:107
21134 msgid "Timeout"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/video_filter/marq.c:108
21138 msgid ""
21139 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21140 "(remains forever)."
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_filter/marq.c:111
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Refresh period in ms"
21146 msgstr "गीत-सूची"
21147
21148 #: modules/video_filter/marq.c:112
21149 msgid ""
21150 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21151 "using meta data or time format string sequences."
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_filter/marq.c:128
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Marquee position"
21157 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21158
21159 #: modules/video_filter/marq.c:130
21160 msgid ""
21161 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21162 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21163 "6 = top-right)."
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/video_filter/marq.c:146
21167 msgid "Marquee"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Misc"
21173 msgstr "दानिश"
21174
21175 #: modules/video_filter/marq.c:175
21176 msgid "Marquee display"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21180 msgid ""
21181 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21182 "opaque (default)."
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21186 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21190 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21194 msgid "Top left corner X coordinate"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21198 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21202 msgid "Top left corner Y coordinate"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21206 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21210 msgid "Border width"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21214 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21218 msgid "Border height"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21222 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Mosaic alignment"
21228 msgstr "फैल"
21229
21230 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21231 msgid ""
21232 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21233 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21234 "6 = top-right)."
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Positioning method"
21240 msgstr "स्थिति"
21241
21242 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21243 msgid ""
21244 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21245 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21246 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21250 #: modules/video_filter/wall.c:60
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Number of rows"
21253 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21254
21255 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21256 msgid ""
21257 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21258 "to \"fixed\")."
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21262 #: modules/video_filter/wall.c:56
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Number of columns"
21265 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21266
21267 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21268 msgid ""
21269 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21270 "set to \"fixed\"."
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21274 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21278 msgid "Keep original size"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21282 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21286 msgid "Elements order"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21290 msgid ""
21291 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21292 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21293 "bridge\" module."
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21297 msgid "Offsets in order"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21301 msgid ""
21302 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21303 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21304 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21308 msgid ""
21309 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21310 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21311 "input."
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21315 msgid "fixed"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21319 #, fuzzy
21320 msgid "offsets"
21321 msgstr ""
21322 "वीडियो\n"
21323 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21324
21325 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Mosaic video sub filter"
21328 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21329
21330 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21331 msgid "Mosaic"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21335 msgid "Blur factor (1-127)"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21339 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Motion blur filter"
21345 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21346
21347 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Motion detect video filter"
21350 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21351
21352 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21353 msgid "Motion Detect"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/video_filter/noise.c:53
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Noise video filter"
21359 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21360
21361 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21362 msgid "OpenCV face detection example filter"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21366 msgid "OpenCV example"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21370 msgid "Haar cascade filename"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21374 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21378 msgid "Use input chroma unaltered"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21382 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21386 msgid "RGB32"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21390 msgid "Don't display any video"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21394 msgid "Display the input video"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21398 msgid "Display the processed video"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21402 msgid "Show only errors"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21406 msgid "Show errors and warnings"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21410 msgid "Show everything including debug messages"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21414 #, fuzzy
21415 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21416 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21417
21418 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21419 msgid "OpenCV"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21423 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21427 msgid ""
21428 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21429 "OpenCV filter"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21433 #, fuzzy
21434 msgid "OpenCV filter chroma"
21435 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21436
21437 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21438 msgid ""
21439 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21443 msgid "Wrapper filter output"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21447 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21451 msgid "Wrapper filter verbosity"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21455 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21459 #, fuzzy
21460 msgid "OpenCV internal filter name"
21461 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21462
21463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21464 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Configuration file"
21470 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21471
21472 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21473 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21477 msgid "Path to OSD menu images"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21481 msgid ""
21482 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21483 "configuration file."
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21487 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Menu position"
21493 msgstr "स्थिति"
21494
21495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21496 msgid ""
21497 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21498 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21499 "6 = top-right)."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21503 msgid "Menu timeout"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21507 msgid ""
21508 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21509 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21510 "visible."
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21514 msgid "Menu update interval"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21518 msgid ""
21519 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21520 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21521 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21522 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21526 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21530 msgid ""
21531 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21532 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21533 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21534 "is fully transparent (value 0)."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21538 msgid "On Screen Display menu"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21542 msgid ""
21543 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21547 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21551 msgid "Active windows"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21555 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21559 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21563 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21567 msgid ""
21568 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21569 "misalignment due to autoratio control)"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21573 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21577 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21581 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21585 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Attenuation"
21591 msgstr "समय-सीमा"
21592
21593 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21594 msgid ""
21595 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21596 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21602 msgstr "समय-सीमा"
21603
21604 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21605 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21609 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21613 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Attenuation, end (in %)"
21619 msgstr "समय-सीमा"
21620
21621 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21622 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21626 msgid "middle position (in %)"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21630 msgid ""
21631 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21632 "of blended zone"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21636 msgid "Gamma (Red) correction"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21640 msgid ""
21641 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21645 msgid "Gamma (Green) correction"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21649 msgid ""
21650 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21654 msgid "Gamma (Blue) correction"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21658 msgid ""
21659 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21663 msgid "Black Crush for Red"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21667 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21671 msgid "Black Crush for Green"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21675 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21679 msgid "Black Crush for Blue"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21683 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21687 msgid "White Crush for Red"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21691 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21695 msgid "White Crush for Green"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21699 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21703 msgid "White Crush for Blue"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21707 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21711 msgid "Black Level for Red"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21715 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21719 msgid "Black Level for Green"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21723 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21727 msgid "Black Level for Blue"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21731 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21735 msgid "White Level for Red"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21739 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21743 msgid "White Level for Green"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21747 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21751 msgid "White Level for Blue"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21755 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21759 msgid "Xinerama option"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21763 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21767 msgid "Post processing quality"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21771 msgid ""
21772 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21773 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21774 "looking pictures."
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21778 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Video post processing filter"
21784 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21785
21786 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Lowest"
21789 msgstr "बांये"
21790
21791 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Highest"
21794 msgstr "दाँया"
21795
21796 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Psychedelic video filter"
21799 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21800
21801 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Number of puzzle rows"
21804 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21805
21806 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Number of puzzle columns"
21809 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21810
21811 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21812 msgid "Make one tile a black slot"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21816 msgid ""
21817 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21823 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21824
21825 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21826 msgid "Puzzle"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21830 msgid "VNC Host"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21834 msgid "VNC hostname or IP address."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21838 msgid "VNC Port"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21842 msgid "VNC portnumber."
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21846 msgid "VNC Password"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21850 msgid "VNC password."
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21854 #, fuzzy
21855 msgid "VNC poll interval"
21856 msgstr "सामान्य"
21857
21858 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21859 msgid ""
21860 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21864 #, fuzzy
21865 msgid "VNC polling"
21866 msgstr "अभि बज"
21867
21868 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21869 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21873 msgid "Mouse events"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21877 msgid ""
21878 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21882 msgid "Key events"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21886 msgid "Send key events to VNC host."
21887 msgstr ""
21888
21889 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21890 msgid ""
21891 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21892 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21893 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21894 "is fully transparent (value 0)."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21898 msgid "Remote-OSD over VNC"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21902 msgid "Remote-OSD"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Ripple video filter"
21908 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21909
21910 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21911 msgid "Angle in degrees"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21915 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Rotate video filter"
21921 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21922
21923 #: modules/video_filter/rss.c:129
21924 msgid "Feed URLs"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/video_filter/rss.c:130
21928 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/video_filter/rss.c:131
21932 msgid "Speed of feeds"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/video_filter/rss.c:132
21936 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_filter/rss.c:133
21940 msgid "Max length"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/video_filter/rss.c:134
21944 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_filter/rss.c:136
21948 msgid "Refresh time"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_filter/rss.c:137
21952 msgid ""
21953 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21954 "feeds are never updated."
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_filter/rss.c:139
21958 msgid "Feed images"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_filter/rss.c:140
21962 msgid "Display feed images if available."
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/video_filter/rss.c:147
21966 msgid ""
21967 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21968 "totally opaque."
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/video_filter/rss.c:160
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Text position"
21974 msgstr "स्थिति"
21975
21976 #: modules/video_filter/rss.c:162
21977 msgid ""
21978 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21979 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21980 "right)."
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/video_filter/rss.c:166
21984 msgid "Title display mode"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_filter/rss.c:167
21988 msgid ""
21989 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21990 "images are enabled, 1 otherwise."
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/video_filter/rss.c:182
21994 msgid "Don't show"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/video_filter/rss.c:182
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Always visible"
22000 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22001
22002 #: modules/video_filter/rss.c:182
22003 msgid "Scroll with feed"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/video_filter/rss.c:222
22007 msgid "RSS and Atom feed display"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22011 #, fuzzy
22012 msgid "RV32 conversion filter"
22013 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22014
22015 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Seam Carving video filter"
22018 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22019
22020 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Seam Carving"
22023 msgstr "स्टिरियो"
22024
22025 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22026 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22030 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22031 msgstr ""
22032
22033 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22034 msgid "Augment contrast between contours."
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Sharpen video filter"
22040 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22041
22042 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22043 msgid "Scaling mode"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22047 msgid "Scaling mode to use."
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22051 msgid "Fast bilinear"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22055 msgid "Bilinear"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22059 msgid "Bicubic (good quality)"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22063 msgid "Experimental"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22067 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Area"
22073 msgstr "कोरियाई"
22074
22075 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22076 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22080 msgid "Gauss"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22084 msgid "SincR"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22088 msgid "Lanczos"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22092 msgid "Bicubic spline"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/video_filter/transform.c:65
22096 msgid "Transform type"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/video_filter/transform.c:66
22100 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/video_filter/transform.c:69
22104 msgid "Rotate by 90 degrees"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/video_filter/transform.c:70
22108 msgid "Rotate by 180 degrees"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/video_filter/transform.c:70
22112 msgid "Rotate by 270 degrees"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/video_filter/transform.c:71
22116 msgid "Flip horizontally"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/video_filter/transform.c:71
22120 msgid "Flip vertically"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/video_filter/transform.c:76
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Video transformation filter"
22126 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22127
22128 #: modules/video_filter/wall.c:57
22129 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/video_filter/wall.c:61
22133 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_filter/wall.c:65
22137 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_filter/wall.c:68
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Element aspect ratio"
22143 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22144
22145 #: modules/video_filter/wall.c:69
22146 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/video_filter/wall.c:75
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Wall video filter"
22152 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22153
22154 #: modules/video_filter/wall.c:76
22155 msgid "Image wall"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/video_filter/wave.c:54
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Wave video filter"
22161 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22162
22163 #: modules/video_output/aa.c:58
22164 msgid "ASCII Art"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/video_output/aa.c:61
22168 msgid "ASCII-art video output"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/video_output/caca.c:83
22172 msgid "Color ASCII art video output"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/video_output/directfb.c:72
22176 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/video_output/fb.c:82
22180 msgid "Run fb on current tty."
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/video_output/fb.c:84
22184 msgid ""
22185 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22186 "handling with caution)"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/video_output/fb.c:95
22190 msgid "Framebuffer resolution to use."
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/video_output/fb.c:97
22194 msgid ""
22195 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22196 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/video_output/fb.c:100
22200 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/video_output/fb.c:102
22204 msgid ""
22205 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22206 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22207 "in software."
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/video_output/fb.c:121
22211 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22215 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22216 msgid "X11 display"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/video_output/ggi.c:61
22220 msgid ""
22221 "X11 hardware display to use.\n"
22222 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22226 msgid "HD1000 video output"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_output/image.c:53
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Image format"
22232 msgstr "नेविगेशन"
22233
22234 #: modules/video_output/image.c:54
22235 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/video_output/image.c:57
22239 msgid ""
22240 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22241 "characteristics."
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/video_output/image.c:62
22245 msgid ""
22246 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22247 "video characteristics."
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/video_output/image.c:66
22251 msgid "Recording ratio"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/video_output/image.c:67
22255 msgid ""
22256 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/video_output/image.c:70
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Filename prefix"
22262 msgstr "फैल"
22263
22264 #: modules/video_output/image.c:71
22265 msgid ""
22266 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22267 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/video_output/image.c:75
22271 msgid "Always write to the same file"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/video_output/image.c:76
22275 msgid ""
22276 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22277 "this case, the number is not appended to the filename."
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/video_output/image.c:87
22281 msgid "Image video output"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/video_output/mga.c:62
22285 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22289 msgid "DirectX 3D video output"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22293 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22297 msgid ""
22298 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22299 "doesn't have any effect when using overlays."
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22303 msgid "Use video buffers in system memory"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22307 msgid ""
22308 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22309 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22310 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22311 "doesn't have any effect when using overlays."
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22315 msgid "Use triple buffering for overlays"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22319 msgid ""
22320 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22321 "better video quality (no flickering)."
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22325 msgid "Name of desired display device"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22329 msgid ""
22330 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22331 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22332 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22336 msgid "Enable wallpaper mode "
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22340 msgid ""
22341 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22342 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22343 "desktop must not already have a wallpaper."
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22347 msgid "DirectX video output"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22351 msgid "Wallpaper"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22355 msgid "OpenGL video output"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22359 msgid "Windows GAPI video output"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22363 msgid "Windows GDI video output"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22367 msgid "Cube"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22371 msgid "Transparent Cube"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/video_output/opengl.c:127
22375 msgid "Cylinder"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/video_output/opengl.c:127
22379 msgid "Torus"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/video_output/opengl.c:127
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Sphere"
22385 msgstr "स्टिरियो"
22386
22387 #: modules/video_output/opengl.c:127
22388 msgid "SQUAREXY"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/video_output/opengl.c:127
22392 msgid "SQUARER"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/video_output/opengl.c:127
22396 msgid "ASINXY"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/video_output/opengl.c:127
22400 msgid "ASINR"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/video_output/opengl.c:127
22404 msgid "SINEXY"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/video_output/opengl.c:127
22408 msgid "SINER"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/video_output/opengl.c:155
22412 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/video_output/opengl.c:156
22416 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/video_output/opengl.c:157
22420 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/video_output/opengl.c:158
22424 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/video_output/opengl.c:159
22428 msgid "Point of view x-coordinate"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/video_output/opengl.c:160
22432 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/video_output/opengl.c:162
22436 msgid "Point of view y-coordinate"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/video_output/opengl.c:163
22440 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/video_output/opengl.c:165
22444 msgid "Point of view z-coordinate"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/video_output/opengl.c:166
22448 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/video_output/opengl.c:169
22452 #, fuzzy
22453 msgid "OpenGL Provider"
22454 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22455
22456 #: modules/video_output/opengl.c:170
22457 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/video_output/opengl.c:171
22461 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/video_output/opengl.c:172
22465 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/video_output/opengl.c:176
22469 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22473 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22477 msgid "QT Embedded display"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22481 msgid ""
22482 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22483 "the DISPLAY environment variable."
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22487 msgid "QT Embedded video output"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: modules/video_output/sdl.c:115
22491 msgid "SDL chroma format"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/video_output/sdl.c:117
22495 msgid ""
22496 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22497 "improve performances by using the most efficient one."
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_output/sdl.c:127
22501 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22505 msgid "Snapshot width"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22509 msgid "Width of the snapshot image."
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22513 msgid "Snapshot height"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22517 msgid "Height of the snapshot image."
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22521 msgid "Chroma"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22525 msgid ""
22526 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22530 msgid "Cache size (number of images)"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22534 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22538 msgid "Snapshot module"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22542 msgid "SVGAlib video output"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/video_output/vmem.c:51
22546 msgid "Video memory buffer width."
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/video_output/vmem.c:54
22550 msgid "Video memory buffer height."
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/video_output/vmem.c:56
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Pitch"
22556 msgstr "तारीख़"
22557
22558 #: modules/video_output/vmem.c:57
22559 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/video_output/vmem.c:60
22563 msgid ""
22564 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/video_output/vmem.c:63
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Lock function"
22570 msgstr "स्थिति"
22571
22572 #: modules/video_output/vmem.c:64
22573 msgid ""
22574 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22575 "memory address for use by the video renderer."
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/video_output/vmem.c:68
22579 msgid "Unlock function"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/video_output/vmem.c:69
22583 msgid "Address of the unlocking callback function"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/video_output/vmem.c:71
22587 msgid "Callback data"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/video_output/vmem.c:72
22591 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/video_output/vmem.c:75
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Video memory module"
22597 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22598
22599 #: modules/video_output/vmem.c:76
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Video memory"
22602 msgstr "िवडीयो"
22603
22604 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22605 msgid "XVideo adaptor number"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22609 msgid ""
22610 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22611 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22615 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Alternate fullscreen method"
22618 msgstr "पूरा सक्रीन"
22619
22620 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22621 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22622 msgid ""
22623 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22624 "its drawbacks.\n"
22625 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22626 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22627 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22628 "show on top of the video."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22632 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22633 msgid ""
22634 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22635 "DISPLAY environment variable."
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22639 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22640 msgid "Use shared memory"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22644 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22645 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22649 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Screen for fullscreen mode."
22652 msgstr "पूरा सक्रीन"
22653
22654 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22655 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22656 msgid ""
22657 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22658 "1 for the second."
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22662 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22666 msgid "X11 video output"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22670 msgid ""
22671 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22672 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22676 msgid "XVimage chroma format"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22680 msgid ""
22681 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22682 "to improve performances by using the most efficient one."
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22686 msgid "XVideo extension video output"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22690 msgid "XVMC adaptor number"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22694 msgid ""
22695 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22696 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22700 msgid "X11 display name"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22704 msgid ""
22705 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22706 "the value of the DISPLAY environment variable."
22707 msgstr ""
22708
22709 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22710 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22714 msgid ""
22715 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22716 "0 for first screen, 1 for the second."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22720 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22724 msgid "You can choose the crop style to apply."
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22728 msgid "XVMC extension video output"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22732 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/visualization/goom.c:61
22736 msgid "Goom display width"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/visualization/goom.c:62
22740 msgid "Goom display height"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/visualization/goom.c:63
22744 msgid ""
22745 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22746 "will be prettier but more CPU intensive)."
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/visualization/goom.c:66
22750 msgid "Goom animation speed"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/visualization/goom.c:67
22754 msgid ""
22755 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/visualization/goom.c:73
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Goom"
22761 msgstr "नीचे"
22762
22763 #: modules/visualization/goom.c:74
22764 msgid "Goom effect"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Effects list"
22770 msgstr ""
22771 "वीडियो\n"
22772 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22773
22774 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22775 msgid ""
22776 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22777 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22778 msgstr ""
22779
22780 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22781 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22782 msgstr ""
22783
22784 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22785 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Number of bands"
22791 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22792
22793 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22794 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22798 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22802 msgid "Band separator"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Number of blank pixels between bands."
22808 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22809
22810 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Amplification"
22813 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22814
22815 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22816 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22820 msgid "Enable peaks"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22824 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22825 msgstr ""
22826
22827 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22828 msgid "Enable original graphic spectrum"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22832 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22836 msgid "Enable bands"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22840 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22844 msgid "Enable base"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22848 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22852 msgid "Base pixel radius"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22856 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Spectral sections"
22862 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22863
22864 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22865 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22869 msgid "Peak height"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22873 msgid "Total pixel height of the peak items."
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22877 msgid "Peak extra width"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22881 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22885 msgid "V-plane color"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22889 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Number of stars"
22895 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22896
22897 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22898 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Visualizer"
22904 msgstr "नेविगेशन"
22905
22906 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Visualizer filter"
22909 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22910
22911 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22912 msgid "Spectrum analyser"
22913 msgstr ""
22914
22915 #, fuzzy
22916 #~ msgid "VLC - Controller"
22917 #~ msgstr "बीच में"
22918
22919 #, fuzzy
22920 #~ msgid "A to B"
22921 #~ msgstr "आवाज़"
22922
22923 #, fuzzy
22924 #~ msgid "Extended settings"
22925 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
22926
22927 #, fuzzy
22928 #~ msgid "&Update List"
22929 #~ msgstr "तारीख़"
22930
22931 #, fuzzy
22932 #~ msgid "Choose subtitles file"
22933 #~ msgstr "फैल"
22934
22935 #, fuzzy
22936 #~ msgid "&Equalizer"
22937 #~ msgstr "नेविगेशन"
22938
22939 #, fuzzy
22940 #~ msgid "&Title"
22941 #~ msgstr "फैल"
22942
22943 #, fuzzy
22944 #~ msgid "Undock from Interface"
22945 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
22946
22947 #, fuzzy
22948 #~ msgid "Ctrl+U"
22949 #~ msgstr "बीच में"
22950
22951 #, fuzzy
22952 #~ msgid "Add Interfaces"
22953 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
22954
22955 #, fuzzy
22956 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22957 #~ msgstr "फैल"
22958
22959 #, fuzzy
22960 #~ msgid "Get Stream Information"
22961 #~ msgstr "नेविगेशन"
22962
22963 #, fuzzy
22964 #~ msgid "close"
22965 #~ msgstr "कोडेक"
22966
22967 #, fuzzy
22968 #~ msgid "Media information"
22969 #~ msgstr "नेविगेशन"
22970
22971 #, fuzzy
22972 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22973 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22974
22975 #, fuzzy
22976 #~ msgid "Disk Device"
22977 #~ msgstr "आवाज़"
22978
22979 #, fuzzy
22980 #~ msgid "Subtitles languages"
22981 #~ msgstr "फैल"
22982
22983 #, fuzzy
22984 #~ msgid "Skip Frames"
22985 #~ msgstr "फैल"
22986
22987 #, fuzzy
22988 #~ msgid "Display Device"
22989 #~ msgstr "आवाज़"
22990
22991 #, fuzzy
22992 #~ msgid "Subpicture Filters"
22993 #~ msgstr "फैल"
22994
22995 #, fuzzy
22996 #~ msgid "Save settings"
22997 #~ msgstr ""
22998 #~ "वीडियो\n"
22999 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23000
23001 #, fuzzy
23002 #~ msgid "Position:"
23003 #~ msgstr "स्थिति"
23004
23005 #, fuzzy
23006 #~ msgid "Color:"
23007 #~ msgstr "बीच में"
23008
23009 #, fuzzy
23010 #~ msgid "Previous track"
23011 #~ msgstr "पिछला"
23012
23013 #, fuzzy
23014 #~ msgid "Interface settings"
23015 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23016
23017 #, fuzzy
23018 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23019 #~ msgstr "फैल"
23020
23021 #, fuzzy
23022 #~ msgid "Advanced information"
23023 #~ msgstr "विस्तृत"
23024
23025 #, fuzzy
23026 #~ msgid "URI"
23027 #~ msgstr "यूआरएल"
23028
23029 #, fuzzy
23030 #~ msgid "Playlist item info"
23031 #~ msgstr "गीत-सूची"
23032
23033 #, fuzzy
23034 #~ msgid "Save &As..."
23035 #~ msgstr "गीत-सूची"
23036
23037 #, fuzzy
23038 #~ msgid "Options:"
23039 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23040
23041 #, fuzzy
23042 #~ msgid "Open..."
23043 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23044
23045 #, fuzzy
23046 #~ msgid "Stream/Save"
23047 #~ msgstr "स्टिरियो"
23048
23049 #, fuzzy
23050 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23051 #~ msgstr "फैल"
23052
23053 #, fuzzy
23054 #~ msgid "Advanced Settings..."
23055 #~ msgstr "विस्तृत"
23056
23057 #, fuzzy
23058 #~ msgid "File:"
23059 #~ msgstr "फैल"
23060
23061 #, fuzzy
23062 #~ msgid "&Simple Add File..."
23063 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23064
23065 #, fuzzy
23066 #~ msgid "Add &Directory..."
23067 #~ msgstr "नेटवर्क"
23068
23069 #, fuzzy
23070 #~ msgid "&Add URL..."
23071 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23072
23073 #, fuzzy
23074 #~ msgid "Services Discovery"
23075 #~ msgstr "स्टिरियो"
23076
23077 #, fuzzy
23078 #~ msgid "&Open Playlist..."
23079 #~ msgstr "गीत-सूची"
23080
23081 #, fuzzy
23082 #~ msgid "&Save Playlist..."
23083 #~ msgstr "गीत-सूची"
23084
23085 #, fuzzy
23086 #~ msgid "&Manage"
23087 #~ msgstr "भाषा"
23088
23089 #, fuzzy
23090 #~ msgid "&Selection"
23091 #~ msgstr "समय-सीमा"
23092
23093 #, fuzzy
23094 #~ msgid "&View items"
23095 #~ msgstr "िवडीयो"
23096
23097 #, fuzzy
23098 #~ msgid "Preparse"
23099 #~ msgstr "तारीख़"
23100
23101 #, fuzzy
23102 #~ msgid "%i items in playlist"
23103 #~ msgstr "गीत-सूची"
23104
23105 #, fuzzy
23106 #~ msgid "XSPF playlist"
23107 #~ msgstr "गीत-सूची"
23108
23109 #, fuzzy
23110 #~ msgid "Playlist is empty"
23111 #~ msgstr "गीत-सूची"
23112
23113 #, fuzzy
23114 #~ msgid "Ctrl"
23115 #~ msgstr "बीच में"
23116
23117 #, fuzzy
23118 #~ msgid "Stream output MRL"
23119 #~ msgstr "स्टिरियो"
23120
23121 #, fuzzy
23122 #~ msgid "Channel name"
23123 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23124
23125 #, fuzzy
23126 #~ msgid "Subtitles codec"
23127 #~ msgstr "फैल"
23128
23129 #, fuzzy
23130 #~ msgid "Subtitles overlay"
23131 #~ msgstr "फैल"
23132
23133 #, fuzzy
23134 #~ msgid "Subtitle options"
23135 #~ msgstr "फैल"
23136
23137 #, fuzzy
23138 #~ msgid "Subtitles file"
23139 #~ msgstr "फैल"
23140
23141 #, fuzzy
23142 #~ msgid "Open file"
23143 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23144
23145 #, fuzzy
23146 #~ msgid "Save Configuration"
23147 #~ msgstr "नेविगेशन"
23148
23149 #, fuzzy
23150 #~ msgid "VLM stream"
23151 #~ msgstr "स्टिरियो"
23152
23153 #, fuzzy
23154 #~ msgid "Unable to find playlist"
23155 #~ msgstr "गीत-सूची"
23156
23157 #, fuzzy
23158 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23159 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23160
23161 #, fuzzy
23162 #~ msgid "More information"
23163 #~ msgstr "नेविगेशन"
23164
23165 #, fuzzy
23166 #~ msgid "Save to file"
23167 #~ msgstr "फैल"
23168
23169 #, fuzzy
23170 #~ msgid "Cartoon effect"
23171 #~ msgstr ""
23172 #~ "वीडियो\n"
23173 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23174
23175 #, fuzzy
23176 #~ msgid "Image inversion"
23177 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23178
23179 #, fuzzy
23180 #~ msgid "Wave effect"
23181 #~ msgstr ""
23182 #~ "वीडियो\n"
23183 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23184
23185 #, fuzzy
23186 #~ msgid "Video Options"
23187 #~ msgstr ""
23188 #~ "वीडियो\n"
23189 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23190
23191 #, fuzzy
23192 #~ msgid "Aspect Ratio"
23193 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23194
23195 #, fuzzy
23196 #~ msgid ""
23197 #~ "Preamp\n"
23198 #~ "12.0dB"
23199 #~ msgstr "प्रोग्राम"
23200
23201 #, fuzzy
23202 #~ msgid "More Information"
23203 #~ msgstr "नेविगेशन"
23204
23205 #, fuzzy
23206 #~ msgid "Stopped"
23207 #~ msgstr "रोकें"
23208
23209 #, fuzzy
23210 #~ msgid "Playing"
23211 #~ msgstr "अभि बज"
23212
23213 #, fuzzy
23214 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23215 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23216
23217 #, fuzzy
23218 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23219 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23220
23221 #, fuzzy
23222 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23223 #~ msgstr "नेटवर्क"
23224
23225 #, fuzzy
23226 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23227 #~ msgstr "नेटवर्क"
23228
23229 #, fuzzy
23230 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23231 #~ msgstr "गीत-सूची"
23232
23233 #, fuzzy
23234 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23235 #~ msgstr "िवडीयो"
23236
23237 #, fuzzy
23238 #~ msgid "V&iew"
23239 #~ msgstr "िदखावो"
23240
23241 #, fuzzy
23242 #~ msgid "&Settings"
23243 #~ msgstr "समायोजन"
23244
23245 #, fuzzy
23246 #~ msgid "Embedded playlist"
23247 #~ msgstr "गीत-सूची"
23248
23249 #, fuzzy
23250 #~ msgid "Previous playlist item"
23251 #~ msgstr "गीत-सूची"
23252
23253 #, fuzzy
23254 #~ msgid "Next playlist item"
23255 #~ msgstr "गीत-सूची"
23256
23257 #, fuzzy
23258 #~ msgid "Play faster"
23259 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
23260
23261 #, fuzzy
23262 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23263 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23264
23265 #, fuzzy
23266 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23267 #~ msgstr "पसंद"
23268
23269 #, fuzzy
23270 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23271 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
23272
23273 #, fuzzy
23274 #~ msgid ""
23275 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23276 #~ "\n"
23277 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23278
23279 #, fuzzy
23280 #~ msgid "About %s"
23281 #~ msgstr "के बारेे में..."
23282
23283 #, fuzzy
23284 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23285 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23286
23287 #, fuzzy
23288 #~ msgid "Open &File..."
23289 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23290
23291 #, fuzzy
23292 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23293 #~ msgstr "नेटवर्क"
23294
23295 #, fuzzy
23296 #~ msgid "Media &Info..."
23297 #~ msgstr "नेविगेशन"
23298
23299 #, fuzzy
23300 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23301 #~ msgstr "पसंद"
23302
23303 #, fuzzy
23304 #~ msgid "Extended GUI"
23305 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23306
23307 #, fuzzy
23308 #~ msgid "Playlist view"
23309 #~ msgstr "गीत-सूची"
23310
23311 #, fuzzy
23312 #~ msgid "Both"
23313 #~ msgstr "नीचे"
23314
23315 #, fuzzy
23316 #~ msgid "Distortion"
23317 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23318
23319 #, fuzzy
23320 #~ msgid "Adds distortion effects"
23321 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23322
23323 #, fuzzy
23324 #~ msgid "Video canvas width"
23325 #~ msgstr "िवडीयो"
23326
23327 #, fuzzy
23328 #~ msgid "Video canvas height"
23329 #~ msgstr "िवडीयो"
23330
23331 #, fuzzy
23332 #~ msgid "Prompt"
23333 #~ msgstr "ऊपर"
23334
23335 #, fuzzy
23336 #~ msgid "Always"
23337 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23338
23339 #, fuzzy
23340 #~ msgid "Security options"
23341 #~ msgstr "फैल"
23342
23343 #, fuzzy
23344 #~ msgid "Advanced Information"
23345 #~ msgstr "विस्तृत"
23346
23347 #, fuzzy
23348 #~ msgid "Interfaces"
23349 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23350
23351 #, fuzzy
23352 #~ msgid "Network policy"
23353 #~ msgstr "नेटवर्क"
23354
23355 #, fuzzy
23356 #~ msgid "Find a name"
23357 #~ msgstr "फैल"
23358
23359 #, fuzzy
23360 #~ msgid "France"
23361 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23362
23363 #, fuzzy
23364 #~ msgid "General Info"
23365 #~ msgstr "सामान्य"
23366
23367 #, fuzzy
23368 #~ msgid "Distribution License"
23369 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23370
23371 #, fuzzy
23372 #~ msgid "Video Codec"
23373 #~ msgstr "िवडीयो"
23374
23375 #, fuzzy
23376 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23377 #~ msgstr "फैल"
23378
23379 #, fuzzy
23380 #~ msgid "Color invert"
23381 #~ msgstr "समय-सीमा"
23382
23383 #~ msgid "Codec Name"
23384 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23385
23386 #~ msgid "Help options"
23387 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23388
23389 #, fuzzy
23390 #~ msgid "Charset"
23391 #~ msgstr "बीच में"
23392
23393 #, fuzzy
23394 #~ msgid "Video Device Name "
23395 #~ msgstr "आवाज़"
23396
23397 #, fuzzy
23398 #~ msgid "Audio Device Name "
23399 #~ msgstr "आवाज़"
23400
23401 #, fuzzy
23402 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23403 #~ msgstr ""
23404 #~ "वीडियो\n"
23405 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23406
23407 #, fuzzy
23408 #~ msgid "Save file..."
23409 #~ msgstr "फैल"
23410
23411 #, fuzzy
23412 #~ msgid "Default Interface"
23413 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23414
23415 #, fuzzy
23416 #~ msgid "&View"
23417 #~ msgstr "िदखावो"
23418
23419 #, fuzzy
23420 #~ msgid "no artist"
23421 #~ msgstr "कलाकार"
23422
23423 #~ msgid "General interface setttings"
23424 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23425
23426 #~ msgid "CDDB Category"
23427 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
23428
23429 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23430 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
23431
23432 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23433 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23434
23435 #~ msgid "CDDB Title"
23436 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
23437
23438 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
23439 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
23440
23441 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
23442 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
23443
23444 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
23445 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
23446
23447 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
23448 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
23449
23450 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
23451 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
23452
23453 #, fuzzy
23454 #~ msgid "Muxing application"
23455 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23456
23457 #, fuzzy
23458 #~ msgid "Listeners"
23459 #~ msgstr "फैल"
23460
23461 #~ msgid " "
23462 #~ msgstr " "
23463
23464 #, fuzzy
23465 #~ msgid "_Title"
23466 #~ msgstr "फैल"
23467
23468 #~ msgid "_Audio"
23469 #~ msgstr "आवाज़"
23470
23471 #~ msgid "_Video"
23472 #~ msgstr "िवडीयो"
23473
23474 #~ msgid "_File"
23475 #~ msgstr "फैल"
23476
23477 #~ msgid "Exit the program"
23478 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23479
23480 #~ msgid "_View"
23481 #~ msgstr "िदखावो"
23482
23483 #~ msgid "_Help"
23484 #~ msgstr "मदत"
23485
23486 #~ msgid "About this application"
23487 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23488
23489 #, fuzzy
23490 #~ msgid "Choose the program"
23491 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23492
23493 #, fuzzy
23494 #~ msgid "_Modules..."
23495 #~ msgstr "के बारेे में..."
23496
23497 #, fuzzy
23498 #~ msgid "Switch program"
23499 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23500
23501 #, fuzzy
23502 #~ msgid "Quits the application"
23503 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23504
23505 #, fuzzy
23506 #~ msgid "XVideo"
23507 #~ msgstr "िवडीयो"
23508
23509 #, fuzzy
23510 #~ msgid "Extra Audio File"
23511 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23512
23513 #, fuzzy
23514 #~ msgid "Center-Center"
23515 #~ msgstr "बीच में"
23516
23517 #, fuzzy
23518 #~ msgid "Left-Center"
23519 #~ msgstr "बीच में"
23520
23521 #, fuzzy
23522 #~ msgid "Right-Center"
23523 #~ msgstr "बीच में"
23524
23525 #, fuzzy
23526 #~ msgid "Center-Top"
23527 #~ msgstr "बीच में"
23528
23529 #, fuzzy
23530 #~ msgid "Left-Top"
23531 #~ msgstr "बांये"
23532
23533 #, fuzzy
23534 #~ msgid "Right-Top"
23535 #~ msgstr "दाँया"
23536
23537 #, fuzzy
23538 #~ msgid "Center-Bottom"
23539 #~ msgstr "नीचे"
23540
23541 #, fuzzy
23542 #~ msgid "Left-Bottom"
23543 #~ msgstr "नीचे"
23544
23545 #, fuzzy
23546 #~ msgid "Right-Bottom"
23547 #~ msgstr "नीचे"