]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
Use var_Inherit* instead of var_CreateGet*.
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:916
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
40 msgid "Interface"
41 msgstr "इंटरफ़ेस"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:46
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
74 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
77 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
80 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
81 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
82 #, fuzzy
83 msgid "Audio"
84 msgstr "आवाज़"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr ""
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:482
96 #, fuzzy
97 msgid "Filters"
98 msgstr "फिल्टर"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "विभिन्न"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr ""
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
131 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
139 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
140 #, fuzzy
141 msgid "Video"
142 msgstr ""
143 "वीडियो\n"
144 "— Ravishankar Shrivastava\n"
145 "वीडियो"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:71
148 #, fuzzy
149 msgid "Video settings"
150 msgstr ""
151 "वीडियो\n"
152 "वीडियो सेट्टिं्ग"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:73
155 #, fuzzy
156 msgid "General video settings"
157 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:77
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:81
164 msgid "Video filters are used to process the video stream."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:83
168 msgid "Subtitles/OSD"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:84
172 msgid ""
173 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:93
177 msgid "Input / Codecs"
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:94
181 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:97
185 msgid "Access modules"
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:99
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
191 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:103
195 #, fuzzy
196 msgid "Stream filters"
197 msgstr "फैल"
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:105
200 msgid ""
201 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. Use with care..."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:108
206 msgid "Demuxers"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:109
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:111
214 msgid "Video codecs"
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 #, fuzzy
231 msgid "Subtitles codecs"
232 msgstr "फैल"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
235 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:120
239 #, fuzzy
240 msgid "General Input"
241 msgstr "सामान्य"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:121
244 #, fuzzy
245 msgid "General input settings. Use with care..."
246 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
249 msgid "Stream output"
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:126
253 msgid ""
254 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
255 "saving incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP).\n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating...)."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:134
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:136
268 msgid "Muxers"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
272 msgid ""
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:144
280 msgid "Access output"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:146
284 msgid ""
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:151
292 msgid "Packetizers"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:153
296 msgid ""
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:159
304 msgid "Sout stream"
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:160
308 msgid ""
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
315 msgid "SAP"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:167
319 msgid ""
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:170
325 msgid "VOD"
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:171
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
333 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
335 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
338 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
339 msgid "Playlist"
340 msgstr "गीत-सूची"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:176
343 msgid ""
344 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
345 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:180
349 msgid "General playlist behaviour"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
353 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
354 msgid "Services discovery"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:182
358 msgid ""
359 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 "playlist."
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
364 msgid "Advanced"
365 msgstr "विस्तृत"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:187
368 #, fuzzy
369 msgid "Advanced settings. Use with care..."
370 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:189
373 msgid "CPU features"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:190
377 msgid ""
378 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:193
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
386 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
388 msgid "Network"
389 msgstr "नेटवर्क"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:199
392 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:202
396 msgid "Chroma modules settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:203
400 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:205
404 msgid "Packetizer modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:209
408 msgid "Encoders settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:211
412 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:214
416 msgid "Dialog providers settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:216
420 msgid "Dialog providers can be configured here."
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:218
424 msgid "Subtitle demuxer settings"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:220
428 msgid ""
429 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
430 "example by setting the subtitles type or file name."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:227
434 msgid "No help available"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:228
438 msgid "There is no help available for these modules."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_interface.h:126
442 msgid ""
443 "\n"
444 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
445 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:46
449 msgid "Quick &Open File..."
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:47
453 #, fuzzy
454 msgid "&Advanced Open..."
455 msgstr "विस्तृत"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:48
458 #, fuzzy
459 msgid "Open D&irectory..."
460 msgstr "नेटवर्क"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:49
463 #, fuzzy
464 msgid "Open &Folder..."
465 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:50
468 msgid "Select one or more files to open"
469 msgstr ""
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:51
472 #, fuzzy
473 msgid "Select Directory"
474 msgstr "फैल"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:51
477 #, fuzzy
478 msgid "Select Folder"
479 msgstr "फैल"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:55
482 #, fuzzy
483 msgid "Media &Information"
484 msgstr "नेविगेशन"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:56
487 #, fuzzy
488 msgid "&Codec Information"
489 msgstr "नेविगेशन"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:57
492 #, fuzzy
493 msgid "&Messages"
494 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:58
497 #, fuzzy
498 msgid "Jump to Specific &Time"
499 msgstr "फैल"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
502 #, fuzzy
503 msgid "&Bookmarks"
504 msgstr "पसंद"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:60
507 #, fuzzy
508 msgid "&VLM Configuration"
509 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:62
512 #, fuzzy
513 msgid "&About"
514 msgstr "के बारेे में..."
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
517 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
518 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
520 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
521 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
522 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
523 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
524 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
525 msgid "Play"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:66
529 #, fuzzy
530 msgid "Fetch Information"
531 msgstr "नेविगेशन"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:67
534 #, fuzzy
535 msgid "Remove Selected"
536 msgstr "समय-सीमा"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:68
539 msgid "Information..."
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:69
543 msgid "Sort"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:70
547 #, fuzzy
548 msgid "Create Directory..."
549 msgstr "नेटवर्क"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:71
552 #, fuzzy
553 msgid "Create Folder..."
554 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:72
557 #, fuzzy
558 msgid "Show Containing Directory..."
559 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:73
562 msgid "Show Containing Folder..."
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:74
566 msgid "Stream..."
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:75
570 msgid "Save..."
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
574 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
575 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
576 msgid "Repeat All"
577 msgstr ""
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
580 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
581 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
582 msgid "Repeat One"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:82
586 #, fuzzy
587 msgid "No Repeat"
588 msgstr "िवडीयो"
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
591 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
594 msgid "Random"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
598 msgid "Random Off"
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:87
602 #, fuzzy
603 msgid "Add to Playlist"
604 msgstr "गीत-सूची"
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:88
607 msgid "Add to Media Library"
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:90
611 #, fuzzy
612 msgid "Add File..."
613 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:91
616 #, fuzzy
617 msgid "Advanced Open..."
618 msgstr "विस्तृत"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:92
621 #, fuzzy
622 msgid "Add Directory..."
623 msgstr "नेटवर्क"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:93
626 #, fuzzy
627 msgid "Add Folder..."
628 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:95
631 #, fuzzy
632 msgid "Save Playlist to &File..."
633 msgstr "गीत-सूची"
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96
636 #, fuzzy
637 msgid "Open Play&list..."
638 msgstr "गीत-सूची"
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:98
641 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
642 msgid "Search"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:99
646 #, fuzzy
647 msgid "Search Filter"
648 msgstr "फैल"
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:101
651 #, fuzzy
652 msgid "&Services Discovery"
653 msgstr "स्टिरियो"
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:105
656 msgid ""
657 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
658 "them."
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
662 msgid "Image clone"
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:111
666 msgid "Clone the image"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:113
670 #, fuzzy
671 msgid "Magnification"
672 msgstr "नेविगेशन"
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:114
675 msgid ""
676 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
677 "be magnified."
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
681 msgid "Waves"
682 msgstr ""
683
684 #: include/vlc_intf_strings.h:118
685 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:120
689 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:122
693 msgid "Image colors inversion"
694 msgstr ""
695
696 #: include/vlc_intf_strings.h:124
697 msgid "Split the image to make an image wall"
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_intf_strings.h:126
701 msgid ""
702 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
703 "The video gets split in parts that you must sort."
704 msgstr ""
705
706 #: include/vlc_intf_strings.h:129
707 msgid ""
708 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
709 "Try changing the various settings for different effects"
710 msgstr ""
711
712 #: include/vlc_intf_strings.h:132
713 msgid ""
714 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
715 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
716 "settings."
717 msgstr ""
718
719 #: include/vlc_intf_strings.h:136
720 msgid ""
721 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
722 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
723 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
724 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
725 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
726 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
727 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
728 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
729 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
730 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
731 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
732 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
733 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
734 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
735 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
736 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
737 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
738 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
739 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
740 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
741 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
742 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
743 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
744 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
745 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
746 msgstr ""
747
748 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
749 #: src/audio_output/filters.c:236
750 #, fuzzy
751 msgid "Audio filtering failed"
752 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
753
754 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
755 #: src/audio_output/filters.c:237
756 #, c-format
757 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
758 msgstr ""
759
760 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
761 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
762 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
763 msgid "Disable"
764 msgstr "निष्क्रिय"
765
766 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
767 msgid "Spectrometer"
768 msgstr ""
769
770 #: src/audio_output/input.c:114
771 msgid "Scope"
772 msgstr "स्कोप"
773
774 #: src/audio_output/input.c:116
775 msgid "Spectrum"
776 msgstr ""
777
778 #: src/audio_output/input.c:118
779 #, fuzzy
780 msgid "Vu meter"
781 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
782
783 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
784 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
785 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
786 msgid "Equalizer"
787 msgstr ""
788
789 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
790 msgid "Audio filters"
791 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
792
793 #: src/audio_output/input.c:197
794 msgid "Replay gain"
795 msgstr ""
796
797 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
798 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
799 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
800 msgid "Audio Channels"
801 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
802
803 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
804 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
805 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
806 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
807 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
808 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
809 #: modules/codec/twolame.c:71
810 msgid "Stereo"
811 msgstr "स्टिरियो"
812
813 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
814 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
816 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
817 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
821 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
822 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
824 msgid "Left"
825 msgstr "बांये"
826
827 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
828 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
830 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
831 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
834 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
836 msgid "Right"
837 msgstr "दाँया"
838
839 #: src/audio_output/output.c:134
840 msgid "Dolby Surround"
841 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
842
843 #: src/audio_output/output.c:146
844 msgid "Reverse stereo"
845 msgstr ""
846
847 #: src/config/file.c:621
848 msgid "key"
849 msgstr ""
850
851 #: src/config/file.c:630
852 msgid "boolean"
853 msgstr ""
854
855 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
856 msgid "integer"
857 msgstr ""
858
859 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
860 msgid "float"
861 msgstr ""
862
863 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
864 msgid "string"
865 msgstr ""
866
867 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
868 #: src/playlist/loadsave.c:162
869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
870 msgid "Media Library"
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/control.c:217
874 #, c-format
875 msgid "Bookmark %i"
876 msgstr ""
877
878 #: src/input/decoder.c:270
879 #, fuzzy
880 msgid "packetizer"
881 msgstr "नेविगेशन"
882
883 #: src/input/decoder.c:270
884 #, fuzzy
885 msgid "decoder"
886 msgstr "फैल"
887
888 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
892 #: modules/stream_out/es.c:378
893 msgid "Streaming / Transcoding failed"
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/decoder.c:279
897 #, c-format
898 msgid "VLC could not open the %s module."
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/decoder.c:431
902 msgid "VLC could not open the decoder module."
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/decoder.c:682
906 #, fuzzy
907 msgid "No suitable decoder module"
908 msgstr "फैल"
909
910 #: src/input/decoder.c:683
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
914 "there is no way for you to fix this."
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
918 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
920 msgid "Track"
921 msgstr ""
922
923 #: src/input/es_out.c:1156
924 #, c-format
925 msgid "%s [%s %d]"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
929 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
930 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
931 msgid "Program"
932 msgstr "प्रोग्राम"
933
934 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
935 #, fuzzy
936 msgid "Scrambled"
937 msgstr "स्कोप"
938
939 #: src/input/es_out.c:1355
940 msgid "Yes"
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/es_out.c:2002
944 #, c-format
945 msgid "Closed captions %u"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:2830
949 #, c-format
950 msgid "Stream %d"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
954 msgid "Subtitle"
955 msgstr ""
956
957 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
958 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
959 msgid "Type"
960 msgstr "क़िस्म"
961
962 #: src/input/es_out.c:2857
963 msgid "Original ID"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
968 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
969 msgid "Codec"
970 msgstr "कोडेक"
971
972 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
973 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
975 msgid "Language"
976 msgstr "भाषा"
977
978 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
980 msgid "Description"
981 msgstr "विवरण"
982
983 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
984 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
985 msgid "Channels"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
989 msgid "Sample rate"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:2891
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "%u Hz"
995 msgstr "%d हर्त्ज"
996
997 #: src/input/es_out.c:2901
998 msgid "Bits per sample"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1002 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1004 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1005 msgid "Bitrate"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/es_out.c:2906
1009 #, c-format
1010 msgid "%u kb/s"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/es_out.c:2918
1014 msgid "Track replay gain"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:2920
1018 msgid "Album replay gain"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/es_out.c:2921
1022 #, c-format
1023 msgid "%.2f dB"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1027 msgid "Resolution"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2935
1031 msgid "Display resolution"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
1035 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1036 msgid "Frame rate"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/input/input.c:2473
1040 msgid "Your input can't be opened"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/input.c:2474
1044 #, c-format
1045 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/input/input.c:2593
1049 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/input.c:2594
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1059 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
1062 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Title"
1065 msgstr "फैल"
1066
1067 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1069 msgid "Artist"
1070 msgstr "कलाकार"
1071
1072 #: src/input/meta.c:53
1073 msgid "Genre"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1077 msgid "Copyright"
1078 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1079
1080 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1081 msgid "Album"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/input/meta.c:56
1085 msgid "Track number"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1089 msgid "Rating"
1090 msgstr "दर्जा"
1091
1092 #: src/input/meta.c:59
1093 msgid "Date"
1094 msgstr "तारीख़"
1095
1096 #: src/input/meta.c:60
1097 msgid "Setting"
1098 msgstr "समायोजन"
1099
1100 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1101 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
1102 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1103 msgid "URL"
1104 msgstr "यूआरएल"
1105
1106 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1107 msgid "Now Playing"
1108 msgstr "अभि बज"
1109
1110 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1111 msgid "Publisher"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/input/meta.c:65
1115 msgid "Encoded by"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/meta.c:66
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Artwork URL"
1121 msgstr "यूआरएल"
1122
1123 #: src/input/meta.c:67
1124 msgid "Track ID"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/input/var.c:168
1128 msgid "Bookmark"
1129 msgstr "पसंद"
1130
1131 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1132 msgid "Programs"
1133 msgstr "प्रोग्राम"
1134
1135 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1137 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1138 msgid "Chapter"
1139 msgstr "अध्याय"
1140
1141 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1142 msgid "Navigation"
1143 msgstr "नेविगेशन"
1144
1145 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1146 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1147 msgid "Video Track"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1152 msgid "Audio Track"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1156 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1157 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1158 msgid "Subtitles Track"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/input/var.c:285
1162 msgid "Next title"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/input/var.c:290
1166 msgid "Previous title"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/input/var.c:316
1170 #, c-format
1171 msgid "Title %i"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1175 #, c-format
1176 msgid "Chapter %i"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/input/var.c:378
1180 msgid "Next chapter"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/input/var.c:383
1184 msgid "Previous chapter"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1188 #, c-format
1189 msgid "Media: %s"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1193 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1194 msgid "Add Interface"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/interface/interface.c:92
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Console"
1200 msgstr "बीच में"
1201
1202 #: src/interface/interface.c:95
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Telnet Interface"
1205 msgstr "इंटरफ़ेस"
1206
1207 #: src/interface/interface.c:98
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Web Interface"
1210 msgstr "इंटरफ़ेस"
1211
1212 #: src/interface/interface.c:101
1213 msgid "Debug logging"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/interface/interface.c:104
1217 msgid "Mouse Gestures"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1221 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1222 msgid "C"
1223 msgstr "सी"
1224
1225 #: src/libvlc.c:1109
1226 msgid ""
1227 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1228 "interface."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.c:1233
1232 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1239 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1240 "in the playlist.\n"
1241 "The first item specified will be played first.\n"
1242 "\n"
1243 "Options-styles:\n"
1244 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1245 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1246 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1247 "            and that overrides previous settings.\n"
1248 "\n"
1249 "Stream MRL syntax:\n"
1250 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1251 "option=value ...]\n"
1252 "\n"
1253 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1254 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1255 "\n"
1256 "URL syntax:\n"
1257 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1258 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1259 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1260 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1261 "  screen://                      Screen capture\n"
1262 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1263 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1264 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1265 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1266 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1267 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1268 "certain time\n"
1269 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.c:1627
1273 msgid " (default enabled)"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.c:1628
1277 msgid " (default disabled)"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1281 msgid "Note:"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1285 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1295 msgid ""
1296 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1297 "modules."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.c:1909
1301 #, c-format
1302 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.c:1911
1306 #, c-format
1307 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.c:1913
1311 #, c-format
1312 msgid "Compiler: %s\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc.c:1948
1316 msgid ""
1317 "\n"
1318 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.c:1968
1322 msgid ""
1323 "\n"
1324 "Press the RETURN key to continue...\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1328 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1329 msgid "Zoom"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1333 msgid "1:4 Quarter"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1337 msgid "1:2 Half"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1341 msgid "1:1 Original"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1345 msgid "2:1 Double"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1349 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Auto"
1353 msgstr "आवाज़"
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:168
1356 msgid ""
1357 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1358 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1359 "related options."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:172
1363 msgid "Interface module"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:174
1367 msgid ""
1368 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1369 "automatically select the best module available."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1373 msgid "Extra interface modules"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:180
1377 msgid ""
1378 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1379 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1380 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1381 "\", \"gestures\" ...)"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:187
1385 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:189
1389 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:191
1393 msgid ""
1394 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1395 "1=warnings, 2=debug)."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:194
1399 msgid "Choose which objects should print debug message"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:197
1403 msgid ""
1404 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1405 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1406 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1407 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1408 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1409 "message."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:204
1413 msgid "Be quiet"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:206
1417 msgid "Turn off all warning and information messages."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:208
1421 msgid "Default stream"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:210
1425 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:213
1429 msgid ""
1430 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1431 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:217
1435 msgid "Color messages"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:219
1439 msgid ""
1440 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1441 "needs Linux color support for this to work."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:222
1445 msgid "Show advanced options"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:224
1449 msgid ""
1450 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1451 "available options, including those that most users should never touch."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:228
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Interface interaction"
1457 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:230
1460 msgid ""
1461 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1462 "user input is required."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:240
1466 msgid ""
1467 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1468 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1469 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1470 "the \"audio filters\" modules section."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:246
1474 msgid "Audio output module"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:248
1478 msgid ""
1479 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1480 "automatically select the best method available."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1484 #: modules/stream_out/display.c:41
1485 msgid "Enable audio"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:254
1489 msgid ""
1490 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1491 "not take place, thus saving some processing power."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:258
1495 msgid "Force mono audio"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:259
1499 msgid "This will force a mono audio output."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:262
1503 msgid "Default audio volume"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:264
1507 msgid ""
1508 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:267
1512 msgid "Audio output saved volume"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:269
1516 msgid ""
1517 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1518 "should not change this option manually."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:272
1522 msgid "Audio output volume step"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:274
1526 msgid ""
1527 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1528 "0 to 1024."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:277
1532 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:279
1536 msgid ""
1537 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1538 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:283
1542 msgid "High quality audio resampling"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:285
1546 msgid ""
1547 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1548 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1549 "resampling algorithm will be used instead."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:290
1553 msgid "Audio desynchronization compensation"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:292
1557 msgid ""
1558 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1559 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:295
1563 msgid "Audio output channels mode"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:297
1567 msgid ""
1568 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1569 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1570 "played)."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1575 msgid "Use S/PDIF when available"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:303
1579 msgid ""
1580 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1581 "audio stream being played."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1585 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:308
1589 msgid ""
1590 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1591 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1592 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1593 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1597 msgid "On"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1601 msgid "Off"
1602 msgstr "बन्द"
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:320
1605 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:323
1609 msgid "Audio visualizations "
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:325
1613 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:329
1617 msgid "Replay gain mode"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:331
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Select the replay gain mode"
1623 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:333
1626 msgid "Replay preamp"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:335
1630 msgid ""
1631 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1632 "replay gain information"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:338
1636 msgid "Default replay gain"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:340
1640 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:342
1644 msgid "Peak protection"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:344
1648 msgid "Protect against sound clipping"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:347
1652 msgid "Enable time streching audio"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:349
1656 msgid ""
1657 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1658 "audio pitch"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1663 #: modules/codec/kate.c:203
1664 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1665 msgid "None"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:364
1669 msgid ""
1670 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1671 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1672 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1673 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1674 "options."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:370
1678 msgid "Video output module"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:372
1682 msgid ""
1683 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1684 "automatically select the best method available."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1688 #: modules/stream_out/display.c:43
1689 msgid "Enable video"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:377
1693 msgid ""
1694 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1695 "not take place, thus saving some processing power."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1700 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1701 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1702 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1703 msgid "Video width"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:382
1707 msgid ""
1708 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1709 "characteristics."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1713 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1714 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1715 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1716 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1717 msgid "Video height"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:387
1721 msgid ""
1722 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1723 "video characteristics."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:390
1727 msgid "Video X coordinate"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:392
1731 msgid ""
1732 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1733 "coordinate)."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:395
1737 msgid "Video Y coordinate"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:397
1741 msgid ""
1742 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1743 "coordinate)."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:400
1747 msgid "Video title"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:402
1751 msgid ""
1752 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1753 "interface)."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:405
1757 msgid "Video alignment"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:407
1761 msgid ""
1762 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1763 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1764 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1770 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1771 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1772 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1773 #: modules/video_filter/rss.c:174
1774 msgid "Center"
1775 msgstr "बीच में"
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1778 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1782 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1783 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1784 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1785 msgid "Top"
1786 msgstr "ऊपर"
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1789 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1791 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1792 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1794 msgid "Bottom"
1795 msgstr "नीचे"
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1798 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1799 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1800 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1802 msgid "Top-Left"
1803 msgstr "ऊपर-बांये"
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1806 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1807 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1808 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1809 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1810 msgid "Top-Right"
1811 msgstr "ऊपर-दायें"
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1814 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1815 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1816 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1818 msgid "Bottom-Left"
1819 msgstr "नीचे-बांये"
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1822 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1823 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1824 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1826 msgid "Bottom-Right"
1827 msgstr "नीचे-दायें"
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:415
1830 msgid "Zoom video"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:417
1834 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:419
1838 msgid "Grayscale video output"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:421
1842 msgid ""
1843 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1844 "save some processing power."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:424
1848 msgid "Embedded video"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:426
1852 msgid "Embed the video output in the main interface."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1856 msgid "X11 display"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:430
1860 msgid ""
1861 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1862 "DISPLAY environment variable."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:433
1866 msgid "Fullscreen video output"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:435
1870 msgid "Start video in fullscreen mode"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:437
1874 msgid "Overlay video output"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:439
1878 msgid ""
1879 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1880 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1885 msgid "Always on top"
1886 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:444
1889 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:446
1893 msgid "Enable wallpaper mode "
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:448
1897 msgid ""
1898 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:451
1902 msgid "Show media title on video"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:453
1906 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:455
1910 msgid "Show video title for x milliseconds"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:457
1914 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:459
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Position of video title"
1920 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:461
1923 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:463
1927 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:466
1931 msgid ""
1932 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1933 "3000 ms (3 sec.)"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1937 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1938 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1939 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1940 msgid "Deinterlace"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1944 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Deinterlace mode"
1947 msgstr "इंटरफ़ेस"
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:481
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1952 msgstr "इंटरफ़ेस"
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1955 msgid "Discard"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1959 msgid "Blend"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1963 msgid "Mean"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1967 msgid "Bob"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1971 msgid "Linear"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:496
1975 msgid "Disable screensaver"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:497
1979 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:499
1983 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:500
1987 msgid ""
1988 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1989 "computer being suspended because of inactivity."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1993 msgid "Window decorations"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:505
1997 msgid ""
1998 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1999 "giving a \"minimal\" window."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:508
2003 msgid "Video output filter module"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:510
2007 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:512
2011 msgid "Video filter module"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:514
2015 msgid ""
2016 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2017 "instance deinterlacing, or distort the video."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:518
2021 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:520
2025 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2029 msgid "Video snapshot file prefix"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:526
2033 msgid "Video snapshot format"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:528
2037 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:530
2041 msgid "Display video snapshot preview"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:532
2045 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:534
2049 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:536
2053 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:538
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Video snapshot width"
2059 msgstr "िवडीयो"
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:540
2062 msgid ""
2063 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2064 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:544
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Video snapshot height"
2070 msgstr "िवडीयो"
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:546
2073 msgid ""
2074 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2075 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2076 "ratio."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:550
2080 msgid "Video cropping"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:552
2084 msgid ""
2085 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2086 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:556
2090 msgid "Source aspect ratio"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:558
2094 msgid ""
2095 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2096 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2097 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2098 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2099 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:565
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Video Auto Scaling"
2105 msgstr ""
2106 "वीडियो\n"
2107 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:567
2110 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:569
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Video scaling factor"
2116 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:571
2119 msgid ""
2120 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2121 "Default value is 1.0 (original video size)."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:574
2125 msgid "Custom crop ratios list"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:576
2129 msgid ""
2130 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2131 "crop ratios list."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:579
2135 msgid "Custom aspect ratios list"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:581
2139 msgid ""
2140 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2141 "aspect ratio list."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:584
2145 msgid "Fix HDTV height"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:586
2149 msgid ""
2150 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2151 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2152 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:591
2156 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:593
2160 msgid ""
2161 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2162 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2163 "order to keep proportions."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2168 msgid "Skip frames"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:599
2172 msgid ""
2173 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2174 "computer is not powerful enough"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:602
2178 msgid "Drop late frames"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:604
2182 msgid ""
2183 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2184 "intended display date)."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:607
2188 msgid "Quiet synchro"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:609
2192 msgid ""
2193 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2194 "synchronization mechanism."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:612
2198 msgid "Key press events"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:614
2202 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2206 msgid "Mouse events"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:618
2210 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:626
2214 msgid ""
2215 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2216 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2217 "channel."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:630
2221 msgid "Clock reference average counter"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:632
2225 msgid ""
2226 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2227 "to 10000."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:635
2231 msgid "Clock synchronisation"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:637
2235 msgid ""
2236 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2237 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:641
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Clock jitter"
2243 msgstr "नेविगेशन"
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:643
2246 msgid ""
2247 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2248 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2252 msgid "Network synchronisation"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:647
2256 msgid ""
2257 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2258 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2262 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2265 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2266 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2269 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2270 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2271 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2272 msgid "Default"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2276 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2277 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2278 msgid "Enable"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2282 msgid "UDP port"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:657
2286 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:659
2290 msgid "MTU of the network interface"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:661
2294 msgid ""
2295 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2296 "over the network (in bytes)."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2300 msgid "Hop limit (TTL)"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2304 msgid ""
2305 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2306 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2307 "in default)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:672
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Multicast output interface"
2313 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:674
2316 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:676
2320 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:678
2324 msgid ""
2325 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2326 "table."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:681
2330 msgid "DiffServ Code Point"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:682
2334 msgid ""
2335 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2336 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:688
2340 msgid ""
2341 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2342 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:694
2346 msgid ""
2347 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2348 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2349 "(like DVB streams for example)."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2353 msgid "Audio track"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:702
2357 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2361 msgid "Subtitles track"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:707
2365 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:710
2369 msgid "Audio language"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:712
2373 msgid ""
2374 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2375 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2376 "language)."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:715
2380 msgid "Subtitle language"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:717
2384 msgid ""
2385 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2386 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:721
2390 msgid "Audio track ID"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:723
2394 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:725
2398 msgid "Subtitles track ID"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:727
2402 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:729
2406 msgid "Input repetitions"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:731
2410 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:733
2414 msgid "Start time"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:735
2418 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:737
2422 msgid "Stop time"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:739
2426 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:741
2430 msgid "Run time"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:743
2434 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:745
2438 msgid "Fast seek"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:747
2442 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:749
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Playback speed"
2448 msgstr "गीत-सूची"
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:751
2451 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:753
2455 msgid "Input list"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:755
2459 msgid ""
2460 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2461 "together after the normal one."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:758
2465 msgid "Input slave (experimental)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:760
2469 msgid ""
2470 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2471 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2472 "inputs."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:764
2476 msgid "Bookmarks list for a stream"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:766
2480 msgid ""
2481 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2482 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2483 "{...}\""
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Record directory or filename"
2489 msgstr "नेटवर्क"
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:772
2492 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:774
2496 msgid "Prefer native stream recording"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:776
2500 msgid ""
2501 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2502 "output module"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:779
2506 msgid "Timeshift directory"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:781
2510 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:783
2514 msgid "Timeshift granularity"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:785
2518 msgid ""
2519 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2520 "to store the timeshifted streams."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:790
2524 msgid ""
2525 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2526 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2527 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2528 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2532 msgid "Force subtitle position"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:798
2536 msgid ""
2537 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2538 "over the movie. Try several positions."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:801
2542 msgid "Enable sub-pictures"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:803
2546 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2552 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2553 msgid "On Screen Display"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:807
2557 msgid ""
2558 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2559 "Display)."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:810
2563 msgid "Text rendering module"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:812
2567 msgid ""
2568 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2569 "instance."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:814
2573 msgid "Subpictures filter module"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:816
2577 msgid ""
2578 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2579 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:819
2583 msgid "Autodetect subtitle files"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:821
2587 msgid ""
2588 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2589 "(based on the filename of the movie)."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:824
2593 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:826
2597 msgid ""
2598 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2599 "Options are:\n"
2600 "0 = no subtitles autodetected\n"
2601 "1 = any subtitle file\n"
2602 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2603 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2604 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:834
2608 msgid "Subtitle autodetection paths"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:836
2612 msgid ""
2613 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2614 "found in the current directory."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:839
2618 msgid "Use subtitle file"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:841
2622 msgid ""
2623 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2624 "subtitle file."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:844
2628 msgid "DVD device"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:847
2632 msgid ""
2633 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2634 "the drive letter (eg. D:)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:851
2638 msgid "This is the default DVD device to use."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:854
2642 msgid "VCD device"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:856
2646 msgid "This is the default VCD device to use."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:858
2650 msgid "Audio CD device"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:860
2654 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:862
2658 msgid "Force IPv6"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:864
2662 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:866
2666 msgid "Force IPv4"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:868
2670 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:870
2674 msgid "TCP connection timeout"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:872
2678 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:874
2682 msgid "SOCKS server"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:876
2686 msgid ""
2687 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2688 "used for all TCP connections"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:879
2692 msgid "SOCKS user name"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:881
2696 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:883
2700 msgid "SOCKS password"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:885
2704 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:887
2708 msgid "Title metadata"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:889
2712 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:891
2716 msgid "Author metadata"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:893
2720 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:895
2724 msgid "Artist metadata"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:897
2728 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:899
2732 msgid "Genre metadata"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:901
2736 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:903
2740 msgid "Copyright metadata"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:905
2744 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:907
2748 msgid "Description metadata"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:909
2752 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:911
2756 msgid "Date metadata"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:913
2760 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:915
2764 msgid "URL metadata"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:917
2768 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:921
2772 msgid ""
2773 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2774 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2775 "can break playback of all your streams."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:925
2779 msgid "Preferred decoders list"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:927
2783 msgid ""
2784 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2785 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2786 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:932
2790 msgid "Preferred encoders list"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:934
2794 msgid ""
2795 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:937
2799 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:939
2803 msgid ""
2804 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2805 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:948
2809 msgid ""
2810 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2811 "subsystem."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:951
2815 msgid "Default stream output chain"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:953
2819 msgid ""
2820 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2821 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2822 "all streams."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:957
2826 msgid "Enable streaming of all ES"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:959
2830 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:961
2834 msgid "Display while streaming"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:963
2838 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:965
2842 msgid "Enable video stream output"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:967
2846 msgid ""
2847 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2848 "facility when this last one is enabled."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:970
2852 msgid "Enable audio stream output"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:972
2856 msgid ""
2857 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2858 "facility when this last one is enabled."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:975
2862 msgid "Enable SPU stream output"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:977
2866 msgid ""
2867 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2868 "facility when this last one is enabled."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:980
2872 msgid "Keep stream output open"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:982
2876 msgid ""
2877 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2878 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2879 "specified)"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:986
2883 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:988
2887 msgid ""
2888 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2889 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:991
2893 msgid "Preferred packetizer list"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:993
2897 msgid ""
2898 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:996
2902 msgid "Mux module"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:998
2906 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:1000
2910 msgid "Access output module"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:1002
2914 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:1004
2918 msgid "Control SAP flow"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:1006
2922 msgid ""
2923 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2924 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:1010
2928 msgid "SAP announcement interval"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:1012
2932 msgid ""
2933 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2934 "between SAP announcements."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1021
2938 msgid ""
2939 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2940 "always leave all these enabled."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:1024
2944 msgid "Enable CPU MMX support"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:1026
2948 msgid ""
2949 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2950 "of them."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:1029
2954 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1031
2958 msgid ""
2959 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2960 "advantage of them."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:1034
2964 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:1036
2968 msgid ""
2969 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2970 "advantage of them."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:1039
2974 msgid "Enable CPU SSE support"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1041
2978 msgid ""
2979 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2980 "of them."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:1044
2984 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1046
2988 msgid ""
2989 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2990 "of them."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1049
2994 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1051
2998 msgid ""
2999 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3000 "of them."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1054
3004 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1056
3008 msgid ""
3009 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3010 "advantage of them."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1059
3014 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:1061
3018 msgid ""
3019 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3020 "advantage of them."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1064
3024 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1066
3028 msgid ""
3029 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3030 "advantage of them."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1069
3034 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1071
3038 msgid ""
3039 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3040 "advantage of them."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1076
3044 msgid ""
3045 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3046 "you really know what you are doing."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1079
3050 msgid "Memory copy module"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1081
3054 msgid ""
3055 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3056 "select the fastest one supported by your hardware."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1084
3060 msgid "Access module"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1086
3064 msgid ""
3065 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3066 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3067 "option unless you really know what you are doing."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1090
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Stream filter module"
3073 msgstr "इंटरफ़ेस"
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1092
3076 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1094
3080 msgid "Demux module"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1096
3084 msgid ""
3085 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3086 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3087 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3088 "you really know what you are doing."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1101
3092 msgid "Allow real-time priority"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1103
3096 msgid ""
3097 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3098 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3099 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3100 "only activate this if you know what you're doing."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1109
3104 msgid "Adjust VLC priority"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1111
3108 msgid ""
3109 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3110 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3111 "VLC instances."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1115
3115 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1117
3119 msgid ""
3120 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1120
3124 msgid "Modules search path"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1122
3128 msgid ""
3129 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3130 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1125
3134 msgid "Data search path"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1127
3138 msgid "Override the default data/share search path."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1129
3142 msgid "VLM configuration file"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1131
3146 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1133
3150 msgid "Use a plugins cache"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1135
3154 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1137
3158 msgid "Locally collect statistics"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1139
3162 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1141
3166 msgid "Run as daemon process"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1143
3170 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1145
3174 msgid "Write process id to file"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1147
3178 msgid "Writes process id into specified file."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1149
3182 msgid "Log to file"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1151
3186 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1153
3190 msgid "Log to syslog"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1155
3194 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1157
3198 msgid "Allow only one running instance"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1160
3202 msgid ""
3203 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3204 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3205 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3206 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3207 "running instance or enqueue it."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1167
3211 msgid ""
3212 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3213 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3214 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3215 "This option will allow you to play the file with the already running "
3216 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3217 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1176
3221 msgid "VLC is started from file association"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1178
3225 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1181
3229 msgid "One instance when started from file"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1183
3233 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1185
3237 msgid "Increase the priority of the process"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1187
3241 msgid ""
3242 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3243 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3244 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3245 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3246 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3247 "machine."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1195
3251 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1197
3255 msgid ""
3256 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3257 "playing current item."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1206
3261 msgid ""
3262 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3263 "overridden in the playlist dialog box."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1209
3267 msgid "Automatically preparse files"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1211
3271 msgid ""
3272 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3273 "metadata)."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1214
3277 msgid "Album art policy"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1216
3281 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1222
3285 msgid "Manual download only"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1223
3289 msgid "When track starts playing"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1224
3293 msgid "As soon as track is added"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1226
3297 msgid "Services discovery modules"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1228
3301 msgid ""
3302 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3303 "Typical values are sap, hal, ..."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1231
3307 msgid "Play files randomly forever"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1233
3311 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1235
3315 msgid "Repeat all"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1237
3319 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1239
3323 msgid "Repeat current item"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1241
3327 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1243
3331 msgid "Play and stop"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1245
3335 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1247
3339 msgid "Play and exit"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1249
3343 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1251
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Play and pause"
3349 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1253
3352 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1255
3356 msgid "Use media library"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1257
3360 msgid ""
3361 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3362 "VLC."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1260
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Display playlist tree"
3368 msgstr "गीत-सूची"
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1262
3371 msgid ""
3372 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3373 "directory."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1271
3377 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3381 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3382 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3383 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3384 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3388 msgid "Fullscreen"
3389 msgstr "पूरा सक्रीन"
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1275
3392 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1276
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Leave fullscreen"
3398 msgstr "पूरा सक्रीन"
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1277
3401 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1278
3405 msgid "Play/Pause"
3406 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1279
3409 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1280
3413 msgid "Pause only"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1281
3417 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1282
3421 msgid "Play only"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1283
3425 msgid "Select the hotkey to use to play."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3429 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3431 msgid "Faster"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3435 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3439 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3440 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3441 msgid "Slower"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3445 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3449 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Normal rate"
3452 msgstr "बीच में"
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1289
3455 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3459 msgid "Faster (fine)"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3463 msgid "Slower (fine)"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3467 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3468 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3469 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3470 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3472 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3473 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3474 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3475 msgid "Next"
3476 msgstr "अगला"
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1295
3479 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3483 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3485 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3486 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3487 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3488 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3489 msgid "Previous"
3490 msgstr "पिछला"
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1297
3493 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3498 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3499 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3500 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
3501 msgid "Stop"
3502 msgstr "रोकें"
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1299
3505 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
3512 #: modules/video_filter/rss.c:201
3513 msgid "Position"
3514 msgstr "स्थिति"
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1301
3517 msgid "Select the hotkey to display the position."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1303
3521 msgid "Very short backwards jump"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1305
3525 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1306
3529 msgid "Short backwards jump"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1308
3533 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1309
3537 msgid "Medium backwards jump"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1311
3541 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1312
3545 msgid "Long backwards jump"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1314
3549 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1316
3553 msgid "Very short forward jump"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1318
3557 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1319
3561 msgid "Short forward jump"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1321
3565 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1322
3569 msgid "Medium forward jump"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1324
3573 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1325
3577 msgid "Long forward jump"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1327
3581 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Next frame"
3587 msgstr "कोडेक क नाम"
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1330
3590 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1332
3594 msgid "Very short jump length"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1333
3598 msgid "Very short jump length, in seconds."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1334
3602 msgid "Short jump length"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1335
3606 msgid "Short jump length, in seconds."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1336
3610 msgid "Medium jump length"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1337
3614 msgid "Medium jump length, in seconds."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1338
3618 msgid "Long jump length"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1339
3622 msgid "Long jump length, in seconds."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3628 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3629 msgid "Quit"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1342
3633 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1343
3637 msgid "Navigate up"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1344
3641 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1345
3645 msgid "Navigate down"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1346
3649 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1347
3653 msgid "Navigate left"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1348
3657 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1349
3661 msgid "Navigate right"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1350
3665 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1351
3669 msgid "Activate"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1352
3673 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1353
3677 msgid "Go to the DVD menu"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1354
3681 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1355
3685 msgid "Select previous DVD title"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1356
3689 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1357
3693 msgid "Select next DVD title"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1358
3697 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1359
3701 msgid "Select prev DVD chapter"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1360
3705 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1361
3709 msgid "Select next DVD chapter"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1362
3713 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1363
3717 msgid "Volume up"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1364
3721 msgid "Select the key to increase audio volume."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1365
3725 msgid "Volume down"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1366
3729 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3733 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3734 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3736 msgid "Mute"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1368
3740 msgid "Select the key to mute audio."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1369
3744 msgid "Subtitle delay up"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1370
3748 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1371
3752 msgid "Subtitle delay down"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1372
3756 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1373
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Subtitle position up"
3762 msgstr "फैल"
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1374
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3767 msgstr "फैल"
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1375
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Subtitle position down"
3772 msgstr "फैल"
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1376
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3777 msgstr "फैल"
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1377
3780 msgid "Audio delay up"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1378
3784 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1379
3788 msgid "Audio delay down"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1380
3792 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1387
3796 msgid "Play playlist bookmark 1"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1388
3800 msgid "Play playlist bookmark 2"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1389
3804 msgid "Play playlist bookmark 3"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1390
3808 msgid "Play playlist bookmark 4"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1391
3812 msgid "Play playlist bookmark 5"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1392
3816 msgid "Play playlist bookmark 6"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1393
3820 msgid "Play playlist bookmark 7"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1394
3824 msgid "Play playlist bookmark 8"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1395
3828 msgid "Play playlist bookmark 9"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1396
3832 msgid "Play playlist bookmark 10"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1397
3836 msgid "Select the key to play this bookmark."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1398
3840 msgid "Set playlist bookmark 1"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1399
3844 msgid "Set playlist bookmark 2"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1400
3848 msgid "Set playlist bookmark 3"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1401
3852 msgid "Set playlist bookmark 4"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1402
3856 msgid "Set playlist bookmark 5"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1403
3860 msgid "Set playlist bookmark 6"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1404
3864 msgid "Set playlist bookmark 7"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1405
3868 msgid "Set playlist bookmark 8"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1406
3872 msgid "Set playlist bookmark 9"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1407
3876 msgid "Set playlist bookmark 10"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1408
3880 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1410
3884 msgid "Playlist bookmark 1"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1411
3888 msgid "Playlist bookmark 2"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1412
3892 msgid "Playlist bookmark 3"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1413
3896 msgid "Playlist bookmark 4"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1414
3900 msgid "Playlist bookmark 5"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1415
3904 msgid "Playlist bookmark 6"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1416
3908 msgid "Playlist bookmark 7"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1417
3912 msgid "Playlist bookmark 8"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1418
3916 msgid "Playlist bookmark 9"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1419
3920 msgid "Playlist bookmark 10"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1421
3924 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1423
3928 msgid "Go back in browsing history"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1424
3932 msgid ""
3933 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3934 "history."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1425
3938 msgid "Go forward in browsing history"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1426
3942 msgid ""
3943 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3944 "history."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1428
3948 msgid "Cycle audio track"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1429
3952 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1430
3956 msgid "Cycle subtitle track"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1431
3960 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1432
3964 msgid "Cycle source aspect ratio"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1433
3968 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1434
3972 msgid "Cycle video crop"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1435
3976 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1436
3980 msgid "Toggle autoscaling"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1437
3984 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1438
3988 msgid "Increase scale factor"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1439
3992 msgid "Increase scale factor."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1440
3996 msgid "Decrease scale factor"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1441
4000 msgid "Decrease scale factor."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1442
4004 msgid "Cycle deinterlace modes"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1443
4008 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1444
4012 msgid "Show interface"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1445
4016 msgid "Raise the interface above all other windows."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1446
4020 msgid "Hide interface"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1447
4024 msgid "Lower the interface below all other windows."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1448
4028 msgid "Take video snapshot"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1449
4032 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4036 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4037 #: modules/stream_out/record.c:60
4038 msgid "Record"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1452
4042 msgid "Record access filter start/stop."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1453
4046 msgid "Dump"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1454
4050 msgid "Media dump access filter trigger."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1456
4054 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1457
4058 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1460
4062 msgid "Toggle random playlist playback"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4066 msgid "Un-Zoom"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4070 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4074 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4078 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4082 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4086 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4090 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4094 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4098 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1488
4102 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1490
4106 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4110 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1494
4114 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1495
4118 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1496
4122 msgid "Highlight widget on the right"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1498
4126 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1499
4130 msgid "Highlight widget on the left"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1501
4134 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1502
4138 msgid "Highlight widget on top"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1504
4142 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1505
4146 msgid "Highlight widget below"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1507
4150 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1508
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Select current widget"
4156 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1510
4159 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1512
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Cycle through audio devices"
4165 msgstr "आवाज़"
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1513
4168 msgid "Cycle through available audio devices"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4172 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4173 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4174 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4175 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4176 msgid "Snapshot"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1700
4180 msgid "Window properties"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1759
4184 msgid "Subpictures"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4188 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4189 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4190 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4191 msgid "Subtitles"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4195 msgid "Overlays"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:1793
4199 msgid "Track settings"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:1823
4203 msgid "Playback control"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:1850
4207 msgid "Default devices"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1859
4211 msgid "Network settings"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1871
4215 msgid "Socks proxy"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4219 msgid "Metadata"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:1931
4223 msgid "Decoders"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4228 msgid "Input"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1977
4232 msgid "VLM"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:2009
4236 msgid "CPU"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:2038
4240 msgid "Special modules"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4244 msgid "Plugins"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:2055
4248 msgid "Performance options"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/libvlc-module.c:2203
4252 msgid "Hot keys"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:2645
4256 msgid "Jump sizes"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:2722
4260 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/libvlc-module.c:2725
4264 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/libvlc-module.c:2727
4268 msgid ""
4269 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4270 "--help-verbose)"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/libvlc-module.c:2730
4274 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/libvlc-module.c:2732
4278 msgid "print a list of available modules"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/libvlc-module.c:2734
4282 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:2736
4286 msgid ""
4287 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4288 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/libvlc-module.c:2740
4292 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/libvlc-module.c:2742
4296 msgid "reset the current config to the default values"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:2744
4300 msgid "use alternate config file"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/libvlc-module.c:2746
4304 msgid "resets the current plugins cache"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:2748
4308 msgid "print version information"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/libvlc-module.c:2788
4312 #, fuzzy
4313 msgid "main program"
4314 msgstr "बाहर िनकलो"
4315
4316 #: src/misc/update.c:487
4317 #, c-format
4318 msgid "%.1f GiB"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/misc/update.c:489
4322 #, c-format
4323 msgid "%.1f MiB"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/misc/update.c:491
4327 #, c-format
4328 msgid "%.1f KiB"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/misc/update.c:493
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "%ld B"
4334 msgstr "%d हर्त्ज"
4335
4336 #: src/misc/update.c:585
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Saving file failed"
4339 msgstr "फैल"
4340
4341 #: src/misc/update.c:586
4342 #, c-format
4343 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/misc/update.c:602
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "%s\n"
4350 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/misc/update.c:605
4354 msgid "Downloading ..."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4358 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4360 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4361 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4362 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4363 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4366 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4367 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4368 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4369 msgid "Cancel"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/misc/update.c:624
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "%s\n"
4376 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/misc/update.c:641
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "%s\n"
4383 "Done %s (100.0%%)"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/misc/update.c:661
4387 msgid "File could not be verified"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/misc/update.c:662
4391 #, c-format
4392 msgid ""
4393 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4394 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Invalid signature"
4400 msgstr "समय-सीमा"
4401
4402 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4406 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/misc/update.c:698
4410 msgid "File not verifiable"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/misc/update.c:699
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4417 "was deleted."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4421 #, fuzzy
4422 msgid "File corrupted"
4423 msgstr "फैल"
4424
4425 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4426 #, c-format
4427 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/misc/update.c:734
4431 msgid "Update VLC media player"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/misc/update.c:735
4435 msgid ""
4436 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4437 "install it now?"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/misc/update.c:736
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Install"
4443 msgstr "इंटरफ़ेस"
4444
4445 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4446 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4447 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4448 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4449 #: modules/access/bda/bda.c:169
4450 msgid "Undefined"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4454 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4455 msgid "Post processing"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4459 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4460 #: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
4461 msgid "Crop"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4465 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4466 msgid "Aspect-ratio"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Autoscale video"
4472 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4473
4474 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Scale factor"
4477 msgstr "स्कोप"
4478
4479 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4480 msgid "3D Now! memcpy"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4484 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4488 #: modules/access_output/shout.c:94
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Samplerate"
4491 msgstr "स्टिरियो"
4492
4493 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4494 msgid ""
4495 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4496 "48000)"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4500 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4502 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4503 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4504 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4505 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4506 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
4507 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
4508 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
4509 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
4510 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
4511 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4512 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4513 msgid "Caching value in ms"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/alsa.c:77
4517 msgid ""
4518 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/alsa.c:81
4522 msgid ""
4523 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4524 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4525 "use alsa://hw:0,1 ."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/alsa.c:89
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Alsa"
4531 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
4532
4533 #: modules/access/alsa.c:90
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Alsa audio capture input"
4536 msgstr "आवाज़"
4537
4538 #: modules/access/attachment.c:44
4539 msgid "Attachment"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/attachment.c:45
4543 msgid "Attachment input"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/bd/bd.c:54
4547 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/bd/bd.c:61
4551 msgid "BD"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/bd/bd.c:62
4555 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4559 msgid ""
4560 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4564 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4565 msgid "Adapter card to tune"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4569 msgid ""
4570 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4571 "n>=0."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4575 msgid "Device number to use on adapter"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4579 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4580 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4581 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4585 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/bda/bda.c:62
4589 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Inversion mode"
4595 msgstr "इंटरफ़ेस"
4596
4597 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4598 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4602 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4606 msgid ""
4607 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4608 "disable this feature if you experience some trouble."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Budget mode"
4614 msgstr "इंटरफ़ेस"
4615
4616 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4617 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/bda/bda.c:82
4621 msgid "Network Identifier"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4625 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4629 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4633 msgid "LNB voltage"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4637 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4641 msgid "High LNB voltage"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4645 msgid ""
4646 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4647 "supported by all frontends."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4651 msgid "22 kHz tone"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4655 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4659 msgid "Transponder FEC"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4663 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4667 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4671 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/bda/bda.c:106
4675 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4679 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/bda/bda.c:109
4683 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4687 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/bda/bda.c:113
4691 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4695 msgid "Modulation type"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/bda/bda.c:117
4699 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/bda/bda.c:121
4703 msgid "QAM16"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/bda/bda.c:121
4707 msgid "QAM32"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/bda/bda.c:121
4711 msgid "QAM64"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/bda/bda.c:121
4715 msgid "QAM128"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/bda/bda.c:121
4719 msgid "QAM256"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/bda/bda.c:122
4723 msgid "BPSK"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/bda/bda.c:122
4727 msgid "QPSK"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/bda/bda.c:122
4731 msgid "8VSB"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/bda/bda.c:122
4735 msgid "16VSB"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4739 #, fuzzy
4740 msgid "ATSC Major Channel"
4741 msgstr "आवाज़"
4742
4743 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4744 #, fuzzy
4745 msgid "ATSC Minor Channel"
4746 msgstr "आवाज़"
4747
4748 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4749 msgid "ATSC Physical Channel"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/bda/bda.c:133
4753 #, fuzzy
4754 msgid "FEC rate"
4755 msgstr "बीच में"
4756
4757 #: modules/access/bda/bda.c:134
4758 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4762 msgid "1/2"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4766 msgid "2/3"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4770 msgid "3/4"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4774 msgid "5/6"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4778 msgid "7/8"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4782 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/bda/bda.c:141
4786 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4790 msgid "Terrestrial bandwidth"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4794 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4798 #, fuzzy
4799 msgid "6 MHz"
4800 msgstr "%d हर्त्ज"
4801
4802 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4803 #, fuzzy
4804 msgid "7 MHz"
4805 msgstr "%d हर्त्ज"
4806
4807 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4808 #, fuzzy
4809 msgid "8 MHz"
4810 msgstr "%d हर्त्ज"
4811
4812 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4813 msgid "Terrestrial guard interval"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/bda/bda.c:154
4817 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/bda/bda.c:157
4821 msgid "1/4"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/bda/bda.c:157
4825 msgid "1/8"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/bda/bda.c:157
4829 msgid "1/16"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/bda/bda.c:157
4833 msgid "1/32"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4837 msgid "Terrestrial transmission mode"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/bda/bda.c:160
4841 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/bda/bda.c:163
4845 msgid "2k"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/bda/bda.c:163
4849 msgid "8k"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4853 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/bda/bda.c:166
4857 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4861 msgid "1"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/bda/bda.c:169
4865 msgid "2"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/bda/bda.c:169
4869 msgid "4"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/bda/bda.c:172
4873 msgid "Satellite Azimuth"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/bda/bda.c:173
4877 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:174
4881 msgid "Satellite Elevation"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/bda/bda.c:175
4885 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/bda/bda.c:176
4889 msgid "Satellite Longitude"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/bda/bda.c:178
4893 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/bda/bda.c:179
4897 msgid "Satellite Polarisation"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/bda/bda.c:180
4901 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4905 msgid "Horizontal"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4909 msgid "Vertical"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/bda/bda.c:184
4913 msgid "Circular Left"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/bda/bda.c:184
4917 msgid "Circular Right"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/bda/bda.c:185
4921 msgid "Satellite Range Code"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/bda/bda.c:186
4925 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/bda/bda.c:188
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Network Name"
4931 msgstr "नेटवर्क"
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:189
4934 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:190
4938 msgid "Network Name to Create"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:191
4942 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4946 msgid "DVB"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:195
4950 msgid "DirectShow DVB input"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/cdda.c:63
4954 msgid ""
4955 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4956 "milliseconds."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4960 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4961 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Audio CD"
4964 msgstr "आवाज़"
4965
4966 #: modules/access/cdda.c:68
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Audio CD input"
4969 msgstr "आवाज़"
4970
4971 #: modules/access/cdda.c:74
4972 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/cdda.c:87
4976 #, fuzzy
4977 msgid "CDDB Server"
4978 msgstr "सी डि डि बी"
4979
4980 #: modules/access/cdda.c:88
4981 msgid "Address of the CDDB server to use."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/cdda.c:89
4985 #, fuzzy
4986 msgid "CDDB port"
4987 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
4988
4989 #: modules/access/cdda.c:90
4990 msgid "CDDB Server port to use."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/cdda.c:506
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "Audio CD - Track %02i"
4996 msgstr "आवाज़ "
4997
4998 #: modules/access/dc1394.c:69
4999 #, fuzzy
5000 msgid "dc1394 input"
5001 msgstr "आवाज़"
5002
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Cable"
5006 msgstr "निष्क्रिय"
5007
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5009 msgid "Antenna"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5013 msgid "TV"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5017 #, fuzzy
5018 msgid "FM radio"
5019 msgstr "आवाज़"
5020
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5022 #, fuzzy
5023 msgid "AM radio"
5024 msgstr "आवाज़"
5025
5026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5027 msgid "DSS"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5031 msgid ""
5032 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5033 "milliseconds."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Video device name"
5041 msgstr "आवाज़"
5042
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5044 msgid ""
5045 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5046 "don't specify anything, the default device will be used."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Audio device name"
5054 msgstr "आवाज़"
5055
5056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5057 msgid ""
5058 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5059 "don't specify anything, the default device will be used. "
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Video size"
5066 msgstr "िवडीयो"
5067
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5069 msgid ""
5070 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5071 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5072 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5076 #: modules/access/v4l2.c:74
5077 msgid "Video input chroma format"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5081 msgid ""
5082 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5083 "(default), RV24, etc.)"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5087 msgid "Video input frame rate"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5091 msgid ""
5092 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5093 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5097 msgid "Device properties"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5101 msgid ""
5102 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5106 msgid "Tuner properties"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5110 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Tuner TV Channel"
5116 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5117
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5119 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5123 msgid "Tuner country code"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5127 msgid ""
5128 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5129 "mapping (0 means default)."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5133 msgid "Tuner input type"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5137 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Video input pin"
5143 msgstr "िवडीयो"
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5146 msgid ""
5147 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5148 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5149 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5150 "will not be changed."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Audio input pin"
5156 msgstr "आवाज़"
5157
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5159 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Video output pin"
5165 msgstr ""
5166 "वीडियो\n"
5167 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5168
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5170 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Audio output pin"
5176 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5177
5178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5179 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5183 msgid "AM Tuner mode"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5187 msgid ""
5188 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5189 "or DSS (4)."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Number of audio channels"
5195 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5196
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5198 msgid ""
5199 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Audio sample rate"
5206 msgstr "आवाज़"
5207
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5209 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Audio bits per sample"
5215 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5216
5217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5218 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5222 msgid "DirectShow"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5226 #, fuzzy
5227 msgid "DirectShow input"
5228 msgstr "आवाज़"
5229
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5231 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5232 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Refresh list"
5235 msgstr "गीत-सूची"
5236
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5238 msgid "Configure"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Capture failed"
5245 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5246
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5248 msgid "No video or audio device selected."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5252 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5256 #, c-format
5257 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5261 #, c-format
5262 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/dv.c:61
5266 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/dv.c:65
5270 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/dv.c:66
5274 msgid "DV"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/dvb/access.c:137
5278 msgid "Modulation type for front-end device."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dvb/access.c:140
5282 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/dvb/access.c:158
5286 msgid "HTTP Host address"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/dvb/access.c:160
5290 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dvb/access.c:162
5294 msgid "HTTP user name"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dvb/access.c:164
5298 msgid ""
5299 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dvb/access.c:167
5303 msgid "HTTP password"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/dvb/access.c:169
5307 msgid ""
5308 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dvb/access.c:172
5312 msgid "HTTP ACL"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dvb/access.c:174
5316 msgid ""
5317 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5318 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5322 #: modules/control/http/http.c:57
5323 msgid "Certificate file"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/dvb/access.c:179
5327 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5331 #: modules/control/http/http.c:60
5332 msgid "Private key file"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/dvb/access.c:183
5336 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5340 #: modules/control/http/http.c:62
5341 msgid "Root CA file"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dvb/access.c:186
5345 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5349 #: modules/control/http/http.c:65
5350 msgid "CRL file"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/dvb/access.c:190
5354 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dvb/access.c:194
5358 msgid "DVB input with v4l2 support"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/dvb/access.c:249
5362 msgid "HTTP server"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dvb/access.c:943
5366 msgid "Input syntax is deprecated"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/dvb/access.c:944
5370 msgid ""
5371 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5372 "the new syntax."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/dvb/access.c:990
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Invalid polarization"
5378 msgstr "समय-सीमा"
5379
5380 #: modules/access/dvb/access.c:991
5381 #, c-format
5382 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5386 #, c-format
5387 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5391 msgid "Scanning DVB"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5395 msgid "DVD angle"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5399 msgid "Default DVD angle."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5403 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/dvdnav.c:76
5407 msgid "Start directly in menu"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/dvdnav.c:78
5411 msgid ""
5412 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5413 "useless warning introductions."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/dvdnav.c:87
5417 msgid "DVD with menus"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/dvdnav.c:88
5421 msgid "DVDnav Input"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5425 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5426 msgid "Playback failure"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/dvdnav.c:313
5430 msgid ""
5431 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dvdread.c:83
5435 msgid "DVD without menus"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/dvdread.c:84
5439 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/dvdread.c:206
5443 #, c-format
5444 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dvdread.c:466
5448 #, c-format
5449 msgid "DVDRead could not read block %d."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/dvdread.c:528
5453 #, c-format
5454 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/eyetv.m:56
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Channel number"
5460 msgstr "कोडेक क नाम"
5461
5462 #: modules/access/eyetv.m:58
5463 msgid ""
5464 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5465 "for Composite input"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/eyetv.m:63
5469 msgid ""
5470 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/eyetv.m:68
5474 #, fuzzy
5475 msgid "EyeTV input"
5476 msgstr "आवाज़"
5477
5478 #: modules/access/fake.c:46
5479 msgid ""
5480 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5484 #: modules/access/v4l2.c:95
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Framerate"
5487 msgstr "बीच में"
5488
5489 #: modules/access/fake.c:50
5490 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
5494 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5495 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5496 msgid "ID"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/fake.c:53
5500 msgid ""
5501 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5502 "(default 0)."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/fake.c:55
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Duration in ms"
5508 msgstr "समय-सीमा"
5509
5510 #: modules/access/fake.c:57
5511 msgid ""
5512 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5513 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5514 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Fake"
5520 msgstr "फ्रांसीसी"
5521
5522 #: modules/access/fake.c:64
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Fake video input"
5525 msgstr "बाहर िनकलो"
5526
5527 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5528 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5529 #, fuzzy
5530 msgid "File reading failed"
5531 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5532
5533 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5534 #, c-format
5535 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5539 #: modules/access/mtp.c:217
5540 msgid "VLC could not read the file."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
5544 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
5545 #: modules/stream_out/rtp.c:133
5546 msgid "Caching value (ms)"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/fs.c:35
5550 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/fs.c:37
5554 msgid "Extra network caching value (ms)"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/fs.c:39
5558 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/fs.c:41
5562 msgid "Subdirectory behavior"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/fs.c:43
5566 msgid ""
5567 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5568 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5569 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5570 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
5574 #: modules/codec/x264.c:407
5575 msgid "none"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/fs.c:50
5579 #, fuzzy
5580 msgid "collapse"
5581 msgstr "स्कोप"
5582
5583 #: modules/access/fs.c:50
5584 #, fuzzy
5585 msgid "expand"
5586 msgstr "स्टिरियो"
5587
5588 #: modules/access/fs.c:52
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Ignored extensions"
5591 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
5592
5593 #: modules/access/fs.c:54
5594 msgid ""
5595 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5596 "directory.\n"
5597 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5598 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/fs.c:60
5602 #, fuzzy
5603 msgid "File input"
5604 msgstr "आवाज़"
5605
5606 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
5607 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
5608 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
5609 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5610 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
5611 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
5612 #, fuzzy
5613 msgid "File"
5614 msgstr "फैल"
5615
5616 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Directory"
5619 msgstr "नेटवर्क"
5620
5621 #: modules/access/fs.c:79
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Directory input"
5624 msgstr "आवाज़"
5625
5626 #: modules/access/ftp.c:60
5627 msgid ""
5628 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/ftp.c:62
5632 msgid "FTP user name"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5636 msgid "User name that will be used for the connection."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/ftp.c:65
5640 msgid "FTP password"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5644 msgid "Password that will be used for the connection."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/ftp.c:68
5648 msgid "FTP account"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/ftp.c:69
5652 msgid "Account that will be used for the connection."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/ftp.c:74
5656 #, fuzzy
5657 msgid "FTP input"
5658 msgstr "आवाज़"
5659
5660 #: modules/access/ftp.c:92
5661 msgid "FTP upload output"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5665 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Network interaction failed"
5668 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5669
5670 #: modules/access/ftp.c:140
5671 msgid "VLC could not connect with the given server."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/ftp.c:150
5675 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/ftp.c:215
5679 msgid "Your account was rejected."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/ftp.c:224
5683 msgid "Your password was rejected."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/ftp.c:231
5687 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5691 msgid ""
5692 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5696 #, fuzzy
5697 msgid "GnomeVFS input"
5698 msgstr "बाहर िनकलो"
5699
5700 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5701 msgid "HTTP proxy"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/http.c:73
5705 msgid ""
5706 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5707 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/http.c:77
5711 msgid "HTTP proxy password"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/http.c:79
5715 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/http.c:83
5719 msgid ""
5720 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/http.c:86
5724 msgid "HTTP user agent"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/http.c:87
5728 msgid "User agent that will be used for the connection."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/http.c:90
5732 msgid "Auto re-connect"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/http.c:92
5736 msgid ""
5737 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/http.c:95
5741 msgid "Continuous stream"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/http.c:96
5745 msgid ""
5746 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5747 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5748 "other types of HTTP streams."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/http.c:101
5752 msgid "Forward Cookies"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/http.c:102
5756 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/http.c:104
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Max number of redirection"
5762 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5763
5764 #: modules/access/http.c:105
5765 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/http.c:107
5769 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/http.c:108
5773 msgid ""
5774 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5775 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/http.c:113
5779 #, fuzzy
5780 msgid "HTTP input"
5781 msgstr "आवाज़"
5782
5783 #: modules/access/http.c:115
5784 msgid "HTTP(S)"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/http.c:538
5788 msgid "HTTP authentication"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/http.c:539
5792 #, c-format
5793 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/imem.c:51
5797 msgid ""
5798 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/imem.c:56
5802 msgid "Set the ID of the elementary stream"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/imem.c:58
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Group"
5808 msgstr "फैल"
5809
5810 #: modules/access/imem.c:60
5811 msgid "Set the group of the elementary stream"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/imem.c:62
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Category"
5817 msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
5818
5819 #: modules/access/imem.c:64
5820 msgid "Set the category of the elementary stream"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/imem.c:69
5824 msgid "Unknown"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/imem.c:69
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Data"
5830 msgstr "तारीख़"
5831
5832 #: modules/access/imem.c:74
5833 msgid "Set the codec of the elementary stream"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/imem.c:78
5837 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/imem.c:82
5841 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/imem.c:84
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Channels count"
5847 msgstr "कोडेक क नाम"
5848
5849 #: modules/access/imem.c:86
5850 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
5854 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
5855 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5856 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5857 msgid "Width"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/imem.c:89
5861 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
5865 #: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
5866 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5867 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Height"
5870 msgstr "दाँया"
5871
5872 #: modules/access/imem.c:92
5873 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/imem.c:94
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Display aspect ratio"
5879 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
5880
5881 #: modules/access/imem.c:96
5882 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/imem.c:100
5886 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/imem.c:102
5890 msgid "Callback cookie string"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/imem.c:104
5894 msgid "Text identifier for the callback functions"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
5898 #: modules/video_output/vmem.c:63
5899 msgid "Callback data"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/imem.c:108
5903 msgid "Data for the get and release functions"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/imem.c:110
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Get function"
5909 msgstr "स्थिति"
5910
5911 #: modules/access/imem.c:112
5912 msgid "Address of the get callback function"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/imem.c:114
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Release function"
5918 msgstr "फैल"
5919
5920 #: modules/access/imem.c:116
5921 msgid "Address of the release callback function"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Memory input"
5927 msgstr "आवाज़"
5928
5929 #: modules/access/jack.c:62
5930 msgid ""
5931 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5932 "milliseconds."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/jack.c:64
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Pace"
5938 msgstr "फ्रांसीसी"
5939
5940 #: modules/access/jack.c:66
5941 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/jack.c:67
5945 msgid "Auto Connection"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/jack.c:69
5949 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/jack.c:72
5953 #, fuzzy
5954 msgid "JACK audio input"
5955 msgstr "आवाज़"
5956
5957 #: modules/access/jack.c:74
5958 #, fuzzy
5959 msgid "JACK Input"
5960 msgstr "आवाज़"
5961
5962 #: modules/access/mmap.c:41
5963 msgid "Use file memory mapping"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/mmap.c:43
5967 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/mmap.c:53
5971 msgid "MMap"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/mmap.c:54
5975 msgid "Memory-mapped file input"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/mms/mms.c:51
5979 msgid ""
5980 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/mms/mms.c:54
5984 msgid "Force selection of all streams"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/mms/mms.c:56
5988 msgid ""
5989 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5990 "You can choose to select all of them."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/mms/mms.c:59
5994 msgid "Maximum bitrate"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/mms/mms.c:61
5998 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/mms/mms.c:65
6002 msgid ""
6003 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6004 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6005 "tried."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/mms/mms.c:69
6009 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/mms/mms.c:70
6013 msgid ""
6014 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6015 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/mms/mms.c:74
6019 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/mtp.c:65
6023 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/mtp.c:69
6027 #, fuzzy
6028 msgid "MTP input"
6029 msgstr "आवाज़"
6030
6031 #: modules/access/mtp.c:70
6032 msgid "MTP"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/oss.c:72
6036 msgid ""
6037 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/oss.c:80
6041 msgid "OSS"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/oss.c:81
6045 #, fuzzy
6046 msgid "OSS input"
6047 msgstr "आवाज़"
6048
6049 #: modules/access/pvr.c:61
6050 msgid ""
6051 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6052 "milliseconds."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Device"
6058 msgstr "स्टिरियो"
6059
6060 #: modules/access/pvr.c:65
6061 #, fuzzy
6062 msgid "PVR video device"
6063 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6064
6065 #: modules/access/pvr.c:67
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Radio device"
6068 msgstr "आवाज़"
6069
6070 #: modules/access/pvr.c:68
6071 #, fuzzy
6072 msgid "PVR radio device"
6073 msgstr "आवाज़"
6074
6075 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6078 msgid "Norm"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6082 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/pvr.c:75
6086 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/pvr.c:79
6090 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
6094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Frequency"
6098 msgstr "फ्रांसीसी"
6099
6100 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6101 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6105 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/pvr.c:89
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Key interval"
6111 msgstr "सामान्य"
6112
6113 #: modules/access/pvr.c:90
6114 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/pvr.c:92
6118 msgid "B Frames"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/pvr.c:93
6122 msgid ""
6123 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6124 "number of B-Frames."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/pvr.c:97
6128 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/pvr.c:99
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Bitrate peak"
6134 msgstr "इंटरफ़ेस"
6135
6136 #: modules/access/pvr.c:100
6137 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/pvr.c:102
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Bitrate mode"
6143 msgstr "इंटरफ़ेस"
6144
6145 #: modules/access/pvr.c:103
6146 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:105
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Audio bitmask"
6152 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6153
6154 #: modules/access/pvr.c:106
6155 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6159 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6160 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
6162 msgid "Volume"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:110
6166 msgid "Audio volume (0-65535)."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Channel"
6172 msgstr "कोडेक क नाम"
6173
6174 #: modules/access/pvr.c:113
6175 msgid ""
6176 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Automatic"
6182 msgstr "आवाज़"
6183
6184 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6185 msgid "SECAM"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6189 msgid "PAL"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6193 msgid "NTSC"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/pvr.c:122
6197 msgid "vbr"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/pvr.c:122
6201 msgid "cbr"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/pvr.c:127
6205 msgid "PVR"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/pvr.c:128
6209 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6213 msgid "Quicktime Capture"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/qtcapture.m:225
6217 msgid "No Input device found"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/qtcapture.m:226
6221 msgid ""
6222 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6223 "check your connectors and drivers."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6227 msgid ""
6228 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Default SWF Referrer URL"
6234 msgstr "सी डि डि बी"
6235
6236 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6237 msgid ""
6238 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6239 "SWF file that contained the stream."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6243 msgid "Default Page Referrer URL"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6247 msgid ""
6248 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6249 "page housing the SWF file."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6253 #, fuzzy
6254 msgid "RTMP input"
6255 msgstr "आवाज़"
6256
6257 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6258 msgid "RTMP"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6262 #, fuzzy
6263 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6264 msgstr "फिल्टर"
6265
6266 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6267 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6271 msgid "RTCP (local) port"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6275 msgid ""
6276 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6277 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6281 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6285 msgid ""
6286 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6287 "shared secret key."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6291 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6295 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6299 msgid "Maximum RTP sources"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6303 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6307 msgid "RTP source timeout (sec)"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6311 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6315 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6319 msgid ""
6320 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6321 "future) by this many packets from the last received packet."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6325 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6329 msgid ""
6330 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6331 "by this many packets from the last received packet."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6335 msgid "RTP"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6339 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6343 msgid ""
6344 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6348 msgid "Real RTSP"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6352 msgid "Connection failed"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6356 #, c-format
6357 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Session failed"
6363 msgstr "फैल"
6364
6365 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6366 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6370 msgid ""
6371 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/screen/screen.c:46
6375 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6376 msgid "Desired frame rate for the capture."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/screen/screen.c:49
6380 msgid "Capture fragment size"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/screen/screen.c:51
6384 msgid ""
6385 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6386 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Subscreen top left corner"
6392 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6393
6394 #: modules/access/screen/screen.c:58
6395 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/screen/screen.c:62
6399 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6403 msgid "Subscreen width"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6407 msgid "Subscreen height"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6411 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6412 msgid "Follow the mouse"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6416 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/screen/screen.c:78
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Mouse pointer image"
6422 msgstr "इंटरफ़ेस"
6423
6424 #: modules/access/screen/screen.c:80
6425 msgid ""
6426 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/screen/screen.c:94
6430 msgid "Screen Input"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6434 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6435 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6436 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Screen"
6439 msgstr "पूरा सक्रीन"
6440
6441 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6442 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6446 msgid "Region left column"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6450 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6454 msgid "Region top row"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6458 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Capture region width"
6464 msgstr "अध्याय"
6465
6466 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6467 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Capture region height"
6473 msgstr "आवाज़"
6474
6475 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6476 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6482 msgstr "फैल"
6483
6484 #: modules/access/sftp.c:53
6485 msgid ""
6486 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/sftp.c:54
6490 #, fuzzy
6491 msgid "SFTP user name"
6492 msgstr "फैल"
6493
6494 #: modules/access/sftp.c:56
6495 msgid "SFTP password"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/sftp.c:58
6499 #, fuzzy
6500 msgid "SFTP port"
6501 msgstr "आवाज़"
6502
6503 #: modules/access/sftp.c:59
6504 msgid "SFTP port number to use on the server"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/sftp.c:60
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Read size"
6510 msgstr "िवडीयो"
6511
6512 #: modules/access/sftp.c:61
6513 msgid "Size of the request for reading access"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/sftp.c:65
6517 #, fuzzy
6518 msgid "SFTP input"
6519 msgstr "आवाज़"
6520
6521 #: modules/access/sftp.c:137
6522 #, fuzzy
6523 msgid "SFTP authentification"
6524 msgstr "नेविगेशन"
6525
6526 #: modules/access/sftp.c:138
6527 #, c-format
6528 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/smb.c:63
6532 msgid ""
6533 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/smb.c:65
6537 msgid "SMB user name"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/smb.c:68
6541 msgid "SMB password"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/smb.c:71
6545 msgid "SMB domain"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/smb.c:72
6549 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/smb.c:75
6553 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/smb.c:78
6557 #, fuzzy
6558 msgid "SMB input"
6559 msgstr "आवाज़"
6560
6561 #: modules/access/tcp.c:43
6562 msgid ""
6563 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/tcp.c:50
6567 msgid "TCP"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/tcp.c:51
6571 #, fuzzy
6572 msgid "TCP input"
6573 msgstr "बाहर िनकलो"
6574
6575 #: modules/access/udp.c:51
6576 msgid ""
6577 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/udp.c:58
6581 msgid "UDP"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/udp.c:59
6585 #, fuzzy
6586 msgid "UDP input"
6587 msgstr "आवाज़"
6588
6589 #: modules/access/v4l.c:79
6590 msgid ""
6591 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/v4l.c:83
6595 msgid ""
6596 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6597 "device will be used."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/v4l.c:87
6601 msgid ""
6602 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6603 "(default), RV24, etc.)"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/v4l.c:94
6607 msgid ""
6608 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/v4l.c:99
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Audio Channel"
6614 msgstr "आवाज़"
6615
6616 #: modules/access/v4l.c:101
6617 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/v4l.c:103
6621 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/v4l.c:106
6625 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6629 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6631 msgid "Brightness"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/v4l.c:110
6635 msgid "Brightness of the video input."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6639 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6640 msgid "Hue"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/v4l.c:113
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Hue of the video input."
6646 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6647
6648 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
6652 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
6653 #: modules/video_filter/rss.c:155
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Color"
6656 msgstr "बीच में"
6657
6658 #: modules/access/v4l.c:116
6659 msgid "Color of the video input."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6663 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Contrast"
6666 msgstr "बीच में"
6667
6668 #: modules/access/v4l.c:119
6669 msgid "Contrast of the video input."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6673 msgid "Tuner"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/v4l.c:121
6677 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6681 msgid "MJPEG"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/v4l.c:124
6685 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/v4l.c:125
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Decimation"
6691 msgstr "विवरण"
6692
6693 #: modules/access/v4l.c:127
6694 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/v4l.c:128
6698 msgid "Quality"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/v4l.c:129
6702 msgid "Quality of the stream."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/v4l.c:135
6706 msgid ""
6707 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6708 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/v4l.c:147
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Video4Linux"
6714 msgstr ""
6715 "वीडियो\n"
6716 "— Ravishankar Shrivastava\n"
6717 "वीडियो"
6718
6719 #: modules/access/v4l.c:148
6720 msgid "Video4Linux input"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6724 #: modules/stream_out/standard.c:100
6725 msgid "Standard"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/v4l2.c:73
6729 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/v4l2.c:76
6733 msgid ""
6734 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6735 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6736 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6737 "I420, I411, I410, MJPG)"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/v4l2.c:82
6741 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/v4l2.c:83
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Audio input"
6747 msgstr "आवाज़"
6748
6749 #: modules/access/v4l2.c:85
6750 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/v4l2.c:86
6754 msgid "IO Method"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/v4l2.c:88
6758 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/v4l2.c:91
6762 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/v4l2.c:94
6766 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/v4l2.c:96
6770 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/v4l2.c:100
6774 msgid "Use libv4l2"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/v4l2.c:102
6778 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/v4l2.c:105
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Reset v4l2 controls"
6784 msgstr "सी डि डि बी"
6785
6786 #: modules/access/v4l2.c:107
6787 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/v4l2.c:110
6791 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/v4l2.c:113
6795 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Saturation"
6803 msgstr "समय-सीमा"
6804
6805 #: modules/access/v4l2.c:116
6806 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/v4l2.c:119
6810 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/v4l2.c:120
6814 msgid "Black level"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/v4l2.c:122
6818 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/v4l2.c:123
6822 msgid "Auto white balance"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/v4l2.c:125
6826 msgid ""
6827 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6828 "v4l2 driver)."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/v4l2.c:127
6832 msgid "Do white balance"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/v4l2.c:129
6836 msgid ""
6837 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6838 "(if supported by the v4l2 driver)."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/v4l2.c:131
6842 msgid "Red balance"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/v4l2.c:133
6846 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/v4l2.c:134
6850 msgid "Blue balance"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/v4l2.c:136
6854 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6859 msgid "Gamma"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/v4l2.c:139
6863 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/v4l2.c:140
6867 msgid "Exposure"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/v4l2.c:142
6871 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/v4l2.c:143
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Auto gain"
6877 msgstr "आवाज़"
6878
6879 #: modules/access/v4l2.c:145
6880 msgid ""
6881 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/v4l2.c:147
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Gain"
6887 msgstr "जर्मनी"
6888
6889 #: modules/access/v4l2.c:149
6890 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/v4l2.c:150
6894 msgid "Horizontal flip"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/v4l2.c:152
6898 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/v4l2.c:153
6902 msgid "Vertical flip"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/v4l2.c:155
6906 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/v4l2.c:156
6910 msgid "Horizontal centering"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/v4l2.c:158
6914 msgid ""
6915 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/v4l2.c:159
6919 msgid "Vertical centering"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/v4l2.c:161
6923 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/v4l2.c:165
6927 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/v4l2.c:166
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Balance"
6933 msgstr "फ्रांसीसी"
6934
6935 #: modules/access/v4l2.c:168
6936 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/v4l2.c:171
6940 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6944 msgid "Bass"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/v4l2.c:174
6948 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/v4l2.c:175
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Treble"
6954 msgstr "सामान्य"
6955
6956 #: modules/access/v4l2.c:177
6957 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/v4l2.c:178
6961 msgid "Loudness"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/v4l2.c:180
6965 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/v4l2.c:184
6969 msgid ""
6970 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/v4l2.c:186
6974 #, fuzzy
6975 msgid "v4l2 driver controls"
6976 msgstr "बीच में"
6977
6978 #: modules/access/v4l2.c:188
6979 msgid ""
6980 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6981 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6982 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6983 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/v4l2.c:194
6987 msgid "Tuner id"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/v4l2.c:196
6991 msgid "Tuner id (see debug output)."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/v4l2.c:199
6995 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/v4l2.c:200
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Audio mode"
7001 msgstr "आवाज़"
7002
7003 #: modules/access/v4l2.c:202
7004 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/v4l2.c:205
7008 msgid ""
7009 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7010 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/v4l2.c:209
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
7016 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7017
7018 #: modules/access/v4l2.c:210
7019 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/v4l2.c:244
7023 msgid "AUTO"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/v4l2.c:244
7027 msgid "READ"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/v4l2.c:244
7031 msgid "MMAP"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/v4l2.c:244
7035 msgid "USERPTR"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
7039 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7040 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7041 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7042 msgid "Mono"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/v4l2.c:253
7046 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/v4l2.c:254
7050 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access/v4l2.c:255
7054 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access/v4l2.c:256
7058 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/v4l2.c:272
7062 msgid "Video4Linux2"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/v4l2.c:273
7066 msgid "Video4Linux2 input"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/v4l2.c:277
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Video input"
7072 msgstr "िवडीयो"
7073
7074 #: modules/access/v4l2.c:313
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Controls"
7077 msgstr "बीच में"
7078
7079 #: modules/access/v4l2.c:314
7080 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/v4l2.c:380
7084 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/v4l2.c:2962
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Reset controls to default"
7090 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7091
7092 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7093 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7097 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7098 msgid "VCD"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7102 #, fuzzy
7103 msgid "VCD input"
7104 msgstr "बाहर िनकलो"
7105
7106 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7107 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7111 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7113 msgid "Entry"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7117 msgid "Segments"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7121 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7122 msgid "Segment"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7126 msgid "LID"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7130 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Disc"
7133 msgstr "दानिश"
7134
7135 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7136 msgid "VCD Format"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Application"
7142 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7143
7144 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Preparer"
7147 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7148
7149 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7150 msgid "Vol #"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7154 msgid "Vol max #"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Volume Set"
7160 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7161
7162 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7163 msgid "System Id"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7167 msgid "Entries"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Tracks"
7173 msgstr "तुर्की"
7174
7175 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7176 msgid "First Entry Point"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7180 msgid "Last Entry Point"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7184 msgid "Track size (in sectors)"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7188 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7189 #, fuzzy
7190 msgid "type"
7191 msgstr "क़िस्म"
7192
7193 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7194 msgid "end"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7198 #, fuzzy
7199 msgid "play list"
7200 msgstr "गीत-सूची"
7201
7202 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7203 #, fuzzy
7204 msgid "extended selection list"
7205 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7206
7207 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7208 msgid "selection list"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7212 msgid "unknown type"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7216 msgid "List ID"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7220 msgid "(Super) Video CD"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7224 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7228 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7232 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7236 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7240 msgid "Use playback control?"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7244 msgid ""
7245 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7246 "tracks."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7250 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7254 msgid ""
7255 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7256 "entry."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Show extended VCD info?"
7262 msgstr "सी डि डि बी"
7263
7264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7265 msgid ""
7266 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7267 "for example playback control navigation."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7271 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7275 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Media in Zip"
7281 msgstr "फैल"
7282
7283 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7284 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Zip files filter"
7290 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7291
7292 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7293 msgid "Zip access"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Dummy stream output"
7299 msgstr "स्टिरियो"
7300
7301 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7302 msgid "Dummy"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access_output/file.c:63
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Append to file"
7308 msgstr "गीत-सूची"
7309
7310 #: modules/access_output/file.c:64
7311 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access_output/file.c:68
7315 #, fuzzy
7316 msgid "File stream output"
7317 msgstr "स्टिरियो"
7318
7319 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Username"
7322 msgstr "फैल"
7323
7324 #: modules/access_output/http.c:66
7325 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7329 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7330 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7331 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7332 msgid "Password"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access_output/http.c:69
7336 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7340 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7341 msgid "Mime"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access_output/http.c:72
7345 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access_output/http.c:75
7349 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access_output/http.c:78
7353 msgid ""
7354 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7355 "empty if you don't have one."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access_output/http.c:82
7359 msgid ""
7360 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7361 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access_output/http.c:87
7365 msgid ""
7366 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7367 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access_output/http.c:90
7371 msgid "Advertise with Bonjour"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access_output/http.c:91
7375 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access_output/http.c:95
7379 #, fuzzy
7380 msgid "HTTP stream output"
7381 msgstr "स्टिरियो"
7382
7383 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7384 msgid "Active TCP connection"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7388 msgid ""
7389 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7390 "an incoming connection."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7394 #, fuzzy
7395 msgid "RTMP stream output"
7396 msgstr "स्टिरियो"
7397
7398 #: modules/access_output/shout.c:63
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Stream name"
7401 msgstr "स्टिरियो"
7402
7403 #: modules/access_output/shout.c:64
7404 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access_output/shout.c:67
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Stream description"
7410 msgstr "विवरण"
7411
7412 #: modules/access_output/shout.c:68
7413 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/access_output/shout.c:71
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Stream MP3"
7419 msgstr "स्टिरियो"
7420
7421 #: modules/access_output/shout.c:72
7422 msgid ""
7423 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7424 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7425 "shoutcast/icecast server."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/access_output/shout.c:81
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Genre description"
7431 msgstr "विवरण"
7432
7433 #: modules/access_output/shout.c:82
7434 msgid "Genre of the content. "
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access_output/shout.c:84
7438 #, fuzzy
7439 msgid "URL description"
7440 msgstr "विवरण"
7441
7442 #: modules/access_output/shout.c:85
7443 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/access_output/shout.c:92
7447 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access_output/shout.c:95
7451 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access_output/shout.c:97
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Number of channels"
7457 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7458
7459 #: modules/access_output/shout.c:98
7460 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access_output/shout.c:100
7464 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access_output/shout.c:101
7468 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access_output/shout.c:103
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Stream public"
7474 msgstr "स्टिरियो"
7475
7476 #: modules/access_output/shout.c:104
7477 msgid ""
7478 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7479 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7480 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/access_output/shout.c:110
7484 msgid "IceCAST output"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/access_output/udp.c:66
7488 msgid ""
7489 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7490 "milliseconds."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access_output/udp.c:69
7494 msgid "Group packets"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access_output/udp.c:70
7498 msgid ""
7499 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7500 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7501 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access_output/udp.c:77
7505 #, fuzzy
7506 msgid "UDP stream output"
7507 msgstr "स्टिरियो"
7508
7509 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7510 msgid "AltiVec memcpy"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7514 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7518 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7522 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7526 msgid ""
7527 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7528 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7532 msgid "TCP port to use (default 12345)"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
7536 msgid ""
7537 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
7538 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
7542 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
7546 msgid ""
7547 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
7548 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
7552 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
7556 msgid ""
7557 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
7558 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
7562 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
7566 msgid ""
7567 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
7568 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
7572 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
7576 msgid ""
7577 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
7578 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
7579 "alarm is sent (default 5000)."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
7583 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
7587 msgid ""
7588 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
7589 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
7593 msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
7597 msgid ""
7598 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
7599 "saturation (default 2000)."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
7603 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
7607 msgid ""
7608 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
7609 "with audiobargraph_v (default 1)."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
7613 msgid "Audio part of the BarGraph function"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
7617 msgid "audiobargraph_a"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7621 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Dolby Surround decoder"
7627 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7628
7629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7630 msgid ""
7631 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7632 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7633 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7634 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7635 "It works with any source format from mono to 7.1."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7639 msgid "Characteristic dimension"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7643 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7647 msgid "Compensate delay"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7651 msgid ""
7652 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7653 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7654 "case, turn this on to compensate."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7658 #, fuzzy
7659 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7660 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7661
7662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7663 msgid ""
7664 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7665 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7669 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7673 msgid "Headphone effect"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7677 msgid "Use downmix algorithm"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7681 msgid ""
7682 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7683 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7684 "speakers."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Select channel to keep"
7690 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7691
7692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7693 msgid ""
7694 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7695 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Left rear"
7701 msgstr "बांये"
7702
7703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Right rear"
7706 msgstr "दाँया"
7707
7708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Left front"
7711 msgstr "बांये"
7712
7713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7714 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7718 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7722 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Sound Delay"
7728 msgstr "गीत-सूची"
7729
7730 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7731 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7732 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Delay"
7735 msgstr "गीत-सूची"
7736
7737 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7738 msgid "Add a delay effect to the sound"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Delay time"
7744 msgstr "गीत-सूची"
7745
7746 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7747 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7751 msgid "Sweep Depth"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7755 msgid ""
7756 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7757 "be delay-time +/- sweep-depth."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Sweep Rate"
7763 msgstr "स्टिरियो"
7764
7765 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7766 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7770 msgid "Feedback Gain"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7774 msgid "Gain on Feedback loop"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Wet mix"
7780 msgstr "समायोजन"
7781
7782 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7783 msgid "Level of delayed signal"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7787 msgid "Dry Mix"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Level of input signal"
7793 msgstr "िवडीयो"
7794
7795 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7796 msgid "A/52 dynamic range compression"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7800 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7801 msgid ""
7802 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7803 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7804 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7805 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7809 msgid "Enable internal upmixing"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7813 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7817 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7821 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7825 msgid "DTS dynamic range compression"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7829 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7833 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7837 msgid "Fixed point audio format conversions"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7841 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7845 msgid "MPEG audio decoder"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7849 msgid "Equalizer preset"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7853 msgid "Preset to use for the equalizer."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7857 msgid "Bands gain"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7861 msgid ""
7862 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7863 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7864 "2 0 2\"."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7868 msgid "Two pass"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7872 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7876 msgid "Global gain"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7880 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7884 msgid "Equalizer with 10 bands"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7888 msgid "Flat"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7893 msgid "Classical"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7897 msgid "Club"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Dance"
7904 msgstr "फ्रांसीसी"
7905
7906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7907 msgid "Full bass"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7911 msgid "Full bass and treble"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Full treble"
7917 msgstr "पूरा सक्रीन"
7918
7919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7920 msgid "Headphones"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7924 msgid "Large Hall"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Live"
7930 msgstr "फैल"
7931
7932 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Party"
7935 msgstr "तारीख़"
7936
7937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Pop"
7941 msgstr "ऊपर"
7942
7943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7945 msgid "Reggae"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7950 msgid "Rock"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7955 msgid "Ska"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7959 msgid "Soft"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7963 msgid "Soft rock"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7968 msgid "Techno"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Number of audio buffers"
7974 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7975
7976 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7977 msgid ""
7978 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7979 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7980 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7984 msgid "Maximal volume level"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7988 msgid ""
7989 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7990 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7991 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7996 msgid "Volume normalizer"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8000 msgid "Parametric Equalizer"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8004 msgid "Low freq (Hz)"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8008 msgid "Low freq gain (dB)"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8012 msgid "High freq (Hz)"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8016 msgid "High freq gain (dB)"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8020 msgid "Freq 1 (Hz)"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8024 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8028 msgid "Freq 1 Q"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8032 msgid "Freq 2 (Hz)"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8036 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8040 msgid "Freq 2 Q"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8044 msgid "Freq 3 (Hz)"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8048 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8052 msgid "Freq 3 Q"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
8056 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8060 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8064 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Scaletempo"
8070 msgstr "स्कोप"
8071
8072 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8073 msgid "Stride Length"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8077 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8081 msgid "Overlap Length"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8085 msgid "Percentage of stride to overlap"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Search Length"
8091 msgstr "पिछला"
8092
8093 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8094 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Room size"
8100 msgstr "िवडीयो"
8101
8102 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8103 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8107 msgid "Room width"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8111 msgid "Width of the virtual room"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Wet"
8117 msgstr "समायोजन"
8118
8119 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8120 msgid "Dry"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Damp"
8126 msgstr "प्रोग्राम"
8127
8128 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Audio Spatializer"
8131 msgstr "नेविगेशन"
8132
8133 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8134 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Spatializer"
8137 msgstr "नेविगेशन"
8138
8139 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8140 msgid "Float32 audio mixer"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8144 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8148 msgid "Trivial audio mixer"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8152 msgid "default"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8156 #, fuzzy
8157 msgid "ALSA audio output"
8158 msgstr "आवाज़"
8159
8160 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8161 #, fuzzy
8162 msgid "ALSA Device Name"
8163 msgstr "आवाज़"
8164
8165 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8166 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8167 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8168 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8169 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
8170 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Audio Device"
8173 msgstr "आवाज़"
8174
8175 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8176 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8177 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8178 msgid "2 Front 2 Rear"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8182 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8183 msgid "A/52 over S/PDIF"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/audio_output/alsa.c:339
8187 #, fuzzy
8188 msgid "No Audio Device"
8189 msgstr "आवाज़"
8190
8191 #: modules/audio_output/alsa.c:340
8192 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
8196 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Audio output failed"
8199 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8200
8201 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
8202 #, c-format
8203 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/audio_output/alsa.c:487
8207 #, c-format
8208 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/audio_output/alsa.c:970
8212 msgid "Unknown soundcard"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8216 msgid ""
8217 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8218 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8219 "playback."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8223 #, fuzzy
8224 msgid "HAL AudioUnit output"
8225 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8226
8227 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8228 msgid ""
8229 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8233 msgid "Audio device is not configured"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8237 msgid ""
8238 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8239 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8243 #, c-format
8244 msgid "%s (Encoded Output)"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Output device"
8250 msgstr "स्टिरियो"
8251
8252 #: modules/audio_output/directx.c:121
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Select your audio output device"
8255 msgstr "आवाज़"
8256
8257 #: modules/audio_output/directx.c:123
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Speaker configuration"
8260 msgstr "नेविगेशन"
8261
8262 #: modules/audio_output/directx.c:124
8263 msgid ""
8264 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8265 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/audio_output/directx.c:128
8269 msgid "DirectX audio output"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8273 msgid "3 Front 2 Rear"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/audio_output/file.c:81
8277 msgid "Output format"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/audio_output/file.c:82
8281 msgid ""
8282 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8283 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/audio_output/file.c:85
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Number of output channels"
8289 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8290
8291 #: modules/audio_output/file.c:86
8292 msgid ""
8293 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8294 "restrict the number of channels here."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/audio_output/file.c:89
8298 msgid "Add WAVE header"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/audio_output/file.c:90
8302 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/audio_output/file.c:107
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Output file"
8308 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8309
8310 #: modules/audio_output/file.c:108
8311 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/audio_output/file.c:111
8315 #, fuzzy
8316 msgid "File audio output"
8317 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8318
8319 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8320 msgid "Roku HD1000 audio output"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/audio_output/jack.c:70
8324 msgid "Automatically connect to writable clients"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/audio_output/jack.c:72
8328 msgid ""
8329 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8330 "writable JACK clients found."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/audio_output/jack.c:76
8334 msgid "Connect to clients matching"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/audio_output/jack.c:78
8338 msgid ""
8339 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8340 "regular expression will be considered for connection."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/audio_output/jack.c:86
8344 #, fuzzy
8345 msgid "JACK audio output"
8346 msgstr "आवाज़"
8347
8348 #: modules/audio_output/oss.c:97
8349 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/audio_output/oss.c:99
8353 msgid ""
8354 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8355 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8356 "drivers, then you need to enable this option."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/audio_output/oss.c:105
8360 msgid "UNIX OSS audio output"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/audio_output/oss.c:110
8364 #, fuzzy
8365 msgid "OSS DSP device"
8366 msgstr "स्टिरियो"
8367
8368 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8369 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8373 msgid "PORTAUDIO audio output"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8377 msgid "5.1"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8381 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8382 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8383 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8384 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8385 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8386 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8387 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8388 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8389 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8390 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8391 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8392 msgid "VLC media player"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Pulseaudio audio output"
8398 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8399
8400 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8401 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8405 msgid "Microsoft Soundmapper"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Select Audio Device"
8411 msgstr "आवाज़"
8412
8413 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8414 msgid ""
8415 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8416 "VLC restart to apply."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Default Audio Device"
8422 msgstr "आवाज़"
8423
8424 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8425 msgid "Win32 waveOut extension output"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8429 msgid "Use float32 output"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8433 msgid ""
8434 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8435 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/a52.c:49
8439 msgid "A/52 parser"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/a52.c:56
8443 msgid "A/52 audio packetizer"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/adpcm.c:48
8447 msgid "ADPCM audio decoder"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/aes3.c:48
8451 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/aes3.c:53
8455 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/araw.c:49
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8461 msgstr "आवाज़"
8462
8463 #: modules/codec/araw.c:58
8464 msgid "Raw audio encoder"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8468 msgid "Non-ref"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8472 msgid "Bidir"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8476 msgid "Non-key"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8481 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8482 msgid "All"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8486 msgid "rd"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8490 #, fuzzy
8491 msgid "bits"
8492 msgstr "फैल"
8493
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8495 #, fuzzy
8496 msgid "simple"
8497 msgstr "फैल"
8498
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8500 msgid ""
8501 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8502 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8503 "MJPEG and other codecs"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8507 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8511 #, fuzzy
8512 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8513 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8514
8515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Decoding"
8518 msgstr "इंटरफ़ेस"
8519
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Encoding"
8523 msgstr "इंटरफ़ेस"
8524
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8526 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8530 #, fuzzy
8531 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8532 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8533
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8535 msgid "Direct rendering"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8539 msgid "Error resilience"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8543 msgid ""
8544 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8545 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8546 "can produce a lot of errors.\n"
8547 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8551 msgid "Workaround bugs"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8555 msgid ""
8556 "Try to fix some bugs:\n"
8557 "1  autodetect\n"
8558 "2  old msmpeg4\n"
8559 "4  xvid interlaced\n"
8560 "8  ump4 \n"
8561 "16 no padding\n"
8562 "32 ac vlc\n"
8563 "64 Qpel chroma.\n"
8564 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8565 "\", enter 40."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8569 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8570 msgid "Hurry up"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8574 msgid ""
8575 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8576 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8580 msgid "Allow speed tricks"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8584 msgid ""
8585 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8589 msgid "Skip frame (default=0)"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8593 msgid ""
8594 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8595 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8599 msgid "Skip idct (default=0)"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8603 msgid ""
8604 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8605 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8609 msgid "Debug mask"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8613 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8617 msgid "Visualize motion vectors"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8621 msgid ""
8622 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8623 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8624 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8625 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8626 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8627 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8631 msgid "Low resolution decoding"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8635 msgid ""
8636 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8637 "processing power"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8641 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8645 msgid ""
8646 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8647 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Hardware decoding"
8653 msgstr "इंटरफ़ेस"
8654
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8656 msgid "This allows hardware decoding when available."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8660 msgid "Ratio of key frames"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8664 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8668 msgid "Ratio of B frames"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8672 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8676 msgid "Video bitrate tolerance"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8680 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Interlaced encoding"
8686 msgstr "इंटरफ़ेस"
8687
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8689 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Interlaced motion estimation"
8695 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8696
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8698 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8702 msgid "Pre-motion estimation"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8706 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8710 msgid "Rate control buffer size"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8714 msgid ""
8715 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8716 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8720 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8724 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8728 msgid "I quantization factor"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8732 msgid ""
8733 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8734 "same qscale for I and P frames)."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8738 #: modules/demux/mod.c:78
8739 msgid "Noise reduction"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8743 msgid ""
8744 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8745 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8749 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8753 msgid ""
8754 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8755 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8756 "standard MPEG2 decoders."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8760 msgid "Quality level"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8764 msgid ""
8765 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8766 "encoding very much)."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8770 msgid ""
8771 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8772 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8773 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8774 "to ease the encoder's task."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8778 msgid "Minimum video quantizer scale"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8782 msgid "Minimum video quantizer scale."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8786 msgid "Maximum video quantizer scale"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8790 msgid "Maximum video quantizer scale."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Trellis quantization"
8796 msgstr "नेविगेशन"
8797
8798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8799 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8803 msgid "Fixed quantizer scale"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8807 msgid ""
8808 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8809 "255.0)."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8813 msgid "Strict standard compliance"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8817 msgid ""
8818 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8822 msgid "Luminance masking"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8826 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8830 msgid "Darkness masking"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8834 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8838 msgid "Motion masking"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8842 msgid ""
8843 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8844 "(default: 0.0)."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8848 msgid "Border masking"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8852 msgid ""
8853 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8854 "0.0)."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8858 msgid "Luminance elimination"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8862 msgid ""
8863 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8864 "The H264 specification recommends -4."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8868 msgid "Chrominance elimination"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8872 msgid ""
8873 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8874 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8878 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8882 msgid ""
8883 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8884 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8885 "(default: main)"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8889 #, c-format
8890 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8894 #, c-format
8895 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8899 #, c-format
8900 msgid ""
8901 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8902 "%s.\n"
8903 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8904 "\n"
8905 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8906 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8910 msgid "VLC could not open the encoder."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/codec/cc.c:62
8914 msgid "CC 608/708"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/codec/cc.c:63
8918 msgid "Closed Captions decoder"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/cdg.c:87
8922 #, fuzzy
8923 msgid "CDG video decoder"
8924 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8925
8926 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8927 #, fuzzy
8928 msgid "CVD subtitle decoder"
8929 msgstr "फैल"
8930
8931 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8932 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/dirac.c:61
8936 msgid "Constant quality factor"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/codec/dirac.c:62
8940 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/codec/dirac.c:65
8944 #, fuzzy
8945 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8946 msgstr "इंटरफ़ेस"
8947
8948 #: modules/codec/dirac.c:66
8949 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/dirac.c:69
8953 msgid "Enable lossless coding"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/dirac.c:70
8957 msgid ""
8958 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8959 "reproduction of the original"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/dirac.c:74
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Prefilter"
8965 msgstr "पिछला"
8966
8967 #: modules/codec/dirac.c:75
8968 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/codec/dirac.c:79
8972 msgid "Centre Weighted Median"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/dirac.c:80
8976 msgid "Rectangular Linear Phase"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/dirac.c:80
8980 msgid "Diagonal Linear Phase"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/codec/dirac.c:83
8984 msgid "Amount of prefiltering"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/codec/dirac.c:84
8988 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/dirac.c:87
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Chroma format"
8994 msgstr "नेविगेशन"
8995
8996 #: modules/codec/dirac.c:88
8997 msgid ""
8998 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/codec/dirac.c:93
9002 msgid "4:2:0"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/codec/dirac.c:93
9006 msgid "4:2:2"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/dirac.c:93
9010 msgid "4:4:4"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/dirac.c:96
9014 msgid "Distance between 'P' frames"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/dirac.c:100
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9020 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9021
9022 #: modules/codec/dirac.c:104
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Picture coding mode"
9025 msgstr "स्टिरियो"
9026
9027 #: modules/codec/dirac.c:105
9028 msgid ""
9029 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
9030 "pseudo-progressive frame"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/dirac.c:110
9034 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/dirac.c:111
9038 msgid "force coding frame as single picture"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/dirac.c:112
9042 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/dirac.c:116
9046 msgid "Width of motion compensation blocks"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/dirac.c:120
9050 msgid "Height of motion compensation blocks"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/codec/dirac.c:125
9054 msgid "Block overlap (%)"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/codec/dirac.c:126
9058 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/codec/dirac.c:131
9062 #, fuzzy
9063 msgid "xblen"
9064 msgstr "निष्क्रिय"
9065
9066 #: modules/codec/dirac.c:132
9067 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/codec/dirac.c:136
9071 #, fuzzy
9072 msgid "yblen"
9073 msgstr "निष्क्रिय"
9074
9075 #: modules/codec/dirac.c:137
9076 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/dirac.c:140
9080 msgid "Motion vector precision"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/dirac.c:141
9084 msgid "Motion vector precision in pels."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/dirac.c:146
9088 msgid "Simple ME search area x:y"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/codec/dirac.c:147
9092 msgid ""
9093 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9094 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/dirac.c:152
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Three component motion estimation"
9100 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
9101
9102 #: modules/codec/dirac.c:153
9103 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/dirac.c:156
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Intra picture DWT filter"
9109 msgstr "फैल"
9110
9111 #: modules/codec/dirac.c:160
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Inter picture DWT filter"
9114 msgstr "फैल"
9115
9116 #: modules/codec/dirac.c:164
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Number of DWT iterations"
9119 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9120
9121 #: modules/codec/dirac.c:165
9122 msgid "Also known as DWT levels"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/dirac.c:169
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Enable multiple quantizers"
9128 msgstr "नेविगेशन"
9129
9130 #: modules/codec/dirac.c:170
9131 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/codec/dirac.c:174
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Enable spatial partitioning"
9137 msgstr "नेविगेशन"
9138
9139 #: modules/codec/dirac.c:178
9140 msgid "Disable arithmetic coding"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/codec/dirac.c:179
9144 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/codec/dirac.c:184
9148 msgid "cycles per degree"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/dirac.c:206
9152 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9156 msgid "DirectMedia Object decoder"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9160 msgid "DirectMedia Object encoder"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/dts.c:49
9164 msgid "DTS parser"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/dts.c:54
9168 msgid "DTS audio packetizer"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9172 msgid "Decoding X coordinate"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9176 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9180 msgid "Decoding Y coordinate"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9184 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Subpicture position"
9190 msgstr "फैल"
9191
9192 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9193 msgid ""
9194 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9195 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9196 "g. 6=top-right)."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9200 msgid "Encoding X coordinate"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9204 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9208 msgid "Encoding Y coordinate"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9212 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9216 #, fuzzy
9217 msgid "DVB subtitles decoder"
9218 msgstr "फैल"
9219
9220 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9221 #, fuzzy
9222 msgid "DVB subtitles"
9223 msgstr "फैल"
9224
9225 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9226 #, fuzzy
9227 msgid "DVB subtitles encoder"
9228 msgstr "फैल"
9229
9230 #: modules/codec/faad.c:45
9231 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/faad.c:388
9235 msgid "AAC extension"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Image file"
9241 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9242
9243 #: modules/codec/fake.c:54
9244 msgid "Path of the image file for fake input."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/fake.c:55
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Reload image file"
9250 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9251
9252 #: modules/codec/fake.c:57
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Reload image file every n seconds."
9255 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9256
9257 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9259 msgid "Output video width."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9264 msgid "Output video height."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Keep aspect ratio"
9270 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9271
9272 #: modules/codec/fake.c:66
9273 msgid "Consider width and height as maximum values."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/codec/fake.c:67
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Background aspect ratio"
9279 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9280
9281 #: modules/codec/fake.c:69
9282 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Deinterlace video"
9288 msgstr "इंटरफ़ेस"
9289
9290 #: modules/codec/fake.c:72
9291 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Deinterlace module"
9297 msgstr "इंटरफ़ेस"
9298
9299 #: modules/codec/fake.c:75
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Deinterlace module to use."
9302 msgstr "इंटरफ़ेस"
9303
9304 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9305 #: modules/video_output/yuv.c:44
9306 msgid "Chroma used"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9310 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/codec/fake.c:89
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Fake video decoder"
9316 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9317
9318 #: modules/codec/flac.c:134
9319 msgid "Flac audio decoder"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/flac.c:140
9323 msgid "Flac audio encoder"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9327 msgid "Sound fonts (required)"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9331 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9335 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9339 msgid "FluidSynth"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9343 msgid "MIDI synthesis not set up"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9347 msgid ""
9348 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9349 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9350 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9354 #, c-format
9355 msgid ""
9356 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9357 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9358 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9362 msgid "Video memory buffer width."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9366 msgid "Video memory buffer height."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Lock function"
9372 msgstr "स्थिति"
9373
9374 #: modules/codec/invmem.c:60
9375 msgid ""
9376 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9377 "memory address for use by the video renderer."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9381 msgid "Unlock function"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9385 msgid "Address of the unlocking callback function"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9389 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9393 #: modules/video_output/vmem.c:51
9394 msgid "Chroma"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9398 msgid ""
9399 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Memory video decoder"
9405 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9406
9407 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Formatted Subtitles"
9410 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9411
9412 #: modules/codec/kate.c:196
9413 msgid ""
9414 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9415 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9416 "rendering via Tiger is enabled."
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/codec/kate.c:203
9420 msgid "Shadow"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9424 msgid "Outline"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9428 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9429 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9430 #: modules/video_filter/rss.c:72
9431 msgid "Black"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9435 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9436 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9437 #: modules/video_filter/rss.c:73
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Gray"
9440 msgstr "जर्मनी"
9441
9442 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9443 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9444 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9445 #: modules/video_filter/rss.c:73
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Silver"
9448 msgstr "फैल"
9449
9450 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9451 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9452 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9453 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9454 #, fuzzy
9455 msgid "White"
9456 msgstr "फैल"
9457
9458 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9459 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9460 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9461 #: modules/video_filter/rss.c:73
9462 msgid "Maroon"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9466 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9467 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9468 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9469 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9470 #: modules/video_filter/rss.c:73
9471 msgid "Red"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9475 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9476 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9477 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9478 msgid "Fuchsia"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9482 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9483 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9484 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9485 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9486 msgid "Yellow"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9490 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9491 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9492 #: modules/video_filter/rss.c:74
9493 msgid "Olive"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9497 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9498 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9499 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9500 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9501 msgid "Green"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9505 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9506 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9507 #: modules/video_filter/rss.c:75
9508 msgid "Teal"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9512 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9513 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9514 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9515 msgid "Lime"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9519 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9520 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9521 #: modules/video_filter/rss.c:75
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Purple"
9524 msgstr "पिछला"
9525
9526 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9527 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9528 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9529 #: modules/video_filter/rss.c:75
9530 msgid "Navy"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9534 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9535 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9536 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9537 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9538 #: modules/video_filter/rss.c:75
9539 msgid "Blue"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9543 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9544 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9545 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9546 msgid "Aqua"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/kate.c:215
9550 msgid "Use Tiger for rendering"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/kate.c:216
9554 msgid ""
9555 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9556 "only render static text and bitmap based streams."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/kate.c:220
9560 msgid "Rendering quality"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/kate.c:221
9564 msgid ""
9565 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9566 "highest quality."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/kate.c:225
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Default font effect"
9572 msgstr "इंटरफ़ेस"
9573
9574 #: modules/codec/kate.c:226
9575 msgid ""
9576 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9577 "backgrounds."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/kate.c:230
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Default font effect strength"
9583 msgstr "इंटरफ़ेस"
9584
9585 #: modules/codec/kate.c:231
9586 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/kate.c:235
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Default font description"
9592 msgstr "विवरण"
9593
9594 #: modules/codec/kate.c:236
9595 msgid ""
9596 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9597 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9598 "font parameters where appropriate."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/kate.c:241
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Default font color"
9604 msgstr "इंटरफ़ेस"
9605
9606 #: modules/codec/kate.c:242
9607 msgid ""
9608 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9609 "font color to use."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/kate.c:246
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Default font alpha"
9615 msgstr "इंटरफ़ेस"
9616
9617 #: modules/codec/kate.c:247
9618 msgid ""
9619 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9620 "particular font color to use."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/kate.c:251
9624 msgid "Default background color"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/kate.c:252
9628 msgid ""
9629 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9630 "color to use."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/kate.c:256
9634 msgid "Default background alpha"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/kate.c:257
9638 msgid ""
9639 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9640 "specify a particular background color to use."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/kate.c:263
9644 msgid ""
9645 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9646 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9647 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9648 "available.\n"
9649 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9650 "played. This will hopefully be fixed soon."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/kate.c:272
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Kate"
9656 msgstr "तारीख़"
9657
9658 #: modules/codec/kate.c:273
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Kate overlay decoder"
9661 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9662
9663 #: modules/codec/kate.c:292
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Tiger rendering defaults"
9666 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9667
9668 #: modules/codec/kate.c:328
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9671 msgstr "फैल"
9672
9673 #: modules/codec/libass.c:65
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Subtitles (advanced)"
9676 msgstr "फैल"
9677
9678 #: modules/codec/libass.c:66
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Subtitle renderers using libass"
9681 msgstr "फैल"
9682
9683 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9684 msgid "Building font cache"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/libass.c:707
9688 msgid ""
9689 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9690 "This should take less than a minute."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9694 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/lpcm.c:52
9698 msgid "Linear PCM audio decoder"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/lpcm.c:57
9702 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/mash.cpp:70
9706 msgid "Video decoder using openmash"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9710 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9714 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9718 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9722 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/png.c:58
9726 #, fuzzy
9727 msgid "PNG video decoder"
9728 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9729
9730 #: modules/codec/quicktime.c:67
9731 msgid "QuickTime library decoder"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Pseudo raw video decoder"
9737 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9738
9739 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9740 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/realvideo.c:131
9744 #, fuzzy
9745 msgid "RealVideo library decoder"
9746 msgstr "िवडीयो"
9747
9748 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Schroedinger video decoder"
9751 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9752
9753 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9754 msgid "SDL Image decoder"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9758 #, fuzzy
9759 msgid "SDL_image video decoder"
9760 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9761
9762 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9763 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9767 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Mode"
9771 msgstr "कोडेक"
9772
9773 #: modules/codec/speex.c:59
9774 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9778 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9779 msgid "Encoding quality"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/speex.c:63
9783 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/speex.c:65
9787 msgid "Encoding complexity"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/codec/speex.c:67
9791 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/speex.c:69
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Maximal bitrate"
9797 msgstr "स्टिरियो"
9798
9799 #: modules/codec/speex.c:71
9800 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9804 #, fuzzy
9805 msgid "CBR encoding"
9806 msgstr "फैल"
9807
9808 #: modules/codec/speex.c:75
9809 msgid ""
9810 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9811 "bitrate encoding (VBR)."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/speex.c:78
9815 msgid "Voice activity detection"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/speex.c:80
9819 msgid ""
9820 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9821 "mode."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/speex.c:83
9825 msgid "Discontinuous Transmission"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/speex.c:85
9829 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/speex.c:89
9833 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/speex.c:89
9837 msgid "Wide-band (16kHz)"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/speex.c:89
9841 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/speex.c:96
9845 msgid "Speex audio decoder"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/speex.c:98
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Speex"
9851 msgstr "स्टिरियो"
9852
9853 #: modules/codec/speex.c:102
9854 msgid "Speex audio packetizer"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/speex.c:107
9858 msgid "Speex audio encoder"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9862 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9866 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9870 #, fuzzy
9871 msgid "DVD subtitles decoder"
9872 msgstr "फैल"
9873
9874 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9875 #, fuzzy
9876 msgid "DVD subtitles"
9877 msgstr "फैल"
9878
9879 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9880 msgid "DVD subtitles packetizer"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9884 msgid "Universal (UTF-8)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9888 msgid "Universal (UTF-16)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9892 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9896 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9900 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9904 msgid "Western European (Latin-9)"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9908 msgid "Western European (Windows-1252)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9912 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9916 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9920 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9924 msgid "Nordic (Latin-6)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9928 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Russian (KOI8-R)"
9934 msgstr "रूसी"
9935
9936 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9937 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9941 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9945 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9949 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9953 msgid "Greek (Windows-1253)"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9957 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9961 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9965 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9969 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9973 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9977 msgid "Thai (Windows-874)"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9981 msgid "Baltic (Latin-7)"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9985 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9989 msgid "Celtic (Latin-8)"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9993 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9997 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
10001 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
10005 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
10009 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
10013 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10017 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10021 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
10025 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
10029 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
10033 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
10037 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
10041 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Subtitles text encoding"
10047 msgstr "फैल"
10048
10049 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
10050 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Subtitles justification"
10056 msgstr "फैल"
10057
10058 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10059 msgid "Set the justification of subtitles"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10063 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10067 msgid ""
10068 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10072 msgid ""
10073 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10074 "but you can choose to disable all formatting."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Text subtitles decoder"
10080 msgstr "फैल"
10081
10082 #. xgettext:
10083 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10084 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10085 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10086 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10087 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10088 #. Other scripts use other code pages.
10089 #.
10090 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10091 #. the VideoLAN translators mailing list.
10092 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10093 msgctxt "GetACP"
10094 msgid "CP1252"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10098 msgid "USFSubs"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10102 #, fuzzy
10103 msgid "USF subtitles decoder"
10104 msgstr "फैल"
10105
10106 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10107 msgid "T.140 text encoder"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10111 msgid "Enable debug"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10115 msgid ""
10116 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10117 "calls                 1\n"
10118 "packet assembly info  2\n"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10122 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10126 #, fuzzy
10127 msgid "SVCD subtitles"
10128 msgstr "फैल"
10129
10130 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10131 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/codec/telx.c:54
10135 msgid "Override page"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/telx.c:55
10139 msgid ""
10140 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10141 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10142 "usually 888 or 889)."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/telx.c:60
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Ignore subtitle flag"
10148 msgstr "फैल"
10149
10150 #: modules/codec/telx.c:61
10151 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/telx.c:64
10155 msgid "Workaround for France"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/telx.c:65
10159 msgid ""
10160 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10161 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10162 "your subtitles don't appear."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/telx.c:71
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Teletext subtitles decoder"
10168 msgstr "फैल"
10169
10170 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10171 msgid ""
10172 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10173 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/theora.c:105
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Theora video decoder"
10179 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10180
10181 #: modules/codec/theora.c:111
10182 msgid "Theora video packetizer"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/theora.c:117
10186 msgid "Theora video encoder"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/twolame.c:57
10190 msgid ""
10191 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10192 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/twolame.c:60
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Stereo mode"
10198 msgstr "स्टिरियो"
10199
10200 #: modules/codec/twolame.c:61
10201 msgid "Handling mode for stereo streams"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/codec/twolame.c:62
10205 #, fuzzy
10206 msgid "VBR mode"
10207 msgstr "इंटरफ़ेस"
10208
10209 #: modules/codec/twolame.c:64
10210 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/twolame.c:65
10214 msgid "Psycho-acoustic model"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/twolame.c:67
10218 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/twolame.c:71
10222 msgid "Dual mono"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/twolame.c:71
10226 msgid "Joint stereo"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/twolame.c:76
10230 msgid "Libtwolame audio encoder"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/vorbis.c:175
10234 msgid "Maximum encoding bitrate"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/vorbis.c:177
10238 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/vorbis.c:178
10242 msgid "Minimum encoding bitrate"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/vorbis.c:180
10246 msgid ""
10247 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10248 "channel."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/vorbis.c:183
10252 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/codec/vorbis.c:187
10256 msgid "Vorbis audio decoder"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/vorbis.c:198
10260 msgid "Vorbis audio packetizer"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/vorbis.c:205
10264 msgid "Vorbis audio encoder"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10268 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/x264.c:54
10272 msgid "Maximum GOP size"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/x264.c:55
10276 msgid ""
10277 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10278 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/x264.c:59
10282 msgid "Minimum GOP size"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/x264.c:60
10286 msgid ""
10287 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10288 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10289 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10290 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10291 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10292 "the IDR-frame. \n"
10293 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10294 "frames, but do not start a new GOP."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/x264.c:69
10298 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/x264.c:70
10302 msgid ""
10303 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10304 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10305 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10306 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10307 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10308 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10309 "1 to 100."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/x264.c:81
10313 msgid "B-frames between I and P"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/x264.c:82
10317 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/x264.c:85
10321 msgid "Adaptive B-frame decision"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/x264.c:86
10325 msgid ""
10326 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10327 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/x264.c:90
10331 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/x264.c:91
10335 msgid ""
10336 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10337 "negative values cause less B-frames."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/x264.c:95
10341 msgid "Keep some B-frames as references"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/x264.c:97
10345 msgid ""
10346 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10347 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10348 "appropriately.\n"
10349 " - none: Disabled\n"
10350 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10351 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/x264.c:105
10355 msgid ""
10356 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10357 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10358 "appropriately."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/codec/x264.c:110
10362 msgid "CABAC"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/codec/x264.c:111
10366 msgid ""
10367 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10368 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/x264.c:115
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Number of reference frames"
10374 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10375
10376 #: modules/codec/x264.c:116
10377 msgid ""
10378 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10379 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10380 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/x264.c:121
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Skip loop filter"
10386 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10387
10388 #: modules/codec/x264.c:122
10389 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/x264.c:124
10393 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/codec/x264.c:125
10397 msgid ""
10398 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10399 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/x264.c:129
10403 msgid "H.264 level"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/x264.c:130
10407 msgid ""
10408 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10409 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10410 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/x264.c:135
10414 #, fuzzy
10415 msgid "H.264 profile"
10416 msgstr "पिछला"
10417
10418 #: modules/codec/x264.c:136
10419 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/x264.c:142
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Interlaced mode"
10425 msgstr "इंटरफ़ेस"
10426
10427 #: modules/codec/x264.c:143
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Pure-interlaced mode."
10430 msgstr "इंटरफ़ेस"
10431
10432 #: modules/codec/x264.c:145
10433 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/codec/x264.c:146
10437 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/codec/x264.c:148
10441 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/x264.c:149
10445 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/codec/x264.c:151
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Force number of slices per frame"
10451 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10452
10453 #: modules/codec/x264.c:152
10454 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/x264.c:154
10458 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/codec/x264.c:155
10462 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/codec/x264.c:157
10466 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/x264.c:158
10470 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/codec/x264.c:161
10474 msgid "Set QP"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/x264.c:162
10478 msgid ""
10479 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10480 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/x264.c:166
10484 msgid "Quality-based VBR"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/x264.c:167
10488 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/x264.c:169
10492 msgid "Min QP"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/x264.c:170
10496 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/x264.c:173
10500 msgid "Max QP"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/codec/x264.c:174
10504 msgid "Maximum quantizer parameter."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/x264.c:176
10508 msgid "Max QP step"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/codec/x264.c:177
10512 msgid "Max QP step between frames."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/codec/x264.c:179
10516 msgid "Average bitrate tolerance"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/x264.c:180
10520 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/x264.c:183
10524 msgid "Max local bitrate"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/x264.c:184
10528 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/x264.c:186
10532 msgid "VBV buffer"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/codec/x264.c:187
10536 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/codec/x264.c:190
10540 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/codec/x264.c:191
10544 msgid ""
10545 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10546 "0.0 to 1.0."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/x264.c:194
10550 msgid "How AQ distributes bits"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/codec/x264.c:195
10554 msgid ""
10555 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10556 " - 0: Disabled\n"
10557 " - 1: Current x264 default mode\n"
10558 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10559 "frame"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/codec/x264.c:200
10563 msgid "Strength of AQ"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/codec/x264.c:201
10567 msgid ""
10568 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10569 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10570 " - 0.5: weak AQ\n"
10571 " - 1.5: strong AQ"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/x264.c:207
10575 msgid "QP factor between I and P"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/x264.c:208
10579 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/x264.c:211
10583 msgid "QP factor between P and B"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/x264.c:212
10587 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/codec/x264.c:214
10591 msgid "QP difference between chroma and luma"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/codec/x264.c:215
10595 msgid "QP difference between chroma and luma."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/codec/x264.c:217
10599 msgid "Multipass ratecontrol"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/codec/x264.c:218
10603 msgid ""
10604 "Multipass ratecontrol:\n"
10605 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10606 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10607 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/codec/x264.c:223
10611 msgid "QP curve compression"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/codec/x264.c:224
10615 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10619 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/codec/x264.c:227
10623 msgid ""
10624 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10625 "blurs complexity."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/codec/x264.c:231
10629 msgid ""
10630 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10631 "quants."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/codec/x264.c:236
10635 msgid "Partitions to consider"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/codec/x264.c:237
10639 msgid ""
10640 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10641 " - none  : \n"
10642 " - fast  : i4x4\n"
10643 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10644 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10645 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10646 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/x264.c:245
10650 msgid "Direct MV prediction mode"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/codec/x264.c:246
10654 msgid "Direct MV prediction mode."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/codec/x264.c:248
10658 msgid "Direct prediction size"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/codec/x264.c:249
10662 msgid ""
10663 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10664 " -  1: 8x8\n"
10665 " - -1: smallest possible according to level\n"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/codec/x264.c:254
10669 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/codec/x264.c:255
10673 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/codec/x264.c:257
10677 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/codec/x264.c:258
10681 msgid ""
10682 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10683 " - 1: Blind offset\n"
10684 " - 2: Smart analysis\n"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/codec/x264.c:263
10688 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/codec/x264.c:264
10692 msgid ""
10693 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10694 "(fast)\n"
10695 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10696 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10697 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10698 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/codec/x264.c:271
10702 msgid "Maximum motion vector search range"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/codec/x264.c:272
10706 msgid ""
10707 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10708 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10709 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/codec/x264.c:277
10713 msgid "Maximum motion vector length"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/codec/x264.c:278
10717 msgid ""
10718 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/codec/x264.c:281
10722 msgid "Minimum buffer space between threads"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/codec/x264.c:282
10726 msgid ""
10727 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10728 "threads."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/codec/x264.c:285
10732 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/codec/x264.c:286
10736 msgid ""
10737 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10738 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/x264.c:290
10742 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/codec/x264.c:294
10746 msgid ""
10747 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10748 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10749 "quality). Range 1 to 9."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/codec/x264.c:298
10753 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/codec/x264.c:299
10757 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/codec/x264.c:302
10761 msgid "Decide references on a per partition basis"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/codec/x264.c:303
10765 msgid ""
10766 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10767 "as opposed to only one ref per macroblock."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/codec/x264.c:307
10771 msgid "Chroma in motion estimation"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/codec/x264.c:308
10775 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/x264.c:311
10779 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/codec/x264.c:312
10783 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/x264.c:314
10787 msgid "Adaptive spatial transform size"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/codec/x264.c:316
10791 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/x264.c:318
10795 msgid "Trellis RD quantization"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/x264.c:319
10799 msgid ""
10800 "Trellis RD quantization: \n"
10801 " - 0: disabled\n"
10802 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10803 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10804 "This requires CABAC."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/codec/x264.c:325
10808 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/codec/x264.c:326
10812 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/codec/x264.c:328
10816 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/codec/x264.c:329
10820 msgid ""
10821 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10822 "small single coefficient."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/codec/x264.c:332
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Use Psy-optimizations"
10828 msgstr "विवरण"
10829
10830 #: modules/codec/x264.c:333
10831 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/codec/x264.c:337
10835 msgid ""
10836 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10837 "a useful range."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/codec/x264.c:340
10841 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/codec/x264.c:341
10845 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/codec/x264.c:344
10849 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/codec/x264.c:345
10853 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/codec/x264.c:350
10857 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/codec/x264.c:351
10861 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/codec/x264.c:354
10865 msgid "CPU optimizations"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/codec/x264.c:355
10869 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/codec/x264.c:357
10873 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/codec/x264.c:358
10877 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/codec/x264.c:360
10881 msgid "PSNR computation"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/codec/x264.c:361
10885 msgid ""
10886 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10887 "quality."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/codec/x264.c:364
10891 msgid "SSIM computation"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/codec/x264.c:365
10895 msgid ""
10896 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10897 "quality."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/codec/x264.c:368
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Quiet mode"
10903 msgstr "इंटरफ़ेस"
10904
10905 #: modules/codec/x264.c:369
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Quiet mode."
10908 msgstr "इंटरफ़ेस"
10909
10910 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10911 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Statistics"
10914 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10915
10916 #: modules/codec/x264.c:372
10917 msgid "Print stats for each frame."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/codec/x264.c:374
10921 msgid "SPS and PPS id numbers"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/codec/x264.c:375
10925 msgid ""
10926 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10927 "settings."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/codec/x264.c:378
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Access unit delimiters"
10933 msgstr "फिल्टर"
10934
10935 #: modules/codec/x264.c:379
10936 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/codec/x264.c:381
10940 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/codec/x264.c:382
10944 msgid ""
10945 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10946 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10947 "yet"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/codec/x264.c:389
10951 #, fuzzy
10952 msgid "dia"
10953 msgstr "फैल"
10954
10955 #: modules/codec/x264.c:389
10956 msgid "hex"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/codec/x264.c:389
10960 msgid "umh"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/codec/x264.c:389
10964 msgid "esa"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/codec/x264.c:389
10968 #, fuzzy
10969 msgid "tesa"
10970 msgstr "स्टिरियो"
10971
10972 #: modules/codec/x264.c:402
10973 #, fuzzy
10974 msgid "fast"
10975 msgstr "तारीख़"
10976
10977 #: modules/codec/x264.c:402
10978 #, fuzzy
10979 msgid "normal"
10980 msgstr "सामान्य"
10981
10982 #: modules/codec/x264.c:402
10983 msgid "slow"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/codec/x264.c:402
10987 msgid "all"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/codec/x264.c:407
10991 msgid "spatial"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/codec/x264.c:407
10995 msgid "temporal"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10999 #, fuzzy
11000 msgid "auto"
11001 msgstr "आवाज़"
11002
11003 #: modules/codec/x264.c:410
11004 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/codec/zvbi.c:58
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Teletext page"
11010 msgstr "फैल"
11011
11012 #: modules/codec/zvbi.c:59
11013 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/codec/zvbi.c:62
11017 msgid "Text is always opaque"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/codec/zvbi.c:63
11021 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/codec/zvbi.c:66
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Teletext alignment"
11027 msgstr "फैल"
11028
11029 #: modules/codec/zvbi.c:68
11030 msgid ""
11031 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11032 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11033 "6 = top-right)."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/codec/zvbi.c:72
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Teletext text subtitles"
11039 msgstr "फैल"
11040
11041 #: modules/codec/zvbi.c:73
11042 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/codec/zvbi.c:82
11046 msgid "VBI and Teletext decoder"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/codec/zvbi.c:83
11050 msgid "VBI & Teletext"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/codec/zvbi.c:686
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Subpage"
11056 msgstr "फ्रांसीसी"
11057
11058 #: modules/codec/zvbi.c:700
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Page"
11061 msgstr "फ्रांसीसी"
11062
11063 #: modules/control/dbus.c:134
11064 msgid "dbus"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/control/dbus.c:137
11068 #, fuzzy
11069 msgid "D-Bus control interface"
11070 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11071
11072 #: modules/control/gestures.c:81
11073 msgid "Motion threshold (10-100)"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/control/gestures.c:83
11077 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/control/gestures.c:85
11081 msgid "Trigger button"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/control/gestures.c:87
11085 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/control/gestures.c:97
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Middle"
11091 msgstr "फैल"
11092
11093 #: modules/control/gestures.c:100
11094 msgid "Gestures"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/control/gestures.c:108
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Mouse gestures control interface"
11100 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11101
11102 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11103 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11104 msgid "Global Hotkeys"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11108 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Global Hotkeys interface"
11111 msgstr "इंटरफ़ेस"
11112
11113 #: modules/control/hotkeys.c:92
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Volume Control"
11116 msgstr "बीच में"
11117
11118 #: modules/control/hotkeys.c:92
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Position Control"
11121 msgstr "स्थिति"
11122
11123 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
11124 msgid "Ignore"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11129 msgid "Hotkeys"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/control/hotkeys.c:96
11133 msgid "Hotkeys management interface"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/control/hotkeys.c:103
11137 #, fuzzy
11138 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11139 msgstr "बीच में"
11140
11141 #: modules/control/hotkeys.c:104
11142 msgid ""
11143 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11144 "ignored"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/control/hotkeys.c:374
11148 #, fuzzy, c-format
11149 msgid "Audio Device: %s"
11150 msgstr "आवाज़"
11151
11152 #: modules/control/hotkeys.c:471
11153 #, fuzzy, c-format
11154 msgid "Audio track: %s"
11155 msgstr "आवाज़ "
11156
11157 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid "Subtitle track: %s"
11160 msgstr "फैल"
11161
11162 #: modules/control/hotkeys.c:488
11163 msgid "N/A"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/control/hotkeys.c:537
11167 #, fuzzy, c-format
11168 msgid "Aspect ratio: %s"
11169 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11170
11171 #: modules/control/hotkeys.c:565
11172 #, c-format
11173 msgid "Crop: %s"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/control/hotkeys.c:579
11177 msgid "Zooming reset"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/control/hotkeys.c:587
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Scaled to screen"
11183 msgstr "पूरा सक्रीन"
11184
11185 #: modules/control/hotkeys.c:590
11186 msgid "Original Size"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/control/hotkeys.c:618
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Deinterlace off"
11192 msgstr "इंटरफ़ेस"
11193
11194 #: modules/control/hotkeys.c:638
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Deinterlace on"
11197 msgstr "इंटरफ़ेस"
11198
11199 #: modules/control/hotkeys.c:671
11200 #, c-format
11201 msgid "Zoom mode: %s"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/control/hotkeys.c:719
11205 msgid "1.00x"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11209 #, fuzzy, c-format
11210 msgid "Subtitle delay %i ms"
11211 msgstr "फैल"
11212
11213 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11214 #, fuzzy, c-format
11215 msgid "Subtitle position %i px"
11216 msgstr "फैल"
11217
11218 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11219 #, c-format
11220 msgid "Audio delay %i ms"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/control/hotkeys.c:862
11224 msgid "Recording"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/control/hotkeys.c:864
11228 msgid "Recording done"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11232 #, c-format
11233 msgid "Volume %d%%"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11237 #, c-format
11238 msgid "Speed: %.2fx"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/control/http/http.c:41
11242 msgid "Host address"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/control/http/http.c:43
11246 msgid ""
11247 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11248 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11249 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Source directory"
11255 msgstr "नेटवर्क"
11256
11257 #: modules/control/http/http.c:49
11258 msgid "Handlers"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/control/http/http.c:51
11262 msgid ""
11263 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11264 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/control/http/http.c:53
11268 msgid "Export album art as /art"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/control/http/http.c:55
11272 msgid ""
11273 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11274 "id=<id> URLs."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/control/http/http.c:58
11278 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/control/http/http.c:61
11282 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/control/http/http.c:63
11286 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/control/http/http.c:66
11290 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/control/http/http.c:69
11294 msgid "HTTP"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/control/http/http.c:70
11298 #, fuzzy
11299 msgid "HTTP remote control interface"
11300 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11301
11302 #: modules/control/http/http.c:80
11303 msgid "HTTP SSL"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/control/lirc.c:46
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Change the lirc configuration file"
11309 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11310
11311 #: modules/control/lirc.c:48
11312 msgid ""
11313 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11314 "users home directory."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/control/lirc.c:58
11318 msgid "Infrared"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/control/lirc.c:61
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Infrared remote control interface"
11324 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11325
11326 #: modules/control/motion.c:72
11327 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/control/motion.c:78
11331 #, fuzzy
11332 msgid "motion"
11333 msgstr "स्थिति"
11334
11335 #: modules/control/motion.c:81
11336 #, fuzzy
11337 msgid "motion control interface"
11338 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11339
11340 #: modules/control/motion.c:82
11341 msgid ""
11342 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/control/netsync.c:57
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Network master clock"
11348 msgstr "नेटवर्क"
11349
11350 #: modules/control/netsync.c:58
11351 msgid ""
11352 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11353 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/control/netsync.c:62
11357 msgid "Master server ip address"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/control/netsync.c:63
11361 msgid ""
11362 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/control/netsync.c:66
11366 #, fuzzy
11367 msgid "UDP timeout (in ms)"
11368 msgstr "समय-सीमा"
11369
11370 #: modules/control/netsync.c:67
11371 msgid ""
11372 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/control/netsync.c:71
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Network Sync"
11378 msgstr "नेटवर्क"
11379
11380 #: modules/control/ntservice.c:43
11381 msgid "Install Windows Service"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/control/ntservice.c:45
11385 msgid "Install the Service and exit."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/control/ntservice.c:46
11389 msgid "Uninstall Windows Service"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/control/ntservice.c:48
11393 msgid "Uninstall the Service and exit."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/control/ntservice.c:49
11397 msgid "Display name of the Service"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/control/ntservice.c:51
11401 msgid "Change the display name of the Service."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/control/ntservice.c:52
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Configuration options"
11407 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11408
11409 #: modules/control/ntservice.c:54
11410 msgid ""
11411 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11412 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11413 "configured."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/control/ntservice.c:59
11417 msgid ""
11418 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11419 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11420 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/control/ntservice.c:65
11424 #, fuzzy
11425 msgid "NT Service"
11426 msgstr "स्टिरियो"
11427
11428 #: modules/control/ntservice.c:66
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Windows Service interface"
11431 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11432
11433 #: modules/control/rc.c:70
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Initializing"
11436 msgstr "इतालवी"
11437
11438 #: modules/control/rc.c:71
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Opening"
11441 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11442
11443 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11444 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Pause"
11449 msgstr "तारीख़"
11450
11451 #: modules/control/rc.c:74
11452 msgid "End"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/control/rc.c:75
11456 msgid "Error"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/control/rc.c:160
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Show stream position"
11462 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11463
11464 #: modules/control/rc.c:161
11465 msgid ""
11466 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/control/rc.c:164
11470 msgid "Fake TTY"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/control/rc.c:165
11474 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/control/rc.c:167
11478 msgid "UNIX socket command input"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/control/rc.c:168
11482 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/control/rc.c:171
11486 #, fuzzy
11487 msgid "TCP command input"
11488 msgstr "आवाज़"
11489
11490 #: modules/control/rc.c:172
11491 msgid ""
11492 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11493 "port the interface will bind to."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11499 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11500
11501 #: modules/control/rc.c:178
11502 msgid ""
11503 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11504 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11505 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/control/rc.c:185
11509 #, fuzzy
11510 msgid "RC"
11511 msgstr "सी"
11512
11513 #: modules/control/rc.c:188
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Remote control interface"
11516 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11517
11518 #: modules/control/rc.c:338
11519 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/control/rc.c:775
11523 #, c-format
11524 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/control/rc.c:798
11528 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/control/rc.c:800
11532 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/control/rc.c:801
11536 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/control/rc.c:802
11540 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/control/rc.c:803
11544 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/control/rc.c:804
11548 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/control/rc.c:805
11552 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/control/rc.c:806
11556 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/control/rc.c:807
11560 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/control/rc.c:808
11564 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/control/rc.c:809
11568 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/control/rc.c:810
11572 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/control/rc.c:811
11576 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/control/rc.c:812
11580 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/control/rc.c:813
11584 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/control/rc.c:814
11588 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/control/rc.c:815
11592 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/control/rc.c:816
11596 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/control/rc.c:817
11600 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/control/rc.c:818
11604 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/control/rc.c:820
11608 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/control/rc.c:821
11612 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/control/rc.c:822
11616 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/control/rc.c:823
11620 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/control/rc.c:824
11624 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/control/rc.c:825
11628 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/control/rc.c:826
11632 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/control/rc.c:827
11636 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/control/rc.c:828
11640 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/control/rc.c:829
11644 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/control/rc.c:830
11648 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/control/rc.c:831
11652 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/control/rc.c:832
11656 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/control/rc.c:833
11660 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/control/rc.c:834
11664 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/control/rc.c:836
11668 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/control/rc.c:837
11672 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/control/rc.c:838
11676 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/control/rc.c:839
11680 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/control/rc.c:840
11684 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/control/rc.c:841
11688 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/control/rc.c:842
11692 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/control/rc.c:843
11696 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/control/rc.c:844
11700 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/control/rc.c:845
11704 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/control/rc.c:846
11708 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/control/rc.c:847
11712 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/control/rc.c:848
11716 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/control/rc.c:849
11720 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/control/rc.c:854
11724 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/control/rc.c:855
11728 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/control/rc.c:856
11732 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/control/rc.c:857
11736 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/control/rc.c:858
11740 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/control/rc.c:859
11744 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/control/rc.c:860
11748 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/control/rc.c:861
11752 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/control/rc.c:863
11756 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/control/rc.c:864
11760 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/control/rc.c:865
11764 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/control/rc.c:866
11768 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/control/rc.c:867
11772 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/control/rc.c:869
11776 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/control/rc.c:870
11780 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/control/rc.c:871
11784 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/control/rc.c:872
11788 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/control/rc.c:873
11792 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/control/rc.c:874
11796 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/control/rc.c:875
11800 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/control/rc.c:876
11804 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/control/rc.c:877
11808 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/control/rc.c:878
11812 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/control/rc.c:879
11816 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/control/rc.c:880
11820 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/control/rc.c:881
11824 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/control/rc.c:882
11828 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/control/rc.c:885
11832 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/control/rc.c:886
11836 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/control/rc.c:887
11840 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/control/rc.c:888
11844 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/control/rc.c:890
11848 msgid "+----[ end of help ]"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/control/rc.c:1016
11852 msgid "Press menu select or pause to continue."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11856 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11857 #: modules/control/rc.c:1811
11858 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/control/rc.c:1333
11862 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/control/rc.c:1344
11866 #, c-format
11867 msgid "Playlist has only %d elements"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11871 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11875 #, fuzzy
11876 msgid "+-[Incoming]"
11877 msgstr "इंटरफ़ेस"
11878
11879 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11880 #, c-format
11881 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11885 #, c-format
11886 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11890 #, c-format
11891 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11895 #, c-format
11896 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/control/rc.c:1879
11900 #, c-format
11901 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/control/rc.c:1881
11905 #, fuzzy, c-format
11906 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11907 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11908
11909 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11910 #, fuzzy
11911 msgid "+-[Video Decoding]"
11912 msgstr "िवडीयो"
11913
11914 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11915 #, c-format
11916 msgid "| video decoded    :    %5i"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11920 #, c-format
11921 msgid "| frames displayed :    %5i"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11925 #, c-format
11926 msgid "| frames lost      :    %5i"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11930 #, fuzzy
11931 msgid "+-[Audio Decoding]"
11932 msgstr "आवाज़"
11933
11934 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11935 #, c-format
11936 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11940 #, c-format
11941 msgid "| buffers played   :    %5i"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11945 #, c-format
11946 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11950 #, fuzzy
11951 msgid "+-[Streaming]"
11952 msgstr "स्टिरियो"
11953
11954 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11955 #, c-format
11956 msgid "| packets sent     :    %5i"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11960 #, c-format
11961 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/control/rc.c:1907
11965 #, c-format
11966 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/control/signals.c:37
11970 msgid "Signals"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/control/signals.c:40
11974 msgid "POSIX signals handling interface"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11978 msgid "Host"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/control/telnet.c:73
11982 msgid ""
11983 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11984 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11985 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11989 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11990 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11991 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11992 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11993 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11994 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11995 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11996 msgid "Port"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/control/telnet.c:78
12000 msgid ""
12001 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12002 "4212."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/control/telnet.c:82
12006 msgid ""
12007 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12008 "default value is \"admin\"."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/control/telnet.c:96
12012 #, fuzzy
12013 msgid "VLM remote control interface"
12014 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12015
12016 #: modules/demux/aiff.c:49
12017 msgid "AIFF demuxer"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12021 #, fuzzy
12022 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12023 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12024
12025 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12026 msgid "Could not demux ASF stream"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12030 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/demux/au.c:50
12034 msgid "AU demuxer"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12038 msgid "FFmpeg demuxer"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Avformat"
12044 msgstr "नेविगेशन"
12045
12046 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12047 msgid "FFmpeg muxer"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12051 msgid "Ffmpeg mux"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12055 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/demux/avi/avi.c:49
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Force interleaved method"
12061 msgstr "इंटरफ़ेस"
12062
12063 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Force interleaved method."
12066 msgstr "इंटरफ़ेस"
12067
12068 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Force index creation"
12071 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
12072
12073 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12074 msgid ""
12075 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12076 "incomplete (not seekable)."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/demux/avi/avi.c:62
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Ask for action"
12082 msgstr "नेविगेशन"
12083
12084 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Always fix"
12087 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12088
12089 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12090 msgid "Never fix"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/demux/avi/avi.c:68
12094 msgid "AVI demuxer"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/demux/avi/avi.c:639
12098 msgid "AVI Index"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/demux/avi/avi.c:640
12102 msgid ""
12103 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12104 "Do you want to try to fix it?\n"
12105 "\n"
12106 "This might take a long time."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12110 msgid "Repair"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12114 msgid "Don't repair"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
12118 msgid "Fixing AVI Index..."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/demux/cdg.c:45
12122 msgid "CDG demuxer"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Dump filename"
12128 msgstr "फैल"
12129
12130 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12131 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Append to existing file"
12137 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12138
12139 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12140 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12144 #, fuzzy
12145 msgid "File dumper"
12146 msgstr "फैल"
12147
12148 #: modules/demux/dirac.c:41
12149 msgid "Value to adjust dts by"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/demux/dirac.c:54
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Dirac video demuxer"
12155 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12156
12157 #: modules/demux/flac.c:49
12158 msgid "FLAC demuxer"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/demux/gme.cpp:55
12162 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Closed captions"
12168 msgstr "स्थिति"
12169
12170 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Textual audio descriptions"
12173 msgstr "विवरण"
12174
12175 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12176 msgid "Karaoke"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Ticker text"
12182 msgstr "फैल"
12183
12184 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Active regions"
12187 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12188
12189 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12190 msgid "Semantic annotations"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Transcript"
12196 msgstr "फ्रांसीसी"
12197
12198 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Lyrics"
12201 msgstr "फैल"
12202
12203 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12204 msgid "Linguistic markup"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12208 msgid "Cue points"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Subtitles (images)"
12214 msgstr "फैल"
12215
12216 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12217 msgid "Slides (text)"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12221 msgid "Slides (images)"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12225 msgid "Unknown category"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/demux/live555.cpp:77
12229 msgid ""
12230 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12231 "should be set in millisecond units."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/demux/live555.cpp:80
12235 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/demux/live555.cpp:81
12239 msgid ""
12240 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12241 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12242 "RTSP servers."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/demux/live555.cpp:85
12246 msgid "WMServer RTSP dialect"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/demux/live555.cpp:86
12250 msgid ""
12251 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12252 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/demux/live555.cpp:90
12256 msgid "RTSP user name"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/demux/live555.cpp:91
12260 msgid ""
12261 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12262 "the url."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/demux/live555.cpp:93
12266 msgid "RTSP password"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/demux/live555.cpp:94
12270 msgid ""
12271 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12272 "the url."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/demux/live555.cpp:98
12276 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/demux/live555.cpp:108
12280 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12285 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/demux/live555.cpp:121
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Client port"
12291 msgstr "िवडीयो"
12292
12293 #: modules/demux/live555.cpp:122
12294 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12298 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12302 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/demux/live555.cpp:132
12306 msgid "HTTP tunnel port"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/demux/live555.cpp:133
12310 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/demux/live555.cpp:606
12314 msgid "RTSP authentication"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/demux/live555.cpp:607
12318 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12322 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12323 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12324 msgid "Frames per Second"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12328 msgid ""
12329 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12330 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12334 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12338 msgid "---  DVD Menu"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12342 msgid "First Played"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Video Manager"
12348 msgstr "िवडीयो"
12349
12350 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12351 #, fuzzy
12352 msgid "----- Title"
12353 msgstr "फैल"
12354
12355 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12356 msgid "Matroska stream demuxer"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12360 msgid "Ordered chapters"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12364 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Chapter codecs"
12370 msgstr "अध्याय"
12371
12372 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12373 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Preload Directory"
12379 msgstr "नेटवर्क"
12380
12381 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12382 msgid ""
12383 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12384 "for broken files)."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12388 msgid "Seek based on percent not time"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12392 msgid "Seek based on percent not time."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12396 msgid "Dummy Elements"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12400 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/demux/mod.c:54
12404 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/demux/mod.c:55
12408 msgid "Enable reverberation"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/demux/mod.c:56
12412 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/demux/mod.c:58
12416 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/demux/mod.c:60
12420 msgid "Enable megabass mode"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/demux/mod.c:61
12424 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/demux/mod.c:63
12428 msgid ""
12429 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12430 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/demux/mod.c:66
12434 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/demux/mod.c:68
12438 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/demux/mod.c:73
12442 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/demux/mod.c:81
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Reverb"
12448 msgstr "स्टिरियो"
12449
12450 #: modules/demux/mod.c:84
12451 msgid "Reverberation level"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/demux/mod.c:86
12455 msgid "Reverberation delay"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/demux/mod.c:88
12459 msgid "Mega bass"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/demux/mod.c:91
12463 msgid "Mega bass level"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/demux/mod.c:93
12467 msgid "Mega bass cutoff"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/demux/mod.c:95
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Surround"
12473 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
12474
12475 #: modules/demux/mod.c:98
12476 msgid "Surround level"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/demux/mod.c:100
12480 msgid "Surround delay (ms)"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12484 msgid "MP4 stream demuxer"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12488 msgid "MP4"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/demux/mpc.c:62
12492 msgid "MusePack demuxer"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12496 msgid ""
12497 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12498 "streams."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12502 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12506 #, fuzzy
12507 msgid "MPEG-4 video"
12508 msgstr ""
12509 "वीडियो\n"
12510 "— Ravishankar Shrivastava\n"
12511 "वीडियो"
12512
12513 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12514 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12518 #, fuzzy
12519 msgid "H264 video demuxer"
12520 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12521
12522 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12523 #, fuzzy
12524 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12525 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12526
12527 #: modules/demux/nsc.c:46
12528 msgid "Windows Media NSC metademux"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/demux/nsv.c:49
12532 msgid "NullSoft demuxer"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/demux/nuv.c:49
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Nuv demuxer"
12538 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12539
12540 #: modules/demux/ogg.c:54
12541 msgid "OGG demuxer"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12545 msgid "Google Video"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Auto start"
12551 msgstr "लेखक"
12552
12553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12554 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12558 msgid "Show shoutcast adult content"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12562 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12566 msgid "Skip ads"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12570 msgid ""
12571 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12572 "prevent adding them to the playlist."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12576 msgid "M3U playlist import"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12580 #, fuzzy
12581 msgid "RAM playlist import"
12582 msgstr "गीत-सूची"
12583
12584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12585 #, fuzzy
12586 msgid "PLS playlist import"
12587 msgstr "गीत-सूची"
12588
12589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12590 #, fuzzy
12591 msgid "B4S playlist import"
12592 msgstr "गीत-सूची"
12593
12594 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12595 #, fuzzy
12596 msgid "DVB playlist import"
12597 msgstr "गीत-सूची"
12598
12599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12600 msgid "Podcast parser"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12604 #, fuzzy
12605 msgid "XSPF playlist import"
12606 msgstr "गीत-सूची"
12607
12608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12609 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12613 #, fuzzy
12614 msgid "ASX playlist import"
12615 msgstr "गीत-सूची"
12616
12617 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12618 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12622 msgid "QuickTime Media Link importer"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12626 msgid "Google Video Playlist importer"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12630 msgid "Dummy ifo demux"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12634 msgid "iTunes Music Library importer"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12638 #, fuzzy
12639 msgid "WPL playlist import"
12640 msgstr "गीत-सूची"
12641
12642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12643 #, fuzzy
12644 msgid "ZPL playlist import"
12645 msgstr "गीत-सूची"
12646
12647 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12648 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12649 msgid "Podcast Info"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12653 msgid "Podcast Summary"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12657 msgid "Podcast Size"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12661 msgid "Shoutcast"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Listeners"
12667 msgstr "फैल"
12668
12669 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12670 msgid "Load"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/demux/ps.c:43
12674 msgid "Trust MPEG timestamps"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/demux/ps.c:44
12678 msgid ""
12679 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12680 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12681 "calculate from the bitrate instead."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12685 msgid "MPEG-PS demuxer"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/demux/ps.c:57
12689 msgid "PS"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/demux/pva.c:43
12693 msgid "PVA demuxer"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/demux/rawaud.c:43
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12699 msgstr "आवाज़"
12700
12701 #: modules/demux/rawaud.c:44
12702 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Audio channels"
12708 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
12709
12710 #: modules/demux/rawaud.c:47
12711 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/demux/rawaud.c:49
12715 msgid "FOURCC code of raw input format"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/demux/rawaud.c:51
12719 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/demux/rawaud.c:53
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Forces the audio language"
12725 msgstr "फैल"
12726
12727 #: modules/demux/rawaud.c:54
12728 msgid ""
12729 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12730 "Default is 'eng'. "
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/demux/rawaud.c:64
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Raw audio demuxer"
12736 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12737
12738 #: modules/demux/rawdv.c:41
12739 msgid ""
12740 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/demux/rawdv.c:49
12744 #, fuzzy
12745 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12746 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12747
12748 #: modules/demux/rawvid.c:45
12749 msgid ""
12750 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12751 "30000/1001 or 29.97"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/demux/rawvid.c:49
12755 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/demux/rawvid.c:53
12759 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/demux/rawvid.c:56
12763 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/demux/rawvid.c:57
12767 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Aspect ratio"
12773 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12774
12775 #: modules/demux/rawvid.c:61
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12778 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12779
12780 #: modules/demux/rawvid.c:65
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Raw video demuxer"
12783 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12784
12785 #: modules/demux/real.c:70
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Real demuxer"
12788 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12789
12790 #: modules/demux/smf.c:43
12791 msgid "SMF demuxer"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12795 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/demux/subtitle.c:53
12799 msgid ""
12800 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12801 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/demux/subtitle.c:56
12805 msgid ""
12806 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12807 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12808 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12809 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12810 "autodetection, this should always work)."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/demux/subtitle.c:62
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Override the default track description."
12816 msgstr "विवरण"
12817
12818 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Text subtitles parser"
12821 msgstr "फैल"
12822
12823 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12824 msgid "Frames per second"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Subtitles delay"
12830 msgstr "फैल"
12831
12832 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Subtitles format"
12835 msgstr "फैल"
12836
12837 #: modules/demux/subtitle.c:87
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Subtitles description"
12840 msgstr "विवरण"
12841
12842 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12843 msgid ""
12844 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12845 "based subtitle formats without a fixed value."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12849 msgid ""
12850 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12856 msgstr "फैल"
12857
12858 #: modules/demux/ts.c:110
12859 msgid "Extra PMT"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/demux/ts.c:112
12863 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/demux/ts.c:114
12867 msgid "Set id of ES to PID"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/demux/ts.c:115
12871 msgid ""
12872 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12873 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12874 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/demux/ts.c:120
12878 msgid "Fast udp streaming"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/demux/ts.c:122
12882 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/demux/ts.c:124
12886 msgid "MTU for out mode"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/demux/ts.c:125
12890 msgid "MTU for out mode."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/demux/ts.c:127
12894 msgid "CSA ck"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/demux/ts.c:128
12898 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12902 msgid "Second CSA Key"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12906 msgid ""
12907 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12908 "bytes)."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/demux/ts.c:134
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Silent mode"
12914 msgstr "फैल"
12915
12916 #: modules/demux/ts.c:135
12917 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/demux/ts.c:137
12921 msgid "CAPMT System ID"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/demux/ts.c:138
12925 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/demux/ts.c:140
12929 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/demux/ts.c:141
12933 msgid ""
12934 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12935 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/demux/ts.c:145
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Filename of dump"
12941 msgstr "फैल"
12942
12943 #: modules/demux/ts.c:146
12944 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/demux/ts.c:148
12948 msgid "Append"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/demux/ts.c:150
12952 msgid ""
12953 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12954 "be overwritten."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/demux/ts.c:153
12958 msgid "Dump buffer size"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/demux/ts.c:155
12962 msgid ""
12963 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12964 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/demux/ts.c:158
12968 msgid "Separate sub-streams"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/demux/ts.c:160
12972 msgid ""
12973 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12974 "off this option when using stream output."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/demux/ts.c:164
12978 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Teletext"
12985 msgstr "फैल"
12986
12987 #: modules/demux/ts.c:196
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Teletext subtitles"
12990 msgstr "फैल"
12991
12992 #: modules/demux/ts.c:197
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Teletext: additional information"
12995 msgstr "नेविगेशन"
12996
12997 #: modules/demux/ts.c:198
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Teletext: program schedule"
13000 msgstr "फैल"
13001
13002 #: modules/demux/ts.c:199
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13005 msgstr "फैल"
13006
13007 #: modules/demux/ts.c:3556
13008 #, fuzzy
13009 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13010 msgstr "फैल"
13011
13012 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
13013 #, fuzzy
13014 msgid "clean effects"
13015 msgstr ""
13016 "वीडियो\n"
13017 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13018
13019 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
13020 msgid "hearing impaired"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
13024 msgid "visual impaired commentary"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/demux/tta.c:45
13028 msgid "TTA demuxer"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/demux/ty.c:59
13032 msgid "TY"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/demux/ty.c:60
13036 msgid "TY Stream audio/video demux"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/demux/ty.c:773
13040 msgid "Closed captions 1"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/demux/ty.c:774
13044 msgid "Closed captions 2"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/demux/ty.c:775
13048 msgid "Closed captions 3"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/demux/ty.c:776
13052 msgid "Closed captions 4"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/demux/vc1.c:44
13056 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/demux/vc1.c:50
13060 #, fuzzy
13061 msgid "VC1 video demuxer"
13062 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13063
13064 #: modules/demux/vobsub.c:52
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Vobsub subtitles parser"
13067 msgstr "फैल"
13068
13069 #: modules/demux/voc.c:46
13070 msgid "VOC demuxer"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/demux/wav.c:45
13074 msgid "WAV demuxer"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/demux/xa.c:45
13078 msgid "XA demuxer"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13082 msgid "Framebuffer device"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13086 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/fbosd.c:105
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Video aspect ratio"
13092 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13093
13094 #: modules/gui/fbosd.c:107
13095 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/fbosd.c:111
13099 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/fbosd.c:113
13103 msgid "Transparency of the image"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/fbosd.c:114
13107 msgid ""
13108 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13109 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13113 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Text"
13116 msgstr "अगला"
13117
13118 #: modules/gui/fbosd.c:119
13119 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
13123 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
13124 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13125 msgid "X coordinate"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/fbosd.c:122
13129 msgid "X coordinate of the rendered image"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
13133 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
13134 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13135 msgid "Y coordinate"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/fbosd.c:125
13139 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/fbosd.c:129
13143 msgid ""
13144 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13145 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13146 "g. 6=top-right)."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13150 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13151 #: modules/video_filter/rss.c:147
13152 msgid "Opacity"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13156 msgid ""
13157 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13158 "totally opaque. "
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13162 #: modules/video_filter/rss.c:151
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Font size, pixels"
13165 msgstr "िवडीयो"
13166
13167 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13168 #: modules/video_filter/rss.c:152
13169 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13173 #: modules/video_filter/rss.c:156
13174 msgid ""
13175 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13176 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13177 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13178 "(red + green), #FFFFFF = white"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/fbosd.c:147
13182 msgid "Clear overlay framebuffer"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/fbosd.c:148
13186 msgid ""
13187 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13188 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13189 "the cache."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/fbosd.c:152
13193 msgid "Render text or image"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/fbosd.c:153
13197 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/fbosd.c:156
13201 msgid "Display on overlay framebuffer"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/fbosd.c:157
13205 msgid ""
13206 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
13211 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
13212 #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
13213 #: modules/video_filter/rss.c:207
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Font"
13216 msgstr "िवडीयो"
13217
13218 #: modules/gui/fbosd.c:212
13219 msgid "Commands"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/fbosd.c:217
13223 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Maemo hildon interface"
13229 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
13230
13231 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
13232 msgid "About VLC media player"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13236 #, c-format
13237 msgid "Compiled by %s"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13241 msgid "VLC was brought to you by:"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
13245 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13246 #, fuzzy
13247 msgid "License"
13248 msgstr "फैल"
13249
13250 #: modules/gui/macosx/about.m:186
13251 msgid "VLC media player Help"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
13255 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13256 msgid "Index"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Bookmarks"
13262 msgstr "पसंद"
13263
13264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13265 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13266 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13267 msgid "Add"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13272 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
13273 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Clear"
13276 msgstr "गीत-सूची"
13277
13278 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13279 msgid "Edit"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13283 #: modules/video_filter/extract.c:75
13284 msgid "Extract"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13288 msgid "Remove"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13292 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13293 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Time"
13296 msgstr "फैल"
13297
13298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13301 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13302 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13303 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13304 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13311 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
13312 msgid "OK"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13317 msgid "Name"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Untitled"
13323 msgstr "फैल"
13324
13325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13326 #, fuzzy
13327 msgid "No input"
13328 msgstr "आवाज़"
13329
13330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13331 msgid ""
13332 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13336 msgid "Input has changed"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13340 msgid ""
13341 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13342 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Invalid selection"
13348 msgstr "समय-सीमा"
13349
13350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13351 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13355 msgid "No input found"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13359 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13363 msgid "Jump To Time"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13367 msgid "sec."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13371 msgid "Jump to time"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13375 msgid "Random On"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13379 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13380 msgid "Repeat Off"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13385 msgid "Half Size"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13389 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13390 msgid "Normal Size"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13394 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13395 msgid "Double Size"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13399 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Float on Top"
13402 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
13403
13404 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13405 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13406 msgid "Fit to Screen"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Lock Aspect Ratio"
13412 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13413
13414 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13415 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Open File..."
13418 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13419
13420 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Quit after Playback"
13424 msgstr "गीत-सूची"
13425
13426 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13427 msgid "Step Forward"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13431 msgid "Step Backward"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13435 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13436 #, fuzzy
13437 msgid "User name"
13438 msgstr "फैल"
13439
13440 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13441 msgid "Errors and Warnings"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Clean up"
13447 msgstr "गीत-सूची"
13448
13449 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Show Details"
13452 msgstr "गीत-सूची"
13453
13454 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13455 msgid "Rewind"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13459 msgid "Fast Forward"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13463 msgid "2 Pass"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13467 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13471 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Preamp"
13477 msgstr "प्रोग्राम"
13478
13479 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Extended controls"
13482 msgstr "सी डि डि बी"
13483
13484 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13485 msgid "Shows more information about the available video filters."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13489 msgid "Wave"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Ripple"
13495 msgstr "फैल"
13496
13497 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Psychedelic"
13501 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13502
13503 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13504 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
13505 msgid "Gradient"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13509 #, fuzzy
13510 msgid "General editing filters"
13511 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13512
13513 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Distortion filters"
13516 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13517
13518 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13519 msgid "Blur"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13523 msgid "Adds motion blurring to the image"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13527 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13531 msgid "Image cropping"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13535 msgid "Crops a defined part of the image"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Invert colors"
13541 msgstr "बीच में"
13542
13543 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13544 msgid "Inverts the colors of the image"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Transformation"
13550 msgstr "नेविगेशन"
13551
13552 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13553 msgid "Rotates or flips the image"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Interactive Zoom"
13559 msgstr "इंटरफ़ेस"
13560
13561 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13562 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Volume normalization"
13568 msgstr "नेविगेशन"
13569
13570 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13571 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13575 msgid "Headphone virtualization"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13579 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13583 msgid "Maximum level"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13587 msgid "Restore Defaults"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13591 msgid "Opaqueness"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13595 msgid "Adjust Image"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Video Filter"
13601 msgstr "िवडीयो"
13602
13603 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Audio Filter"
13606 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13607
13608 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13609 #, fuzzy
13610 msgid "About the video filters"
13611 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13612
13613 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13614 msgid ""
13615 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13616 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13617 "subsections of Video/Filters.\n"
13618 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13619 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13623 msgid "(no item is being played)"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13627 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Messages"
13630 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
13631
13632 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Open CrashLog..."
13635 msgstr "नेटवर्क"
13636
13637 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Save this Log..."
13640 msgstr "गीत-सूची"
13641
13642 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13643 msgid "Check for Update..."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Preferences..."
13649 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13650
13651 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Services"
13654 msgstr "स्टिरियो"
13655
13656 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13657 msgid "Hide VLC"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Hide Others"
13663 msgstr "अन्य"
13664
13665 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Show All"
13668 msgstr "गीत-सूची"
13669
13670 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13671 msgid "Quit VLC"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13675 #, fuzzy
13676 msgid "1:File"
13677 msgstr "फैल"
13678
13679 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Advanced Open File..."
13682 msgstr "विस्तृत"
13683
13684 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Open Disc..."
13687 msgstr "नेटवर्क"
13688
13689 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Open Network..."
13692 msgstr "नेटवर्क"
13693
13694 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Open Capture Device..."
13697 msgstr "आवाज़"
13698
13699 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13700 msgid "Open Recent"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Clear Menu"
13706 msgstr "गीत-सूची"
13707
13708 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13709 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13713 msgid "Cut"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Copy"
13719 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13720
13721 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Paste"
13724 msgstr "तारीख़"
13725
13726 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Select All"
13729 msgstr "फैल"
13730
13731 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Playback"
13734 msgstr "गीत-सूची"
13735
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Increase Volume"
13739 msgstr "इंटरफ़ेस"
13740
13741 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Decrease Volume"
13744 msgstr "इंटरफ़ेस"
13745
13746 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Fullscreen Video Device"
13750 msgstr "िवडीयो"
13751
13752 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Transparent"
13755 msgstr "फ्रांसीसी"
13756
13757 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13758 msgid "Window"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13762 msgid "Minimize Window"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13766 msgid "Close Window"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Player..."
13772 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
13773
13774 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Controller..."
13777 msgstr "बीच में"
13778
13779 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13780 msgid "Equalizer..."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Extended Controls..."
13786 msgstr "सी डि डि बी"
13787
13788 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Bookmarks..."
13791 msgstr "पसंद"
13792
13793 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Playlist..."
13796 msgstr "गीत-सूची"
13797
13798 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Media Information..."
13801 msgstr "नेविगेशन"
13802
13803 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13804 msgid "Messages..."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13808 msgid "Errors and Warnings..."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13812 msgid "Bring All to Front"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Help"
13819 msgstr "मदत"
13820
13821 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13822 msgid "VLC media player Help..."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13826 msgid "ReadMe / FAQ..."
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13830 msgid "Online Documentation..."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13834 #, fuzzy
13835 msgid "VideoLAN Website..."
13836 msgstr "िवडीयो"
13837
13838 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Make a donation..."
13841 msgstr "नेविगेशन"
13842
13843 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Online Forum..."
13846 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13847
13848 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13849 msgid "Volume Up"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13853 msgid "Volume Down"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Send"
13859 msgstr "स्टिरियो"
13860
13861 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Don't Send"
13864 msgstr "िवडीयो"
13865
13866 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13867 msgid "VLC crashed previously"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13871 msgid ""
13872 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13873 "\n"
13874 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13875 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13876 "URL of a network stream, ..."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13880 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13884 msgid ""
13885 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13886 "information."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13890 #, c-format
13891 msgid "Volume: %d%%"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13895 msgid "Error when sending the Crash Report"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13899 msgid "No CrashLog found"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13904 msgid "Continue"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13908 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Remove old preferences?"
13914 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13915
13916 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13917 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13921 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13925 #, c-format
13926 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Video device"
13932 msgstr "िवडीयो"
13933
13934 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13935 msgid ""
13936 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13937 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13938 "menu."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13942 msgid ""
13943 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13944 "is fully transparent."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13948 msgid "Stretch video to fill window"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13952 msgid ""
13953 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13954 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Black screens in fullscreen"
13960 msgstr "पूरा सक्रीन"
13961
13962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13963 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13967 msgid "Use as Desktop Background"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13971 msgid ""
13972 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13973 "with in this mode."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13977 msgid "Show Fullscreen controller"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13981 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13985 msgid "Auto-playback of new items"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13989 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13993 msgid "Keep Recent Items"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13997 msgid ""
13998 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13999 "disabled here."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Keep current Equalizer settings"
14005 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14006
14007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14008 msgid ""
14009 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14010 "feature can be disabled here."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14014 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14018 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14022 msgid "Control playback with media keys"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14026 msgid ""
14027 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14028 "keyboards."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14032 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14036 msgid ""
14037 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Mac OS X interface"
14043 msgstr "इंटरफ़ेस"
14044
14045 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14046 #, fuzzy
14047 msgid "No device connected"
14048 msgstr "आवाज़"
14049
14050 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14051 msgid ""
14052 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14053 "\n"
14054 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14055 "installed and try again."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14059 msgid "Open Source"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14063 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14067 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14068 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
14069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14070 msgid "Open"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14074 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Capture"
14077 msgstr "अध्याय"
14078
14079 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14080 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14081 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
14082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14083 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14084 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14085 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14086 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14087 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
14088 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
14089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
14090 msgid "Browse..."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14094 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14098 msgid "Play another media synchronously"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14104 msgid "Choose..."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Device name"
14111 msgstr "आवाज़"
14112
14113 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14114 msgid "No DVD menus"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14118 msgid "VIDEO_TS folder"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14122 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
14123 msgid "DVD"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14127 msgid "IP Address"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14131 msgid ""
14132 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14133 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14134 "press the button below."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14138 msgid ""
14139 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14140 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14141 "IP automatically.\n"
14142 "\n"
14143 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14144 "sheet."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14148 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Protocol"
14154 msgstr "नेटवर्क"
14155
14156 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14157 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
14158 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
14159 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
14160 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
14161 msgid "Address"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14165 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14166 msgid "Unicast"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14170 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14171 msgid "Multicast"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Screen Capture Input"
14177 msgstr "फैल"
14178
14179 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14180 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14184 msgid "Frames per Second:"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Subscreen left:"
14190 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14191
14192 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Subscreen top:"
14195 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14196
14197 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14198 msgid "Subscreen width:"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14202 msgid "Subscreen height:"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Current channel:"
14208 msgstr "कोडेक क नाम"
14209
14210 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Previous Channel"
14213 msgstr "आवाज़"
14214
14215 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Next Channel"
14218 msgstr "कोडेक क नाम"
14219
14220 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
14221 msgid "Retrieving Channel Info..."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14225 msgid "EyeTV is not launched"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14229 msgid ""
14230 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14231 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14235 msgid "Launch EyeTV now"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14239 msgid "Download Plugin"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Load subtitles file:"
14245 msgstr "फैल"
14246
14247 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Settings..."
14250 msgstr "समायोजन"
14251
14252 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14253 msgid "Override parametters"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14257 msgid "FPS"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Subtitles encoding"
14263 msgstr "फैल"
14264
14265 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Font size"
14268 msgstr "िवडीयो"
14269
14270 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Subtitles alignment"
14273 msgstr "फैल"
14274
14275 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14276 msgid "Font Properties"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Subtitle File"
14282 msgstr "फैल"
14283
14284 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14285 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Open File"
14288 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14289
14290 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14291 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14292 msgid "No %@s found"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14298 msgstr "नेटवर्क"
14299
14300 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
14301 msgid "iSight Capture Input"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
14305 msgid ""
14306 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14307 "\n"
14308 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14309 "640px*480px raw video stream.\n"
14310 "\n"
14311 "Live Audio input is not supported."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Composite input"
14317 msgstr "बाहर िनकलो"
14318
14319 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
14320 #, fuzzy
14321 msgid "S-Video input"
14322 msgstr "िवडीयो"
14323
14324 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14325 msgid "Streaming/Saving:"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14329 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14333 msgid "Display the stream locally"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14337 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Stream"
14340 msgstr "स्टिरियो"
14341
14342 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14343 msgid "Dump raw input"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Encapsulation Method"
14349 msgstr "नेविगेशन"
14350
14351 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14352 msgid "Transcoding options"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Bitrate (kb/s)"
14359 msgstr "इंटरफ़ेस"
14360
14361 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Scale"
14364 msgstr "स्कोप"
14365
14366 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14367 msgid "Stream Announcing"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14371 msgid "SAP announce"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14375 msgid "RTSP announce"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14379 msgid "HTTP announce"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14383 msgid "Export SDP as file"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Channel Name"
14389 msgstr "कोडेक क नाम"
14390
14391 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14392 #, fuzzy
14393 msgid "SDP URL"
14394 msgstr "यूआरएल"
14395
14396 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Save File"
14399 msgstr "फैल"
14400
14401 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14402 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14403 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14404 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Save"
14407 msgstr "फैल"
14408
14409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
14411 #: modules/mux/asf.c:58
14412 msgid "Author"
14413 msgstr "लेखक"
14414
14415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14417 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14418 msgid "Duration"
14419 msgstr "समय-सीमा"
14420
14421 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Save Playlist..."
14424 msgstr "गीत-सूची"
14425
14426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14427 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14428 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14429 msgid "Delete"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14433 msgid "Expand Node"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14437 msgid "Download Cover Art"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Fetch Meta Data"
14443 msgstr ""
14444 "वीडियो\n"
14445 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14446
14447 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14448 msgid "Reveal in Finder"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14452 msgid "Sort Node by Name"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14456 msgid "Sort Node by Author"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14462 msgid "No items in the playlist"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Search in Playlist"
14468 msgstr "गीत-सूची"
14469
14470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Add Folder to Playlist"
14473 msgstr "गीत-सूची"
14474
14475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14476 #, fuzzy
14477 msgid "File Format:"
14478 msgstr "फिल्टर"
14479
14480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Extended M3U"
14483 msgstr "सी डि डि बी"
14484
14485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14486 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14490 #, fuzzy
14491 msgid "HTML Playlist"
14492 msgstr "गीत-सूची"
14493
14494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14497 #, c-format
14498 msgid "%i items"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14503 msgid "1 item"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Save Playlist"
14509 msgstr "गीत-सूची"
14510
14511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14512 msgid "Meta-information"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Empty Folder"
14518 msgstr "फिल्टर"
14519
14520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14521 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Media Information"
14524 msgstr "नेविगेशन"
14525
14526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Location"
14529 msgstr "स्थिति"
14530
14531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Save Metadata"
14534 msgstr ""
14535 "वीडियो\n"
14536 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14537
14538 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14539 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14540 msgid "General"
14541 msgstr "सामान्य"
14542
14543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Codec Details"
14546 msgstr "गीत-सूची"
14547
14548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14549 msgid "Read at media"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14553 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14554 msgid "Input bitrate"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14558 msgid "Demuxed"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Stream bitrate"
14564 msgstr "स्टिरियो"
14565
14566 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14567 msgid "Decoded blocks"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Displayed frames"
14573 msgstr ""
14574 "वीडियो\n"
14575 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14576
14577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14578 msgid "Lost frames"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14582 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14583 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Streaming"
14586 msgstr "स्टिरियो"
14587
14588 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14589 msgid "Sent packets"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14593 msgid "Sent bytes"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14597 msgid "Send rate"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14601 msgid "Played buffers"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14605 msgid "Lost buffers"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14609 msgid "Error while saving meta"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14613 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14617 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Information"
14621 msgstr "नेविगेशन"
14622
14623 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14624 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Preferences"
14627 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14628
14629 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14630 msgid "Reset All"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14635 msgid "Basic"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14639 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Reset Preferences"
14642 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14643
14644 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14645 msgid ""
14646 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14647 "Are you sure you want to continue?"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Select a directory"
14653 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14654
14655 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Select a file"
14658 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14659
14660 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Select"
14663 msgstr "फैल"
14664
14665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Not Set"
14668 msgstr "िवडीयो"
14669
14670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14671 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Interface Settings"
14674 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14675
14676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14677 #, fuzzy
14678 msgid "General Audio Settings"
14679 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14680
14681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14682 #, fuzzy
14683 msgid "General Video Settings"
14684 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14685
14686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Subtitles & OSD"
14689 msgstr "फैल"
14690
14691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14692 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14695 msgstr "फैल"
14696
14697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Input & Codecs"
14700 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14701
14702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Input & Codec settings"
14705 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14706
14707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Effects"
14710 msgstr ""
14711 "वीडियो\n"
14712 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14713
14714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Enable Audio"
14717 msgstr "सामान्य"
14718
14719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14720 #, fuzzy
14721 msgid "General Audio"
14722 msgstr "सामान्य"
14723
14724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14725 msgid "Headphone surround effect"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Preferred Audio language"
14731 msgstr "फैल"
14732
14733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14734 msgid "Enable Last.fm submissions"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Visualization"
14740 msgstr "नेविगेशन"
14741
14742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Default Volume"
14745 msgstr "इंटरफ़ेस"
14746
14747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Change"
14750 msgstr "कोडेक क नाम"
14751
14752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14753 msgid "Change Hotkey"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14757 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14761 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Action"
14764 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14765
14766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14767 msgid "Shortcut"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14771 msgid "Repair AVI Files"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Default Caching Level"
14777 msgstr "इंटरफ़ेस"
14778
14779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Caching"
14782 msgstr "दर्जा"
14783
14784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14785 msgid ""
14786 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14787 "access module."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14791 msgid "HTTP Proxy"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14795 msgid "Password for HTTP Proxy"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14799 msgid "Codecs / Muxers"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14803 msgid "Post-Processing Quality"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Default Server Port"
14809 msgstr "सी डि डि बी"
14810
14811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14812 msgid "Album art download policy"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14816 msgid "Add controls to the video window"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Show Fullscreen Controller"
14822 msgstr "इंटरफ़ेस"
14823
14824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Privacy / Network Interaction"
14828 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14829
14830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14831 msgid "...when VLC is in background"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14835 msgid "Automatically check for updates"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Default Encoding"
14841 msgstr "इंटरफ़ेस"
14842
14843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Display Settings"
14847 msgstr ""
14848 "वीडियो\n"
14849 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14850
14851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Font Color"
14854 msgstr "बीच में"
14855
14856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Font Size"
14859 msgstr "िवडीयो"
14860
14861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Subtitle Languages"
14864 msgstr "फैल"
14865
14866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Preferred Subtitle Language"
14869 msgstr "फैल"
14870
14871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14872 msgid "Enable OSD"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14878 msgstr "पूरा सक्रीन"
14879
14880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14881 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Display"
14884 msgstr ""
14885 "वीडियो\n"
14886 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14887
14888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14889 msgid "Enable Video"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Output module"
14895 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14896
14897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Video snapshots"
14900 msgstr "िवडीयो"
14901
14902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Folder"
14905 msgstr "फिल्टर"
14906
14907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14908 msgid "Format"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Prefix"
14914 msgstr "पिछला"
14915
14916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14917 msgid "Sequential numbering"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14921 msgid "Last check on: %@"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14925 msgid "No check was performed yet."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14930 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Custom"
14933 msgstr "आवाज़"
14934
14935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14936 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14937 msgid "Lowest latency"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14941 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14942 msgid "Low latency"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14946 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14947 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14948 #: modules/misc/win32text.c:81
14949 msgid "Normal"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14953 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14954 msgid "High latency"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14958 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14959 msgid "Higher latency"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Interface Settings not saved"
14965 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14966
14967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14971 #, c-format
14972 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Audio Settings not saved"
14978 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14979
14980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Video Settings not saved"
14983 msgstr ""
14984 "वीडियो\n"
14985 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14986
14987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14988 msgid "Input Settings not saved"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14992 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14996 msgid "Hotkeys not saved"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15000 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Choose"
15006 msgstr "बाहर िनकलो"
15007
15008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15009 msgid ""
15010 "Press new keys for\n"
15011 "\"%@\""
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Invalid combination"
15017 msgstr "समय-सीमा"
15018
15019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15020 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15024 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15028 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15032 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15036 msgid ""
15037 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15038 "RAW)"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15042 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15046 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15050 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15054 msgid ""
15055 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15056 "MPEG TS)"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15060 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15064 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15068 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15072 msgid ""
15073 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15074 "ASF and OGG)"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15078 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15082 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15086 msgid ""
15087 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15088 "ASF, OGG and RAW)"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15092 msgid ""
15093 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15097 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15101 msgid ""
15102 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15106 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15110 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15114 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15118 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15122 msgid "MPEG Program Stream"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15126 msgid "MPEG Transport Stream"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15130 msgid "MPEG 1 Format"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15134 msgid ""
15135 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15136 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15137 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15138 "at http://yourip:8080 by default."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15142 msgid ""
15143 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15144 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15145 "generally the most compatible"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15149 msgid ""
15150 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15151 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15152 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15153 "at mms://yourip:8080 by default."
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15157 msgid ""
15158 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15159 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15160 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15161 "encapsulated in HTTP)."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15165 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15169 msgid "Use this to stream to a single computer."
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15173 msgid ""
15174 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15175 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15176 "address beginning with 239.255."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15180 msgid ""
15181 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15182 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15183 "but it won't work over the Internet."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15187 msgid ""
15188 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15189 "stream"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15193 msgid ""
15194 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15195 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15196 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15200 msgid "Back"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15205 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15209 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15215 msgid "More Info"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15219 msgid ""
15220 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15221 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15222 "access to more features."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Stream to network"
15229 msgstr "स्टिरियो"
15230
15231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Transcode/Save to file"
15234 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15235
15236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Choose input"
15239 msgstr "बाहर िनकलो"
15240
15241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15242 msgid "Choose here your input stream."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Select a stream"
15249 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15250
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Existing playlist item"
15254 msgstr "गीत-सूची"
15255
15256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15257 msgid "Partial Extract"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15261 msgid ""
15262 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15263 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15264 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15268 msgid "From"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15272 #, fuzzy
15273 msgid "To"
15274 msgstr "ऊपर"
15275
15276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15277 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15281 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Destination"
15284 msgstr "विवरण"
15285
15286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15287 msgid "Streaming method"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15291 msgid "Address of the computer to stream to."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15295 msgid "UDP Unicast"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15299 msgid "UDP Multicast"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Transcode"
15306 msgstr "फ्रांसीसी"
15307
15308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15309 msgid ""
15310 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15311 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15315 msgid "Transcode audio"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Transcode video"
15321 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15322
15323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15324 msgid ""
15325 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15326 "stream."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15330 msgid ""
15331 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15332 "stream."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Encapsulation format"
15338 msgstr "नेविगेशन"
15339
15340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15341 msgid ""
15342 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15343 "previously chosen settings all formats won't be available."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15347 msgid "Additional streaming options"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15351 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15355 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15356 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15361 msgid "SAP Announce"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15366 msgid "Local playback"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15370 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15374 msgid "Additional transcode options"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15378 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Select the file to save to"
15384 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15385
15386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15387 msgid ""
15388 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15389 "the receiving user as they become part of the image."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15393 msgid ""
15394 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15395 "transcoding."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15399 msgid "Summary"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15403 msgid "Encap. format"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15407 msgid "Input stream"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Save file to"
15413 msgstr "फैल"
15414
15415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Include subtitles"
15418 msgstr "फैल"
15419
15420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15421 msgid "No input selected"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15425 msgid ""
15426 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15427 "\n"
15428 "Choose one before going to the next page."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15432 msgid "No valid destination"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15436 msgid ""
15437 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15438 "Multicast-IP.\n"
15439 "\n"
15440 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15441 "and the help texts in this window."
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15445 msgid ""
15446 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15447 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15448 "\n"
15449 "Correct your selection and try again."
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Select the directory to save to"
15455 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15456
15457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15458 msgid "No folder selected"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15462 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15466 msgid ""
15467 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15468 "location."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15472 msgid "No file selected"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15476 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15480 msgid ""
15481 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Finish"
15487 msgstr "दानिश"
15488
15489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15491 msgid "yes"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15497 msgid "no"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15501 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15505 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15509 msgid "This allows to stream on a network."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15513 msgid ""
15514 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15515 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15516 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15517 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15521 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15525 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15529 msgid ""
15530 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15531 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15532 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15533 "leave this setting to 1."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15537 msgid ""
15538 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15539 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15540 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15541 "extra interface.\n"
15542 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15543 "name will be used."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15547 msgid ""
15548 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15549 "streamed.\n"
15550 "\n"
15551 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15552 "streaming."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15556 msgid "Hide no user action dialogs"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15560 msgid ""
15561 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15562 "panel)."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15566 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15570 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/ncurses.c:103
15574 msgid "Filebrowser starting point"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/ncurses.c:105
15578 msgid ""
15579 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15580 "show you initially."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/ncurses.c:110
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Ncurses interface"
15586 msgstr "इंटरफ़ेस"
15587
15588 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15589 msgid "[Repeat] "
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15593 msgid "[Random] "
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15597 #, fuzzy
15598 msgid "[Loop]"
15599 msgstr "फैल"
15600
15601 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15602 #, c-format
15603 msgid " Source   : %s"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15607 #, c-format
15608 msgid " State    : Playing %s"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15612 #, c-format
15613 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15617 #, c-format
15618 msgid " State    : Paused %s"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15622 #, c-format
15623 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15627 #, c-format
15628 msgid " Volume   : %i%%"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15632 #, c-format
15633 msgid " Title    : %d/%d"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15637 #, c-format
15638 msgid " Chapter  : %d/%d"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15642 #, c-format
15643 msgid " Source: <no current item> %s"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15647 msgid " [ h for help ]"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15651 #, fuzzy
15652 msgid " Help "
15653 msgstr "मदत"
15654
15655 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15656 #, fuzzy
15657 msgid "[Display]"
15658 msgstr ""
15659 "वीडियो\n"
15660 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15661
15662 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15663 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15667 msgid "     i           Show/Hide info box"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15671 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15675 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15679 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15683 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15687 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15691 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15695 msgid "     c           Switch color on/off"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15699 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15703 msgid "[Global]"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15707 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15711 msgid "     s           Stop"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15715 msgid "     <space>     Pause/Play"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15719 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15723 #, fuzzy
15724 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15725 msgstr "गीत-सूची"
15726
15727 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15728 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15732 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15736 #, c-format
15737 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15741 #, c-format
15742 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15746 msgid "     a           Volume Up"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15750 msgid "     z           Volume Down"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15754 #, fuzzy
15755 msgid "[Playlist]"
15756 msgstr "गीत-सूची"
15757
15758 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15759 msgid "     r           Toggle Random playing"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15763 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15767 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15771 msgid "     o           Order Playlist by title"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15775 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15779 msgid "     g           Go to the current playing item"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15783 msgid "     /           Look for an item"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15787 msgid "     A           Add an entry"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15791 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15795 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15799 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15803 #, fuzzy
15804 msgid "[Filebrowser]"
15805 msgstr "फिल्टर"
15806
15807 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15808 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15812 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15816 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15820 msgid "[Boxes]"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15824 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15828 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15832 #, fuzzy
15833 msgid "[Player]"
15834 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15835
15836 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15837 #, c-format
15838 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15842 #, fuzzy
15843 msgid "[Miscellaneous]"
15844 msgstr "विभिन्न"
15845
15846 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15847 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15851 #, fuzzy
15852 msgid " Information "
15853 msgstr "नेविगेशन"
15854
15855 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15856 #, c-format
15857 msgid "  [%s]"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15861 #, c-format
15862 msgid "      %s: %s"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15866 msgid "No item currently playing"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15870 #, fuzzy
15871 msgid " Logs "
15872 msgstr "फैल"
15873
15874 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15875 msgid " Browse "
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15879 msgid " Objects "
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15883 #, fuzzy
15884 msgid " Stats "
15885 msgstr "फैल"
15886
15887 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15888 #, c-format
15889 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15893 msgid " Playlist (All, one level) "
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15897 msgid " Playlist (By category) "
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15901 msgid " Playlist (Manually added) "
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15905 #, c-format
15906 msgid "Find: %s"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15910 #, fuzzy, c-format
15911 msgid "Open: %s"
15912 msgstr "नेटवर्क"
15913
15914 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15915 msgid "Shift+L"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15919 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Previous Chapter/Title"
15925 msgstr "आवाज़"
15926
15927 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15928 msgid "Menu"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Next Chapter/Title"
15934 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
15935
15936 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Teletext Activation"
15939 msgstr "फैल"
15940
15941 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Toggle Transparency "
15944 msgstr "फ्रांसीसी"
15945
15946 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15947 msgid ""
15948 "Play\n"
15949 "If the playlist is empty, open a medium"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15953 #, fuzzy
15954 msgid "De-Fullscreen"
15955 msgstr "पूरा सक्रीन"
15956
15957 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Extended panel"
15960 msgstr "सी डि डि बी"
15961
15962 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15963 msgid "A->B Loop"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Frame By Frame"
15969 msgstr "बीच में"
15970
15971 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15972 msgid "Trickplay Reverse"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15976 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Step backward"
15979 msgstr "गीत-सूची"
15980
15981 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15982 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15983 msgid "Step forward"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15987 msgid "Loop/Repeat mode"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Stop playback"
15993 msgstr "गीत-सूची"
15994
15995 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Open a medium"
15998 msgstr "फैल"
15999
16000 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Previous media in the playlist"
16003 msgstr "गीत-सूची"
16004
16005 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Next media in the playlist"
16008 msgstr "गीत-सूची"
16009
16010 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16013 msgstr "इंटरफ़ेस"
16014
16015 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16018 msgstr "इंटरफ़ेस"
16019
16020 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Show extended settings"
16023 msgstr "सी डि डि बी"
16024
16025 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Show playlist"
16028 msgstr "गीत-सूची"
16029
16030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Take a snapshot"
16033 msgstr "िवडीयो"
16034
16035 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16036 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Frame by frame"
16042 msgstr "बीच में"
16043
16044 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Reverse"
16047 msgstr "स्टिरियो"
16048
16049 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16050 msgid "Change the loop and repeat modes"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16054 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16055 msgid "Unmute"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16059 msgctxt "Tooltip|Mute"
16060 msgid "Mute"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Pause the playback"
16066 msgstr "गीत-सूची"
16067
16068 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16069 msgid ""
16070 "Loop from point A to point B continuously\n"
16071 "Click to set point A"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16075 msgid "Click to set point B"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16079 msgid "Stop the A to B loop"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16083 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Preamp\n"
16086 msgstr "प्रोग्राम"
16087
16088 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16089 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16090 msgid "dB"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Enable spatializer"
16096 msgstr "नेविगेशन"
16097
16098 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Audio/Video"
16101 msgstr "आवाज़"
16102
16103 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16104 msgid "Advance of audio over video:"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16108 msgid ""
16109 "A positive value means that\n"
16110 "the audio is ahead of the video"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Subtitles/Video"
16116 msgstr "फैल"
16117
16118 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16119 msgid "Advance of subtitles over video:"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16123 msgid ""
16124 "A positive value means that\n"
16125 "the subtitles are ahead of the video"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Speed of the subtitles:"
16131 msgstr "फैल"
16132
16133 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16134 msgid "Force update of this dialog's values"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Comments"
16140 msgstr "बीच में"
16141
16142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16143 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16147 msgid ""
16148 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16149 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16153 msgid "Current media / stream statistics"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Input/Read"
16159 msgstr "आवाज़"
16160
16161 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16162 msgid "Output/Written/Sent"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Media data size"
16168 msgstr "फैल"
16169
16170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16171 msgid "Demuxed data size"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Content bitrate"
16177 msgstr "स्टिरियो"
16178
16179 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Discarded (corrupted)"
16182 msgstr "फैल"
16183
16184 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16185 msgid "Dropped (discontinued)"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16189 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Decoded"
16192 msgstr "इंटरफ़ेस"
16193
16194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16195 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16196 msgid "blocks"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Displayed"
16202 msgstr ""
16203 "वीडियो\n"
16204 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16205
16206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16208 #, fuzzy
16209 msgid "frames"
16210 msgstr "कोडेक क नाम"
16211
16212 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16213 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Lost"
16216 msgstr "बांये"
16217
16218 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16219 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Sent"
16222 msgstr "समायोजन"
16223
16224 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16225 #, fuzzy
16226 msgid "packets"
16227 msgstr "फ्रांसीसी"
16228
16229 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Upstream rate"
16232 msgstr "स्टिरियो"
16233
16234 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Played"
16237 msgstr "गीत-सूची"
16238
16239 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16240 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16241 msgid "buffers"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Current visualization"
16247 msgstr "नेविगेशन"
16248
16249 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16250 msgid ""
16251 "Current playback speed: %1\n"
16252 "Click to adjust"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
16256 msgid "Revert to normal play speed"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
16260 msgid "Download cover art"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
16264 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
16268 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16274 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16275
16276 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16277 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Select one or multiple files"
16284 msgstr "फैल"
16285
16286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16287 #, fuzzy
16288 msgid "File names:"
16289 msgstr "फैल"
16290
16291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Filter:"
16295 msgstr "फिल्टर"
16296
16297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Open subtitles file"
16300 msgstr "फैल"
16301
16302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Eject the disc"
16305 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16306
16307 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16308 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16309 #, fuzzy
16310 msgid "DVB Type:"
16311 msgstr "क़िस्म"
16312
16313 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16314 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16315 msgid "Transponder symbol rate"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16320 msgid "Bandwidth"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Channels:"
16326 msgstr "कोडेक क नाम"
16327
16328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Selected ports:"
16331 msgstr "फैल"
16332
16333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16334 msgid ".*"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Input caching:"
16340 msgstr "आवाज़"
16341
16342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16343 msgid "Use VLC pace"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16347 msgid "Auto connnection"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Radio device name"
16353 msgstr "आवाज़"
16354
16355 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16356 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16357 msgstr ""
16358
16359 #. xgettext: frames per second
16360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16361 #, fuzzy
16362 msgid " f/s"
16363 msgstr " "
16364
16365 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Advanced Options"
16368 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16369
16370 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16371 msgid "Double click to get media information"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Create Directory"
16377 msgstr "नेटवर्क"
16378
16379 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Create Folder"
16382 msgstr "इंटरफ़ेस"
16383
16384 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16385 msgid "Enter name for new directory:"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16389 msgid "Enter name for new folder:"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16393 msgid "Sort by"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Ascending"
16399 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16400
16401 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Descending"
16404 msgstr "इंटरफ़ेस"
16405
16406 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16407 msgid "Remove this podcast subscription"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
16411 msgid "My Computer"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Devices"
16417 msgstr "स्टिरियो"
16418
16419 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Local Network"
16422 msgstr "नेटवर्क"
16423
16424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Internet"
16427 msgstr "इंटरफ़ेस"
16428
16429 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Subscribe to a podcast"
16432 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16433
16434 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Subscribe"
16437 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16438
16439 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16440 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16444 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16448 msgid "Unsubscribe"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16452 #, fuzzy
16453 msgid "URI"
16454 msgstr "यूआरएल"
16455
16456 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16457 msgid "Detailed View"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Icon View"
16463 msgstr "िदखावो"
16464
16465 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16466 #, fuzzy
16467 msgid "List View"
16468 msgstr "गीत-सूची"
16469
16470 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Select File"
16473 msgstr "फैल"
16474
16475 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
16476 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
16480 msgid "Hotkey"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
16484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
16485 msgid "Global"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
16489 msgid "Apply"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
16493 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16494 msgid "Unset"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
16498 msgid "Hotkey for "
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
16502 msgid "Press the new keys for "
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
16506 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16510 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
16511 msgid "Key: "
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Subtitles && OSD"
16517 msgstr "फैल"
16518
16519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Input && Codecs"
16522 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16523
16524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Video Settings"
16527 msgstr ""
16528 "वीडियो\n"
16529 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16530
16531 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Audio Settings"
16534 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16535
16536 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Device:"
16539 msgstr "स्टिरियो"
16540
16541 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Input & Codecs Settings"
16544 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16545
16546 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16547 msgid ""
16548 "If this property is blank, different values\n"
16549 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16550 "You can define a unique one or configure them \n"
16551 "individually in the advanced preferences."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16555 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16559 msgid "System's default"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16563 msgid "Configure Hotkeys"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Audio Files"
16570 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16571
16572 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Video Files"
16576 msgstr "िवडीयो"
16577
16578 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Playlist Files"
16582 msgstr "गीत-सूची"
16583
16584 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16585 msgid "&Apply"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16592 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16595 #, fuzzy
16596 msgid "&Cancel"
16597 msgstr "फ्रांसीसी"
16598
16599 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Profile"
16603 msgstr "पिछला"
16604
16605 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Edit selected profile"
16608 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16609
16610 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Delete selected profile"
16613 msgstr "फैल"
16614
16615 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16616 msgid "Create a new profile"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16620 msgid " Profile Name Missing"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16624 #, fuzzy
16625 msgid "You must set a name for the profile."
16626 msgstr "फैल"
16627
16628 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16629 #, fuzzy
16630 msgid "File/Directory"
16631 msgstr "नेटवर्क"
16632
16633 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16634 #, fuzzy
16635 msgid "File/Folder"
16636 msgstr "फिल्टर"
16637
16638 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16639 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Source"
16642 msgstr "स्कोप"
16643
16644 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Source:"
16647 msgstr "स्कोप"
16648
16649 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Type:"
16652 msgstr "क़िस्म"
16653
16654 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16655 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Filename"
16661 msgstr "फैल"
16662
16663 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Save file..."
16667 msgstr "फैल"
16668
16669 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16670 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16671 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16675 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16679 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Path"
16682 msgstr "तारीख़"
16683
16684 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16685 msgid ""
16686 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16690 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16694 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16698 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Base port"
16704 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
16705
16706 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16707 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16711 msgid "Mount Point"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Login:pass"
16717 msgstr "फैल"
16718
16719 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Edit Bookmarks"
16722 msgstr "पसंद"
16723
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Create"
16727 msgstr "बीच में"
16728
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16730 msgid "Create a new bookmark"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Delete the selected item"
16736 msgstr "फैल"
16737
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16739 msgid "Delete all the bookmarks"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16743 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16744 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16747 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16748 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16749 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16750 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16751 msgid "&Close"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16755 msgid "Bytes"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Convert"
16761 msgstr "समय-सीमा"
16762
16763 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Destination file:"
16767 msgstr "विवरण"
16768
16769 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Browse"
16772 msgstr "बांये"
16773
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Display the output"
16777 msgstr "स्टिरियो"
16778
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16780 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Settings"
16786 msgstr "समायोजन"
16787
16788 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16789 #, fuzzy
16790 msgid "&Start"
16791 msgstr "फैल"
16792
16793 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16794 msgid "Errors"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16798 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16799 #, fuzzy
16800 msgid "&Clear"
16801 msgstr "गीत-सूची"
16802
16803 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Hide future errors"
16806 msgstr "अन्य"
16807
16808 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Adjustments and Effects"
16811 msgstr ""
16812 "वीडियो\n"
16813 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16814
16815 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16816 msgid "Graphic Equalizer"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Audio Effects"
16822 msgstr ""
16823 "वीडियो\n"
16824 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16825
16826 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Video Effects"
16829 msgstr ""
16830 "वीडियो\n"
16831 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16832
16833 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16834 msgid "Synchronization"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16838 #, fuzzy
16839 msgid "v4l2 controls"
16840 msgstr "बीच में"
16841
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Go to Time"
16845 msgstr "फैल"
16846
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16848 msgid "&Go"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16852 msgid "Go to time"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16857 #, fuzzy
16858 msgid "About"
16859 msgstr "के बारेे में..."
16860
16861 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16862 msgid ""
16863 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16864 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16865 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16866 "platform.\n"
16867 "\n"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16871 msgid ""
16872 "This version of VLC was compiled by:\n"
16873 " "
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16877 msgid "Compiler: "
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16881 msgid ""
16882 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16883 "\n"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Copyright (C) "
16889 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16890
16891 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16892 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16896 msgid ""
16897 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16898 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16899 "create the best free software."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Authors"
16905 msgstr "लेखक"
16906
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16908 msgid "Thanks"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16912 msgid "VLC media player updates"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16916 msgid "&Recheck version"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16920 msgid "Checking for an update..."
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16924 msgid ""
16925 "\n"
16926 "Do you want to download it?\n"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16930 msgid "Launching an update request..."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16934 msgid "&Yes"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16938 msgid "A new version of VLC("
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16942 msgid ") is available."
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16946 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16950 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16954 #, fuzzy
16955 msgid "&General"
16956 msgstr "सामान्य"
16957
16958 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16959 msgid "&Extra Metadata"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16963 msgid "&Codec Details"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16967 #, fuzzy
16968 msgid "&Statistics"
16969 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16970
16971 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16972 msgid "&Save Metadata"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Location:"
16978 msgstr "स्थिति"
16979
16980 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Modules tree"
16983 msgstr "पूरा सक्रीन"
16984
16985 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16986 #, fuzzy
16987 msgid "C&lear"
16988 msgstr "गीत-सूची"
16989
16990 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16991 #, fuzzy
16992 msgid "&Save as..."
16993 msgstr "गीत-सूची"
16994
16995 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16996 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17000 msgid "Verbosity Level"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Message filter"
17006 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17007
17008 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
17009 #, fuzzy
17010 msgid "&Update"
17011 msgstr "तारीख़"
17012
17013 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Save log file as..."
17016 msgstr "फैल"
17017
17018 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
17019 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
17023 msgid ""
17024 "Cannot write to file %1:\n"
17025 "%2."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Open Media"
17031 msgstr "फैल"
17032
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17034 #, fuzzy
17035 msgid "&File"
17036 msgstr "फैल"
17037
17038 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17039 #, fuzzy
17040 msgid "&Disc"
17041 msgstr "दानिश"
17042
17043 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17044 #, fuzzy
17045 msgid "&Network"
17046 msgstr "नेटवर्क"
17047
17048 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Capture &Device"
17051 msgstr "आवाज़"
17052
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17054 #, fuzzy
17055 msgid "&Select"
17056 msgstr "फैल"
17057
17058 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17059 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17060 msgid "&Enqueue"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17064 #, fuzzy
17065 msgid "&Play"
17066 msgstr "गीत-सूची"
17067
17068 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17069 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17070 #, fuzzy
17071 msgid "&Stream"
17072 msgstr "स्टिरियो"
17073
17074 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17075 msgid "&Convert"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17079 msgid "&Convert / Save"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Open URL"
17085 msgstr "नेटवर्क"
17086
17087 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
17088 msgid "Enter URL here..."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
17092 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
17096 msgid ""
17097 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17098 "or the path to a file on your computer,\n"
17099 "it will be automatically selected."
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17103 msgid "Plugins and extensions"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Extensions"
17109 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
17110
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17112 msgid "Capability"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Score"
17118 msgstr "स्कोप"
17119
17120 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17121 msgid "&Search:"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
17125 #, fuzzy
17126 msgid "More information..."
17127 msgstr "नेविगेशन"
17128
17129 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
17130 msgid "Reload extensions"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Version"
17136 msgstr "रूसी"
17137
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Website"
17141 msgstr "फैल"
17142
17143 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Deletes the selected item"
17146 msgstr "फैल"
17147
17148 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Show settings"
17151 msgstr ""
17152 "वीडियो\n"
17153 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17154
17155 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Simple"
17158 msgstr "फैल"
17159
17160 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17161 msgid "Switch to simple preferences view"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17165 msgid "Switch to full preferences view"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17169 msgid "&Save"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17173 msgid "Save and close the dialog"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17177 #, fuzzy
17178 msgid "&Reset Preferences"
17179 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17180
17181 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17182 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Stream Output"
17188 msgstr "स्टिरियो"
17189
17190 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17191 msgid ""
17192 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17193 "on your private network, or on the Internet.\n"
17194 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17195 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17199 msgid ""
17200 "Stream output string.\n"
17201 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17202 "but you can change it manually."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17206 msgid "Toolbars Editor"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17210 msgid "Toolbar Elements"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Next widget style:"
17216 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
17217
17218 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Flat Button"
17221 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17222
17223 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Big Button"
17226 msgstr "िवडीयो"
17227
17228 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Native Slider"
17231 msgstr "फैल"
17232
17233 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17234 msgid "Main Toolbar"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Toolbar position:"
17240 msgstr "स्थिति"
17241
17242 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17243 msgid "Under the Video"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Above the Video"
17249 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17250
17251 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Line 1:"
17254 msgstr "फैल"
17255
17256 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Line 2:"
17259 msgstr "फैल"
17260
17261 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17264 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17265
17266 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Time Toolbar"
17269 msgstr "बीच में"
17270
17271 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Fullscreen Controller"
17274 msgstr "इंटरफ़ेस"
17275
17276 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Select profile:"
17279 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17280
17281 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Delete the current profile"
17284 msgstr "फैल"
17285
17286 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Cl&ose"
17289 msgstr "कोडेक"
17290
17291 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Profile Name"
17294 msgstr "फैल"
17295
17296 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17297 msgid "Please enter the new profile name."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Spacer"
17303 msgstr "फ्रांसीसी"
17304
17305 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17306 msgid "Expanding Spacer"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Splitter"
17312 msgstr "नेविगेशन"
17313
17314 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17315 msgid "Time Slider"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Small Volume"
17321 msgstr "इंटरफ़ेस"
17322
17323 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17324 msgid "DVD menus"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Advanced Buttons"
17330 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17331
17332 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Broadcast"
17335 msgstr "तारीख़"
17336
17337 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Schedule"
17340 msgstr "स्कोप"
17341
17342 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17343 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17347 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17351 msgid "Day / Month / Year:"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17355 msgid "Repeat:"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17359 msgid "Repeat delay:"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17364 msgid " days"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17368 msgid "I&mport"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17372 msgid "E&xport"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Save VLM configuration as..."
17378 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17379
17380 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17381 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Open VLM configuration..."
17387 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17388
17389 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Broadcast: "
17392 msgstr "तारीख़"
17393
17394 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17395 msgid "Schedule: "
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17399 msgid "VOD: "
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Open Directory"
17405 msgstr "नेटवर्क"
17406
17407 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Open Folder"
17410 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17411
17412 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Open playlist..."
17415 msgstr "गीत-सूची"
17416
17417 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17418 #, fuzzy
17419 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17420 msgstr "गीत-सूची"
17421
17422 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17423 #, fuzzy
17424 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17425 msgstr "गीत-सूची"
17426
17427 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17428 #, fuzzy
17429 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17430 msgstr "गीत-सूची"
17431
17432 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17433 #, fuzzy
17434 msgid "HTML playlist (*.html)"
17435 msgstr "गीत-सूची"
17436
17437 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Save playlist as..."
17440 msgstr "गीत-सूची"
17441
17442 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Open subtitles..."
17445 msgstr "फैल"
17446
17447 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Media Files"
17450 msgstr "फैल"
17451
17452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Subtitles Files"
17455 msgstr "फैल"
17456
17457 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17458 #, fuzzy
17459 msgid "All Files"
17460 msgstr "फैल"
17461
17462 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
17463 msgid "Control menu for the player"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Paused"
17469 msgstr "तारीख़"
17470
17471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17472 #, fuzzy
17473 msgid "&Media"
17474 msgstr "फैल"
17475
17476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17477 #, fuzzy
17478 msgid "P&layback"
17479 msgstr "गीत-सूची"
17480
17481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
17482 #, fuzzy
17483 msgid "&Audio"
17484 msgstr "आवाज़"
17485
17486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
17487 #, fuzzy
17488 msgid "&Video"
17489 msgstr "िवडीयो"
17490
17491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17492 msgid "&Tools"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
17496 #, fuzzy
17497 msgid "V&iew"
17498 msgstr "िदखावो"
17499
17500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17501 #, fuzzy
17502 msgid "&Help"
17503 msgstr "मदत"
17504
17505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17506 #, fuzzy
17507 msgid "&Open File..."
17508 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17509
17510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Open &Disc..."
17513 msgstr "नेटवर्क"
17514
17515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Open &Network Stream..."
17518 msgstr "नेटवर्क"
17519
17520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17521 msgid "Open &Capture Device..."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17525 msgid "Open &Location from clipboard"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17529 #, fuzzy
17530 msgid "&Recent Media"
17531 msgstr "फैल"
17532
17533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17534 msgid "Conve&rt / Save..."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17538 #, fuzzy
17539 msgid "&Streaming..."
17540 msgstr "स्टिरियो"
17541
17542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
17543 msgid "&Quit"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17547 #, fuzzy
17548 msgid "&Effects and Filters"
17549 msgstr ""
17550 "वीडियो\n"
17551 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17552
17553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17554 msgid "&Track Synchronization"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Program Guide"
17560 msgstr "प्रोग्राम"
17561
17562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17563 msgid "Plu&gins and extensions"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17567 #, fuzzy
17568 msgid "&Preferences"
17569 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17570
17571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17572 #, fuzzy
17573 msgid "&View"
17574 msgstr "िदखावो"
17575
17576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Play&list"
17579 msgstr "गीत-सूची"
17580
17581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Ctrl+L"
17584 msgstr "बीच में"
17585
17586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Mi&nimal View"
17589 msgstr "इंटरफ़ेस"
17590
17591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Ctrl+H"
17594 msgstr "बीच में"
17595
17596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17597 #, fuzzy
17598 msgid "&Fullscreen Interface"
17599 msgstr "इंटरफ़ेस"
17600
17601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17602 #, fuzzy
17603 msgid "&Advanced Controls"
17604 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17605
17606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Docked Playlist"
17609 msgstr "गीत-सूची"
17610
17611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Visualizations selector"
17614 msgstr "नेविगेशन"
17615
17616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Customi&ze Interface..."
17619 msgstr "इंटरफ़ेस"
17620
17621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Audio &Track"
17624 msgstr "आवाज़ "
17625
17626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Audio &Channels"
17629 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17630
17631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Audio &Device"
17634 msgstr "आवाज़"
17635
17636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17637 #, fuzzy
17638 msgid "&Visualizations"
17639 msgstr "नेविगेशन"
17640
17641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Video &Track"
17644 msgstr "िवडीयो"
17645
17646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17647 #, fuzzy
17648 msgid "&Subtitles Track"
17649 msgstr "फैल"
17650
17651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17652 #, fuzzy
17653 msgid "&Fullscreen"
17654 msgstr "पूरा सक्रीन"
17655
17656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Always &On Top"
17659 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17660
17661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17662 msgid "DirectX Wallpaper"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Direct3D Desktop mode"
17668 msgstr "इंटरफ़ेस"
17669
17670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17671 msgid "Sna&pshot"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17675 #, fuzzy
17676 msgid "&Zoom"
17677 msgstr "नीचे"
17678
17679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Sca&le"
17682 msgstr "स्कोप"
17683
17684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17685 #, fuzzy
17686 msgid "&Aspect Ratio"
17687 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17688
17689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17690 #, fuzzy
17691 msgid "&Crop"
17692 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17693
17694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17695 #, fuzzy
17696 msgid "&Deinterlace"
17697 msgstr "इंटरफ़ेस"
17698
17699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17700 #, fuzzy
17701 msgid "&Deinterlace mode"
17702 msgstr "इंटरफ़ेस"
17703
17704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17705 #, fuzzy
17706 msgid "&Post processing"
17707 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17708
17709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Manage &bookmarks"
17712 msgstr "पसंद"
17713
17714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17715 #, fuzzy
17716 msgid "T&itle"
17717 msgstr "फैल"
17718
17719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17720 #, fuzzy
17721 msgid "&Chapter"
17722 msgstr "अध्याय"
17723
17724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17725 #, fuzzy
17726 msgid "&Navigation"
17727 msgstr "नेविगेशन"
17728
17729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17730 #, fuzzy
17731 msgid "&Program"
17732 msgstr "प्रोग्राम"
17733
17734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17735 msgid "Configure podcasts..."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17739 #, fuzzy
17740 msgid "&Help..."
17741 msgstr "मदत"
17742
17743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17744 msgid "Check for &Updates..."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17748 #, fuzzy
17749 msgid "&Faster"
17750 msgstr "तारीख़"
17751
17752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17753 msgid "N&ormal Speed"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Slo&wer"
17759 msgstr "फैल"
17760
17761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17762 msgid "&Jump Forward"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17766 msgid "Jump Bac&kward"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17770 #, fuzzy
17771 msgid "&Stop"
17772 msgstr "रोकें"
17773
17774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Pre&vious"
17777 msgstr "पिछला"
17778
17779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Ne&xt"
17782 msgstr "अगला"
17783
17784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Open &Network..."
17787 msgstr "नेटवर्क"
17788
17789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Leave Fullscreen"
17792 msgstr "पूरा सक्रीन"
17793
17794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17795 #, fuzzy
17796 msgid "&Playback"
17797 msgstr "गीत-सूची"
17798
17799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17800 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17804 msgid "Show VLC media player"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17808 #, fuzzy
17809 msgid "&Open Media"
17810 msgstr "फैल"
17811
17812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17813 msgid " - Empty - "
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17817 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17821 msgid ""
17822 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17823 "preferences dialog."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17827 msgid "Systray icon"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17831 msgid ""
17832 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17833 "basic actions."
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17837 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17841 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Resize interface to the native video size"
17847 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17848
17849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17850 msgid ""
17851 "You have two choices:\n"
17852 " - The interface will resize to the native video size\n"
17853 " - The video will fit to the interface size\n"
17854 " By default, interface resize to the native video size."
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17858 msgid "Show playing item name in window title"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17862 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17866 msgid "Show notification popup on track change"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17870 msgid ""
17871 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17872 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Advanced options"
17878 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17879
17880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17881 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17885 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17889 msgid ""
17890 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17891 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17892 "extensions."
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17896 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17900 msgid ""
17901 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17902 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17903 "with composite extensions."
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17907 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17911 msgid "Activate the updates availability notification"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17915 msgid ""
17916 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17917 "once every two weeks."
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17921 msgid "Number of days between two update checks"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17925 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17929 msgid ""
17930 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17931 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17935 msgid "Automatically save the volume on exit"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17939 msgid "Ask for network policy at start"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17943 msgid "Save the recently played items in the menu"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17947 msgid "List of words separated by | to filter"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17951 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17955 msgid "Define the colors of the volume slider "
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17959 msgid ""
17960 "Define the colors of the volume slider\n"
17961 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17962 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17963 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17967 msgid "Selection of the starting mode and look "
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17971 msgid ""
17972 "Start VLC with:\n"
17973 " - normal mode\n"
17974 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17975 " - minimal mode with limited controls"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17981 msgstr "पूरा सक्रीन"
17982
17983 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17984 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17990 msgstr "पूरा सक्रीन"
17991
17992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17993 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17997 msgid "Load extensions on startup"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18001 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18005 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Qt interface"
18011 msgstr "इंटरफ़ेस"
18012
18013 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
18014 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
18015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
18016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
18017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
18018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
18019 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Form"
18022 msgstr "सामान्य"
18023
18024 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Preset"
18027 msgstr "पिछला"
18028
18029 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
18030 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Dialog"
18033 msgstr "निष्क्रिय"
18034
18035 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Show extended options"
18038 msgstr "सी डि डि बी"
18039
18040 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Show &more options"
18043 msgstr "सी डि डि बी"
18044
18045 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
18046 msgid "Change the caching for the media"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
18050 msgid " ms"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Start Time"
18056 msgstr "फैल"
18057
18058 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
18059 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
18063 msgid "Extra media"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Select the file"
18069 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18070
18071 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
18072 #, fuzzy
18073 msgid "MRL"
18074 msgstr "यूआरएल"
18075
18076 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Complete MRL for VLC internal"
18079 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
18080
18081 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Edit Options"
18084 msgstr "मदद विकल्प"
18085
18086 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
18087 msgid "Change the start time for the media"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
18091 #, fuzzy
18092 msgid "s"
18093 msgstr " "
18094
18095 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Capture mode"
18098 msgstr "अध्याय"
18099
18100 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Select the capture device type"
18103 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18104
18105 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Device Selection"
18108 msgstr "समय-सीमा"
18109
18110 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Options"
18113 msgstr "मदद विकल्प"
18114
18115 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
18116 msgid "Access advanced options to tweak the device"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Advanced options..."
18122 msgstr "विस्तृत"
18123
18124 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Disc Selection"
18127 msgstr "समय-सीमा"
18128
18129 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
18130 msgid "SVCD/VCD"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
18134 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Disc device"
18140 msgstr "आवाज़"
18141
18142 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Starting Position"
18145 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18146
18147 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Audio and Subtitles"
18150 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18151
18152 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Choose one or more media file to open"
18155 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18156
18157 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
18158 #, fuzzy
18159 msgid "File Selection"
18160 msgstr "समय-सीमा"
18161
18162 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
18163 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Add..."
18169 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18170
18171 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Add a subtitles file"
18174 msgstr "फैल"
18175
18176 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Use a sub&titles file"
18179 msgstr "फैल"
18180
18181 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Select the subtitles file"
18184 msgstr "फैल"
18185
18186 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Font size:"
18189 msgstr "िवडीयो"
18190
18191 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Text alignment:"
18194 msgstr "फैल"
18195
18196 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Network Protocol"
18199 msgstr "नेटवर्क"
18200
18201 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
18202 msgid "Enter the URL of the network stream here."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
18206 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18207 msgid "Podcast URLs list"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18211 #, fuzzy
18212 msgid "MPEG-TS"
18213 msgstr ""
18214 "वीडियो\n"
18215 "— Ravishankar Shrivastava\n"
18216 "वीडियो"
18217
18218 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18219 #, fuzzy
18220 msgid "MPEG-PS"
18221 msgstr ""
18222 "वीडियो\n"
18223 "— Ravishankar Shrivastava\n"
18224 "वीडियो"
18225
18226 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18227 msgid "WAV"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18231 msgid "ASF/WMV"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18235 msgid "Ogg/Ogm"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18239 msgid "RAW"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18243 #, fuzzy
18244 msgid "MPEG 1"
18245 msgstr ""
18246 "वीडियो\n"
18247 "— Ravishankar Shrivastava\n"
18248 "वीडियो"
18249
18250 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
18251 msgid "FLV"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
18255 msgid "AVI"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
18259 msgid "MP4/MOV"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18263 msgid "MKV"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Encapsulation"
18269 msgstr "नेविगेशन"
18270
18271 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
18272 #, fuzzy
18273 msgid " kb/s"
18274 msgstr " "
18275
18276 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Frame Rate"
18279 msgstr "बीच में"
18280
18281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
18282 #, fuzzy
18283 msgid " fps"
18284 msgstr " "
18285
18286 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
18287 msgid ""
18288 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18289 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18293 msgid "00000; "
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18297 msgid "Keep original video track"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Video codec"
18303 msgstr "िवडीयो"
18304
18305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
18306 msgid "Keep original audio track"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Sample Rate"
18312 msgstr "स्टिरियो"
18313
18314 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Audio codec"
18317 msgstr "आवाज़"
18318
18319 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Overlay subtitles on the video"
18322 msgstr "फैल"
18323
18324 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Destinations"
18327 msgstr "विवरण"
18328
18329 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
18330 #, fuzzy
18331 msgid "New destination"
18332 msgstr "विवरण"
18333
18334 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
18335 msgid ""
18336 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18337 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Display locally"
18343 msgstr ""
18344 "वीडियो\n"
18345 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18346
18347 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Activate Transcoding"
18350 msgstr "फैल"
18351
18352 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Miscellaneous Options"
18355 msgstr "विभिन्न"
18356
18357 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
18358 msgid "Stream all elementary streams"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Group name"
18364 msgstr "फैल"
18365
18366 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Generated stream output string"
18369 msgstr "स्टिरियो"
18370
18371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
18372 msgid "Keep audio level between sessions"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
18376 msgid "Always reset audio start level to:"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
18380 #, fuzzy
18381 msgid " %"
18382 msgstr " "
18383
18384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Output"
18387 msgstr "स्टिरियो"
18388
18389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Output module:"
18392 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18393
18394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Dolby Surround:"
18397 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
18398
18399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
18400 msgid "Normalize volume to:"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Replay gain mode:"
18406 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18407
18408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Visualization:"
18411 msgstr "नेविगेशन"
18412
18413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
18414 msgid "Enable Time-Stretching audio"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Preferred audio language:"
18420 msgstr "फैल"
18421
18422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Password:"
18425 msgstr "पिछला"
18426
18427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Username:"
18430 msgstr "फैल"
18431
18432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
18433 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
18437 msgid "Optical drive"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Default optical device"
18443 msgstr "आवाज़"
18444
18445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Codecs"
18448 msgstr "कोडेक"
18449
18450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
18453 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18454
18455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Video quality post-processing level"
18458 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18459
18460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
18461 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
18465 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Files"
18471 msgstr "फैल"
18472
18473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
18476 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18477
18478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Default port (server mode)"
18481 msgstr "सी डि डि बी"
18482
18483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
18484 msgid "HTTP proxy URL"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Default caching policy"
18490 msgstr "इंटरफ़ेस"
18491
18492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
18493 msgid "HTTP (default)"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
18497 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Live555 stream transport"
18503 msgstr "स्टिरियो"
18504
18505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Instances"
18508 msgstr "इंटरफ़ेस"
18509
18510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
18511 msgid "Allow only one instance"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
18515 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
18519 msgid "Album art download policy:"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
18523 msgid "Activate update notifier"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
18527 msgid "Every "
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
18531 msgid "Save recently played items"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
18535 msgid "Separate words by | (without space)"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Menus language:"
18541 msgstr "फैल"
18542
18543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
18544 #, fuzzy
18545 msgid "File associations"
18546 msgstr "विवरण"
18547
18548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Set up associations..."
18551 msgstr "विवरण"
18552
18553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
18554 msgid "Look and feel"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Use custom skin"
18560 msgstr "फैल"
18561
18562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Skin resource file:"
18565 msgstr "फैल"
18566
18567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Resize interface to video size"
18570 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18571
18572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Force window style:"
18575 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
18576
18577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Show systray icon"
18580 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18581
18582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Embed video in interface"
18585 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
18586
18587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
18588 msgid " Systray popup when minimized"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Show controls in full screen mode"
18594 msgstr "पूरा सक्रीन"
18595
18596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
18597 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
18601 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
18605 msgid "Use native style"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
18611 msgstr "फैल"
18612
18613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
18614 msgid "Show media title on video start"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Subtitles Language"
18620 msgstr "फैल"
18621
18622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Preferred subtitles language"
18625 msgstr "फैल"
18626
18627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Default encoding"
18630 msgstr "इंटरफ़ेस"
18631
18632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Effect"
18635 msgstr ""
18636 "वीडियो\n"
18637 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18638
18639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Font color"
18642 msgstr "बीच में"
18643
18644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
18646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
18647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
18648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
18649 msgid " px"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
18653 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
18657 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
18661 #, fuzzy
18662 msgid "DirectX"
18663 msgstr "नेटवर्क"
18664
18665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Display device"
18668 msgstr "आवाज़"
18669
18670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
18671 msgid "Enable wallpaper mode"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Deinterlacing"
18677 msgstr "इंटरफ़ेस"
18678
18679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Force Aspect Ratio"
18682 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18683
18684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
18685 msgid "vlc-snap"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18689 msgid "Stuff"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Edit settings"
18695 msgstr ""
18696 "वीडियो\n"
18697 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18698
18699 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Control"
18702 msgstr "बीच में"
18703
18704 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18705 msgid "Run manually"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Setup schedule"
18711 msgstr "स्कोप"
18712
18713 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Run on schedule"
18716 msgstr "स्कोप"
18717
18718 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Status"
18721 msgstr "फैल"
18722
18723 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18724 msgid "P/P"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Prev"
18730 msgstr "पिछला"
18731
18732 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Add Input"
18735 msgstr "आवाज़"
18736
18737 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Edit Input"
18740 msgstr "आवाज़"
18741
18742 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Clear List"
18745 msgstr "गीत-सूची"
18746
18747 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Refresh"
18750 msgstr "गीत-सूची"
18751
18752 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18753 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Transform"
18759 msgstr "नेविगेशन"
18760
18761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Sharpen"
18764 msgstr "स्टिरियो"
18765
18766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
18767 msgid "Sigma"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
18771 msgid "Image adjust"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
18775 msgid "Brightness threshold"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
18779 msgid "Synchronize top and bottom"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
18783 msgid "Synchronize left and right"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Magnification/Zoom"
18789 msgstr "नेविगेशन"
18790
18791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Puzzle game"
18794 msgstr "फैल"
18795
18796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
18797 msgid "Black slot"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
18801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
18802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Columns"
18805 msgstr "बीच में"
18806
18807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
18808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
18809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Rows"
18812 msgstr "बांये"
18813
18814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Rotate"
18817 msgstr "तारीख़"
18818
18819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
18820 msgid "Angle"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Geometry"
18826 msgstr "िवडीयो"
18827
18828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Color extraction"
18831 msgstr "समय-सीमा"
18832
18833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
18834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
18835 msgid ">HHHHHH;#"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
18839 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
18840 msgid "Color threshold"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
18844 msgid "Similarity"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Color fun"
18850 msgstr "बीच में"
18851
18852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Water effect"
18855 msgstr ""
18856 "वीडियो\n"
18857 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18858
18859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18860 #: modules/video_filter/noise.c:52
18861 msgid "Noise"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Motion detect"
18867 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18868
18869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
18870 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
18871 msgid "Motion blur"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Factor"
18877 msgstr "तारीख़"
18878
18879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Cartoon"
18882 msgstr ""
18883 "वीडियो\n"
18884 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18885
18886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Image modification"
18889 msgstr "नेविगेशन"
18890
18891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
18892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
18893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
18894 msgid "AtmoLight"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
18898 msgid "Edge weightning"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Output Color Filtermode"
18904 msgstr "इंटरफ़ेस"
18905
18906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
18907 msgid "Brightness (%)"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
18911 msgid "Darknesslimit"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
18915 msgid "Mark analyzed Pixels"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
18919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Filter length (ms)"
18922 msgstr "फिल्टर"
18923
18924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Filter threshold (%)"
18927 msgstr "फिल्टर"
18928
18929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Filter smoothness (%)"
18932 msgstr "फिल्टर"
18933
18934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
18935 msgid "Wall"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Add text"
18941 msgstr "अगला"
18942
18943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Panoramix"
18946 msgstr "प्रोग्राम"
18947
18948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Clone"
18951 msgstr "कोडेक"
18952
18953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Number of clones"
18956 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
18957
18958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
18959 msgid "Vout/Overlay"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Add logo"
18965 msgstr "अगला"
18966
18967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
18968 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18969 msgid "Transparency"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
18973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Logo"
18976 msgstr "फैल"
18977
18978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Logo erase"
18981 msgstr "फैल"
18982
18983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
18984 msgid "Mask"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Subpicture filters"
18990 msgstr "फैल"
18991
18992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Video filters"
18995 msgstr "िवडीयो"
18996
18997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Vout filters"
19000 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19001
19002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Reset"
19005 msgstr "पिछला"
19006
19007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Update"
19010 msgstr "तारीख़"
19011
19012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Advanced video filter controls"
19015 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19016
19017 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
19018 #, fuzzy
19019 msgid "VLM configurator"
19020 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19021
19022 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Media Manager Edition"
19025 msgstr "नेविगेशन"
19026
19027 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
19028 msgid "Name:"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Input:"
19034 msgstr "आवाज़"
19035
19036 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Select Input"
19039 msgstr "फैल"
19040
19041 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Output:"
19044 msgstr "स्टिरियो"
19045
19046 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Select Output"
19049 msgstr "स्टिरियो"
19050
19051 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Time Control"
19054 msgstr "बीच में"
19055
19056 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Mux Control"
19059 msgstr "बीच में"
19060
19061 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
19062 msgid "Muxer:"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
19066 msgid "AAAA; "
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Loop"
19072 msgstr "फैल"
19073
19074 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Media Manager List"
19077 msgstr "नेविगेशन"
19078
19079 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
19080 #, fuzzy
19081 msgctxt "Tooltip|Clear"
19082 msgid "Clear"
19083 msgstr "गीत-सूची"
19084
19085 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Open a skin file"
19088 msgstr "गीत-सूची"
19089
19090 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19091 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Open playlist"
19097 msgstr "गीत-सूची"
19098
19099 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Playlist Files|"
19102 msgstr "गीत-सूची"
19103
19104 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Save playlist"
19107 msgstr "गीत-सूची"
19108
19109 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19110 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Skin to use"
19116 msgstr "फैल"
19117
19118 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
19119 msgid "Path to the skin to use."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
19123 msgid "Config of last used skin"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
19127 msgid ""
19128 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19129 "automatically, do not touch it."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
19133 msgid "Show a systray icon for VLC"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
19137 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
19138 msgid "Show VLC on the taskbar"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
19142 msgid "Enable transparency effects"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
19146 msgid ""
19147 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19148 "when moving windows does not behave correctly."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
19152 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Use a skinned playlist"
19155 msgstr "गीत-सूची"
19156
19157 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
19158 msgid "Display video in a skinned window if any"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
19162 msgid ""
19163 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19164 "play back video even though no video tag is implemented"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
19168 msgid "Skins"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Skinnable Interface"
19174 msgstr "इंटरफ़ेस"
19175
19176 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
19177 msgid "Skins loader demux"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Select skin"
19183 msgstr "फैल"
19184
19185 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Open skin ..."
19188 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19189
19190 #: modules/meta_engine/folder.c:67
19191 msgid "Folder meta data"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/meta_engine/folder.c:69
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Album art filename"
19197 msgstr "फैल"
19198
19199 #: modules/meta_engine/folder.c:69
19200 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Blues"
19206 msgstr "फैल"
19207
19208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19209 msgid "Classic rock"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Country"
19215 msgstr "बीच में"
19216
19217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Disco"
19220 msgstr "दानिश"
19221
19222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19223 msgid "Funk"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19227 msgid "Grunge"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19231 msgid "Hip-Hop"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19235 msgid "Jazz"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19239 msgid "Metal"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19243 msgid "New Age"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19247 msgid "Oldies"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19251 msgid "Other"
19252 msgstr "अन्य"
19253
19254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19255 msgid "R&B"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19259 msgid "Rap"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19263 msgid "Industrial"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Alternative"
19269 msgstr "समय-सीमा"
19270
19271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19272 msgid "Death metal"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19276 msgid "Pranks"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19280 msgid "Soundtrack"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19284 msgid "Euro-Techno"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19288 msgid "Ambient"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19292 msgid "Trip-Hop"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19296 msgid "Vocal"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19300 msgid "Jazz+Funk"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Fusion"
19306 msgstr "रूसी"
19307
19308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Trance"
19311 msgstr "फ्रांसीसी"
19312
19313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19314 msgid "Instrumental"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19318 msgid "Acid"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19322 msgid "House"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19326 msgid "Game"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19330 msgid "Sound clip"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19334 msgid "Gospel"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Alternative rock"
19340 msgstr "इंटरफ़ेस"
19341
19342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19343 msgid "Soul"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19347 msgid "Punk"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Space"
19353 msgstr "फ्रांसीसी"
19354
19355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Meditative"
19358 msgstr "फैल"
19359
19360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19361 msgid "Instrumental pop"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19365 msgid "Instrumental rock"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19369 msgid "Ethnic"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19373 msgid "Gothic"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19377 msgid "Darkwave"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19381 msgid "Techno-Industrial"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19385 msgid "Electronic"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19389 msgid "Pop-Folk"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Eurodance"
19395 msgstr "फ्रांसीसी"
19396
19397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Dream"
19400 msgstr "प्रोग्राम"
19401
19402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19403 msgid "Southern rock"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Comedy"
19409 msgstr "स्वत्वाधिकार"
19410
19411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19412 msgid "Cult"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19416 msgid "Gangsta"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Top 40"
19422 msgstr "ऊपर"
19423
19424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19425 msgid "Christian rap"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19429 msgid "Pop/funk"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19433 msgid "Jungle"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19437 msgid "Native American"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Cabaret"
19443 msgstr "बीच में"
19444
19445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19446 msgid "New wave"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Rave"
19452 msgstr "तारीख़"
19453
19454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19455 msgid "Showtunes"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Trailer"
19461 msgstr "फैल"
19462
19463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Lo-Fi"
19466 msgstr "फैल"
19467
19468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19469 msgid "Tribal"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19473 msgid "Acid punk"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19477 msgid "Acid jazz"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Polka"
19483 msgstr "गीत-सूची"
19484
19485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19486 msgid "Retro"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19490 msgid "Musical"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19494 msgid "Rock & roll"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19498 msgid "Hard rock"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19502 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
19506 msgid "The username of your last.fm account"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19510 msgid "The password of your last.fm account"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19514 msgid "Scrobbler URL"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
19518 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Audioscrobbler"
19524 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19525
19526 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
19527 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
19531 msgid "Last.fm username not set"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
19535 msgid ""
19536 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19537 "VLC.\n"
19538 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
19542 msgid "last.fm: Authentication failed"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
19546 msgid ""
19547 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19548 "relaunch VLC."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19552 msgid "Dummy image chroma format"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
19556 msgid ""
19557 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19558 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19562 msgid "Save raw codec data"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
19566 msgid ""
19567 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19568 "main options."
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
19572 msgid ""
19573 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19574 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19575 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Dummy interface function"
19581 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19582
19583 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Dummy Interface"
19586 msgstr "इंटरफ़ेस"
19587
19588 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
19589 msgid "Dummy demux function"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
19593 msgid "Dummy decoder"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
19597 msgid "Dummy decoder function"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Dump decoder"
19603 msgstr "फैल"
19604
19605 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Dump decoder function"
19608 msgstr "विवरण"
19609
19610 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19611 msgid "Dummy encoder function"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Dummy audio output function"
19617 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19618
19619 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19620 msgid "Dummy video output function"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19624 msgid "Dummy Video output"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Stats video output"
19630 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19631
19632 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Stats video output function"
19635 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19636
19637 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
19638 msgid "Dummy font renderer function"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
19642 msgid "libc memcpy"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/misc/freetype.c:95
19646 msgid "Font family for the font you want to use"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/misc/freetype.c:97
19650 msgid "Fontfile for the font you want to use"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Font size in pixels"
19656 msgstr "िवडीयो"
19657
19658 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
19659 msgid ""
19660 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19661 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19662 "font size."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
19666 msgid ""
19667 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19668 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
19672 #: modules/misc/win32text.c:69
19673 msgid "Text default color"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
19677 #: modules/misc/win32text.c:70
19678 msgid ""
19679 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19680 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19681 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19682 "(red + green), #FFFFFF = white"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
19686 #: modules/misc/win32text.c:74
19687 msgid "Relative font size"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/misc/freetype.c:115
19691 msgid ""
19692 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19693 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19697 #: modules/misc/win32text.c:81
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Smaller"
19700 msgstr "फैल"
19701
19702 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19703 #: modules/misc/win32text.c:81
19704 msgid "Small"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19708 #: modules/misc/win32text.c:81
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Large"
19711 msgstr "भाषा"
19712
19713 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19714 #: modules/misc/win32text.c:81
19715 msgid "Larger"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/misc/freetype.c:122
19719 msgid "Use YUVP renderer"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: modules/misc/freetype.c:123
19723 msgid ""
19724 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19725 "you want to encode into DVB subtitles"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/misc/freetype.c:125
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Font Effect"
19731 msgstr ""
19732 "वीडियो\n"
19733 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19734
19735 #: modules/misc/freetype.c:126
19736 msgid ""
19737 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19738 "readability."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/misc/freetype.c:135
19742 msgid "Background"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/misc/freetype.c:135
19746 msgid "Fat Outline"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Text renderer"
19752 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
19753
19754 #: modules/misc/freetype.c:148
19755 msgid "Freetype2 font renderer"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/misc/freetype.c:361
19759 msgid ""
19760 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
19761 "This should take less than a few minutes."
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
19765 msgid "Power Management Inhibitor"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
19769 msgid "Playing some media."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/misc/gnome-session2.c:41
19773 #, fuzzy
19774 msgid "SessionManager"
19775 msgstr "फैल"
19776
19777 #: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19778 msgid "XDG screen saver inhibition"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/misc/gnutls.c:79
19782 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/misc/gnutls.c:81
19786 msgid ""
19787 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19788 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/misc/gnutls.c:84
19792 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/misc/gnutls.c:86
19796 msgid ""
19797 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/misc/gnutls.c:91
19801 msgid "GnuTLS transport layer security"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/misc/gnutls.c:101
19805 #, fuzzy
19806 msgid "GnuTLS server"
19807 msgstr "स्टिरियो"
19808
19809 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
19810 msgid "OSSO"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
19814 msgid "OSSO screen unblanking"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
19818 msgid "XDG-screensaver"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19822 msgid "X Screensaver disabler"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/misc/logger.c:118
19826 msgid "Log format"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/misc/logger.c:120
19830 msgid ""
19831 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19832 "\"."
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/misc/logger.c:124
19836 msgid ""
19837 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19838 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/misc/logger.c:128
19842 msgid "Syslog facility"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/misc/logger.c:129
19846 msgid ""
19847 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19848 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/misc/logger.c:157
19852 msgid "Verbosity"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/misc/logger.c:158
19856 msgid ""
19857 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19858 "--verbose."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/misc/logger.c:162
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Logging"
19864 msgstr "फैल"
19865
19866 #: modules/misc/logger.c:163
19867 msgid "File logging"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/misc/logger.c:169
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Log filename"
19873 msgstr "फैल"
19874
19875 #: modules/misc/logger.c:169
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Specify the log filename."
19878 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19879
19880 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Lua interface"
19883 msgstr "इंटरफ़ेस"
19884
19885 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19886 msgid "Lua interface module to load"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Lua interface configuration"
19892 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19893
19894 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19895 msgid ""
19896 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19897 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Lua Interface Module"
19903 msgstr "इंटरफ़ेस"
19904
19905 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19906 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
19910 msgid "Lua Meta Fetcher"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19914 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
19918 msgid "Lua Meta Reader"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
19922 msgid "Read meta data using lua scripts"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Lua Playlist"
19928 msgstr "गीत-सूची"
19929
19930 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
19931 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19937 msgstr "इंटरफ़ेस"
19938
19939 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
19940 msgid "Lua Art"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
19944 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
19948 msgid "Lua Extension"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Lua SD Module"
19954 msgstr "इंटरफ़ेस"
19955
19956 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
19957 msgid "Freebox TV"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
19961 #, fuzzy
19962 msgid "French TV"
19963 msgstr "फ्रांसीसी"
19964
19965 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19966 msgid "Growl Notification Plugin"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Now playing"
19972 msgstr "अभि बज"
19973
19974 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Server"
19977 msgstr "स्टिरियो"
19978
19979 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19980 msgid ""
19981 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19982 "notifications are sent locally."
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19986 msgid "Growl password on the Growl server."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19990 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19994 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19998 msgid "Title format string"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/misc/notify/msn.c:68
20002 msgid ""
20003 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20004 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/misc/notify/msn.c:75
20008 #, fuzzy
20009 msgid "MSN Now-Playing"
20010 msgstr "अभि बज"
20011
20012 #: modules/misc/notify/notify.c:48
20013 msgid "Timeout (ms)"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/misc/notify/notify.c:49
20017 msgid "How long the notification will be displayed "
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/misc/notify/notify.c:54
20021 msgid "Notify"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/misc/notify/notify.c:55
20025 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
20029 msgid ""
20030 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
20031 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
20032 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
20033 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
20034 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
20035 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
20036 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
20040 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Flip vertical position"
20046 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20047
20048 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
20049 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
20053 msgid "Vertical offset"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
20057 msgid ""
20058 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20059 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
20063 msgid "Shadow offset"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
20067 msgid ""
20068 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
20072 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
20076 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
20080 #, fuzzy
20081 msgid "XOSD interface"
20082 msgstr "इंटरफ़ेस"
20083
20084 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20085 #, fuzzy
20086 msgid "OSD configuration importer"
20087 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20088
20089 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20090 #, fuzzy
20091 msgid "XML OSD configuration importer"
20092 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20093
20094 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20095 #, fuzzy
20096 msgid "M3U playlist export"
20097 msgstr "गीत-सूची"
20098
20099 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20100 #, fuzzy
20101 msgid "M3U8 playlist export"
20102 msgstr "गीत-सूची"
20103
20104 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20105 #, fuzzy
20106 msgid "XSPF playlist export"
20107 msgstr "गीत-सूची"
20108
20109 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20110 #, fuzzy
20111 msgid "HTML playlist export"
20112 msgstr "गीत-सूची"
20113
20114 #: modules/misc/quartztext.c:81
20115 msgid "Name for the font you want to use"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
20119 msgid ""
20120 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
20121 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/misc/quartztext.c:107
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Text renderer for Mac"
20127 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
20128
20129 #: modules/misc/quartztext.c:108
20130 #, fuzzy
20131 msgid "CoreText font renderer"
20132 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
20133
20134 #: modules/misc/rtsp.c:61
20135 msgid "RTSP host address"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/misc/rtsp.c:63
20139 msgid ""
20140 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20141 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20142 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20143 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/misc/rtsp.c:68
20147 msgid "Maximum number of connections"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/misc/rtsp.c:69
20151 msgid ""
20152 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20153 "0 means no limit."
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/misc/rtsp.c:72
20157 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/misc/rtsp.c:74
20161 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/misc/rtsp.c:76
20165 msgid ""
20166 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20167 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20168 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20169 "The default is 5."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/misc/rtsp.c:82
20173 msgid "RTSP VoD"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/misc/rtsp.c:83
20177 msgid "RTSP VoD server"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/misc/sqlite.c:115
20181 #, fuzzy
20182 msgid "SQLite database module"
20183 msgstr "इंटरफ़ेस"
20184
20185 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Stats"
20188 msgstr "फैल"
20189
20190 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Stats encoder function"
20193 msgstr "फैल"
20194
20195 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Stats decoder"
20198 msgstr "फैल"
20199
20200 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Stats decoder function"
20203 msgstr "विवरण"
20204
20205 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Stats demux"
20208 msgstr "फैल"
20209
20210 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20211 msgid "Stats demux function"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/misc/svg.c:68
20215 #, fuzzy
20216 msgid "SVG template file"
20217 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20218
20219 #: modules/misc/svg.c:69
20220 msgid ""
20221 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/misc/win32text.c:59
20225 msgid "Filename for the font you want to use"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/misc/win32text.c:94
20229 msgid "Win32 font renderer"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
20233 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
20237 msgid "Simple XML Parser"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/mmx/memcpy.c:46
20241 msgid "MMX memcpy"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
20245 msgid "MMX EXT memcpy"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/mux/asf.c:57
20249 msgid "Title to put in ASF comments."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/mux/asf.c:59
20253 msgid "Author to put in ASF comments."
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/mux/asf.c:61
20257 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/mux/asf.c:62
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Comment"
20263 msgstr "बीच में"
20264
20265 #: modules/mux/asf.c:63
20266 msgid "Comment to put in ASF comments."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/mux/asf.c:65
20270 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/mux/asf.c:66
20274 msgid "Packet Size"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/mux/asf.c:67
20278 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/mux/asf.c:68
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Bitrate override"
20284 msgstr "इंटरफ़ेस"
20285
20286 #: modules/mux/asf.c:69
20287 msgid ""
20288 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20289 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20290 "in bytes"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/mux/asf.c:73
20294 msgid "ASF muxer"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/mux/asf.c:567
20298 msgid "Unknown Video"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/mux/avi.c:47
20302 msgid "AVI muxer"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/mux/dummy.c:45
20306 msgid "Dummy/Raw muxer"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/mux/mp4.c:46
20310 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/mux/mp4.c:48
20314 msgid ""
20315 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20316 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20317 "downloading."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/mux/mp4.c:58
20321 msgid "MP4/MOV muxer"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
20325 msgid "DTS delay (ms)"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20329 msgid ""
20330 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20331 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20332 "inside the client decoder."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20336 msgid "PES maximum size"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20340 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20344 msgid "PS muxer"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Video PID"
20350 msgstr "िवडीयो"
20351
20352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20353 msgid ""
20354 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20355 "the video."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Audio PID"
20361 msgstr "आवाज़"
20362
20363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20364 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20368 msgid "SPU PID"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20372 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20376 msgid "PMT PID"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20380 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20384 msgid "TS ID"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20388 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20392 msgid "NET ID"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20396 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20400 msgid "PMT Program numbers"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20404 msgid ""
20405 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20406 "to be enabled."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20410 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20414 msgid ""
20415 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20416 "be enabled."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20420 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20424 msgid ""
20425 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20426 "be enabled."
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20430 msgid "Set PID to ID of ES"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
20434 msgid ""
20435 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20436 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Data alignment"
20442 msgstr "फैल"
20443
20444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20445 msgid ""
20446 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20447 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20451 msgid "Shaping delay (ms)"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
20455 msgid ""
20456 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20457 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20458 "especially for reference frames."
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20462 msgid "Use keyframes"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20466 msgid ""
20467 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20468 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20469 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20470 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20471 "the biggest frames in the stream."
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20475 #, fuzzy
20476 msgid "PCR interval (ms)"
20477 msgstr "इंटरफ़ेस"
20478
20479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
20480 msgid ""
20481 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20482 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20486 msgid "Minimum B (deprecated)"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
20490 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20494 msgid "Maximum B (deprecated)"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20498 msgid ""
20499 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20500 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20501 "inside the client decoder."
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20505 msgid "Crypt audio"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20509 msgid "Crypt audio using CSA"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Crypt video"
20515 msgstr "िवडीयो"
20516
20517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
20518 msgid "Crypt video using CSA"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20522 msgid "CSA Key"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20526 msgid ""
20527 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20531 msgid "CSA Key in use"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
20535 msgid ""
20536 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20537 "second/2 one."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20541 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
20545 msgid ""
20546 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20547 "header from the value before encrypting."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
20551 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20555 msgid "Multipart JPEG muxer"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/mux/ogg.c:51
20559 msgid "Ogg/OGM muxer"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/mux/wav.c:46
20563 msgid "WAV muxer"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/packetizer/copy.c:47
20567 msgid "Copy packetizer"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20571 msgid "Dirac packetizer"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/packetizer/flac.c:49
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Flac audio packetizer"
20577 msgstr "नेविगेशन"
20578
20579 #: modules/packetizer/h264.c:56
20580 msgid "H.264 video packetizer"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20584 #, fuzzy
20585 msgid "MLP/TrueHD parser"
20586 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
20587
20588 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20589 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20593 msgid "MPEG4 video packetizer"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20597 msgid "Sync on Intra Frame"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20601 msgid ""
20602 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20603 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20607 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20611 #, fuzzy
20612 msgid "MPEG Video"
20613 msgstr ""
20614 "वीडियो\n"
20615 "— Ravishankar Shrivastava\n"
20616 "वीडियो"
20617
20618 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20619 msgid "VC-1 packetizer"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20623 msgid "Bonjour services"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20627 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
20628 #, fuzzy
20629 msgid "My Videos"
20630 msgstr ""
20631 "वीडियो\n"
20632 "— Ravishankar Shrivastava\n"
20633 "वीडियो"
20634
20635 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20636 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
20637 msgid "My Music"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Picture"
20643 msgstr "पिछला"
20644
20645 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20646 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
20647 msgid "My Pictures"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20651 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Podcasts"
20657 msgstr "तारीख़"
20658
20659 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20660 msgid "SAP multicast address"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20664 msgid ""
20665 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20666 "However, you can specify a specific address."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20670 msgid "IPv4 SAP"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20674 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20678 msgid "IPv6 SAP"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20682 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20686 msgid "IPv6 SAP scope"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20690 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20694 msgid "SAP timeout (seconds)"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20698 msgid ""
20699 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/services_discovery/sap.c:96
20703 msgid "Try to parse the announce"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20707 msgid ""
20708 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20709 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/services_discovery/sap.c:101
20713 msgid "SAP Strict mode"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/services_discovery/sap.c:103
20717 msgid ""
20718 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20719 "announcements."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/services_discovery/sap.c:105
20723 msgid "Use SAP cache"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20727 msgid ""
20728 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20729 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/services_discovery/sap.c:121
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Network streams (SAP)"
20735 msgstr "नेटवर्क"
20736
20737 #: modules/services_discovery/sap.c:149
20738 #, fuzzy
20739 msgid "SDP Descriptions parser"
20740 msgstr "विवरण"
20741
20742 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
20743 msgid "Session"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/services_discovery/sap.c:894
20747 msgid "Tool"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/services_discovery/sap.c:898
20751 msgid "User"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Video capture"
20757 msgstr "िवडीयो"
20758
20759 #: modules/services_discovery/udev.c:46
20760 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Audio capture"
20766 msgstr "आवाज़"
20767
20768 #: modules/services_discovery/udev.c:55
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Audio capture (ALSA)"
20771 msgstr "आवाज़"
20772
20773 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
20774 #: modules/services_discovery/udev.c:90
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Discs"
20777 msgstr "दानिश"
20778
20779 #: modules/services_discovery/udev.c:585
20780 #, fuzzy
20781 msgid "CD"
20782 msgstr "सी"
20783
20784 #: modules/services_discovery/udev.c:589
20785 msgid "Blu-Ray"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/services_discovery/udev.c:591
20789 msgid "HD DVD"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/services_discovery/udev.c:598
20793 msgid "Unknown type"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
20797 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
20798 msgid "Universal Plug'n'Play"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
20802 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
20803 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
20804 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Screen capture"
20807 msgstr "फैल"
20808
20809 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
20810 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Applications"
20816 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20817
20818 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
20819 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Desktop"
20822 msgstr "रोकें"
20823
20824 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Decompression"
20827 msgstr "विवरण"
20828
20829 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20830 msgid "Uncompressed RAR"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/stream_filter/record.c:49
20834 msgid "Internal stream record"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Autodel"
20840 msgstr "आवाज़"
20841
20842 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20843 msgid "Automatically add/delete input streams"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20847 msgid ""
20848 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20849 "this stream later."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20853 msgid "Destination bridge-in name"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20857 msgid ""
20858 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20859 "in at a time, you can discard this option."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20863 msgid ""
20864 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20865 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20866 "need to raise caching values."
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20870 msgid "ID Offset"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20874 msgid ""
20875 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20876 "IDs bridge_in will register."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20880 msgid "Name of current instance"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20884 msgid ""
20885 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20886 "at a time, you can discard this option."
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20890 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20894 msgid ""
20895 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20896 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20897 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20898 "placeholder streams should have the same format. "
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20902 msgid "Placeholder delay"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20906 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20910 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20914 msgid ""
20915 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20916 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20917 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20918 "frames in the streams."
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20922 msgid "Bridge"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Bridge stream output"
20928 msgstr "स्टिरियो"
20929
20930 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Bridge out"
20933 msgstr "िवडीयो"
20934
20935 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20936 msgid "Bridge in"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/stream_out/description.c:54
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Description stream output"
20942 msgstr "विवरण"
20943
20944 #: modules/stream_out/display.c:42
20945 msgid "Enable/disable audio rendering."
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/stream_out/display.c:44
20949 msgid "Enable/disable video rendering."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/stream_out/display.c:46
20953 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/stream_out/display.c:55
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Display stream output"
20959 msgstr "स्टिरियो"
20960
20961 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Duplicate stream output"
20964 msgstr "स्टिरियो"
20965
20966 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20967 msgid "Output access method"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/stream_out/es.c:43
20971 msgid "This is the default output access method that will be used."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/stream_out/es.c:45
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Audio output access method"
20977 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20978
20979 #: modules/stream_out/es.c:47
20980 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/stream_out/es.c:48
20984 msgid "Video output access method"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/stream_out/es.c:50
20988 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20992 msgid "Output muxer"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/stream_out/es.c:54
20996 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/stream_out/es.c:55
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Audio output muxer"
21002 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21003
21004 #: modules/stream_out/es.c:57
21005 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/stream_out/es.c:58
21009 msgid "Video output muxer"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/stream_out/es.c:60
21013 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/stream_out/es.c:62
21017 msgid "Output URL"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/stream_out/es.c:64
21021 msgid "This is the default output URI."
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/stream_out/es.c:65
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Audio output URL"
21027 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21028
21029 #: modules/stream_out/es.c:67
21030 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/stream_out/es.c:68
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Video output URL"
21036 msgstr "िवडीयो"
21037
21038 #: modules/stream_out/es.c:70
21039 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/stream_out/es.c:79
21043 msgid "Elementary stream output"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/stream_out/es.c:85
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Generic"
21049 msgstr "सामान्य"
21050
21051 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21052 #, c-format
21053 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/stream_out/gather.c:44
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Gathering stream output"
21059 msgstr "स्टिरियो"
21060
21061 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21062 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Sample aspect ratio"
21068 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21069
21070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21071 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21075 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Video filter"
21078 msgstr "िवडीयो"
21079
21080 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21081 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21085 msgid "Image chroma"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21089 msgid ""
21090 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21091 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21095 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
21099 #: modules/video_filter/rss.c:143
21100 msgid "X offset"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21104 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
21108 #: modules/video_filter/rss.c:145
21109 msgid "Y offset"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21113 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21117 msgid "Mosaic bridge"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21121 msgid "Mosaic bridge stream output"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/stream_out/raop.c:148
21125 msgid "Hostname or IP address of target device"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/stream_out/raop.c:151
21129 msgid ""
21130 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21131 "very loud."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/stream_out/raop.c:155
21135 msgid "Password for target device."
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/stream_out/raop.c:157
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Password file"
21141 msgstr "पिछला"
21142
21143 #: modules/stream_out/raop.c:158
21144 msgid "Read password for target device from file."
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/stream_out/raop.c:161
21148 msgid "RAOP"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/stream_out/raop.c:162
21152 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/stream_out/record.c:50
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Destination prefix"
21158 msgstr "विवरण"
21159
21160 #: modules/stream_out/record.c:52
21161 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/stream_out/record.c:57
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Record stream output"
21167 msgstr "स्टिरियो"
21168
21169 #: modules/stream_out/rtp.c:76
21170 msgid "This is the output URL that will be used."
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/stream_out/rtp.c:77
21174 #, fuzzy
21175 msgid "SDP"
21176 msgstr "यूआरएल"
21177
21178 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21179 msgid ""
21180 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21181 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
21182 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21183 "SDP to be announced via SAP."
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
21187 msgid "SAP announcing"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
21191 msgid "Announce this session with SAP."
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/stream_out/rtp.c:85
21195 msgid "Muxer"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21199 msgid ""
21200 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21201 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Session name"
21207 msgstr "फैल"
21208
21209 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
21210 msgid ""
21211 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21212 "Descriptor)."
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Session description"
21218 msgstr "विवरण"
21219
21220 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
21221 msgid ""
21222 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21223 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
21227 msgid "Session URL"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
21231 msgid ""
21232 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
21233 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21234 "(Session Descriptor)."
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Session email"
21240 msgstr "विवरण"
21241
21242 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
21243 msgid ""
21244 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21245 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
21249 msgid "Session phone number"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
21253 msgid ""
21254 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21255 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/stream_out/rtp.c:114
21259 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/stream_out/rtp.c:115
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Audio port"
21265 msgstr "आवाज़"
21266
21267 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21268 msgid ""
21269 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/stream_out/rtp.c:118
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Video port"
21275 msgstr "िवडीयो"
21276
21277 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21278 msgid ""
21279 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/stream_out/rtp.c:128
21283 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21287 msgid ""
21288 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21289 "packets."
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/stream_out/rtp.c:135
21293 msgid ""
21294 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21295 "milliseconds."
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/stream_out/rtp.c:138
21299 msgid "Transport protocol"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21303 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21304 msgstr ""
21305
21306 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21307 msgid ""
21308 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21309 "master shared secret key."
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/stream_out/rtp.c:159
21313 msgid "MP4A LATM"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21317 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21321 #, fuzzy
21322 msgid "RTP stream output"
21323 msgstr "स्टिरियो"
21324
21325 #: modules/stream_out/smem.c:60
21326 msgid "Video prerender callback"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/stream_out/smem.c:61
21330 msgid ""
21331 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
21332 "buffer where render will be done"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/stream_out/smem.c:64
21336 msgid "Audio prerender callback"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/stream_out/smem.c:65
21340 msgid ""
21341 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
21342 "buffer where render will be done"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/stream_out/smem.c:68
21346 msgid "Video postrender callback"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/stream_out/smem.c:69
21350 msgid ""
21351 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
21352 "called when the render is into the buffer"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/stream_out/smem.c:72
21356 msgid "Audio postrender callback"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/stream_out/smem.c:73
21360 msgid ""
21361 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
21362 "called when the render is into the buffer"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/stream_out/smem.c:76
21366 msgid "Video Callback data"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/stream_out/smem.c:77
21370 msgid "Data for the video callback function."
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/stream_out/smem.c:79
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Audio callback data"
21376 msgstr "आवाज़"
21377
21378 #: modules/stream_out/smem.c:80
21379 msgid "Data for the audio callback function."
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/stream_out/smem.c:82
21383 msgid "Time Synchronized output"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/stream_out/smem.c:83
21387 msgid ""
21388 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21389 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/stream_out/smem.c:95
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Smem"
21395 msgstr "स्टिरियो"
21396
21397 #: modules/stream_out/smem.c:96
21398 msgid "Stream output to memory buffer"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/stream_out/standard.c:47
21402 msgid "Output method to use for the stream."
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/stream_out/standard.c:50
21406 msgid "Muxer to use for the stream."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/stream_out/standard.c:51
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Output destination"
21412 msgstr "समय-सीमा"
21413
21414 #: modules/stream_out/standard.c:53
21415 msgid ""
21416 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/stream_out/standard.c:54
21420 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/stream_out/standard.c:56
21424 msgid ""
21425 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21426 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/stream_out/standard.c:58
21430 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/stream_out/standard.c:60
21434 msgid ""
21435 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21436 "overrides this"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/stream_out/standard.c:67
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Session groupname"
21442 msgstr "विवरण"
21443
21444 #: modules/stream_out/standard.c:69
21445 msgid ""
21446 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21447 "if you choose to use SAP."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/stream_out/standard.c:101
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Standard stream output"
21453 msgstr "स्टिरियो"
21454
21455 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21456 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/stream_out/switcher.c:93
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Sizes"
21462 msgstr "स्टिरियो"
21463
21464 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21465 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21471 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21472
21473 #: modules/stream_out/switcher.c:99
21474 msgid "Command UDP port"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21478 msgid "UDP port to listen to for commands."
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/stream_out/switcher.c:102
21482 msgid "Command"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21486 msgid "Initial command to execute."
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/stream_out/switcher.c:105
21490 msgid "GOP size"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21494 msgid "Number of P frames between two I frames."
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/stream_out/switcher.c:108
21498 msgid "Quantizer scale"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21502 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/stream_out/switcher.c:111
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Mute audio"
21508 msgstr "आवाज़"
21509
21510 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21511 msgid "Mute audio when command is not 0."
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/stream_out/switcher.c:116
21515 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Video encoder"
21521 msgstr "िवडीयो"
21522
21523 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21524 msgid ""
21525 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21526 "options)."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21530 msgid "Destination video codec"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21534 msgid "This is the video codec that will be used."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Video bitrate"
21540 msgstr "िवडीयो"
21541
21542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21543 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Video scaling"
21549 msgstr ""
21550 "वीडियो\n"
21551 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21552
21553 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21554 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Video frame-rate"
21560 msgstr "िवडीयो"
21561
21562 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21563 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21567 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21571 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21575 msgid "Maximum video width"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21579 msgid "Maximum output video width."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21583 msgid "Maximum video height"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21587 msgid "Maximum output video height."
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21591 msgid ""
21592 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21593 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Audio encoder"
21599 msgstr "आवाज़"
21600
21601 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21602 msgid ""
21603 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21604 "options)."
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21608 msgid "Destination audio codec"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21612 msgid "This is the audio codec that will be used."
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Audio bitrate"
21618 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21619
21620 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21621 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21625 msgid ""
21626 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Audio Language"
21632 msgstr "भाषा"
21633
21634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21635 msgid "This is the language of the audio stream."
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21639 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Audio filter"
21645 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21646
21647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21648 msgid ""
21649 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21650 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Subtitles encoder"
21656 msgstr "फैल"
21657
21658 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21659 msgid ""
21660 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21661 "options)."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21665 msgid "Destination subtitles codec"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21669 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21673 msgid ""
21674 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21675 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21676 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21677 "of subpicture modules"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
21682 msgid "OSD menu"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21686 msgid ""
21687 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Number of threads"
21693 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21694
21695 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21698 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21699
21700 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21701 msgid "High priority"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21705 msgid ""
21706 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21710 msgid "Synchronise on audio track"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21714 msgid ""
21715 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21716 "on the audio track."
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21720 msgid ""
21721 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21722 "rate."
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Transcode stream output"
21728 msgstr "स्टिरियो"
21729
21730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Overlays/Subtitles"
21733 msgstr "फैल"
21734
21735 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
21736 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
21737 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21738 msgid "Conversions from "
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
21742 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
21746 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
21750 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
21754 msgid "MMX conversions from "
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
21758 msgid "SSE2 conversions from "
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
21762 msgid "AltiVec conversions from "
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21766 msgid ""
21767 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21768 "threshold value will be the brighness defined below."
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21772 msgid "Image contrast (0-2)"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21776 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21780 msgid "Image hue (0-360)"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21784 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21788 msgid "Image saturation (0-3)"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21792 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21796 msgid "Image brightness (0-2)"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21800 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21804 msgid "Image gamma (0-10)"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21808 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Image properties filter"
21814 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21815
21816 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21817 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21821 msgid "Transparency mask"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21825 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Alpha mask video filter"
21831 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21832
21833 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Alpha mask"
21836 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21837
21838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21839 msgid ""
21840 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21841 "your computer.\n"
21842 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21843 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21844 "\n"
21845 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21846 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21847 "\n"
21848 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21849 "where to get the required parts.\n"
21850 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21851 "in live action."
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Devicetype"
21857 msgstr "स्टिरियो"
21858
21859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21860 msgid ""
21861 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21862 "delegate processing to the external process - with more options"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21866 msgid "AtmoWin Software"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21870 msgid "Classic AtmoLight"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21874 msgid "Quattro AtmoLight"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21878 msgid "DMX"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21882 msgid "MoMoLight"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Count of AtmoLight channels"
21888 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21889
21890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21891 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21895 msgid "DMX address for each channel"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21899 msgid ""
21900 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
21901 "values"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Count of channels"
21907 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21908
21909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21910 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21914 msgid "Save Debug Frames"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21918 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21922 msgid "Debug Frame Folder"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21926 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21930 msgid "Extracted Image Width"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21934 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21938 msgid "Extracted Image Height"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21942 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21946 msgid "Mark analyzed pixels"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21950 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21954 msgid "Color when paused"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21958 msgid ""
21959 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21960 "another beer?)"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Pause-Red"
21966 msgstr "तारीख़"
21967
21968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Red component of the pause color"
21971 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21972
21973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Pause-Green"
21976 msgstr "तारीख़"
21977
21978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21979 msgid "Green component of the pause color"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Pause-Blue"
21985 msgstr "तारीख़"
21986
21987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21988 msgid "Blue component of the pause color"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21992 msgid "Pause-Fadesteps"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21996 msgid ""
21997 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22001 msgid "End-Red"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22005 msgid "Red component of the shutdown color"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22009 msgid "End-Green"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22013 msgid "Green component of the shutdown color"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
22017 #, fuzzy
22018 msgid "End-Blue"
22019 msgstr "फैल"
22020
22021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22022 msgid "Blue component of the shutdown color"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22026 msgid "End-Fadesteps"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22030 msgid ""
22031 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22032 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Number of zones on top"
22038 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22039
22040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22041 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Number of zones on bottom"
22047 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22048
22049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
22050 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
22054 msgid "Zones on left / right side"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22058 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22062 msgid "Calculate a average zone"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22066 msgid ""
22067 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22068 "single channel AtmoLight)"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22072 msgid "Use Software White adjust"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22076 msgid ""
22077 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
22081 #, fuzzy
22082 msgid "White Red"
22083 msgstr "फैल"
22084
22085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
22086 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22090 #, fuzzy
22091 msgid "White Green"
22092 msgstr "फैल"
22093
22094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22095 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22099 #, fuzzy
22100 msgid "White Blue"
22101 msgstr "फैल"
22102
22103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22104 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22108 msgid "Serial Port/Device"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22112 msgid ""
22113 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22114 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22118 msgid "Edge Weightning"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22122 msgid ""
22123 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22124 "the frame."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
22128 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22132 msgid "Darkness Limit"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22136 msgid ""
22137 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22138 "than one for letterboxed videos."
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22142 msgid "Hue windowing"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Used for statistics."
22149 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22150
22151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22152 msgid "Sat windowing"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22156 msgid ""
22157 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Filter threshold"
22163 msgstr "फिल्टर"
22164
22165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22166 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22170 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22174 msgid "Filter Smoothness"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Output Color filter mode"
22180 msgstr "इंटरफ़ेस"
22181
22182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22183 msgid ""
22184 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
22188 #, fuzzy
22189 msgid "No Filtering"
22190 msgstr "फिल्टर"
22191
22192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Combined"
22195 msgstr "स्वत्वाधिकार"
22196
22197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Percent"
22200 msgstr "पिछला"
22201
22202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Frame delay (ms)"
22205 msgstr "बीच में"
22206
22207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22208 msgid ""
22209 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22210 "20ms should do the trick."
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Channel 0: summary"
22216 msgstr "कोडेक क नाम"
22217
22218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Channel 1: left"
22221 msgstr "कोडेक क नाम"
22222
22223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Channel 2: right"
22226 msgstr "कोडेक क नाम"
22227
22228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Channel 3: top"
22231 msgstr "कोडेक क नाम"
22232
22233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Channel 4: bottom"
22236 msgstr "कोडेक क नाम"
22237
22238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22239 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
22243 #, fuzzy
22244 msgid "disabled"
22245 msgstr "निष्क्रिय"
22246
22247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Zone 4:summary"
22250 msgstr "कोडेक क नाम"
22251
22252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Zone 3:left"
22255 msgstr "कोडेक क नाम"
22256
22257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Zone 1:right"
22260 msgstr "कोडेक क नाम"
22261
22262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
22263 msgid "Zone 0:top"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Zone 2:bottom"
22269 msgstr "कोडेक क नाम"
22270
22271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22272 msgid "Channel / Zone Assignment"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22276 msgid ""
22277 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22278 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
22279 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
22280 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
22281 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
22282 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Zone 0: Top gradient"
22288 msgstr "आवाज़"
22289
22290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Zone 1: Right gradient"
22293 msgstr "आवाज़"
22294
22295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22298 msgstr "आवाज़"
22299
22300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Zone 3: Left gradient"
22303 msgstr "बांये"
22304
22305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22308 msgstr "आवाज़"
22309
22310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22311 msgid ""
22312 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22318 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22319
22320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22321 msgid ""
22322 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22323 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22329 msgstr "फैल"
22330
22331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
22332 msgid ""
22333 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22334 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
22338 msgid "AtmoLight Filter"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
22342 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
22346 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
22350 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
22354 #, fuzzy
22355 msgid "DMX options"
22356 msgstr "मदद विकल्प"
22357
22358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
22359 #, fuzzy
22360 msgid "MoMoLight options"
22361 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22362
22363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
22364 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
22368 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
22372 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
22376 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
22380 msgid "Change gradients"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Value of the audio channels levels"
22386 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22387
22388 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
22389 msgid ""
22390 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
22391 "be separated with ':'."
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
22395 msgid "X coordinate of the bargraph."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22399 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22403 msgid "Transparency of the bargraph"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
22407 msgid ""
22408 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22409 "opacity)."
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Bargraph position"
22415 msgstr "स्थिति"
22416
22417 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
22418 msgid ""
22419 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22420 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22421 "right)."
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Alarm"
22427 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22428
22429 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
22430 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22434 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
22438 msgid ""
22439 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22443 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
22446 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22447
22448 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Audio Bar Graph Video"
22451 msgstr "आवाज़"
22452
22453 #: modules/video_filter/ball.c:109
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Ball color"
22456 msgstr "बीच में"
22457
22458 #: modules/video_filter/ball.c:110
22459 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22460 msgstr ""
22461
22462 #: modules/video_filter/ball.c:112
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Edge visible"
22465 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22466
22467 #: modules/video_filter/ball.c:113
22468 msgid "Set edge visibility."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/video_filter/ball.c:115
22472 msgid "Ball speed"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/video_filter/ball.c:116
22476 msgid ""
22477 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22478 "number of pixels by frame."
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_filter/ball.c:119
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Ball size"
22484 msgstr "िवडीयो"
22485
22486 #: modules/video_filter/ball.c:120
22487 msgid ""
22488 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22489 "pixels"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/video_filter/ball.c:123
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Gradient threshold"
22495 msgstr "फिल्टर"
22496
22497 #: modules/video_filter/ball.c:124
22498 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/video_filter/ball.c:126
22502 msgid "Augmented reality ball game"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/video_filter/ball.c:135
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Ball video filter"
22508 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22509
22510 #: modules/video_filter/ball.c:136
22511 msgid "Ball"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/video_filter/blend.c:44
22515 msgid "Video pictures blending"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Number of time to blend"
22521 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22522
22523 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22524 msgid "The number of time the blend will be performed"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
22528 msgid "Alpha of the blended image"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22532 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
22536 msgid "Image to be blended onto"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22540 msgid "The image which will be used to blend onto"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
22544 msgid "Chroma for the base image"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22548 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
22552 msgid "Image which will be blended"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22556 msgid "The image blended onto the base image"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
22560 msgid "Chroma for the blend image"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22564 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
22568 msgid "Blending benchmark filter"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22572 msgid "Blendbench"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
22576 msgid "Benchmarking"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
22580 msgid "Base image"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
22584 msgid "Blend image"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22588 msgid ""
22589 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22590 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22591 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22592 "default)."
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Bluescreen U value"
22598 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22599
22600 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22601 msgid ""
22602 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22603 "Defaults to 120 for blue."
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Bluescreen V value"
22609 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22610
22611 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22612 msgid ""
22613 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22614 "Defaults to 90 for blue."
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Bluescreen U tolerance"
22620 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22621
22622 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22623 msgid ""
22624 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22625 "value between 10 and 20 seems sensible."
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Bluescreen V tolerance"
22631 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22632
22633 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22634 msgid ""
22635 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22636 "value between 10 and 20 seems sensible."
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Bluescreen video filter"
22642 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22643
22644 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Bluescreen"
22647 msgstr "पूरा सक्रीन"
22648
22649 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Output width"
22652 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22653
22654 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22655 msgid "Output (canvas) image width"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Output height"
22661 msgstr "स्टिरियो"
22662
22663 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22664 msgid "Output (canvas) image height"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Output picture aspect ratio"
22670 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22671
22672 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22673 msgid ""
22674 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22675 "have the same SAR as the input."
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Pad video"
22681 msgstr "िवडीयो"
22682
22683 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22684 msgid ""
22685 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22686 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22690 msgid "Automatically resize and pad a video"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Canvas"
22696 msgstr "कोडेक क नाम"
22697
22698 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Canvas video filter"
22701 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22702
22703 #: modules/video_filter/chain.c:43
22704 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/video_filter/clone.c:40
22708 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/video_filter/clone.c:43
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Video output modules"
22714 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22715
22716 #: modules/video_filter/clone.c:44
22717 msgid ""
22718 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22719 "separated list of modules."
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/video_filter/clone.c:47
22723 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/video_filter/clone.c:55
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Clone video filter"
22729 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22730
22731 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22732 msgid ""
22733 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22734 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22735 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22736 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Select one color in the video"
22742 msgstr "फैल"
22743
22744 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22745 msgid "Color threshold filter"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22749 msgid "Saturaton threshold"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22753 msgid "Similarity threshold"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: modules/video_filter/crop.c:73
22757 msgid "Crop geometry (pixels)"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/video_filter/crop.c:74
22761 msgid ""
22762 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22763 "<left offset> + <top offset>."
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/video_filter/crop.c:76
22767 msgid "Automatic cropping"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/video_filter/crop.c:77
22771 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/video_filter/crop.c:79
22775 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/video_filter/crop.c:82
22779 msgid "Ratio max (x 1000)"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_filter/crop.c:83
22783 msgid ""
22784 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22785 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22786 "4/3."
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_filter/crop.c:85
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Manual ratio"
22792 msgstr "समय-सीमा"
22793
22794 #: modules/video_filter/crop.c:86
22795 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/video_filter/crop.c:88
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Number of images for change"
22801 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22802
22803 #: modules/video_filter/crop.c:89
22804 msgid ""
22805 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22806 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22807 "trigger recrop."
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/video_filter/crop.c:91
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Number of lines for change"
22813 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22814
22815 #: modules/video_filter/crop.c:92
22816 msgid ""
22817 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22818 "that ratio changed and trigger recrop."
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/video_filter/crop.c:94
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Number of non black pixels "
22824 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22825
22826 #: modules/video_filter/crop.c:95
22827 msgid ""
22828 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/video_filter/crop.c:98
22832 msgid "Skip percentage (%)"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/video_filter/crop.c:99
22836 msgid ""
22837 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22838 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/video_filter/crop.c:101
22842 msgid "Luminance threshold "
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/video_filter/crop.c:102
22846 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_filter/crop.c:106
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Crop video filter"
22852 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22853
22854 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
22855 msgid "Cropping failed"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
22859 msgid "VLC could not open the video output module."
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Pixels to crop from top"
22865 msgstr "िवडीयो"
22866
22867 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22868 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Pixels to crop from bottom"
22874 msgstr "िवडीयो"
22875
22876 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22877 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22881 msgid "Pixels to crop from left"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22885 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Pixels to crop from right"
22891 msgstr "िवडीयो"
22892
22893 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22894 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22898 msgid "Pixels to padd to top"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22902 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22906 msgid "Pixels to padd to bottom"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22910 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Pixels to padd to left"
22916 msgstr "िवडीयो"
22917
22918 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22919 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22923 msgid "Pixels to padd to right"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22927 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Cropadd"
22933 msgstr "स्वत्वाधिकार"
22934
22935 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22936 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Video scaling filter"
22939 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22940
22941 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Padd"
22944 msgstr "तारीख़"
22945
22946 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22947 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Streaming deinterlace mode"
22953 msgstr "इंटरफ़ेस"
22954
22955 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22956 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Deinterlacing video filter"
22962 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22963
22964 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Input FIFO"
22967 msgstr "आवाज़"
22968
22969 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22970 msgid "FIFO which will be read for commands"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Output FIFO"
22976 msgstr "स्टिरियो"
22977
22978 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22979 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Dynamic video overlay"
22985 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22986
22987 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22988 msgid "Overlay"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_filter/erase.c:54
22992 msgid "Image mask"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/video_filter/erase.c:55
22996 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/video_filter/erase.c:58
23000 msgid "X coordinate of the mask."
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/video_filter/erase.c:60
23004 msgid "Y coordinate of the mask."
23005 msgstr ""
23006
23007 #: modules/video_filter/erase.c:62
23008 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/video_filter/erase.c:67
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Erase video filter"
23014 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23015
23016 #: modules/video_filter/erase.c:68
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Erase"
23019 msgstr "तारीख़"
23020
23021 #: modules/video_filter/extract.c:62
23022 #, fuzzy
23023 msgid "RGB component to extract"
23024 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23025
23026 #: modules/video_filter/extract.c:63
23027 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/video_filter/extract.c:74
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Extract RGB component video filter"
23033 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23034
23035 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23036 msgid "Gaussian's std deviation"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23040 msgid ""
23041 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
23042 "to 3*sigma away in any direction."
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Add a blurring effect"
23048 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23049
23050 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Gaussian blur video filter"
23053 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23054
23055 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Gaussian Blur"
23058 msgstr "रूसी"
23059
23060 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Distort mode"
23063 msgstr "इंटरफ़ेस"
23064
23065 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23066 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Gradient image type"
23072 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23073
23074 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23075 msgid ""
23076 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23077 "keep colors."
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23081 msgid "Apply cartoon effect"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23085 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23089 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/video_filter/gradient.c:76
23093 msgid "Edge"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: modules/video_filter/gradient.c:76
23097 msgid "Hough"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Gradient video filter"
23103 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23104
23105 #: modules/video_filter/grain.c:49
23106 msgid "add grain to image"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/video_filter/grain.c:54
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Grain video filter"
23112 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23113
23114 #: modules/video_filter/grain.c:55
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Grain"
23117 msgstr "जर्मनी"
23118
23119 #: modules/video_filter/invert.c:50
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Invert video filter"
23122 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23123
23124 #: modules/video_filter/invert.c:51
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Color inversion"
23127 msgstr "समय-सीमा"
23128
23129 #: modules/video_filter/logo.c:48
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Logo filenames"
23132 msgstr "फैल"
23133
23134 #: modules/video_filter/logo.c:49
23135 msgid ""
23136 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23137 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23138 "simply enter its filename."
23139 msgstr ""
23140
23141 #: modules/video_filter/logo.c:52
23142 msgid "Logo animation # of loops"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/video_filter/logo.c:53
23146 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/video_filter/logo.c:55
23150 msgid "Logo individual image time in ms"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/video_filter/logo.c:56
23154 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23155 msgstr ""
23156
23157 #: modules/video_filter/logo.c:59
23158 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/video_filter/logo.c:62
23162 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23163 msgstr ""
23164
23165 #: modules/video_filter/logo.c:64
23166 msgid "Opacity of the logo"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/video_filter/logo.c:65
23170 msgid ""
23171 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/video_filter/logo.c:67
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Logo position"
23177 msgstr "स्थिति"
23178
23179 #: modules/video_filter/logo.c:69
23180 msgid ""
23181 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23182 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/video_filter/logo.c:73
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23188 msgstr "फैल"
23189
23190 #: modules/video_filter/logo.c:92
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Logo sub filter"
23193 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23194
23195 #: modules/video_filter/logo.c:93
23196 msgid "Logo overlay"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: modules/video_filter/logo.c:111
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Logo video filter"
23202 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23203
23204 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23207 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23208
23209 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Magnify"
23212 msgstr "नेविगेशन"
23213
23214 #: modules/video_filter/marq.c:89
23215 msgid ""
23216 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23217 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23218 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23219 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23220 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23221 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23222 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23223 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23224 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
23228 msgid "X offset, from the left screen edge."
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
23232 msgid "Y offset, down from the top."
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_filter/marq.c:108
23236 msgid "Timeout"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/video_filter/marq.c:109
23240 msgid ""
23241 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23242 "(remains forever)."
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/video_filter/marq.c:112
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Refresh period in ms"
23248 msgstr "गीत-सूची"
23249
23250 #: modules/video_filter/marq.c:113
23251 msgid ""
23252 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23253 "using meta data or time format string sequences."
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_filter/marq.c:129
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Marquee position"
23259 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23260
23261 #: modules/video_filter/marq.c:131
23262 msgid ""
23263 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23264 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23265 "6 = top-right)."
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_filter/marq.c:142
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Display text above the video"
23271 msgstr "फैल"
23272
23273 #: modules/video_filter/marq.c:149
23274 msgid "Marquee"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: modules/video_filter/marq.c:150
23278 msgid "Marquee display"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Misc"
23284 msgstr "दानिश"
23285
23286 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Mirror orientation"
23289 msgstr "नेविगेशन"
23290
23291 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23292 msgid ""
23293 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23294 "horizontal"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Direction"
23300 msgstr "नेटवर्क"
23301
23302 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23303 msgid "Direction of the mirroring"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Left to right/Top to bottom"
23309 msgstr "िवडीयो"
23310
23311 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23312 msgid "Right to left/Bottom to top"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Mirror video filter"
23318 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23319
23320 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Mirror video"
23323 msgstr "िवडीयो"
23324
23325 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23326 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
23330 msgid ""
23331 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23332 "opaque (default)."
23333 msgstr ""
23334
23335 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
23336 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23337 msgstr ""
23338
23339 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
23340 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23341 msgstr ""
23342
23343 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
23344 msgid "Top left corner X coordinate"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23348 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
23352 msgid "Top left corner Y coordinate"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
23356 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
23360 msgid "Border width"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23364 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
23368 msgid "Border height"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
23372 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23373 msgstr ""
23374
23375 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Mosaic alignment"
23378 msgstr "फैल"
23379
23380 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
23381 msgid ""
23382 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23383 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23384 "6 = top-right)."
23385 msgstr ""
23386
23387 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Positioning method"
23390 msgstr "स्थिति"
23391
23392 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
23393 msgid ""
23394 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23395 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23396 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23397 msgstr ""
23398
23399 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
23400 #: modules/video_filter/wall.c:47
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Number of rows"
23403 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23404
23405 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
23406 msgid ""
23407 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
23408 "to \"fixed\")."
23409 msgstr ""
23410
23411 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
23412 #: modules/video_filter/wall.c:43
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Number of columns"
23415 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23416
23417 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
23418 msgid ""
23419 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
23420 "set to \"fixed\"."
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
23424 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23425 msgstr ""
23426
23427 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
23428 msgid "Keep original size"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
23432 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
23436 msgid "Elements order"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
23440 msgid ""
23441 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23442 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23443 "bridge\" module."
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
23447 msgid "Offsets in order"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
23451 msgid ""
23452 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23453 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23454 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23455 msgstr ""
23456
23457 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
23458 msgid ""
23459 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23460 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23461 "input."
23462 msgstr ""
23463
23464 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
23465 msgid "fixed"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
23469 #, fuzzy
23470 msgid "offsets"
23471 msgstr ""
23472 "वीडियो\n"
23473 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23474
23475 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Mosaic video sub filter"
23478 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23479
23480 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
23481 msgid "Mosaic"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23485 msgid "Blur factor (1-127)"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
23489 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23490 msgstr ""
23491
23492 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Motion blur filter"
23495 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23496
23497 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Motion detect video filter"
23500 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23501
23502 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
23503 msgid "Motion Detect"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/noise.c:51
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Noise video filter"
23509 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23510
23511 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23512 msgid "OpenCV face detection example filter"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
23516 msgid "OpenCV example"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23520 msgid "Haar cascade filename"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
23524 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23528 msgid "Use input chroma unaltered"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23532 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23536 msgid "RGB32"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23540 msgid "Don't display any video"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23544 msgid "Display the input video"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23548 msgid "Display the processed video"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23552 msgid "Show only errors"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23556 msgid "Show errors and warnings"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23560 msgid "Show everything including debug messages"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23564 #, fuzzy
23565 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23566 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23567
23568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
23569 msgid "OpenCV"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23573 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
23577 msgid ""
23578 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23579 "OpenCV filter"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23583 #, fuzzy
23584 msgid "OpenCV filter chroma"
23585 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23586
23587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
23588 msgid ""
23589 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23593 msgid "Wrapper filter output"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
23597 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23601 msgid "Wrapper filter verbosity"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
23605 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23609 #, fuzzy
23610 msgid "OpenCV internal filter name"
23611 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23612
23613 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
23614 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Configuration file"
23620 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23621
23622 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23623 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23624 msgstr ""
23625
23626 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23627 msgid "Path to OSD menu images"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23631 msgid ""
23632 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23633 "configuration file."
23634 msgstr ""
23635
23636 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23637 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23638 msgstr ""
23639
23640 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Menu position"
23643 msgstr "स्थिति"
23644
23645 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23646 msgid ""
23647 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23648 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23649 "6 = top-right)."
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23653 msgid "Menu timeout"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23657 msgid ""
23658 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23659 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23660 "visible."
23661 msgstr ""
23662
23663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23664 msgid "Menu update interval"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23668 msgid ""
23669 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23670 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23671 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23672 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
23676 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23680 msgid ""
23681 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23682 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23683 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23684 "is fully transparent (value 0)."
23685 msgstr ""
23686
23687 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
23688 msgid "On Screen Display menu"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23692 msgid ""
23693 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23697 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23701 msgid "Active windows"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23705 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23709 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23713 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23717 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23721 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23725 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23729 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Attenuation"
23735 msgstr "समय-सीमा"
23736
23737 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23738 msgid ""
23739 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23740 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23746 msgstr "समय-सीमा"
23747
23748 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23749 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23753 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23757 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Attenuation, end (in %)"
23763 msgstr "समय-सीमा"
23764
23765 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23766 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23770 msgid "middle position (in %)"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23774 msgid ""
23775 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23776 "of blended zone"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23780 msgid "Gamma (Red) correction"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23784 msgid ""
23785 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23789 msgid "Gamma (Green) correction"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23793 msgid ""
23794 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23798 msgid "Gamma (Blue) correction"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23802 msgid ""
23803 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23807 msgid "Black Crush for Red"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23811 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23815 msgid "Black Crush for Green"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23819 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23823 msgid "Black Crush for Blue"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23827 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23831 msgid "White Crush for Red"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23835 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23839 msgid "White Crush for Green"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23843 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23847 msgid "White Crush for Blue"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23851 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23855 msgid "Black Level for Red"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23859 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23863 msgid "Black Level for Green"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23867 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23871 msgid "Black Level for Blue"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23875 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23879 msgid "White Level for Red"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23883 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23884 msgstr ""
23885
23886 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23887 msgid "White Level for Green"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23891 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23895 msgid "White Level for Blue"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23899 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23903 msgid "Post processing quality"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23907 msgid ""
23908 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23909 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23910 "looking pictures."
23911 msgstr ""
23912
23913 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23914 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Video post processing filter"
23920 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23921
23922 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Postproc"
23925 msgstr "स्थिति"
23926
23927 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Lowest"
23930 msgstr "बांये"
23931
23932 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Highest"
23935 msgstr "दाँया"
23936
23937 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Psychedelic video filter"
23940 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23941
23942 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Number of puzzle rows"
23945 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23946
23947 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Number of puzzle columns"
23950 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23951
23952 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23953 msgid "Make one tile a black slot"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23957 msgid ""
23958 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23959 msgstr ""
23960
23961 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23964 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23965
23966 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23967 msgid "Puzzle"
23968 msgstr ""
23969
23970 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23971 msgid "VNC Host"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23975 msgid "VNC hostname or IP address."
23976 msgstr ""
23977
23978 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23979 msgid "VNC Port"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23983 msgid "VNC portnumber."
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23987 msgid "VNC Password"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23991 msgid "VNC password."
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23995 #, fuzzy
23996 msgid "VNC poll interval"
23997 msgstr "सामान्य"
23998
23999 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24000 msgid ""
24001 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24002 msgstr ""
24003
24004 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
24005 #, fuzzy
24006 msgid "VNC polling"
24007 msgstr "अभि बज"
24008
24009 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24010 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24011 msgstr ""
24012
24013 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24014 msgid ""
24015 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24016 msgstr ""
24017
24018 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24019 msgid "Key events"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24023 msgid "Send key events to VNC host."
24024 msgstr ""
24025
24026 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
24027 msgid ""
24028 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24029 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24030 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24031 "is fully transparent (value 0)."
24032 msgstr ""
24033
24034 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
24035 msgid "Remote-OSD over VNC"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
24039 msgid "Remote-OSD"
24040 msgstr ""
24041
24042 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Ripple video filter"
24045 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24046
24047 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24048 msgid "Angle in degrees"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24052 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Rotate video filter"
24058 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24059
24060 #: modules/video_filter/rss.c:130
24061 msgid "Feed URLs"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_filter/rss.c:131
24065 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_filter/rss.c:132
24069 msgid "Speed of feeds"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/video_filter/rss.c:133
24073 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/video_filter/rss.c:134
24077 msgid "Max length"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/video_filter/rss.c:135
24081 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24082 msgstr ""
24083
24084 #: modules/video_filter/rss.c:137
24085 msgid "Refresh time"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_filter/rss.c:138
24089 msgid ""
24090 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24091 "feeds are never updated."
24092 msgstr ""
24093
24094 #: modules/video_filter/rss.c:140
24095 msgid "Feed images"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: modules/video_filter/rss.c:141
24099 msgid "Display feed images if available."
24100 msgstr ""
24101
24102 #: modules/video_filter/rss.c:148
24103 msgid ""
24104 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24105 "totally opaque."
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/rss.c:161
24109 #, fuzzy
24110 msgid "Text position"
24111 msgstr "स्थिति"
24112
24113 #: modules/video_filter/rss.c:163
24114 msgid ""
24115 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24116 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24117 "right)."
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_filter/rss.c:167
24121 msgid "Title display mode"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: modules/video_filter/rss.c:168
24125 msgid ""
24126 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24127 "images are enabled, 1 otherwise."
24128 msgstr ""
24129
24130 #: modules/video_filter/rss.c:170
24131 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: modules/video_filter/rss.c:185
24135 msgid "Don't show"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: modules/video_filter/rss.c:185
24139 #, fuzzy
24140 msgid "Always visible"
24141 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
24142
24143 #: modules/video_filter/rss.c:185
24144 msgid "Scroll with feed"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: modules/video_filter/rss.c:194
24148 msgid "RSS / Atom"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: modules/video_filter/rss.c:226
24152 msgid "RSS and Atom feed display"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: modules/video_filter/rv32.c:45
24156 #, fuzzy
24157 msgid "RV32 conversion filter"
24158 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24159
24160 #: modules/video_filter/scene.c:56
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Image format"
24163 msgstr "नेविगेशन"
24164
24165 #: modules/video_filter/scene.c:57
24166 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/scene.c:59
24170 msgid "Image width"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: modules/video_filter/scene.c:60
24174 msgid ""
24175 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24176 "characteristics."
24177 msgstr ""
24178
24179 #: modules/video_filter/scene.c:64
24180 msgid "Image height"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: modules/video_filter/scene.c:65
24184 msgid ""
24185 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24186 "video characteristics."
24187 msgstr ""
24188
24189 #: modules/video_filter/scene.c:69
24190 msgid "Recording ratio"
24191 msgstr ""
24192
24193 #: modules/video_filter/scene.c:70
24194 msgid ""
24195 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24196 msgstr ""
24197
24198 #: modules/video_filter/scene.c:73
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Filename prefix"
24201 msgstr "फैल"
24202
24203 #: modules/video_filter/scene.c:74
24204 msgid ""
24205 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24206 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24207 msgstr ""
24208
24209 #: modules/video_filter/scene.c:78
24210 #, fuzzy
24211 msgid "Directory path prefix"
24212 msgstr "नेटवर्क"
24213
24214 #: modules/video_filter/scene.c:79
24215 msgid ""
24216 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24217 "will be automatically saved in users homedir."
24218 msgstr ""
24219
24220 #: modules/video_filter/scene.c:83
24221 msgid "Always write to the same file"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: modules/video_filter/scene.c:84
24225 msgid ""
24226 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24227 "this case, the number is not appended to the filename."
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/video_filter/scene.c:88
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Send your video to picture files"
24233 msgstr "फैल"
24234
24235 #: modules/video_filter/scene.c:92
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Scene filter"
24238 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24239
24240 #: modules/video_filter/scene.c:93
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Scene video filter"
24243 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24244
24245 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24246 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24250 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24251 msgstr ""
24252
24253 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24254 msgid "Augment contrast between contours."
24255 msgstr ""
24256
24257 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Sharpen video filter"
24260 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24261
24262 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24263 msgid "Scaling mode"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24267 msgid "Scaling mode to use."
24268 msgstr ""
24269
24270 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24271 msgid "Fast bilinear"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24275 msgid "Bilinear"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24279 msgid "Bicubic (good quality)"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24283 msgid "Experimental"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24287 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Area"
24293 msgstr "कोरियाई"
24294
24295 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24296 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24300 msgid "Gauss"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24304 msgid "SincR"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24308 msgid "Lanczos"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24312 msgid "Bicubic spline"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/video_filter/swscale.c:70
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Swscale"
24318 msgstr "स्कोप"
24319
24320 #: modules/video_filter/transform.c:65
24321 msgid "Transform type"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: modules/video_filter/transform.c:66
24325 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24326 msgstr ""
24327
24328 #: modules/video_filter/transform.c:69
24329 msgid "Rotate by 90 degrees"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: modules/video_filter/transform.c:70
24333 msgid "Rotate by 180 degrees"
24334 msgstr ""
24335
24336 #: modules/video_filter/transform.c:70
24337 msgid "Rotate by 270 degrees"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: modules/video_filter/transform.c:71
24341 msgid "Flip horizontally"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: modules/video_filter/transform.c:71
24345 msgid "Flip vertically"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: modules/video_filter/transform.c:73
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Rotate or flip the video"
24351 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24352
24353 #: modules/video_filter/transform.c:77
24354 #, fuzzy
24355 msgid "Video transformation filter"
24356 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24357
24358 #: modules/video_filter/wall.c:44
24359 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24360 msgstr ""
24361
24362 #: modules/video_filter/wall.c:48
24363 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24364 msgstr ""
24365
24366 #: modules/video_filter/wall.c:52
24367 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_filter/wall.c:55
24371 #, fuzzy
24372 msgid "Element aspect ratio"
24373 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24374
24375 #: modules/video_filter/wall.c:56
24376 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24377 msgstr ""
24378
24379 #: modules/video_filter/wall.c:65
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Wall video filter"
24382 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24383
24384 #: modules/video_filter/wall.c:66
24385 msgid "Image wall"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: modules/video_filter/wave.c:53
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Wave video filter"
24391 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24392
24393 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24394 #, fuzzy
24395 msgid "YUVP converter"
24396 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24397
24398 #: modules/video_output/aa.c:49
24399 msgid "ASCII Art"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: modules/video_output/aa.c:52
24403 msgid "ASCII-art video output"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: modules/video_output/caca.c:50
24407 msgid "Color ASCII art video output"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: modules/video_output/directfb.c:49
24411 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Drawable"
24417 msgstr "निष्क्रिय"
24418
24419 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
24420 msgid "Embedded window video"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: modules/video_output/fb.c:60
24424 msgid "Run fb on current tty"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: modules/video_output/fb.c:62
24428 msgid ""
24429 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24430 "handling with caution)"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: modules/video_output/fb.c:65
24434 msgid "Framebuffer resolution to use"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: modules/video_output/fb.c:67
24438 msgid ""
24439 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24440 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/video_output/fb.c:70
24444 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: modules/video_output/fb.c:72
24448 msgid ""
24449 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24450 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24451 "in software."
24452 msgstr ""
24453
24454 #: modules/video_output/fb.c:76
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Image format (default RGB)"
24457 msgstr "नेविगेशन"
24458
24459 #: modules/video_output/fb.c:77
24460 msgid ""
24461 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24462 "has no way to report its chroma."
24463 msgstr ""
24464
24465 #: modules/video_output/fb.c:95
24466 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: modules/video_output/ggi.c:59
24470 msgid ""
24471 "X11 hardware display to use.\n"
24472 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
24473 msgstr ""
24474
24475 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
24476 msgid "HD1000 video output"
24477 msgstr ""
24478
24479 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
24480 msgid "Enable desktop mode "
24481 msgstr ""
24482
24483 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
24484 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24485 msgstr ""
24486
24487 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
24488 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
24492 #, fuzzy
24493 msgid "Direct3D video output"
24494 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24495
24496 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24497 msgid ""
24498 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24499 "doesn't have any effect when using overlays."
24500 msgstr ""
24501
24502 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
24503 msgid "Use video buffers in system memory"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
24507 msgid ""
24508 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24509 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
24510 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24511 "doesn't have any effect when using overlays."
24512 msgstr ""
24513
24514 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
24515 msgid "Use triple buffering for overlays"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24519 msgid ""
24520 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24521 "better video quality (no flickering)."
24522 msgstr ""
24523
24524 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
24525 msgid "Name of desired display device"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
24529 msgid ""
24530 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24531 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24532 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24533 msgstr ""
24534
24535 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
24536 msgid ""
24537 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24538 "interface"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
24542 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
24546 msgid "Wallpaper"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
24550 msgid "OpenGL video output"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
24554 msgid "Windows GAPI video output"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
24558 msgid "Windows GDI video output"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: modules/video_output/omapfb.c:78
24562 msgid "OMAP Framebuffer device"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: modules/video_output/omapfb.c:80
24566 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
24567 msgstr ""
24568
24569 #: modules/video_output/omapfb.c:84
24570 msgid ""
24571 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
24572 "N8xx hardware)."
24573 msgstr ""
24574
24575 #: modules/video_output/omapfb.c:86
24576 #, fuzzy
24577 msgid "Embed the overlay"
24578 msgstr "फैल"
24579
24580 #: modules/video_output/omapfb.c:88
24581 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: modules/video_output/omapfb.c:91
24585 msgid "OMAP framebuffer"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: modules/video_output/omapfb.c:100
24589 msgid "OMAP framebuffer video output"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: modules/video_output/opengl.c:57
24593 #, fuzzy
24594 msgid "OpenGL Provider"
24595 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24596
24597 #: modules/video_output/opengl.c:58
24598 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/video_output/sdl.c:49
24602 msgid "SDL chroma format"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: modules/video_output/sdl.c:51
24606 msgid ""
24607 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24608 "improve performances by using the most efficient one."
24609 msgstr ""
24610
24611 #: modules/video_output/sdl.c:58
24612 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: modules/video_output/snapshot.c:55
24616 msgid "Snapshot width"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: modules/video_output/snapshot.c:56
24620 msgid "Width of the snapshot image."
24621 msgstr ""
24622
24623 #: modules/video_output/snapshot.c:58
24624 msgid "Snapshot height"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: modules/video_output/snapshot.c:59
24628 msgid "Height of the snapshot image."
24629 msgstr ""
24630
24631 #: modules/video_output/snapshot.c:62
24632 msgid ""
24633 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/video_output/snapshot.c:65
24637 msgid "Cache size (number of images)"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24641 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24642 msgstr ""
24643
24644 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Snapshot output"
24647 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24648
24649 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24650 msgid "SVGAlib video output"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: modules/video_output/vmem.c:48
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Pitch"
24656 msgstr "तारीख़"
24657
24658 #: modules/video_output/vmem.c:49
24659 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24660 msgstr ""
24661
24662 #: modules/video_output/vmem.c:56
24663 msgid ""
24664 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24665 "plane memory address information for use by the video renderer."
24666 msgstr ""
24667
24668 #: modules/video_output/vmem.c:70
24669 #, fuzzy
24670 msgid "Video memory output"
24671 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24672
24673 #: modules/video_output/vmem.c:71
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Video memory"
24676 msgstr "िवडीयो"
24677
24678 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
24679 msgid "GLX"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
24683 #, fuzzy
24684 msgid "GLX video output (XCB)"
24685 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24686
24687 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24688 #, fuzzy
24689 msgid "ID of the video output X window"
24690 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24691
24692 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24693 msgid ""
24694 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
24695 "identifier of that window (0 means none)."
24696 msgstr ""
24697
24698 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
24699 msgid "X window"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
24703 msgid "X11 video window (XCB)"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
24707 msgctxt "ASCII"
24708 msgid "VLC media player"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
24712 msgctxt "ASCII"
24713 msgid "VLC"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
24717 msgid "VLC"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24721 msgid "Use shared memory"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24725 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24726 msgstr ""
24727
24728 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
24729 msgid "X11"
24730 msgstr ""
24731
24732 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
24733 #, fuzzy
24734 msgid "X11 video output (XCB)"
24735 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24736
24737 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24738 msgid "XVideo adaptor number"
24739 msgstr ""
24740
24741 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24742 msgid ""
24743 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24744 "functional adaptor."
24745 msgstr ""
24746
24747 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24748 #, fuzzy
24749 msgid "XVideo"
24750 msgstr "िवडीयो"
24751
24752 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24753 #, fuzzy
24754 msgid "XVideo output (XCB)"
24755 msgstr ""
24756 "वीडियो\n"
24757 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24758
24759 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Video acceleration not available"
24762 msgstr ""
24763 "वीडियो\n"
24764 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24765
24766 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24767 #, c-format
24768 msgid ""
24769 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24770 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
24771 "<PRIu32>.\n"
24772 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24773 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24774 msgstr ""
24775
24776 #: modules/video_output/yuv.c:41
24777 #, fuzzy
24778 msgid "device, fifo or filename"
24779 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24780
24781 #: modules/video_output/yuv.c:42
24782 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24783 msgstr ""
24784
24785 #: modules/video_output/yuv.c:48
24786 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24787 msgstr ""
24788
24789 #: modules/video_output/yuv.c:49
24790 msgid ""
24791 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24792 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24793 "the output destination."
24794 msgstr ""
24795
24796 #: modules/video_output/yuv.c:59
24797 #, fuzzy
24798 msgid "YUV output"
24799 msgstr "स्टिरियो"
24800
24801 #: modules/video_output/yuv.c:60
24802 #, fuzzy
24803 msgid "YUV video output"
24804 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24805
24806 #: modules/visualization/goom.c:61
24807 msgid "Goom display width"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: modules/visualization/goom.c:62
24811 msgid "Goom display height"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: modules/visualization/goom.c:63
24815 msgid ""
24816 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24817 "will be prettier but more CPU intensive)."
24818 msgstr ""
24819
24820 #: modules/visualization/goom.c:66
24821 msgid "Goom animation speed"
24822 msgstr ""
24823
24824 #: modules/visualization/goom.c:67
24825 msgid ""
24826 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24827 msgstr ""
24828
24829 #: modules/visualization/goom.c:73
24830 #, fuzzy
24831 msgid "Goom"
24832 msgstr "नीचे"
24833
24834 #: modules/visualization/goom.c:74
24835 msgid "Goom effect"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24839 #, fuzzy
24840 msgid "projectM configuration file"
24841 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24842
24843 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24844 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24845 msgstr ""
24846
24847 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24848 msgid "projectM preset path"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24852 msgid "Path to the projectM preset directory"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Title font"
24858 msgstr "फैल"
24859
24860 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24861 #, fuzzy
24862 msgid "Font used for the titles"
24863 msgstr "फैल"
24864
24865 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24866 #, fuzzy
24867 msgid "Font menu"
24868 msgstr "िवडीयो"
24869
24870 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24871 msgid "Font used for the menus"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24875 msgid "The width of the video window, in pixels."
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24879 msgid "The height of the video window, in pixels."
24880 msgstr ""
24881
24882 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24883 msgid "projectM"
24884 msgstr ""
24885
24886 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24887 msgid "libprojectM effect"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24891 #, fuzzy
24892 msgid "Effects list"
24893 msgstr ""
24894 "वीडियो\n"
24895 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24896
24897 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24898 msgid ""
24899 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24900 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24901 msgstr ""
24902
24903 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24904 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24905 msgstr ""
24906
24907 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24908 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24909 msgstr ""
24910
24911 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24912 msgid "More bands : 80 / 20"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24916 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24920 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24924 msgid "Band separator"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24928 #, fuzzy
24929 msgid "Number of blank pixels between bands."
24930 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24931
24932 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Amplification"
24935 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24936
24937 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24938 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24942 msgid "Enable peaks"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24946 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24947 msgstr ""
24948
24949 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24950 msgid "Enable original graphic spectrum"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24954 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24955 msgstr ""
24956
24957 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24958 msgid "Enable bands"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24962 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24963 msgstr ""
24964
24965 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24966 msgid "Enable base"
24967 msgstr ""
24968
24969 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24970 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24971 msgstr ""
24972
24973 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24974 msgid "Base pixel radius"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24978 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24979 msgstr ""
24980
24981 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24982 #, fuzzy
24983 msgid "Spectral sections"
24984 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24985
24986 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24987 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24991 msgid "Peak height"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24995 msgid "Total pixel height of the peak items."
24996 msgstr ""
24997
24998 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24999 msgid "Peak extra width"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25003 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25004 msgstr ""
25005
25006 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
25007 msgid "V-plane color"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
25011 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Visualizer"
25017 msgstr "नेविगेशन"
25018
25019 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Visualizer filter"
25022 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25023
25024 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
25025 msgid "Spectrum analyser"
25026 msgstr ""
25027
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "title"
25030 #~ msgstr "फैल"
25031
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Set"
25034 #~ msgstr "समायोजन"
25035
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "SDL video driver name"
25038 #~ msgstr "आवाज़"
25039
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
25042 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25043
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Select the port used"
25046 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Use host codecs if available"
25050 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25051
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Add Node"
25054 #~ msgstr "अगला"
25055
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Add to playlist"
25058 #~ msgstr "गीत-सूची"
25059
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Advanced open..."
25062 #~ msgstr "विस्तृत"
25063
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Fullscreen-only"
25066 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
25067
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "CD reading failed"
25070 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25071
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Audio Compact Disc"
25074 #~ msgstr "आवाज़"
25075
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
25078 #~ msgstr "सी डि पाठ संपादक"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "CDDB"
25082 #~ msgstr "सी डि डि बी साल"
25083
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "CDDB server"
25086 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25087
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "CDDB server port"
25090 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25091
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "CDDB server timeout"
25094 #~ msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
25095
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Tarkin decoder"
25098 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25099
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
25102 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25103
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
25106 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Open Disc"
25110 #~ msgstr "नेटवर्क"
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Open Subtitles"
25114 #~ msgstr "फैल"
25115
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "Prev Title"
25118 #~ msgstr "फैल"
25119
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Next Title"
25122 #~ msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Go to Title"
25126 #~ msgstr "फैल"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Go to Chapter"
25130 #~ msgstr "अध्याय"
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Speed"
25134 #~ msgstr "स्टिरियो"
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "playlist"
25138 #~ msgstr "गीत-सूची"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Close"
25142 #~ msgstr "कोडेक"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Select None"
25146 #~ msgstr "फैल"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Show Interface"
25150 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
25154 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25155
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Stay On Top"
25158 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
25159
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Size"
25162 #~ msgstr "फैल"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Owner"
25166 #~ msgstr "अन्य"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Network: "
25170 #~ msgstr "नेटवर्क"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "sout"
25174 #~ msgstr "के बारेे में..."
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Protocol:"
25178 #~ msgstr "नेटवर्क"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Transcode:"
25182 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25183
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "enable"
25186 #~ msgstr "सामान्य"
25187
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Video:"
25190 #~ msgstr "िवडीयो"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Audio:"
25194 #~ msgstr "आवाज़"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Channel:"
25198 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25199
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Frequency:"
25202 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25203
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Decimation:"
25206 #~ msgstr "विवरण"
25207
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "mono"
25210 #~ msgstr "स्थिति"
25211
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "stereo"
25214 #~ msgstr "स्टिरियो"
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Camera"
25218 #~ msgstr "अध्याय"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Video Codec:"
25222 #~ msgstr "िवडीयो"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Video Bitrate:"
25226 #~ msgstr "िवडीयो"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
25230 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Audio Codec:"
25234 #~ msgstr "आवाज़"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Deinterlace:"
25238 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25239
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Access:"
25242 #~ msgstr "फिल्टर"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "URL:"
25246 #~ msgstr "यूआरएल"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Audio Bitrate :"
25250 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Announce Channel:"
25254 #~ msgstr "आवाज़"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid " Clear "
25258 #~ msgstr "गीत-सूची"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid " Save "
25262 #~ msgstr "फैल"
25263
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid " Cancel "
25266 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Preference"
25270 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Corrupted"
25274 #~ msgstr "फैल"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Show the current item"
25278 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Audio Port"
25282 #~ msgstr "आवाज़"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Video Port"
25286 #~ msgstr "िवडीयो"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
25290 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
25294 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25295
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Select play mode"
25298 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25299
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Alignment:"
25302 #~ msgstr "फैल"
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Default volume"
25306 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25307
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Disc Devices"
25310 #~ msgstr "स्टिरियो"
25311
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Post-Processing quality"
25314 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25315
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Filter"
25318 #~ msgstr "फिल्टर"
25319
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "Interface Type"
25322 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25323
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "Native"
25326 #~ msgstr "फैल"
25327
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "Display mode"
25330 #~ msgstr ""
25331 #~ "वीडियो\n"
25332 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
25333
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
25336 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
25337
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "Skin file"
25340 #~ msgstr "फैल"
25341
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid ""
25344 #~ "\n"
25345 #~ "(WinCE interface)\n"
25346 #~ "\n"
25347 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25348
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "Choose directory"
25351 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25352
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "Choose file"
25355 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25356
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "WinCE interface"
25359 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25360
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "Old playlist export"
25363 #~ msgstr "गीत-सूची"
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "video"
25367 #~ msgstr "िवडीयो"
25368
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
25371 #~ msgstr "विभिन्न"
25372
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "Canal +"
25375 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25376
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "left"
25379 #~ msgstr "बांये"
25380
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "right"
25383 #~ msgstr "दाँया"
25384
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "bottom"
25387 #~ msgstr "नीचे"
25388
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "video-filter-event"
25391 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
25395 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
25396
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
25399 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
25400
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
25403 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25404
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
25407 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25408
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "GaLaktos visualization"
25411 #~ msgstr "नेविगेशन"
25412
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Number of stars"
25415 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
25416
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Spatialization"
25419 #~ msgstr "नेविगेशन"
25420
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Processing"
25423 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
25427 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Transrate"
25431 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Video On Demand"
25435 #~ msgstr "िवडीयो"
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "FFmpeg video filter"
25439 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25440
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Autodetect"
25443 #~ msgstr "आवाज़"
25444
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
25447 #~ msgstr "फैल"
25448
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "textFormat"
25451 #~ msgstr "फिल्टर"
25452
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "General interface settings"
25455 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25456
25457 #~ msgid "Other advanced settings"
25458 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Media &Information..."
25462 #~ msgstr "नेविगेशन"
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "&Messages..."
25466 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "&Extended Settings..."
25470 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "&Bookmarks..."
25474 #~ msgstr "पसंद"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "&About..."
25478 #~ msgstr "के बारेे में..."
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25482 #~ msgstr "गीत-सूची"
25483
25484 #~ msgid "Catalan"
25485 #~ msgstr "केटेलन"
25486
25487 #~ msgid "Chinese Traditional"
25488 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
25489
25490 #~ msgid "Danish"
25491 #~ msgstr "दानिश"
25492
25493 #~ msgid "Dutch"
25494 #~ msgstr "डच"
25495
25496 #~ msgid "French"
25497 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Galician"
25501 #~ msgstr "इतालवी"
25502
25503 #~ msgid "German"
25504 #~ msgstr "जर्मनी"
25505
25506 #~ msgid "Italian"
25507 #~ msgstr "इतालवी"
25508
25509 #~ msgid "Japanese"
25510 #~ msgstr "जापानी"
25511
25512 #~ msgid "Korean"
25513 #~ msgstr "कोरियाई"
25514
25515 #~ msgid "Romanian"
25516 #~ msgstr "रोमानियाई"
25517
25518 #~ msgid "Spanish"
25519 #~ msgstr "स्पेनी"
25520
25521 #~ msgid "Turkish"
25522 #~ msgstr "तुर्की"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Cancelled"
25526 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Audio method"
25530 #~ msgstr "आवाज़"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "aRts audio output"
25534 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Cinepak video decoder"
25538 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Dirac video encoder"
25542 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25543
25544 #~ msgid "%d Hz"
25545 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
25549 #~ msgstr "फैल"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Kate comment"
25553 #~ msgstr "बीच में"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
25557 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25558
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
25561 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25562
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "4:3 subtitles"
25565 #~ msgstr "फैल"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "16:9 subtitles"
25569 #~ msgstr "फैल"
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
25573 #~ msgstr "फैल"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Quick Open File..."
25577 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Access Filter"
25581 #~ msgstr "फिल्टर"
25582
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Save As:"
25585 #~ msgstr "गीत-सूची"
25586
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Login"
25589 #~ msgstr "फैल"
25590
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Open playlist file"
25593 #~ msgstr "गीत-सूची"
25594
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
25597 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25598
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "&Playlist"
25601 #~ msgstr "गीत-सूची"
25602
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Show P&laylist"
25605 #~ msgstr "गीत-सूची"
25606
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Play&list..."
25609 #~ msgstr "गीत-सूची"
25610
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "&Preferences..."
25613 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
25614
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Load File..."
25617 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25618
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Show Playlist"
25621 #~ msgstr "गीत-सूची"
25622
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
25625 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25626
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Card Selection"
25629 #~ msgstr "समय-सीमा"
25630
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Outputs"
25633 #~ msgstr "स्टिरियो"
25634
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Integrate video in interface"
25637 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
25638
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "WinCE interface module"
25641 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25642
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "RRD output file"
25645 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25646
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Sphere"
25649 #~ msgstr "स्टिरियो"
25650
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Number of bands"
25653 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
25654
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Audio CD - Track "
25657 #~ msgstr "आवाज़ "
25658
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25661 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25662
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Seam Carving"
25665 #~ msgstr "स्टिरियो"
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "VLC - Controller"
25669 #~ msgstr "बीच में"
25670
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "A to B"
25673 #~ msgstr "आवाज़"
25674
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "&Update List"
25677 #~ msgstr "तारीख़"
25678
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Choose subtitles file"
25681 #~ msgstr "फैल"
25682
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "&Equalizer"
25685 #~ msgstr "नेविगेशन"
25686
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "&Title"
25689 #~ msgstr "फैल"
25690
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Undock from Interface"
25693 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
25694
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Ctrl+U"
25697 #~ msgstr "बीच में"
25698
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Add Interfaces"
25701 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25702
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Get Stream Information"
25705 #~ msgstr "नेविगेशन"
25706
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "close"
25709 #~ msgstr "कोडेक"
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Disk Device"
25713 #~ msgstr "आवाज़"
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Skip Frames"
25717 #~ msgstr "फैल"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Display Device"
25721 #~ msgstr "आवाज़"
25722
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Position:"
25725 #~ msgstr "स्थिति"
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Color:"
25729 #~ msgstr "बीच में"
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Previous track"
25733 #~ msgstr "पिछला"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
25737 #~ msgstr "फैल"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Advanced information"
25741 #~ msgstr "विस्तृत"
25742
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "Playlist item info"
25745 #~ msgstr "गीत-सूची"
25746
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Open..."
25749 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Stream/Save"
25753 #~ msgstr "स्टिरियो"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Use an external subtitles file."
25757 #~ msgstr "फैल"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Advanced Settings..."
25761 #~ msgstr "विस्तृत"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "File:"
25765 #~ msgstr "फैल"
25766
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "&Simple Add File..."
25769 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25770
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "&Add URL..."
25773 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25774
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "&Save Playlist..."
25777 #~ msgstr "गीत-सूची"
25778
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "&Manage"
25781 #~ msgstr "भाषा"
25782
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "&Selection"
25785 #~ msgstr "समय-सीमा"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "&View items"
25789 #~ msgstr "िवडीयो"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Preparse"
25793 #~ msgstr "तारीख़"
25794
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "%i items in playlist"
25797 #~ msgstr "गीत-सूची"
25798
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "XSPF playlist"
25801 #~ msgstr "गीत-सूची"
25802
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "Playlist is empty"
25805 #~ msgstr "गीत-सूची"
25806
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Ctrl"
25809 #~ msgstr "बीच में"
25810
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "Stream output MRL"
25813 #~ msgstr "स्टिरियो"
25814
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Channel name"
25817 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25818
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "Subtitles file"
25821 #~ msgstr "फैल"
25822
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Open file"
25825 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25826
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "VLM stream"
25829 #~ msgstr "स्टिरियो"
25830
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "Unable to find playlist"
25833 #~ msgstr "गीत-सूची"
25834
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "Save to file"
25837 #~ msgstr "फैल"
25838
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "Image inversion"
25841 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25842
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Video Options"
25845 #~ msgstr ""
25846 #~ "वीडियो\n"
25847 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Aspect Ratio"
25851 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid ""
25855 #~ "Preamp\n"
25856 #~ "12.0dB"
25857 #~ msgstr "प्रोग्राम"
25858
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "More Information"
25861 #~ msgstr "नेविगेशन"
25862
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Stopped"
25865 #~ msgstr "रोकें"
25866
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Playing"
25869 #~ msgstr "अभि बज"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
25873 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
25877 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
25881 #~ msgstr "नेटवर्क"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
25885 #~ msgstr "नेटवर्क"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
25889 #~ msgstr "गीत-सूची"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "VideoLAN's Website"
25893 #~ msgstr "िवडीयो"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Embedded playlist"
25897 #~ msgstr "गीत-सूची"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Previous playlist item"
25901 #~ msgstr "गीत-सूची"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Play faster"
25905 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
25909 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
25913 #~ msgstr "पसंद"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
25917 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "About %s"
25921 #~ msgstr "के बारेे में..."
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "Show/Hide Interface"
25925 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Open &File..."
25929 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Media &Info..."
25933 #~ msgstr "नेविगेशन"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Bookmarks dialog"
25937 #~ msgstr "पसंद"
25938
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "Extended GUI"
25941 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "Both"
25945 #~ msgstr "नीचे"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Distortion"
25949 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Video canvas width"
25953 #~ msgstr "िवडीयो"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Video canvas height"
25957 #~ msgstr "िवडीयो"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Prompt"
25961 #~ msgstr "ऊपर"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Security options"
25965 #~ msgstr "फैल"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Advanced Information"
25969 #~ msgstr "विस्तृत"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Network policy"
25973 #~ msgstr "नेटवर्क"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Find a name"
25977 #~ msgstr "फैल"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "France"
25981 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Distribution License"
25985 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Video Codec"
25989 #~ msgstr "िवडीयो"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Subtitles preferred language"
25993 #~ msgstr "फैल"
25994
25995 #~ msgid "Codec Name"
25996 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "Charset"
26000 #~ msgstr "बीच में"
26001
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "Video Device Name "
26004 #~ msgstr "आवाज़"
26005
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "Audio Device Name "
26008 #~ msgstr "आवाज़"
26009
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
26012 #~ msgstr ""
26013 #~ "वीडियो\n"
26014 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "no artist"
26018 #~ msgstr "कलाकार"
26019
26020 #~ msgid "General interface setttings"
26021 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
26022
26023 #~ msgid "CDDB Disc ID"
26024 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
26025
26026 #~ msgid "CDDB Extended Data"
26027 #~ msgstr "सी डि डि बी"
26028
26029 #~ msgid "CDDB Title"
26030 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
26031
26032 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
26033 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
26034
26035 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
26036 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
26037
26038 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
26039 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
26040
26041 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
26042 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
26043
26044 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
26045 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Muxing application"
26049 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "_Title"
26053 #~ msgstr "फैल"
26054
26055 #~ msgid "_Audio"
26056 #~ msgstr "आवाज़"
26057
26058 #~ msgid "_Video"
26059 #~ msgstr "िवडीयो"
26060
26061 #~ msgid "_File"
26062 #~ msgstr "फैल"
26063
26064 #~ msgid "Exit the program"
26065 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
26066
26067 #~ msgid "_View"
26068 #~ msgstr "िदखावो"
26069
26070 #~ msgid "_Help"
26071 #~ msgstr "मदत"
26072
26073 #~ msgid "About this application"
26074 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Choose the program"
26078 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
26079
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "_Modules..."
26082 #~ msgstr "के बारेे में..."
26083
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "Switch program"
26086 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Quits the application"
26090 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26091
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "Extra Audio File"
26094 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26095
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Center-Center"
26098 #~ msgstr "बीच में"
26099
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Left-Center"
26102 #~ msgstr "बीच में"
26103
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "Right-Center"
26106 #~ msgstr "बीच में"
26107
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Center-Top"
26110 #~ msgstr "बीच में"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Left-Top"
26114 #~ msgstr "बांये"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Right-Top"
26118 #~ msgstr "दाँया"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Center-Bottom"
26122 #~ msgstr "नीचे"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Left-Bottom"
26126 #~ msgstr "नीचे"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Right-Bottom"
26130 #~ msgstr "नीचे"