]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
Synchronize translation files
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:913
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
40 msgid "General"
41 msgstr "सामान्य"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46 msgid "Interface"
47 msgstr "इंटरफ़ेस"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr ""
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr ""
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
80 #: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
81 #: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
82 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
83 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
86 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
87 #, fuzzy
88 msgid "Audio"
89 msgstr "आवाज़"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:55
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr ""
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
100 #: src/video_output/video_output.c:417
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "फिल्टर"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
106 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
110 #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
119 msgid "Output modules"
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:69
123 msgid "These are general settings for audio output modules."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
128 msgid "Miscellaneous"
129 msgstr "विभिन्न"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:72
132 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
136 #: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
137 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
141 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
142 #: modules/stream_out/transcode.c:168
143 #, fuzzy
144 msgid "Video"
145 msgstr ""
146 "वीडियो\n"
147 "— Ravishankar Shrivastava\n"
148 "वीडियो"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:76
151 #, fuzzy
152 msgid "Video settings"
153 msgstr ""
154 "वीडियो\n"
155 "वीडियो सेट्टिं्ग"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
158 #, fuzzy
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:87
167 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:89
171 msgid "Subtitles/OSD"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:90
175 msgid ""
176 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
177 "subpictures\"."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:100
185 msgid ""
186 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
187 "VLC. Encoder settings can also be found here."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Access modules"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Access filters"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing."
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 msgid "Demuxers"
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:116
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
220 msgid "Video codecs"
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:121
228 msgid "Audio codecs"
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:122
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:124
236 msgid "Other codecs"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:125
240 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:128
244 msgid "General input settings. Use with care."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
248 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
249 msgid "Stream output"
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:133
253 msgid ""
254 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
255 "incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP).\n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating...)."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:141
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:143
268 msgid "Muxers"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:145
272 msgid ""
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:151
280 msgid "Access output"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:153
284 msgid ""
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:158
292 msgid "Packetizers"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:160
296 msgid ""
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:166
304 msgid "Sout stream"
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:167
308 msgid ""
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
315 #: modules/services_discovery/sap.c:323
316 msgid "SAP"
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:174
320 msgid ""
321 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
322 "multicast UDP or RTP."
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:177
326 msgid "VOD"
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:178
330 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
334 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
339 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
340 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "गीत-सूची"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:183
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:189
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
365 #: modules/gui/macosx/prefs.m:129
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "विस्तृत"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:194
370 msgid "Advanced settings. Use with care."
371 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:196
374 msgid "CPU features"
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:197
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
380 "not change these settings."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
384 msgid "Advanced settings"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:201
388 msgid "Other advanced settings"
389 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
392 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
394 msgid "Network"
395 msgstr "नेटवर्क"
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:204
398 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:209
402 msgid "Chroma modules settings"
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:210
406 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:212
410 msgid "Packetizer modules settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:216
414 msgid "Encoders settings"
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:218
418 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:221
422 msgid "Dialog providers settings"
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:223
426 msgid "Dialog providers can be configured here."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:225
430 msgid "Subtitle demuxer settings"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:227
434 msgid ""
435 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
436 "example by setting the subtitles type or file name."
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:234
440 msgid "No help available"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:235
444 msgid "There is no help available for these modules."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_interface.h:134
448 msgid ""
449 "\n"
450 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
451 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:29
455 msgid "Quick &Open File..."
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:30
459 #, fuzzy
460 msgid "&Advanced Open..."
461 msgstr "विस्तृत"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:31
464 msgid "Open &Directory..."
465 msgstr ""
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:33
468 msgid "Select one or more files to open"
469 msgstr ""
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
472 #, fuzzy
473 msgid "Media Information..."
474 msgstr "नेविगेशन"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:38
477 msgid "Codec Information..."
478 msgstr ""
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
481 msgid "Messages..."
482 msgstr ""
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:40
485 #, fuzzy
486 msgid "Extended settings..."
487 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41
490 msgid "Go to specific time..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
494 #, fuzzy
495 msgid "Bookmarks..."
496 msgstr "पसंद"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:43
499 msgid "VLM Configuration..."
500 msgstr ""
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:45
503 #, fuzzy
504 msgid "About..."
505 msgstr "के बारेे में..."
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
508 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
509 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
510 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
515 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
516 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
519 msgid "Play"
520 msgstr ""
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:49
523 msgid "Fetch information"
524 msgstr ""
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
528 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
529 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
530 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
531 msgid "Delete"
532 msgstr ""
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:51
535 msgid "Information..."
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:52
539 msgid "Sort"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:53
543 msgid "Add node"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:54
547 msgid "Stream..."
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:55
551 msgid "Save..."
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:56
555 #, fuzzy
556 msgid "Open Folder..."
557 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
560 msgid "Repeat all"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:61
564 msgid "Repeat one"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:62
568 msgid "No repeat"
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
572 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
573 msgid "Random"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:65
577 msgid "Random off"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:67
581 #, fuzzy
582 msgid "Add to playlist"
583 msgstr "गीत-सूची"
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:68
586 msgid "Add to media library"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:70
590 #, fuzzy
591 msgid "Add file..."
592 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:71
595 #, fuzzy
596 msgid "Advanced open..."
597 msgstr "विस्तृत"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:72
600 msgid "Add directory..."
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:74
604 msgid "Save playlist to file..."
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:75
608 msgid "Load playlist file..."
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:77
612 msgid "Search"
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:78
616 msgid "Search filter"
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:80
620 msgid "Additional sources"
621 msgstr ""
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:84
624 msgid ""
625 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
626 "them."
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
630 msgid "Image clone"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:90
634 msgid "Clone the image"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
638 #, fuzzy
639 msgid "Magnification"
640 msgstr "नेविगेशन"
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:93
643 msgid ""
644 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
645 "be magnified."
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
649 msgid "Waves"
650 msgstr ""
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:97
653 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:99
657 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:101
661 msgid "Image colors inversion"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:103
665 msgid "Split the image to make an image wall"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:105
669 msgid ""
670 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
671 "The video gets split in parts that you must sort."
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:108
675 msgid ""
676 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
677 "Try changing the various settings for different effects"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:111
681 msgid ""
682 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
683 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
684 "settings."
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:115
688 msgid ""
689 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
690 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
691 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
692 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
693 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
694 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
695 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
696 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
697 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
698 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
699 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
700 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
701 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
702 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
703 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
704 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
705 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
706 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
707 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
708 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
709 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
710 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
711 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
712 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
713 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
714 "b> VLC media player.</p></body></html>"
715 msgstr ""
716
717 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
718 #: src/audio_output/filters.c:225
719 #, fuzzy
720 msgid "Audio filtering failed"
721 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
722
723 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
724 #: src/audio_output/filters.c:226
725 #, c-format
726 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
727 msgstr ""
728
729 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
730 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
731 #: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
732 msgid "Disable"
733 msgstr "निष्क्रिय"
734
735 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
736 msgid "Spectrometer"
737 msgstr ""
738
739 #: src/audio_output/input.c:98
740 msgid "Scope"
741 msgstr "स्कोप"
742
743 #: src/audio_output/input.c:100
744 msgid "Spectrum"
745 msgstr ""
746
747 #: src/audio_output/input.c:102
748 #, fuzzy
749 msgid "Vu meter"
750 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
751
752 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
753 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
754 msgid "Equalizer"
755 msgstr ""
756
757 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
758 msgid "Audio filters"
759 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
760
761 #: src/audio_output/input.c:181
762 msgid "Replay gain"
763 msgstr ""
764
765 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
766 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
767 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
768 msgid "Audio Channels"
769 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
770
771 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
772 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
773 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
774 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
775 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
776 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
777 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
778 msgid "Stereo"
779 msgstr "स्टिरियो"
780
781 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
782 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
784 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
785 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
789 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
790 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
791 msgid "Left"
792 msgstr "बांये"
793
794 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
795 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
797 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
798 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
800 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
802 msgid "Right"
803 msgstr "दाँया"
804
805 #: src/audio_output/output.c:135
806 msgid "Dolby Surround"
807 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
808
809 #: src/audio_output/output.c:147
810 msgid "Reverse stereo"
811 msgstr ""
812
813 #: src/config/file.c:584
814 msgid "key"
815 msgstr ""
816
817 #: src/config/file.c:593
818 msgid "boolean"
819 msgstr ""
820
821 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
822 msgid "integer"
823 msgstr ""
824
825 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
826 msgid "float"
827 msgstr ""
828
829 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
830 msgid "string"
831 msgstr ""
832
833 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
834 #: src/playlist/loadsave.c:144
835 msgid "Media Library"
836 msgstr ""
837
838 #: src/extras/getopt.c:633
839 #, c-format
840 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
841 msgstr ""
842
843 #: src/extras/getopt.c:658
844 #, c-format
845 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
846 msgstr ""
847
848 #: src/extras/getopt.c:663
849 #, c-format
850 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
851 msgstr ""
852
853 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
854 #, c-format
855 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
856 msgstr ""
857
858 #: src/extras/getopt.c:710
859 #, c-format
860 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
861 msgstr ""
862
863 #: src/extras/getopt.c:714
864 #, c-format
865 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
866 msgstr ""
867
868 #: src/extras/getopt.c:740
869 #, c-format
870 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
871 msgstr ""
872
873 #: src/extras/getopt.c:743
874 #, c-format
875 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
876 msgstr ""
877
878 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
879 #, c-format
880 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
881 msgstr ""
882
883 #: src/extras/getopt.c:820
884 #, c-format
885 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
886 msgstr ""
887
888 #: src/extras/getopt.c:838
889 #, c-format
890 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
891 msgstr ""
892
893 #: src/input/control.c:323
894 #, c-format
895 msgid "Bookmark %i"
896 msgstr ""
897
898 #: src/input/decoder.c:111
899 #, fuzzy
900 msgid "No suitable decoder module"
901 msgstr "फैल"
902
903 #: src/input/decoder.c:112
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
907 "there is no way for you to fix this."
908 msgstr ""
909
910 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
911 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
912 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
913 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
914 #: modules/stream_out/es.c:387
915 msgid "Streaming / Transcoding failed"
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/decoder.c:168
919 msgid "VLC could not open the packetizer module."
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
923 msgid "VLC could not open the decoder module."
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
927 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
928 #: modules/access/cdda/info.c:938
929 #, c-format
930 msgid "Track %i"
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/es_out.c:666
934 #, c-format
935 msgid "%s [%s %d]"
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
939 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
941 msgid "Program"
942 msgstr "प्रोग्राम"
943
944 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
945 msgid "Closed captions 1"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
949 msgid "Closed captions 2"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
953 msgid "Closed captions 3"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
957 msgid "Closed captions 4"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
961 #, c-format
962 msgid "Stream %d"
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
966 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
967 msgid "Codec"
968 msgstr "कोडेक"
969
970 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
974 msgid "Language"
975 msgstr "भाषा"
976
977 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
978 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
979 msgid "Type"
980 msgstr "क़िस्म"
981
982 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
983 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
984 msgid "Channels"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
988 msgid "Sample rate"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:2054
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "%u Hz"
994 msgstr "%d हर्त्ज"
995
996 #: src/input/es_out.c:2060
997 msgid "Bits per sample"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
1001 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
1002 msgid "Bitrate"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2066
1006 #, c-format
1007 msgid "%u kb/s"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2077
1011 msgid "Resolution"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:2083
1015 msgid "Display resolution"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
1019 msgid "Frame rate"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/es_out.c:2100
1023 msgid "Subtitle"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/input.c:2200
1027 msgid "Your input can't be opened"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/input.c:2201
1031 #, c-format
1032 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/input.c:2299
1036 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/input/input.c:2300
1040 #, c-format
1041 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
1045 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
1046 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
1047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1049 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Title"
1052 msgstr "फैल"
1053
1054 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1055 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
1056 msgid "Artist"
1057 msgstr "कलाकार"
1058
1059 #: src/input/meta.c:54
1060 msgid "Genre"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1064 msgid "Copyright"
1065 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1066
1067 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1068 msgid "Album"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/meta.c:57
1072 msgid "Track number"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1076 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1077 msgid "Description"
1078 msgstr "विवरण"
1079
1080 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1081 msgid "Rating"
1082 msgstr "दर्जा"
1083
1084 #: src/input/meta.c:60
1085 msgid "Date"
1086 msgstr "तारीख़"
1087
1088 #: src/input/meta.c:61
1089 msgid "Setting"
1090 msgstr "समायोजन"
1091
1092 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1093 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1094 msgid "URL"
1095 msgstr "यूआरएल"
1096
1097 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1098 msgid "Now Playing"
1099 msgstr "अभि बज"
1100
1101 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1102 msgid "Publisher"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/meta.c:66
1106 msgid "Encoded by"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/meta.c:67
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Artwork URL"
1112 msgstr "यूआरएल"
1113
1114 #: src/input/meta.c:68
1115 msgid "Track ID"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/var.c:147
1119 msgid "Bookmark"
1120 msgstr "पसंद"
1121
1122 #: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
1123 msgid "Programs"
1124 msgstr "प्रोग्राम"
1125
1126 #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1127 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
1128 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1129 msgid "Chapter"
1130 msgstr "अध्याय"
1131
1132 #: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
1133 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1134 msgid "Navigation"
1135 msgstr "नेविगेशन"
1136
1137 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
1138 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
1139 msgid "Video Track"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
1143 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
1144 msgid "Audio Track"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
1149 msgid "Subtitles Track"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/var.c:269
1153 msgid "Next title"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/var.c:274
1157 msgid "Previous title"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/var.c:297
1161 #, c-format
1162 msgid "Title %i"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1166 #, c-format
1167 msgid "Chapter %i"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1171 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
1172 msgid "Next chapter"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1176 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
1177 msgid "Previous chapter"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
1181 #, c-format
1182 msgid "Media: %s"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1186 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1187 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1188 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1189 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1190 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
1191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1195 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1196 msgid "Cancel"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/interface/interaction.c:279
1200 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
1201 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
1202 msgid "Ok"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
1206 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
1207 msgid "Add Interface"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/interface/interface.c:192
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Telnet Interface"
1213 msgstr "इंटरफ़ेस"
1214
1215 #: src/interface/interface.c:195
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Web Interface"
1218 msgstr "इंटरफ़ेस"
1219
1220 #: src/interface/interface.c:198
1221 msgid "Debug logging"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/interface/interface.c:201
1225 msgid "Mouse Gestures"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
1229 #: src/modules/cache.c:507
1230 msgid "C"
1231 msgstr "सी"
1232
1233 #: src/libvlc.c:1122
1234 msgid ""
1235 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1236 "interface."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.c:1571
1240 msgid " (default enabled)"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.c:1572
1244 msgid " (default disabled)"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
1248 msgid "Note:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
1252 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.c:1839
1256 #, c-format
1257 msgid "VLC version %s\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.c:1840
1261 #, c-format
1262 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.c:1842
1266 #, c-format
1267 msgid "Compiler: %s\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.c:1844
1271 #, c-format
1272 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.c:1880
1276 msgid ""
1277 "\n"
1278 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.c:1900
1282 msgid ""
1283 "\n"
1284 "Press the RETURN key to continue...\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
1288 #: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
1289 msgid "Zoom"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
1293 msgid "1:4 Quarter"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
1297 msgid "1:2 Half"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
1301 msgid "1:1 Original"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
1305 msgid "2:1 Double"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Auto"
1311 msgstr "आवाज़"
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:87
1314 msgid "American English"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1318 msgid "Arabic"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:89
1322 msgid "Brazilian Portuguese"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:90
1326 msgid "British English"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1330 msgid "Catalan"
1331 msgstr "केटेलन"
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:92
1334 msgid "Chinese Traditional"
1335 msgstr "चीनी (परम्परिक)"
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1338 msgid "Czech"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1342 msgid "Danish"
1343 msgstr "दानिश"
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1346 msgid "Dutch"
1347 msgstr "डच"
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1350 msgid "Finnish"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1354 msgid "French"
1355 msgstr "फ्रांसीसी"
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:98
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Galician"
1360 msgstr "इतालवी"
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1363 msgid "Georgian"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1367 msgid "German"
1368 msgstr "जर्मनी"
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1371 msgid "Hebrew"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1375 msgid "Hungarian"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1379 msgid "Italian"
1380 msgstr "इतालवी"
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1383 msgid "Japanese"
1384 msgstr "जापानी"
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1387 msgid "Korean"
1388 msgstr "कोरियाई"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1391 msgid "Malay"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:107
1395 msgid "Occitan"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1399 msgid "Persian"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1403 msgid "Polish"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1407 msgid "Portuguese"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1411 msgid "Romanian"
1412 msgstr "रोमानियाई"
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1415 msgid "Russian"
1416 msgstr "रूसी"
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:113
1419 msgid "Simplified Chinese"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1423 msgid "Serbian"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1427 msgid "Slovak"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1431 msgid "Slovenian"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1435 msgid "Spanish"
1436 msgstr "स्पेनी"
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1439 msgid "Swedish"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1443 msgid "Turkish"
1444 msgstr "तुर्की"
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:139
1447 msgid ""
1448 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1449 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1450 "related options."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:143
1454 msgid "Interface module"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:145
1458 msgid ""
1459 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1460 "automatically select the best module available."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1464 msgid "Extra interface modules"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:151
1468 msgid ""
1469 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1470 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1471 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1472 "\", \"gestures\" ...)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:158
1476 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:160
1480 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:162
1484 msgid ""
1485 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1486 "1=warnings, 2=debug)."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:165
1490 msgid "Be quiet"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:167
1494 msgid "Turn off all warning and information messages."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:169
1498 msgid "Default stream"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:171
1502 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:174
1506 msgid ""
1507 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1508 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:178
1512 msgid "Color messages"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:180
1516 msgid ""
1517 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1518 "needs Linux color support for this to work."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:183
1522 msgid "Show advanced options"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:185
1526 msgid ""
1527 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1528 "available options, including those that most users should never touch."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1532 msgid "Show interface with mouse"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:191
1536 msgid ""
1537 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1538 "edge of the screen in fullscreen mode."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:194
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Interface interaction"
1544 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:196
1547 msgid ""
1548 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1549 "user input is required."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:206
1553 msgid ""
1554 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1555 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1556 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1557 "the \"audio filters\" modules section."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:212
1561 msgid "Audio output module"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:214
1565 msgid ""
1566 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1567 "automatically select the best method available."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1571 #: modules/stream_out/display.c:41
1572 msgid "Enable audio"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:220
1576 msgid ""
1577 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1578 "not take place, thus saving some processing power."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:224
1582 msgid "Force mono audio"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:225
1586 msgid "This will force a mono audio output."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:228
1590 msgid "Default audio volume"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:230
1594 msgid ""
1595 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:233
1599 msgid "Audio output saved volume"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:235
1603 msgid ""
1604 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1605 "should not change this option manually."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:238
1609 msgid "Audio output volume step"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:240
1613 msgid ""
1614 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1615 "0 to 1024."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:243
1619 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:245
1623 msgid ""
1624 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1625 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:249
1629 msgid "High quality audio resampling"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:251
1633 msgid ""
1634 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1635 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1636 "resampling algorithm will be used instead."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:256
1640 msgid "Audio desynchronization compensation"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:258
1644 msgid ""
1645 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1646 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:261
1650 msgid "Audio output channels mode"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:263
1654 msgid ""
1655 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1656 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1657 "played)."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1662 msgid "Use S/PDIF when available"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:269
1666 msgid ""
1667 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1668 "audio stream being played."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1673 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:274
1677 msgid ""
1678 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1679 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1680 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1681 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1685 msgid "On"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1689 msgid "Off"
1690 msgstr "बन्द"
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:286
1693 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:289
1697 msgid "Audio visualizations "
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:291
1701 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:295
1705 msgid "Replay gain mode"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:297
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Select the replay gain mode"
1711 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:299
1714 msgid "Replay preamp"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:301
1718 msgid ""
1719 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1720 "replay gain information"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:304
1724 msgid "Default replay gain"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:306
1728 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:308
1732 msgid "Peak protection"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:310
1736 msgid "Protect against sound clipping"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1741 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
1742 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1743 msgid "None"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1747 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1748 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1749 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1750 msgid "Track"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:323
1754 msgid ""
1755 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1756 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1757 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1758 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1759 "options."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:329
1763 msgid "Video output module"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:331
1767 msgid ""
1768 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1769 "automatically select the best method available."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1773 #: modules/stream_out/display.c:43
1774 msgid "Enable video"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:336
1778 msgid ""
1779 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1780 "not take place, thus saving some processing power."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1785 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1786 msgid "Video width"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:341
1790 msgid ""
1791 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1792 "characteristics."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1797 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1798 msgid "Video height"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:346
1802 msgid ""
1803 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1804 "video characteristics."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:349
1808 msgid "Video X coordinate"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:351
1812 msgid ""
1813 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1814 "coordinate)."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:354
1818 msgid "Video Y coordinate"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:356
1822 msgid ""
1823 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1824 "coordinate)."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:359
1828 msgid "Video title"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:361
1832 msgid ""
1833 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1834 "interface)."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:364
1838 msgid "Video alignment"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:366
1842 msgid ""
1843 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1844 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1845 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1850 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1851 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1852 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1854 msgid "Center"
1855 msgstr "बीच में"
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1858 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1862 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1863 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1864 msgid "Top"
1865 msgstr "ऊपर"
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1868 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1870 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1872 msgid "Bottom"
1873 msgstr "नीचे"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1876 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1877 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1878 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1879 #: modules/video_filter/rss.c:172
1880 msgid "Top-Left"
1881 msgstr "ऊपर-बांये"
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1884 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1885 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1886 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1887 #: modules/video_filter/rss.c:172
1888 msgid "Top-Right"
1889 msgstr "ऊपर-दायें"
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1892 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1893 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1894 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1895 #: modules/video_filter/rss.c:172
1896 msgid "Bottom-Left"
1897 msgstr "नीचे-बांये"
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1900 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1901 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1902 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1903 #: modules/video_filter/rss.c:172
1904 msgid "Bottom-Right"
1905 msgstr "नीचे-दायें"
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:374
1908 msgid "Zoom video"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:376
1912 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:378
1916 msgid "Grayscale video output"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:380
1920 msgid ""
1921 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1922 "save some processing power."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:383
1926 msgid "Embedded video"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:385
1930 msgid "Embed the video output in the main interface."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:387
1934 msgid "Fullscreen video output"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:389
1938 msgid "Start video in fullscreen mode"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:391
1942 msgid "Overlay video output"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:393
1946 msgid ""
1947 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1948 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1953 msgid "Always on top"
1954 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:398
1957 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:400
1961 msgid "Show media title on video."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:402
1965 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:404
1969 msgid "Show video title for x miliseconds."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:406
1973 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:408
1977 msgid "Position of video title."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:410
1981 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:412
1985 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:415
1989 msgid ""
1990 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1991 "3000 ms (3 sec.)"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:423
1995 msgid "Disable screensaver"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:424
1999 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:426
2003 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:427
2007 msgid ""
2008 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2009 "computer being suspended because of inactivity."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2013 msgid "Window decorations"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:432
2017 msgid ""
2018 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2019 "giving a \"minimal\" window."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:435
2023 msgid "Video output filter module"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:437
2027 msgid ""
2028 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2029 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:441
2033 msgid "Video filter module"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:443
2037 msgid ""
2038 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2039 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:447
2043 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:449
2047 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2051 msgid "Video snapshot file prefix"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:455
2055 msgid "Video snapshot format"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:457
2059 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:459
2063 msgid "Display video snapshot preview"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:461
2067 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:463
2071 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:465
2075 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:467
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Video snapshot width"
2081 msgstr "िवडीयो"
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:469
2084 msgid ""
2085 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2086 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:473
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Video snapshot height"
2092 msgstr "िवडीयो"
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:475
2095 msgid ""
2096 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2097 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2098 "ratio."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:479
2102 msgid "Video cropping"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:481
2106 msgid ""
2107 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2108 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:485
2112 msgid "Source aspect ratio"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:487
2116 msgid ""
2117 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2118 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2119 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2120 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2121 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:494
2125 msgid "Custom crop ratios list"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:496
2129 msgid ""
2130 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2131 "crop ratios list."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:499
2135 msgid "Custom aspect ratios list"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:501
2139 msgid ""
2140 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2141 "aspect ratio list."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:504
2145 msgid "Fix HDTV height"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:506
2149 msgid ""
2150 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2151 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2152 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:511
2156 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:513
2160 msgid ""
2161 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2162 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2163 "order to keep proportions."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2167 msgid "Skip frames"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:519
2171 msgid ""
2172 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2173 "computer is not powerful enough"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:522
2177 msgid "Drop late frames"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:524
2181 msgid ""
2182 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2183 "intended display date)."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:527
2187 msgid "Quiet synchro"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:529
2191 msgid ""
2192 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2193 "synchronization mechanism."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:538
2197 msgid ""
2198 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2199 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2200 "channel."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:542
2204 msgid "Clock reference average counter"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:544
2208 msgid ""
2209 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2210 "to 10000."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:547
2214 msgid "Clock synchronisation"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:549
2218 msgid ""
2219 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2220 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2224 msgid "Network synchronisation"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:554
2228 msgid ""
2229 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2230 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2234 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2237 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2238 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2241 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2242 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2243 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2244 msgid "Default"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2248 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2249 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2250 msgid "Enable"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2254 msgid "UDP port"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:564
2258 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:566
2262 msgid "MTU of the network interface"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:568
2266 msgid ""
2267 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2268 "over the network (in bytes)."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2272 msgid "Hop limit (TTL)"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:575
2276 msgid ""
2277 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2278 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2279 "in default)."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:579
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Multicast output interface"
2285 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:581
2288 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:583
2292 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:585
2296 msgid ""
2297 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2298 "table."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:588
2302 msgid "DiffServ Code Point"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:589
2306 msgid ""
2307 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2308 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:595
2312 msgid ""
2313 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2314 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:601
2318 msgid ""
2319 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2320 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2321 "(like DVB streams for example)."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2325 msgid "Audio track"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:609
2329 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2333 msgid "Subtitles track"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:614
2337 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:617
2341 msgid "Audio language"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:619
2345 msgid ""
2346 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2347 "letter country code)."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:622
2351 msgid "Subtitle language"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:624
2355 msgid ""
2356 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2357 "letter country code)."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:628
2361 msgid "Audio track ID"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:630
2365 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:632
2369 msgid "Subtitles track ID"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:634
2373 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:636
2377 msgid "Input repetitions"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:638
2381 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:640
2385 msgid "Start time"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:642
2389 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:644
2393 msgid "Stop time"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:646
2397 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:648
2401 msgid "Run time"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:650
2405 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:652
2409 msgid "Input list"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:654
2413 msgid ""
2414 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2415 "together after the normal one."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:657
2419 msgid "Input slave (experimental)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:659
2423 msgid ""
2424 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2425 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2426 "inputs."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:663
2430 msgid "Bookmarks list for a stream"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:665
2434 msgid ""
2435 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2436 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2437 "{...}\""
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:671
2441 msgid ""
2442 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2443 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2444 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2445 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:677
2449 msgid "Force subtitle position"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:679
2453 msgid ""
2454 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2455 "over the movie. Try several positions."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:682
2459 msgid "Enable sub-pictures"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:684
2463 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
2467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2469 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2470 msgid "On Screen Display"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:688
2474 msgid ""
2475 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2476 "Display)."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:691
2480 msgid "Text rendering module"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:693
2484 msgid ""
2485 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2486 "instance."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:695
2490 msgid "Subpictures filter module"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:697
2494 msgid ""
2495 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2496 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:700
2500 msgid "Autodetect subtitle files"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:702
2504 msgid ""
2505 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2506 "(based on the filename of the movie)."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:705
2510 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:707
2514 msgid ""
2515 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2516 "Options are:\n"
2517 "0 = no subtitles autodetected\n"
2518 "1 = any subtitle file\n"
2519 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2520 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2521 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:715
2525 msgid "Subtitle autodetection paths"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:717
2529 msgid ""
2530 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2531 "found in the current directory."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:720
2535 msgid "Use subtitle file"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:722
2539 msgid ""
2540 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2541 "subtitle file."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:725
2545 msgid "DVD device"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:728
2549 msgid ""
2550 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2551 "the drive letter (eg. D:)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:732
2555 msgid "This is the default DVD device to use."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:735
2559 msgid "VCD device"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:738
2563 msgid ""
2564 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2565 "scan for a suitable CD-ROM device."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:742
2569 msgid "This is the default VCD device to use."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:745
2573 msgid "Audio CD device"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:748
2577 msgid ""
2578 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2579 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:752
2583 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2587 msgid "Force IPv6"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:757
2591 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:759
2595 msgid "Force IPv4"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:761
2599 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:763
2603 msgid "TCP connection timeout"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:765
2607 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:767
2611 msgid "SOCKS server"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:769
2615 msgid ""
2616 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2617 "used for all TCP connections"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:772
2621 msgid "SOCKS user name"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:774
2625 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:776
2629 msgid "SOCKS password"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:778
2633 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:780
2637 msgid "Title metadata"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:782
2641 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:784
2645 msgid "Author metadata"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:786
2649 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:788
2653 msgid "Artist metadata"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:790
2657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:792
2661 msgid "Genre metadata"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:794
2665 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:796
2669 msgid "Copyright metadata"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:798
2673 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:800
2677 msgid "Description metadata"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:802
2681 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:804
2685 msgid "Date metadata"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:806
2689 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:808
2693 msgid "URL metadata"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:810
2697 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:814
2701 msgid ""
2702 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2703 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2704 "can break playback of all your streams."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:818
2708 msgid "Preferred decoders list"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:820
2712 msgid ""
2713 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2714 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2715 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:825
2719 msgid "Preferred encoders list"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:827
2723 msgid ""
2724 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:830
2728 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:832
2732 msgid ""
2733 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2734 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:841
2738 msgid ""
2739 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2740 "subsystem."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:844
2744 msgid "Default stream output chain"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:846
2748 msgid ""
2749 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2750 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2751 "all streams."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:850
2755 msgid "Enable streaming of all ES"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:852
2759 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:854
2763 msgid "Display while streaming"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:856
2767 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:858
2771 msgid "Enable video stream output"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:860
2775 msgid ""
2776 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2777 "facility when this last one is enabled."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:863
2781 msgid "Enable audio stream output"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:865
2785 msgid ""
2786 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2787 "facility when this last one is enabled."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:868
2791 msgid "Enable SPU stream output"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:870
2795 msgid ""
2796 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2797 "facility when this last one is enabled."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:873
2801 msgid "Keep stream output open"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:875
2805 msgid ""
2806 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2807 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2808 "specified)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:879
2812 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:881
2816 msgid ""
2817 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2818 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:884
2822 msgid "Preferred packetizer list"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:886
2826 msgid ""
2827 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:889
2831 msgid "Mux module"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:891
2835 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:893
2839 msgid "Access output module"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:895
2843 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:897
2847 msgid "Control SAP flow"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:899
2851 msgid ""
2852 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2853 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:903
2857 msgid "SAP announcement interval"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:905
2861 msgid ""
2862 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2863 "between SAP announcements."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:914
2867 msgid ""
2868 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2869 "always leave all these enabled."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:917
2873 msgid "Enable FPU support"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:919
2877 msgid ""
2878 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2879 "advantage of it."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:922
2883 msgid "Enable CPU MMX support"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:924
2887 msgid ""
2888 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2889 "of them."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:927
2893 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:929
2897 msgid ""
2898 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2899 "advantage of them."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:932
2903 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:934
2907 msgid ""
2908 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2909 "advantage of them."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:937
2913 msgid "Enable CPU SSE support"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:939
2917 msgid ""
2918 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2919 "of them."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:942
2923 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:944
2927 msgid ""
2928 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2929 "of them."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:947
2933 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:949
2937 msgid ""
2938 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2939 "advantage of them."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:954
2943 msgid ""
2944 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2945 "you really know what you are doing."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:957
2949 msgid "Memory copy module"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:959
2953 msgid ""
2954 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2955 "select the fastest one supported by your hardware."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:962
2959 msgid "Access module"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:964
2963 msgid ""
2964 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2965 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2966 "option unless you really know what you are doing."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:968
2970 msgid "Access filter module"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:970
2974 msgid ""
2975 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2976 "used for instance for timeshifting."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:973
2980 msgid "Demux module"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:975
2984 msgid ""
2985 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2986 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2987 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2988 "you really know what you are doing."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:980
2992 msgid "Allow real-time priority"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:982
2996 msgid ""
2997 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2998 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2999 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3000 "only activate this if you know what you're doing."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:988
3004 msgid "Adjust VLC priority"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:990
3008 msgid ""
3009 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3010 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3011 "VLC instances."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:994
3015 msgid "Minimize number of threads"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:996
3019 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:998
3023 msgid ""
3024 "(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
3025 "at the access level."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:1001
3029 msgid ""
3030 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1004
3034 msgid "Modules search path"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1006
3038 msgid ""
3039 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3040 "by concatenating them using "
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1009
3044 msgid "VLM configuration file"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1011
3048 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1013
3052 msgid "Use a plugins cache"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1015
3056 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1017
3060 msgid "Collect statistics"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1019
3064 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1021
3068 msgid "Run as daemon process"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1023
3072 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1025
3076 msgid "Write process id to file"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1027
3080 msgid "Writes process id into specified file."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1029
3084 msgid "Log to file"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1031
3088 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1033
3092 msgid "Log to syslog"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1035
3096 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1037
3100 msgid "Allow only one running instance"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1039
3104 msgid ""
3105 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3106 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3107 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3108 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3109 "running instance or enqueue it."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1047
3113 msgid ""
3114 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3115 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3116 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3117 "This option will allow you to play the file with the already running "
3118 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3119 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1055
3123 msgid "VLC is started from file association"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1057
3127 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1060
3131 msgid "One instance when started from file"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1062
3135 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1064
3139 msgid "Increase the priority of the process"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1066
3143 msgid ""
3144 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3145 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3146 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3147 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3148 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3149 "machine."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1074
3153 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1076
3157 msgid ""
3158 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3159 "playing current item."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1085
3163 msgid ""
3164 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3165 "overridden in the playlist dialog box."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1088
3169 msgid "Automatically preparse files"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1090
3173 msgid ""
3174 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3175 "metadata)."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1093
3179 msgid "Album art policy"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1095
3183 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1101
3187 msgid "Manual download only"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1102
3191 msgid "When track starts playing"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1103
3195 msgid "As soon as track is added"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1105
3199 msgid "Services discovery modules"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1107
3203 msgid ""
3204 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3205 "Typical values are sap, hal, ..."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1110
3209 msgid "Play files randomly forever"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1112
3213 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1116
3217 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1118
3221 msgid "Repeat current item"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1120
3225 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1122
3229 msgid "Play and stop"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1124
3233 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1126
3237 msgid "Play and exit"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1128
3241 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1130
3245 msgid "Use media library"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1132
3249 msgid ""
3250 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3251 "VLC."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1135
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Display playlist tree"
3257 msgstr "गीत-सूची"
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1137
3260 msgid ""
3261 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3262 "directory."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1146
3266 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
3270 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3271 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3272 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3273 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
3274 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3275 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3277 msgid "Fullscreen"
3278 msgstr "पूरा सक्रीन"
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1150
3281 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1151
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Leave fullscreen"
3287 msgstr "पूरा सक्रीन"
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1152
3290 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1153
3294 msgid "Play/Pause"
3295 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1154
3298 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1155
3302 msgid "Pause only"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1156
3306 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1157
3310 msgid "Play only"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1158
3314 msgid "Select the hotkey to use to play."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
3318 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
3319 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3320 msgid "Faster"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1160
3324 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
3328 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
3329 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3330 msgid "Slower"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1162
3334 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
3338 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
3341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3343 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3345 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3346 msgid "Next"
3347 msgstr "अगला"
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1164
3350 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
3354 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3355 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
3356 #: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
3357 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3359 msgid "Previous"
3360 msgstr "पिछला"
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1166
3363 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
3367 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
3368 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
3369 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3371 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3373 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3374 msgid "Stop"
3375 msgstr "रोकें"
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1168
3378 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3382 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3383 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
3384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3385 #: modules/video_filter/rss.c:197
3386 msgid "Position"
3387 msgstr "स्थिति"
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1170
3390 msgid "Select the hotkey to display the position."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1172
3394 msgid "Very short backwards jump"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1174
3398 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1175
3402 msgid "Short backwards jump"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1177
3406 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1178
3410 msgid "Medium backwards jump"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1180
3414 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1181
3418 msgid "Long backwards jump"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1183
3422 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1185
3426 msgid "Very short forward jump"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1187
3430 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1188
3434 msgid "Short forward jump"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1190
3438 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1191
3442 msgid "Medium forward jump"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1193
3446 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1194
3450 msgid "Long forward jump"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1196
3454 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1198
3458 msgid "Very short jump length"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1199
3462 msgid "Very short jump length, in seconds."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1200
3466 msgid "Short jump length"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1201
3470 msgid "Short jump length, in seconds."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1202
3474 msgid "Medium jump length"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1203
3478 msgid "Medium jump length, in seconds."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1204
3482 msgid "Long jump length"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1205
3486 msgid "Long jump length, in seconds."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
3490 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
3491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3492 msgid "Quit"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1208
3496 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1209
3500 msgid "Navigate up"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1210
3504 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1211
3508 msgid "Navigate down"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1212
3512 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1213
3516 msgid "Navigate left"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1214
3520 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1215
3524 msgid "Navigate right"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1216
3528 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1217
3532 msgid "Activate"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1218
3536 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1219
3540 msgid "Go to the DVD menu"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1220
3544 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1221
3548 msgid "Select previous DVD title"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1222
3552 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1223
3556 msgid "Select next DVD title"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1224
3560 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1225
3564 msgid "Select prev DVD chapter"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1226
3568 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1227
3572 msgid "Select next DVD chapter"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1228
3576 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1229
3580 msgid "Volume up"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1230
3584 msgid "Select the key to increase audio volume."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1231
3588 msgid "Volume down"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1232
3592 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3596 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
3597 #: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
3598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3599 msgid "Mute"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1234
3603 msgid "Select the key to mute audio."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1235
3607 msgid "Subtitle delay up"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1236
3611 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1237
3615 msgid "Subtitle delay down"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1238
3619 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1239
3623 msgid "Audio delay up"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1240
3627 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1241
3631 msgid "Audio delay down"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1242
3635 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1249
3639 msgid "Play playlist bookmark 1"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1250
3643 msgid "Play playlist bookmark 2"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1251
3647 msgid "Play playlist bookmark 3"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1252
3651 msgid "Play playlist bookmark 4"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1253
3655 msgid "Play playlist bookmark 5"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1254
3659 msgid "Play playlist bookmark 6"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1255
3663 msgid "Play playlist bookmark 7"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1256
3667 msgid "Play playlist bookmark 8"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1257
3671 msgid "Play playlist bookmark 9"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1258
3675 msgid "Play playlist bookmark 10"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1259
3679 msgid "Select the key to play this bookmark."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1260
3683 msgid "Set playlist bookmark 1"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1261
3687 msgid "Set playlist bookmark 2"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1262
3691 msgid "Set playlist bookmark 3"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1263
3695 msgid "Set playlist bookmark 4"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1264
3699 msgid "Set playlist bookmark 5"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1265
3703 msgid "Set playlist bookmark 6"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1266
3707 msgid "Set playlist bookmark 7"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1267
3711 msgid "Set playlist bookmark 8"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1268
3715 msgid "Set playlist bookmark 9"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1269
3719 msgid "Set playlist bookmark 10"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1270
3723 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
3727 msgid "Playlist bookmark 1"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
3731 msgid "Playlist bookmark 2"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
3735 msgid "Playlist bookmark 3"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
3739 msgid "Playlist bookmark 4"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
3743 msgid "Playlist bookmark 5"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
3747 msgid "Playlist bookmark 6"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
3751 msgid "Playlist bookmark 7"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
3755 msgid "Playlist bookmark 8"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
3759 msgid "Playlist bookmark 9"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
3763 msgid "Playlist bookmark 10"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1283
3767 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1285
3771 msgid "Go back in browsing history"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1286
3775 msgid ""
3776 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3777 "history."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1287
3781 msgid "Go forward in browsing history"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1288
3785 msgid ""
3786 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3787 "history."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1290
3791 msgid "Cycle audio track"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1291
3795 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1292
3799 msgid "Cycle subtitle track"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1293
3803 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1294
3807 msgid "Cycle source aspect ratio"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1295
3811 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1296
3815 msgid "Cycle video crop"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1297
3819 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1298
3823 msgid "Cycle deinterlace modes"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1299
3827 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1300
3831 msgid "Show interface"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1301
3835 msgid "Raise the interface above all other windows."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1302
3839 msgid "Hide interface"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1303
3843 msgid "Lower the interface below all other windows."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1304
3847 msgid "Take video snapshot"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1305
3851 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
3855 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3856 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3858 msgid "Record"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1308
3862 msgid "Record access filter start/stop."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
3866 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3868 msgid "Dump"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1310
3872 msgid "Media dump access filter trigger."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1312
3876 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1313
3880 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1316
3884 msgid "Toggle random playlist playback"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3888 msgid "Un-Zoom"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3892 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3896 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3900 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3904 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3908 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3912 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3916 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3920 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1344
3924 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1346
3928 msgid ""
3929 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3930 "output for the time being."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1349
3934 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1350
3938 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1351
3942 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1352
3946 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1353
3950 msgid "Highlight widget on the right"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1355
3954 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1356
3958 msgid "Highlight widget on the left"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1358
3962 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1359
3966 msgid "Highlight widget on top"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1361
3970 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1362
3974 msgid "Highlight widget below"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1364
3978 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1365
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Select current widget"
3984 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1367
3987 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1369
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Cycle through audio devices"
3993 msgstr "आवाज़"
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1370
3996 msgid "Cycle through available audio devices"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1372
4000 #, c-format
4001 msgid ""
4002 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4003 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4004 "in the playlist.\n"
4005 "The first item specified will be played first.\n"
4006 "\n"
4007 "Options-styles:\n"
4008 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4009 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4010 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4011 "            and that overrides previous settings.\n"
4012 "\n"
4013 "Stream MRL syntax:\n"
4014 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4015 "option=value ...]\n"
4016 "\n"
4017 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4018 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4019 "\n"
4020 "URL syntax:\n"
4021 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4022 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4023 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4024 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4025 "  screen://                      Screen capture\n"
4026 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4027 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4028 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4029 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4030 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4031 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4032 "certain time\n"
4033 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
4037 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4038 #: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
4039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4040 msgid "Snapshot"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1529
4044 msgid "Window properties"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1572
4048 msgid "Subpictures"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4052 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4053 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4054 msgid "Subtitles"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
4058 msgid "Overlays"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1604
4062 msgid "Track settings"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1626
4066 msgid "Playback control"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1643
4070 msgid "Default devices"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1652
4074 msgid "Network settings"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1664
4078 msgid "Socks proxy"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1673
4082 msgid "Metadata"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1703
4086 msgid "Decoders"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4090 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4091 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4092 msgid "Input"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1750
4096 msgid "VLM"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1783
4100 msgid "CPU"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1805
4104 msgid "Special modules"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1811
4108 msgid "Plugins"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1820
4112 msgid "Performance options"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1969
4116 msgid "Hot keys"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:2366
4120 msgid "Jump sizes"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:2443
4124 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:2446
4128 msgid ""
4129 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4130 "--help-verbose)"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:2449
4134 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:2451
4138 msgid "print a list of available modules"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:2453
4142 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:2455
4146 msgid ""
4147 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4148 "verbose)"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:2458
4152 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:2460
4156 msgid "save the current command line options in the config"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:2462
4160 msgid "reset the current config to the default values"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:2464
4164 msgid "use alternate config file"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:2466
4168 msgid "resets the current plugins cache"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:2468
4172 msgid "print version information"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:2522
4176 #, fuzzy
4177 msgid "main program"
4178 msgstr "बाहर िनकलो"
4179
4180 #: src/misc/update.c:1579
4181 msgid "File can not be verified"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/misc/update.c:1580
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4188 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Invalid signature"
4194 msgstr "समय-सीमा"
4195
4196 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4200 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/misc/update.c:1616
4204 msgid "File not verifiable"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/misc/update.c:1617
4208 #, c-format
4209 msgid ""
4210 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4211 "deleted it."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4215 #, fuzzy
4216 msgid "File corrupted"
4217 msgstr "फैल"
4218
4219 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4220 #, c-format
4221 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4225 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4226 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4227 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4228 #: modules/access/bda/bda.c:154
4229 msgid "Undefined"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:38
4233 msgid "Afar"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:39
4237 msgid "Abkhazian"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:40
4241 msgid "Afrikaans"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:41
4245 msgid "Albanian"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:42
4249 msgid "Amharic"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:44
4253 msgid "Armenian"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:45
4257 msgid "Assamese"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:46
4261 msgid "Avestan"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:47
4265 msgid "Aymara"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:48
4269 msgid "Azerbaijani"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:49
4273 msgid "Bashkir"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:50
4277 msgid "Basque"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:51
4281 msgid "Belarusian"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:52
4285 msgid "Bengali"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:53
4289 msgid "Bihari"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:54
4293 msgid "Bislama"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:55
4297 msgid "Bosnian"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:56
4301 msgid "Breton"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:57
4305 msgid "Bulgarian"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:58
4309 msgid "Burmese"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:60
4313 msgid "Chamorro"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:61
4317 msgid "Chechen"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:62
4321 msgid "Chinese"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:63
4325 msgid "Church Slavic"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:64
4329 msgid "Chuvash"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:65
4333 msgid "Cornish"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:66
4337 msgid "Corsican"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:70
4341 msgid "Dzongkha"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:71
4345 msgid "English"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:72
4349 msgid "Esperanto"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:73
4353 msgid "Estonian"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:74
4357 msgid "Faroese"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:75
4361 msgid "Fijian"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:78
4365 msgid "Frisian"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:81
4369 msgid "Gaelic (Scots)"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:82
4373 msgid "Irish"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:83
4377 msgid "Gallegan"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:84
4381 msgid "Manx"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:85
4385 msgid "Greek, Modern ()"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:86
4389 msgid "Guarani"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:87
4393 msgid "Gujarati"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:89
4397 msgid "Herero"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:90
4401 msgid "Hindi"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:91
4405 msgid "Hiri Motu"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:93
4409 msgid "Icelandic"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:94
4413 msgid "Inuktitut"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:95
4417 msgid "Interlingue"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:96
4421 msgid "Interlingua"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:97
4425 msgid "Indonesian"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:98
4429 msgid "Inupiaq"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:100
4433 msgid "Javanese"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:102
4437 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:103
4441 msgid "Kannada"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:104
4445 msgid "Kashmiri"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:105
4449 msgid "Kazakh"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:106
4453 msgid "Khmer"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:107
4457 msgid "Kikuyu"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:108
4461 msgid "Kinyarwanda"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:109
4465 msgid "Kirghiz"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:110
4469 msgid "Komi"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:112
4473 msgid "Kuanyama"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:113
4477 msgid "Kurdish"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:114
4481 msgid "Lao"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:115
4485 msgid "Latin"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:116
4489 msgid "Latvian"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:117
4493 msgid "Lingala"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:118
4497 msgid "Lithuanian"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:119
4501 msgid "Letzeburgesch"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:120
4505 msgid "Macedonian"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:121
4509 msgid "Marshall"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:122
4513 msgid "Malayalam"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:123
4517 msgid "Maori"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:124
4521 msgid "Marathi"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:126
4525 msgid "Malagasy"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:127
4529 msgid "Maltese"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:128
4533 msgid "Moldavian"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:129
4537 msgid "Mongolian"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:130
4541 msgid "Nauru"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:131
4545 msgid "Navajo"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:132
4549 msgid "Ndebele, South"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:133
4553 msgid "Ndebele, North"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:134
4557 msgid "Ndonga"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:135
4561 msgid "Nepali"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:136
4565 msgid "Norwegian"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:137
4569 msgid "Norwegian Nynorsk"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:138
4573 msgid "Norwegian Bokmaal"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:139
4577 msgid "Chichewa; Nyanja"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:140
4581 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:141
4585 msgid "Oriya"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:142
4589 msgid "Oromo"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:144
4593 msgid "Ossetian; Ossetic"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:145
4597 msgid "Panjabi"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:147
4601 msgid "Pali"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:150
4605 msgid "Pushto"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:151
4609 msgid "Quechua"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:152
4613 msgid "Original audio"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:153
4617 msgid "Raeto-Romance"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:155
4621 msgid "Rundi"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:157
4625 msgid "Sango"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:158
4629 msgid "Sanskrit"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:160
4633 msgid "Croatian"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:161
4637 msgid "Sinhalese"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:164
4641 msgid "Northern Sami"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:165
4645 msgid "Samoan"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:166
4649 msgid "Shona"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:167
4653 msgid "Sindhi"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:168
4657 msgid "Somali"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:169
4661 msgid "Sotho, Southern"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:171
4665 msgid "Sardinian"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:172
4669 msgid "Swati"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:173
4673 msgid "Sundanese"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:174
4677 msgid "Swahili"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:176
4681 msgid "Tahitian"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:177
4685 msgid "Tamil"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:178
4689 msgid "Tatar"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:179
4693 msgid "Telugu"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:180
4697 msgid "Tajik"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:181
4701 msgid "Tagalog"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:182
4705 msgid "Thai"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:183
4709 msgid "Tibetan"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:184
4713 msgid "Tigrinya"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:185
4717 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:186
4721 msgid "Tswana"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:187
4725 msgid "Tsonga"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:189
4729 msgid "Turkmen"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:190
4733 msgid "Twi"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:191
4737 msgid "Uighur"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:192
4741 msgid "Ukrainian"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:193
4745 msgid "Urdu"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:194
4749 msgid "Uzbek"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:195
4753 msgid "Vietnamese"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:196
4757 msgid "Volapuk"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:197
4761 msgid "Welsh"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:198
4765 msgid "Wolof"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:199
4769 msgid "Xhosa"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:200
4773 msgid "Yiddish"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:201
4777 msgid "Yoruba"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:202
4781 msgid "Zhuang"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:203
4785 msgid "Zulu"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
4789 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4790 msgid "Deinterlace"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4794 msgid "Discard"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4798 msgid "Blend"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4802 msgid "Mean"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4806 msgid "Bob"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4810 msgid "Linear"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
4814 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4815 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4816 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4817 msgid "Crop"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
4821 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
4822 msgid "Aspect-ratio"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4827 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4828 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4829 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4830 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4831 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4832 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4833 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4834 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4835 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4836 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4837 msgid "Caching value in ms"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4841 msgid ""
4842 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4846 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
4847 msgid "Adapter card to tune"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4851 msgid ""
4852 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4853 "n>=0."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4857 msgid "Device number to use on adapter"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
4862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
4863 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4867 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/bda/bda.c:56
4871 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Inversion mode"
4877 msgstr "इंटरफ़ेस"
4878
4879 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4880 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4884 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4888 msgid ""
4889 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4890 "disable this feature if you experience some trouble."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Budget mode"
4896 msgstr "इंटरफ़ेस"
4897
4898 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4899 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/bda/bda.c:76
4903 msgid "Network Identifier"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4907 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4911 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4915 msgid "LNB voltage"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4919 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4923 msgid "High LNB voltage"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4927 msgid ""
4928 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4929 "supported by all frontends."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4933 msgid "22 kHz tone"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4937 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4941 msgid "Transponder FEC"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4945 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4949 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4953 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/bda/bda.c:100
4957 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4961 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/bda/bda.c:103
4965 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4969 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/bda/bda.c:107
4973 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4977 msgid "Modulation type"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/bda/bda.c:111
4981 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/bda/bda.c:115
4985 msgid "16"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:115
4989 msgid "32"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:115
4993 msgid "64"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:115
4997 msgid "128"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/bda/bda.c:115
5001 msgid "256"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5005 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/bda/bda.c:119
5009 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5013 msgid "1/2"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5017 msgid "2/3"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5021 msgid "3/4"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5025 msgid "5/6"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5029 msgid "7/8"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5033 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/bda/bda.c:126
5037 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5041 msgid "Terrestrial bandwidth"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5045 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/bda/bda.c:136
5049 #, fuzzy
5050 msgid "6 MHz"
5051 msgstr "%d हर्त्ज"
5052
5053 #: modules/access/bda/bda.c:136
5054 #, fuzzy
5055 msgid "7 MHz"
5056 msgstr "%d हर्त्ज"
5057
5058 #: modules/access/bda/bda.c:136
5059 #, fuzzy
5060 msgid "8 MHz"
5061 msgstr "%d हर्त्ज"
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5064 msgid "Terrestrial guard interval"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:139
5068 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/bda/bda.c:142
5072 msgid "1/4"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:142
5076 msgid "1/8"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:142
5080 msgid "1/16"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/bda/bda.c:142
5084 msgid "1/32"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5088 msgid "Terrestrial transmission mode"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/bda/bda.c:145
5092 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/bda/bda.c:148
5096 msgid "2k"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/bda/bda.c:148
5100 msgid "8k"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5104 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/bda/bda.c:151
5108 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/bda/bda.c:154
5112 msgid "1"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/bda/bda.c:154
5116 msgid "2"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/bda/bda.c:154
5120 msgid "4"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/bda/bda.c:157
5124 msgid "Satellite Azimuth"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/bda/bda.c:158
5128 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:159
5132 msgid "Satellite Elevation"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/bda/bda.c:160
5136 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/bda/bda.c:161
5140 msgid "Satellite Longitude"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/bda/bda.c:163
5144 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/bda/bda.c:164
5148 msgid "Satellite Polarisation"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/bda/bda.c:165
5152 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/bda/bda.c:168
5156 msgid "Horizontal"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/bda/bda.c:168
5160 msgid "Vertical"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/bda/bda.c:169
5164 msgid "Circular Left"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/bda/bda.c:169
5168 msgid "Circular Right"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5172 msgid "DVB"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/bda/bda.c:173
5176 msgid "DirectShow DVB input"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/cdda/access.c:285
5180 #, fuzzy
5181 msgid "CD reading failed"
5182 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5183
5184 #: modules/access/cdda/access.c:286
5185 #, c-format
5186 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/cdda.c:68
5190 msgid ""
5191 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5192 "milliseconds."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5196 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5197 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Audio CD"
5200 msgstr "आवाज़"
5201
5202 #: modules/access/cdda.c:73
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Audio CD input"
5205 msgstr "आवाज़"
5206
5207 #: modules/access/cdda.c:79
5208 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/cdda.c:91
5212 #, fuzzy
5213 msgid "CDDB Server"
5214 msgstr "सी डि डि बी"
5215
5216 #: modules/access/cdda.c:91
5217 msgid "Address of the CDDB server to use."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/cdda.c:94
5221 #, fuzzy
5222 msgid "CDDB port"
5223 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5224
5225 #: modules/access/cdda.c:94
5226 msgid "CDDB Server port to use."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/cdda.c:448
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Audio CD - Track "
5232 msgstr "आवाज़ "
5233
5234 #: modules/access/cdda.c:465
5235 #, fuzzy, c-format
5236 msgid "Audio CD - Track %i"
5237 msgstr "आवाज़ "
5238
5239 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5240 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5241 msgid "none"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5245 msgid "overlap"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5249 msgid "full"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5253 msgid ""
5254 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5255 "meta info          1\n"
5256 "events             2\n"
5257 "MRL                4\n"
5258 "external call      8\n"
5259 "all calls (0x10)  16\n"
5260 "LSN       (0x20)  32\n"
5261 "seek      (0x40)  64\n"
5262 "libcdio   (0x80) 128\n"
5263 "libcddb  (0x100) 256\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5267 msgid ""
5268 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5269 "units."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5273 msgid ""
5274 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5275 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5276 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5277 "25 blocks per access."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5281 msgid ""
5282 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5283 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5284 "   %a : The artist (for the album)\n"
5285 "   %A : The album information\n"
5286 "   %C : Category\n"
5287 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5288 "   %I : CDDB disk ID\n"
5289 "   %G : Genre\n"
5290 "   %M : The current MRL\n"
5291 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5292 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5293 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5294 "   %T : The track number\n"
5295 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5296 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5297 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5298 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5299 "   %% : a % \n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5303 msgid ""
5304 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5305 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5306 "   %M : The current MRL\n"
5307 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5308 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5309 "   %T : The track number\n"
5310 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5311 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5312 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5313 "   %% : a % \n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5317 msgid "Enable CD paranoia?"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5321 msgid ""
5322 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5323 "none: no paranoia - fastest.\n"
5324 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5325 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5329 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5333 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Audio Compact Disc"
5339 msgstr "आवाज़"
5340
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5342 msgid "Additional debug"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5346 msgid "Caching value in microseconds"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Number of blocks per CD read"
5352 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5353
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5355 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5359 msgid "Use CD audio controls and output?"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5363 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Do CD-Text lookups?"
5369 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
5370
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5372 msgid "If set, get CD-Text information"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5376 msgid "Use Navigation-style playback?"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5380 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5384 #, fuzzy
5385 msgid "CDDB"
5386 msgstr "सी डि डि बी साल"
5387
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5389 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5393 msgid "CDDB lookups"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5397 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5401 #, fuzzy
5402 msgid "CDDB server"
5403 msgstr "सी डि डि बी"
5404
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5406 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5410 #, fuzzy
5411 msgid "CDDB server port"
5412 msgstr "सी डि डि बी"
5413
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5415 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5419 msgid "email address reported to CDDB server"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5423 msgid "Cache CDDB lookups?"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5427 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5431 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5435 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5439 #, fuzzy
5440 msgid "CDDB server timeout"
5441 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5442
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5444 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5448 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5452 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5456 msgid ""
5457 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5458 "are available"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5462 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5463 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5464 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Disc"
5467 msgstr "दानिश"
5468
5469 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
5471 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5472 msgid "Duration"
5473 msgstr "समय-सीमा"
5474
5475 #: modules/access/cdda/info.c:336
5476 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Tracks"
5482 msgstr "तुर्की"
5483
5484 #: modules/access/cdda/info.c:399
5485 #, fuzzy
5486 msgid "MRL"
5487 msgstr "यूआरएल"
5488
5489 #: modules/access/dc1394.c:67
5490 #, fuzzy
5491 msgid "dc1394 input"
5492 msgstr "आवाज़"
5493
5494 #: modules/access/directory.c:76
5495 msgid "Subdirectory behavior"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/directory.c:78
5499 msgid ""
5500 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5501 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5502 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5503 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/directory.c:85
5507 #, fuzzy
5508 msgid "collapse"
5509 msgstr "स्कोप"
5510
5511 #: modules/access/directory.c:85
5512 msgid "expand"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/directory.c:87
5516 msgid "Ignored extensions"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/directory.c:89
5520 msgid ""
5521 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5522 "directory.\n"
5523 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5524 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Directory"
5530 msgstr "नेटवर्क"
5531
5532 #: modules/access/directory.c:98
5533 msgid "Standard filesystem directory input"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Cable"
5539 msgstr "निष्क्रिय"
5540
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5542 msgid "Antenna"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5546 msgid "TV"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5550 #, fuzzy
5551 msgid "FM radio"
5552 msgstr "आवाज़"
5553
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5555 #, fuzzy
5556 msgid "AM radio"
5557 msgstr "आवाज़"
5558
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5560 msgid "DSS"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5564 msgid ""
5565 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5566 "millisecondss."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5570 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
5571 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Video device name"
5574 msgstr "आवाज़"
5575
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5577 msgid ""
5578 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5579 "don't specify anything, the default device will be used."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5583 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
5584 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Audio device name"
5587 msgstr "आवाज़"
5588
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5590 msgid ""
5591 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5592 "don't specify anything, the default device will be used. "
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5596 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Video size"
5599 msgstr "िवडीयो"
5600
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5602 msgid ""
5603 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5604 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5605 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5609 #: modules/access/v4l.c:89
5610 msgid "Video input chroma format"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5614 msgid ""
5615 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5616 "(default), RV24, etc.)"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5620 msgid "Video input frame rate"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5624 msgid ""
5625 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5626 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5630 msgid "Device properties"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5634 msgid ""
5635 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5639 msgid "Tuner properties"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5643 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Tuner TV Channel"
5649 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5650
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5652 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5656 msgid "Tuner country code"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5660 msgid ""
5661 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5662 "mapping (0 means default)."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5666 msgid "Tuner input type"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5670 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Video input pin"
5676 msgstr "िवडीयो"
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5679 msgid ""
5680 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5681 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5682 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5683 "will not be changed."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Audio input pin"
5689 msgstr "आवाज़"
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5692 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Video output pin"
5698 msgstr ""
5699 "वीडियो\n"
5700 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5703 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Audio output pin"
5709 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5712 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5716 msgid "AM Tuner mode"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5720 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Number of audio channels"
5726 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5729 msgid ""
5730 "Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Audio sample rate"
5736 msgstr "आवाज़"
5737
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5739 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Audio bits per sample"
5745 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5746
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5748 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5752 msgid "DirectShow"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5756 #, fuzzy
5757 msgid "DirectShow input"
5758 msgstr "आवाज़"
5759
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5761 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5762 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Refresh list"
5765 msgstr "गीत-सूची"
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5768 msgid "Configure"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Capturing failed"
5774 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5775
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5777 #, c-format
5778 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5782 #, c-format
5783 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/dvb/access.c:132
5787 msgid "Modulation type for front-end device."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dvb/access.c:153
5791 msgid "HTTP Host address"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/dvb/access.c:155
5795 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dvb/access.c:157
5799 msgid "HTTP user name"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dvb/access.c:159
5803 msgid ""
5804 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dvb/access.c:162
5808 msgid "HTTP password"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dvb/access.c:164
5812 msgid ""
5813 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dvb/access.c:167
5817 msgid "HTTP ACL"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dvb/access.c:169
5821 msgid ""
5822 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5823 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5827 #: modules/control/http/http.c:56
5828 msgid "Certificate file"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dvb/access.c:174
5832 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5836 #: modules/control/http/http.c:59
5837 msgid "Private key file"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/dvb/access.c:178
5841 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5845 #: modules/control/http/http.c:61
5846 msgid "Root CA file"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/dvb/access.c:181
5850 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5854 #: modules/control/http/http.c:64
5855 msgid "CRL file"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/dvb/access.c:185
5859 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/dvb/access.c:189
5863 msgid "DVB input with v4l2 support"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/dvb/access.c:241
5867 msgid "HTTP server"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dvb/access.c:732
5871 msgid "Input syntax is deprecated"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/dvb/access.c:733
5875 msgid ""
5876 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5877 "the new syntax."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dvb/access.c:779
5881 msgid "Illegal Polarization"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/dvb/access.c:780
5885 #, c-format
5886 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dv.c:73
5890 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dv.c:77
5894 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dv.c:78
5898 msgid "dv"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5902 msgid "DVD angle"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5906 msgid "Default DVD angle."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5910 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dvdnav.c:76
5914 msgid "Start directly in menu"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dvdnav.c:78
5918 msgid ""
5919 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5920 "useless warning introductions."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dvdnav.c:87
5924 msgid "DVD with menus"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/dvdnav.c:88
5928 msgid "DVDnav Input"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5932 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5933 msgid "Playback failure"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dvdnav.c:305
5937 msgid ""
5938 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dvdread.c:81
5942 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dvdread.c:83
5946 msgid ""
5947 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5948 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5949 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5950 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5951 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5952 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5953 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5954 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5955 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5956 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5957 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5958 "The default method is: key."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dvdread.c:99
5962 #, fuzzy
5963 msgid "title"
5964 msgstr "फैल"
5965
5966 #: modules/access/dvdread.c:99
5967 msgid "Key"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/dvdread.c:105
5971 msgid "DVD without menus"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/dvdread.c:106
5975 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dvdread.c:251
5979 #, c-format
5980 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/dvdread.c:511
5984 #, c-format
5985 msgid "DVDRead could not read block %d."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/dvdread.c:573
5989 #, c-format
5990 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/eyetv.m:54
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Channel number"
5996 msgstr "कोडेक क नाम"
5997
5998 #: modules/access/eyetv.m:56
5999 msgid ""
6000 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6001 "for Composite input"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/eyetv.m:60
6005 msgid "EyeTV access module"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/fake.c:45
6009 msgid ""
6010 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Framerate"
6017 msgstr "बीच में"
6018
6019 #: modules/access/fake.c:49
6020 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6024 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6025 msgid "ID"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/fake.c:52
6029 msgid ""
6030 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6031 "(default 0)."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/fake.c:54
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Duration in ms"
6037 msgstr "समय-सीमा"
6038
6039 #: modules/access/fake.c:56
6040 msgid ""
6041 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6042 "meaning that the stream is unlimited)."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Fake"
6048 msgstr "फ्रांसीसी"
6049
6050 #: modules/access/fake.c:61
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Fake input"
6053 msgstr "बाहर िनकलो"
6054
6055 #: modules/access/file.c:86
6056 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/file.c:90
6060 #, fuzzy
6061 msgid "File input"
6062 msgstr "आवाज़"
6063
6064 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6065 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6066 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6067 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6068 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6069 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6072 #, fuzzy
6073 msgid "File"
6074 msgstr "फैल"
6075
6076 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6077 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6078 #, fuzzy
6079 msgid "File reading failed"
6080 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6081
6082 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6083 msgid "VLC could not read the file."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6087 #, c-format
6088 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6092 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6096 msgid ""
6097 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6098 "seconds."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
6103 msgid "Bandwidth"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6108 msgid "Bandwidth limiter"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access_filter/dump.c:42
6112 msgid "Force use of dump module"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access_filter/dump.c:43
6116 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access_filter/dump.c:46
6120 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access_filter/dump.c:47
6124 msgid ""
6125 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6126 "megabyte were performed."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access_filter/record.c:48
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Record directory"
6132 msgstr "नेटवर्क"
6133
6134 #: modules/access_filter/record.c:50
6135 msgid "Directory where the record will be stored."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access_filter/record.c:303
6139 msgid "Recording"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access_filter/record.c:305
6143 msgid "Recording done"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6147 msgid "Timeshift granularity"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6151 msgid ""
6152 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6153 "timeshifted streams."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6157 msgid "Timeshift directory"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6161 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6165 msgid "Force use of the timeshift module"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6169 msgid ""
6170 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6171 "control pace or pause."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6177 msgid "Timeshift"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/ftp.c:59
6181 msgid ""
6182 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/ftp.c:61
6186 msgid "FTP user name"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6190 msgid "User name that will be used for the connection."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/ftp.c:64
6194 msgid "FTP password"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6198 msgid "Password that will be used for the connection."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/ftp.c:67
6202 msgid "FTP account"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/ftp.c:68
6206 msgid "Account that will be used for the connection."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/ftp.c:73
6210 #, fuzzy
6211 msgid "FTP input"
6212 msgstr "आवाज़"
6213
6214 #: modules/access/ftp.c:90
6215 msgid "FTP upload output"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6219 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Network interaction failed"
6222 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6223
6224 #: modules/access/ftp.c:136
6225 msgid "VLC could not connect with the given server."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/ftp.c:146
6229 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/ftp.c:207
6233 msgid "Your account was rejected."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/ftp.c:217
6237 msgid "Your password was rejected."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/ftp.c:225
6241 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6245 msgid ""
6246 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6250 #, fuzzy
6251 msgid "GnomeVFS input"
6252 msgstr "बाहर िनकलो"
6253
6254 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6255 msgid "HTTP proxy"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/http.c:66
6259 msgid ""
6260 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6261 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/http.c:70
6265 msgid "HTTP proxy password"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/http.c:72
6269 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/http.c:76
6273 msgid ""
6274 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/http.c:79
6278 msgid "HTTP user agent"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/http.c:80
6282 msgid "User agent that will be used for the connection."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/http.c:83
6286 msgid "Auto re-connect"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/http.c:85
6290 msgid ""
6291 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/http.c:88
6295 msgid "Continuous stream"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/http.c:89
6299 msgid ""
6300 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6301 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6302 "other types of HTTP streams."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/http.c:94
6306 msgid "Forward Cookies"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/http.c:95
6310 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/http.c:98
6314 #, fuzzy
6315 msgid "HTTP input"
6316 msgstr "आवाज़"
6317
6318 #: modules/access/http.c:100
6319 msgid "HTTP(S)"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/http.c:443
6323 #, c-format
6324 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/http.c:447
6328 msgid "HTTP authentication"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/jack.c:64
6332 msgid ""
6333 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6334 "milliseconds."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/jack.c:66
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Pace"
6340 msgstr "फ्रांसीसी"
6341
6342 #: modules/access/jack.c:68
6343 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/jack.c:69
6347 msgid "Auto Connection"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/jack.c:71
6351 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/jack.c:74
6355 #, fuzzy
6356 msgid "JACK audio input"
6357 msgstr "आवाज़"
6358
6359 #: modules/access/jack.c:76
6360 #, fuzzy
6361 msgid "JACK Input"
6362 msgstr "आवाज़"
6363
6364 #: modules/access/mmap.c:42
6365 msgid "Use file memory mapping"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/mmap.c:44
6369 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/mmap.c:54
6373 msgid "MMap"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/mmap.c:55
6377 msgid "Memory-mapped file input"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/mms/mms.c:51
6381 msgid ""
6382 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/mms/mms.c:54
6386 msgid "Force selection of all streams"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/mms/mms.c:56
6390 msgid ""
6391 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6392 "You can choose to select all of them."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/mms/mms.c:59
6396 msgid "Maximum bitrate"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/mms/mms.c:61
6400 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/mms/mms.c:65
6404 msgid ""
6405 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6406 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6407 "tried."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/mms/mms.c:69
6411 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/mms/mms.c:70
6415 msgid ""
6416 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6417 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/mms/mms.c:74
6421 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Dummy stream output"
6427 msgstr "स्टिरियो"
6428
6429 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6430 msgid "Dummy"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access_output/file.c:64
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Append to file"
6436 msgstr "गीत-सूची"
6437
6438 #: modules/access_output/file.c:65
6439 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access_output/file.c:69
6443 #, fuzzy
6444 msgid "File stream output"
6445 msgstr "स्टिरियो"
6446
6447 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6448 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Username"
6451 msgstr "फैल"
6452
6453 #: modules/access_output/http.c:66
6454 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6459 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6461 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6462 msgid "Password"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access_output/http.c:69
6466 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access_output/http.c:71
6470 msgid "Mime"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access_output/http.c:72
6474 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access_output/http.c:75
6478 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access_output/http.c:78
6482 msgid ""
6483 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6484 "empty if you don't have one."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access_output/http.c:82
6488 msgid ""
6489 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6490 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access_output/http.c:87
6494 msgid ""
6495 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6496 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access_output/http.c:90
6500 msgid "Advertise with Bonjour"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access_output/http.c:91
6504 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access_output/http.c:95
6508 #, fuzzy
6509 msgid "HTTP stream output"
6510 msgstr "स्टिरियो"
6511
6512 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6513 msgid "Active TCP connection"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6517 msgid ""
6518 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6519 "an incoming connection."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6523 #, fuzzy
6524 msgid "RTMP stream output"
6525 msgstr "स्टिरियो"
6526
6527 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6528 msgid "RTMP"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access_output/shout.c:63
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Stream name"
6534 msgstr "स्टिरियो"
6535
6536 #: modules/access_output/shout.c:64
6537 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access_output/shout.c:67
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Stream description"
6543 msgstr "विवरण"
6544
6545 #: modules/access_output/shout.c:68
6546 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access_output/shout.c:71
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Stream MP3"
6552 msgstr "स्टिरियो"
6553
6554 #: modules/access_output/shout.c:72
6555 msgid ""
6556 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6557 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6558 "shoutcast/icecast server."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access_output/shout.c:81
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Genre description"
6564 msgstr "विवरण"
6565
6566 #: modules/access_output/shout.c:82
6567 msgid "Genre of the content. "
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access_output/shout.c:84
6571 #, fuzzy
6572 msgid "URL description"
6573 msgstr "विवरण"
6574
6575 #: modules/access_output/shout.c:85
6576 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access_output/shout.c:92
6580 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6584 #: modules/access/v4l.c:126
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Samplerate"
6587 msgstr "स्टिरियो"
6588
6589 #: modules/access_output/shout.c:95
6590 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access_output/shout.c:97
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Number of channels"
6596 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
6597
6598 #: modules/access_output/shout.c:98
6599 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access_output/shout.c:100
6603 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access_output/shout.c:101
6607 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access_output/shout.c:103
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Stream public"
6613 msgstr "स्टिरियो"
6614
6615 #: modules/access_output/shout.c:104
6616 msgid ""
6617 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6618 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6619 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access_output/shout.c:110
6623 msgid "IceCAST output"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6627 #: modules/demux/live555.cpp:74
6628 msgid "Caching value (ms)"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access_output/udp.c:69
6632 msgid ""
6633 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6634 "milliseconds."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access_output/udp.c:72
6638 msgid "Group packets"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access_output/udp.c:73
6642 msgid ""
6643 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6644 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6645 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access_output/udp.c:80
6649 #, fuzzy
6650 msgid "UDP stream output"
6651 msgstr "स्टिरियो"
6652
6653 #: modules/access/pvr.c:62
6654 msgid ""
6655 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6656 "milliseconds."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/pvr.c:65
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Device"
6662 msgstr "स्टिरियो"
6663
6664 #: modules/access/pvr.c:66
6665 #, fuzzy
6666 msgid "PVR video device"
6667 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6668
6669 #: modules/access/pvr.c:68
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Radio device"
6672 msgstr "आवाज़"
6673
6674 #: modules/access/pvr.c:69
6675 #, fuzzy
6676 msgid "PVR radio device"
6677 msgstr "आवाज़"
6678
6679 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
6681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
6682 msgid "Norm"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6686 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6690 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6691 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6692 msgid "Width"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/pvr.c:76
6696 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6700 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6701 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Height"
6704 msgstr "दाँया"
6705
6706 #: modules/access/pvr.c:80
6707 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6711 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
6712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Frequency"
6715 msgstr "फ्रांसीसी"
6716
6717 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6718 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6722 #: modules/access/v4l.c:141
6723 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/pvr.c:90
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Key interval"
6729 msgstr "सामान्य"
6730
6731 #: modules/access/pvr.c:91
6732 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/pvr.c:93
6736 msgid "B Frames"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/pvr.c:94
6740 msgid ""
6741 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6742 "number of B-Frames."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/pvr.c:98
6746 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/pvr.c:100
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Bitrate peak"
6752 msgstr "इंटरफ़ेस"
6753
6754 #: modules/access/pvr.c:101
6755 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/pvr.c:103
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Bitrate mode"
6761 msgstr "इंटरफ़ेस"
6762
6763 #: modules/access/pvr.c:104
6764 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/pvr.c:106
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Audio bitmask"
6770 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6771
6772 #: modules/access/pvr.c:107
6773 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6777 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
6778 msgid "Volume"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/pvr.c:111
6782 msgid "Audio volume (0-65535)."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Channel"
6788 msgstr "कोडेक क नाम"
6789
6790 #: modules/access/pvr.c:114
6791 msgid ""
6792 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Automatic"
6798 msgstr "आवाज़"
6799
6800 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6801 #: modules/access/v4l.c:147
6802 msgid "SECAM"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6806 #: modules/access/v4l.c:147
6807 msgid "PAL"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6811 #: modules/access/v4l.c:147
6812 msgid "NTSC"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/pvr.c:123
6816 msgid "vbr"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/pvr.c:123
6820 msgid "cbr"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/pvr.c:128
6824 msgid "PVR"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/pvr.c:129
6828 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6832 msgid "Quicktime Capture"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/qtcapture.m:219
6836 msgid "No Input device found"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/qtcapture.m:220
6840 msgid ""
6841 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6842 "check your connectors and drivers."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6846 msgid ""
6847 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6851 #, fuzzy
6852 msgid "RTMP input"
6853 msgstr "आवाज़"
6854
6855 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6856 msgid ""
6857 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6861 msgid "Real RTSP"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6865 msgid "Connection failed"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6869 #, c-format
6870 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Session failed"
6876 msgstr "फैल"
6877
6878 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6879 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/screen/screen.c:41
6883 msgid ""
6884 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/screen/screen.c:45
6888 msgid "Desired frame rate for the capture."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/screen/screen.c:48
6892 msgid "Capture fragment size"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/screen/screen.c:50
6896 msgid ""
6897 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6898 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Subscreen top left corner"
6904 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6905
6906 #: modules/access/screen/screen.c:57
6907 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/screen/screen.c:61
6911 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/screen/screen.c:63
6915 msgid "Subscreen width"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/screen/screen.c:65
6919 msgid "Subscreen width."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/screen/screen.c:67
6923 msgid "Subscreen height"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/screen/screen.c:69
6927 msgid "Subscreen height."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/screen/screen.c:71
6931 msgid "Follow the mouse"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/screen/screen.c:73
6935 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/screen/screen.c:86
6939 msgid "Screen Input"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6943 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6944 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Screen"
6947 msgstr "पूरा सक्रीन"
6948
6949 #: modules/access/smb.c:66
6950 msgid ""
6951 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/smb.c:68
6955 msgid "SMB user name"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/smb.c:71
6959 msgid "SMB password"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/smb.c:74
6963 msgid "SMB domain"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/smb.c:75
6967 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/smb.c:80
6971 #, fuzzy
6972 msgid "SMB input"
6973 msgstr "आवाज़"
6974
6975 #: modules/access/tcp.c:43
6976 msgid ""
6977 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/tcp.c:50
6981 msgid "TCP"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/tcp.c:51
6985 #, fuzzy
6986 msgid "TCP input"
6987 msgstr "बाहर िनकलो"
6988
6989 #: modules/access/udp.c:51
6990 msgid ""
6991 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/udp.c:58
6995 msgid "UDP"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/udp.c:59
6999 #, fuzzy
7000 msgid "UDP input"
7001 msgstr "आवाज़"
7002
7003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Device name"
7007 msgstr "आवाज़"
7008
7009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7010 msgid ""
7011 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7012 "be used."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
7017 #: modules/stream_out/standard.c:100
7018 msgid "Standard"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7022 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7026 msgid ""
7027 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7028 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7029 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7030 "I420, I411, I410, MJPG)"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7034 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Audio input"
7040 msgstr "आवाज़"
7041
7042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7043 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7047 msgid "IO Method"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7051 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7055 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7059 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Reset v4l2 controls"
7065 msgstr "सी डि डि बी"
7066
7067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7068 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7072 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7074 msgid "Brightness"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7078 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7082 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Contrast"
7085 msgstr "बीच में"
7086
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7088 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7093 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Saturation"
7096 msgstr "समय-सीमा"
7097
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7099 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7103 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7104 msgid "Hue"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7108 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7112 msgid "Black level"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7116 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7120 msgid "Auto white balance"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7124 msgid ""
7125 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7126 "v4l2 driver)."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7130 msgid "Do white balance"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7134 msgid ""
7135 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7136 "(if supported by the v4l2 driver)."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7140 msgid "Red balance"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7144 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7148 msgid "Blue balance"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7152 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7157 msgid "Gamma"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7161 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7165 msgid "Exposure"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7169 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Auto gain"
7175 msgstr "आवाज़"
7176
7177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7178 msgid ""
7179 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Gain"
7185 msgstr "जर्मनी"
7186
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7188 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7192 msgid "Horizontal flip"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7196 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7200 msgid "Vertical flip"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7204 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7208 msgid "Horizontal centering"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7212 msgid ""
7213 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7217 msgid "Vertical centering"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7221 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7225 msgid ""
7226 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7227 "will be used for OSS."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7231 msgid ""
7232 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7233 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Audio method"
7239 msgstr "आवाज़"
7240
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7242 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7246 msgid ""
7247 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7248 "or OSS (ALSA is preferred)."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7252 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Balance"
7258 msgstr "फ्रांसीसी"
7259
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7261 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7265 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7269 msgid "Bass"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7273 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Treble"
7279 msgstr "सामान्य"
7280
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7282 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7286 msgid "Loudness"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7290 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7294 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7298 msgid ""
7299 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7300 "48000)"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7304 msgid ""
7305 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7309 #, fuzzy
7310 msgid "v4l2 driver controls"
7311 msgstr "बीच में"
7312
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7314 msgid ""
7315 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7316 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7317 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7318 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7322 msgid "Tuner id"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7326 msgid "Tuner id (see debug output)."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7330 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Audio mode"
7336 msgstr "आवाज़"
7337
7338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7339 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7343 msgid "READ"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7347 msgid "MMAP"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7351 msgid "USERPTR"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7355 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7356 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7357 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7358 msgid "Mono"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7362 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7366 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7370 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7374 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7378 msgid "Video4Linux2"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7382 msgid "Video4Linux2 input"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Video input"
7388 msgstr "िवडीयो"
7389
7390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7391 msgid "Tuner"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Controls"
7397 msgstr "बीच में"
7398
7399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7400 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7404 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Reset controls to default"
7410 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7411
7412 #: modules/access/v4l.c:79
7413 msgid ""
7414 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/v4l.c:83
7418 msgid ""
7419 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7420 "device will be used."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/v4l.c:87
7424 msgid ""
7425 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7426 "device will be used."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access/v4l.c:91
7430 msgid ""
7431 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7432 "(default), RV24, etc.)"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/v4l.c:98
7436 msgid ""
7437 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/access/v4l.c:103
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Audio Channel"
7443 msgstr "आवाज़"
7444
7445 #: modules/access/v4l.c:105
7446 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/v4l.c:107
7450 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/access/v4l.c:110
7454 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/access/v4l.c:114
7458 msgid "Brightness of the video input."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/access/v4l.c:117
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Hue of the video input."
7464 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7465
7466 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7470 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7471 #: modules/video_filter/rss.c:154
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Color"
7474 msgstr "बीच में"
7475
7476 #: modules/access/v4l.c:120
7477 msgid "Color of the video input."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/access/v4l.c:123
7481 msgid "Contrast of the video input."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/access/v4l.c:125
7485 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/access/v4l.c:128
7489 msgid ""
7490 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/v4l.c:132
7494 msgid "MJPEG"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/v4l.c:134
7498 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/v4l.c:135
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Decimation"
7504 msgstr "विवरण"
7505
7506 #: modules/access/v4l.c:137
7507 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access/v4l.c:138
7511 msgid "Quality"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access/v4l.c:139
7515 msgid "Quality of the stream."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/v4l.c:150
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Video4Linux"
7521 msgstr ""
7522 "वीडियो\n"
7523 "— Ravishankar Shrivastava\n"
7524 "वीडियो"
7525
7526 #: modules/access/v4l.c:151
7527 msgid "Video4Linux input"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7531 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7535 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7536 msgid "VCD"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7540 #, fuzzy
7541 msgid "VCD input"
7542 msgstr "बाहर िनकलो"
7543
7544 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7545 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7549 msgid "The above message had unknown log level"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7553 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7557 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7558 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7559 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7560 msgid "Entry"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7564 msgid "Segments"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7568 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7569 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7570 msgid "Segment"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7574 msgid "LID"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7578 msgid "VCD Format"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Application"
7584 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7585
7586 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Preparer"
7589 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7590
7591 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7592 msgid "Vol #"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7596 msgid "Vol max #"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Volume Set"
7602 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7603
7604 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7605 msgid "System Id"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7609 msgid "Entries"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7613 msgid "First Entry Point"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7617 msgid "Last Entry Point"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7621 msgid "Track size (in sectors)"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7625 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7626 #, fuzzy
7627 msgid "type"
7628 msgstr "क़िस्म"
7629
7630 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7631 msgid "end"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7635 #, fuzzy
7636 msgid "play list"
7637 msgstr "गीत-सूची"
7638
7639 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7640 #, fuzzy
7641 msgid "extended selection list"
7642 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7643
7644 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7645 msgid "selection list"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7649 msgid "unknown type"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7653 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7654 msgid "List ID"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7658 msgid "(Super) Video CD"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7662 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7666 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7670 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7674 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7678 msgid "Use playback control?"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7682 msgid ""
7683 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7684 "tracks."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7688 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7692 msgid ""
7693 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7694 "entry."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Show extended VCD info?"
7700 msgstr "सी डि डि बी"
7701
7702 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7703 msgid ""
7704 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7705 "for example playback control navigation."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7709 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7713 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7717 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Dolby Surround decoder"
7723 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7724
7725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7726 msgid ""
7727 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7728 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7729 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7730 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7731 "It works with any source format from mono to 7.1."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7735 msgid "Characteristic dimension"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7739 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7743 msgid "Compensate delay"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7747 msgid ""
7748 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7749 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7750 "case, turn this on to compensate."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7754 #, fuzzy
7755 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7756 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7757
7758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7759 msgid ""
7760 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7761 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7766 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7770 msgid "Headphone effect"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7774 msgid "Use downmix algorithm"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7778 msgid ""
7779 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7780 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7781 "speakers."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Select channel to keep"
7787 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7788
7789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7790 msgid ""
7791 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7792 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Left rear"
7798 msgstr "बांये"
7799
7800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Right rear"
7803 msgstr "दाँया"
7804
7805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Left front"
7808 msgstr "बांये"
7809
7810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7811 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
7815 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
7819 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7823 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7827 msgid "A/52 dynamic range compression"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7831 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7832 msgid ""
7833 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7834 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7835 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7836 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7840 msgid "Enable internal upmixing"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7844 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7848 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7849 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7853 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7857 msgid "DTS dynamic range compression"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7861 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7862 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7866 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7870 msgid "Fixed point audio format conversions"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7874 msgid "Floating-point audio format conversions"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7878 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7879 msgid "MPEG audio decoder"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7883 msgid "Equalizer preset"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7887 msgid "Preset to use for the equalizer."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7891 msgid "Bands gain"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7895 msgid ""
7896 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7897 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7898 "2 0\"."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7902 msgid "Two pass"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7906 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7910 msgid "Global gain"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7914 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7918 msgid "Equalizer with 10 bands"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7922 msgid "Flat"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7927 msgid "Classical"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7931 msgid "Club"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Dance"
7938 msgstr "फ्रांसीसी"
7939
7940 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7941 msgid "Full bass"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7945 msgid "Full bass and treble"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Full treble"
7951 msgstr "पूरा सक्रीन"
7952
7953 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7954 msgid "Headphones"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7958 msgid "Large Hall"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Live"
7964 msgstr "फैल"
7965
7966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Party"
7969 msgstr "तारीख़"
7970
7971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Pop"
7975 msgstr "ऊपर"
7976
7977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7979 msgid "Reggae"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7984 msgid "Rock"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7989 msgid "Ska"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7993 msgid "Soft"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7997 msgid "Soft rock"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8002 msgid "Techno"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/audio_filter/format.c:205
8006 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Number of audio buffers"
8012 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8013
8014 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8015 msgid ""
8016 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8017 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8018 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8022 msgid "Max level"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8026 msgid ""
8027 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8028 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8029 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8035 msgid "Volume normalizer"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8039 msgid "Parametric Equalizer"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8043 msgid "Low freq (Hz)"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8047 msgid "Low freq gain (dB)"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8051 msgid "High freq (Hz)"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8055 msgid "High freq gain (dB)"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8059 msgid "Freq 1 (Hz)"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8063 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8067 msgid "Freq 1 Q"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8071 msgid "Freq 2 (Hz)"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8075 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8079 msgid "Freq 2 Q"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8083 msgid "Freq 3 (Hz)"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8087 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8091 msgid "Freq 3 Q"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8095 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8099 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8100 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8104 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8108 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8112 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8113 msgid "spatializer"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8117 msgid "Float32 audio mixer"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8121 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8125 msgid "Trivial audio mixer"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8129 msgid "default"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8133 #, fuzzy
8134 msgid "ALSA audio output"
8135 msgstr "आवाज़"
8136
8137 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8138 #, fuzzy
8139 msgid "ALSA Device Name"
8140 msgstr "आवाज़"
8141
8142 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8143 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8144 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8145 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8146 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
8147 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Audio Device"
8150 msgstr "आवाज़"
8151
8152 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8153 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8154 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8155 msgid "2 Front 2 Rear"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8159 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8160 msgid "A/52 over S/PDIF"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8164 #, fuzzy
8165 msgid "No Audio Device"
8166 msgstr "आवाज़"
8167
8168 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8169 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8173 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Audio output failed"
8176 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8177
8178 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8179 #, c-format
8180 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8184 #, c-format
8185 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/audio_output/alsa.c:958
8189 msgid "Unknown soundcard"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/audio_output/arts.c:66
8193 #, fuzzy
8194 msgid "aRts audio output"
8195 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8196
8197 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8198 msgid ""
8199 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8200 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8201 "playback."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8205 #, fuzzy
8206 msgid "HAL AudioUnit output"
8207 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8208
8209 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8210 msgid ""
8211 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8215 msgid "Audio device is not configured"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8219 msgid ""
8220 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8221 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8225 #, c-format
8226 msgid "%s (Encoded Output)"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Output device"
8232 msgstr "स्टिरियो"
8233
8234 #: modules/audio_output/directx.c:221
8235 msgid ""
8236 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8237 "default device appears as 0 AND another number)."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8241 msgid "Use float32 output"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8245 msgid ""
8246 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8247 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/audio_output/directx.c:229
8251 msgid "DirectX audio output"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8255 msgid "3 Front 2 Rear"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/audio_output/esd.c:70
8259 msgid "EsounD audio output"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/audio_output/esd.c:73
8263 msgid "Esound server"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/audio_output/file.c:83
8267 msgid "Output format"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/audio_output/file.c:84
8271 msgid ""
8272 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8273 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/audio_output/file.c:87
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Number of output channels"
8279 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8280
8281 #: modules/audio_output/file.c:88
8282 msgid ""
8283 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8284 "restrict the number of channels here."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/audio_output/file.c:91
8288 msgid "Add WAVE header"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/audio_output/file.c:92
8292 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/audio_output/file.c:109
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Output file"
8298 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8299
8300 #: modules/audio_output/file.c:110
8301 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/audio_output/file.c:113
8305 #, fuzzy
8306 msgid "File audio output"
8307 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8308
8309 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8310 msgid "Roku HD1000 audio output"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/audio_output/jack.c:68
8314 msgid "Automatically connect to writable clients"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/audio_output/jack.c:70
8318 msgid ""
8319 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8320 "writable JACK clients found."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/audio_output/jack.c:74
8324 msgid "Connect to clients matching"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/audio_output/jack.c:76
8328 msgid ""
8329 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8330 "regular expression will be considered for connection."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/audio_output/jack.c:84
8334 #, fuzzy
8335 msgid "JACK audio output"
8336 msgstr "आवाज़"
8337
8338 #: modules/audio_output/oss.c:103
8339 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/audio_output/oss.c:105
8343 msgid ""
8344 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8345 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8346 "drivers, then you need to enable this option."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/audio_output/oss.c:111
8350 msgid "UNIX OSS audio output"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/audio_output/oss.c:116
8354 #, fuzzy
8355 msgid "OSS DSP device"
8356 msgstr "स्टिरियो"
8357
8358 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8359 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8363 msgid "PORTAUDIO audio output"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
8367 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8369 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8370 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
8371 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
8372 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
8373 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
8374 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
8375 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
8376 msgid "VLC media player"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Pulseaudio audio output"
8382 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8383
8384 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8385 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8389 msgid "Microsoft Soundmapper"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Select Audio Device"
8395 msgstr "आवाज़"
8396
8397 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8398 msgid ""
8399 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8400 "VLC restart to apply."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Default Audio Device"
8406 msgstr "आवाज़"
8407
8408 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8409 msgid "Win32 waveOut extension output"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8413 msgid "5.1"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/a52.c:98
8417 msgid "A/52 parser"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/a52.c:105
8421 msgid "A/52 audio packetizer"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/adpcm.c:48
8425 msgid "ADPCM audio decoder"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/araw.c:49
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8431 msgstr "आवाज़"
8432
8433 #: modules/codec/araw.c:58
8434 msgid "Raw audio encoder"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8438 msgid "Non-ref"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8442 msgid "Bidir"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8446 msgid "Non-key"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
8450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8451 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8452 msgid "All"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8456 msgid "rd"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8460 #, fuzzy
8461 msgid "bits"
8462 msgstr "फैल"
8463
8464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8465 #, fuzzy
8466 msgid "simple"
8467 msgstr "फैल"
8468
8469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8470 msgid ""
8471 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8472 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8473 "MJPEG and other codecs"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8477 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8481 #, fuzzy
8482 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8483 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8484
8485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Decoding"
8488 msgstr "इंटरफ़ेस"
8489
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Encoding"
8493 msgstr "इंटरफ़ेस"
8494
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8496 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8500 #, fuzzy
8501 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8502 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8503
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8505 msgid "Direct rendering"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8509 msgid "Error resilience"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8513 msgid ""
8514 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8515 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8516 "can produce a lot of errors.\n"
8517 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8521 msgid "Workaround bugs"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8525 msgid ""
8526 "Try to fix some bugs:\n"
8527 "1  autodetect\n"
8528 "2  old msmpeg4\n"
8529 "4  xvid interlaced\n"
8530 "8  ump4 \n"
8531 "16 no padding\n"
8532 "32 ac vlc\n"
8533 "64 Qpel chroma.\n"
8534 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8535 "\", enter 40."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8539 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8540 msgid "Hurry up"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8544 msgid ""
8545 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8546 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8550 msgid "Skip frame (default=0)"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8554 msgid ""
8555 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8556 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8560 msgid "Skip idct (default=0)"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8564 msgid ""
8565 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8566 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8570 msgid "Debug mask"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8574 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8578 msgid "Visualize motion vectors"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8582 msgid ""
8583 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8584 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8585 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8586 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8587 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8588 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8592 msgid "Low resolution decoding"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8596 msgid ""
8597 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8598 "processing power"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8602 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8606 msgid ""
8607 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8608 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8612 msgid "Ratio of key frames"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8616 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8620 msgid "Ratio of B frames"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8624 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8628 msgid "Video bitrate tolerance"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8632 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Interlaced encoding"
8638 msgstr "इंटरफ़ेस"
8639
8640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8641 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Interlaced motion estimation"
8647 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8648
8649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8650 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8654 msgid "Pre-motion estimation"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8658 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8662 msgid "Rate control buffer size"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8666 msgid ""
8667 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8668 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8672 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8676 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8680 msgid "I quantization factor"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8684 msgid ""
8685 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8686 "same qscale for I and P frames)."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8690 #: modules/demux/mod.c:75
8691 msgid "Noise reduction"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8695 msgid ""
8696 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8697 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8701 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8705 msgid ""
8706 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8707 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8708 "standard MPEG2 decoders."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8712 msgid "Quality level"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8716 msgid ""
8717 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8718 "encoding very much)."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8722 msgid ""
8723 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8724 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8725 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8726 "to ease the encoder's task."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8730 msgid "Minimum video quantizer scale"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8734 msgid "Minimum video quantizer scale."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8738 msgid "Maximum video quantizer scale"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8742 msgid "Maximum video quantizer scale."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Trellis quantization"
8748 msgstr "नेविगेशन"
8749
8750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8751 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8755 msgid "Fixed quantizer scale"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8759 msgid ""
8760 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8761 "255.0)."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8765 msgid "Strict standard compliance"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8769 msgid ""
8770 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8774 msgid "Luminance masking"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8778 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8782 msgid "Darkness masking"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8786 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8790 msgid "Motion masking"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8794 msgid ""
8795 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8796 "(default: 0.0)."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8800 msgid "Border masking"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8804 msgid ""
8805 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8806 "0.0)."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8810 msgid "Luminance elimination"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8814 msgid ""
8815 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8816 "The H264 specification recommends -4."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8820 msgid "Chrominance elimination"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8824 msgid ""
8825 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8826 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8830 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8834 msgid ""
8835 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8836 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8837 "(default: main)"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8841 #, c-format
8842 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8846 #, c-format
8847 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8851 #, c-format
8852 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8856 msgid "VLC could not open the encoder."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/cc.c:64
8860 msgid "CC 608/708"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/cc.c:65
8864 msgid "Closed Captions decoder"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/cdg.c:86
8868 #, fuzzy
8869 msgid "CDG video decoder"
8870 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8871
8872 #: modules/codec/cinepak.c:43
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Cinepak video decoder"
8875 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8876
8877 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8878 msgid "CMML annotations decoder"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/csri.c:67
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Subtitles (advanced)"
8884 msgstr "फैल"
8885
8886 #: modules/codec/csri.c:68
8887 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8891 #, fuzzy
8892 msgid "CVD subtitle decoder"
8893 msgstr "फैल"
8894
8895 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8896 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8900 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8901 msgid "Encoding quality"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/codec/dirac.c:74
8905 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/dirac.c:79
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Dirac video decoder"
8911 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8912
8913 #: modules/codec/dirac.c:85
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Dirac video encoder"
8916 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8917
8918 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8919 msgid "DirectMedia Object decoder"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8923 msgid "DirectMedia Object encoder"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/dts.c:100
8927 msgid "DTS parser"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/dts.c:105
8931 msgid "DTS audio packetizer"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8935 msgid "Decoding X coordinate"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8939 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8943 msgid "Decoding Y coordinate"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8947 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Subpicture position"
8953 msgstr "फैल"
8954
8955 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8956 msgid ""
8957 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8958 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8959 "g. 6=top-right)."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8963 msgid "Encoding X coordinate"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8967 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8971 msgid "Encoding Y coordinate"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8975 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8979 #, fuzzy
8980 msgid "DVB subtitles decoder"
8981 msgstr "फैल"
8982
8983 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8984 #, fuzzy
8985 msgid "DVB subtitles encoder"
8986 msgstr "फैल"
8987
8988 #: modules/codec/faad.c:44
8989 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/faad.c:389
8993 msgid "AAC extension"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/faad.c:393
8997 #, c-format
8998 msgid "%d Hz"
8999 msgstr "%d हर्त्ज"
9000
9001 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9002 #: modules/video_output/image.c:86
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Image file"
9005 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9006
9007 #: modules/codec/fake.c:55
9008 msgid "Path of the image file for fake input."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/codec/fake.c:56
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Reload image file"
9014 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9015
9016 #: modules/codec/fake.c:58
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Reload image file every n seconds."
9019 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9020
9021 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9022 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9023 msgid "Output video width."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9027 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9028 msgid "Output video height."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Keep aspect ratio"
9034 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9035
9036 #: modules/codec/fake.c:67
9037 msgid "Consider width and height as maximum values."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/codec/fake.c:68
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Background aspect ratio"
9043 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9044
9045 #: modules/codec/fake.c:70
9046 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Deinterlace video"
9052 msgstr "इंटरफ़ेस"
9053
9054 #: modules/codec/fake.c:73
9055 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Deinterlace module"
9061 msgstr "इंटरफ़ेस"
9062
9063 #: modules/codec/fake.c:76
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Deinterlace module to use."
9066 msgstr "इंटरफ़ेस"
9067
9068 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9069 msgid "Chroma used."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9073 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/fake.c:90
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Fake video decoder"
9079 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9080
9081 #: modules/codec/flac.c:184
9082 msgid "Flac audio decoder"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/flac.c:189
9086 msgid "Flac audio encoder"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/flac.c:195
9090 msgid "Flac audio packetizer"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9094 msgid "Sound fonts (required)"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9098 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9102 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Formatted Subtitles"
9108 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9109
9110 #: modules/codec/kate.c:107
9111 msgid ""
9112 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9113 "can choose to disable all formatting."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/codec/kate.c:113
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Kate"
9119 msgstr "तारीख़"
9120
9121 #: modules/codec/kate.c:114
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Kate text subtitles decoder"
9124 msgstr "फैल"
9125
9126 #: modules/codec/kate.c:123
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9129 msgstr "फैल"
9130
9131 #: modules/codec/kate.c:631
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Kate comment"
9134 msgstr "बीच में"
9135
9136 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9137 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/codec/lpcm.c:88
9141 msgid "Linear PCM audio decoder"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/codec/lpcm.c:93
9145 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/mash.cpp:71
9149 msgid "Video decoder using openmash"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9153 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9157 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/png.c:59
9161 #, fuzzy
9162 msgid "PNG video decoder"
9163 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9164
9165 #: modules/codec/quicktime.c:68
9166 msgid "QuickTime library decoder"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Pseudo raw video decoder"
9172 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9173
9174 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9175 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/realaudio.c:65
9179 msgid "RealAudio library decoder"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/realvideo.c:132
9183 #, fuzzy
9184 msgid "RealVideo library decoder"
9185 msgstr "िवडीयो"
9186
9187 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9188 msgid "SDL Image decoder"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9192 #, fuzzy
9193 msgid "SDL_image video decoder"
9194 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9195
9196 #: modules/codec/speex.c:115
9197 msgid "Speex audio decoder"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/speex.c:120
9201 msgid "Speex audio packetizer"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/speex.c:125
9205 msgid "Speex audio encoder"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9209 msgid "Speex comment"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Mode"
9215 msgstr "कोडेक"
9216
9217 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9218 #, fuzzy
9219 msgid "DVD subtitles decoder"
9220 msgstr "फैल"
9221
9222 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9223 msgid "DVD subtitles packetizer"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Subtitles text encoding"
9229 msgstr "फैल"
9230
9231 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9232 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Subtitles justification"
9238 msgstr "फैल"
9239
9240 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9241 msgid "Set the justification of subtitles"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9245 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9249 msgid ""
9250 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9254 msgid ""
9255 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9256 "but you can choose to disable all formatting."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Text subtitles decoder"
9262 msgstr "फैल"
9263
9264 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9265 msgid ""
9266 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9267 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9271 msgid "USFSubs"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9275 #, fuzzy
9276 msgid "USF subtitles decoder"
9277 msgstr "फैल"
9278
9279 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9280 msgid ""
9281 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9282 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9286 msgid "T.140 text encoder"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9290 msgid "Enable debug"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9294 msgid ""
9295 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9296 "calls                 1\n"
9297 "packet assembly info  2\n"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9301 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9305 #, fuzzy
9306 msgid "SVCD subtitles"
9307 msgstr "फैल"
9308
9309 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9310 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/codec/tarkin.c:80
9314 msgid "Tarkin decoder module"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/codec/telx.c:55
9318 msgid "Override page"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/codec/telx.c:56
9322 msgid ""
9323 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9324 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9325 "usually 888 or 889)."
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/codec/telx.c:61
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Ignore subtitle flag"
9331 msgstr "फैल"
9332
9333 #: modules/codec/telx.c:62
9334 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/telx.c:65
9338 msgid "Workaround for France"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/telx.c:66
9342 msgid ""
9343 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9344 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9345 "your subtitles don't appear."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/codec/telx.c:72
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Teletext subtitles decoder"
9351 msgstr "फैल"
9352
9353 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9354 msgid ""
9355 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9356 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/theora.c:104
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Theora video decoder"
9362 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9363
9364 #: modules/codec/theora.c:110
9365 msgid "Theora video packetizer"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/codec/theora.c:115
9369 msgid "Theora video encoder"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/codec/theora.c:512
9373 msgid "Theora comment"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/twolame.c:57
9377 msgid ""
9378 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9379 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/twolame.c:60
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Stereo mode"
9385 msgstr "स्टिरियो"
9386
9387 #: modules/codec/twolame.c:61
9388 msgid "Handling mode for stereo streams"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/twolame.c:62
9392 #, fuzzy
9393 msgid "VBR mode"
9394 msgstr "इंटरफ़ेस"
9395
9396 #: modules/codec/twolame.c:64
9397 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/twolame.c:65
9401 msgid "Psycho-acoustic model"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/codec/twolame.c:67
9405 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/codec/twolame.c:71
9409 msgid "Dual mono"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/twolame.c:71
9413 msgid "Joint stereo"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/twolame.c:76
9417 msgid "Libtwolame audio encoder"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/vorbis.c:177
9421 msgid "Maximum encoding bitrate"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/vorbis.c:179
9425 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/codec/vorbis.c:180
9429 msgid "Minimum encoding bitrate"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/codec/vorbis.c:182
9433 msgid ""
9434 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9435 "channel."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/vorbis.c:183
9439 #, fuzzy
9440 msgid "CBR encoding"
9441 msgstr "फैल"
9442
9443 #: modules/codec/vorbis.c:185
9444 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/vorbis.c:189
9448 msgid "Vorbis audio decoder"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/vorbis.c:200
9452 msgid "Vorbis audio packetizer"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/vorbis.c:207
9456 msgid "Vorbis audio encoder"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/vorbis.c:646
9460 msgid "Vorbis comment"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/codec/x264.c:52
9464 msgid "Maximum GOP size"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/x264.c:53
9468 msgid ""
9469 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9470 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/x264.c:57
9474 msgid "Minimum GOP size"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/x264.c:58
9478 msgid ""
9479 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9480 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9481 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9482 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9483 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9484 "the IDR-frame. \n"
9485 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9486 "frames, but do not start a new GOP."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/x264.c:67
9490 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/x264.c:68
9494 msgid ""
9495 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9496 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9497 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9498 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9499 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9500 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9501 "1 to 100."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/x264.c:79
9505 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/x264.c:80
9509 msgid ""
9510 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9511 "threading."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/codec/x264.c:84
9515 msgid "B-frames between I and P"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/x264.c:85
9519 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/codec/x264.c:88
9523 msgid "Adaptive B-frame decision"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/codec/x264.c:89
9527 msgid ""
9528 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9529 "possibly before an I-frame."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/codec/x264.c:92
9533 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/codec/x264.c:93
9537 msgid ""
9538 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9539 "negative values cause less B-frames."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/x264.c:96
9543 msgid "Keep some B-frames as references"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/x264.c:97
9547 msgid ""
9548 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9549 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9550 "appropriately."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/x264.c:101
9554 msgid "CABAC"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/x264.c:102
9558 msgid ""
9559 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9560 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/x264.c:106
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Number of reference frames"
9566 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9567
9568 #: modules/codec/x264.c:107
9569 msgid ""
9570 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9571 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9572 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/x264.c:112
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Skip loop filter"
9578 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9579
9580 #: modules/codec/x264.c:113
9581 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/x264.c:115
9585 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/x264.c:116
9589 msgid ""
9590 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9591 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/x264.c:120
9595 msgid "H.264 level"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/x264.c:121
9599 msgid ""
9600 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9601 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9602 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/codec/x264.c:130
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Interlaced mode"
9608 msgstr "इंटरफ़ेस"
9609
9610 #: modules/codec/x264.c:131
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Pure-interlaced mode."
9613 msgstr "इंटरफ़ेस"
9614
9615 #: modules/codec/x264.c:136
9616 msgid "Set QP"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/x264.c:137
9620 msgid ""
9621 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9622 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/x264.c:141
9626 msgid "Quality-based VBR"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/x264.c:142
9630 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/x264.c:144
9634 msgid "Min QP"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/x264.c:145
9638 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/x264.c:148
9642 msgid "Max QP"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/x264.c:149
9646 msgid "Maximum quantizer parameter."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/x264.c:151
9650 msgid "Max QP step"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/x264.c:152
9654 msgid "Max QP step between frames."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/x264.c:154
9658 msgid "Average bitrate tolerance"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/codec/x264.c:155
9662 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/x264.c:158
9666 msgid "Max local bitrate"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/x264.c:159
9670 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/x264.c:161
9674 msgid "VBV buffer"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/x264.c:162
9678 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/x264.c:165
9682 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/x264.c:166
9686 msgid ""
9687 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9688 "0.0 to 1.0."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/x264.c:170
9692 msgid "How AQ distributes bits"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/codec/x264.c:171
9696 msgid ""
9697 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9698 " - 0: Disabled\n"
9699 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9700 " - 2: Move bits between frames"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/x264.c:176
9704 msgid "Strength of AQ"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/x264.c:177
9708 msgid ""
9709 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9710 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9711 " - 0.5: weak AQ\n"
9712 " - 1.5: strong AQ"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/x264.c:184
9716 msgid "QP factor between I and P"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/x264.c:185
9720 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/codec/x264.c:188
9724 msgid "QP factor between P and B"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/x264.c:189
9728 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/x264.c:191
9732 msgid "QP difference between chroma and luma"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/x264.c:192
9736 msgid "QP difference between chroma and luma."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/x264.c:194
9740 msgid "Multipass ratecontrol"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/x264.c:195
9744 msgid ""
9745 "Multipass ratecontrol:\n"
9746 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9747 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9748 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/x264.c:200
9752 msgid "QP curve compression"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/x264.c:201
9756 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9760 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/x264.c:204
9764 msgid ""
9765 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9766 "blurs complexity."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/x264.c:208
9770 msgid ""
9771 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9772 "quants."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/x264.c:213
9776 msgid "Partitions to consider"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/x264.c:214
9780 msgid ""
9781 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9782 " - none  : \n"
9783 " - fast  : i4x4\n"
9784 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9785 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9786 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9787 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/codec/x264.c:222
9791 msgid "Direct MV prediction mode"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/x264.c:223
9795 msgid "Direct MV prediction mode."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/x264.c:226
9799 msgid "Direct prediction size"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/x264.c:227
9803 msgid ""
9804 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9805 " -  1: 8x8\n"
9806 " - -1: smallest possible according to level\n"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/x264.c:233
9810 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/x264.c:234
9814 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/x264.c:236
9818 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/x264.c:238
9822 msgid ""
9823 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9824 "(fast)\n"
9825 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9826 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9827 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9828 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:245
9832 msgid ""
9833 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9834 "(fast)\n"
9835 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9836 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9837 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/x264.c:253
9841 msgid "Maximum motion vector search range"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/x264.c:254
9845 msgid ""
9846 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9847 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9848 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:259
9852 msgid "Maximum motion vector length"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:260
9856 msgid ""
9857 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/codec/x264.c:265
9861 msgid "Minimum buffer space between threads"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/x264.c:266
9865 msgid ""
9866 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9867 "threads."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/x264.c:270
9871 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:274
9875 msgid ""
9876 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9877 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9878 "quality). Range 1 to 7."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:279
9882 msgid ""
9883 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9884 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9885 "quality). Range 1 to 6."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/x264.c:284
9889 msgid ""
9890 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9891 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9892 "quality). Range 1 to 5."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:289
9896 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:290
9900 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:293
9904 msgid "Decide references on a per partition basis"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:294
9908 msgid ""
9909 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9910 "as opposed to only one ref per macroblock."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:298
9914 msgid "Chroma in motion estimation"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/x264.c:299
9918 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:302
9922 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:303
9926 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/x264.c:305
9930 msgid "Adaptive spatial transform size"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/x264.c:307
9934 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/codec/x264.c:309
9938 msgid "Trellis RD quantization"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/x264.c:310
9942 msgid ""
9943 "Trellis RD quantization: \n"
9944 " - 0: disabled\n"
9945 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9946 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9947 "This requires CABAC."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/x264.c:316
9951 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/x264.c:317
9955 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/x264.c:319
9959 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:320
9963 msgid ""
9964 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9965 "small single coefficient."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/x264.c:325
9969 msgid ""
9970 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9971 "a useful range."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/x264.c:329
9975 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/x264.c:330
9979 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/x264.c:333
9983 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/x264.c:334
9987 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/x264.c:341
9991 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:342
9995 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:346
9999 msgid "CPU optimizations"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/x264.c:347
10003 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/codec/x264.c:349
10007 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/x264.c:350
10011 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/x264.c:352
10015 msgid "PSNR computation"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/x264.c:353
10019 msgid ""
10020 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10021 "quality."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/x264.c:356
10025 msgid "SSIM computation"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/x264.c:357
10029 msgid ""
10030 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10031 "quality."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:360
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Quiet mode"
10037 msgstr "इंटरफ़ेस"
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:361
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Quiet mode."
10042 msgstr "इंटरफ़ेस"
10043
10044 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10045 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Statistics"
10048 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:364
10051 msgid "Print stats for each frame."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/x264.c:367
10055 msgid "SPS and PPS id numbers"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/x264.c:368
10059 msgid ""
10060 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10061 "settings."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/x264.c:372
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Access unit delimiters"
10067 msgstr "फिल्टर"
10068
10069 #: modules/codec/x264.c:373
10070 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10074 #, fuzzy
10075 msgid "dia"
10076 msgstr "फैल"
10077
10078 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10079 msgid "hex"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10083 msgid "umh"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10087 msgid "esa"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/x264.c:386
10091 #, fuzzy
10092 msgid "tesa"
10093 msgstr "स्टिरियो"
10094
10095 #: modules/codec/x264.c:392
10096 #, fuzzy
10097 msgid "fast"
10098 msgstr "तारीख़"
10099
10100 #: modules/codec/x264.c:392
10101 #, fuzzy
10102 msgid "normal"
10103 msgstr "सामान्य"
10104
10105 #: modules/codec/x264.c:392
10106 msgid "slow"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/x264.c:392
10110 msgid "all"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10114 msgid "spatial"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10118 msgid "temporal"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10122 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10123 #, fuzzy
10124 msgid "auto"
10125 msgstr "आवाज़"
10126
10127 #: modules/codec/x264.c:407
10128 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10132 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/zvbi.c:79
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Teletext page"
10138 msgstr "फैल"
10139
10140 #: modules/codec/zvbi.c:80
10141 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/zvbi.c:83
10145 msgid "Text is always opaque"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/codec/zvbi.c:84
10149 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/codec/zvbi.c:87
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Teletext alignment"
10155 msgstr "फैल"
10156
10157 #: modules/codec/zvbi.c:89
10158 msgid ""
10159 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10160 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10161 "6 = top-right)."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/zvbi.c:93
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Teletext text subtitles"
10167 msgstr "फैल"
10168
10169 #: modules/codec/zvbi.c:94
10170 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/zvbi.c:105
10174 msgid "VBI and Teletext decoder"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/zvbi.c:106
10178 msgid "VBI & Teletext"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/control/dbus.c:111
10182 msgid "dbus"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/control/dbus.c:114
10186 #, fuzzy
10187 msgid "D-Bus control interface"
10188 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10189
10190 #: modules/control/gestures.c:82
10191 msgid "Motion threshold (10-100)"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/control/gestures.c:84
10195 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/control/gestures.c:86
10199 msgid "Trigger button"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/control/gestures.c:88
10203 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/control/gestures.c:92
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Middle"
10209 msgstr "फैल"
10210
10211 #: modules/control/gestures.c:95
10212 msgid "Gestures"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/control/gestures.c:103
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Mouse gestures control interface"
10218 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10219
10220 #: modules/control/hotkeys.c:94
10221 msgid "Define playlist bookmarks."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10225 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10226 msgid "Hotkeys"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/control/hotkeys.c:98
10230 msgid "Hotkeys management interface"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/control/hotkeys.c:393
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid "Audio Device: %s"
10236 msgstr "आवाज़"
10237
10238 #: modules/control/hotkeys.c:501
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "Audio track: %s"
10241 msgstr "आवाज़ "
10242
10243 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10244 #, fuzzy, c-format
10245 msgid "Subtitle track: %s"
10246 msgstr "फैल"
10247
10248 #: modules/control/hotkeys.c:516
10249 msgid "N/A"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/control/hotkeys.c:569
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "Aspect ratio: %s"
10255 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10256
10257 #: modules/control/hotkeys.c:595
10258 #, c-format
10259 msgid "Crop: %s"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/control/hotkeys.c:621
10263 #, fuzzy, c-format
10264 msgid "Deinterlace mode: %s"
10265 msgstr "इंटरफ़ेस"
10266
10267 #: modules/control/hotkeys.c:651
10268 #, c-format
10269 msgid "Zoom mode: %s"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10273 #, fuzzy, c-format
10274 msgid "Subtitle delay %i ms"
10275 msgstr "फैल"
10276
10277 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10278 #, c-format
10279 msgid "Audio delay %i ms"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10283 #, c-format
10284 msgid "Volume %d%%"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/control/http/http.c:40
10288 msgid "Host address"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/control/http/http.c:42
10292 msgid ""
10293 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10294 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10295 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Source directory"
10301 msgstr "नेटवर्क"
10302
10303 #: modules/control/http/http.c:48
10304 msgid "Handlers"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/control/http/http.c:50
10308 msgid ""
10309 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10310 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/control/http/http.c:52
10314 msgid "Export album art as /art."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/control/http/http.c:54
10318 msgid ""
10319 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10320 "id=<id> URLs."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/control/http/http.c:57
10324 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/control/http/http.c:60
10328 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/control/http/http.c:62
10332 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/control/http/http.c:65
10336 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/control/http/http.c:68
10340 msgid "HTTP"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/control/http/http.c:69
10344 #, fuzzy
10345 msgid "HTTP remote control interface"
10346 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10347
10348 #: modules/control/http/http.c:79
10349 msgid "HTTP SSL"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/control/lirc.c:41
10353 msgid "Change the lirc configuration file."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/control/lirc.c:43
10357 msgid ""
10358 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10359 "users home directory."
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/control/lirc.c:66
10363 msgid "Infrared"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/control/lirc.c:69
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Infrared remote control interface"
10369 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10370
10371 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10372 #: modules/control/rc.c:1954
10373 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/control/motion.c:72
10377 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/control/motion.c:78
10381 #, fuzzy
10382 msgid "motion"
10383 msgstr "स्थिति"
10384
10385 #: modules/control/motion.c:80
10386 #, fuzzy
10387 msgid "motion control interface"
10388 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10389
10390 #: modules/control/motion.c:81
10391 msgid ""
10392 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/control/netsync.c:71
10396 msgid "Act as master"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/control/netsync.c:72
10400 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/control/netsync.c:76
10404 msgid "Master client ip address"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/control/netsync.c:77
10408 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/control/netsync.c:81
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Network Sync"
10414 msgstr "नेटवर्क"
10415
10416 #: modules/control/ntservice.c:43
10417 msgid "Install Windows Service"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/control/ntservice.c:45
10421 msgid "Install the Service and exit."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/control/ntservice.c:46
10425 msgid "Uninstall Windows Service"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/control/ntservice.c:48
10429 msgid "Uninstall the Service and exit."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/control/ntservice.c:49
10433 msgid "Display name of the Service"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/control/ntservice.c:51
10437 msgid "Change the display name of the Service."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/control/ntservice.c:52
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Configuration options"
10443 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10444
10445 #: modules/control/ntservice.c:54
10446 msgid ""
10447 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10448 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10449 "configured."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/control/ntservice.c:59
10453 msgid ""
10454 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10455 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10456 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/control/ntservice.c:65
10460 #, fuzzy
10461 msgid "NT Service"
10462 msgstr "स्टिरियो"
10463
10464 #: modules/control/ntservice.c:66
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Windows Service interface"
10467 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10468
10469 #: modules/control/rc.c:72
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Initializing"
10472 msgstr "इतालवी"
10473
10474 #: modules/control/rc.c:73
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Opening"
10477 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10478
10479 #: modules/control/rc.c:74
10480 msgid "Buffer"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10484 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
10485 #: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
10486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10487 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
10488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Pause"
10491 msgstr "तारीख़"
10492
10493 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10495 msgid "Forward"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/control/rc.c:79
10499 msgid "Backward"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/control/rc.c:80
10503 msgid "End"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10507 msgid "Error"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/control/rc.c:170
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Show stream position"
10513 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10514
10515 #: modules/control/rc.c:171
10516 msgid ""
10517 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/control/rc.c:174
10521 msgid "Fake TTY"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/control/rc.c:175
10525 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/control/rc.c:177
10529 msgid "UNIX socket command input"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/control/rc.c:178
10533 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/control/rc.c:181
10537 #, fuzzy
10538 msgid "TCP command input"
10539 msgstr "आवाज़"
10540
10541 #: modules/control/rc.c:182
10542 msgid ""
10543 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10544 "port the interface will bind to."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10550 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10551
10552 #: modules/control/rc.c:188
10553 msgid ""
10554 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10555 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10556 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/control/rc.c:195
10560 #, fuzzy
10561 msgid "RC"
10562 msgstr "सी"
10563
10564 #: modules/control/rc.c:198
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Remote control interface"
10567 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10568
10569 #: modules/control/rc.c:350
10570 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/control/rc.c:823
10574 #, c-format
10575 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/control/rc.c:856
10579 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/control/rc.c:858
10583 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/control/rc.c:859
10587 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/control/rc.c:860
10591 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/control/rc.c:861
10595 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/control/rc.c:862
10599 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/control/rc.c:863
10603 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/control/rc.c:864
10607 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/control/rc.c:865
10611 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/control/rc.c:866
10615 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/control/rc.c:867
10619 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/control/rc.c:868
10623 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/control/rc.c:869
10627 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/control/rc.c:870
10631 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/control/rc.c:871
10635 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/control/rc.c:872
10639 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/control/rc.c:873
10643 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/control/rc.c:874
10647 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/control/rc.c:875
10651 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/control/rc.c:876
10655 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/control/rc.c:878
10659 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/control/rc.c:879
10663 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/rc.c:880
10667 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/control/rc.c:881
10671 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/control/rc.c:882
10675 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/control/rc.c:883
10679 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/rc.c:884
10683 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/control/rc.c:885
10687 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/control/rc.c:886
10691 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/control/rc.c:887
10695 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/rc.c:888
10699 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/control/rc.c:889
10703 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/control/rc.c:890
10707 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/control/rc.c:891
10711 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/control/rc.c:893
10715 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/control/rc.c:894
10719 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/rc.c:895
10723 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/rc.c:896
10727 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/control/rc.c:897
10731 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/control/rc.c:898
10735 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/control/rc.c:899
10739 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/control/rc.c:900
10743 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/control/rc.c:901
10747 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/control/rc.c:902
10751 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/rc.c:903
10755 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/rc.c:904
10759 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/control/rc.c:905
10763 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/control/rc.c:906
10767 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/control/rc.c:911
10771 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/control/rc.c:912
10775 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/control/rc.c:913
10779 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/control/rc.c:914
10783 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/control/rc.c:915
10787 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/control/rc.c:916
10791 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/control/rc.c:917
10795 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/control/rc.c:918
10799 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/control/rc.c:920
10803 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/control/rc.c:921
10807 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/control/rc.c:922
10811 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/control/rc.c:923
10815 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/control/rc.c:924
10819 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/control/rc.c:926
10823 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/control/rc.c:927
10827 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/rc.c:928
10831 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/rc.c:929
10835 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/rc.c:930
10839 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/rc.c:931
10843 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/control/rc.c:932
10847 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/control/rc.c:933
10851 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/control/rc.c:934
10855 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/control/rc.c:935
10859 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/control/rc.c:936
10863 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/control/rc.c:937
10867 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/control/rc.c:938
10871 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/control/rc.c:939
10875 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/control/rc.c:942
10879 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/control/rc.c:943
10883 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/control/rc.c:944
10887 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/control/rc.c:945
10891 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/control/rc.c:947
10895 msgid "+----[ end of help ]"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/control/rc.c:1062
10899 msgid "Press menu select or pause to continue."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10903 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10904 #: modules/control/rc.c:1927
10905 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/control/rc.c:1413
10909 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/control/rc.c:1424
10913 #, c-format
10914 msgid "Playlist has only %d elements"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/rc.c:1986
10918 msgid "Unknown command!"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
10922 #, fuzzy
10923 msgid "+-[Incoming]"
10924 msgstr "इंटरफ़ेस"
10925
10926 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
10927 #, c-format
10928 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
10932 #, c-format
10933 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
10937 #, c-format
10938 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
10942 #, c-format
10943 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
10947 #, fuzzy
10948 msgid "+-[Video Decoding]"
10949 msgstr "िवडीयो"
10950
10951 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
10952 #, c-format
10953 msgid "| video decoded    :    %5i"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
10957 #, c-format
10958 msgid "| frames displayed :    %5i"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
10962 #, c-format
10963 msgid "| frames lost      :    %5i"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
10967 #, fuzzy
10968 msgid "+-[Audio Decoding]"
10969 msgstr "आवाज़"
10970
10971 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
10972 #, c-format
10973 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
10977 #, c-format
10978 msgid "| buffers played   :    %5i"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
10982 #, c-format
10983 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
10987 #, fuzzy
10988 msgid "+-[Streaming]"
10989 msgstr "स्टिरियो"
10990
10991 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
10992 #, c-format
10993 msgid "| packets sent     :    %5i"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
10997 #, c-format
10998 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/control/rc.c:2035
11002 #, c-format
11003 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/control/showintf.c:66
11007 msgid "Threshold"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/control/showintf.c:67
11011 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/control/signals.c:39
11015 msgid "Signals"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/control/signals.c:42
11019 msgid "POSIX signals handling interface"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/control/telnet.c:78
11023 msgid "Host"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/control/telnet.c:79
11027 msgid ""
11028 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11029 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11030 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11034 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11035 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11036 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11037 msgid "Port"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/control/telnet.c:84
11041 msgid ""
11042 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11043 "4212."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/control/telnet.c:88
11047 msgid ""
11048 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11049 "default value is \"admin\"."
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/control/telnet.c:102
11053 #, fuzzy
11054 msgid "VLM remote control interface"
11055 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11056
11057 #: modules/demux/a52.c:49
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Raw A/52 demuxer"
11060 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11061
11062 #: modules/demux/aiff.c:49
11063 msgid "AIFF demuxer"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11067 #, fuzzy
11068 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11069 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11070
11071 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11072 msgid "Could not demux ASF stream"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11076 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/demux/au.c:50
11080 msgid "AU demuxer"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11084 msgid "FFmpeg demuxer"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11088 msgid "FFmpeg muxer"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11092 msgid "Ffmpeg mux"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11096 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Force interleaved method"
11102 msgstr "इंटरफ़ेस"
11103
11104 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Force interleaved method."
11107 msgstr "इंटरफ़ेस"
11108
11109 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Force index creation"
11112 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11113
11114 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11115 msgid ""
11116 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11117 "incomplete (not seekable)."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11121 msgid "Ask"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Always fix"
11127 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11128
11129 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11130 msgid "Never fix"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11134 msgid "AVI demuxer"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11138 msgid "AVI Index"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11142 msgid ""
11143 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11144 "Do you want to try to repair it?\n"
11145 "\n"
11146 "This might take a long time."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11150 msgid "Repair"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11154 msgid "Don't repair"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11158 msgid "Fixing AVI Index..."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/demux/cdg.c:45
11162 msgid "CDG demuxer"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Dump filename"
11168 msgstr "फैल"
11169
11170 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11171 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Append to existing file"
11177 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11178
11179 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11180 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11184 #, fuzzy
11185 msgid "File dumper"
11186 msgstr "फैल"
11187
11188 #: modules/demux/dts.c:45
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Raw DTS demuxer"
11191 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11192
11193 #: modules/demux/flac.c:48
11194 msgid "FLAC demuxer"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/demux/gme.cpp:55
11198 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/demux/live555.cpp:76
11202 msgid ""
11203 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11204 "should be set in millisecond units."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/demux/live555.cpp:79
11208 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/demux/live555.cpp:80
11212 msgid ""
11213 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11214 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11215 "cannot connect to normal RTSP servers."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/demux/live555.cpp:84
11219 msgid "RTSP user name"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/demux/live555.cpp:85
11223 msgid ""
11224 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11225 "connection."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/demux/live555.cpp:87
11229 msgid "RTSP password"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/demux/live555.cpp:88
11233 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/demux/live555.cpp:92
11237 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/demux/live555.cpp:102
11241 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11247 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/demux/live555.cpp:111
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Client port"
11253 msgstr "िवडीयो"
11254
11255 #: modules/demux/live555.cpp:112
11256 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11260 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11264 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/demux/live555.cpp:120
11268 msgid "HTTP tunnel port"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/live555.cpp:121
11272 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/demux/live555.cpp:593
11276 msgid "RTSP authentication"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/demux/live555.cpp:594
11280 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11284 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11285 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11286 msgid "Frames per Second"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11290 msgid ""
11291 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11292 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11296 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11300 msgid "Matroska stream demuxer"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11304 msgid "Ordered chapters"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11308 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Chapter codecs"
11314 msgstr "अध्याय"
11315
11316 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11317 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Preload Directory"
11323 msgstr "नेटवर्क"
11324
11325 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11326 msgid ""
11327 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11328 "for broken files)."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11332 msgid "Seek based on percent not time"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11336 msgid "Seek based on percent not time."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11340 msgid "Dummy Elements"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11344 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11348 msgid "---  DVD Menu"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11352 msgid "First Played"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Video Manager"
11358 msgstr "िवडीयो"
11359
11360 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11361 #, fuzzy
11362 msgid "----- Title"
11363 msgstr "फैल"
11364
11365 #: modules/demux/mod.c:51
11366 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/demux/mod.c:52
11370 msgid "Enable reverberation"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/demux/mod.c:53
11374 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/demux/mod.c:55
11378 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/demux/mod.c:57
11382 msgid "Enable megabass mode"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/demux/mod.c:58
11386 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/demux/mod.c:60
11390 msgid ""
11391 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11392 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/demux/mod.c:63
11396 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/demux/mod.c:65
11400 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/demux/mod.c:70
11404 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/demux/mod.c:78
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Reverb"
11410 msgstr "स्टिरियो"
11411
11412 #: modules/demux/mod.c:81
11413 msgid "Reverberation level"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/demux/mod.c:83
11417 msgid "Reverberation delay"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/demux/mod.c:85
11421 msgid "Mega bass"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/demux/mod.c:88
11425 msgid "Mega bass level"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/demux/mod.c:90
11429 msgid "Mega bass cutoff"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/demux/mod.c:92
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Surround"
11435 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
11436
11437 #: modules/demux/mod.c:95
11438 msgid "Surround level"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/demux/mod.c:97
11442 msgid "Surround delay (ms)"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11446 msgid "MP4 stream demuxer"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/demux/mpc.c:58
11450 msgid "MusePack demuxer"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11454 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11458 #, fuzzy
11459 msgid "H264 video demuxer"
11460 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11461
11462 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11463 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11467 msgid ""
11468 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11472 #, fuzzy
11473 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11474 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11475
11476 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11477 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11481 #, fuzzy
11482 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11483 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11484
11485 #: modules/demux/nsc.c:46
11486 msgid "Windows Media NSC metademux"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/demux/nsv.c:49
11490 msgid "NullSoft demuxer"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/nuv.c:51
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Nuv demuxer"
11496 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11497
11498 #: modules/demux/ogg.c:51
11499 msgid "OGG demuxer"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11503 msgid "Google Video"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Auto start"
11509 msgstr "लेखक"
11510
11511 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11512 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11516 msgid "Show shoutcast adult content"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11520 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11524 msgid "Skip ads"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11528 msgid ""
11529 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11530 "prevent adding them to the playlist."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11534 msgid "M3U playlist import"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11538 #, fuzzy
11539 msgid "PLS playlist import"
11540 msgstr "गीत-सूची"
11541
11542 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11543 #, fuzzy
11544 msgid "B4S playlist import"
11545 msgstr "गीत-सूची"
11546
11547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11548 #, fuzzy
11549 msgid "DVB playlist import"
11550 msgstr "गीत-सूची"
11551
11552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11553 msgid "Podcast parser"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11557 #, fuzzy
11558 msgid "XSPF playlist import"
11559 msgstr "गीत-सूची"
11560
11561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11562 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11566 #, fuzzy
11567 msgid "ASX playlist import"
11568 msgstr "गीत-सूची"
11569
11570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11571 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11575 msgid "QuickTime Media Link importer"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11579 msgid "Google Video Playlist importer"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11583 msgid "Dummy ifo demux"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11587 msgid "iTunes Music Library importer"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11591 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11592 msgid "Podcast Info"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11596 msgid "Podcast Summary"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11600 msgid "Podcast Size"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11604 msgid "Shoutcast"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/demux/ps.c:43
11608 msgid "Trust MPEG timestamps"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/demux/ps.c:44
11612 msgid ""
11613 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11614 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11615 "calculate from the bitrate instead."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11619 msgid "MPEG-PS demuxer"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/demux/pva.c:43
11623 msgid "PVA demuxer"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/demux/rawdv.c:41
11627 msgid ""
11628 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/rawdv.c:49
11632 #, fuzzy
11633 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11634 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11635
11636 #: modules/demux/rawvid.c:45
11637 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/demux/rawvid.c:49
11641 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/demux/rawvid.c:53
11645 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/demux/rawvid.c:56
11649 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/demux/rawvid.c:57
11653 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Aspect ratio"
11659 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11660
11661 #: modules/demux/rawvid.c:61
11662 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/demux/rawvid.c:65
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Raw video demuxer"
11668 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11669
11670 #: modules/demux/real.c:68
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Real demuxer"
11673 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11674
11675 #: modules/demux/rtp.c:44
11676 #, fuzzy
11677 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11678 msgstr "फिल्टर"
11679
11680 #: modules/demux/rtp.c:46
11681 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11685 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/demux/rtp.c:50
11689 msgid ""
11690 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11691 "shared secret key."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11695 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11699 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/demux/rtp.c:57
11703 msgid "Maximum RTP sources"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/demux/rtp.c:59
11707 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/demux/rtp.c:61
11711 msgid "RTP source timeout (sec)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/demux/rtp.c:63
11715 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/demux/rtp.c:65
11719 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/rtp.c:67
11723 msgid ""
11724 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11725 "future) by this many packets from the last received packet."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/demux/rtp.c:70
11729 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/demux/rtp.c:72
11733 msgid ""
11734 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11735 "by this many packets from the last received packet."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11739 msgid "RTP"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/demux/rtp.c:83
11743 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/smf.c:43
11747 msgid "SMF demuxer"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11751 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11755 msgid ""
11756 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11757 "based subtitle formats without a fixed value."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11761 msgid ""
11762 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11768 msgstr "फैल"
11769
11770 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Text subtitles parser"
11773 msgstr "फैल"
11774
11775 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11776 msgid "Frames per second"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Subtitles delay"
11782 msgstr "फैल"
11783
11784 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Subtitles format"
11787 msgstr "फैल"
11788
11789 #: modules/demux/subtitle.c:56
11790 msgid ""
11791 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11792 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/demux/subtitle.c:59
11796 msgid ""
11797 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11798 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11799 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11800 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11801 "autodetection, this should always work)."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/demux/ts.c:101
11805 msgid "Extra PMT"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/demux/ts.c:103
11809 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/demux/ts.c:105
11813 msgid "Set id of ES to PID"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/demux/ts.c:106
11817 msgid ""
11818 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11819 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11820 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/demux/ts.c:111
11824 msgid "Fast udp streaming"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/demux/ts.c:113
11828 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/ts.c:115
11832 msgid "MTU for out mode"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/demux/ts.c:116
11836 msgid "MTU for out mode."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/demux/ts.c:118
11840 msgid "CSA ck"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/demux/ts.c:119
11844 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11848 msgid "Second CSA Key"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11852 msgid ""
11853 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11854 "bytes)."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/demux/ts.c:125
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Silent mode"
11860 msgstr "फैल"
11861
11862 #: modules/demux/ts.c:126
11863 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/ts.c:128
11867 msgid "CAPMT System ID"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/demux/ts.c:129
11871 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/demux/ts.c:131
11875 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/demux/ts.c:132
11879 msgid ""
11880 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11881 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/demux/ts.c:136
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Filename of dump"
11887 msgstr "फैल"
11888
11889 #: modules/demux/ts.c:137
11890 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/demux/ts.c:139
11894 msgid "Append"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/demux/ts.c:141
11898 msgid ""
11899 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11900 "be overwritten."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/demux/ts.c:144
11904 msgid "Dump buffer size"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/demux/ts.c:146
11908 msgid ""
11909 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11910 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/demux/ts.c:150
11914 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/demux/ts.c:3349
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Teletext subtitles"
11920 msgstr "फैल"
11921
11922 #: modules/demux/ts.c:3359
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11925 msgstr "फैल"
11926
11927 #: modules/demux/ts.c:3454
11928 #, fuzzy
11929 msgid "subtitles"
11930 msgstr "फैल"
11931
11932 #: modules/demux/ts.c:3458
11933 #, fuzzy
11934 msgid "4:3 subtitles"
11935 msgstr "फैल"
11936
11937 #: modules/demux/ts.c:3462
11938 #, fuzzy
11939 msgid "16:9 subtitles"
11940 msgstr "फैल"
11941
11942 #: modules/demux/ts.c:3466
11943 #, fuzzy
11944 msgid "2.21:1 subtitles"
11945 msgstr "फैल"
11946
11947 #: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
11948 msgid "hearing impaired"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/demux/ts.c:3474
11952 msgid "4:3 hearing impaired"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/demux/ts.c:3478
11956 msgid "16:9 hearing impaired"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/demux/ts.c:3482
11960 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
11964 #, fuzzy
11965 msgid "clean effects"
11966 msgstr ""
11967 "वीडियो\n"
11968 "वीडियो सेट्टिं्ग"
11969
11970 #: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
11971 msgid "visual impaired commentary"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/demux/tta.c:45
11975 msgid "TTA demuxer"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/demux/ty.c:59
11979 msgid "TY"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/demux/ty.c:60
11983 msgid "TY Stream audio/video demux"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/demux/vc1.c:44
11987 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/demux/vc1.c:50
11991 #, fuzzy
11992 msgid "VC1 video demuxer"
11993 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11994
11995 #: modules/demux/vobsub.c:52
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Vobsub subtitles parser"
11998 msgstr "फैल"
11999
12000 #: modules/demux/voc.c:46
12001 msgid "VOC demuxer"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/demux/wav.c:45
12005 msgid "WAV demuxer"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/demux/xa.c:45
12009 msgid "XA demuxer"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12013 msgid "Use DVD Menus"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12017 msgid "BeOS standard API interface"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12021 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12025 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12026 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12028 msgid "Open"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12034 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Preferences"
12037 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12038
12039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12040 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
12041 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12042 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Messages"
12045 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
12046
12047 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12049 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12050 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Open File"
12053 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12054
12055 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Open Disc"
12059 msgstr "नेटवर्क"
12060
12061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Open Subtitles"
12064 msgstr "फैल"
12065
12066 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12069 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12070 #, fuzzy
12071 msgid "About"
12072 msgstr "के बारेे में..."
12073
12074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Prev Title"
12077 msgstr "फैल"
12078
12079 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Next Title"
12082 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
12083
12084 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Go to Title"
12087 msgstr "फैल"
12088
12089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Go to Chapter"
12092 msgstr "अध्याय"
12093
12094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Speed"
12097 msgstr "स्टिरियो"
12098
12099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
12100 msgid "Window"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12105 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12106 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
12107 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12108 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
12109 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
12110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12116 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12117 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12118 msgid "OK"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12122 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12126 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12130 msgid "Drop files to play"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12134 #, fuzzy
12135 msgid "playlist"
12136 msgstr "गीत-सूची"
12137
12138 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12139 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Close"
12142 msgstr "कोडेक"
12143
12144 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12145 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12146 msgid "Edit"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
12150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Select All"
12153 msgstr "फैल"
12154
12155 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Select None"
12158 msgstr "फैल"
12159
12160 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12161 msgid "Sort Reverse"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12165 msgid "Sort by Name"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12169 msgid "Sort by Path"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12173 msgid "Randomize"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12177 msgid "Remove"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12181 msgid "Remove All"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12185 #, fuzzy
12186 msgid "View"
12187 msgstr "िदखावो"
12188
12189 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Path"
12192 msgstr "तारीख़"
12193
12194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:125
12196 msgid "Name"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12200 msgid "Apply"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
12205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Save"
12208 msgstr "फैल"
12209
12210 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12211 msgid "Defaults"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Show Interface"
12217 msgstr "इंटरफ़ेस"
12218
12219 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12220 msgid "50%"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12224 msgid "100%"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12228 msgid "200%"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12232 msgid "Vertical Sync"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Correct Aspect Ratio"
12238 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12239
12240 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Stay On Top"
12243 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12244
12245 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12246 msgid "Take Screen Shot"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12250 msgid "Framebuffer device"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12254 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Video aspect ratio"
12260 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12261
12262 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12263 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/fbosd.c:113
12267 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/fbosd.c:115
12271 msgid "Transparency of the image"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/fbosd.c:116
12275 msgid ""
12276 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12277 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12281 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Text"
12284 msgstr "अगला"
12285
12286 #: modules/gui/fbosd.c:121
12287 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12291 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12292 msgid "X coordinate"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/fbosd.c:124
12296 msgid "X coordinate of the rendered image"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12300 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12301 msgid "Y coordinate"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/fbosd.c:127
12305 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/fbosd.c:131
12309 msgid ""
12310 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12311 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12312 "g. 6=top-right)."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12316 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12317 #: modules/video_filter/rss.c:146
12318 msgid "Opacity"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12322 msgid ""
12323 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12324 "totally opaque. "
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12328 #: modules/video_filter/rss.c:150
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Font size, pixels"
12331 msgstr "िवडीयो"
12332
12333 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12334 #: modules/video_filter/rss.c:151
12335 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12339 #: modules/video_filter/rss.c:155
12340 msgid ""
12341 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12342 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12343 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12344 "(red + green), #FFFFFF = white"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/fbosd.c:149
12348 msgid "Clear overlay framebuffer"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/fbosd.c:150
12352 msgid ""
12353 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12354 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12355 "the cache."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/fbosd.c:154
12359 msgid "Render text or image"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/fbosd.c:155
12363 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/fbosd.c:158
12367 msgid "Display on overlay framebuffer"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/fbosd.c:159
12371 msgid ""
12372 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12376 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12377 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12378 msgid "Black"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12382 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12383 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Gray"
12386 msgstr "जर्मनी"
12387
12388 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12389 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12390 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Silver"
12393 msgstr "फैल"
12394
12395 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12396 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12397 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12398 #, fuzzy
12399 msgid "White"
12400 msgstr "फैल"
12401
12402 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12403 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12404 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12405 msgid "Maroon"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12409 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12410 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12411 #: modules/video_filter/rss.c:71
12412 msgid "Red"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12416 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12417 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12418 #: modules/video_filter/rss.c:72
12419 msgid "Fuchsia"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12423 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12424 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12425 #: modules/video_filter/rss.c:72
12426 msgid "Yellow"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12430 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12431 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12432 msgid "Olive"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12436 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12437 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12438 msgid "Green"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12442 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12443 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12444 msgid "Teal"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12448 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12449 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12450 #: modules/video_filter/rss.c:73
12451 msgid "Lime"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12455 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12456 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Purple"
12459 msgstr "पिछला"
12460
12461 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12462 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12463 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12464 msgid "Navy"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12468 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12469 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12470 #: modules/video_filter/rss.c:73
12471 msgid "Blue"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12475 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12476 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12477 #: modules/video_filter/rss.c:74
12478 msgid "Aqua"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12483 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12484 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Font"
12487 msgstr "िवडीयो"
12488
12489 #: modules/gui/fbosd.c:214
12490 msgid "Commands"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/fbosd.c:219
12494 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
12498 msgid "About VLC media player"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12502 #, c-format
12503 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12507 #, c-format
12508 msgid "Compiled by %s"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12512 msgid "VLC was brought to you by:"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12516 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12517 #, fuzzy
12518 msgid "License"
12519 msgstr "फैल"
12520
12521 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12522 msgid "VLC media player Help"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12526 msgid "Index"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Bookmarks"
12532 msgstr "पसंद"
12533
12534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12535 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12536 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12537 msgid "Add"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
12541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12542 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12543 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12544 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Clear"
12547 msgstr "गीत-सूची"
12548
12549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12550 #: modules/video_filter/extract.c:76
12551 msgid "Extract"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12555 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12556 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Time"
12559 msgstr "फैल"
12560
12561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Untitled"
12564 msgstr "फैल"
12565
12566 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12567 #, fuzzy
12568 msgid "No input"
12569 msgstr "आवाज़"
12570
12571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12572 msgid ""
12573 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12577 msgid "Input has changed"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12581 msgid ""
12582 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12583 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Invalid selection"
12589 msgstr "समय-सीमा"
12590
12591 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12592 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12596 msgid "No input found"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12600 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12604 msgid "Jump To Time"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12608 msgid "sec."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12612 msgid "Jump to time"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12616 msgid "Random On"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12620 msgid "Random Off"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12624 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
12625 msgid "Repeat One"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12629 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
12630 msgid "Repeat All"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12634 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12635 msgid "Repeat Off"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12639 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
12640 msgid "Half Size"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12644 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
12645 msgid "Normal Size"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12649 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12650 msgid "Double Size"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12654 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Float on Top"
12657 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12658
12659 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12660 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12661 msgid "Fit to Screen"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
12665 msgid "Step Forward"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
12669 msgid "Step Backward"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
12673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12674 msgid "Rewind"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
12678 msgid "Fast Forward"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12682 msgid "2 Pass"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12686 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12690 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Preamp"
12696 msgstr "प्रोग्राम"
12697
12698 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Extended controls"
12701 msgstr "सी डि डि बी"
12702
12703 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12704 msgid "Shows more information about the available video filters."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12708 msgid "Wave"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Ripple"
12714 msgstr "फैल"
12715
12716 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Psychedelic"
12720 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12721
12722 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12723 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12724 msgid "Gradient"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12728 #, fuzzy
12729 msgid "General editing filters"
12730 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
12731
12732 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Distortion filters"
12735 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12736
12737 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12738 msgid "Blur"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12742 msgid "Adds motion blurring to the image"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12746 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12750 msgid "Image cropping"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12754 msgid "Crops a defined part of the image"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Invert colors"
12760 msgstr "बीच में"
12761
12762 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12763 msgid "Inverts the colors of the image"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Transformation"
12769 msgstr "नेविगेशन"
12770
12771 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12772 msgid "Rotates or flips the image"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Interactive Zoom"
12778 msgstr "इंटरफ़ेस"
12779
12780 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12781 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Volume normalization"
12787 msgstr "नेविगेशन"
12788
12789 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12790 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12794 msgid "Headphone virtualization"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12798 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12802 msgid "Maximum level"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12806 msgid "Restore Defaults"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12810 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12811 msgid "Opaqueness"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12815 msgid "Adjust Image"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Video Filter"
12821 msgstr "िवडीयो"
12822
12823 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Audio Filter"
12826 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12827
12828 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12829 #, fuzzy
12830 msgid "About the video filters"
12831 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12832
12833 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12834 msgid ""
12835 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12836 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12837 "subsections of Video/Filters.\n"
12838 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12839 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
12843 msgid "(no item is being played)"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Login:"
12849 msgstr "फैल"
12850
12851 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12852 msgid "Password:"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12856 #, c-format
12857 msgid "Remaining time: %i seconds"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12861 msgid "Errors and Warnings"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12865 msgid "Clean up"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Show Details"
12871 msgstr "गीत-सूची"
12872
12873 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12874 #, fuzzy
12875 msgid "VLC - Controller"
12876 msgstr "बीच में"
12877
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Open CrashLog..."
12881 msgstr "नेटवर्क"
12882
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12884 msgid "Check for Update..."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Preferences..."
12890 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12891
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Services"
12895 msgstr "स्टिरियो"
12896
12897 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12898 msgid "Hide VLC"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Hide Others"
12904 msgstr "अन्य"
12905
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Show All"
12909 msgstr "गीत-सूची"
12910
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12912 msgid "Quit VLC"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12916 #, fuzzy
12917 msgid "1:File"
12918 msgstr "फैल"
12919
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Open File..."
12923 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12924
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Quick Open File..."
12928 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12929
12930 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Open Disc..."
12933 msgstr "नेटवर्क"
12934
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Open Network..."
12938 msgstr "नेटवर्क"
12939
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Open Capture Device..."
12943 msgstr "आवाज़"
12944
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12946 msgid "Open Recent"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Clear Menu"
12952 msgstr "गीत-सूची"
12953
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12955 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12959 msgid "Cut"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Copy"
12965 msgstr "स्वत्वाधिकार"
12966
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Paste"
12970 msgstr "तारीख़"
12971
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Playback"
12975 msgstr "गीत-सूची"
12976
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
12978 msgid "Volume Up"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
12982 msgid "Volume Down"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
12986 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Fullscreen Video Device"
12989 msgstr "िवडीयो"
12990
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
12992 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12993 msgid "Post processing"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
12997 msgid "Minimize Window"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
13001 msgid "Close Window"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Controller..."
13007 msgstr "बीच में"
13008
13009 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13010 msgid "Equalizer..."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Extended Controls..."
13016 msgstr "सी डि डि बी"
13017
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Playlist..."
13021 msgstr "गीत-सूची"
13022
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13024 msgid "Errors and Warnings..."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
13028 msgid "Bring All to Front"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Help"
13035 msgstr "मदत"
13036
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13038 msgid "VLC media player Help..."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13042 msgid "ReadMe / FAQ..."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/macosx/intf.m:762
13046 msgid "Online Documentation..."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
13050 #, fuzzy
13051 msgid "VideoLAN Website..."
13052 msgstr "िवडीयो"
13053
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Make a donation..."
13057 msgstr "नेविगेशन"
13058
13059 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Online Forum..."
13062 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13063
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:813
13065 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/macosx/intf.m:817
13069 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:1430
13073 #, c-format
13074 msgid "Volume: %d%%"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13078 msgid "Update check failed"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13082 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13086 msgid "No CrashLog found"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
13090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13091 msgid "Continue"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13095 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Video device"
13101 msgstr "िवडीयो"
13102
13103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13104 msgid ""
13105 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13106 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13107 "menu."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13111 msgid ""
13112 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13113 "is fully transparent."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13117 msgid "Stretch video to fill window"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13121 msgid ""
13122 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13123 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Black screens in fullscreen"
13129 msgstr "पूरा सक्रीन"
13130
13131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13132 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13136 msgid "Use as Desktop Background"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13140 msgid ""
13141 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13142 "with in this mode."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13146 msgid "Show Fullscreen controller"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13150 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13154 msgid "Auto-playback of new items"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13158 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13162 msgid "Keep Recent Items"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13166 msgid ""
13167 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13168 "disabled here."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Keep current Equalizer settings"
13174 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13175
13176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13177 msgid ""
13178 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13179 "feature can be disabled here."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Mac OS X interface"
13185 msgstr "इंटरफ़ेस"
13186
13187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13188 msgid "Quartz video"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13192 #, fuzzy
13193 msgid "No device connected"
13194 msgstr "आवाज़"
13195
13196 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13197 msgid ""
13198 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13199 "\n"
13200 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13201 "installed and try again."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13205 msgid "Open Source"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13209 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Capture"
13215 msgstr "अध्याय"
13216
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13218 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13219 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13221 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13222 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13223 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13224 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13230 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13231 msgid "Browse..."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13235 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/macosx/open.m:182
13239 msgid "No DVD menus"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13243 msgid "VIDEO_TS directory"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13247 msgid "DVD"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13251 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13252 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13253 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13254 msgid "Address"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13258 msgid "UDP/RTP"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13262 msgid "UDP/RTP Multicast"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13266 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13270 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13271 msgid "Allow timeshifting"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Screen Capture Input"
13277 msgstr "फैल"
13278
13279 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13280 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13284 msgid "Frames per Second:"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Current channel:"
13290 msgstr "कोडेक क नाम"
13291
13292 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Previous Channel"
13295 msgstr "आवाज़"
13296
13297 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Next Channel"
13300 msgstr "कोडेक क नाम"
13301
13302 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13303 msgid "Retrieving Channel Info..."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13307 msgid "EyeTV is not launched"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13311 msgid ""
13312 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13313 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13317 msgid "Launch EyeTV now"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Load subtitles file:"
13323 msgstr "फैल"
13324
13325 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Settings..."
13328 msgstr "समायोजन"
13329
13330 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13331 msgid "Override parametters"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13335 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Delay"
13338 msgstr "गीत-सूची"
13339
13340 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13341 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13342 msgid "FPS"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Subtitles encoding"
13348 msgstr "फैल"
13349
13350 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Font size"
13353 msgstr "िवडीयो"
13354
13355 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Subtitles alignment"
13358 msgstr "फैल"
13359
13360 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13361 msgid "Font Properties"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Subtitle File"
13367 msgstr "फैल"
13368
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13370 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13371 msgid "No %@s found"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13377 msgstr "नेटवर्क"
13378
13379 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13380 msgid "iSight Capture Input"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13384 msgid ""
13385 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13386 "\n"
13387 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13388 "640px*480px raw video stream.\n"
13389 "\n"
13390 "Live Audio input is not supported."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Composite input"
13396 msgstr "बाहर िनकलो"
13397
13398 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13399 #, fuzzy
13400 msgid "S-Video input"
13401 msgstr "िवडीयो"
13402
13403 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13404 msgid "Streaming/Saving:"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13408 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13412 msgid "Display the stream locally"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13416 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Stream"
13419 msgstr "स्टिरियो"
13420
13421 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13422 msgid "Dump raw input"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Encapsulation Method"
13428 msgstr "नेविगेशन"
13429
13430 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13431 msgid "Transcoding options"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13436 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Bitrate (kb/s)"
13439 msgstr "इंटरफ़ेस"
13440
13441 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Scale"
13444 msgstr "स्कोप"
13445
13446 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13447 msgid "Stream Announcing"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13451 msgid "SAP announce"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13455 msgid "RTSP announce"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13459 msgid "HTTP announce"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13463 msgid "Export SDP as file"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Channel Name"
13469 msgstr "कोडेक क नाम"
13470
13471 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13472 #, fuzzy
13473 msgid "SDP URL"
13474 msgstr "यूआरएल"
13475
13476 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Save File"
13479 msgstr "फैल"
13480
13481 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Media Information"
13484 msgstr "नेविगेशन"
13485
13486 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Location"
13489 msgstr "स्थिति"
13490
13491 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Save Metadata"
13494 msgstr ""
13495 "वीडियो\n"
13496 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13497
13498 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Codec Details"
13501 msgstr "गीत-सूची"
13502
13503 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13504 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13505 msgid "Read at media"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13510 msgid "Input bitrate"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13515 msgid "Demuxed"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Stream bitrate"
13522 msgstr "स्टिरियो"
13523
13524 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13527 msgid "Decoded blocks"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Displayed frames"
13534 msgstr ""
13535 "वीडियो\n"
13536 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13537
13538 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13540 msgid "Lost frames"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13544 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13545 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Streaming"
13548 msgstr "स्टिरियो"
13549
13550 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13552 msgid "Sent packets"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13556 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13557 msgid "Sent bytes"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13561 msgid "Send rate"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13565 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13566 msgid "Played buffers"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13571 msgid "Lost buffers"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Information"
13577 msgstr "नेविगेशन"
13578
13579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13580 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13581 msgid "Author"
13582 msgstr "लेखक"
13583
13584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Save Playlist..."
13587 msgstr "गीत-सूची"
13588
13589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
13590 msgid "Expand Node"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Get Stream Information"
13596 msgstr "नेविगेशन"
13597
13598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13599 msgid "Sort Node by Name"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13603 msgid "Sort Node by Author"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
13607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
13608 msgid "No items in the playlist"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Search in Playlist"
13614 msgstr "गीत-सूची"
13615
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Add Folder to Playlist"
13619 msgstr "गीत-सूची"
13620
13621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13622 #, fuzzy
13623 msgid "File Format:"
13624 msgstr "फिल्टर"
13625
13626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Extended M3U"
13629 msgstr "सी डि डि बी"
13630
13631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13632 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13636 #, c-format
13637 msgid "%i items in the playlist"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
13641 #, fuzzy
13642 msgid "1 item in the playlist"
13643 msgstr "गीत-सूची"
13644
13645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:642
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Save Playlist"
13648 msgstr "गीत-सूची"
13649
13650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
13651 msgid "Meta-information"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
13655 msgid "New Node"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
13659 msgid "Please enter a name for the new node."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Empty Folder"
13665 msgstr "फिल्टर"
13666
13667 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128
13668 msgid "Reset All"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13672 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
13673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13674 msgid "Basic"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13679 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Reset Preferences"
13682 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13683
13684 #: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13685 msgid ""
13686 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13687 "Are you sure you want to continue?"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/macosx/prefs.m:744
13691 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Select a directory"
13697 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13698
13699 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Select a file"
13702 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13703
13704 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13705 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Select"
13708 msgstr "फैल"
13709
13710 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Subpicture Filters"
13713 msgstr "फैल"
13714
13715 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
13716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Logo"
13719 msgstr "फैल"
13720
13721 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
13722 msgid "Marquee"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Save settings"
13728 msgstr ""
13729 "वीडियो\n"
13730 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13731
13732 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13733 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13734 msgid "Enabled"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13738 msgid "Image:"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13742 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Position:"
13745 msgstr "स्थिति"
13746
13747 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13748 msgid "Timestamp:"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13753 msgid "Size:"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Color:"
13759 msgstr "बीच में"
13760
13761 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13762 msgid "Opaqueness:"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13766 msgid "(in pixels)"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13770 msgid "Marquee:"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13774 msgid "Timeout:"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13778 msgid "ms"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13782 msgid "Not Available"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13786 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Interface Settings"
13789 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13790
13791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13792 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13793 #, fuzzy
13794 msgid "General Audio Settings"
13795 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13796
13797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13799 #, fuzzy
13800 msgid "General Video Settings"
13801 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13802
13803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13804 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Subtitles & OSD"
13807 msgstr "फैल"
13808
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13810 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13813 msgstr "फैल"
13814
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Input & Codecs"
13818 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13819
13820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Input & Codec settings"
13823 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13824
13825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13826 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Effects"
13829 msgstr ""
13830 "वीडियो\n"
13831 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13832
13833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Enable Audio"
13836 msgstr "सामान्य"
13837
13838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13839 #, fuzzy
13840 msgid "General Audio"
13841 msgstr "सामान्य"
13842
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13845 msgid "Headphone surround effect"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Preferred Audio language"
13851 msgstr "फैल"
13852
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13854 msgid "Enable Last.fm submissions"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13858 #, fuzzy
13859 msgid "User name"
13860 msgstr "फैल"
13861
13862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Visualization"
13866 msgstr "नेविगेशन"
13867
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Default Volume"
13871 msgstr "इंटरफ़ेस"
13872
13873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Change"
13876 msgstr "कोडेक क नाम"
13877
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13879 msgid "Change Hotkey"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13883 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13887 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Action"
13890 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13891
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13893 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13894 msgid "Shortcut"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Access Filter"
13901 msgstr "फिल्टर"
13902
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13904 msgid "Repair AVI Files"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Default Caching Level"
13910 msgstr "इंटरफ़ेस"
13911
13912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Caching"
13916 msgstr "दर्जा"
13917
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13919 msgid ""
13920 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13921 "access module."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
13925 msgid "HTTP Proxy"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13929 msgid "Password for HTTP Proxy"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13934 msgid "Codecs / Muxers"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
13939 msgid "Post-Processing Quality"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Default Server Port"
13945 msgstr "सी डि डि बी"
13946
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13949 msgid "Album art download policy"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13953 msgid "Add controls to the video window"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Show Fullscreen Controller"
13959 msgstr "इंटरफ़ेस"
13960
13961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Privacy / Network Interaction"
13965 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13966
13967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Default Encoding"
13971 msgstr "इंटरफ़ेस"
13972
13973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Display Settings"
13977 msgstr ""
13978 "वीडियो\n"
13979 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13980
13981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Font Color"
13984 msgstr "बीच में"
13985
13986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13988 #: modules/video_output/opengl.c:174
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Effect"
13991 msgstr ""
13992 "वीडियो\n"
13993 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13994
13995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Font Size"
13998 msgstr "िवडीयो"
13999
14000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Subtitle Languages"
14003 msgstr "फैल"
14004
14005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Preferred Subtitle Language"
14008 msgstr "फैल"
14009
14010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14012 msgid "Enable OSD"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14018 msgstr "पूरा सक्रीन"
14019
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Display device"
14023 msgstr "आवाज़"
14024
14025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14026 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Display"
14029 msgstr ""
14030 "वीडियो\n"
14031 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14032
14033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14034 msgid "Enable Video"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Output module"
14040 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14041
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Video snapshots"
14046 msgstr "िवडीयो"
14047
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Folder"
14051 msgstr "फिल्टर"
14052
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14055 msgid "Format"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Prefix"
14062 msgstr "पिछला"
14063
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14066 msgid "Sequential numbering"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Custom"
14073 msgstr "आवाज़"
14074
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14076 msgid "Lowest latency"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14080 msgid "Low latency"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
14084 #: modules/misc/win32text.c:80
14085 msgid "Normal"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14089 msgid "High latency"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14093 msgid "Higher latency"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
14097 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Choose"
14104 msgstr "बाहर िनकलो"
14105
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14107 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
14111 msgid ""
14112 "Press new keys for\n"
14113 "\"%@\""
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Invalid combination"
14119 msgstr "समय-सीमा"
14120
14121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
14122 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
14126 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14130 msgid "Check for Updates"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14134 msgid "Download now"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14138 msgid "Automatically check for updates"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14142 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14146 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14150 msgid "Yes"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14154 msgid "No"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14158 msgid "This version of VLC is the latest available."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14162 msgid "This version of VLC is outdated."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14166 #, c-format
14167 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14171 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14175 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14179 msgid ""
14180 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14181 "RAW)"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14185 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14189 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14193 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14197 msgid ""
14198 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14199 "MPEG TS)"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14203 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14207 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14211 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14215 msgid ""
14216 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14217 "ASF and OGG)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14221 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14225 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14229 msgid ""
14230 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14231 "ASF, OGG and RAW)"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14235 msgid ""
14236 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14240 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14244 msgid ""
14245 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14249 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14253 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14257 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14261 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14265 msgid "MPEG Program Stream"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14269 msgid "MPEG Transport Stream"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14273 msgid "MPEG 1 Format"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14277 msgid ""
14278 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14279 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14280 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14281 "at http://yourip:8080 by default."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14285 msgid ""
14286 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14287 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14288 "generally the most compatible"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14292 msgid ""
14293 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14294 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14295 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14296 "at mms://yourip:8080 by default."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14300 msgid ""
14301 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14302 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14303 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14304 "encapsulated in HTTP)."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14308 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14312 msgid "Use this to stream to a single computer."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14316 msgid ""
14317 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14318 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14319 "address beginning with 239.255."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14323 msgid ""
14324 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14325 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14326 "but it won't work over the Internet."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14330 msgid ""
14331 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14332 "stream"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14336 msgid ""
14337 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14338 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14339 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14343 msgid "Back"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14348 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14352 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14358 msgid "More Info"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14362 msgid ""
14363 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14364 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14365 "access to more features."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Stream to network"
14372 msgstr "स्टिरियो"
14373
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Transcode/Save to file"
14377 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14378
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Choose input"
14382 msgstr "बाहर िनकलो"
14383
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14385 msgid "Choose here your input stream."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Select a stream"
14392 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14393
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Existing playlist item"
14397 msgstr "गीत-सूची"
14398
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14400 msgid "Choose..."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14404 msgid "Partial Extract"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14408 msgid ""
14409 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14410 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14411 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14415 msgid "From"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14419 #, fuzzy
14420 msgid "To"
14421 msgstr "ऊपर"
14422
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14424 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14428 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Destination"
14431 msgstr "विवरण"
14432
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14434 msgid "Streaming method"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14438 msgid "Address of the computer to stream to."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14442 msgid "UDP Unicast"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14446 msgid "UDP Multicast"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14450 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Transcode"
14453 msgstr "फ्रांसीसी"
14454
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14456 msgid ""
14457 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14458 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14462 msgid "Transcode audio"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Transcode video"
14468 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14469
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14471 msgid ""
14472 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14473 "stream."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14477 msgid ""
14478 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14479 "stream."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Encapsulation format"
14485 msgstr "नेविगेशन"
14486
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14488 msgid ""
14489 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14490 "previously chosen settings all formats won't be available."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14494 msgid "Additional streaming options"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14498 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14502 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14503 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14508 msgid "SAP Announce"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14513 msgid "Local playback"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14517 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14521 msgid "Additional transcode options"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14525 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Select the file to save to"
14531 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14532
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14534 msgid ""
14535 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14536 "the receiving user as they become part of the image."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14540 msgid ""
14541 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14542 "transcoding."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14546 msgid "Summary"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14550 msgid "Encap. format"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14554 msgid "Input stream"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Save file to"
14560 msgstr "फैल"
14561
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Include subtitles"
14565 msgstr "फैल"
14566
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14568 msgid "No input selected"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14572 msgid ""
14573 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14574 "\n"
14575 "Choose one before going to the next page."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14579 msgid "No valid destination"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14583 msgid ""
14584 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14585 "Multicast-IP.\n"
14586 "\n"
14587 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14588 "and the help texts in this window."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14592 msgid ""
14593 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14594 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14595 "\n"
14596 "Correct your selection and try again."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Select the directory to save to"
14602 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14603
14604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14605 msgid "No folder selected"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14609 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14613 msgid ""
14614 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14615 "location."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14619 msgid "No file selected"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14623 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14627 msgid ""
14628 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Finish"
14634 msgstr "दानिश"
14635
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14637 #, c-format
14638 msgid "%i items"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14643 msgid "yes"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14649 msgid "no"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14653 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14657 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14661 msgid "This allows to stream on a network."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14665 msgid ""
14666 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14667 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14668 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14669 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14673 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14677 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14681 msgid ""
14682 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14683 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14684 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14685 "leave this setting to 1."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14689 msgid ""
14690 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14691 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14692 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14693 "extra interface.\n"
14694 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14695 "name will be used."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14699 msgid ""
14700 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14701 "streamed.\n"
14702 "\n"
14703 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14704 "streaming."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14708 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14712 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/ncurses.c:119
14716 msgid "Filebrowser starting point"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/ncurses.c:121
14720 msgid ""
14721 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14722 "show you initially."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/ncurses.c:126
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Ncurses interface"
14728 msgstr "इंटरफ़ेस"
14729
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1538
14731 msgid "[Repeat] "
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14735 msgid "[Random] "
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14739 #, fuzzy
14740 msgid "[Loop]"
14741 msgstr "फैल"
14742
14743 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14744 #, c-format
14745 msgid " Source   : %s"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14749 #, c-format
14750 msgid " State    : Playing %s"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14754 #, c-format
14755 msgid " State    : Stopped %s"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14759 #, c-format
14760 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14764 #, c-format
14765 msgid " State    : Buffering %s"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14769 #, c-format
14770 msgid " State    : Paused %s"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14774 #, c-format
14775 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14779 #, c-format
14780 msgid " Volume   : %i%%"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/gui/ncurses.c:1601
14784 #, c-format
14785 msgid " Title    : %d/%d"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14789 #, c-format
14790 msgid " Chapter  : %d/%d"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14794 #, c-format
14795 msgid " Source: <no current item> %s"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14799 msgid " [ h for help ]"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14803 #, fuzzy
14804 msgid " Help "
14805 msgstr "मदत"
14806
14807 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14808 #, fuzzy
14809 msgid "[Display]"
14810 msgstr ""
14811 "वीडियो\n"
14812 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14813
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14815 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14819 msgid "     i           Show/Hide info box"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14823 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14827 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14831 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14835 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14839 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14843 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14847 msgid "     c           Switch color on/off"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14851 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14855 msgid "[Global]"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14859 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14863 msgid "     s           Stop"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14867 msgid "     <space>     Pause/Play"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14871 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14875 #, fuzzy
14876 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14877 msgstr "गीत-सूची"
14878
14879 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14880 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14884 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14888 #, c-format
14889 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14893 #, c-format
14894 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14898 msgid "     a           Volume Up"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14902 msgid "     z           Volume Down"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14906 #, fuzzy
14907 msgid "[Playlist]"
14908 msgstr "गीत-सूची"
14909
14910 #: modules/gui/ncurses.c:1690
14911 msgid "     r           Toggle Random playing"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14915 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14919 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14923 msgid "     o           Order Playlist by title"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14927 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14931 msgid "     g           Go to the current playing item"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14935 msgid "     /           Look for an item"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14939 msgid "     A           Add an entry"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14943 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14947 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14951 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14955 #, fuzzy
14956 msgid "[Filebrowser]"
14957 msgstr "फिल्टर"
14958
14959 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14960 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14964 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14968 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14972 msgid "[Boxes]"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/ncurses.c:1718
14976 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14980 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/ncurses.c:1724
14984 #, fuzzy
14985 msgid "[Player]"
14986 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
14987
14988 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14989 #, c-format
14990 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1732
14994 #, fuzzy
14995 msgid "[Miscellaneous]"
14996 msgstr "विभिन्न"
14997
14998 #: modules/gui/ncurses.c:1735
14999 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/gui/ncurses.c:1756
15003 #, fuzzy
15004 msgid " Information "
15005 msgstr "नेविगेशन"
15006
15007 #: modules/gui/ncurses.c:1768
15008 #, c-format
15009 msgid "  [%s]"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/ncurses.c:1775
15013 #, c-format
15014 msgid "      %s: %s"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
15018 msgid "No item currently playing"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1893
15022 #, fuzzy
15023 msgid " Logs "
15024 msgstr "फैल"
15025
15026 #: modules/gui/ncurses.c:1936
15027 msgid " Browse "
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/gui/ncurses.c:1991
15031 msgid " Objects "
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/ncurses.c:2005
15035 #, fuzzy
15036 msgid " Stats "
15037 msgstr "फैल"
15038
15039 #: modules/gui/ncurses.c:2094
15040 #, c-format
15041 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15045 msgid " Playlist (All, one level) "
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/ncurses.c:2130
15049 msgid " Playlist (By category) "
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/ncurses.c:2133
15053 msgid " Playlist (Manually added) "
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
15057 #, c-format
15058 msgid "Find: %s"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/ncurses.c:2234
15062 #, fuzzy, c-format
15063 msgid "Open: %s"
15064 msgstr "नेटवर्क"
15065
15066 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15067 msgid "Autoplay selected file"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15071 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15075 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15079 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Filename"
15082 msgstr "फैल"
15083
15084 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15085 msgid "Permissions"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Size"
15091 msgstr "फैल"
15092
15093 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Owner"
15096 msgstr "अन्य"
15097
15098 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15099 msgid "Group"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15103 msgid "00:00:00"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Add to Playlist"
15110 msgstr "गीत-सूची"
15111
15112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15113 msgid "MRL:"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15117 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15118 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15119 msgid "Port:"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15123 msgid "Address:"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15127 msgid "unicast"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15131 msgid "multicast"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Network: "
15137 msgstr "नेटवर्क"
15138
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15140 msgid "udp"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15144 msgid "udp6"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15148 msgid "rtp"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15152 msgid "rtp4"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15156 msgid "ftp"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15160 msgid "http"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15164 #, fuzzy
15165 msgid "sout"
15166 msgstr "के बारेे में..."
15167
15168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15169 msgid "mms"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Protocol:"
15175 msgstr "नेटवर्क"
15176
15177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Transcode:"
15180 msgstr "फ्रांसीसी"
15181
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15185 #, fuzzy
15186 msgid "enable"
15187 msgstr "सामान्य"
15188
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Video:"
15192 msgstr "िवडीयो"
15193
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Audio:"
15197 msgstr "आवाज़"
15198
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Channel:"
15202 msgstr "कोडेक क नाम"
15203
15204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15205 msgid "Norm:"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Frequency:"
15211 msgstr "फ्रांसीसी"
15212
15213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15214 msgid "Samplerate:"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15218 msgid "Quality:"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15222 msgid "Tuner:"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15226 msgid "Sound:"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15230 msgid "MJPEG:"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Decimation:"
15236 msgstr "विवरण"
15237
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15239 msgid "pal"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15243 msgid "ntsc"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15247 msgid "secam"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15251 msgid "240x192"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15255 msgid "320x240"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15259 msgid "qsif"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15263 msgid "qcif"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15267 msgid "sif"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15271 msgid "cif"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15275 msgid "vga"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15279 msgid "kHz"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15283 msgid "Hz/s"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15287 #, fuzzy
15288 msgid "mono"
15289 msgstr "स्थिति"
15290
15291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15292 #, fuzzy
15293 msgid "stereo"
15294 msgstr "स्टिरियो"
15295
15296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Camera"
15299 msgstr "अध्याय"
15300
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Video Codec:"
15304 msgstr "िवडीयो"
15305
15306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15307 msgid "huffyuv"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15311 msgid "mp1v"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15315 msgid "mp2v"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15319 msgid "mp4v"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15323 msgid "H263"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15327 msgid "WMV1"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15331 msgid "WMV2"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Video Bitrate:"
15337 msgstr "िवडीयो"
15338
15339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Bitrate Tolerance:"
15342 msgstr "इंटरफ़ेस"
15343
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15345 msgid "Keyframe Interval:"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Audio Codec:"
15351 msgstr "आवाज़"
15352
15353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Deinterlace:"
15356 msgstr "इंटरफ़ेस"
15357
15358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Access:"
15361 msgstr "फिल्टर"
15362
15363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15364 msgid "Muxer:"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15368 #, fuzzy
15369 msgid "URL:"
15370 msgstr "यूआरएल"
15371
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15373 msgid "Time To Live (TTL):"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15377 msgid "127.0.0.1"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15381 msgid "localhost"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15385 msgid "localhost.localdomain"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15389 msgid "239.0.0.42"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15393 msgid "PS"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15397 msgid "TS"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15401 msgid "MPEG1"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15405 msgid "AVI"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15409 msgid "OGG"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15413 msgid "MP4"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15417 msgid "MOV"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15421 msgid "ASF"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15425 msgid "kbits/s"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15429 msgid "alaw"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15433 msgid "ulaw"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15437 msgid "mpga"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15441 msgid "mp3"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15445 msgid "a52"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15449 msgid "vorb"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15453 msgid "bits/s"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Audio Bitrate :"
15459 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15460
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15462 msgid "SAP Announce:"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15466 msgid "SLP Announce:"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Announce Channel:"
15472 msgstr "आवाज़"
15473
15474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Update"
15478 msgstr "तारीख़"
15479
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15481 #, fuzzy
15482 msgid " Clear "
15483 msgstr "गीत-सूची"
15484
15485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15486 #, fuzzy
15487 msgid " Save "
15488 msgstr "फैल"
15489
15490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15491 msgid " Apply "
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15495 #, fuzzy
15496 msgid " Cancel "
15497 msgstr "कोडेक क नाम"
15498
15499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Preference"
15502 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15503
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15505 msgid ""
15506 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15507 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15508 "org/copyleft/gpl.html)."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15512 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15516 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15520 #, c-format
15521 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15525 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Preamp\n"
15532 msgstr "प्रोग्राम"
15533
15534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15535 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15536 msgid "dB"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Audio/Video"
15542 msgstr "आवाज़"
15543
15544 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15545 msgid "Advance of audio over video:"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15549 msgid ""
15550 "A positive value means that\n"
15551 "the audio is ahead of the video"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Subtitles/Video"
15557 msgstr "फैल"
15558
15559 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15560 msgid "Advance of subtitles over video:"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15564 msgid ""
15565 "A positive value means that\n"
15566 "the subtitles are ahead of the video"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Speed of the subtitles:"
15572 msgstr "फैल"
15573
15574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15575 msgid "Force update of this dialog's values"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15579 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15583 msgid ""
15584 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15585 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15589 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Sent bitrate"
15595 msgstr "स्टिरियो"
15596
15597 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Current visualization:"
15600 msgstr "नेविगेशन"
15601
15602 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15603 #, fuzzy
15604 msgid "A to B"
15605 msgstr "आवाज़"
15606
15607 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15608 msgid "Frame by Frame"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Take a snapshot"
15614 msgstr "िवडीयो"
15615
15616 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15617 msgid "Menu"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Teletext on"
15623 msgstr "फैल"
15624
15625 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15626 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Teletext"
15629 msgstr "फैल"
15630
15631 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Show playlist"
15634 msgstr "गीत-सूची"
15635
15636 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Extended Settings"
15639 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
15640
15641 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Transparent"
15644 msgstr "फ्रांसीसी"
15645
15646 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
15647 msgid "Revert to normal play speed"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Select one or multiple files"
15653 msgstr "फैल"
15654
15655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15656 #, fuzzy
15657 msgid "File names:"
15658 msgstr "फैल"
15659
15660 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Filter:"
15663 msgstr "फिल्टर"
15664
15665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Open subtitles file"
15668 msgstr "फैल"
15669
15670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
15671 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
15675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
15676 #, fuzzy
15677 msgid "DVB Type:"
15678 msgstr "क़िस्म"
15679
15680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
15681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
15682 msgid "Transponder symbol rate"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Channels:"
15688 msgstr "कोडेक क नाम"
15689
15690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Selected ports:"
15693 msgstr "फैल"
15694
15695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
15696 msgid ".*"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Input caching:"
15702 msgstr "आवाज़"
15703
15704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15705 msgid "Use VLC pace"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
15709 msgid "Auto connnection"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Radio device name"
15715 msgstr "आवाज़"
15716
15717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
15718 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Advanced options..."
15721 msgstr "विस्तृत"
15722
15723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15724 msgid "Double click to get media informations"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Show the current item"
15730 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15731
15732 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Select File"
15735 msgstr "फैल"
15736
15737 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Select Directory"
15740 msgstr "फैल"
15741
15742 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15743 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Set"
15749 msgstr "समायोजन"
15750
15751 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
15752 msgid "Unset"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
15756 msgid "Hotkey for "
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15760 msgid "Press the new keys for "
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15764 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
15768 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
15769 msgid "Key: "
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15773 msgid "Input and Codecs"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Device:"
15779 msgstr "स्टिरियो"
15780
15781 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Input & Codecs Settings"
15784 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15785
15786 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
15787 msgid ""
15788 "If this property is blank, then you have\n"
15789 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15790 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
15794 msgid "Configure Hotkeys"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Audio Files"
15801 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15802
15803 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15804 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Video Files"
15807 msgstr "िवडीयो"
15808
15809 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
15810 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Playlist Files"
15813 msgstr "गीत-सूची"
15814
15815 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15816 msgid "&Apply"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15822 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15823 #, fuzzy
15824 msgid "&Cancel"
15825 msgstr "फ्रांसीसी"
15826
15827 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Edit bookmark"
15830 msgstr "पसंद"
15831
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15833 msgid "Bytes"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15837 msgid "Errors"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15844 msgid "&Close"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15848 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15850 #, fuzzy
15851 msgid "&Clear"
15852 msgstr "गीत-सूची"
15853
15854 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Hide future errors"
15857 msgstr "अन्य"
15858
15859 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Adjustments and Effects"
15862 msgstr ""
15863 "वीडियो\n"
15864 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15865
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15867 msgid "Graphic Equalizer"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Spatializer"
15873 msgstr "नेविगेशन"
15874
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Audio Effects"
15878 msgstr ""
15879 "वीडियो\n"
15880 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15881
15882 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Video Effects"
15885 msgstr ""
15886 "वीडियो\n"
15887 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15888
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15890 msgid "Synchronisation"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15894 #, fuzzy
15895 msgid "v4l2 controls"
15896 msgstr "बीच में"
15897
15898 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15900 msgid "Go to time"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15904 msgid "&Go"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15908 msgid "VLC media player "
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15912 msgid ""
15913 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15914 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15915 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15916 "\n"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15920 msgid ""
15921 "This version of VLC was compiled by:\n"
15922 " "
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15926 msgid "Based on Git commit: "
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15930 msgid ""
15931 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15932 "\n"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Copyright (C) "
15938 msgstr "स्वत्वाधिकार"
15939
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15941 msgid ""
15942 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15943 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15944 "provide the best software."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Authors"
15950 msgstr "लेखक"
15951
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15953 msgid "Thanks"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15957 #, fuzzy
15958 msgid "&Update List"
15959 msgstr "तारीख़"
15960
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15962 msgid "Checking for an update..."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Select a directory ..."
15968 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15969
15970 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
15971 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
15975 msgid "You have the latest version of VLC"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
15979 msgid "An error occurred while checking for updates"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Login"
15985 msgstr "फैल"
15986
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15988 #, fuzzy
15989 msgid "close"
15990 msgstr "कोडेक"
15991
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Media information"
15995 msgstr "नेविगेशन"
15996
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15998 #, fuzzy
15999 msgid "&General"
16000 msgstr "सामान्य"
16001
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16003 msgid "&Extra Metadata"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16007 msgid "&Codec Details"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16011 #, fuzzy
16012 msgid "&Statistics"
16013 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16014
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16016 msgid "&Save Metadata"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Location :"
16022 msgstr "स्थिति"
16023
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Modules tree"
16027 msgstr "पूरा सक्रीन"
16028
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16030 #, fuzzy
16031 msgid "&Save as..."
16032 msgstr "गीत-सूची"
16033
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16035 msgid "Verbosity Level"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16039 #, fuzzy
16040 msgid "&Update"
16041 msgstr "तारीख़"
16042
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16044 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16048 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16052 msgid ""
16053 "Cannot write file %1:\n"
16054 "%2."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16058 #, fuzzy
16059 msgid "&File"
16060 msgstr "फैल"
16061
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16063 #, fuzzy
16064 msgid "&Disc"
16065 msgstr "दानिश"
16066
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16068 #, fuzzy
16069 msgid "&Network"
16070 msgstr "नेटवर्क"
16071
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Capture &Device"
16075 msgstr "आवाज़"
16076
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16078 msgid "&Enqueue"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16082 #, fuzzy
16083 msgid "&Play"
16084 msgstr "गीत-सूची"
16085
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16088 #, fuzzy
16089 msgid "&Stream"
16090 msgstr "स्टिरियो"
16091
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16093 msgid "&Convert"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16097 msgid "&Convert / Save"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16101 msgid "&Save"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16105 #, fuzzy
16106 msgid "&Reset Preferences"
16107 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16108
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
16110 msgid ""
16111 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16112 "Are you sure you want to continue?"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Open playlist file"
16118 msgstr "गीत-सूची"
16119
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16121 msgid "Choose a filename to save playlist"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16125 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
16129 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Choose subtitles file"
16135 msgstr "फैल"
16136
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
16138 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Media Files"
16144 msgstr "फैल"
16145
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Subtitles Files"
16149 msgstr "फैल"
16150
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16152 #, fuzzy
16153 msgid "All Files"
16154 msgstr "फैल"
16155
16156 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16157 msgid ""
16158 "Stream output string.\n"
16159 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16160 " but you can update it manually."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Save file"
16166 msgstr "फैल"
16167
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16169 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16173 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16177 msgid "Day / Month / Year:"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16181 msgid "Repeat:"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16185 msgid "Repeat delay:"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16189 msgid " days"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16193 msgid "Import"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16197 msgid "Export"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16201 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16205 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16211 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16212
16213 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Privacy and Network policies"
16216 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16217
16218 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Privacy and Network Warning"
16221 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16222
16223 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16224 msgid ""
16225 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16226 "without authorization.</p>\n"
16227 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16228 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16229 "available.</p>\n"
16230 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16231 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16232 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16233 "access on the web.</p>\n"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
16237 msgid "Control menu for the player"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Paused"
16243 msgstr "तारीख़"
16244
16245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16246 #, fuzzy
16247 msgid "&Media"
16248 msgstr "फैल"
16249
16250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16251 #, fuzzy
16252 msgid "&Playlist"
16253 msgstr "गीत-सूची"
16254
16255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16256 msgid "&Tools"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16260 #, fuzzy
16261 msgid "&Audio"
16262 msgstr "आवाज़"
16263
16264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16265 #, fuzzy
16266 msgid "&Video"
16267 msgstr "िवडीयो"
16268
16269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16270 #, fuzzy
16271 msgid "&Playback"
16272 msgstr "गीत-सूची"
16273
16274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16275 #, fuzzy
16276 msgid "&Help"
16277 msgstr "मदत"
16278
16279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16280 #, fuzzy
16281 msgid "&Open File..."
16282 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16283
16284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Open &Disc..."
16287 msgstr "नेटवर्क"
16288
16289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Open &Network..."
16292 msgstr "नेटवर्क"
16293
16294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16295 msgid "Open &Capture Device..."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16299 #, fuzzy
16300 msgid "&Streaming..."
16301 msgstr "स्टिरियो"
16302
16303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16304 msgid "Conve&rt / Save..."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16308 msgid "&Quit"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Show Playlist"
16314 msgstr "गीत-सूची"
16315
16316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Undock from interface"
16319 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16320
16321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Ctrl+U"
16324 msgstr "बीच में"
16325
16326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Ctrl+L"
16329 msgstr "बीच में"
16330
16331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Add Interfaces"
16334 msgstr "इंटरफ़ेस"
16335
16336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16337 msgid "Minimal View..."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Ctrl+H"
16343 msgstr "बीच में"
16344
16345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16348 msgstr "इंटरफ़ेस"
16349
16350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Advanced controls"
16353 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16354
16355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Visualizations selector"
16358 msgstr "नेविगेशन"
16359
16360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Audio &Track"
16363 msgstr "आवाज़ "
16364
16365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Audio &Device"
16368 msgstr "आवाज़"
16369
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Audio &Channels"
16373 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
16374
16375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16376 #, fuzzy
16377 msgid "&Equalizer"
16378 msgstr "नेविगेशन"
16379
16380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16381 #, fuzzy
16382 msgid "&Visualizations"
16383 msgstr "नेविगेशन"
16384
16385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Video &Track"
16388 msgstr "िवडीयो"
16389
16390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16391 #, fuzzy
16392 msgid "&Subtitles Track"
16393 msgstr "फैल"
16394
16395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Load File..."
16398 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16399
16400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Toggle &Fullscreen"
16403 msgstr "इंटरफ़ेस"
16404
16405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16406 #, fuzzy
16407 msgid "&Zoom"
16408 msgstr "नीचे"
16409
16410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16411 #, fuzzy
16412 msgid "&Deinterlace"
16413 msgstr "इंटरफ़ेस"
16414
16415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16416 #, fuzzy
16417 msgid "&Aspect Ratio"
16418 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16419
16420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16421 #, fuzzy
16422 msgid "&Crop"
16423 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16424
16425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Always &On Top"
16428 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
16429
16430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16431 #, fuzzy
16432 msgid "&Bookmarks"
16433 msgstr "पसंद"
16434
16435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16436 #, fuzzy
16437 msgid "&Title"
16438 msgstr "फैल"
16439
16440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16441 #, fuzzy
16442 msgid "&Chapter"
16443 msgstr "अध्याय"
16444
16445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16446 #, fuzzy
16447 msgid "&Program"
16448 msgstr "प्रोग्राम"
16449
16450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16451 #, fuzzy
16452 msgid "&Navigation"
16453 msgstr "नेविगेशन"
16454
16455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Help..."
16458 msgstr "मदत"
16459
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16461 msgid "Check for updates..."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16465 msgid "Tools"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Leave Fullscreen"
16471 msgstr "पूरा सक्रीन"
16472
16473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16474 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16478 msgid "Show VLC media player"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16482 #, fuzzy
16483 msgid "&Open Media"
16484 msgstr "फैल"
16485
16486 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16487 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16491 msgid ""
16492 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16493 "preferences dialog."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16497 msgid "Systray icon"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16501 msgid ""
16502 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16503 "basic actions"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16507 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16511 msgid ""
16512 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16513 "inyour taskbar"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16517 msgid "Show playing item name in window title"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16521 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16525 msgid "Path to use in openfile dialog"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16529 msgid "Show notification popup on track change"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16533 msgid ""
16534 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16535 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Advanced options"
16541 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16542
16543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16544 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16548 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16552 msgid ""
16553 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16554 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16555 "extensions."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16559 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16563 msgid "Activate the updates availability notification"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16567 msgid ""
16568 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16569 "once a week."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16573 msgid "Number of days between two update checks"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16577 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16581 msgid ""
16582 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16583 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16587 msgid "Automatically save the volume on exit"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16591 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16595 msgid "Ask for network policy at start"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16599 msgid "Define the colours of the volume slider "
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16603 msgid ""
16604 "Define the colours of the volume slider\n"
16605 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16606 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16607 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16611 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16615 msgid "Selection of the starting mode and look "
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16619 msgid ""
16620 "Start VLC with:\n"
16621 " - normal mode\n"
16622 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16623 " - minimal mode with limited controls"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16627 msgid "Classic look"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16631 msgid "Complete look with information area"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16635 msgid "Minimal look with no menus"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Qt interface"
16641 msgstr "इंटरफ़ेस"
16642
16643 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Preset"
16646 msgstr "पिछला"
16647
16648 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16649 msgid "Capture Mode"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Select the capture device type"
16655 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16656
16657 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Card Selection"
16660 msgstr "समय-सीमा"
16661
16662 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Options"
16665 msgstr "मदद विकल्प"
16666
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16668 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Disc selection"
16674 msgstr "समय-सीमा"
16675
16676 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16677 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16681 msgid "No DVD Menus"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Disc device"
16687 msgstr "आवाज़"
16688
16689 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16690 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Starting position"
16696 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16697
16698 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Audio and Subtitles"
16701 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16702
16703 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16704 msgid "Choose one or more media file to open"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Add a subtitles file"
16710 msgstr "फैल"
16711
16712 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16715 msgstr "फैल"
16716
16717 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16718 msgid "Alignment:"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Select the subtitles file"
16724 msgstr "फैल"
16725
16726 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Network Protocol"
16729 msgstr "नेटवर्क"
16730
16731 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Select the protocol for the URL."
16734 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16735
16736 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Protocol"
16739 msgstr "नेटवर्क"
16740
16741 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Select the port used"
16744 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16745
16746 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
16747 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Show extended options"
16753 msgstr "सी डि डि बी"
16754
16755 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Show &amp;more options"
16758 msgstr "सी डि डि बी"
16759
16760 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16761 msgid "Change the caching for the media"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16765 msgid "Start Time"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16769 msgid "Change the start time for the media"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16773 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16777 msgid "Extra media"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Select the file"
16783 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16784
16785 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16786 msgid "Customize"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16792 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16793
16794 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16795 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16796 msgid "Podcast URLs list"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Stream Output"
16802 msgstr "स्टिरियो"
16803
16804 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Outputs"
16807 msgstr "स्टिरियो"
16808
16809 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16810 msgid "Play locally"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16814 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16818 msgid "Prefer UDP over RTP"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16822 msgid "Mount Point"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Login:pass:"
16828 msgstr "फैल"
16829
16830 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16831 msgid "Profile"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Encapsulation"
16837 msgstr "नेविगेशन"
16838
16839 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Video codec"
16842 msgstr "िवडीयो"
16843
16844 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Audio codec"
16847 msgstr "आवाज़"
16848
16849 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16850 msgid "Overlay subtitles on the video"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16854 msgid "Group name"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16858 msgid "Stream all elementary streams"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16862 msgid "Generated stream output string"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Default volume"
16868 msgstr "इंटरफ़ेस"
16869
16870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16871 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16875 msgid "Save volume on exit"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Preferred audio language"
16881 msgstr "फैल"
16882
16883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16884 msgid "last.fm"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16888 msgid "Enable last.fm submission"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Disc Devices"
16894 msgstr "स्टिरियो"
16895
16896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Disk Device"
16899 msgstr "आवाज़"
16900
16901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16902 msgid "Server Default Port"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Default caching level"
16908 msgstr "इंटरफ़ेस"
16909
16910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16911 msgid "Repair AVI files"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16915 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16919 msgid "Native or Skins"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Native"
16925 msgstr "फैल"
16926
16927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16928 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Display Mode"
16934 msgstr ""
16935 "वीडियो\n"
16936 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16937
16938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Integrate video in interface"
16941 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16942
16943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16945 msgid "Skins"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Skin File"
16951 msgstr "फैल"
16952
16953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Instances"
16956 msgstr "इंटरफ़ेस"
16957
16958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16959 msgid "Allow only one instance"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16963 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16967 #, fuzzy
16968 msgid "File associations:"
16969 msgstr "विवरण"
16970
16971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16972 msgid "Association Setup"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16976 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16980 msgid "Activate update notifier"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16984 msgid ""
16985 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Subtitles languages"
16991 msgstr "फैल"
16992
16993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Preferred subtitles language"
16996 msgstr "फैल"
16997
16998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Font color"
17001 msgstr "बीच में"
17002
17003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Output"
17006 msgstr "स्टिरियो"
17007
17008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17009 msgid "Accelerated video output"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Skip Frames"
17015 msgstr "फैल"
17016
17017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17018 msgid "DirectX"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Display Device"
17024 msgstr "आवाज़"
17025
17026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17027 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Edit settings"
17033 msgstr ""
17034 "वीडियो\n"
17035 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17036
17037 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Control"
17040 msgstr "बीच में"
17041
17042 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17043 msgid "Run manually"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17047 msgid "Setup schedule"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17051 msgid "Run on schedule"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17055 msgid "Status"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17059 msgid "P/P"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Prev"
17065 msgstr "पिछला"
17066
17067 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Add Input"
17070 msgstr "आवाज़"
17071
17072 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Edit Input"
17075 msgstr "आवाज़"
17076
17077 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Clear List"
17080 msgstr "गीत-सूची"
17081
17082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17083 msgid "Transform"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Sharpen"
17089 msgstr "स्टिरियो"
17090
17091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17092 msgid "Sigma"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17096 msgid "Image adjust"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17100 msgid "Brightness threshold"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17104 msgid "Color fun"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Color extraction"
17110 msgstr "समय-सीमा"
17111
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17113 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17114 msgid "Color threshold"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17118 msgid "Similarity"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17122 msgid "Synchronize top and bottom"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17126 msgid "Synchronize left and right"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17130 msgid "Geometry"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17134 msgid "Puzzle game"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17138 msgid "Black slot"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17144 msgid "Columns"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17150 msgid "Rows"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Rotate"
17156 msgstr "तारीख़"
17157
17158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17159 msgid "Angle"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Image modification"
17165 msgstr "नेविगेशन"
17166
17167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17168 msgid "Water effect"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17172 #: modules/video_filter/noise.c:54
17173 msgid "Noise"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17177 msgid "Motion detect"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17181 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17182 msgid "Motion blur"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17186 msgid "Factor"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17190 msgid "Cartoon"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17194 msgid "Vout/Overlay"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17198 msgid "Wall"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Add text"
17204 msgstr "अगला"
17205
17206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Panoramix"
17209 msgstr "प्रोग्राम"
17210
17211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Clone"
17214 msgstr "कोडेक"
17215
17216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Number of clones"
17219 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17220
17221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17222 msgid "Add logo"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17226 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17227 msgid "Transparency"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17231 msgid "Logo erase"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17235 msgid "Mask"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Advanced video filter controls"
17241 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17242
17243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Subpicture filters"
17246 msgstr "फैल"
17247
17248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Video filters"
17251 msgstr "िवडीयो"
17252
17253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Vout filters"
17256 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17257
17258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17259 msgid "Reset"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17263 msgid "VLM configurator"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Media Manager Edition"
17269 msgstr "नेविगेशन"
17270
17271 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17272 msgid "Name:"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Input:"
17278 msgstr "आवाज़"
17279
17280 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Select Input"
17283 msgstr "फैल"
17284
17285 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Output:"
17288 msgstr "स्टिरियो"
17289
17290 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Select Output"
17293 msgstr "स्टिरियो"
17294
17295 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Time Control"
17298 msgstr "बीच में"
17299
17300 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Mux Control"
17303 msgstr "बीच में"
17304
17305 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17306 msgid "Loop"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17310 msgid "Media Manager List"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Open a skin file"
17316 msgstr "गीत-सूची"
17317
17318 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17319 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Open playlist"
17325 msgstr "गीत-सूची"
17326
17327 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17328 msgid ""
17329 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17330 "xspf"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Save playlist"
17336 msgstr "गीत-सूची"
17337
17338 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17339 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Skin to use"
17345 msgstr "फैल"
17346
17347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17348 msgid "Path to the skin to use."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17352 msgid "Config of last used skin"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17356 msgid ""
17357 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17358 "automatically, do not touch it."
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17362 msgid "Show a systray icon for VLC"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17366 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17367 msgid "Show VLC on the taskbar"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17371 msgid "Enable transparency effects"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17375 msgid ""
17376 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17377 "when moving windows does not behave correctly."
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17381 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Use a skinned playlist"
17384 msgstr "गीत-सूची"
17385
17386 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Skinnable Interface"
17389 msgstr "इंटरफ़ेस"
17390
17391 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17392 msgid "Skins loader demux"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Select skin"
17398 msgstr "फैल"
17399
17400 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Open skin..."
17403 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17404
17405 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17406 #, fuzzy
17407 msgid ""
17408 "\n"
17409 "(WinCE interface)\n"
17410 "\n"
17411 msgstr "इंटरफ़ेस"
17412
17413 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17414 msgid ""
17415 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17416 "\n"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17420 msgid "Compiled by "
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17424 msgid "Compiler: "
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17428 msgid ""
17429 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17430 "http://www.videolan.org/"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17434 msgid "Open:"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17438 msgid ""
17439 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17440 "targets:"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Choose directory"
17446 msgstr "बाहर िनकलो"
17447
17448 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Choose file"
17451 msgstr "बाहर िनकलो"
17452
17453 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Embed video in interface"
17456 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17457
17458 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17459 msgid ""
17460 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17461 "window."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17465 #, fuzzy
17466 msgid "WinCE interface module"
17467 msgstr "इंटरफ़ेस"
17468
17469 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17470 msgid "WinCE dialogs provider"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17474 msgid "Folder meta data"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Blues"
17480 msgstr "फैल"
17481
17482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17483 msgid "Classic rock"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Country"
17489 msgstr "बीच में"
17490
17491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Disco"
17494 msgstr "दानिश"
17495
17496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17497 msgid "Funk"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17501 msgid "Grunge"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17505 msgid "Hip-Hop"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17509 msgid "Jazz"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17513 msgid "Metal"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17517 msgid "New Age"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17521 msgid "Oldies"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17525 msgid "Other"
17526 msgstr "अन्य"
17527
17528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17529 msgid "R&B"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17533 msgid "Rap"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17537 msgid "Industrial"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Alternative"
17543 msgstr "समय-सीमा"
17544
17545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17546 msgid "Death metal"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17550 msgid "Pranks"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17554 msgid "Soundtrack"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17558 msgid "Euro-Techno"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17562 msgid "Ambient"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17566 msgid "Trip-Hop"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17570 msgid "Vocal"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17574 msgid "Jazz+Funk"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Fusion"
17580 msgstr "रूसी"
17581
17582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Trance"
17585 msgstr "फ्रांसीसी"
17586
17587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17588 msgid "Instrumental"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17592 msgid "Acid"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17596 msgid "House"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17600 msgid "Game"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17604 msgid "Sound clip"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17608 msgid "Gospel"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Alternative rock"
17614 msgstr "इंटरफ़ेस"
17615
17616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17617 msgid "Soul"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17621 msgid "Punk"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Space"
17627 msgstr "फ्रांसीसी"
17628
17629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Meditative"
17632 msgstr "फैल"
17633
17634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17635 msgid "Instrumental pop"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17639 msgid "Instrumental rock"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17643 msgid "Ethnic"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17647 msgid "Gothic"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17651 msgid "Darkwave"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17655 msgid "Techno-Industrial"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17659 msgid "Electronic"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17663 msgid "Pop-Folk"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Eurodance"
17669 msgstr "फ्रांसीसी"
17670
17671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Dream"
17674 msgstr "प्रोग्राम"
17675
17676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17677 msgid "Southern rock"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Comedy"
17683 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17684
17685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17686 msgid "Cult"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17690 msgid "Gangsta"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Top 40"
17696 msgstr "ऊपर"
17697
17698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17699 msgid "Christian rap"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17703 msgid "Pop/funk"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17707 msgid "Jungle"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17711 msgid "Native American"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Cabaret"
17717 msgstr "बीच में"
17718
17719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17720 msgid "New wave"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Rave"
17726 msgstr "तारीख़"
17727
17728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17729 msgid "Showtunes"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Trailer"
17735 msgstr "फैल"
17736
17737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Lo-Fi"
17740 msgstr "फैल"
17741
17742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17743 msgid "Tribal"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17747 msgid "Acid punk"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17751 msgid "Acid jazz"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Polka"
17757 msgstr "गीत-सूची"
17758
17759 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17760 msgid "Retro"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17764 msgid "Musical"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17768 msgid "Rock & roll"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17772 msgid "Hard rock"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17776 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17780 msgid "MusicBrainz"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17784 msgid "MusicBrainz meta data"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17788 msgid "The username of your last.fm account"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17792 msgid "The password of your last.fm account"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Audioscrobbler"
17798 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17799
17800 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17801 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17805 msgid "Last.fm username not set"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17809 msgid ""
17810 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17811 "VLC.\n"
17812 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
17816 msgid "last.fm: Authentication failed"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17820 msgid ""
17821 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17822 "relaunch VLC."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17826 msgid "Dummy image chroma format"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17830 msgid ""
17831 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17832 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17836 msgid "Save raw codec data"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17840 msgid ""
17841 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17842 "main options."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17846 msgid ""
17847 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17848 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17849 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Dummy interface function"
17855 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17856
17857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Dummy Interface"
17860 msgstr "इंटरफ़ेस"
17861
17862 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17863 msgid "Dummy access function"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17867 msgid "Dummy demux function"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17871 msgid "Dummy decoder"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17875 msgid "Dummy decoder function"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17879 msgid "Dummy encoder function"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Dummy audio output function"
17885 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17886
17887 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17888 msgid "Dummy video output function"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17892 msgid "Dummy Video output"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17896 msgid "Dummy font renderer function"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17900 msgid "Filename for the font you want to use"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Font size in pixels"
17906 msgstr "िवडीयो"
17907
17908 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17909 msgid ""
17910 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17911 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17912 "font size."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17916 msgid ""
17917 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17918 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17922 msgid "Text default color"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17926 msgid ""
17927 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17928 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17929 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17930 "(red + green), #FFFFFF = white"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17934 msgid "Relative font size"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17938 msgid ""
17939 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17940 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Smaller"
17946 msgstr "फैल"
17947
17948 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17949 msgid "Small"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Large"
17955 msgstr "भाषा"
17956
17957 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17958 msgid "Larger"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/misc/freetype.c:133
17962 msgid "Use YUVP renderer"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/misc/freetype.c:134
17966 msgid ""
17967 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17968 "you want to encode into DVB subtitles"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/misc/freetype.c:136
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Font Effect"
17974 msgstr ""
17975 "वीडियो\n"
17976 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17977
17978 #: modules/misc/freetype.c:137
17979 msgid ""
17980 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17981 "readability."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/misc/freetype.c:146
17985 msgid "Background"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/misc/freetype.c:146
17989 msgid "Outline"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/misc/freetype.c:146
17993 msgid "Fat Outline"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Text renderer"
17999 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18000
18001 #: modules/misc/freetype.c:159
18002 msgid "Freetype2 font renderer"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/misc/gnutls.c:78
18006 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/misc/gnutls.c:80
18010 msgid ""
18011 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18012 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/misc/gnutls.c:83
18016 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/misc/gnutls.c:85
18020 msgid ""
18021 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/misc/gnutls.c:90
18025 msgid "GnuTLS transport layer security"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/misc/gnutls.c:100
18029 #, fuzzy
18030 msgid "GnuTLS server"
18031 msgstr "स्टिरियो"
18032
18033 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18034 msgid "Gtk+ GUI helper"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/misc/inhibit.c:66
18038 msgid "Power Management Inhibitor"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/misc/logger.c:125
18042 msgid "Log format"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/misc/logger.c:127
18046 msgid ""
18047 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18048 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/misc/logger.c:131
18052 msgid ""
18053 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18054 "\"."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/misc/logger.c:136
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Logging"
18060 msgstr "फैल"
18061
18062 #: modules/misc/logger.c:137
18063 msgid "File logging"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/misc/logger.c:143
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Log filename"
18069 msgstr "फैल"
18070
18071 #: modules/misc/logger.c:143
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Specify the log filename."
18074 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18075
18076 #: modules/misc/logger.c:149
18077 #, fuzzy
18078 msgid "RRD output file"
18079 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18080
18081 #: modules/misc/logger.c:150
18082 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Lua interface"
18088 msgstr "इंटरफ़ेस"
18089
18090 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18091 msgid "Lua interface module to load"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Lua interface configuration"
18097 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18098
18099 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18100 msgid ""
18101 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18102 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18106 msgid "Lua Art"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18110 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Lua Playlist"
18116 msgstr "गीत-सूची"
18117
18118 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18119 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Lua Interface Module"
18125 msgstr "इंटरफ़ेस"
18126
18127 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18128 msgid "AltiVec memcpy"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18132 msgid "libc memcpy"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18136 msgid "3D Now! memcpy"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18140 msgid "MMX memcpy"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18144 msgid "MMX EXT memcpy"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18148 msgid "Growl Notification Plugin"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Now playing"
18154 msgstr "अभि बज"
18155
18156 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Server"
18159 msgstr "स्टिरियो"
18160
18161 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18162 msgid ""
18163 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18164 "notifications are sent locally."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18168 msgid "Growl password on the Growl server."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18172 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18176 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18180 msgid "Title format string"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18184 msgid ""
18185 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18186 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18190 #, fuzzy
18191 msgid "MSN Now-Playing"
18192 msgstr "अभि बज"
18193
18194 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18195 msgid "Timeout (ms)"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18199 msgid "How long the notification will be displayed "
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18203 msgid "Notify"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18207 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18211 msgid ""
18212 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18213 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18214 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18215 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18216 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18217 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18218 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18222 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Flip vertical position"
18228 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18229
18230 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18231 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18235 msgid "Vertical offset"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18239 msgid ""
18240 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18241 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18245 msgid "Shadow offset"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18249 msgid ""
18250 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18254 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18258 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18262 #, fuzzy
18263 msgid "XOSD interface"
18264 msgstr "इंटरफ़ेस"
18265
18266 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18267 #, fuzzy
18268 msgid "OSD configuration importer"
18269 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18270
18271 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18272 #, fuzzy
18273 msgid "XML OSD configuration importer"
18274 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18275
18276 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18277 msgid "M3U playlist exporter"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Old playlist exporter"
18283 msgstr "गीत-सूची"
18284
18285 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18286 #, fuzzy
18287 msgid "XSPF playlist export"
18288 msgstr "गीत-सूची"
18289
18290 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18291 msgid "HAL devices detection"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18295 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18299 msgid ""
18300 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18301 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18305 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18309 #, fuzzy
18310 msgid "video"
18311 msgstr "िवडीयो"
18312
18313 #: modules/misc/quartztext.c:85
18314 msgid "Mac Text renderer"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/misc/quartztext.c:86
18318 msgid "Quartz font renderer"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/misc/rtsp.c:54
18322 msgid "RTSP host address"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/misc/rtsp.c:56
18326 msgid ""
18327 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18328 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18329 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18330 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/misc/rtsp.c:61
18334 msgid "Maximum number of connections"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/misc/rtsp.c:62
18338 msgid ""
18339 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18340 "0 means no limit."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/misc/rtsp.c:65
18344 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/misc/rtsp.c:67
18348 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/misc/rtsp.c:69
18352 msgid ""
18353 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18354 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18355 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18356 "The default is 5."
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/misc/rtsp.c:75
18360 msgid "RTSP VoD"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/misc/rtsp.c:76
18364 msgid "RTSP VoD server"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/misc/screensaver.c:88
18368 msgid "X Screensaver disabler"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Stats"
18374 msgstr "फैल"
18375
18376 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Stats encoder function"
18379 msgstr "फैल"
18380
18381 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Stats decoder"
18384 msgstr "फैल"
18385
18386 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Stats decoder function"
18389 msgstr "विवरण"
18390
18391 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Stats demux"
18394 msgstr "फैल"
18395
18396 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18397 msgid "Stats demux function"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Stats video output"
18403 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18404
18405 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Stats video output function"
18408 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18409
18410 #: modules/misc/svg.c:70
18411 #, fuzzy
18412 msgid "SVG template file"
18413 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18414
18415 #: modules/misc/svg.c:71
18416 msgid ""
18417 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18421 msgid "C module that does nothing"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Miscellaneous stress tests"
18427 msgstr "विभिन्न"
18428
18429 #: modules/misc/win32text.c:93
18430 msgid "Win32 font renderer"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18434 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18438 msgid "Simple XML Parser"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/mux/asf.c:53
18442 msgid "Title to put in ASF comments."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/mux/asf.c:55
18446 msgid "Author to put in ASF comments."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/mux/asf.c:57
18450 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/mux/asf.c:58
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Comment"
18456 msgstr "बीच में"
18457
18458 #: modules/mux/asf.c:59
18459 msgid "Comment to put in ASF comments."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/mux/asf.c:61
18463 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/mux/asf.c:62
18467 msgid "Packet Size"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/mux/asf.c:63
18471 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/mux/asf.c:64
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Bitrate override"
18477 msgstr "इंटरफ़ेस"
18478
18479 #: modules/mux/asf.c:65
18480 msgid ""
18481 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18482 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18483 "in bytes"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/mux/asf.c:69
18487 msgid "ASF muxer"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/mux/asf.c:557
18491 msgid "Unknown Video"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/mux/avi.c:47
18495 msgid "AVI muxer"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/mux/dummy.c:45
18499 msgid "Dummy/Raw muxer"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/mux/mp4.c:48
18503 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/mux/mp4.c:50
18507 msgid ""
18508 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18509 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18510 "downloading."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/mux/mp4.c:60
18514 msgid "MP4/MOV muxer"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18518 msgid "DTS delay (ms)"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18522 msgid ""
18523 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18524 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18525 "inside the client decoder."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18529 msgid "PES maximum size"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18533 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18537 msgid "PS muxer"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Video PID"
18543 msgstr "िवडीयो"
18544
18545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18546 msgid ""
18547 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18548 "the video."
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Audio PID"
18554 msgstr "आवाज़"
18555
18556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18557 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18561 msgid "SPU PID"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18565 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18569 msgid "PMT PID"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18573 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18577 msgid "TS ID"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18581 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18585 msgid "NET ID"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18589 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18593 msgid "PMT Program numbers"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18597 msgid ""
18598 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18599 "to be enabled."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18603 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18607 msgid ""
18608 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18609 "be enabled."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18613 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18617 msgid ""
18618 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18619 "be enabled."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18623 msgid "Set PID to ID of ES"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18627 msgid ""
18628 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18629 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Data alignment"
18635 msgstr "फैल"
18636
18637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18638 msgid ""
18639 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18640 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18644 msgid "Shaping delay (ms)"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18648 msgid ""
18649 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18650 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18651 "especially for reference frames."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18655 msgid "Use keyframes"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18659 msgid ""
18660 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18661 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18662 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18663 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18664 "the biggest frames in the stream."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18668 msgid "PCR delay (ms)"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18672 msgid ""
18673 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18674 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18678 msgid "Minimum B (deprecated)"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18682 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18686 msgid "Maximum B (deprecated)"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18690 msgid ""
18691 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18692 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18693 "inside the client decoder."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18697 msgid "Crypt audio"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18701 msgid "Crypt audio using CSA"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Crypt video"
18707 msgstr "िवडीयो"
18708
18709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18710 msgid "Crypt video using CSA"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18714 msgid "CSA Key"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18718 msgid ""
18719 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18723 msgid "CSA Key in use"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18727 msgid ""
18728 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18729 "second/2 one."
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18733 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18737 msgid ""
18738 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18739 "header from the value before encrypting."
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18743 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18747 msgid "Multipart JPEG muxer"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/mux/ogg.c:52
18751 msgid "Ogg/OGM muxer"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/mux/wav.c:46
18755 msgid "WAV muxer"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/packetizer/copy.c:47
18759 msgid "Copy packetizer"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/packetizer/h264.c:53
18763 msgid "H.264 video packetizer"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18767 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18771 msgid "MPEG4 video packetizer"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18775 msgid "Sync on Intra Frame"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18779 msgid ""
18780 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18781 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18785 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18789 msgid "VC-1 packetizer"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18793 msgid "Bonjour services"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18797 msgid "Bonjour"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18801 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18802 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Devices"
18805 msgstr "स्टिरियो"
18806
18807 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18808 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18812 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Podcasts"
18815 msgstr "तारीख़"
18816
18817 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18818 msgid "SAP multicast address"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18822 msgid ""
18823 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18824 "However, you can specify a specific address."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18828 msgid "IPv4 SAP"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18832 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18836 msgid "IPv6 SAP"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18840 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18844 msgid "IPv6 SAP scope"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18848 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18852 msgid "SAP timeout (seconds)"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18856 msgid ""
18857 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18861 msgid "Try to parse the announce"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18865 msgid ""
18866 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18867 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18871 msgid "SAP Strict mode"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18875 msgid ""
18876 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18877 "announcements."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18881 msgid "Use SAP cache"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18885 msgid ""
18886 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18887 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18891 msgid ""
18892 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18893 "announcements."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18897 msgid "SAP Announcements"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18901 #, fuzzy
18902 msgid "SDP Descriptions parser"
18903 msgstr "विवरण"
18904
18905 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
18906 msgid "Session"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/services_discovery/sap.c:888
18910 msgid "Tool"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/services_discovery/sap.c:892
18914 msgid "User"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18918 msgid "Les Guignols"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Canal +"
18924 msgstr "कोडेक क नाम"
18925
18926 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18927 msgid "Shoutcast Radio"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18931 msgid "Shoutcast TV"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18935 msgid "Freebox TV"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18939 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18940 #, fuzzy
18941 msgid "French TV"
18942 msgstr "फ्रांसीसी"
18943
18944 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18945 msgid "Shoutcast radio listings"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18949 msgid "Shoutcast TV listings"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18953 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18957 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18961 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Autodel"
18967 msgstr "आवाज़"
18968
18969 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18970 msgid "Automatically add/delete input streams"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18974 msgid ""
18975 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18976 "this stream later."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18980 msgid ""
18981 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18982 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18983 "need to raise caching values."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18987 msgid "ID Offset"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18991 msgid ""
18992 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18993 "IDs bridge_in will register."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18997 msgid "Bridge"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Bridge stream output"
19003 msgstr "स्टिरियो"
19004
19005 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Bridge out"
19008 msgstr "िवडीयो"
19009
19010 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19011 msgid "Bridge in"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/stream_out/description.c:54
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Description stream output"
19017 msgstr "विवरण"
19018
19019 #: modules/stream_out/display.c:42
19020 msgid "Enable/disable audio rendering."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/stream_out/display.c:44
19024 msgid "Enable/disable video rendering."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/stream_out/display.c:46
19028 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/stream_out/display.c:55
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Display stream output"
19034 msgstr "स्टिरियो"
19035
19036 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Duplicate stream output"
19039 msgstr "स्टिरियो"
19040
19041 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19042 msgid "Output access method"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/stream_out/es.c:43
19046 msgid "This is the default output access method that will be used."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/stream_out/es.c:45
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Audio output access method"
19052 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19053
19054 #: modules/stream_out/es.c:47
19055 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/stream_out/es.c:48
19059 msgid "Video output access method"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/stream_out/es.c:50
19063 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19067 msgid "Output muxer"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/stream_out/es.c:54
19071 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/stream_out/es.c:55
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Audio output muxer"
19077 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19078
19079 #: modules/stream_out/es.c:57
19080 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/stream_out/es.c:58
19084 msgid "Video output muxer"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/stream_out/es.c:60
19088 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/stream_out/es.c:62
19092 msgid "Output URL"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/stream_out/es.c:64
19096 msgid "This is the default output URI."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/stream_out/es.c:65
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Audio output URL"
19102 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19103
19104 #: modules/stream_out/es.c:67
19105 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/stream_out/es.c:68
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Video output URL"
19111 msgstr "िवडीयो"
19112
19113 #: modules/stream_out/es.c:70
19114 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/stream_out/es.c:79
19118 msgid "Elementary stream output"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19122 #, c-format
19123 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/stream_out/gather.c:44
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Gathering stream output"
19129 msgstr "स्टिरियो"
19130
19131 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19132 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Sample aspect ratio"
19138 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19139
19140 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19141 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Video filter"
19147 msgstr "िवडीयो"
19148
19149 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19150 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19154 msgid "Image chroma"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19158 msgid ""
19159 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19160 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19164 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19168 #: modules/video_filter/rss.c:142
19169 msgid "X offset"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19173 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19177 #: modules/video_filter/rss.c:144
19178 msgid "Y offset"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19182 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19186 msgid "Mosaic bridge"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19190 msgid "Mosaic bridge stream output"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19194 msgid "This is the output URL that will be used."
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19198 #, fuzzy
19199 msgid "SDP"
19200 msgstr "यूआरएल"
19201
19202 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19203 msgid ""
19204 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19205 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19206 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19207 "SDP to be announced via SAP."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19211 msgid "SAP announcing"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19215 msgid "Announce this session with SAP."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19219 msgid "Muxer"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19223 msgid ""
19224 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19225 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Session name"
19231 msgstr "फैल"
19232
19233 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19234 msgid ""
19235 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19236 "Descriptor)."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Session description"
19242 msgstr "विवरण"
19243
19244 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19245 msgid ""
19246 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19247 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19251 msgid "Session URL"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19255 msgid ""
19256 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19257 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19258 "(Session Descriptor)."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Session email"
19264 msgstr "विवरण"
19265
19266 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19267 msgid ""
19268 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19269 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19273 msgid "Session phone number"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19277 msgid ""
19278 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19279 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19283 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Audio port"
19289 msgstr "आवाज़"
19290
19291 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19292 msgid ""
19293 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Video port"
19299 msgstr "िवडीयो"
19300
19301 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19302 msgid ""
19303 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19307 msgid ""
19308 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19309 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19310 "in default)."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19314 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19318 msgid ""
19319 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19320 "packets."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19324 msgid "Transport protocol"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19328 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19332 msgid ""
19333 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19334 "master shared secret key."
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19338 msgid "MP4A LATM"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19342 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19346 #, fuzzy
19347 msgid "RTP stream output"
19348 msgstr "स्टिरियो"
19349
19350 #: modules/stream_out/standard.c:47
19351 msgid "Output method to use for the stream."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/stream_out/standard.c:50
19355 msgid "Muxer to use for the stream."
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/stream_out/standard.c:51
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Output destination"
19361 msgstr "समय-सीमा"
19362
19363 #: modules/stream_out/standard.c:53
19364 msgid ""
19365 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/stream_out/standard.c:54
19369 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/stream_out/standard.c:56
19373 msgid ""
19374 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19375 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/stream_out/standard.c:58
19379 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/stream_out/standard.c:60
19383 msgid ""
19384 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19385 "overrides this"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/stream_out/standard.c:67
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Session groupname"
19391 msgstr "विवरण"
19392
19393 #: modules/stream_out/standard.c:69
19394 msgid ""
19395 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19396 "if you choose to use SAP."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/stream_out/standard.c:101
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Standard stream output"
19402 msgstr "स्टिरियो"
19403
19404 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Files"
19407 msgstr "फैल"
19408
19409 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19410 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Sizes"
19416 msgstr "स्टिरियो"
19417
19418 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19419 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19425 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19426
19427 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19428 msgid "Command UDP port"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19432 msgid "UDP port to listen to for commands."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19436 msgid "Command"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19440 msgid "Initial command to execute."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19444 msgid "GOP size"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19448 msgid "Number of P frames between two I frames."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19452 msgid "Quantizer scale"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19456 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Mute audio"
19462 msgstr "आवाज़"
19463
19464 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19465 msgid "Mute audio when command is not 0."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19469 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Video encoder"
19475 msgstr "िवडीयो"
19476
19477 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19478 msgid ""
19479 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19480 "options)."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19484 msgid "Destination video codec"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19488 msgid "This is the video codec that will be used."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Video bitrate"
19494 msgstr "िवडीयो"
19495
19496 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19497 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Video scaling"
19503 msgstr ""
19504 "वीडियो\n"
19505 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19506
19507 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19508 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Video frame-rate"
19514 msgstr "िवडीयो"
19515
19516 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19517 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19521 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19525 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19529 msgid "Maximum video width"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19533 msgid "Maximum output video width."
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19537 msgid "Maximum video height"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19541 msgid "Maximum output video height."
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19545 msgid ""
19546 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19547 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Audio encoder"
19553 msgstr "आवाज़"
19554
19555 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19556 msgid ""
19557 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19558 "options)."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19562 msgid "Destination audio codec"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19566 msgid "This is the audio codec that will be used."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Audio bitrate"
19572 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19573
19574 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19575 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19579 msgid ""
19580 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Audio channels"
19586 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19587
19588 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19589 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Audio filter"
19595 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19596
19597 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19598 msgid ""
19599 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19600 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Subtitles encoder"
19606 msgstr "फैल"
19607
19608 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19609 msgid ""
19610 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19611 "options)."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19615 msgid "Destination subtitles codec"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19619 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19623 msgid ""
19624 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19625 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19626 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19627 "of subpicture modules"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19631 msgid "OSD menu"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19635 msgid ""
19636 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Number of threads"
19642 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19643
19644 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19647 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19648
19649 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19650 msgid "High priority"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19654 msgid ""
19655 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19659 msgid "Synchronise on audio track"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19663 msgid ""
19664 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19665 "on the audio track."
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19669 msgid ""
19670 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19671 "rate."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Transcode stream output"
19677 msgstr "स्टिरियो"
19678
19679 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Overlays/Subtitles"
19682 msgstr "फैल"
19683
19684 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19685 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19689 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19690 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19691 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19692 msgid "Conversions from "
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19696 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19700 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19704 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19708 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19709 msgid "MMX conversions from "
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19713 msgid "SSE2 conversions from "
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19717 msgid "AltiVec conversions from "
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19721 msgid ""
19722 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19723 "threshold value will be the brighness defined below."
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19727 msgid "Image contrast (0-2)"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19731 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19735 msgid "Image hue (0-360)"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19739 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19743 msgid "Image saturation (0-3)"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19747 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19751 msgid "Image brightness (0-2)"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19755 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19759 msgid "Image gamma (0-10)"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19763 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Image properties filter"
19769 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19770
19771 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19772 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19776 msgid "Transparency mask"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19780 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Alpha mask video filter"
19786 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19787
19788 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Alpha mask"
19791 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19792
19793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19794 msgid ""
19795 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
19796 "connected to your computer.\n"
19797 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
19798 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
19799 "\n"
19800 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19801 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19802 "\n"
19803 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
19804 "where you can get the required parts and so on.\n"
19805 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
19806 "live action..."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
19810 msgid "Save Debug Frames"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19814 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19818 msgid "Debug Frame Folder"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19822 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
19826 msgid "Extracted Image Width"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19830 msgid ""
19831 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
19835 msgid "Extracted Image Height"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19839 msgid ""
19840 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
19844 msgid "use Pause Color"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19848 msgid ""
19849 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
19850 "another beer?)"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Pause-Red"
19856 msgstr "तारीख़"
19857
19858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19859 msgid "the red component of pause color"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Pause-Green"
19865 msgstr "तारीख़"
19866
19867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19868 msgid "the green component of pause color"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Pause-Blue"
19874 msgstr "तारीख़"
19875
19876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19877 msgid "the blue component of pause color"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19881 msgid "Pause-Fadesteps"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19885 msgid ""
19886 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19890 msgid "End-Red"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
19894 msgid "the red component of the shutdown color"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19898 msgid "End-Green"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19902 msgid "the green component of the shutdown color"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19906 #, fuzzy
19907 msgid "End-Blue"
19908 msgstr "फैल"
19909
19910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19911 msgid "the blue component of the shutdown color"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19915 msgid "End-Fadesteps"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19919 msgid ""
19920 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19921 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
19925 msgid "Use Software White adjust"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
19929 msgid ""
19930 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19934 #, fuzzy
19935 msgid "White Red"
19936 msgstr "फैल"
19937
19938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
19939 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19943 #, fuzzy
19944 msgid "White Green"
19945 msgstr "फैल"
19946
19947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19948 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19952 #, fuzzy
19953 msgid "White Blue"
19954 msgstr "फैल"
19955
19956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
19957 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19961 msgid "Serial Port/Device"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19965 msgid ""
19966 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
19967 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19971 msgid "Edge Weightning"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
19975 msgid ""
19976 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
19977 "the frame"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19981 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
19985 msgid "Darkness Limit"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
19989 msgid ""
19990 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
19991 "than one for letterboxed videos"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19995 msgid "Hue windowing"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
19999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20000 #, fuzzy
20001 msgid "used for statistics"
20002 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20003
20004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20005 msgid "Sat windowing"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Filter length (ms)"
20011 msgstr "फिल्टर"
20012
20013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20014 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Filter threshold"
20020 msgstr "फिल्टर"
20021
20022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20023 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20027 msgid "Filter Smoothness %"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20031 msgid "Filter Smoothness"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Filtermode"
20037 msgstr "फिल्टर"
20038
20039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20040 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20044 #, fuzzy
20045 msgid "No Filtering"
20046 msgstr "फिल्टर"
20047
20048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Combined"
20051 msgstr "स्वत्वाधिकार"
20052
20053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Percent"
20056 msgstr "पिछला"
20057
20058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Framedelay"
20061 msgstr "बीच में"
20062
20063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20064 msgid ""
20065 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20066 "the trick"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Channel summary"
20072 msgstr "कोडेक क नाम"
20073
20074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Channel left"
20077 msgstr "कोडेक क नाम"
20078
20079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Channel right"
20082 msgstr "कोडेक क नाम"
20083
20084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Channel top"
20087 msgstr "कोडेक क नाम"
20088
20089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Channel bottom"
20092 msgstr "कोडेक क नाम"
20093
20094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20095 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20099 #, fuzzy
20100 msgid "disabled"
20101 msgstr "निष्क्रिय"
20102
20103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20104 msgid "summary"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20108 #, fuzzy
20109 msgid "left"
20110 msgstr "बांये"
20111
20112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20113 #, fuzzy
20114 msgid "right"
20115 msgstr "दाँया"
20116
20117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20118 #, fuzzy
20119 msgid "top"
20120 msgstr "रोकें"
20121
20122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20123 #, fuzzy
20124 msgid "bottom"
20125 msgstr "नीचे"
20126
20127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20128 msgid "summary gradient"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20132 #, fuzzy
20133 msgid "left gradient"
20134 msgstr "बांये"
20135
20136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20137 msgid "right gradient"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20141 #, fuzzy
20142 msgid "top gradient"
20143 msgstr "आवाज़"
20144
20145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20146 msgid "bottom gradient"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20150 msgid ""
20151 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20157 msgstr "फैल"
20158
20159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20160 msgid ""
20161 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20162 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20166 msgid "Use buildin AtmoLight"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20170 msgid ""
20171 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20172 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
20176 msgid "AtmoLight Filter"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
20180 msgid "AtmoLight"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
20184 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
20188 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20192 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20196 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
20200 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
20204 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
20208 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
20212 msgid "Change gradients"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Number of time to blend"
20218 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20219
20220 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20221 msgid "The number of time the blend will be performed"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20225 msgid "Alpha of the blended image"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20229 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20233 msgid "Image to be blended onto"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20237 msgid "The image which will be used to blend onto"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20241 msgid "Chroma for the base image"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20245 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20249 msgid "Image which will be blended."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20253 msgid "The image blended onto the base image"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20257 msgid "Chroma for the blend image"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20261 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20265 msgid "Blending benchmark filter"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20269 msgid "blendbench"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20273 msgid "Benchmarking"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20277 msgid "Base image"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20281 msgid "Blend image"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/video_filter/blend.c:100
20285 msgid "Video pictures blending"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20289 msgid ""
20290 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20291 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20292 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20293 "default)."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Bluescreen U value"
20299 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20300
20301 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20302 msgid ""
20303 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20304 "Defaults to 120 for blue."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Bluescreen V value"
20310 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20311
20312 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20313 msgid ""
20314 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20315 "Defaults to 90 for blue."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Bluescreen U tolerance"
20321 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20322
20323 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20324 msgid ""
20325 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20326 "value between 10 and 20 seems sensible."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Bluescreen V tolerance"
20332 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20333
20334 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20335 msgid ""
20336 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20337 "value between 10 and 20 seems sensible."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Bluescreen video filter"
20343 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20344
20345 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Bluescreen"
20348 msgstr "पूरा सक्रीन"
20349
20350 #: modules/video_filter/chain.c:43
20351 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/video_filter/clone.c:59
20355 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/video_filter/clone.c:62
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Video output modules"
20361 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20362
20363 #: modules/video_filter/clone.c:63
20364 msgid ""
20365 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20366 "separated list of modules."
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/video_filter/clone.c:69
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Clone video filter"
20372 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20373
20374 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20375 msgid ""
20376 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20377 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20378 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20379 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20383 msgid "Color threshold filter"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20387 msgid "Saturaton threshold"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20391 msgid "Similarity threshold"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/video_filter/crop.c:73
20395 msgid "Crop geometry (pixels)"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: modules/video_filter/crop.c:74
20399 msgid ""
20400 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20401 "<left offset> + <top offset>."
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/video_filter/crop.c:76
20405 msgid "Automatic cropping"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/video_filter/crop.c:77
20409 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/video_filter/crop.c:80
20413 msgid "Ratio max (x 1000)"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/video_filter/crop.c:81
20417 msgid ""
20418 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20419 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20420 "4/3."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/video_filter/crop.c:83
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Manual ratio"
20426 msgstr "समय-सीमा"
20427
20428 #: modules/video_filter/crop.c:84
20429 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/video_filter/crop.c:86
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Number of images for change"
20435 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20436
20437 #: modules/video_filter/crop.c:87
20438 msgid ""
20439 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20440 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20441 "trigger recrop."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/video_filter/crop.c:89
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Number of lines for change"
20447 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20448
20449 #: modules/video_filter/crop.c:90
20450 msgid ""
20451 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20452 "that ratio changed and trigger recrop."
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/video_filter/crop.c:92
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Number of non black pixels "
20458 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20459
20460 #: modules/video_filter/crop.c:93
20461 msgid ""
20462 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/video_filter/crop.c:96
20466 msgid "Skip percentage (%)"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/video_filter/crop.c:97
20470 msgid ""
20471 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20472 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/video_filter/crop.c:99
20476 msgid "Luminance threshold "
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_filter/crop.c:100
20480 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/video_filter/crop.c:104
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Crop video filter"
20486 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20487
20488 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20489 msgid "Cropping failed"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20493 msgid "VLC could not open the video output module."
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Pixels to crop from top"
20499 msgstr "िवडीयो"
20500
20501 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20502 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Pixels to crop from bottom"
20508 msgstr "िवडीयो"
20509
20510 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20511 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20515 msgid "Pixels to crop from left"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20519 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Pixels to crop from right"
20525 msgstr "िवडीयो"
20526
20527 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20528 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20532 msgid "Pixels to padd to top"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20536 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20540 msgid "Pixels to padd to bottom"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20544 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Pixels to padd to left"
20550 msgstr "िवडीयो"
20551
20552 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20553 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20557 msgid "Pixels to padd to right"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20561 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20565 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Video scaling filter"
20568 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20569
20570 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Padd"
20573 msgstr "तारीख़"
20574
20575 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Deinterlace mode"
20578 msgstr "इंटरफ़ेस"
20579
20580 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20581 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Streaming deinterlace mode"
20587 msgstr "इंटरफ़ेस"
20588
20589 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20590 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Deinterlacing video filter"
20596 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20597
20598 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Input FIFO"
20601 msgstr "आवाज़"
20602
20603 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20604 msgid "FIFO which will be read for commands"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Output FIFO"
20610 msgstr "स्टिरियो"
20611
20612 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20613 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Dynamic video overlay"
20619 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20620
20621 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20622 msgid "Overlay"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/video_filter/erase.c:55
20626 msgid "Image mask"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/erase.c:56
20630 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/video_filter/erase.c:59
20634 msgid "X coordinate of the mask."
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/video_filter/erase.c:61
20638 msgid "Y coordinate of the mask."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/video_filter/erase.c:66
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Erase video filter"
20644 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20645
20646 #: modules/video_filter/erase.c:67
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Erase"
20649 msgstr "तारीख़"
20650
20651 #: modules/video_filter/extract.c:63
20652 #, fuzzy
20653 msgid "RGB component to extract"
20654 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20655
20656 #: modules/video_filter/extract.c:64
20657 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/video_filter/extract.c:75
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Extract RGB component video filter"
20663 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20664
20665 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20666 #, fuzzy
20667 msgid "video-filter-event"
20668 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20669
20670 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20671 msgid "Gaussian's std deviation"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20675 msgid ""
20676 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20677 "to 3*sigma away in any direction."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Gaussian blur video filter"
20683 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20684
20685 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Gaussian Blur"
20688 msgstr "रूसी"
20689
20690 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Distort mode"
20693 msgstr "इंटरफ़ेस"
20694
20695 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20696 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Gradient image type"
20702 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20703
20704 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20705 msgid ""
20706 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20707 "keep colors."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20711 msgid "Apply cartoon effect"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20715 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20719 msgid "Edge"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20723 msgid "Hough"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Gradient video filter"
20729 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20730
20731 #: modules/video_filter/grain.c:53
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Grain video filter"
20734 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20735
20736 #: modules/video_filter/grain.c:54
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Grain"
20739 msgstr "जर्मनी"
20740
20741 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20742 #, fuzzy
20743 msgid "FFmpeg video filter"
20744 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20745
20746 #: modules/video_filter/invert.c:51
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Invert video filter"
20749 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20750
20751 #: modules/video_filter/invert.c:52
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Color inversion"
20754 msgstr "समय-सीमा"
20755
20756 #: modules/video_filter/logo.c:71
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Logo filenames"
20759 msgstr "फैल"
20760
20761 #: modules/video_filter/logo.c:72
20762 msgid ""
20763 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20764 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20765 "simply enter its filename."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/video_filter/logo.c:75
20769 msgid "Logo animation # of loops"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/video_filter/logo.c:76
20773 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: modules/video_filter/logo.c:78
20777 msgid "Logo individual image time in ms"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/video_filter/logo.c:79
20781 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/video_filter/logo.c:82
20785 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/video_filter/logo.c:85
20789 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/video_filter/logo.c:87
20793 msgid "Transparency of the logo"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/video_filter/logo.c:88
20797 msgid ""
20798 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20799 "opacity)."
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/video_filter/logo.c:90
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Logo position"
20805 msgstr "स्थिति"
20806
20807 #: modules/video_filter/logo.c:92
20808 msgid ""
20809 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20810 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/logo.c:104
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Logo video filter"
20816 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20817
20818 #: modules/video_filter/logo.c:106
20819 msgid "Logo overlay"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/video_filter/logo.c:127
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Logo sub filter"
20825 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20826
20827 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20830 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20831
20832 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Magnify"
20835 msgstr "नेविगेशन"
20836
20837 #: modules/video_filter/marq.c:88
20838 msgid ""
20839 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20840 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20841 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20842 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20843 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20844 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20845 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20846 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20847 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20851 msgid "X offset, from the left screen edge."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20855 msgid "Y offset, down from the top."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_filter/marq.c:107
20859 msgid "Timeout"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_filter/marq.c:108
20863 msgid ""
20864 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20865 "(remains forever)."
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/video_filter/marq.c:111
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Refresh period in ms"
20871 msgstr "गीत-सूची"
20872
20873 #: modules/video_filter/marq.c:112
20874 msgid ""
20875 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20876 "using meta data or time format string sequences."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/video_filter/marq.c:128
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Marquee position"
20882 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20883
20884 #: modules/video_filter/marq.c:130
20885 msgid ""
20886 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20887 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20888 "6 = top-right)."
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Misc"
20894 msgstr "दानिश"
20895
20896 #: modules/video_filter/marq.c:175
20897 msgid "Marquee display"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20901 msgid ""
20902 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20903 "opaque (default)."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20907 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20911 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20915 msgid "Top left corner X coordinate"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20919 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20923 msgid "Top left corner Y coordinate"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20927 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20931 msgid "Border width"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20935 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20939 msgid "Border height"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20943 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Mosaic alignment"
20949 msgstr "फैल"
20950
20951 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20952 msgid ""
20953 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20954 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20955 "6 = top-right)."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Positioning method"
20961 msgstr "स्थिति"
20962
20963 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20964 msgid ""
20965 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20966 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20967 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20971 #: modules/video_filter/wall.c:60
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Number of rows"
20974 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20975
20976 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20977 msgid ""
20978 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20979 "to \"fixed\")."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20983 #: modules/video_filter/wall.c:56
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Number of columns"
20986 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20987
20988 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20989 msgid ""
20990 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20991 "set to \"fixed\"."
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20995 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20999 msgid "Keep original size"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21003 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21007 msgid "Elements order"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21011 msgid ""
21012 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21013 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21014 "bridge\" module."
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21018 msgid "Offsets in order"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21022 msgid ""
21023 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21024 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21025 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21029 msgid ""
21030 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21031 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21032 "input."
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21036 msgid "fixed"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21040 #, fuzzy
21041 msgid "offsets"
21042 msgstr ""
21043 "वीडियो\n"
21044 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21045
21046 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Mosaic video sub filter"
21049 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21050
21051 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21052 msgid "Mosaic"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21056 msgid "Blur factor (1-127)"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21060 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Motion blur filter"
21066 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21067
21068 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Motion detect video filter"
21071 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21072
21073 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
21074 msgid "Motion Detect"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/video_filter/noise.c:53
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Noise video filter"
21080 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21081
21082 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21083 msgid "OpenCV face detection example filter"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21087 msgid "OpenCV example"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21091 msgid "Haar cascade filename"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21095 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21099 msgid "Use input chroma unaltered"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21103 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21107 msgid "RGB32"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21111 msgid "Don't display any video"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21115 msgid "Display the input video"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21119 msgid "Display the processed video"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21123 msgid "Show only errors"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21127 msgid "Show errors and warnings"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21131 msgid "Show everything including debug messages"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21135 #, fuzzy
21136 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21137 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21138
21139 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21140 msgid "OpenCV"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21144 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21148 msgid ""
21149 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21150 "OpenCV filter"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21154 #, fuzzy
21155 msgid "OpenCV filter chroma"
21156 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21157
21158 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21159 msgid ""
21160 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21164 msgid "Wrapper filter output"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21168 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21172 msgid "Wrapper filter verbosity"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21176 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21180 #, fuzzy
21181 msgid "OpenCV internal filter name"
21182 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21183
21184 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21185 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Configuration file"
21191 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21192
21193 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21194 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21198 msgid "Path to OSD menu images"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21202 msgid ""
21203 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21204 "configuration file."
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21208 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Menu position"
21214 msgstr "स्थिति"
21215
21216 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21217 msgid ""
21218 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21219 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21220 "6 = top-right)."
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21224 msgid "Menu timeout"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21228 msgid ""
21229 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21230 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21231 "visible."
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21235 msgid "Menu update interval"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21239 msgid ""
21240 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21241 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21242 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21243 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
21247 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21251 msgid ""
21252 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21253 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21254 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21255 "is fully transparent (value 0)."
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21259 msgid "On Screen Display menu"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21263 msgid ""
21264 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21268 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21272 msgid "Active windows"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21276 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21280 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21284 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21288 msgid ""
21289 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21290 "misalignment due to autoratio control)"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21294 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21298 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21302 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21306 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Attenuation"
21312 msgstr "समय-सीमा"
21313
21314 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21315 msgid ""
21316 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21317 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21323 msgstr "समय-सीमा"
21324
21325 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21326 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21330 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21334 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Attenuation, end (in %)"
21340 msgstr "समय-सीमा"
21341
21342 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21343 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21347 msgid "middle position (in %)"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21351 msgid ""
21352 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21353 "of blended zone"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21357 msgid "Gamma (Red) correction"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21361 msgid ""
21362 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21366 msgid "Gamma (Green) correction"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21370 msgid ""
21371 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21375 msgid "Gamma (Blue) correction"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21379 msgid ""
21380 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21384 msgid "Black Crush for Red"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21388 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21392 msgid "Black Crush for Green"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21396 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21400 msgid "Black Crush for Blue"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21404 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21408 msgid "White Crush for Red"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21412 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21416 msgid "White Crush for Green"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21420 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21424 msgid "White Crush for Blue"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21428 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21432 msgid "Black Level for Red"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21436 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21440 msgid "Black Level for Green"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21444 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21448 msgid "Black Level for Blue"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21452 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21456 msgid "White Level for Red"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21460 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21464 msgid "White Level for Green"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21468 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21472 msgid "White Level for Blue"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21476 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21480 msgid "Xinerama option"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21484 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21488 msgid "Post processing quality"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21492 msgid ""
21493 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21494 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21495 "looking pictures."
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21499 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Video post processing filter"
21505 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21506
21507 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Lowest"
21510 msgstr "बांये"
21511
21512 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Highest"
21515 msgstr "दाँया"
21516
21517 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Psychedelic video filter"
21520 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21521
21522 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Number of puzzle rows"
21525 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21526
21527 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Number of puzzle columns"
21530 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21531
21532 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21533 msgid "Make one tile a black slot"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21537 msgid ""
21538 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21544 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21545
21546 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21547 msgid "Puzzle"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21551 msgid "VNC Host"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21555 msgid "VNC hostname or IP address."
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21559 msgid "VNC Port"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21563 msgid "VNC portnumber."
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21567 msgid "VNC Password"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21571 msgid "VNC password."
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21575 #, fuzzy
21576 msgid "VNC poll interval"
21577 msgstr "सामान्य"
21578
21579 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21580 msgid ""
21581 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21585 #, fuzzy
21586 msgid "VNC polling"
21587 msgstr "अभि बज"
21588
21589 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21590 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21594 msgid "Mouse events"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21598 msgid ""
21599 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21603 msgid "Key events"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21607 msgid "Send key events to VNC host."
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21611 msgid ""
21612 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21613 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21614 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21615 "is fully transparent (value 0)."
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21619 msgid "Remote-OSD over VNC"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21623 msgid "Remote-OSD"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Ripple video filter"
21629 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21630
21631 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21632 msgid "Angle in degrees"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21636 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Rotate video filter"
21642 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21643
21644 #: modules/video_filter/rss.c:129
21645 msgid "Feed URLs"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/rss.c:130
21649 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/video_filter/rss.c:131
21653 msgid "Speed of feeds"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/video_filter/rss.c:132
21657 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_filter/rss.c:133
21661 msgid "Max length"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_filter/rss.c:134
21665 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/video_filter/rss.c:136
21669 msgid "Refresh time"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/video_filter/rss.c:137
21673 msgid ""
21674 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21675 "feeds are never updated."
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/video_filter/rss.c:139
21679 msgid "Feed images"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/video_filter/rss.c:140
21683 msgid "Display feed images if available."
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/video_filter/rss.c:147
21687 msgid ""
21688 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21689 "totally opaque."
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_filter/rss.c:160
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Text position"
21695 msgstr "स्थिति"
21696
21697 #: modules/video_filter/rss.c:162
21698 msgid ""
21699 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21700 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21701 "right)."
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/video_filter/rss.c:166
21705 msgid "Title display mode"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_filter/rss.c:167
21709 msgid ""
21710 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21711 "images are enabled, 1 otherwise."
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/video_filter/rss.c:182
21715 msgid "Don't show"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/video_filter/rss.c:182
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Always visible"
21721 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
21722
21723 #: modules/video_filter/rss.c:182
21724 msgid "Scroll with feed"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/video_filter/rss.c:222
21728 msgid "RSS and Atom feed display"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21732 #, fuzzy
21733 msgid "RV32 conversion filter"
21734 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21735
21736 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Seam Carving video filter"
21739 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21740
21741 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Seam Carving"
21744 msgstr "स्टिरियो"
21745
21746 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21747 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21751 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21755 msgid "Augment contrast between contours."
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Sharpen video filter"
21761 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21762
21763 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21764 msgid "Scaling mode"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21768 msgid "Scaling mode to use."
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21772 msgid "Fast bilinear"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21776 msgid "Bilinear"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21780 msgid "Bicubic (good quality)"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21784 msgid "Experimental"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21788 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Area"
21794 msgstr "कोरियाई"
21795
21796 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21797 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21801 msgid "Gauss"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21805 msgid "SincR"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21809 msgid "Lanczos"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21813 msgid "Bicubic spline"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/video_filter/transform.c:65
21817 msgid "Transform type"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_filter/transform.c:66
21821 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_filter/transform.c:69
21825 msgid "Rotate by 90 degrees"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/video_filter/transform.c:70
21829 msgid "Rotate by 180 degrees"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_filter/transform.c:70
21833 msgid "Rotate by 270 degrees"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/video_filter/transform.c:71
21837 msgid "Flip horizontally"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/video_filter/transform.c:71
21841 msgid "Flip vertically"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/video_filter/transform.c:76
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Video transformation filter"
21847 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21848
21849 #: modules/video_filter/wall.c:57
21850 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/video_filter/wall.c:61
21854 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/video_filter/wall.c:65
21858 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/video_filter/wall.c:68
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Element aspect ratio"
21864 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21865
21866 #: modules/video_filter/wall.c:69
21867 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_filter/wall.c:75
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Wall video filter"
21873 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21874
21875 #: modules/video_filter/wall.c:76
21876 msgid "Image wall"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/video_filter/wave.c:54
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Wave video filter"
21882 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21883
21884 #: modules/video_output/aa.c:58
21885 msgid "ASCII Art"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/video_output/aa.c:61
21889 msgid "ASCII-art video output"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/video_output/caca.c:83
21893 msgid "Color ASCII art video output"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/video_output/directfb.c:72
21897 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/video_output/fb.c:82
21901 msgid "Run fb on current tty."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/video_output/fb.c:84
21905 msgid ""
21906 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21907 "handling with caution)"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_output/fb.c:95
21911 msgid "Framebuffer resolution to use."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_output/fb.c:97
21915 msgid ""
21916 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21917 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_output/fb.c:100
21921 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/video_output/fb.c:102
21925 msgid ""
21926 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21927 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21928 "in software."
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/video_output/fb.c:121
21932 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21936 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21937 msgid "X11 display"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/video_output/ggi.c:61
21941 msgid ""
21942 "X11 hardware display to use.\n"
21943 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21947 msgid "HD1000 video output"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/video_output/image.c:53
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Image format"
21953 msgstr "नेविगेशन"
21954
21955 #: modules/video_output/image.c:54
21956 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_output/image.c:56
21960 msgid "Image width"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_output/image.c:57
21964 msgid ""
21965 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21966 "characteristics."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_output/image.c:61
21970 msgid "Image height"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/video_output/image.c:62
21974 msgid ""
21975 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21976 "video characteristics."
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/video_output/image.c:66
21980 msgid "Recording ratio"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/video_output/image.c:67
21984 msgid ""
21985 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/video_output/image.c:70
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Filename prefix"
21991 msgstr "फैल"
21992
21993 #: modules/video_output/image.c:71
21994 msgid ""
21995 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21996 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_output/image.c:75
22000 msgid "Always write to the same file"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/video_output/image.c:76
22004 msgid ""
22005 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22006 "this case, the number is not appended to the filename."
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/video_output/image.c:87
22010 msgid "Image video output"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/video_output/mga.c:62
22014 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22018 msgid "DirectX 3D video output"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22022 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22026 msgid ""
22027 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22028 "doesn't have any effect when using overlays."
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22032 msgid "Use video buffers in system memory"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22036 msgid ""
22037 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22038 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22039 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22040 "doesn't have any effect when using overlays."
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22044 msgid "Use triple buffering for overlays"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22048 msgid ""
22049 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22050 "better video quality (no flickering)."
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22054 msgid "Name of desired display device"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22058 msgid ""
22059 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22060 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22061 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22065 msgid "Enable wallpaper mode "
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22069 msgid ""
22070 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22071 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22072 "desktop must not already have a wallpaper."
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22076 msgid "DirectX video output"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22080 msgid "Wallpaper"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22084 msgid "OpenGL video output"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22088 msgid "Windows GAPI video output"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22092 msgid "Windows GDI video output"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22096 msgid "Cube"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22100 msgid "Transparent Cube"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/video_output/opengl.c:127
22104 msgid "Cylinder"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/video_output/opengl.c:127
22108 msgid "Torus"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/video_output/opengl.c:127
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Sphere"
22114 msgstr "स्टिरियो"
22115
22116 #: modules/video_output/opengl.c:127
22117 msgid "SQUAREXY"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/video_output/opengl.c:127
22121 msgid "SQUARER"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/video_output/opengl.c:127
22125 msgid "ASINXY"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/video_output/opengl.c:127
22129 msgid "ASINR"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/video_output/opengl.c:127
22133 msgid "SINEXY"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_output/opengl.c:127
22137 msgid "SINER"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_output/opengl.c:155
22141 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_output/opengl.c:156
22145 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/video_output/opengl.c:157
22149 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/video_output/opengl.c:158
22153 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/video_output/opengl.c:159
22157 msgid "Point of view x-coordinate"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/video_output/opengl.c:160
22161 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/video_output/opengl.c:162
22165 msgid "Point of view y-coordinate"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/video_output/opengl.c:163
22169 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/video_output/opengl.c:165
22173 msgid "Point of view z-coordinate"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/video_output/opengl.c:166
22177 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/video_output/opengl.c:169
22181 #, fuzzy
22182 msgid "OpenGL Provider"
22183 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22184
22185 #: modules/video_output/opengl.c:170
22186 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/video_output/opengl.c:171
22190 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/video_output/opengl.c:172
22194 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_output/opengl.c:176
22198 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22202 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22206 msgid "QT Embedded display"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22210 msgid ""
22211 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22212 "the DISPLAY environment variable."
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22216 msgid "QT Embedded video output"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/video_output/sdl.c:115
22220 msgid "SDL chroma format"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/video_output/sdl.c:117
22224 msgid ""
22225 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22226 "improve performances by using the most efficient one."
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_output/sdl.c:127
22230 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22234 msgid "Snapshot width"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22238 msgid "Width of the snapshot image."
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22242 msgid "Snapshot height"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22246 msgid "Height of the snapshot image."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22250 msgid "Chroma"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22254 msgid ""
22255 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22259 msgid "Cache size (number of images)"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22263 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22267 msgid "Snapshot module"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22271 msgid "SVGAlib video output"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/video_output/vmem.c:51
22275 msgid "Video memory buffer width."
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/video_output/vmem.c:54
22279 msgid "Video memory buffer height."
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/video_output/vmem.c:56
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Pitch"
22285 msgstr "तारीख़"
22286
22287 #: modules/video_output/vmem.c:57
22288 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/video_output/vmem.c:60
22292 msgid ""
22293 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_output/vmem.c:63
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Lock function"
22299 msgstr "स्थिति"
22300
22301 #: modules/video_output/vmem.c:64
22302 msgid ""
22303 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22304 "memory address for use by the video renderer."
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/video_output/vmem.c:68
22308 msgid "Unlock function"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/video_output/vmem.c:69
22312 msgid "Address of the unlocking callback function"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/video_output/vmem.c:71
22316 msgid "Callback data"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: modules/video_output/vmem.c:72
22320 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/video_output/vmem.c:75
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Video memory module"
22326 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22327
22328 #: modules/video_output/vmem.c:76
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Video memory"
22331 msgstr "िवडीयो"
22332
22333 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22334 msgid "XVideo adaptor number"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22338 msgid ""
22339 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22340 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22344 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Alternate fullscreen method"
22347 msgstr "पूरा सक्रीन"
22348
22349 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22350 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22351 msgid ""
22352 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22353 "its drawbacks.\n"
22354 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22355 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22356 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22357 "show on top of the video."
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22361 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22362 msgid ""
22363 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22364 "DISPLAY environment variable."
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
22368 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Screen for fullscreen mode."
22371 msgstr "पूरा सक्रीन"
22372
22373 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
22374 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22375 msgid ""
22376 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22377 "1 for the second."
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/video_output/x11/glx.c:118
22381 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
22385 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22386 msgid "Use shared memory"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
22390 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22391 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22395 msgid "X11 video output"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22399 msgid ""
22400 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22401 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22405 msgid "XVimage chroma format"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22409 msgid ""
22410 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22411 "to improve performances by using the most efficient one."
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22415 msgid "XVideo extension video output"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22419 msgid "XVMC adaptor number"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22423 msgid ""
22424 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22425 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22426 msgstr ""
22427
22428 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22429 msgid "X11 display name"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22433 msgid ""
22434 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22435 "the value of the DISPLAY environment variable."
22436 msgstr ""
22437
22438 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22439 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22443 msgid ""
22444 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22445 "0 for first screen, 1 for the second."
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22449 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22453 msgid "You can choose the crop style to apply."
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22457 msgid "XVMC extension video output"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22461 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/visualization/goom.c:61
22465 msgid "Goom display width"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/visualization/goom.c:62
22469 msgid "Goom display height"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/visualization/goom.c:63
22473 msgid ""
22474 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22475 "will be prettier but more CPU intensive)."
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/visualization/goom.c:66
22479 msgid "Goom animation speed"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/visualization/goom.c:67
22483 msgid ""
22484 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/visualization/goom.c:73
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Goom"
22490 msgstr "नीचे"
22491
22492 #: modules/visualization/goom.c:74
22493 msgid "Goom effect"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Effects list"
22499 msgstr ""
22500 "वीडियो\n"
22501 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22502
22503 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22504 msgid ""
22505 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22506 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22510 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22514 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Number of bands"
22520 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22521
22522 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22523 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22527 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22531 msgid "Band separator"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Number of blank pixels between bands."
22537 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22538
22539 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Amplification"
22542 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22543
22544 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22545 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22549 msgid "Enable peaks"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22553 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22557 msgid "Enable original graphic spectrum"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22561 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22565 msgid "Enable bands"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22569 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22573 msgid "Enable base"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22577 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22581 msgid "Base pixel radius"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22585 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Spectral sections"
22591 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22592
22593 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22594 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22598 msgid "Peak height"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22602 msgid "Total pixel height of the peak items."
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22606 msgid "Peak extra width"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22610 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22611 msgstr ""
22612
22613 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22614 msgid "V-plane color"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22618 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Number of stars"
22624 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22625
22626 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22627 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Visualizer"
22633 msgstr "नेविगेशन"
22634
22635 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Visualizer filter"
22638 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22639
22640 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22641 msgid "Spectrum analyser"
22642 msgstr ""
22643
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Previous track"
22646 #~ msgstr "पिछला"
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Interface settings"
22650 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
22651
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22654 #~ msgstr "फैल"
22655
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Open &File..."
22658 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22659
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Advanced information"
22662 #~ msgstr "विस्तृत"
22663
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "URI"
22666 #~ msgstr "यूआरएल"
22667
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "Playlist item info"
22670 #~ msgstr "गीत-सूची"
22671
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "Save &As..."
22674 #~ msgstr "गीत-सूची"
22675
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "Options:"
22678 #~ msgstr "मदद विकल्प"
22679
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "Open..."
22682 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22683
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Stream/Save"
22686 #~ msgstr "स्टिरियो"
22687
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22690 #~ msgstr "फैल"
22691
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "Advanced Settings..."
22694 #~ msgstr "विस्तृत"
22695
22696 #, fuzzy
22697 #~ msgid "File:"
22698 #~ msgstr "फैल"
22699
22700 #, fuzzy
22701 #~ msgid "&Simple Add File..."
22702 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22703
22704 #, fuzzy
22705 #~ msgid "Add &Directory..."
22706 #~ msgstr "नेटवर्क"
22707
22708 #, fuzzy
22709 #~ msgid "&Add URL..."
22710 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22711
22712 #, fuzzy
22713 #~ msgid "Services Discovery"
22714 #~ msgstr "स्टिरियो"
22715
22716 #, fuzzy
22717 #~ msgid "&Open Playlist..."
22718 #~ msgstr "गीत-सूची"
22719
22720 #, fuzzy
22721 #~ msgid "&Save Playlist..."
22722 #~ msgstr "गीत-सूची"
22723
22724 #, fuzzy
22725 #~ msgid "&Manage"
22726 #~ msgstr "भाषा"
22727
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "&Selection"
22730 #~ msgstr "समय-सीमा"
22731
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid "&View items"
22734 #~ msgstr "िवडीयो"
22735
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "Preparse"
22738 #~ msgstr "तारीख़"
22739
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "Add Node"
22742 #~ msgstr "अगला"
22743
22744 #, fuzzy
22745 #~ msgid "%i items in playlist"
22746 #~ msgstr "गीत-सूची"
22747
22748 #, fuzzy
22749 #~ msgid "XSPF playlist"
22750 #~ msgstr "गीत-सूची"
22751
22752 #, fuzzy
22753 #~ msgid "Playlist is empty"
22754 #~ msgstr "गीत-सूची"
22755
22756 #, fuzzy
22757 #~ msgid "Ctrl"
22758 #~ msgstr "बीच में"
22759
22760 #, fuzzy
22761 #~ msgid "Stream output MRL"
22762 #~ msgstr "स्टिरियो"
22763
22764 #, fuzzy
22765 #~ msgid "Channel name"
22766 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
22767
22768 #, fuzzy
22769 #~ msgid "Subtitles codec"
22770 #~ msgstr "फैल"
22771
22772 #, fuzzy
22773 #~ msgid "Subtitles overlay"
22774 #~ msgstr "फैल"
22775
22776 #, fuzzy
22777 #~ msgid "Subtitle options"
22778 #~ msgstr "फैल"
22779
22780 #, fuzzy
22781 #~ msgid "Subtitles file"
22782 #~ msgstr "फैल"
22783
22784 #, fuzzy
22785 #~ msgid "Open file"
22786 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22787
22788 #, fuzzy
22789 #~ msgid "Load Configuration"
22790 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22791
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid "Save Configuration"
22794 #~ msgstr "नेविगेशन"
22795
22796 #, fuzzy
22797 #~ msgid "Create"
22798 #~ msgstr "बीच में"
22799
22800 #, fuzzy
22801 #~ msgid "VLM stream"
22802 #~ msgstr "स्टिरियो"
22803
22804 #, fuzzy
22805 #~ msgid "Unable to find playlist"
22806 #~ msgstr "गीत-सूची"
22807
22808 #, fuzzy
22809 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22810 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22811
22812 #, fuzzy
22813 #~ msgid "More information"
22814 #~ msgstr "नेविगेशन"
22815
22816 #, fuzzy
22817 #~ msgid "Save to file"
22818 #~ msgstr "फैल"
22819
22820 #, fuzzy
22821 #~ msgid "Distortion"
22822 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22823
22824 #, fuzzy
22825 #~ msgid "Adds distortion effects"
22826 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22827
22828 #, fuzzy
22829 #~ msgid "Image inversion"
22830 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
22831
22832 #, fuzzy
22833 #~ msgid "Video Options"
22834 #~ msgstr ""
22835 #~ "वीडियो\n"
22836 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
22837
22838 #, fuzzy
22839 #~ msgid ""
22840 #~ "Preamp\n"
22841 #~ "12.0dB"
22842 #~ msgstr "प्रोग्राम"
22843
22844 #, fuzzy
22845 #~ msgid "More Information"
22846 #~ msgstr "नेविगेशन"
22847
22848 #, fuzzy
22849 #~ msgid "Stopped"
22850 #~ msgstr "रोकें"
22851
22852 #, fuzzy
22853 #~ msgid "Playing"
22854 #~ msgstr "अभि बज"
22855
22856 #, fuzzy
22857 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22858 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22859
22860 #, fuzzy
22861 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22862 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22863
22864 #, fuzzy
22865 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22866 #~ msgstr "नेटवर्क"
22867
22868 #, fuzzy
22869 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
22870 #~ msgstr "नेटवर्क"
22871
22872 #, fuzzy
22873 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22874 #~ msgstr "गीत-सूची"
22875
22876 #, fuzzy
22877 #~ msgid "VideoLAN's Website"
22878 #~ msgstr "िवडीयो"
22879
22880 #, fuzzy
22881 #~ msgid "V&iew"
22882 #~ msgstr "िदखावो"
22883
22884 #, fuzzy
22885 #~ msgid "&Settings"
22886 #~ msgstr "समायोजन"
22887
22888 #, fuzzy
22889 #~ msgid "Embedded playlist"
22890 #~ msgstr "गीत-सूची"
22891
22892 #, fuzzy
22893 #~ msgid "Previous playlist item"
22894 #~ msgstr "गीत-सूची"
22895
22896 #, fuzzy
22897 #~ msgid "Next playlist item"
22898 #~ msgstr "गीत-सूची"
22899
22900 #, fuzzy
22901 #~ msgid "Play faster"
22902 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
22903
22904 #, fuzzy
22905 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
22906 #~ msgstr "सी डि डि बी"
22907
22908 #, fuzzy
22909 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
22910 #~ msgstr "पसंद"
22911
22912 #, fuzzy
22913 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22914 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
22915
22916 #, fuzzy
22917 #~ msgid ""
22918 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22919 #~ "\n"
22920 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
22921
22922 #, fuzzy
22923 #~ msgid "About %s"
22924 #~ msgstr "के बारेे में..."
22925
22926 #, fuzzy
22927 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22928 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
22929
22930 #, fuzzy
22931 #~ msgid "Open D&irectory..."
22932 #~ msgstr "नेटवर्क"
22933
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22936 #~ msgstr "नेटवर्क"
22937
22938 #, fuzzy
22939 #~ msgid "Media &Info..."
22940 #~ msgstr "नेविगेशन"
22941
22942 #, fuzzy
22943 #~ msgid "&Preferences..."
22944 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
22945
22946 #, fuzzy
22947 #~ msgid "Bookmarks dialog"
22948 #~ msgstr "पसंद"
22949
22950 #, fuzzy
22951 #~ msgid "Extended GUI"
22952 #~ msgstr "सी डि डि बी"
22953
22954 #, fuzzy
22955 #~ msgid "Minimal interface"
22956 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
22957
22958 #, fuzzy
22959 #~ msgid "Playlist view"
22960 #~ msgstr "गीत-सूची"
22961
22962 #, fuzzy
22963 #~ msgid "Both"
22964 #~ msgstr "नीचे"
22965
22966 #, fuzzy
22967 #~ msgid "Video canvas width"
22968 #~ msgstr "िवडीयो"
22969
22970 #, fuzzy
22971 #~ msgid "Video canvas height"
22972 #~ msgstr "िवडीयो"
22973
22974 #, fuzzy
22975 #~ msgid "Prompt"
22976 #~ msgstr "ऊपर"
22977
22978 #, fuzzy
22979 #~ msgid "Always"
22980 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22981
22982 #, fuzzy
22983 #~ msgid "Security options"
22984 #~ msgstr "फैल"
22985
22986 #, fuzzy
22987 #~ msgid "Advanced Information"
22988 #~ msgstr "विस्तृत"
22989
22990 #, fuzzy
22991 #~ msgid "Interfaces"
22992 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
22993
22994 #, fuzzy
22995 #~ msgid "Network policy"
22996 #~ msgstr "नेटवर्क"
22997
22998 #, fuzzy
22999 #~ msgid "Find a name"
23000 #~ msgstr "फैल"
23001
23002 #, fuzzy
23003 #~ msgid "France"
23004 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23005
23006 #, fuzzy
23007 #~ msgid "General Info"
23008 #~ msgstr "सामान्य"
23009
23010 #, fuzzy
23011 #~ msgid "Distribution License"
23012 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23013
23014 #, fuzzy
23015 #~ msgid "Video Codec"
23016 #~ msgstr "िवडीयो"
23017
23018 #, fuzzy
23019 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23020 #~ msgstr "फैल"
23021
23022 #, fuzzy
23023 #~ msgid "Color invert"
23024 #~ msgstr "समय-सीमा"
23025
23026 #~ msgid "Codec Name"
23027 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23028
23029 #~ msgid "Help options"
23030 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23031
23032 #, fuzzy
23033 #~ msgid "Charset"
23034 #~ msgstr "बीच में"
23035
23036 #, fuzzy
23037 #~ msgid "Video Device Name "
23038 #~ msgstr "आवाज़"
23039
23040 #, fuzzy
23041 #~ msgid "Audio Device Name "
23042 #~ msgstr "आवाज़"
23043
23044 #, fuzzy
23045 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23046 #~ msgstr ""
23047 #~ "वीडियो\n"
23048 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23049
23050 #, fuzzy
23051 #~ msgid "Open directory"
23052 #~ msgstr "नेटवर्क"
23053
23054 #, fuzzy
23055 #~ msgid "Select the device"
23056 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23057
23058 #, fuzzy
23059 #~ msgid "Save file..."
23060 #~ msgstr "फैल"
23061
23062 #, fuzzy
23063 #~ msgid "Default Interface"
23064 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23065
23066 #, fuzzy
23067 #~ msgid "&View"
23068 #~ msgstr "िदखावो"
23069
23070 #, fuzzy
23071 #~ msgid "no artist"
23072 #~ msgstr "कलाकार"
23073
23074 #~ msgid "General interface setttings"
23075 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23076
23077 #~ msgid "CDDB Category"
23078 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
23079
23080 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23081 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
23082
23083 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23084 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23085
23086 #~ msgid "CDDB Title"
23087 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
23088
23089 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
23090 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
23091
23092 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
23093 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
23094
23095 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
23096 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
23097
23098 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
23099 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
23100
23101 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
23102 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
23103
23104 #, fuzzy
23105 #~ msgid "Muxing application"
23106 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23107
23108 #, fuzzy
23109 #~ msgid "Listeners"
23110 #~ msgstr "फैल"
23111
23112 #~ msgid " "
23113 #~ msgstr " "
23114
23115 #, fuzzy
23116 #~ msgid "_Title"
23117 #~ msgstr "फैल"
23118
23119 #~ msgid "_Audio"
23120 #~ msgstr "आवाज़"
23121
23122 #~ msgid "_Video"
23123 #~ msgstr "िवडीयो"
23124
23125 #~ msgid "_File"
23126 #~ msgstr "फैल"
23127
23128 #~ msgid "Exit the program"
23129 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23130
23131 #~ msgid "_View"
23132 #~ msgstr "िदखावो"
23133
23134 #~ msgid "_Help"
23135 #~ msgstr "मदत"
23136
23137 #~ msgid "About this application"
23138 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23139
23140 #, fuzzy
23141 #~ msgid "Choose the program"
23142 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23143
23144 #, fuzzy
23145 #~ msgid "_Modules..."
23146 #~ msgstr "के बारेे में..."
23147
23148 #, fuzzy
23149 #~ msgid "Switch program"
23150 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23151
23152 #, fuzzy
23153 #~ msgid "Quits the application"
23154 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23155
23156 #, fuzzy
23157 #~ msgid "XVideo"
23158 #~ msgstr "िवडीयो"
23159
23160 #, fuzzy
23161 #~ msgid "Extra Audio File"
23162 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23163
23164 #, fuzzy
23165 #~ msgid "Center-Center"
23166 #~ msgstr "बीच में"
23167
23168 #, fuzzy
23169 #~ msgid "Left-Center"
23170 #~ msgstr "बीच में"
23171
23172 #, fuzzy
23173 #~ msgid "Right-Center"
23174 #~ msgstr "बीच में"
23175
23176 #, fuzzy
23177 #~ msgid "Center-Top"
23178 #~ msgstr "बीच में"
23179
23180 #, fuzzy
23181 #~ msgid "Left-Top"
23182 #~ msgstr "बांये"
23183
23184 #, fuzzy
23185 #~ msgid "Right-Top"
23186 #~ msgstr "दाँया"
23187
23188 #, fuzzy
23189 #~ msgid "Center-Bottom"
23190 #~ msgstr "नीचे"
23191
23192 #, fuzzy
23193 #~ msgid "Left-Bottom"
23194 #~ msgstr "नीचे"
23195
23196 #, fuzzy
23197 #~ msgid "Right-Bottom"
23198 #~ msgstr "नीचे"