]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
* updated the po-files on request by Jonas Larsen
[vlc] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Japanese translation for VLC
3 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
4 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
5 # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC ÀßÄê"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1818 src/input/input.c:1878
28 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:132
29 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
31 msgid "General"
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1249 modules/misc/dummy/dummy.c:67
35 msgid "Interface"
36 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC interfaces"
41 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface setttings"
46 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
49 #, fuzzy
50 msgid "Control interfaces"
51 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 #, fuzzy
55 msgid "Control interface settings"
56 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 #, fuzzy
60 msgid "Hotkeys settings"
61 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1392 src/libvlc.h:903
64 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
65 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
66 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:170
67 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
68 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:168
69 msgid "Audio"
70 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 #, fuzzy
74 msgid "Audio settings"
75 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 #, fuzzy
79 msgid "General audio settings"
80 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
83 #: src/video_output/video_output.c:433
84 msgid "Filters"
85 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:59
88 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
89 msgstr ""
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
92 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:500
93 msgid "Visualizations"
94 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
97 #, fuzzy
98 msgid "Audio visualizations"
99 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
102 #, fuzzy
103 msgid "Output modules"
104 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:66
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1182 src/libvlc.h:1220
111 #: src/libvlc.h:1260 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
112 #: modules/stream_out/transcode.c:193
113 msgid "Miscellaneous"
114 msgstr "¤½¤Î¾"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:69
117 #, fuzzy
118 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
119 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1414 src/libvlc.h:932
122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
123 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/output.m:160
124 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
125 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
126 #: modules/stream_out/transcode.c:141
127 msgid "Video"
128 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:73
131 #, fuzzy
132 msgid "Video settings"
133 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
136 #, fuzzy
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 #, fuzzy
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:84
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:86
150 #, fuzzy
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "»úËë"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
157 "subpictures"
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 #, fuzzy
162 msgid "Text rendering"
163 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:91
166 msgid ""
167 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
168 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:95
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:96
176 msgid ""
177 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178 "VLC. Encoder settings can also be found here"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:98
182 #, fuzzy
183 msgid "Access modules"
184 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:100
187 msgid ""
188 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
189 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:104
193 #, fuzzy
194 msgid "Access filter modules"
195 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:106
198 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:108
202 #, fuzzy
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 #, fuzzy
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:112
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
220 #, fuzzy
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:115
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:117
229 #, fuzzy
230 msgid "Other codecs"
231 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:118
234 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1111
238 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
239 msgid "Advanced"
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:121
243 #, fuzzy
244 msgid "Advanced input settings. Use with care."
245 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1130
248 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
249 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
250 msgid "Stream output"
251 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:126
254 msgid ""
255 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
256 "incoming streams.\n"
257 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
258 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "RTSP).\n"
260 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "duplicating, ..."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:134
265 #, fuzzy
266 msgid "General stream output settings"
267 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:136
270 #, fuzzy
271 msgid "Muxers"
272 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:137
275 msgid ""
276 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
277 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
278 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each muxer."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:142
283 #, fuzzy
284 msgid "Access output"
285 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:143
288 msgid ""
289 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
290 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:148
295 #, fuzzy
296 msgid "Packetizers"
297 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:149
300 msgid ""
301 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
302 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
303 "do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:155
308 #, fuzzy
309 msgid "Sout stream"
310 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:156
313 msgid ""
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:106
320 #: modules/services_discovery/sap.c:346
321 #, fuzzy
322 msgid "SAP"
323 msgstr "SDP"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:162
326 msgid ""
327 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
328 "multicast UDP or RTP."
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:165
332 #, fuzzy
333 msgid "VOD"
334 msgstr "DVD"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:166
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1232
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:437
347 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
348 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:469
349 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
350 msgid "Playlist"
351 msgstr "¥ê¥¹¥È"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:171
354 msgid ""
355 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
356 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
357 "modules'"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:173
361 msgid "General playlist behaviour"
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:203
365 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
366 #, fuzzy
367 msgid "Services discovery"
368 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:175
371 msgid ""
372 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
373 "playlist"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:179
377 #, fuzzy
378 msgid "Advanced settings. Use with care."
379 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:181
382 msgid "CPU features"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:182
386 msgid ""
387 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
388 "probably not touch that."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
392 msgid "Other"
393 msgstr "¤½¤Î¾"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:185
396 #, fuzzy
397 msgid "Other advanced settings"
398 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
403 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
404 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
405 msgid "Network"
406 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:188
409 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:193
413 msgid "Chroma modules settings"
414 msgstr "¥¯¥í¥Þ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:194
417 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:196
421 #, fuzzy
422 msgid "Packetizer modules settings"
423 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
426 msgid " "
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:199
430 #, fuzzy
431 msgid "Encoders settings"
432 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:201
435 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:205
439 #, fuzzy
440 msgid "Dialog providers settings"
441 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:207
444 msgid "Dialog providers can be configured here."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:209
448 #, fuzzy
449 msgid "Subtitle demuxer settings"
450 msgstr "ÀßÄê"
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:211
453 msgid ""
454 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
455 "example by setting the subtitles type or file name."
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_config_cat.h:214
459 msgid "Video filters settings"
460 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
461
462 #: include/vlc_config_cat.h:221
463 msgid "No help available"
464 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
465
466 #: include/vlc_config_cat.h:222
467 #, fuzzy
468 msgid "No help is available for these modules"
469 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
470
471 #: include/vlc_interface.h:129
472 #, fuzzy
473 msgid ""
474 "\n"
475 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
476 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
477 msgstr ""
478 "\n"
479 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
480 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
481 "¤µ¤¤¡£\n"
482
483 #: include/vlc_interface.h:164
484 msgid ""
485 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
486 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
487 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
488 "\n"
489 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
490 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
491 "\n"
492 "For more information, have a look at the web site."
493 msgstr ""
494 "VLC ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¥¯¥í¥¹¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¡¢"
495 "ÍÍ¡¹¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
496 "Ogg, ...)¤ÈDVD¡¦VCD¡¦CD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥×¥í¥È¥³¥ë¤ËÂбþ¤·¤Þ"
497 "¤¹¡£\n"
498 "\n"
499 "¤µ¤é¤Ë¡¢VLC ¤Ï¡¢¹âÂÓ°è¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÍѤ˼ç¤È¤·¤ÆÀ߷פµ¤ì¤¿¡¢Å¾Á÷ǽÎÏ(UDP ¥æ¥Ë"
500 "¥­¥ã¥¹¥È¤ª¤è¤Ó¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È(HTTP)...)¤òÈ÷¤¨¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£\n"
501 "¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
502
503 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
504 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
506 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
507 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/intf.m:485
509 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
510 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:662 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1209
511 #: modules/mux/asf.c:48
512 msgid "Title"
513 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
514
515 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1819
516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
517 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68
518 #: modules/mux/asf.c:51
519 msgid "Author"
520 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
521
522 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:1075
524 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
525 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:501
526 #: modules/services_discovery/daap.c:608
527 msgid "Artist"
528 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
529
530 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
531 msgid "Genre"
532 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
533
534 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
535 msgid "Copyright"
536 msgstr "¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È"
537
538 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
539 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
540 msgid "Description"
541 msgstr "ÀâÌÀ"
542
543 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
544 msgid "Rating"
545 msgstr "ɾ²Á"
546
547 #: include/vlc_meta.h:35
548 msgid "Date"
549 msgstr "ÆüÉÕ"
550
551 #: include/vlc_meta.h:36
552 msgid "Setting"
553 msgstr "ÀßÄê"
554
555 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
558 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
559 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:768
560 msgid "URL"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:79
564 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
565 msgid "Language"
566 msgstr "¸À¸ì"
567
568 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140
569 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210
570 #, fuzzy
571 msgid "Now Playing"
572 msgstr "ºÆÀ¸"
573
574 #: include/vlc_meta.h:41
575 #, fuzzy
576 msgid "CDDB Artist"
577 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
578
579 #: include/vlc_meta.h:42
580 #, fuzzy
581 msgid "CDDB Category"
582 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
583
584 #: include/vlc_meta.h:43
585 msgid "CDDB Disc ID"
586 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
587
588 #: include/vlc_meta.h:44
589 msgid "CDDB Extended Data"
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_meta.h:45
593 #, fuzzy
594 msgid "CDDB Genre"
595 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
596
597 #: include/vlc_meta.h:46
598 #, fuzzy
599 msgid "CDDB Year"
600 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
601
602 #: include/vlc_meta.h:47
603 #, fuzzy
604 msgid "CDDB Title"
605 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
606
607 #: include/vlc_meta.h:49
608 msgid "CD-Text Arranger"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_meta.h:50
612 msgid "CD-Text Composer"
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_meta.h:51
616 #, fuzzy
617 msgid "CD-Text Disc ID"
618 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
619
620 #: include/vlc_meta.h:52
621 msgid "CD-Text Genre"
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_meta.h:53
625 #, fuzzy
626 msgid "CD-Text Message"
627 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
628
629 #: include/vlc_meta.h:54
630 msgid "CD-Text Songwriter"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_meta.h:55
634 msgid "CD-Text Performer"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_meta.h:56
638 #, fuzzy
639 msgid "CD-Text Title"
640 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
641
642 #: include/vlc_meta.h:58
643 #, fuzzy
644 msgid "ISO-9660 Application ID"
645 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
646
647 #: include/vlc_meta.h:59
648 #, fuzzy
649 msgid "ISO-9660 Preparer"
650 msgstr "½àÈ÷"
651
652 #: include/vlc_meta.h:60
653 msgid "ISO-9660 Publisher"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_meta.h:61
657 msgid "ISO-9660 Volume"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_meta.h:62
661 #, fuzzy
662 msgid "ISO-9660 Volume Set"
663 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
664
665 #: include/vlc_meta.h:64
666 msgid "Codec Name"
667 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯Ì¾¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
668
669 #: include/vlc_meta.h:65
670 msgid "Codec Description"
671 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
672
673 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
674 #: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:412
675 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
676 msgid "Disable"
677 msgstr "̵¸ú"
678
679 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:591
680 #: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:210
681 msgid "Random"
682 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
683
684 #: src/audio_output/input.c:112
685 msgid "Scope"
686 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×"
687
688 #: src/audio_output/input.c:114
689 msgid "Spectrum"
690 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
691
692 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
693 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
694 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
695 #, fuzzy
696 msgid "Equalizer"
697 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
698
699 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
700 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
701 msgid "Audio filters"
702 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
703
704 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
705 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:495
706 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
707 msgid "Audio Channels"
708 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
709
710 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
711 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
712 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
713 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
714 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
715 #: modules/audio_output/waveout.c:403
716 msgid "Stereo"
717 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
718
719 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
720 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
721 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
722 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
723 msgid "Left"
724 msgstr "º¸"
725
726 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
727 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
728 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
729 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
730 msgid "Right"
731 msgstr "±¦"
732
733 #: src/audio_output/output.c:135
734 msgid "Dolby Surround"
735 msgstr "¥É¥ë¥Ó¡¼¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
736
737 #: src/audio_output/output.c:147
738 msgid "Reverse stereo"
739 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¹¥Æ¥ì¥ª"
740
741 #: src/extras/getopt.c:638
742 #, c-format
743 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
744 msgstr ""
745
746 #: src/extras/getopt.c:663
747 #, c-format
748 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/extras/getopt.c:668
752 #, c-format
753 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
754 msgstr ""
755
756 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
757 #, c-format
758 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
759 msgstr ""
760
761 #: src/extras/getopt.c:715
762 #, c-format
763 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
764 msgstr ""
765
766 #: src/extras/getopt.c:719
767 #, c-format
768 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
769 msgstr ""
770
771 #: src/extras/getopt.c:745
772 #, c-format
773 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
774 msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
775
776 #: src/extras/getopt.c:748
777 #, c-format
778 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
779 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
780
781 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
782 #, c-format
783 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
784 msgstr ""
785
786 #: src/extras/getopt.c:825
787 #, c-format
788 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
789 msgstr ""
790
791 #: src/extras/getopt.c:843
792 #, c-format
793 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
794 msgstr ""
795
796 #: src/input/control.c:238
797 #, c-format
798 msgid "Bookmark %i"
799 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ %i"
800
801 #: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
802 #: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
803 #: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1000
804 #, c-format
805 msgid "Track %i"
806 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ %i"
807
808 #: src/input/es_out.c:488 src/input/es_out.c:492 src/input/var.c:129
809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
810 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:482
811 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
812 msgid "Program"
813 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
814
815 #: src/input/es_out.c:1379
816 #, c-format
817 msgid "Stream %d"
818 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d"
819
820 #: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
821 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
822 msgid "Codec"
823 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
824
825 #: src/input/es_out.c:1392 src/input/es_out.c:1414 src/input/es_out.c:1437
826 #: modules/gui/macosx/output.m:153
827 msgid "Type"
828 msgstr "¥¿¥¤¥×"
829
830 #: src/input/es_out.c:1395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
833 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
834 msgid "Channels"
835 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
836
837 #: src/input/es_out.c:1399
838 msgid "Sample rate"
839 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
840
841 #: src/input/es_out.c:1400
842 #, c-format
843 msgid "%d Hz"
844 msgstr ""
845
846 #: src/input/es_out.c:1404
847 msgid "Bits per sample"
848 msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë"
849
850 #: src/input/es_out.c:1408 modules/access/pvr/pvr.c:80
851 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346
852 msgid "Bitrate"
853 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
854
855 #: src/input/es_out.c:1409
856 #, c-format
857 msgid "%d kb/s"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/es_out.c:1418
861 msgid "Resolution"
862 msgstr "²òÁüÅÙ"
863
864 #: src/input/es_out.c:1424
865 msgid "Display resolution"
866 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò"
867
868 #: src/input/es_out.c:1430 modules/access/screen/screen.c:41
869 #, fuzzy
870 msgid "Frame rate"
871 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
872
873 #: src/input/es_out.c:1437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
875 msgid "Subtitle"
876 msgstr "»úËë"
877
878 #: src/input/input.c:1821 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
879 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:321
880 #: modules/demux/playlist/b4s.c:329 modules/demux/playlist/b4s.c:337
881 #: modules/demux/playlist/b4s.c:345 modules/gui/macosx/playlist.m:723
882 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1075 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
884 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:500 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140
885 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210 modules/services_discovery/daap.c:607
886 #: modules/services_discovery/daap.c:609
887 #, fuzzy
888 msgid "Meta-information"
889 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
890
891 #: src/input/input.c:1832 src/input/input.c:1836
892 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
893 #: modules/gui/macosx/output.m:395
894 msgid "Stream"
895 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
896
897 #: src/input/input.c:1878 src/playlist/item.c:366
898 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:206
901 msgid "Duration"
902 msgstr "»ý³´ü´Ö"
903
904 #: src/input/var.c:118
905 msgid "Bookmark"
906 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
907
908 #: src/input/var.c:135
909 #, fuzzy
910 msgid "Programs"
911 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
912
913 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
915 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
916 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486
917 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:169
918 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
919 msgid "Chapter"
920 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
921
922 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
923 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
924 msgid "Navigation"
925 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó"
926
927 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:510
928 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
929 msgid "Video Track"
930 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
931
932 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:493
933 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
934 msgid "Audio Track"
935 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
936
937 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:514
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
939 msgid "Subtitles Track"
940 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
941
942 #: src/input/var.c:263
943 msgid "Next title"
944 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
945
946 #: src/input/var.c:268
947 msgid "Previous title"
948 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
949
950 #: src/input/var.c:291
951 #, c-format
952 msgid "Title %i"
953 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %i"
954
955 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
956 #, c-format
957 msgid "Chapter %i"
958 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %i"
959
960 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
961 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:237
962 msgid "Next chapter"
963 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
964
965 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
966 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:236
967 msgid "Previous chapter"
968 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
969
970 #: src/interface/interface.c:326
971 msgid "Switch interface"
972 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨"
973
974 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:446
975 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
976 msgid "Add Interface"
977 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
978
979 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
980 #: src/misc/modules.c:1960
981 msgid "C"
982 msgstr "ja"
983
984 #: src/libvlc.c:304
985 msgid "Help options"
986 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
987
988 #: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1210
989 msgid "string"
990 msgstr "ʸ»úÎó"
991
992 #: src/libvlc.c:2009 src/misc/configuration.c:1180
993 msgid "integer"
994 msgstr "À°¿ô"
995
996 #: src/libvlc.c:2027 src/misc/configuration.c:1200
997 msgid "float"
998 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
999
1000 #: src/libvlc.c:2033
1001 msgid " (default enabled)"
1002 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÍ­¸ú)"
1003
1004 #: src/libvlc.c:2034
1005 msgid " (default disabled)"
1006 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)"
1007
1008 #: src/libvlc.c:2223
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid ""
1011 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1012 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1013 "see the file named COPYING for details.\n"
1014 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1015 msgstr ""
1016 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1017 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1018 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1019 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
1020
1021 #: src/libvlc.c:2265
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "\n"
1025 "Press the RETURN key to continue...\n"
1026 msgstr ""
1027 "\n"
1028 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1029
1030 #: src/libvlc.h:34
1031 msgid "Auto"
1032 msgstr "¼«Æ°"
1033
1034 #: src/libvlc.h:34
1035 msgid "American"
1036 msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì"
1037
1038 #: src/libvlc.h:34
1039 msgid "British"
1040 msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì"
1041
1042 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Bengali"
1045 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1046
1047 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Danish"
1050 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
1051
1052 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1053 msgid "German"
1054 msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
1055
1056 #: src/libvlc.h:34
1057 msgid "Greek"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1061 msgid "Spanish"
1062 msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì"
1063
1064 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1065 msgid "French"
1066 msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
1067
1068 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1069 msgid "Hindi"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1073 msgid "Hungarian"
1074 msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
1075
1076 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1077 msgid "Italian"
1078 msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
1079
1080 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1081 msgid "Japanese"
1082 msgstr "ÆüËܸì"
1083
1084 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1085 msgid "Burmese"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1089 msgid "Nepali"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1093 msgid "Dutch"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1097 msgid "Norwegian"
1098 msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì"
1099
1100 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1101 msgid "Polish"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/libvlc.h:36
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Pashto"
1107 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
1108
1109 #: src/libvlc.h:36
1110 msgid "Brazilian"
1111 msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì"
1112
1113 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1114 msgid "Russian"
1115 msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
1116
1117 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1118 msgid "Swedish"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/libvlc.h:36
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Tetum"
1124 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
1125
1126 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1127 msgid "Tagalog"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:49
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1134 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1135 "various related options."
1136 msgstr ""
1137 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1138 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1139
1140 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1250
1141 msgid "Interface module"
1142 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1143
1144 #: src/libvlc.h:55
1145 #, fuzzy
1146 msgid ""
1147 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1148 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1149 msgstr ""
1150 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1151 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1152
1153 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1255 modules/control/ntservice.c:53
1154 msgid "Extra interface modules"
1155 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1156
1157 #: src/libvlc.h:61
1158 #, fuzzy
1159 msgid ""
1160 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1161 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1162 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1163 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1164 msgstr ""
1165 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1166 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1167
1168 #: src/libvlc.h:68
1169 #, fuzzy
1170 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1171 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1172
1173 #: src/libvlc.h:70
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1176 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
1177
1178 #: src/libvlc.h:72
1179 msgid ""
1180 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1181 "1=warnings, 2=debug)."
1182 msgstr ""
1183 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
1184
1185 #: src/libvlc.h:75
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Be quiet"
1188 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
1189
1190 #: src/libvlc.h:77
1191 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1192 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
1193
1194 #: src/libvlc.h:80
1195 #, fuzzy
1196 msgid ""
1197 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1198 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1199 msgstr ""
1200 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
1201 "¤¹¡£"
1202
1203 #: src/libvlc.h:84
1204 msgid "Color messages"
1205 msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
1206
1207 #: src/libvlc.h:86
1208 msgid ""
1209 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1210 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1211 msgstr ""
1212 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
1213 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1214
1215 #: src/libvlc.h:89
1216 msgid "Show advanced options"
1217 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
1218
1219 #: src/libvlc.h:91
1220 msgid ""
1221 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1222 "all the available options, including those that most users should never "
1223 "touch."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:96
1227 msgid ""
1228 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1229 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1230 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1231 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1232 "modules section."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:102
1236 msgid "Audio output module"
1237 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1238
1239 #: src/libvlc.h:104
1240 msgid ""
1241 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1242 "default behavior is to automatically select the best method available."
1243 msgstr ""
1244 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1245 "¤¹¡£"
1246
1247 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1248 msgid "Enable audio"
1249 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1250
1251 #: src/libvlc.h:110
1252 #, fuzzy
1253 msgid ""
1254 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1255 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1256 msgstr ""
1257 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
1258 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1259
1260 #: src/libvlc.h:113
1261 msgid "Force mono audio"
1262 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼"
1263
1264 #: src/libvlc.h:114
1265 #, fuzzy
1266 msgid "This will force a mono audio output."
1267 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1268
1269 #: src/libvlc.h:116
1270 msgid "Audio output volume"
1271 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à"
1272
1273 #: src/libvlc.h:118
1274 msgid ""
1275 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1276 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1277
1278 #: src/libvlc.h:121
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Audio output saved volume"
1281 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
1282
1283 #: src/libvlc.h:123
1284 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.h:125
1288 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1289 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
1290
1291 #: src/libvlc.h:127
1292 #, fuzzy
1293 msgid ""
1294 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1295 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1296 msgstr ""
1297 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
1298 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
1299
1300 #: src/libvlc.h:131
1301 msgid "High quality audio resampling"
1302 msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°"
1303
1304 #: src/libvlc.h:133
1305 msgid ""
1306 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1307 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1308 "resampling algorithm will be used instead."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:138
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Audio desynchronization compensation"
1314 msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1315
1316 #: src/libvlc.h:140
1317 #, fuzzy
1318 msgid ""
1319 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1320 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1321 "the audio."
1322 msgstr ""
1323 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
1324 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1325
1326 #: src/libvlc.h:144
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Preferred audio output channels mode"
1329 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1330
1331 #: src/libvlc.h:146
1332 #, fuzzy
1333 msgid ""
1334 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1335 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1336 "the audio stream being played)."
1337 msgstr ""
1338 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1339 "¤¹¡£"
1340
1341 #: src/libvlc.h:150
1342 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1343 msgstr "Í­¸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦"
1344
1345 #: src/libvlc.h:152
1346 #, fuzzy
1347 msgid ""
1348 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1349 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1350 msgstr ""
1351 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1352 "¤¹¡£"
1353
1354 #: src/libvlc.h:157
1355 msgid ""
1356 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:160
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Audio visualizations "
1362 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
1363
1364 #: src/libvlc.h:162
1365 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc.h:165
1369 msgid "Channel mixer"
1370 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥­¥µ¡¼"
1371
1372 #: src/libvlc.h:167
1373 msgid ""
1374 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1375 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc.h:172
1379 msgid ""
1380 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1381 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1382 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1383 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1384 "options."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc.h:178
1388 msgid "Video output module"
1389 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1390
1391 #: src/libvlc.h:180
1392 msgid ""
1393 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1394 "default behavior is to automatically select the best method available."
1395 msgstr ""
1396 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
1397 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1398
1399 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1400 msgid "Enable video"
1401 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1402
1403 #: src/libvlc.h:186
1404 #, fuzzy
1405 msgid ""
1406 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1407 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1408 msgstr ""
1409 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
1410 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1411
1412 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/transcode.c:64
1413 #: modules/video_output/picture.c:98 modules/visualization/visual/visual.c:43
1414 msgid "Video width"
1415 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
1416
1417 #: src/libvlc.h:191
1418 #, fuzzy
1419 msgid ""
1420 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1421 "video characteristics."
1422 msgstr ""
1423 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1424 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1425
1426 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/transcode.c:67
1427 #: modules/video_output/picture.c:101 modules/visualization/visual/visual.c:47
1428 msgid "Video height"
1429 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
1430
1431 #: src/libvlc.h:196
1432 #, fuzzy
1433 msgid ""
1434 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1435 "video characteristics."
1436 msgstr ""
1437 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1438 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1439
1440 #: src/libvlc.h:199
1441 msgid "Video x coordinate"
1442 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1443
1444 #: src/libvlc.h:201
1445 msgid ""
1446 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1447 "(x coordinate)."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc.h:204
1451 msgid "Video y coordinate"
1452 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1453
1454 #: src/libvlc.h:206
1455 msgid ""
1456 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1457 "(y coordinate)."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc.h:209
1461 msgid "Video title"
1462 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
1463
1464 #: src/libvlc.h:211
1465 msgid "You can specify a custom video window title here."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc.h:213
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Video alignment"
1471 msgstr "ÀßÄê"
1472
1473 #: src/libvlc.h:215
1474 msgid ""
1475 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1476 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1477 "combinations of these values)."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1481 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1482 #: modules/video_filter/time.c:96
1483 msgid "Center"
1484 msgstr "Ãæ±û"
1485
1486 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1487 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1488 #: modules/video_filter/time.c:96
1489 msgid "Top"
1490 msgstr "¾å"
1491
1492 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1493 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1494 #: modules/video_filter/time.c:96
1495 msgid "Bottom"
1496 msgstr "²¼"
1497
1498 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1499 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1500 #: modules/video_filter/time.c:97
1501 msgid "Top-Left"
1502 msgstr "º¸¾å"
1503
1504 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1505 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1506 #: modules/video_filter/time.c:97
1507 msgid "Top-Right"
1508 msgstr "±¦¾å"
1509
1510 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1511 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1512 #: modules/video_filter/time.c:97
1513 msgid "Bottom-Left"
1514 msgstr "º¸²¼"
1515
1516 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1517 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1518 #: modules/video_filter/time.c:97
1519 msgid "Bottom-Right"
1520 msgstr "±¦²¼"
1521
1522 #: src/libvlc.h:223
1523 msgid "Zoom video"
1524 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
1525
1526 #: src/libvlc.h:225
1527 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1528 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1529
1530 #: src/libvlc.h:227
1531 msgid "Grayscale video output"
1532 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1533
1534 #: src/libvlc.h:229
1535 msgid ""
1536 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1537 "can also allow you to save some processing power)."
1538 msgstr ""
1539 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
1540 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
1541
1542 #: src/libvlc.h:232
1543 msgid "Fullscreen video output"
1544 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1545
1546 #: src/libvlc.h:234
1547 msgid ""
1548 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1549 msgstr ""
1550 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1551
1552 #: src/libvlc.h:237
1553 msgid "Overlay video output"
1554 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1555
1556 #: src/libvlc.h:239
1557 #, fuzzy
1558 msgid ""
1559 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1560 "your graphics card (hardware acceleration)."
1561 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
1562
1563 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1564 msgid "Always on top"
1565 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1566
1567 #: src/libvlc.h:243
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1570 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1571
1572 #: src/libvlc.h:246
1573 msgid "Window decorations"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc.h:248
1577 msgid ""
1578 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1579 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc.h:251
1583 msgid "Video filter module"
1584 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1585
1586 #: src/libvlc.h:253
1587 msgid ""
1588 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1589 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1590 msgstr ""
1591 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
1592 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1593
1594 #: src/libvlc.h:257
1595 msgid "Video snapshot directory"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:259
1599 #, fuzzy
1600 msgid ""
1601 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1602 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1603
1604 #: src/libvlc.h:262
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Video snapshot format"
1607 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1608
1609 #: src/libvlc.h:264
1610 #, fuzzy
1611 msgid ""
1612 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1613 "stored."
1614 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1615
1616 #: src/libvlc.h:267
1617 msgid "Source aspect ratio"
1618 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
1619
1620 #: src/libvlc.h:269
1621 msgid ""
1622 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1623 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1624 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1625 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1626 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1627 msgstr ""
1628 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
1629 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
1630 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
1631 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
1632 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1633
1634 #: src/libvlc.h:276
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Skip frames"
1637 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
1638
1639 #: src/libvlc.h:278
1640 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc.h:280
1644 msgid "Quiet synchro"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:282
1648 msgid ""
1649 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1650 "the video output synchro."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc.h:286
1654 msgid ""
1655 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1656 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1657 "channel."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:290
1661 msgid "Clock reference average counter"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc.h:292
1665 msgid ""
1666 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1667 "to 10000."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc.h:295
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Clock synchronisation"
1673 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
1674
1675 #: src/libvlc.h:297
1676 msgid ""
1677 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1678 "sources."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1683 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:341
1684 #: modules/gui/macosx/vout.m:155
1685 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279
1686 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329
1687 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1688 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1689 msgid "Default"
1690 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
1691
1692 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1693 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1694 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1695 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1696 msgid "Enable"
1697 msgstr "Í­¸ú"
1698
1699 #: src/libvlc.h:303
1700 #, fuzzy
1701 msgid "UDP port"
1702 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
1703
1704 #: src/libvlc.h:305
1705 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1706 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
1707
1708 #: src/libvlc.h:307
1709 msgid "MTU of the network interface"
1710 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
1711
1712 #: src/libvlc.h:309
1713 msgid ""
1714 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1715 "usually 1500."
1716 msgstr ""
1717 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
1718 "¤Ç¤¹¡£"
1719
1720 #: src/libvlc.h:312
1721 msgid "Network interface address"
1722 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
1723
1724 #: src/libvlc.h:314
1725 msgid ""
1726 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1727 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1728 "multicasting interface here."
1729 msgstr ""
1730 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
1731 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
1732 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1733
1734 #: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77
1735 msgid "Time to live"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:320
1739 msgid ""
1740 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1741 "output."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:323
1745 msgid "Choose program (SID)"
1746 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
1747
1748 #: src/libvlc.h:325
1749 msgid ""
1750 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1751 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1752 "streams for example )"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:329
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Choose programs"
1758 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1759
1760 #: src/libvlc.h:331
1761 msgid ""
1762 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1763 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1764 "streams for example )"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:336
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Choose audio track"
1770 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
1771
1772 #: src/libvlc.h:338
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1775 msgstr ""
1776 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1777
1778 #: src/libvlc.h:341
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Choose subtitles track"
1781 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1782
1783 #: src/libvlc.h:343
1784 #, fuzzy
1785 msgid ""
1786 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1787 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1788
1789 #: src/libvlc.h:346
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Choose audio language"
1792 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1793
1794 #: src/libvlc.h:348
1795 #, fuzzy
1796 msgid ""
1797 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1798 "tree letter country code)."
1799 msgstr ""
1800 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1801
1802 #: src/libvlc.h:351
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Choose subtitle language"
1805 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1806
1807 #: src/libvlc.h:353
1808 #, fuzzy
1809 msgid ""
1810 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1811 "or tree letter country code)."
1812 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1813
1814 #: src/libvlc.h:356
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Input repetitions"
1817 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
1818
1819 #: src/libvlc.h:357
1820 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1824 msgid "Input start time (seconds)"
1825 msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)"
1826
1827 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1828 msgid "Input stop time (seconds)"
1829 msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)"
1830
1831 #: src/libvlc.h:366
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Input list"
1834 msgstr "ÆþÎÏ"
1835
1836 #: src/libvlc.h:367
1837 #, fuzzy
1838 msgid ""
1839 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1840 "concatenated."
1841 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1842
1843 #: src/libvlc.h:370
1844 msgid "Input slave (experimental)"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:371
1848 msgid ""
1849 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1850 "all formats are supported."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:374
1854 msgid "Bookmarks list for a stream"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:375
1858 msgid ""
1859 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1860 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1861 "{...}\""
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:380
1865 msgid ""
1866 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1867 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1868 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1869 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:386
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Force subtitle position"
1875 msgstr "»úËë¤Î°ÌÃÖ"
1876
1877 #: src/libvlc.h:388
1878 msgid ""
1879 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1880 "over the movie. Try several positions."
1881 msgstr ""
1882 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ"
1883 "¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1884
1885 #: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:988
1886 msgid "On Screen Display"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc.h:393
1890 msgid ""
1891 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1892 "Display). You can disable this feature here."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:396
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Subpictures filter module"
1898 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1899
1900 #: src/libvlc.h:398
1901 msgid ""
1902 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1903 "logo."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:401
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Autodetect subtitle files"
1909 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1910
1911 #: src/libvlc.h:403
1912 msgid ""
1913 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:406
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1919 msgstr "»úËë"
1920
1921 #: src/libvlc.h:408
1922 msgid ""
1923 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1924 "Options are:\n"
1925 "0 = no subtitles autodetected\n"
1926 "1 = any subtitle file\n"
1927 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1928 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1929 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:416
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Subtitle autodetection paths"
1935 msgstr "»úËë"
1936
1937 #: src/libvlc.h:418
1938 msgid ""
1939 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1940 "found in the current directory."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc.h:421
1944 msgid "Use subtitle file"
1945 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
1946
1947 #: src/libvlc.h:423
1948 msgid ""
1949 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1950 "subtitle file."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:426
1954 msgid "DVD device"
1955 msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1956
1957 #: src/libvlc.h:429
1958 #, fuzzy
1959 msgid ""
1960 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1961 "the drive letter (eg. D:)"
1962 msgstr ""
1963 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
1964 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
1965
1966 #: src/libvlc.h:433
1967 msgid "This is the default DVD device to use."
1968 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1969
1970 #: src/libvlc.h:436
1971 msgid "VCD device"
1972 msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1973
1974 #: src/libvlc.h:439
1975 msgid ""
1976 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1977 "scan for a suitable CD-ROM device."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:443
1981 msgid "This is the default VCD device to use."
1982 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1983
1984 #: src/libvlc.h:446
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Audio CD device"
1987 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1988
1989 #: src/libvlc.h:449
1990 msgid ""
1991 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1992 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:453
1996 #, fuzzy
1997 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1998 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1999
2000 #: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:735
2001 msgid "Force IPv6"
2002 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6"
2003
2004 #: src/libvlc.h:458
2005 msgid ""
2006 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2007 "connections."
2008 msgstr ""
2009 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
2010 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
2011
2012 #: src/libvlc.h:461
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Force IPv4"
2015 msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4"
2016
2017 #: src/libvlc.h:463
2018 msgid ""
2019 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2020 "connections."
2021 msgstr ""
2022 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
2023 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
2024
2025 #: src/libvlc.h:466
2026 #, fuzzy
2027 msgid "SOCKS server"
2028 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
2029
2030 #: src/libvlc.h:468
2031 msgid ""
2032 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2033 "port . It will be used for all TCP connections"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc.h:471
2037 #, fuzzy
2038 msgid "SOCKS user name"
2039 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
2040
2041 #: src/libvlc.h:472
2042 #, fuzzy
2043 msgid ""
2044 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2045 "the SOCKS server."
2046 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2047
2048 #: src/libvlc.h:475
2049 #, fuzzy
2050 msgid "SOCKS password"
2051 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
2052
2053 #: src/libvlc.h:476
2054 #, fuzzy
2055 msgid ""
2056 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2057 "the SOCKS server."
2058 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2059
2060 #: src/libvlc.h:482
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Title metadata"
2063 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2064
2065 #: src/libvlc.h:484
2066 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:486
2070 msgid "Author metadata"
2071 msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2072
2073 #: src/libvlc.h:488
2074 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:490
2078 msgid "Artist metadata"
2079 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2080
2081 #: src/libvlc.h:492
2082 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:494
2086 msgid "Genre metadata"
2087 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2088
2089 #: src/libvlc.h:496
2090 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:498
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Copyright metadata"
2096 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2097
2098 #: src/libvlc.h:500
2099 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:502
2103 msgid "Description metadata"
2104 msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2105
2106 #: src/libvlc.h:504
2107 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:506
2111 msgid "Date metadata"
2112 msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿"
2113
2114 #: src/libvlc.h:508
2115 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:510
2119 msgid "URL metadata"
2120 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2121
2122 #: src/libvlc.h:512
2123 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:515
2127 msgid ""
2128 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2129 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2130 "can break playback of all your streams."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:519
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Preferred codecs list"
2136 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2137
2138 #: src/libvlc.h:521
2139 msgid ""
2140 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2141 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2142 "the other ones."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:525
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Preferred encoders list"
2148 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2149
2150 #: src/libvlc.h:527
2151 #, fuzzy
2152 msgid ""
2153 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2154 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2155
2156 #: src/libvlc.h:531
2157 msgid ""
2158 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2159 "subsystem."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc.h:534
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Default stream output chain"
2165 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
2166
2167 #: src/libvlc.h:536
2168 msgid ""
2169 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2170 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2171 "all streams."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc.h:540
2175 msgid "Enable streaming of all ES"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc.h:542
2179 #, fuzzy
2180 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2181 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2182
2183 #: src/libvlc.h:544
2184 msgid "Display while streaming"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc.h:546
2188 #, fuzzy
2189 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2190 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2191
2192 #: src/libvlc.h:548
2193 msgid "Enable video stream output"
2194 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2195
2196 #: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555
2197 msgid ""
2198 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2199 "stream output facility when this last one is enabled."
2200 msgstr ""
2201 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
2202 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2203
2204 #: src/libvlc.h:553
2205 msgid "Enable audio stream output"
2206 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2207
2208 #: src/libvlc.h:558
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Keep stream output open"
2211 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
2212
2213 #: src/libvlc.h:560
2214 msgid ""
2215 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2216 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2217 "specified)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:564
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Preferred packetizer list"
2223 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2224
2225 #: src/libvlc.h:566
2226 msgid ""
2227 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2228 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2229
2230 #: src/libvlc.h:569
2231 msgid "Mux module"
2232 msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2233
2234 #: src/libvlc.h:571
2235 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2236 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2237
2238 #: src/libvlc.h:573
2239 msgid "Access output module"
2240 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
2241
2242 #: src/libvlc.h:575
2243 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2244 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2245
2246 #: src/libvlc.h:577
2247 msgid "Control SAP flow"
2248 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼"
2249
2250 #: src/libvlc.h:578
2251 msgid ""
2252 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2253 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:582
2257 msgid "SAP announcement interval"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:583
2261 msgid ""
2262 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2263 "between SAP announcements"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:587
2267 msgid ""
2268 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2269 "You should always leave all these enabled."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:590
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Enable FPU support"
2275 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2276
2277 #: src/libvlc.h:592
2278 #, fuzzy
2279 msgid ""
2280 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2281 "advantage of it."
2282 msgstr ""
2283 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
2284 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2285
2286 #: src/libvlc.h:595
2287 msgid "Enable CPU MMX support"
2288 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2289
2290 #: src/libvlc.h:597
2291 msgid ""
2292 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2293 "of them."
2294 msgstr ""
2295 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2296 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2297
2298 #: src/libvlc.h:600
2299 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2300 msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2301
2302 #: src/libvlc.h:602
2303 msgid ""
2304 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2305 "advantage of them."
2306 msgstr ""
2307 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
2308 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2309
2310 #: src/libvlc.h:605
2311 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2312 msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2313
2314 #: src/libvlc.h:607
2315 msgid ""
2316 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2317 "advantage of them."
2318 msgstr ""
2319 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
2320 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2321
2322 #: src/libvlc.h:610
2323 msgid "Enable CPU SSE support"
2324 msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2325
2326 #: src/libvlc.h:612
2327 msgid ""
2328 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2329 "of them."
2330 msgstr ""
2331 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2332 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2333
2334 #: src/libvlc.h:615
2335 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2336 msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2337
2338 #: src/libvlc.h:617
2339 #, fuzzy
2340 msgid ""
2341 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2342 "of them."
2343 msgstr ""
2344 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2345 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2346
2347 #: src/libvlc.h:620
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2350 msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2351
2352 #: src/libvlc.h:622
2353 msgid ""
2354 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2355 "advantage of them."
2356 msgstr ""
2357 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
2358 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2359
2360 #: src/libvlc.h:626
2361 msgid ""
2362 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2363 "overridden in the playlist dialog box."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:629
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Services discovery modules"
2369 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2370
2371 #: src/libvlc.h:631
2372 msgid ""
2373 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2374 "Typical values are sap, hal, ..."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:634
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Play files randomly forever"
2380 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
2381
2382 #: src/libvlc.h:636
2383 msgid ""
2384 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2385 "interrupted."
2386 msgstr ""
2387 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
2388 "¤¹¡£"
2389
2390 #: src/libvlc.h:639
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Repeat all"
2393 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
2394
2395 #: src/libvlc.h:641
2396 msgid ""
2397 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2398 "option."
2399 msgstr ""
2400 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2401
2402 #: src/libvlc.h:644
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Repeat current item"
2405 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2406
2407 #: src/libvlc.h:646
2408 msgid ""
2409 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2410 "and over again."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc.h:649
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Play and stop"
2416 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
2417
2418 #: src/libvlc.h:651
2419 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:654
2423 msgid ""
2424 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2425 "you really know what you are doing."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc.h:657
2429 msgid "Memory copy module"
2430 msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2431
2432 #: src/libvlc.h:659
2433 msgid ""
2434 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2435 "select the fastest one supported by your hardware."
2436 msgstr ""
2437 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
2438 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2439
2440 #: src/libvlc.h:662
2441 msgid "Access module"
2442 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2443
2444 #: src/libvlc.h:664
2445 #, fuzzy
2446 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2447 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2448
2449 #: src/libvlc.h:666
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Access filter module"
2452 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2453
2454 #: src/libvlc.h:668
2455 #, fuzzy
2456 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2457 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2458
2459 #: src/libvlc.h:670
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Demux module"
2462 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2463
2464 #: src/libvlc.h:672
2465 #, fuzzy
2466 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2467 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2468
2469 #: src/libvlc.h:674
2470 msgid "Allow real-time priority"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:676
2474 msgid ""
2475 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2476 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2477 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2478 "only activate this if you know what you're doing."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:682
2482 msgid "Adjust VLC priority"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:684
2486 msgid ""
2487 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2488 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2489 "VLC instances."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc.h:688
2493 msgid "Minimize number of threads"
2494 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô"
2495
2496 #: src/libvlc.h:690
2497 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:692
2501 msgid "Modules search path"
2502 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
2503
2504 #: src/libvlc.h:694
2505 #, fuzzy
2506 msgid ""
2507 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2508 "modules."
2509 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2510
2511 #: src/libvlc.h:697
2512 #, fuzzy
2513 msgid "VLM configuration file"
2514 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
2515
2516 #: src/libvlc.h:699
2517 #, fuzzy
2518 msgid ""
2519 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2520 "when VLM is launched."
2521 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2522
2523 #: src/libvlc.h:702
2524 msgid "Use a plugins cache"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:704
2528 msgid ""
2529 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2530 "start time of VLC."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:707
2534 msgid "Run as daemon process"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:709
2538 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:711
2542 msgid "Allow only one running instance"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc.h:713
2546 msgid ""
2547 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2548 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2549 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2550 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2551 "running instance or enqueue it."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc.h:719
2555 msgid "Increase the priority of the process"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc.h:721
2559 msgid ""
2560 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2561 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2562 "could otherwise take too much processor time.\n"
2563 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2564 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2565 "require a reboot of your machine."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:728
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2571 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2572
2573 #: src/libvlc.h:730
2574 #, fuzzy
2575 msgid ""
2576 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2577 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2578 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2579 msgstr ""
2580 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
2581 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
2582 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2583
2584 #: src/libvlc.h:735
2585 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2586 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2587
2588 #: src/libvlc.h:738
2589 #, fuzzy
2590 msgid ""
2591 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2592 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2593 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2594 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2595 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2596 msgstr ""
2597 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
2598 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
2599 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2600
2601 #: src/libvlc.h:746
2602 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225
2606 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2607 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:631
2608 #: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:434
2609 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
2610 msgid "Fullscreen"
2611 msgstr "Á´²èÌ̲½"
2612
2613 #: src/libvlc.h:750
2614 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1415
2618 msgid "Play/Pause"
2619 msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß"
2620
2621 #: src/libvlc.h:752
2622 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:753
2626 msgid "Pause only"
2627 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß"
2628
2629 #: src/libvlc.h:754
2630 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2631 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2632
2633 #: src/libvlc.h:755
2634 msgid "Play only"
2635 msgstr "ºÆÀ¸¤Î¤ß"
2636
2637 #: src/libvlc.h:756
2638 msgid "Select the hotkey to use to play."
2639 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2640
2641 #: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:585
2642 #: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:472
2643 msgid "Faster"
2644 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2645
2646 #: src/libvlc.h:758
2647 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2648 msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2649
2650 #: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:591
2651 #: modules/gui/macosx/controls.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:473
2652 msgid "Slower"
2653 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2654
2655 #: src/libvlc.h:760
2656 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2657 msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2658
2659 #: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:555
2660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2664 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:587
2665 #: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:475
2666 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
2667 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2668 msgid "Next"
2669 msgstr "¼¡"
2670
2671 #: src/libvlc.h:762
2672 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:566
2676 #: modules/gui/macosx/controls.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:428
2677 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:543
2678 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1419
2679 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2680 msgid "Previous"
2681 msgstr "Á°"
2682
2683 #: src/libvlc.h:764
2684 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2688 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2689 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:578
2690 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
2691 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:466
2693 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1421
2694 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2695 #: modules/visualization/xosd.c:233
2696 #, c-format
2697 msgid "Stop"
2698 msgstr "Ää»ß"
2699
2700 #: src/libvlc.h:766
2701 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2702 msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2703
2704 #: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:436
2705 #: modules/video_filter/marq.c:120
2706 msgid "Position"
2707 msgstr "°ÌÃÖ"
2708
2709 #: src/libvlc.h:768
2710 msgid "Select the hotkey to display the position."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:770
2714 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2715 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë"
2716
2717 #: src/libvlc.h:771
2718 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2719 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2720
2721 #: src/libvlc.h:773
2722 msgid "Jump 1 minute backwards"
2723 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2724
2725 #: src/libvlc.h:774
2726 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2727 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2728
2729 #: src/libvlc.h:775
2730 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2731 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2732
2733 #: src/libvlc.h:776
2734 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2735 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2736
2737 #: src/libvlc.h:777
2738 msgid "Jump 10 seconds forward"
2739 msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à"
2740
2741 #: src/libvlc.h:778
2742 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2743 msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2744
2745 #: src/libvlc.h:780
2746 msgid "Jump 1 minute forward"
2747 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2748
2749 #: src/libvlc.h:781
2750 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2751 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2752
2753 #: src/libvlc.h:783
2754 msgid "Jump 5 minutes forward"
2755 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2756
2757 #: src/libvlc.h:784
2758 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2759 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2760
2761 #: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:258
2762 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2763 msgid "Quit"
2764 msgstr "½ªÎ»"
2765
2766 #: src/libvlc.h:787
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2769 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2770
2771 #: src/libvlc.h:788
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Navigate up"
2774 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2775
2776 #: src/libvlc.h:789
2777 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:790
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Navigate down"
2783 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2784
2785 #: src/libvlc.h:791
2786 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:792
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Navigate left"
2792 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2793
2794 #: src/libvlc.h:793
2795 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:794
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Navigate right"
2801 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2802
2803 #: src/libvlc.h:795
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2806 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2807
2808 #: src/libvlc.h:796
2809 msgid "Activate"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:797
2813 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2817 msgid "Volume up"
2818 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2819
2820 #: src/libvlc.h:799
2821 msgid "Select the key to increase audio volume."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2825 msgid "Volume down"
2826 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2827
2828 #: src/libvlc.h:801
2829 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2834 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:621
2835 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:544
2836 msgid "Mute"
2837 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2838
2839 #: src/libvlc.h:803
2840 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc.h:804
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Subtitle delay up"
2846 msgstr "»úËë"
2847
2848 #: src/libvlc.h:805
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2851 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2852
2853 #: src/libvlc.h:806
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Subtitle delay down"
2856 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2857
2858 #: src/libvlc.h:807
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2861 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2862
2863 #: src/libvlc.h:808
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Audio delay up"
2866 msgstr "»úËë"
2867
2868 #: src/libvlc.h:809
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2871 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2872
2873 #: src/libvlc.h:810
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Audio delay down"
2876 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2877
2878 #: src/libvlc.h:811
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2881 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2882
2883 #: src/libvlc.h:812
2884 msgid "Play playlist bookmark 1"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc.h:813
2888 msgid "Play playlist bookmark 2"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc.h:814
2892 msgid "Play playlist bookmark 3"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc.h:815
2896 msgid "Play playlist bookmark 4"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:816
2900 msgid "Play playlist bookmark 5"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:817
2904 msgid "Play playlist bookmark 6"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:818
2908 msgid "Play playlist bookmark 7"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:819
2912 msgid "Play playlist bookmark 8"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:820
2916 msgid "Play playlist bookmark 9"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:821
2920 msgid "Play playlist bookmark 10"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:822
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Select the key to play this bookmark."
2926 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2927
2928 #: src/libvlc.h:823
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Set playlist bookmark 1"
2931 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2932
2933 #: src/libvlc.h:824
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Set playlist bookmark 2"
2936 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2937
2938 #: src/libvlc.h:825
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Set playlist bookmark 3"
2941 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2942
2943 #: src/libvlc.h:826
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Set playlist bookmark 4"
2946 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2947
2948 #: src/libvlc.h:827
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Set playlist bookmark 5"
2951 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2952
2953 #: src/libvlc.h:828
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Set playlist bookmark 6"
2956 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2957
2958 #: src/libvlc.h:829
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Set playlist bookmark 7"
2961 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2962
2963 #: src/libvlc.h:830
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Set playlist bookmark 8"
2966 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2967
2968 #: src/libvlc.h:831
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Set playlist bookmark 9"
2971 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2972
2973 #: src/libvlc.h:832
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Set playlist bookmark 10"
2976 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2977
2978 #: src/libvlc.h:833
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2981 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2982
2983 #: src/libvlc.h:835
2984 msgid "Go back in browsing history"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc.h:836
2988 msgid ""
2989 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2990 "history."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc.h:837
2994 msgid "Go forward in browsing history"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc.h:838
2998 msgid ""
2999 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3000 "history."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc.h:840
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Cycle audio track"
3006 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
3007
3008 #: src/libvlc.h:841
3009 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:842
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Cycle subtitle track"
3015 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
3016
3017 #: src/libvlc.h:843
3018 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc.h:844
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Show interface"
3024 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
3025
3026 #: src/libvlc.h:845
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Raise the interface above all other windows"
3029 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
3030
3031 #: src/libvlc.h:846
3032 msgid "Take video snapshot"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc.h:847
3036 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc.h:850
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid ""
3042 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3043 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3044 "enqueued in the playlist.\n"
3045 "The first item specified will be played first.\n"
3046 "\n"
3047 "Options-styles:\n"
3048 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3049 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3050 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3051 "it\n"
3052 "            and that overrides previous settings.\n"
3053 "\n"
3054 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3055 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
3056 "\n"
3057 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3058 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3059 "\n"
3060 "URL syntax:\n"
3061 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3062 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3063 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3064 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3065 "  screen://                      Screen capture\n"
3066 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3067 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3068 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3069 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3070 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3071 "  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
3072 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3073 msgstr ""
3074 "\n"
3075 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
3076 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
3077 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]\n"
3078 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3079 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
3080 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3081 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
3082 "                                 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3083 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3084 "                                 ¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿ UDP ¥¹"
3085 "¥È¥ê¡¼¥à\n"
3086 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
3087 "  vlc:quit                       VLC ¤ò½ªÎ»\n"
3088
3089 #: src/libvlc.h:950 src/video_output/vout_intf.c:237
3090 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:630
3091 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/video_output/snapshot.c:75
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Snapshot"
3094 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3095
3096 #: src/libvlc.h:957
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Window properties"
3099 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3100
3101 #: src/libvlc.h:989
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Subpictures"
3104 msgstr "»úËë"
3105
3106 #: src/libvlc.h:992 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
3108 msgid "Subtitles"
3109 msgstr "»úËë"
3110
3111 #: src/libvlc.h:1009
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Overlays"
3114 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
3115
3116 #: src/libvlc.h:1016
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Input"
3119 msgstr "ÆþÎÏ"
3120
3121 #: src/libvlc.h:1033
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Track settings"
3124 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
3125
3126 #: src/libvlc.h:1048
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Playback control"
3129 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
3130
3131 #: src/libvlc.h:1063
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Default devices"
3134 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
3135
3136 #: src/libvlc.h:1072
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Network settings"
3139 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
3140
3141 #: src/libvlc.h:1084
3142 msgid "Socks proxy"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc.h:1093
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Metadata"
3148 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
3149
3150 #: src/libvlc.h:1120
3151 msgid "Decoders"
3152 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
3153
3154 #: src/libvlc.h:1166
3155 #, fuzzy
3156 msgid "CPU"
3157 msgstr "CPU"
3158
3159 #: src/libvlc.h:1181
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Special modules"
3162 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
3163
3164 #: src/libvlc.h:1189 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3165 msgid "Plugins"
3166 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó"
3167
3168 #: src/libvlc.h:1195
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Performance options"
3171 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
3172
3173 #: src/libvlc.h:1279
3174 msgid "Hot keys"
3175 msgstr "¥Û¥Ã¥È¥­¡¼"
3176
3177 #: src/libvlc.h:1544
3178 msgid "main program"
3179 msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à"
3180
3181 #: src/libvlc.h:1551
3182 #, fuzzy
3183 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3184 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3185
3186 #: src/libvlc.h:1553
3187 #, fuzzy
3188 msgid ""
3189 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3190 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3191
3192 #: src/libvlc.h:1555
3193 #, fuzzy
3194 msgid "print help for the advanced options"
3195 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
3196
3197 #: src/libvlc.h:1557
3198 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc.h:1559
3202 msgid "print a list of available modules"
3203 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
3204
3205 #: src/libvlc.h:1561
3206 #, fuzzy
3207 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3208 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3209
3210 #: src/libvlc.h:1563
3211 msgid "save the current command line options in the config"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc.h:1565
3215 msgid "reset the current config to the default values"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc.h:1567
3219 msgid "use alternate config file"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc.h:1569
3223 #, fuzzy
3224 msgid "resets the current plugins cache"
3225 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
3226
3227 #: src/libvlc.h:1571
3228 msgid "print version information"
3229 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
3230
3231 #: src/misc/configuration.c:1180
3232 msgid "boolean"
3233 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3234
3235 #: src/misc/configuration.c:1188
3236 msgid "key"
3237 msgstr "¥­¡¼"
3238
3239 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3240 msgid "Afar"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3244 msgid "Abkhazian"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3248 msgid "Afrikaans"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3252 msgid "Albanian"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Amharic"
3258 msgstr "¿âľ"
3259
3260 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3261 msgid "Arabic"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Armenian"
3267 msgstr "¿âľ"
3268
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Assamese"
3272 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3273
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3275 msgid "Avestan"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3279 msgid "Aymara"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Azerbaijani"
3285 msgstr "¿âľ"
3286
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3288 msgid "Bashkir"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3292 msgid "Basque"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3296 msgid "Belarusian"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3300 msgid "Bihari"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3304 msgid "Bislama"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3308 msgid "Bosnian"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3312 msgid "Breton"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3316 msgid "Bulgarian"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/misc/iso-639_def.h:59
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Catalan"
3322 msgstr "ʸ»úÎó"
3323
3324 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3325 msgid "Chamorro"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3329 msgid "Chechen"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3333 msgid "Chinese"
3334 msgstr "Ãæ¹ñ¸ì"
3335
3336 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3337 msgid "Church Slavic"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3341 msgid "Chuvash"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Cornish"
3347 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
3348
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Corsican"
3352 msgstr "¿âľ"
3353
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Czech"
3357 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3358
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3360 msgid "Dzongkha"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3364 msgid "English"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3368 msgid "Esperanto"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3372 msgid "Estonian"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Faroese"
3378 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3379
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3381 msgid "Fijian"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3385 msgid "Finnish"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Frisian"
3391 msgstr "ʸ»úÎó"
3392
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Georgian"
3396 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3397
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3399 msgid "Gaelic (Scots)"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3403 msgid "Irish"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3407 msgid "Gallegan"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Manx"
3413 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3414
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3416 msgid "Greek, Modern ()"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Guarani"
3422 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3423
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Gujarati"
3427 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3428
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3430 msgid "Hebrew"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Herero"
3436 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
3437
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3439 msgid "Hiri Motu"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3443 msgid "Icelandic"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3447 msgid "Inuktitut"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Interlingue"
3453 msgstr "ÀßÄê"
3454
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Interlingua"
3458 msgstr "ʸ»úÎó"
3459
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3461 msgid "Indonesian"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3465 msgid "Inupiaq"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3469 msgid "Javanese"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3473 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3477 msgid "Kannada"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3481 msgid "Kashmiri"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3485 msgid "Kazakh"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Khmer"
3491 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
3492
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3494 msgid "Kikuyu"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3498 msgid "Kinyarwanda"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3502 msgid "Kirghiz"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3506 msgid "Komi"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Korean"
3512 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3513
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3515 msgid "Kuanyama"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3519 msgid "Kurdish"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3523 msgid "Lao"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3527 msgid "Latin"
3528 msgstr "¥é¥Æ¥ó¸ì"
3529
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Latvian"
3533 msgstr "ʸ»úÎó"
3534
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Lingala"
3538 msgstr "À°¿ô"
3539
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3541 msgid "Lithuanian"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3545 msgid "Letzeburgesch"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Macedonian"
3551 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3552
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3554 msgid "Marshall"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3558 msgid "Malayalam"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3562 msgid "Maori"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3566 msgid "Marathi"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Malay"
3572 msgstr "ºÆÀ¸"
3573
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Malagasy"
3577 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3578
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3580 msgid "Maltese"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3584 msgid "Moldavian"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Mongolian"
3590 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3591
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3593 msgid "Nauru"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Navajo"
3599 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3600
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3602 msgid "Ndebele, South"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3606 msgid "Ndebele, North"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Ndonga"
3612 msgstr "¤Ê¤·"
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3615 msgid "Norwegian Nynorsk"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3619 msgid "Norwegian Bokmaal"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3623 msgid "Chichewa; Nyanja"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3627 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3631 msgid "Oriya"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3635 msgid "Oromo"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3639 msgid "Ossetian; Ossetic"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3643 msgid "Panjabi"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Persian"
3649 msgstr "¿âľ"
3650
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Pali"
3654 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Portuguese"
3659 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3660
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Pushto"
3664 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
3665
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3667 msgid "Quechua"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3671 msgid "Raeto-Romance"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3675 msgid "Romanian"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Rundi"
3681 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
3682
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3684 msgid "Sango"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3688 msgid "Sanskrit"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Serbian"
3694 msgstr "¿âľ"
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Croatian"
3699 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Sinhalese"
3704 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Slovak"
3709 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3710
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3712 msgid "Slovenian"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3716 msgid "Northern Sami"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Samoan"
3722 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3725 msgid "Shona"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3729 msgid "Sindhi"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Somali"
3735 msgstr "¤Ê¤·"
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3738 msgid "Sotho, Southern"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3742 msgid "Sardinian"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Swati"
3748 msgstr "±ÒÀ±"
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3751 msgid "Sundanese"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3755 msgid "Swahili"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3759 msgid "Tahitian"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Tamil"
3765 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3766
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3768 msgid "Tatar"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3772 msgid "Telugu"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Tajik"
3778 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3779
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3781 msgid "Thai"
3782 msgstr "¥¿¥¤¸ì"
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3785 msgid "Tibetan"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3789 msgid "Tigrinya"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3793 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3797 msgid "Tswana"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3801 msgid "Tsonga"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Turkish"
3807 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3810 msgid "Turkmen"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3814 msgid "Twi"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3818 msgid "Uighur"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Ukrainian"
3824 msgstr "ʸ»úÎó"
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3827 msgid "Urdu"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3831 msgid "Uzbek"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Vietnamese"
3837 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3838
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Volapuk"
3842 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3843
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3845 msgid "Welsh"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3849 msgid "Wolof"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3853 msgid "Xhosa"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3857 msgid "Yiddish"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3861 msgid "Yoruba"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3865 msgid "Zhuang"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3869 msgid "Zulu"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:922
3873 msgid "Unknown"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/playlist/playlist.c:35
3877 #, fuzzy
3878 msgid "By category"
3879 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
3880
3881 #: src/playlist/playlist.c:36
3882 msgid "Manually added"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/playlist/playlist.c:37
3886 msgid "All items, unsorted"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:273
3890 msgid "Undefined"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3895 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:516
3896 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/video_filter/deinterlace.c:100
3897 msgid "Deinterlace"
3898 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
3899
3900 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Discard"
3903 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3904
3905 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3906 msgid "Blend"
3907 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3908
3909 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Mean"
3912 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3913
3914 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3915 msgid "Bob"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Linear"
3921 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
3922
3923 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3924 msgid "Zoom"
3925 msgstr "¥º¡¼¥à"
3926
3927 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3928 msgid "1:4 Quarter"
3929 msgstr "1:4 1/4"
3930
3931 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3932 msgid "1:2 Half"
3933 msgstr "1:2 Ⱦʬ"
3934
3935 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3936 msgid "1:1 Original"
3937 msgstr "1:1 ¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë"
3938
3939 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3940 msgid "2:1 Double"
3941 msgstr "2:1 ÆóÇÜ"
3942
3943 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3944 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3945 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3946 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3947 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3948 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3949 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3950 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3951 msgid "Caching value in ms"
3952 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
3953
3954 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3955 #, fuzzy
3956 msgid ""
3957 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3958 "should be set in milliseconds units."
3959 msgstr ""
3960 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3961 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3962
3963 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3964 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3965 #: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
3966 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
3967 msgid "Audio CD"
3968 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD"
3969
3970 #: modules/access/cdda.c:49
3971 msgid "Audio CD input"
3972 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ÆþÎÏ"
3973
3974 #: modules/access/cdda.c:55
3975 #, fuzzy
3976 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3977 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3978
3979 #: modules/access/cdda/cdda.c:41 modules/access/directory.c:75
3980 #: modules/codec/x264.c:100
3981 msgid "none"
3982 msgstr "¤Ê¤·"
3983
3984 #: modules/access/cdda/cdda.c:41
3985 #, fuzzy
3986 msgid "overlap"
3987 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
3988
3989 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3990 msgid "full"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: modules/access/cdda/cdda.c:45
3994 msgid ""
3995 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3996 "meta info          1\n"
3997 "events             2\n"
3998 "MRL                4\n"
3999 "external call      8\n"
4000 "all calls (0x10)  16\n"
4001 "LSN       (0x20)  32\n"
4002 "seek      (0x40)  64\n"
4003 "libcdio   (0x80) 128\n"
4004 "libcddb  (0x100) 256\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: modules/access/cdda/cdda.c:57
4008 #, fuzzy
4009 msgid ""
4010 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4011 "should be set in millisecond units."
4012 msgstr ""
4013 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4014 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4015
4016 #: modules/access/cdda/cdda.c:61
4017 msgid ""
4018 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4019 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4020 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4021 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
4025 msgid ""
4026 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4027 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4028 "   %a : The artist (for the album)\n"
4029 "   %A : The album information\n"
4030 "   %C : Category\n"
4031 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4032 "   %I : CDDB disk ID\n"
4033 "   %G : Genre\n"
4034 "   %M : The current MRL\n"
4035 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4036 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4037 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4038 "   %T : The track number\n"
4039 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4040 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4041 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4042 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4043 "   %% : a % \n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: modules/access/cdda/cdda.c:87
4047 msgid ""
4048 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4049 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4050 "   %M : The current MRL\n"
4051 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4052 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4053 "   %T : The track number\n"
4054 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4055 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4056 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4057 "   %% : a % \n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
4061 msgid "Enable CD paranoia?"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4065 msgid ""
4066 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4067 "none: no paranoia - fastest.\n"
4068 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4069 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: modules/access/cdda/cdda.c:110
4073 #, fuzzy
4074 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4075 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
4076
4077 #: modules/access/cdda/cdda.c:111
4078 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4079 msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¯¥È¥Ç¥£¥¹¥¯¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª (CD-DA)ÆþÎÏ"
4080
4081 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Audio Compact Disc"
4084 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
4085
4086 #: modules/access/cdda/cdda.c:122 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4087 #: modules/codec/svcdsub.c:43
4088 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: modules/access/cdda/cdda.c:127
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Caching value in microseconds"
4094 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
4095
4096 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Number of blocks per CD read"
4099 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
4100
4101 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
4102 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4103 msgstr ""
4104 "CDDB ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4105
4106 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Do CD-Text lookups?"
4109 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
4110
4111 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
4112 #, fuzzy
4113 msgid "If set, get CD-Text information"
4114 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
4115
4116 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4117 msgid "Use Navigation-style playback?"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4121 msgid ""
4122 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
4126 #, fuzzy
4127 msgid "CDDB"
4128 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
4129
4130 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
4131 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4132 msgstr ""
4133 "CDDB ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4134
4135 #: modules/access/cdda/cdda.c:172
4136 msgid "Do CDDB lookups?"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
4140 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4144 #, fuzzy
4145 msgid "CDDB server"
4146 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
4147
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
4149 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4153 #, fuzzy
4154 msgid "CDDB server port"
4155 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
4156
4157 #: modules/access/cdda/cdda.c:184
4158 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: modules/access/cdda/cdda.c:188 modules/access/cdda/cdda.c:189
4162 msgid "email address reported to CDDB server"
4163 msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÊó¹ð¤¹¤ë"
4164
4165 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4166 msgid "Cache CDDB lookups?"
4167 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
4168
4169 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4170 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
4174 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4175 msgstr "HTTP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ë¤è¤ë CDDB Àܳ"
4176
4177 #: modules/access/cdda/cdda.c:199
4178 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4182 msgid "CDDB server timeout"
4183 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
4184
4185 #: modules/access/cdda/cdda.c:205
4186 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: modules/access/cdda/cdda.c:210 modules/access/cdda/cdda.c:211
4190 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4194 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: modules/access/cdda/cdda.c:216
4198 msgid ""
4199 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4200 "are available"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
4204 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
4205 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4209 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4210 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4211 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4212 msgid "Disc"
4213 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
4214
4215 #: modules/access/cdda/info.c:324
4216 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
4220 msgid "Tracks"
4221 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4222
4223 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
4224 #: modules/access/cdda/info.c:851 modules/access/vcdx/info.c:284
4225 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4226 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1234
4227 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1242
4228 msgid "Track"
4229 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4230
4231 #: modules/access/cdda/info.c:391
4232 msgid "MRL"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: modules/access/cdda/info.c:851
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Track Number"
4238 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
4239
4240 #: modules/access/directory.c:67
4241 msgid "Subdirectory behavior"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: modules/access/directory.c:69
4245 msgid ""
4246 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4247 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4248 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4249 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: modules/access/directory.c:75
4253 msgid "collapse"
4254 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
4255
4256 #: modules/access/directory.c:76
4257 msgid "expand"
4258 msgstr "Ÿ³«"
4259
4260 #: modules/access/directory.c:78
4261 msgid "Ignore files with these extensions"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/access/directory.c:80
4265 msgid ""
4266 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4267 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4268 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: modules/access/directory.c:86
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Directory"
4274 msgstr "DirectShow"
4275
4276 #: modules/access/directory.c:88
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Standard filesystem directory input"
4279 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4280
4281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4282 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4283 #, c-format
4284 msgid "None"
4285 msgstr "¤Ê¤·"
4286
4287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Cable"
4290 msgstr "Í­¸ú"
4291
4292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4293 msgid "Antenna"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4297 #, fuzzy
4298 msgid ""
4299 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4300 "value should be set in milliseconds units."
4301 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4302
4303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4304 msgid "Video device name"
4305 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4306
4307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4308 msgid ""
4309 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4310 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4311 "used."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4315 msgid "Audio device name"
4316 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4317
4318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4319 msgid ""
4320 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4321 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4322 "used."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4326 msgid "Video size"
4327 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥µ¥¤¥º"
4328
4329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4330 msgid ""
4331 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4332 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4333 "device will be used."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4337 msgid "Video input chroma format"
4338 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4339
4340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4341 msgid ""
4342 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4343 "(default), RV24, etc.)"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4347 msgid "Device properties"
4348 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4349
4350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4351 msgid ""
4352 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Tuner properties"
4358 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4359
4360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4361 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Tuner TV Channel"
4367 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
4368
4369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4370 msgid ""
4371 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4375 msgid "Tuner country code"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4379 msgid ""
4380 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4381 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Tuner input type"
4387 msgstr "ÆþÎÏ"
4388
4389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4392 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4393
4394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4395 msgid "DirectShow"
4396 msgstr "DirectShow"
4397
4398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
4399 #, fuzzy
4400 msgid "DirectShow input"
4401 msgstr "DirectShow ÆþÎÏ"
4402
4403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4404 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
4405 msgid "Refresh list"
4406 msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è"
4407
4408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4409 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4410 msgid "Configure"
4411 msgstr "ÀßÄê"
4412
4413 #: modules/access/dvb/access.c:69
4414 #, fuzzy
4415 msgid ""
4416 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4417 "should be set in millisecond units."
4418 msgstr ""
4419 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4420 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4421
4422 #: modules/access/dvb/access.c:72
4423 msgid "Adapter card to tune"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/dvb/access.c:73
4427 msgid ""
4428 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4429 "n>=0."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/access/dvb/access.c:75
4433 msgid "Device number to use on adapter"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/dvb/access.c:78
4437 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/dvb/access.c:79
4441 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/dvb/access.c:81
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Inversion mode"
4447 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
4448
4449 #: modules/access/dvb/access.c:82
4450 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/dvb/access.c:84
4454 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/dvb/access.c:85
4458 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4464 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
4465
4466 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4469 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
4470
4471 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4474 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
4475
4476 #: modules/access/dvb/access.c:97
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Budget mode"
4479 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
4480
4481 #: modules/access/dvb/access.c:98
4482 #, fuzzy
4483 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4484 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4485
4486 #: modules/access/dvb/access.c:100
4487 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/dvb/access.c:101
4491 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/dvb/access.c:103
4495 msgid "LNB voltage"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/dvb/access.c:104
4499 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/dvb/access.c:106
4503 msgid "High LNB voltage"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/dvb/access.c:107
4507 msgid ""
4508 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4509 "supported by all frontends."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/dvb/access.c:110
4513 msgid "22 kHz tone"
4514 msgstr "22 kHz ¥È¡¼¥ó"
4515
4516 #: modules/access/dvb/access.c:111
4517 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4518 msgstr "[0:¥ª¥Õ 1:¥ª¥ó -1:¼«Æ°]"
4519
4520 #: modules/access/dvb/access.c:113
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Transponder FEC"
4523 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4524
4525 #: modules/access/dvb/access.c:114
4526 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/dvb/access.c:116
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4532 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4533
4534 #: modules/access/dvb/access.c:120
4535 msgid "Modulation type"
4536 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4537
4538 #: modules/access/dvb/access.c:121
4539 msgid "Modulation type for front-end device."
4540 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4541
4542 #: modules/access/dvb/access.c:124
4543 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/dvb/access.c:127
4547 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/dvb/access.c:130
4551 msgid "Terrestrial bandwidth"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/dvb/access.c:131
4555 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/dvb/access.c:133
4559 msgid "Terrestrial guard interval"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/dvb/access.c:136
4563 msgid "Terrestrial transmission mode"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/dvb/access.c:139
4567 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/access/dvb/access.c:143
4571 msgid "DVB"
4572 msgstr "DVB"
4573
4574 #: modules/access/dvb/access.c:144
4575 msgid "DVB input with v4l2 support"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4579 msgid "DVD angle"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4585 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4586
4587 #: modules/access/dvdnav.c:65
4588 #, fuzzy
4589 msgid ""
4590 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4591 "value should be set in millisecond units."
4592 msgstr ""
4593 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4594 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4595
4596 #: modules/access/dvdnav.c:67
4597 msgid "Start directly in menu"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/dvdnav.c:69
4601 msgid ""
4602 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4603 "all the useless warnings introductions."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/dvdnav.c:78
4607 #, fuzzy
4608 msgid "DVD with menus"
4609 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4610
4611 #: modules/access/dvdnav.c:79
4612 msgid "DVDnav Input"
4613 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
4614
4615 #: modules/access/dvdread.c:63
4616 #, fuzzy
4617 msgid ""
4618 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4619 "value should be set in millisecond units."
4620 msgstr ""
4621 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4622 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4623
4624 #: modules/access/dvdread.c:66
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4627 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
4628
4629 #: modules/access/dvdread.c:68
4630 msgid ""
4631 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4632 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4633 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4634 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4635 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4636 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4637 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4638 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4639 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4640 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4641 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4642 "The default method is: key."
4643 msgstr ""
4644 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
4645 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
4646 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
4647 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
4648 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
4649 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
4650 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
4651 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
4652 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
4653 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
4654 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
4655 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
4656
4657 #: modules/access/dvdread.c:84
4658 msgid "title"
4659 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
4660
4661 #: modules/access/dvdread.c:84
4662 msgid "Key"
4663 msgstr "¥­¡¼"
4664
4665 #: modules/access/dvdread.c:90
4666 #, fuzzy
4667 msgid "DVD without menus"
4668 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4669
4670 #: modules/access/dvdread.c:91
4671 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/fake.c:42
4675 #, fuzzy
4676 msgid ""
4677 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4678 "should be set in millisecond units."
4679 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4680
4681 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4682 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Framerate"
4685 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4686
4687 #: modules/access/fake.c:46
4688 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/fake.c:49
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Fake"
4694 msgstr "µ¿»÷ TTY"
4695
4696 #: modules/access/fake.c:50
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Fake input"
4699 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4700
4701 #: modules/access/file.c:80
4702 #, fuzzy
4703 msgid ""
4704 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4705 "should be set in millisecond units."
4706 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4707
4708 #: modules/access/file.c:82
4709 msgid "Concatenate with additional files"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/file.c:84
4713 msgid ""
4714 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4715 "Specify a comma-separated list of files."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/file.c:88
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Standard filesystem file input"
4721 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4722
4723 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4724 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4725 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4726 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4727 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4729 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4731 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4733 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4734 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4735 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4736 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4737 msgid "File"
4738 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4739
4740 #: modules/access/ftp.c:42
4741 #, fuzzy
4742 msgid ""
4743 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4744 "should be set in millisecond units."
4745 msgstr ""
4746 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4747 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4748
4749 #: modules/access/ftp.c:44
4750 msgid "FTP user name"
4751 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4752
4753 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4754 msgid ""
4755 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/ftp.c:47
4759 msgid "FTP password"
4760 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4761
4762 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4763 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/ftp.c:50
4767 msgid "FTP account"
4768 msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
4769
4770 #: modules/access/ftp.c:51
4771 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/ftp.c:56
4775 msgid "FTP input"
4776 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4777
4778 #: modules/access/http.c:44
4779 msgid "HTTP proxy"
4780 msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·"
4781
4782 #: modules/access/http.c:46
4783 #, fuzzy
4784 msgid ""
4785 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4786 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4787 "will be tried."
4788 msgstr ""
4789 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
4790 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
4791
4792 #: modules/access/http.c:52
4793 #, fuzzy
4794 msgid ""
4795 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4796 "should be set in millisecond units."
4797 msgstr ""
4798 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4799 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4800
4801 #: modules/access/http.c:55
4802 msgid "HTTP user name"
4803 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4804
4805 #: modules/access/http.c:56
4806 #, fuzzy
4807 msgid ""
4808 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4809 "(Basic authentication only)."
4810 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4811
4812 #: modules/access/http.c:59
4813 #, fuzzy
4814 msgid "HTTP password"
4815 msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4816
4817 #: modules/access/http.c:63
4818 msgid "HTTP user agent"
4819 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È"
4820
4821 #: modules/access/http.c:64
4822 msgid ""
4823 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/http.c:67
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Auto re-connect"
4829 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
4830
4831 #: modules/access/http.c:68
4832 msgid ""
4833 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/http.c:71
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Continuous stream"
4839 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
4840
4841 #: modules/access/http.c:72
4842 msgid ""
4843 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4844 "example, a JPG file on a server)"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/http.c:76
4848 msgid "HTTP input"
4849 msgstr "HTTP ÆþÎÏ"
4850
4851 #: modules/access/http.c:78
4852 msgid "HTTP/HTTPS"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/mms/mms.c:48
4856 #, fuzzy
4857 msgid ""
4858 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4859 "should be set in millisecond units."
4860 msgstr ""
4861 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4862 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4863
4864 #: modules/access/mms/mms.c:51
4865 msgid "Force selection of all streams"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/mms/mms.c:53
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Select maximum bitrate stream"
4871 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4872
4873 #: modules/access/mms/mms.c:55
4874 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/mms/mms.c:58
4878 msgid "MMS"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/mms/mms.c:59
4882 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4886 #, fuzzy
4887 msgid ""
4888 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4889 "should be set in millisecond units."
4890 msgstr ""
4891 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4892 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4893
4894 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4897 msgid "Device"
4898 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4899
4900 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4901 #, fuzzy
4902 msgid "PVR video device"
4903 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4904
4905 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Norm"
4908 msgstr "¤Ê¤·"
4909
4910 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4911 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4915 msgid "Width"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4919 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Height"
4925 msgstr "±¦"
4926
4927 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4928 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4933 msgid "Frequency"
4934 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4935
4936 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4937 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4941 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Key interval"
4947 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
4948
4949 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4950 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4954 msgid "B Frames"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4958 msgid ""
4959 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4960 "number of B-Frames."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4964 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Bitrate peak"
4970 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4971
4972 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4973 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4977 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4981 msgid "Bitrate mode to use"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Audio bitmask"
4987 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4988
4989 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4990 msgid ""
4991 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4992 "of the card."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Channel"
4998 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
4999
5000 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
5001 msgid ""
5002 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Automatic"
5008 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
5009
5010 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5011 msgid "SECAM"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5015 msgid "PAL"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5019 #, fuzzy
5020 msgid "NTSC"
5021 msgstr "TS"
5022
5023 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
5024 msgid "vbr"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
5028 msgid "cbr"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5032 msgid "PVR"
5033 msgstr "PVR"
5034
5035 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
5036 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Demux number"
5042 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5043
5044 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
5045 msgid "Tuner number"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
5051 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
5052
5053 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Satellite default transponder polarization"
5056 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
5057
5058 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Satellite default transponder FEC"
5061 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
5062
5063 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
5066 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
5067
5068 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Use diseqc with antenna"
5071 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
5072
5073 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Satellite input"
5076 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
5077
5078 #: modules/access/screen/screen.c:39
5079 #, fuzzy
5080 msgid ""
5081 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5082 "This value should be set in millisecond units."
5083 msgstr ""
5084 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5085 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5086
5087 #: modules/access/screen/screen.c:43
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5090 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5091
5092 #: modules/access/screen/screen.c:46
5093 msgid "Capture fragment size"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/screen/screen.c:48
5097 msgid ""
5098 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5099 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/screen/screen.c:62
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Screen Input"
5105 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
5106
5107 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
5108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
5109 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166
5110 msgid "Screen"
5111 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5112
5113 #: modules/access/slp.c:60
5114 msgid "SLP attribute identifiers"
5115 msgstr "SLP Â°À­¼±ÊÌ»Ò"
5116
5117 #: modules/access/slp.c:62
5118 msgid ""
5119 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
5120 "a playlist title or empty to use all attributes."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/slp.c:65
5124 msgid "SLP scopes list"
5125 msgstr "SLP ¥¹¥³¡¼¥×°ìÍ÷"
5126
5127 #: modules/access/slp.c:67
5128 msgid ""
5129 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
5130 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/slp.c:70
5134 msgid "SLP naming authority"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/slp.c:72
5138 msgid ""
5139 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
5140 "the empty string for the default of IANA."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/slp.c:75
5144 msgid "SLP LDAP filter"
5145 msgstr "SLP LDAP ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5146
5147 #: modules/access/slp.c:77
5148 msgid ""
5149 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
5150 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/slp.c:80
5154 msgid "Language requested in SLP requests"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/slp.c:82
5158 msgid ""
5159 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
5160 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/slp.c:86
5164 msgid "SLP input"
5165 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
5166
5167 #: modules/access/smb.c:61
5168 #, fuzzy
5169 msgid ""
5170 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5171 "should be set in millisecond units."
5172 msgstr ""
5173 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
5174 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5175
5176 #: modules/access/smb.c:63
5177 #, fuzzy
5178 msgid "SMB user name"
5179 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
5180
5181 #: modules/access/smb.c:66
5182 #, fuzzy
5183 msgid "SMB password"
5184 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5185
5186 #: modules/access/smb.c:69
5187 #, fuzzy
5188 msgid "SMB domain"
5189 msgstr "¤Ê¤·"
5190
5191 #: modules/access/smb.c:70
5192 #, fuzzy
5193 msgid ""
5194 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5195 "connection."
5196 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5197
5198 #: modules/access/smb.c:75
5199 #, fuzzy
5200 msgid "SMB input"
5201 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
5202
5203 #: modules/access/tcp.c:39
5204 #, fuzzy
5205 msgid ""
5206 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5207 "should be set in millisecond units."
5208 msgstr ""
5209 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5210 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5211
5212 #: modules/access/tcp.c:46
5213 #, fuzzy
5214 msgid "TCP"
5215 msgstr "CPU"
5216
5217 #: modules/access/tcp.c:47
5218 msgid "TCP input"
5219 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
5220
5221 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5222 #, fuzzy
5223 msgid ""
5224 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5225 "should be set in millisecond units."
5226 msgstr ""
5227 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5228 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5229
5230 #: modules/access/udp.c:46
5231 msgid "Autodetection of MTU"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/udp.c:48
5235 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5239 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
5240 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
5241 msgid "UDP/RTP"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/udp.c:55
5245 msgid "UDP/RTP input"
5246 msgstr "UDP/RTP ÆþÎÏ"
5247
5248 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5249 #, fuzzy
5250 msgid ""
5251 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5252 "should be set in millisecond units."
5253 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
5254
5255 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5256 msgid ""
5257 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5258 "anything, no video device will be used."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5262 msgid ""
5263 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5264 "anything, no audio device will be used."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5268 msgid ""
5269 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5270 "(default), RV24, etc.)"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Audio Channel"
5276 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
5277
5278 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5279 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5283 msgid "Brightness"
5284 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
5285
5286 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5287 msgid "Set the Brightness of the video input"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Hue"
5293 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
5294
5295 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5296 msgid "Set the Hue of the video input"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Colour"
5302 msgstr "¹ñ"
5303
5304 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5305 msgid "Set the Colour of the video input"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5309 msgid "Contrast"
5310 msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È"
5311
5312 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5313 msgid "Set the Contrast of the video input"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Tuner"
5319 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
5320
5321 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5322 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Samplerate"
5328 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
5329
5330 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5331 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5335 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5339 #, fuzzy
5340 msgid "MJPEG"
5341 msgstr "MJPEG"
5342
5343 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5344 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Decimation"
5350 msgstr "ÀâÌÀ"
5351
5352 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5353 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Quality"
5359 msgstr "ÉʼÁ:"
5360
5361 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Set the quality of the stream"
5364 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
5365
5366 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5367 msgid "Video4Linux"
5368 msgstr "Video4Linux"
5369
5370 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5371 msgid "Video4Linux input"
5372 msgstr "Video4Linux ÆþÎÏ"
5373
5374 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5375 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5376 #: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:573
5377 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
5378 msgid "VCD"
5379 msgstr "VCD"
5380
5381 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5382 msgid "VCD input"
5383 msgstr "VCD ÆþÎÏ"
5384
5385 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5386 #, fuzzy
5387 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5388 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
5389
5390 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5391 msgid "The above message had unknown log level"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5395 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:688
5399 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5400 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5401 msgid "Entry"
5402 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5403
5404 #: modules/access/vcdx/access.c:362
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Entry "
5407 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5408
5409 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Segments"
5412 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5413
5414 #: modules/access/vcdx/access.c:426
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Segment "
5417 msgstr "ʬ³ä"
5418
5419 #: modules/access/vcdx/access.c:470
5420 msgid "Track "
5421 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
5422
5423 #: modules/access/vcdx/access.c:531
5424 msgid "LID "
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/vcdx/access.c:706 modules/access/vcdx/info.c:292
5428 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5429 msgid "Segment"
5430 msgstr "ʬ³ä"
5431
5432 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5433 msgid "VCD Format"
5434 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5435
5436 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5437 msgid "Album"
5438 msgstr "¥¢¥ë¥Ð¥à"
5439
5440 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5441 msgid "Application"
5442 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
5443
5444 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5445 msgid "Preparer"
5446 msgstr "½àÈ÷"
5447
5448 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5449 msgid "Vol #"
5450 msgstr "²»ÎÌ #"
5451
5452 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5453 msgid "Vol max #"
5454 msgstr "ºÇÂç²»ÎÌ #"
5455
5456 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5457 msgid "Volume Set"
5458 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
5459
5460 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:435
5461 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1298
5462 msgid "Volume"
5463 msgstr "²»ÎÌ"
5464
5465 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5466 msgid "Publisher"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5470 msgid "System Id"
5471 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
5472
5473 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5474 msgid "Entries"
5475 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5476
5477 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5478 msgid "First Entry Point"
5479 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5480
5481 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5482 msgid "Last Entry Point"
5483 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5484
5485 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5486 msgid "Track size (in sectors)"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5490 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5491 #, fuzzy
5492 msgid "type"
5493 msgstr "¥¿¥¤¥×"
5494
5495 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5496 #, fuzzy
5497 msgid "end"
5498 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
5499
5500 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5501 #, fuzzy
5502 msgid "play list"
5503 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5504
5505 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5506 #, fuzzy
5507 msgid "extended selection list"
5508 msgstr "ÁªÂò"
5509
5510 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5511 #, fuzzy
5512 msgid "selection list"
5513 msgstr "ÁªÂò"
5514
5515 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5516 #, fuzzy
5517 msgid "unknown type"
5518 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
5519
5520 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5521 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5522 msgid "List ID"
5523 msgstr "°ìÍ÷ ID"
5524
5525 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
5526 msgid ""
5527 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5528 "meta info         1\n"
5529 "event info        2\n"
5530 "MRL               4\n"
5531 "external call     8\n"
5532 "all calls (10)   16\n"
5533 "LSN       (20)   32\n"
5534 "PBC       (40)   64\n"
5535 "libcdio   (80)  128\n"
5536 "seek-set (100)  256\n"
5537 "seek-cur (200)  512\n"
5538 "still    (400) 1024\n"
5539 "vcdinfo  (800) 2048\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
5543 msgid ""
5544 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5545 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5546 "   %A : The album information\n"
5547 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
5548 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
5549 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
5550 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5551 "SEGMENT...\n"
5552 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5553 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5554 "   %P : The publisher ID\n"
5555 "   %p : The preparer ID\n"
5556 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5557 "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5558 "   %V : The volume set ID\n"
5559 "   %v : The volume ID\n"
5560 "       A number between 1 and the volume count.\n"
5561 "   %% : a % \n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5565 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5569 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5570 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÆþÎÏ"
5571
5572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5573 msgid "(Super) Video CD"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5579 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
5580
5581 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5582 msgid "Use playback control?"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5586 msgid ""
5587 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5588 "tracks."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5592 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5596 msgid ""
5597 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5598 "entry"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5602 msgid "Show extended VCD info?"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5606 msgid ""
5607 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5608 "example playback control navigation."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5612 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5616 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5620 msgid "bad item type"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5624 msgid "bad entry number"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5628 msgid "bad segment number"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5632 msgid "Error in getting current segment number"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5636 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Timeshift"
5642 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
5643
5644 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5645 msgid "Dummy stream output"
5646 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5647
5648 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5649 msgid "Dummy"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access_output/file.c:62
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Append to file"
5655 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
5656
5657 #: modules/access_output/file.c:63
5658 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access_output/file.c:67
5662 #, fuzzy
5663 msgid "File stream output"
5664 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5665
5666 #: modules/access_output/http.c:48
5667 msgid "Username"
5668 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
5669
5670 #: modules/access_output/http.c:49
5671 msgid ""
5672 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access_output/http.c:51
5676 msgid "Password"
5677 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5678
5679 #: modules/access_output/http.c:52
5680 msgid ""
5681 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access_output/http.c:54
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Mime"
5687 msgstr "»þ´Ö"
5688
5689 #: modules/access_output/http.c:55
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5692 msgstr ""
5693 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
5694 "¤¹¡£"
5695
5696 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:80
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Certificate file"
5699 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
5700
5701 #: modules/access_output/http.c:58
5702 msgid ""
5703 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5704 "stream output"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:83
5708 msgid "Private key file"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access_output/http.c:61
5712 msgid ""
5713 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5714 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:85
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Root CA file"
5720 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5721
5722 #: modules/access_output/http.c:65
5723 msgid ""
5724 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5725 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5726 "don't have one."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:88
5730 #, fuzzy
5731 msgid "CRL file"
5732 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
5733
5734 #: modules/access_output/http.c:70
5735 msgid ""
5736 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5737 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access_output/http.c:75
5741 #, fuzzy
5742 msgid "HTTP stream output"
5743 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5744
5745 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:92
5746 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5747 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5748 msgid "HTTP"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5752 msgid "Caching value (ms)"
5753 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
5754
5755 #: modules/access_output/udp.c:68
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Time To Live"
5758 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
5759
5760 #: modules/access_output/udp.c:69
5761 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access_output/udp.c:72
5765 msgid "Group packets"
5766 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È"
5767
5768 #: modules/access_output/udp.c:73
5769 msgid ""
5770 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5771 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5772 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access_output/udp.c:78
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Late delay (ms)"
5778 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
5779
5780 #: modules/access_output/udp.c:79
5781 msgid ""
5782 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5783 "a packet is allowed to be late."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access_output/udp.c:82
5787 msgid "Raw write"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access_output/udp.c:83
5791 msgid ""
5792 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5793 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5794 "order to improve streaming)."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access_output/udp.c:89
5798 #, fuzzy
5799 msgid "UDP stream output"
5800 msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5801
5802 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5803 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5804 msgid "UDP"
5805 msgstr "UDP"
5806
5807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5808 #, fuzzy
5809 msgid ""
5810 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5811 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5812 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5813 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5814 "It works with any source format from mono to 5.1."
5815 msgstr ""
5816 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
5817 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
5818 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
5819 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
5820 "¤·¤Þ¤¹¡£"
5821
5822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Characteristic dimension"
5825 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
5826
5827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5830 msgstr ""
5831 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
5832 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5833
5834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5837 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
5838
5839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Headphone effect"
5842 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
5843
5844 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5845 #, fuzzy
5846 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5847 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5848
5849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5850 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5851 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5852
5853 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5854 msgid "A/52 dynamic range compression"
5855 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5856
5857 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5858 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5859 msgid ""
5860 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5861 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5862 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5863 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5864 msgstr ""
5865 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
5866 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
5867 "¤¹¡£\n"
5868 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
5869 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
5870
5871 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5872 msgid "A/52"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5876 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5877 #, fuzzy
5878 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5879 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5880
5881 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5882 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5883 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5884
5885 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5886 msgid "DTS dynamic range compression"
5887 msgstr "DTS ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5888
5889 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5890 #, fuzzy
5891 msgid "DTS"
5892 msgstr "TS"
5893
5894 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5895 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5896 #, fuzzy
5897 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5898 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5899
5900 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5901 #, fuzzy
5902 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5903 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5904
5905 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5906 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5907 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5908
5909 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5910 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5911 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5912
5913 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5914 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5915 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5916
5917 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5918 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5919 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5920
5921 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5922 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5923 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5924
5925 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5926 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5927 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5928
5929 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5930 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5931 msgid "MPEG audio decoder"
5932 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5933
5934 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5935 #, fuzzy
5936 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5937 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5938
5939 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5940 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5941 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5942
5943 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5944 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5945 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5946
5947 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5948 #, fuzzy
5949 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5950 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5951
5952 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5953 #, fuzzy
5954 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5955 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5956
5957 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5958 #, fuzzy
5959 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5960 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5961
5962 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Equalizer preset"
5965 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5966
5967 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5968 msgid "Bands gain"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5972 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Two pass"
5978 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5979
5980 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5981 msgid "Filter twice the audio"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5985 msgid "Global gain"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5989 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Equalizer 10 bands"
5995 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5996
5997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Flat"
6000 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
6001
6002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6003 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6004 msgid "Classical"
6005 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
6006
6007 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Club"
6010 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
6011
6012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6013 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6014 msgid "Dance"
6015 msgstr "¥À¥ó¥¹"
6016
6017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6018 msgid "Full bass"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6022 msgid "Full bass and treble"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Full treble"
6028 msgstr "Á´²èÌ̲½"
6029
6030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6031 msgid "Headphones"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Large Hall"
6037 msgstr "Â礭¤¤"
6038
6039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Live"
6042 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
6043
6044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Party"
6047 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
6048
6049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6050 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6051 msgid "Pop"
6052 msgstr "¥Ý¥Ã¥×"
6053
6054 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6055 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6056 msgid "Reggae"
6057 msgstr "¥ì¥²¥¤"
6058
6059 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6060 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6061 msgid "Rock"
6062 msgstr "¥í¥Ã¥¯"
6063
6064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6065 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6066 msgid "Ska"
6067 msgstr "¥¹¥«"
6068
6069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Soft"
6072 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
6073
6074 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Soft rock"
6077 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
6078
6079 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6080 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6081 msgid "Techno"
6082 msgstr "¥Æ¥¯¥Î"
6083
6084 #: modules/audio_filter/format.c:201
6085 #, fuzzy
6086 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6087 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6088
6089 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Number of audio buffers"
6092 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
6093
6094 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6095 msgid ""
6096 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6097 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6098 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Max level"
6104 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
6105
6106 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6107 msgid ""
6108 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6109 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6110 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6114 msgid "Volume normalizer"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6118 #, fuzzy
6119 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6120 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6121
6122 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
6123 #, fuzzy
6124 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
6125 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6126
6127 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6128 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6129 #, fuzzy
6130 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6131 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6132
6133 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6134 msgid "audio filter for trivial resampling"
6135 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6136
6137 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6138 msgid "audio filter for ugly resampling"
6139 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6140
6141 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Float32 audio mixer"
6144 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6145
6146 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6149 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6150
6151 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Trivial audio mixer"
6154 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6155
6156 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
6157 msgid "default"
6158 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
6159
6160 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6161 #, fuzzy
6162 msgid "ALSA audio output"
6163 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6164
6165 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6166 msgid "ALSA Device Name"
6167 msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
6168
6169 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
6170 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
6171 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
6172 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
6173 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498
6174 msgid "Audio Device"
6175 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6176
6177 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
6178 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6179 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6180 #: modules/audio_output/waveout.c:416
6181 msgid "Mono"
6182 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
6183
6184 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
6185 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6186 #: modules/audio_output/waveout.c:388
6187 msgid "2 Front 2 Rear"
6188 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
6189
6190 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
6191 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6192 #: modules/audio_output/waveout.c:369
6193 msgid "5.1"
6194 msgstr "5.1"
6195
6196 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
6197 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
6198 msgid "A/52 over S/PDIF"
6199 msgstr "A/52 over S/PDIF"
6200
6201 #: modules/audio_output/alsa.c:878
6202 msgid "Unknown soundcard"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/audio_output/arts.c:67
6206 #, fuzzy
6207 msgid "aRts audio output"
6208 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6209
6210 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
6211 msgid ""
6212 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6213 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6214 "playback."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
6218 msgid "CoreAudio output"
6219 msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6220
6221 #: modules/audio_output/directx.c:210
6222 msgid "DirectX audio output"
6223 msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6224
6225 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
6226 msgid "3 Front 2 Rear"
6227 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2"
6228
6229 #: modules/audio_output/esd.c:66
6230 msgid "EsounD audio output"
6231 msgstr "EsounD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6232
6233 #: modules/audio_output/file.c:80
6234 msgid "Output format"
6235 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6236
6237 #: modules/audio_output/file.c:81
6238 msgid ""
6239 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6240 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/audio_output/file.c:84
6244 msgid "Output channels number"
6245 msgstr "½ÐÎÏ¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
6246
6247 #: modules/audio_output/file.c:85
6248 msgid ""
6249 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6250 "restrict the number of channels here."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/audio_output/file.c:88
6254 msgid "Add wave header"
6255 msgstr "wave ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤òÄɲÃ"
6256
6257 #: modules/audio_output/file.c:89
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6260 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
6261
6262 #: modules/audio_output/file.c:106
6263 msgid "Output file"
6264 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6265
6266 #: modules/audio_output/file.c:107
6267 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/audio_output/file.c:110
6271 msgid "File audio output"
6272 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6273
6274 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Roku HD1000 audio output"
6277 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6278
6279 #: modules/audio_output/oss.c:101
6280 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6281 msgstr "OSS ¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
6282
6283 #: modules/audio_output/oss.c:103
6284 msgid ""
6285 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6286 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6287 "drivers, then you need to enable this option."
6288 msgstr ""
6289 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
6290 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
6291 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
6292
6293 #: modules/audio_output/oss.c:109
6294 msgid "Linux OSS audio output"
6295 msgstr "Linux OSS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6296
6297 #: modules/audio_output/oss.c:114
6298 msgid "OSS DSP device"
6299 msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6300
6301 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Output device"
6304 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6305
6306 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6307 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6311 #, fuzzy
6312 msgid "PORTAUDIO audio output"
6313 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6314
6315 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6318 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6319
6320 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Use float32 output"
6323 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
6324
6325 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6326 msgid ""
6327 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6328 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6332 msgid "Win32 waveOut extension output"
6333 msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6334
6335 #: modules/codec/a52.c:90
6336 msgid "A/52 parser"
6337 msgstr "A/52 ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6338
6339 #: modules/codec/a52.c:97
6340 msgid "A/52 audio packetizer"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/codec/adpcm.c:42
6344 msgid "ADPCM audio decoder"
6345 msgstr "ADPCM ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6346
6347 #: modules/codec/araw.c:43
6348 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6349 msgstr "Raw/Log ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6350
6351 #: modules/codec/araw.c:52
6352 msgid "Raw audio encoder"
6353 msgstr "À¸¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6354
6355 #: modules/codec/cinepak.c:38
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Cinepak video decoder"
6358 msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6359
6360 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6361 #, fuzzy
6362 msgid "CMML annotations decoder"
6363 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6364
6365 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6366 msgid "CVD subtitle decoder"
6367 msgstr "CVS »úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6368
6369 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6372 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6373
6374 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6375 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6376 msgid "Encoding quality"
6377 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ"
6378
6379 #: modules/codec/dirac.c:68
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6382 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6383
6384 #: modules/codec/dirac.c:73
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Dirac video decoder"
6387 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6388
6389 #: modules/codec/dirac.c:79
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Dirac video encoder"
6392 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6393
6394 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6395 msgid "DirectMedia Object decoder"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6399 msgid "DirectMedia Object encoder"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/codec/dts.c:91
6403 #, fuzzy
6404 msgid "DTS parser"
6405 msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6406
6407 #: modules/codec/dts.c:98
6408 #, fuzzy
6409 msgid "DTS audio packetizer"
6410 msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6411
6412 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6413 #, fuzzy
6414 msgid "DVB subtitles decoder"
6415 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
6416
6417 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6418 #, fuzzy
6419 msgid "DVB subtitles encoder"
6420 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
6421
6422 #: modules/codec/faad.c:38
6423 #, fuzzy
6424 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6425 msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)"
6426
6427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6428 msgid "rd"
6429 msgstr "rd"
6430
6431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6432 msgid "bits"
6433 msgstr "¥Ó¥Ã¥È"
6434
6435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6436 msgid "simple"
6437 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë"
6438
6439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
6440 msgid "Ffmpeg"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6444 #, fuzzy
6445 msgid ""
6446 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6447 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6448
6449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6452 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6453
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Decoding"
6457 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6458
6459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6460 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Encoding"
6466 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6467
6468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6469 #, fuzzy
6470 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6471 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6472
6473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6474 #, fuzzy
6475 msgid "ffmpeg demuxer"
6476 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6477
6478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6479 #, fuzzy
6480 msgid "ffmpeg video filter"
6481 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6482
6483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6484 #, fuzzy
6485 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6486 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6487
6488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6489 msgid "Direct rendering"
6490 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
6491
6492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6493 msgid "Error resilience"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6497 msgid ""
6498 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6499 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6500 "can produce a lot of errors.\n"
6501 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6505 msgid "Workaround bugs"
6506 msgstr "¥Ð¥°²óÈò"
6507
6508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6509 msgid ""
6510 "Try to fix some bugs\n"
6511 "1  autodetect\n"
6512 "2  old msmpeg4\n"
6513 "4  xvid interlaced\n"
6514 "8  ump4 \n"
6515 "16 no padding\n"
6516 "32 ac vlc\n"
6517 "64 Qpel chroma"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6521 msgid "Hurry up"
6522 msgstr "µÞ¤¤¤Ç"
6523
6524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6525 msgid ""
6526 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6527 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6528 "pictures."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Post processing quality"
6534 msgstr "¸å½èÍý"
6535
6536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6537 msgid ""
6538 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6539 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6540 "looking pictures."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6544 msgid "Debug mask"
6545 msgstr "¥Ç¥Ð¥°¥Þ¥¹¥¯"
6546
6547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6548 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Visualize motion vectors"
6554 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥Ù¥¯¥¿¡¼"
6555
6556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6557 msgid ""
6558 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6559 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6560 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6561 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6565 msgid "Low resolution decoding"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6569 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6573 #, fuzzy
6574 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6575 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6576
6577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6578 msgid "Ratio of key frames"
6579 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î³ä¹ç"
6580
6581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6582 msgid ""
6583 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6584 "frame."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6588 msgid "Ratio of B frames"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6592 msgid ""
6593 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6594 "reference frames."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Video bitrate tolerance"
6600 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
6601
6602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6603 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Enable interlaced encoding"
6609 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6610
6611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6612 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6616 msgid "Enable pre motion estimation"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6620 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6624 msgid "Enable strict rate control"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6628 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Rate control buffer size"
6634 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6635
6636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6637 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6643 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6644
6645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6648 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6649
6650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6651 msgid "I quantization factor"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6655 msgid ""
6656 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6657 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6661 msgid "Noise reduction"
6662 msgstr "¥Î¥¤¥º¥ê¥À¥¯¥·¥ç¥ó"
6663
6664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6665 msgid ""
6666 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6667 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6671 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6675 msgid ""
6676 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6677 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6678 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6682 msgid "Quality level"
6683 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
6684
6685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6686 msgid ""
6687 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6688 "(this can slow down the encoding very much)."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6692 msgid ""
6693 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6694 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6695 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6696 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6700 msgid "Minimum video quantizer scale"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6704 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6708 msgid "Maximum video quantizer scale"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6712 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6716 msgid "Enable trellis quantization"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6720 msgid ""
6721 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6722 "coefficients)."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6726 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6730 msgid ""
6731 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6732 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6736 msgid "Strict standard compliance"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6740 msgid ""
6741 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6742 "values: -1, 0, 1)."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:518
6746 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
6747 msgid "Post processing"
6748 msgstr "¸å½èÍý"
6749
6750 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6751 msgid "1 (Lowest)"
6752 msgstr "1 (Ä㤤)"
6753
6754 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6755 msgid "6 (Highest)"
6756 msgstr "6 (¹â¤¤)"
6757
6758 #: modules/codec/flac.c:170
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Flac audio decoder"
6761 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6762
6763 #: modules/codec/flac.c:175
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Flac audio encoder"
6766 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6767
6768 #: modules/codec/flac.c:181
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Flac audio packetizer"
6771 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6772
6773 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6774 #, fuzzy
6775 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6776 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6777
6778 #: modules/codec/lpcm.c:82
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Linear PCM audio decoder"
6781 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6782
6783 #: modules/codec/lpcm.c:87
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6786 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6787
6788 #: modules/codec/mash.cpp:65
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Video decoder using openmash"
6791 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼¤Ë openmash ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6792
6793 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6794 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6795 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ì¥¤¥ä I/II/III ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6796
6797 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6798 #, fuzzy
6799 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6800 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6801
6802 #: modules/codec/png.c:54
6803 #, fuzzy
6804 msgid "PNG video decoder"
6805 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6806
6807 #: modules/codec/quicktime.c:59
6808 msgid "QuickTime library decoder"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Pseudo raw video decoder"
6814 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6815
6816 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6819 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6820
6821 #: modules/codec/speex.c:105
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Speex audio decoder"
6824 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6825
6826 #: modules/codec/speex.c:110
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Speex audio packetizer"
6829 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6830
6831 #: modules/codec/speex.c:115
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Speex audio encoder"
6834 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6835
6836 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Speex comment"
6839 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
6840
6841 #: modules/codec/speex.c:551
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Mode"
6844 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6845
6846 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6847 #, fuzzy
6848 msgid "DVD subtitles decoder"
6849 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6850
6851 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6852 #, fuzzy
6853 msgid "DVD subtitles packetizer"
6854 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6855
6856 #: modules/codec/subsdec.c:86
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Subtitles text encoding"
6859 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6860
6861 #: modules/codec/subsdec.c:87
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6864 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6865
6866 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Subtitles justification"
6869 msgstr "»úËë"
6870
6871 #: modules/codec/subsdec.c:89
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Set the justification of subtitles"
6874 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6875
6876 #: modules/codec/subsdec.c:93
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Text subtitles decoder"
6879 msgstr "»úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6880
6881 #: modules/codec/svcdsub.c:47
6882 msgid ""
6883 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
6884 "calls                 1\n"
6885 "packet assembly info  2\n"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6891 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6892
6893 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6894 #, fuzzy
6895 msgid "SVCD subtitles"
6896 msgstr "SVCD »úËë %i"
6897
6898 #: modules/codec/svcdsub.c:63
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6901 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6902
6903 #: modules/codec/tarkin.c:75
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Tarkin decoder module"
6906 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6907
6908 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6909 msgid ""
6910 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6911 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/codec/theora.c:98
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Theora video decoder"
6917 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6918
6919 #: modules/codec/theora.c:104
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Theora video packetizer"
6922 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6923
6924 #: modules/codec/theora.c:110
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Theora video encoder"
6927 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6928
6929 #: modules/codec/theora.c:511
6930 msgid "Theora comment"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/codec/toolame.c:52
6934 msgid ""
6935 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6936 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/codec/toolame.c:55
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Stereo mode"
6942 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
6943
6944 #: modules/codec/toolame.c:57
6945 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/codec/toolame.c:58
6949 #, fuzzy
6950 msgid "VBR mode"
6951 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
6952
6953 #: modules/codec/toolame.c:60
6954 msgid "By default the encoding is CBR."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/codec/toolame.c:63
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Toolame"
6960 msgstr "²»ÎÌ"
6961
6962 #: modules/codec/toolame.c:64
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Libtoolame audio encoder"
6965 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6966
6967 #: modules/codec/vorbis.c:131
6968 msgid "Maximum encoding bitrate"
6969 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6970
6971 #: modules/codec/vorbis.c:133
6972 msgid ""
6973 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6974 "applications."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/codec/vorbis.c:135
6978 msgid "Minimum encoding bitrate"
6979 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6980
6981 #: modules/codec/vorbis.c:137
6982 msgid ""
6983 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6984 "fixed-size channel."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/codec/vorbis.c:139
6988 #, fuzzy
6989 msgid "CBR encoding"
6990 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6991
6992 #: modules/codec/vorbis.c:141
6993 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/codec/vorbis.c:144
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Vorbis"
6999 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
7000
7001 #: modules/codec/vorbis.c:145
7002 msgid "Vorbis audio decoder"
7003 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
7004
7005 #: modules/codec/vorbis.c:156
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Vorbis audio packetizer"
7008 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7009
7010 #: modules/codec/vorbis.c:163
7011 msgid "Vorbis audio encoder"
7012 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
7013
7014 #: modules/codec/vorbis.c:586
7015 msgid "Vorbis comment"
7016 msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È"
7017
7018 #: modules/codec/x264.c:42
7019 msgid "Quantizer parameter"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/x264.c:44
7023 msgid ""
7024 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7025 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/codec/x264.c:47
7029 msgid "Minimum quantizer parameter"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/codec/x264.c:48
7033 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/codec/x264.c:51
7037 msgid "Maximum quantizer parameter"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/codec/x264.c:52
7041 msgid "Maximum quantizer parameter."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/codec/x264.c:54
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Enable CABAC"
7047 msgstr "Í­¸ú"
7048
7049 #: modules/codec/x264.c:55
7050 msgid ""
7051 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7052 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/codec/x264.c:59
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Enable loop filter"
7058 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
7059
7060 #: modules/codec/x264.c:60
7061 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/codec/x264.c:62
7065 msgid "Analyse mode"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/codec/x264.c:63
7069 msgid "This selects the analysing mode."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/codec/x264.c:65
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7075 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7076
7077 #: modules/codec/x264.c:66
7078 msgid ""
7079 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7080 "cost of seeking precision."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/codec/x264.c:69
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7086 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7087
7088 #: modules/codec/x264.c:70
7089 msgid ""
7090 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7091 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7092 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7093 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7094 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7095 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7096 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/codec/x264.c:79
7100 #, fuzzy
7101 msgid "B frames"
7102 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
7103
7104 #: modules/codec/x264.c:80
7105 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/codec/x264.c:83
7109 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/codec/x264.c:84
7113 msgid ""
7114 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7115 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7116 "values."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/codec/x264.c:88
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Scene-cut detection."
7122 msgstr "ÁªÂò"
7123
7124 #: modules/codec/x264.c:89
7125 msgid ""
7126 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7127 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7128 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7129 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7130 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7131 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/x264.c:100
7135 msgid "all"
7136 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
7137
7138 #: modules/codec/x264.c:100
7139 #, fuzzy
7140 msgid "normal"
7141 msgstr "¤Ê¤·"
7142
7143 #: modules/codec/x264.c:100
7144 #, fuzzy
7145 msgid "fast"
7146 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
7147
7148 #: modules/codec/x264.c:103
7149 msgid "h264 video encoder using x264 library"
7150 msgstr "h264 ¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ë x264 ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
7151
7152 #: modules/control/corba/corba.c:687
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Corba control"
7155 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
7156
7157 #: modules/control/corba/corba.c:689
7158 #, fuzzy
7159 msgid "corba control module"
7160 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7161
7162 #: modules/control/gestures.c:77
7163 msgid "Motion threshold (10-100)"
7164 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥¹¥ì¥Ã¥·¥ç¥ë¥É (10¡Á100)"
7165
7166 #: modules/control/gestures.c:79
7167 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/control/gestures.c:82
7171 msgid "Trigger button"
7172 msgstr "¥È¥ê¥¬¡¼¥Ü¥¿¥ó"
7173
7174 #: modules/control/gestures.c:84
7175 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/control/gestures.c:87
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Middle"
7181 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7182
7183 #: modules/control/gestures.c:90
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Gestures"
7186 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
7187
7188 #: modules/control/gestures.c:97
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Mouse gestures control interface"
7191 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7192
7193 #: modules/control/hotkeys.c:83
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Playlist bookmark 1"
7196 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7197
7198 #: modules/control/hotkeys.c:84
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Playlist bookmark 2"
7201 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7202
7203 #: modules/control/hotkeys.c:85
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Playlist bookmark 3"
7206 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7207
7208 #: modules/control/hotkeys.c:86
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Playlist bookmark 4"
7211 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7212
7213 #: modules/control/hotkeys.c:87
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Playlist bookmark 5"
7216 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7217
7218 #: modules/control/hotkeys.c:88
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Playlist bookmark 6"
7221 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7222
7223 #: modules/control/hotkeys.c:89
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Playlist bookmark 7"
7226 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7227
7228 #: modules/control/hotkeys.c:90
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Playlist bookmark 8"
7231 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7232
7233 #: modules/control/hotkeys.c:91
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Playlist bookmark 9"
7236 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7237
7238 #: modules/control/hotkeys.c:92
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Playlist bookmark 10"
7241 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7242
7243 #: modules/control/hotkeys.c:94
7244 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/control/hotkeys.c:97
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Hotkeys management interface"
7250 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7251
7252 #: modules/control/hotkeys.c:504
7253 #, c-format
7254 msgid "Audio track: %s"
7255 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
7256
7257 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
7258 #, c-format
7259 msgid "Subtitle track: %s"
7260 msgstr "»úË력ȥé¥Ã¥¯: %s"
7261
7262 #: modules/control/hotkeys.c:518
7263 msgid "N/A"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
7267 msgid "Host address"
7268 msgstr "¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
7269
7270 #: modules/control/http.c:77
7271 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
7275 msgid "Source directory"
7276 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
7277
7278 #: modules/control/http.c:81
7279 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/control/http.c:84
7283 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/control/http.c:86
7287 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/control/http.c:89
7291 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/control/http.c:93
7295 #, fuzzy
7296 msgid "HTTP remote control interface"
7297 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7298
7299 #: modules/control/http.c:98
7300 msgid "HTTP SSL"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/control/joystick.c:135
7304 msgid "Motion threshold"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/control/joystick.c:137
7308 msgid ""
7309 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7310 ">32767)."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/control/joystick.c:140
7314 msgid "Joystick device"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/control/joystick.c:142
7318 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/control/joystick.c:144
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Repeat time (ms)"
7324 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
7325
7326 #: modules/control/joystick.c:146
7327 msgid ""
7328 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7329 "milliseconds."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/control/joystick.c:149
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Wait time (ms)"
7335 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
7336
7337 #: modules/control/joystick.c:151
7338 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/control/joystick.c:153
7342 msgid "Max seek interval (seconds)"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/control/joystick.c:155
7346 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/control/joystick.c:157
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Action mapping"
7352 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
7353
7354 #: modules/control/joystick.c:158
7355 msgid "Allows you to remap the actions."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/control/joystick.c:175
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Joystick control interface"
7361 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7362
7363 #: modules/control/lirc.c:58
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Infrared remote control interface"
7366 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7367
7368 #: modules/control/netsync.c:81
7369 msgid "Act as master for network synchronisation"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/control/netsync.c:82
7373 msgid ""
7374 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7375 "network synchronisation."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/control/netsync.c:85
7379 msgid "Master client ip address"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/control/netsync.c:86
7383 #, fuzzy
7384 msgid ""
7385 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7386 "network synchronisation."
7387 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
7388
7389 #: modules/control/netsync.c:90
7390 msgid "Netsync"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/control/netsync.c:91
7394 msgid "Network synchronisation"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/control/ntservice.c:39
7398 msgid "Install Windows Service"
7399 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
7400
7401 #: modules/control/ntservice.c:41
7402 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/control/ntservice.c:42
7406 msgid "Uninstall Windows Service"
7407 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤«¤é¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
7408
7409 #: modules/control/ntservice.c:44
7410 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/control/ntservice.c:45
7414 msgid "Display name of the Service"
7415 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Î̾Á°¤òɽ¼¨"
7416
7417 #: modules/control/ntservice.c:47
7418 #, fuzzy
7419 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7420 msgstr ""
7421 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
7422 "¤¹¡£"
7423
7424 #: modules/control/ntservice.c:48
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Configuration options"
7427 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7428
7429 #: modules/control/ntservice.c:50
7430 #, fuzzy
7431 msgid ""
7432 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7433 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7434 "time so the Service is properly configured."
7435 msgstr ""
7436 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
7437 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
7438
7439 #: modules/control/ntservice.c:55
7440 #, fuzzy
7441 msgid ""
7442 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7443 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7444 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7445 "are: logger, sap, rc, http)"
7446 msgstr ""
7447 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
7448 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
7449
7450 #: modules/control/ntservice.c:61
7451 #, fuzzy
7452 msgid "NT Service"
7453 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
7454
7455 #: modules/control/ntservice.c:62
7456 msgid "Windows Service interface"
7457 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
7458
7459 #: modules/control/rc.c:124
7460 msgid "Show stream position"
7461 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
7462
7463 #: modules/control/rc.c:125
7464 msgid ""
7465 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7466 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
7467
7468 #: modules/control/rc.c:128
7469 msgid "Fake TTY"
7470 msgstr "µ¿»÷ TTY"
7471
7472 #: modules/control/rc.c:129
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7475 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
7476
7477 #: modules/control/rc.c:131
7478 msgid "UNIX socket command input"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/control/rc.c:132
7482 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/control/rc.c:135
7486 #, fuzzy
7487 msgid "TCP command input"
7488 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
7489
7490 #: modules/control/rc.c:136
7491 msgid ""
7492 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7493 "port the interface will bind to."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7497 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7498 msgstr "DOS ¥³¥Þ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò³«¤«¤Ê¤¤"
7499
7500 #: modules/control/rc.c:142
7501 msgid ""
7502 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7503 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7504 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/control/rc.c:149
7508 #, fuzzy
7509 msgid "RC"
7510 msgstr "ja"
7511
7512 #: modules/control/rc.c:152
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Remote control interface"
7515 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7516
7517 #: modules/control/rc.c:289
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7520 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7521
7522 #: modules/control/rc.c:671
7523 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7524 msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n"
7525
7526 #: modules/control/rc.c:673
7527 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7528 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7529
7530 #: modules/control/rc.c:674
7531 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
7532 msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n"
7533
7534 #: modules/control/rc.c:675
7535 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7536 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7537
7538 #: modules/control/rc.c:676
7539 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/control/rc.c:677
7543 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/control/rc.c:678
7547 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/control/rc.c:679
7551 #, fuzzy
7552 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
7553 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7554
7555 #: modules/control/rc.c:680
7556 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/control/rc.c:681
7560 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/control/rc.c:682
7564 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/control/rc.c:683
7568 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/control/rc.c:684
7572 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/control/rc.c:685
7576 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/control/rc.c:687
7580 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/control/rc.c:688
7584 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/control/rc.c:689
7588 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/control/rc.c:690
7592 #, fuzzy
7593 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
7594 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7595
7596 #: modules/control/rc.c:691
7597 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/control/rc.c:692
7601 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/control/rc.c:694
7605 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/control/rc.c:695
7609 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/control/rc.c:696
7613 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/control/rc.c:697
7617 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/control/rc.c:698
7621 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/control/rc.c:703
7625 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/control/rc.c:704
7629 #, fuzzy
7630 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7631 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7632
7633 #: modules/control/rc.c:705
7634 #, fuzzy
7635 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7636 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7637
7638 #: modules/control/rc.c:706
7639 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/control/rc.c:707
7643 #, fuzzy
7644 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7645 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7646
7647 #: modules/control/rc.c:708
7648 #, fuzzy
7649 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7650 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7651
7652 #: modules/control/rc.c:709
7653 #, fuzzy
7654 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7655 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7656
7657 #: modules/control/rc.c:710
7658 #, fuzzy
7659 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7660 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7661
7662 #: modules/control/rc.c:712
7663 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/control/rc.c:713
7667 #, fuzzy
7668 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7669 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7670
7671 #: modules/control/rc.c:714
7672 #, fuzzy
7673 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7674 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7675
7676 #: modules/control/rc.c:715
7677 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/control/rc.c:716
7681 #, fuzzy
7682 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7683 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7684
7685 #: modules/control/rc.c:717
7686 #, fuzzy
7687 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7688 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7689
7690 #: modules/control/rc.c:718
7691 #, fuzzy
7692 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7693 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7694
7695 #: modules/control/rc.c:720
7696 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/control/rc.c:721
7700 #, fuzzy
7701 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7702 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7703
7704 #: modules/control/rc.c:722
7705 #, fuzzy
7706 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7707 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7708
7709 #: modules/control/rc.c:723
7710 #, fuzzy
7711 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7712 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7713
7714 #: modules/control/rc.c:724
7715 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/control/rc.c:726
7719 #, fuzzy
7720 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7721 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7722
7723 #: modules/control/rc.c:727
7724 #, fuzzy
7725 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7726 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7727
7728 #: modules/control/rc.c:728
7729 #, fuzzy
7730 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7731 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7732
7733 #: modules/control/rc.c:729
7734 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/control/rc.c:730
7738 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/control/rc.c:731
7742 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/control/rc.c:732
7746 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/control/rc.c:733
7750 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/control/rc.c:734
7754 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/control/rc.c:735
7758 #, fuzzy
7759 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7760 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7761
7762 #: modules/control/rc.c:736
7763 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/control/rc.c:737
7767 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/control/rc.c:740
7771 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/control/rc.c:741
7775 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/control/rc.c:742
7779 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/control/rc.c:743
7783 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/control/rc.c:745
7787 msgid "+----[ end of help ]\n"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/control/rc.c:775
7791 #, c-format
7792 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/control/showintf.c:62
7796 msgid "Threshold"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/control/showintf.c:63
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7802 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
7803
7804 #: modules/control/showintf.c:66
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Showintf"
7807 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
7808
7809 #: modules/control/showintf.c:70
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Interface showing control interface"
7812 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7813
7814 #: modules/control/telnet.c:79
7815 msgid "Telnet Interface port"
7816 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ý¡¼¥È"
7817
7818 #: modules/control/telnet.c:80
7819 msgid "Default to 4212"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/control/telnet.c:81
7823 msgid "Telnet Interface password"
7824 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
7825
7826 #: modules/control/telnet.c:82
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Default to admin"
7829 msgstr "ºï½ü"
7830
7831 #: modules/control/telnet.c:85
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Telnet"
7834 msgstr "ÁªÂò"
7835
7836 #: modules/control/telnet.c:92
7837 #, fuzzy
7838 msgid "VLM remote control interface"
7839 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7840
7841 #: modules/demux/a52.c:44
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Raw A/52 demuxer"
7844 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7845
7846 #: modules/demux/aiff.c:45
7847 #, fuzzy
7848 msgid "AIFF demuxer"
7849 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7850
7851 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7852 #, fuzzy
7853 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7854 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7855
7856 #: modules/demux/au.c:46
7857 msgid "AU demuxer"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Force interleaved method"
7863 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
7864
7865 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Force index creation"
7868 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
7869
7870 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7871 msgid ""
7872 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7876 msgid "AVI demuxer"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7880 msgid "Filename of dump"
7881 msgstr "¥À¥ó¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
7882
7883 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7884 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Append"
7890 msgstr "³«¤¯"
7891
7892 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7893 msgid ""
7894 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7895 "be overwritten."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Filedump demuxer"
7901 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7902
7903 #: modules/demux/dts.c:40
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Raw DTS demuxer"
7906 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7907
7908 #: modules/demux/flac.c:38
7909 #, fuzzy
7910 msgid "FLAC demuxer"
7911 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7912
7913 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7914 #, fuzzy
7915 msgid ""
7916 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7917 "should be set in millisecond units."
7918 msgstr ""
7919 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
7920 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
7921
7922 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7923 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7927 msgid ""
7928 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7929 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7930 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7934 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7938 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7942 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7943 msgstr "RTP ¥ª¡¼¥Ð¡¼ RTSP (TCP)¤ò»È¤¦"
7944
7945 #: modules/demux/m3u.c:68
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Playlist metademux"
7948 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7949
7950 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7951 msgid "Frames per Second"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7955 msgid ""
7956 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7957 "live."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7961 #, fuzzy
7962 msgid "JPEG camera demuxer"
7963 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7964
7965 #: modules/demux/mkv.cpp:118
7966 msgid "Matroska"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/demux/mkv.cpp:119
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Matroska stream demuxer"
7972 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7973
7974 #: modules/demux/mkv.cpp:126
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Ordered chapters"
7977 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
7978
7979 #: modules/demux/mkv.cpp:127
7980 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/demux/mkv.cpp:130
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Chapter codecs"
7986 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
7987
7988 #: modules/demux/mkv.cpp:131
7989 msgid "Use chapter codecs found in the segment"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/demux/mkv.cpp:134 modules/demux/mkv.cpp:135
7993 msgid "Seek based on percent not time"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/demux/mkv.cpp:138
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Dummy Elements"
7999 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
8000
8001 #: modules/demux/mkv.cpp:139
8002 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/demux/mkv.cpp:3276
8006 msgid "Segment filename"
8007 msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
8008
8009 #: modules/demux/mkv.cpp:3280
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Muxing application"
8012 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8013
8014 #: modules/demux/mkv.cpp:3284
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Writing application"
8017 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
8018
8019 #: modules/demux/mod.c:49
8020 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/demux/mod.c:56
8024 msgid "Reverb"
8025 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö"
8026
8027 #: modules/demux/mod.c:57
8028 msgid "Reverb level (0-100)"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/demux/mod.c:57
8032 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8033 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
8034
8035 #: modules/demux/mod.c:58
8036 msgid "Reverb delay (ms)"
8037 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¤(¥ß¥êÉÃ)"
8038
8039 #: modules/demux/mod.c:58
8040 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/demux/mod.c:60
8044 msgid "Mega bass"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/demux/mod.c:61
8048 msgid "Mega bass level (0-100)"
8049 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
8050
8051 #: modules/demux/mod.c:61
8052 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8053 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
8054
8055 #: modules/demux/mod.c:62
8056 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8057 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (Hz)"
8058
8059 #: modules/demux/mod.c:62
8060 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8061 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (10¡Á100Hz)"
8062
8063 #: modules/demux/mod.c:64
8064 msgid "Surround"
8065 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
8066
8067 #: modules/demux/mod.c:65
8068 msgid "Surround level (0-100)"
8069 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
8070
8071 #: modules/demux/mod.c:65
8072 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8073 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
8074
8075 #: modules/demux/mod.c:66
8076 msgid "Surround delay (ms)"
8077 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
8078
8079 #: modules/demux/mod.c:66
8080 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
8084 #, fuzzy
8085 msgid "MP4 stream demuxer"
8086 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8087
8088 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8091 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
8092
8093 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8094 #, fuzzy
8095 msgid "H264 video demuxer"
8096 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8097
8098 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8099 #, fuzzy
8100 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8101 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8102
8103 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8104 #, fuzzy
8105 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8106 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8107
8108 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8109 #, fuzzy
8110 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8111 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8112
8113 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8114 #, fuzzy
8115 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8116 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8117
8118 #: modules/demux/nsv.c:45
8119 msgid "NullSoft demuxer"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/demux/nuv.c:46
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Nuv demuxer"
8125 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8126
8127 #: modules/demux/ogg.c:43
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Ogg stream demuxer"
8130 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8131
8132 #: modules/demux/playlist/b4s.c:338
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Listeners"
8135 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
8136
8137 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Old playlist open"
8140 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
8141
8142 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Native playlist import"
8145 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8146
8147 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
8148 msgid "M3U playlist import"
8149 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8150
8151 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
8152 msgid "PLS playlist import"
8153 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8154
8155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
8156 #, fuzzy
8157 msgid "B4S playlist import"
8158 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8159
8160 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8161 #, fuzzy
8162 msgid "PS demuxer"
8163 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8164
8165 #: modules/demux/pva.c:43
8166 #, fuzzy
8167 msgid "PVA demuxer"
8168 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8169
8170 #: modules/demux/rawdv.c:39
8171 #, fuzzy
8172 msgid "raw DV demuxer"
8173 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8174
8175 #: modules/demux/real.c:39
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Real demuxer"
8178 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8179
8180 #: modules/demux/sgimb.c:113
8181 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/demux/subtitle.c:62
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Text subtitles demux"
8187 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8188
8189 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
8190 msgid "Frames per second"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/demux/subtitle.c:70
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Subtitles delay"
8196 msgstr "»úËë"
8197
8198 #: modules/demux/ts.c:80
8199 msgid "Extra PMT"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/demux/ts.c:82
8203 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/demux/ts.c:84
8207 msgid "Set id of ES to PID"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/demux/ts.c:85
8211 msgid "set id of es to pid"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/demux/ts.c:87
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Fast udp streaming"
8217 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
8218
8219 #: modules/demux/ts.c:89
8220 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/demux/ts.c:91 modules/demux/ts.c:92
8224 msgid "MTU for out mode"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8228 #, fuzzy
8229 msgid "CSA ck"
8230 msgstr "CSA ¥­¡¼"
8231
8232 #: modules/demux/ts.c:97
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Silent mode"
8235 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
8236
8237 #: modules/demux/ts.c:98
8238 msgid "do not complain on encrypted PES"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/demux/ts.c:100
8242 #, fuzzy
8243 msgid "CAPMT System ID"
8244 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
8245
8246 #: modules/demux/ts.c:101
8247 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/demux/ts.c:104
8251 #, fuzzy
8252 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8253 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8254
8255 #: modules/demux/ts.c:105
8256 #, fuzzy
8257 msgid "MPEG-TS"
8258 msgstr "MPEG1"
8259
8260 #: modules/demux/ty.c:69
8261 msgid "TY"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/demux/ty.c:70
8265 #, fuzzy
8266 msgid "TY Stream audio/video demux"
8267 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8268
8269 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8270 msgid "Blues"
8271 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
8272
8273 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8274 msgid "Classic rock"
8275 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯¥í¥Ã¥¯"
8276
8277 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8278 msgid "Country"
8279 msgstr "¹ñ"
8280
8281 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8282 msgid "Disco"
8283 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥³"
8284
8285 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8286 msgid "Funk"
8287 msgstr "¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8288
8289 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8290 msgid "Grunge"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8294 msgid "Hip-Hop"
8295 msgstr "¥Ò¥Ã¥×¥Û¥Ã¥×"
8296
8297 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8298 msgid "Jazz"
8299 msgstr "¥¸¥ã¥º"
8300
8301 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8302 msgid "Metal"
8303 msgstr "¥á¥¿¥ë"
8304
8305 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8306 msgid "New Age"
8307 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¨¥¤¥¸"
8308
8309 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8310 msgid "Oldies"
8311 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
8312
8313 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8314 msgid "R&B"
8315 msgstr "R&B"
8316
8317 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8318 msgid "Rap"
8319 msgstr "¥é¥Ã¥×"
8320
8321 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8322 msgid "Industrial"
8323 msgstr "¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
8324
8325 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8326 msgid "Alternative"
8327 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö"
8328
8329 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8330 msgid "Death metal"
8331 msgstr "¥Ç¥¹¥á¥¿¥ë"
8332
8333 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Pranks"
8336 msgstr "ºÆÀ¸"
8337
8338 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8339 msgid "Soundtrack"
8340 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¥È¥é¥Ã¥¯"
8341
8342 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8343 msgid "Euro-Techno"
8344 msgstr "¥æ¡¼¥í¡¦¥Æ¥¯¥Î"
8345
8346 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8347 msgid "Ambient"
8348 msgstr "¥¢¥ó¥Ó¥¨¥ó¥È"
8349
8350 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8351 msgid "Trip-Hop"
8352 msgstr "¥È¥ê¥Ã¥×¡¦¥Û¥Ã¥×"
8353
8354 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8355 msgid "Vocal"
8356 msgstr "¥Ü¡¼¥«¥ë"
8357
8358 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8359 msgid "Jazz+Funk"
8360 msgstr "¥¸¥ã¥º+¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8361
8362 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8363 msgid "Fusion"
8364 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
8365
8366 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8367 msgid "Trance"
8368 msgstr "¥È¥é¥ó¥¹"
8369
8370 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8371 msgid "Instrumental"
8372 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë"
8373
8374 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8375 msgid "Acid"
8376 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É"
8377
8378 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8379 #, fuzzy
8380 msgid "House"
8381 msgstr "¥Ï¥¦¥¹"
8382
8383 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Game"
8386 msgstr "¥²¡¼¥à"
8387
8388 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8389 msgid "Sound clip"
8390 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¯¥ê¥Ã¥×¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
8391
8392 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8393 msgid "Gospel"
8394 msgstr "¥´¥¹¥Ú¥ë"
8395
8396 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8397 msgid "Noise"
8398 msgstr "¥Î¥¤¥º"
8399
8400 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8401 msgid "Alternative rock"
8402 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö¥í¥Ã¥¯"
8403
8404 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8405 msgid "Bass"
8406 msgstr "¥Ð¥¹"
8407
8408 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8409 msgid "Soul"
8410 msgstr "¥½¥¦¥ë"
8411
8412 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8413 msgid "Punk"
8414 msgstr "¥Ñ¥ó¥¯"
8415
8416 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Space"
8419 msgstr "Êݸ"
8420
8421 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Meditative"
8424 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
8425
8426 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8427 msgid "Instrumental pop"
8428 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥Ý¥Ã¥×"
8429
8430 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8431 msgid "Instrumental rock"
8432 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥í¥Ã¥¯"
8433
8434 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8435 msgid "Ethnic"
8436 msgstr "¥¨¥¹¥Ë¥Ã¥¯"
8437
8438 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8439 msgid "Gothic"
8440 msgstr "¥´¥·¥Ã¥¯"
8441
8442 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8443 msgid "Darkwave"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8447 msgid "Techno-Industrial"
8448 msgstr "¥Æ¥¯¥Î-¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
8449
8450 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8451 msgid "Electronic"
8452 msgstr "¥¨¥ì¥¯¥È¥í¥Ë¥Ã¥¯"
8453
8454 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8455 msgid "Pop-Folk"
8456 msgstr "¥Ý¥Ã¥×¡¦¥Õ¥©¡¼¥¯"
8457
8458 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8459 msgid "Eurodance"
8460 msgstr "¥æ¡¼¥í¥À¥ó¥¹"
8461
8462 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8463 msgid "Dream"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Southern rock"
8469 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
8470
8471 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Comedy"
8474 msgstr "¥³¥á¥Ç¥£"
8475
8476 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Cult"
8479 msgstr "¥«¥ë¥È"
8480
8481 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8482 msgid "Gangsta"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8486 msgid "Top 40"
8487 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
8488
8489 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8490 msgid "Christian rap"
8491 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
8492
8493 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8494 msgid "Pop/funk"
8495 msgstr "¥Ý¥Ã¥×/¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8496
8497 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8498 msgid "Jungle"
8499 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥°¥ë"
8500
8501 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8502 msgid "Native American"
8503 msgstr "½ã¥¢¥á¥ê¥«¿Í"
8504
8505 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8506 msgid "Cabaret"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8510 msgid "New wave"
8511 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¦¥§¡¼¥Ö"
8512
8513 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8514 msgid "Psychedelic"
8515 msgstr "¥µ¥¤¥±¥Ç¥ê¥Ã¥¯"
8516
8517 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8518 msgid "Rave"
8519 msgstr "¥ì¥¤¥ô"
8520
8521 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8522 msgid "Showtunes"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Trailer"
8528 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
8529
8530 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8531 msgid "Lo-Fi"
8532 msgstr "¥í¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤"
8533
8534 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8535 msgid "Tribal"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8539 msgid "Acid punk"
8540 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥Ñ¥ó¥¯"
8541
8542 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8543 msgid "Acid jazz"
8544 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥¸¥ã¥º"
8545
8546 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Polka"
8549 msgstr "ºÆÀ¸"
8550
8551 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8552 msgid "Retro"
8553 msgstr "¥ì¥È¥í"
8554
8555 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8556 msgid "Musical"
8557 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
8558
8559 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8560 msgid "Rock & roll"
8561 msgstr "¥í¥Ã¥¯ & ¥í¡¼¥ë"
8562
8563 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8564 msgid "Hard rock"
8565 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥í¥Ã¥¯"
8566
8567 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8568 #, fuzzy
8569 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8570 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
8571
8572 #: modules/demux/vobsub.c:48
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Vobsub subtitles demux"
8575 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8576
8577 #: modules/demux/voc.c:42
8578 #, fuzzy
8579 msgid "VOC demuxer"
8580 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8581
8582 #: modules/demux/wav.c:42
8583 msgid "WAV demuxer"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/demux/xa.c:42
8587 #, fuzzy
8588 msgid "XA demuxer"
8589 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8590
8591 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8592 msgid "Use DVD Menus"
8593 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8594
8595 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8596 #, fuzzy
8597 msgid "BeOS standard API interface"
8598 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8599
8600 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8601 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8607 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8609 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8610 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8611 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8612 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8613 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8614 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8615 msgid "Cancel"
8616 msgstr "¼è¤ê¾Ã¤·"
8617
8618 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
8619 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
8620 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:465
8621 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8622 msgid "Open"
8623 msgstr "³«¤¯"
8624
8625 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8626 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:119
8627 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8628 msgid "Preferences"
8629 msgstr "ÀßÄê"
8630
8631 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8632 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8634 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8635 #: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/macosx/intf.m:528
8636 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8637 msgid "Messages"
8638 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
8639
8640 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8641 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
8643 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
8644 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1124
8645 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8646 msgid "Open File"
8647 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8648
8649 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8650 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8651 msgid "Open Disc"
8652 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8653
8654 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8655 msgid "Open Subtitles"
8656 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
8657
8658 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8661 msgid "About"
8662 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8663
8664 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8665 msgid "Prev Title"
8666 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8667
8668 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8669 msgid "Next Title"
8670 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8671
8672 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8673 msgid "Go to Title"
8674 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¹Ô¤¯"
8675
8676 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8677 msgid "Go to Chapter"
8678 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
8679
8680 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8681 msgid "Speed"
8682 msgstr "®ÅÙ"
8683
8684 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:521
8685 msgid "Window"
8686 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
8687
8688 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8689 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8690 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8692 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8693 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
8694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8695 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8696 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8697 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8698 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8699 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8700 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8701 msgid "OK"
8702 msgstr "OK"
8703
8704 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8705 #, fuzzy
8706 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8707 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8708
8709 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8710 #, fuzzy
8711 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8712 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8713
8714 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8715 msgid "Drop files to play"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8719 #, fuzzy
8720 msgid "playlist"
8721 msgstr "¥ê¥¹¥È"
8722
8723 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8724 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8725 msgid "Close"
8726 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
8727
8728 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:462
8729 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8730 msgid "Edit"
8731 msgstr "ÊÔ½¸"
8732
8733 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:467
8734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:199
8735 msgid "Select All"
8736 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
8737
8738 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8739 msgid "Select None"
8740 msgstr "ÁªÂò¤Ê¤·"
8741
8742 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8743 msgid "Sort Reverse"
8744 msgstr "µÕ¥½¡¼¥È"
8745
8746 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8747 msgid "Sort by Name"
8748 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
8749
8750 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8751 msgid "Sort by Path"
8752 msgstr "¥Ñ¥¹¤Ç¥½¡¼¥È"
8753
8754 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8755 msgid "Randomize"
8756 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
8757
8758 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8759 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8760 msgid "Remove"
8761 msgstr "ºï½ü"
8762
8763 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8764 msgid "Remove All"
8765 msgstr "¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
8766
8767 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8768 msgid "View"
8769 msgstr "ɽ¼¨"
8770
8771 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8772 msgid "Path"
8773 msgstr "¥Ñ¥¹"
8774
8775 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8776 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:204
8777 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8778 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8779 msgid "Name"
8780 msgstr "̾Á°"
8781
8782 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8783 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8784 msgid "Apply"
8785 msgstr "ŬÍÑ"
8786
8787 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8788 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8789 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8790 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8791 msgid "Save"
8792 msgstr "Êݸ"
8793
8794 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8795 msgid "Defaults"
8796 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
8797
8798 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8799 msgid "Show Interface"
8800 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
8801
8802 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8803 msgid "50%"
8804 msgstr "50%"
8805
8806 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8807 msgid "100%"
8808 msgstr "100%"
8809
8810 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8811 msgid "200%"
8812 msgstr "200%"
8813
8814 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8815 msgid "Vertical Sync"
8816 msgstr "¿âľƱ´ü"
8817
8818 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Correct Aspect Ratio"
8821 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8822
8823 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8824 msgid "Stay On Top"
8825 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
8826
8827 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8828 msgid "Take Screen Shot"
8829 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¤ò¼è¤ë"
8830
8831 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8832 msgid "Show tooltips"
8833 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8834
8835 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8836 msgid "Show tooltips for configuration options."
8837 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8838
8839 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Show text on toolbar buttons"
8842 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
8843
8844 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8845 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8846 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
8847
8848 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8851 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
8852
8853 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8854 msgid ""
8855 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8856 "preferences menu will occupy."
8857 msgstr ""
8858 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
8859 "¤Þ¤¹¡£"
8860
8861 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8862 msgid "Interface default search path"
8863 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
8864
8865 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8866 msgid ""
8867 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8868 "when looking for a file."
8869 msgstr ""
8870 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
8871 "¤¹¡£"
8872
8873 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8874 #, fuzzy
8875 msgid "GNOME interface"
8876 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8877
8878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8879 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8880 msgid "_Open File..."
8881 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
8882
8883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8885 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Open a file"
8888 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8889
8890 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8892 msgid "Open _Disc..."
8893 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
8894
8895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8897 msgid "Open Disc Media"
8898 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥á¥Ç¥£¥¢¤ò³«¤¯"
8899
8900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8901 msgid "_Network stream..."
8902 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
8903
8904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8906 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8907 msgid "Select a network stream"
8908 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
8909
8910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8911 msgid "_Eject Disc"
8912 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
8913
8914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8915 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8916 msgid "Eject disc"
8917 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
8918
8919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8920 msgid "_Hide interface"
8921 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
8922
8923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8924 msgid "Progr_am"
8925 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
8926
8927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8928 msgid "Choose the program"
8929 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
8930
8931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8932 msgid "_Title"
8933 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
8934
8935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8936 msgid "Choose title"
8937 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
8938
8939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8940 msgid "_Chapter"
8941 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
8942
8943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8944 msgid "Choose chapter"
8945 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
8946
8947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8948 msgid "_Playlist..."
8949 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
8950
8951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8952 msgid "Open the playlist window"
8953 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8954
8955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8956 msgid "_Modules..."
8957 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
8958
8959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8960 msgid "Open the module manager"
8961 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
8962
8963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8964 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8965 msgid "Messages..."
8966 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
8967
8968 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8969 msgid "Open the messages window"
8970 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
8971
8972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8974 #, fuzzy
8975 msgid "_Language"
8976 msgstr "¸À¸ì"
8977
8978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8979 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8980 msgid "Select audio channel"
8981 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
8982
8983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:490
8985 msgid "Volume Up"
8986 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
8987
8988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8989 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:491
8990 msgid "Volume Down"
8991 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
8992
8993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8994 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8995 msgid "_Subtitles"
8996 msgstr "»úËë(_S)"
8997
8998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8999 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
9000 msgid "Select subtitles channel"
9001 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
9002
9003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
9004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
9005 msgid "_Fullscreen"
9006 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
9007
9008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
9009 msgid "_Audio"
9010 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
9011
9012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
9013 msgid "_Video"
9014 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
9015
9016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
9017 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:425
9018 #: modules/gui/macosx/intf.m:806 modules/gui/macosx/intf.m:1100
9019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
9020 msgid "VLC media player"
9021 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼"
9022
9023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
9024 msgid "Open disc"
9025 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
9026
9027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
9028 msgid "Net"
9029 msgstr "¥Í¥Ã¥È"
9030
9031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
9032 msgid "Sat"
9033 msgstr "±ÒÀ±"
9034
9035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
9036 msgid "Open a satellite card"
9037 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
9038
9039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
9040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
9041 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
9042 msgid "Back"
9043 msgstr "µÕž"
9044
9045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Go backward"
9048 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9049
9050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
9051 msgid "Stop stream"
9052 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
9053
9054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
9055 msgid "Eject"
9056 msgstr "¼è½Ð¤·"
9057
9058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
9059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
9060 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/macosx/intf.m:470
9061 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:1199
9062 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
9063 #: modules/gui/macosx/playlist.m:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:467
9065 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1153
9066 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
9067 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9068 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
9069 msgid "Play"
9070 msgstr "ºÆÀ¸"
9071
9072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
9073 msgid "Play stream"
9074 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
9075
9076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
9077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
9078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1191
9079 #: modules/gui/macosx/intf.m:1192 modules/gui/macosx/intf.m:1193
9080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9081 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:468
9082 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1147
9083 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
9084 #: modules/visualization/xosd.c:239
9085 #, c-format
9086 msgid "Pause"
9087 msgstr "°ì»þÄä»ß"
9088
9089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
9090 msgid "Pause stream"
9091 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9092
9093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
9094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
9095 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
9096 msgid "Slow"
9097 msgstr "¥¹¥í¡¼"
9098
9099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
9100 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
9101 msgid "Play slower"
9102 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9103
9104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
9105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
9106 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
9107 msgid "Fast"
9108 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
9109
9110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
9111 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
9112 msgid "Play faster"
9113 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
9114
9115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
9116 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
9117 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:903
9118 msgid "Open playlist"
9119 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9120
9121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
9122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
9123 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
9124 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
9125 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
9126 msgid "Prev"
9127 msgstr "Á°"
9128
9129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
9130 msgid "Previous file"
9131 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9132
9133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
9134 msgid "Next file"
9135 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9136
9137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
9138 msgid "Title:"
9139 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
9140
9141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
9142 msgid "Select previous title"
9143 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
9144
9145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
9146 msgid "Chapter:"
9147 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
9148
9149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
9150 msgid "Select previous chapter"
9151 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
9152
9153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
9154 msgid "Select next chapter"
9155 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
9156
9157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
9158 msgid "No server"
9159 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
9160
9161 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
9162 msgid "Toggle fullscreen mode"
9163 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
9164
9165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
9166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9167 msgid "_Network Stream..."
9168 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
9169
9170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9171 msgid "_Jump..."
9172 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
9173
9174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9175 msgid "Got directly so specified point"
9176 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
9177
9178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9179 msgid "Switch program"
9180 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
9181
9182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9183 msgid "_Navigation"
9184 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
9185
9186 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9187 msgid "Navigate through titles and chapters"
9188 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
9189
9190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9191 msgid "Toggle _Interface"
9192 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
9193
9194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9195 msgid "Playlist..."
9196 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
9197
9198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9199 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9200 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9201 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
9202
9203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9204 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9205 #, fuzzy
9206 msgid ""
9207 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9208 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9209 msgstr ""
9210 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
9211 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
9212
9213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9214 msgid "Open Stream"
9215 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
9216
9217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9218 msgid "Open Target:"
9219 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯:"
9220
9221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9222 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9223 msgid ""
9224 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9225 "targets:"
9226 msgstr ""
9227 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
9228 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
9229
9230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9231 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9233 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
9234 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:592
9235 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9236 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
9237 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664
9238 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9239 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9240 msgid "Browse..."
9241 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
9242
9243 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9244 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
9245 msgid "Disc type"
9246 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¿¥¤¥×"
9247
9248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9249 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
9250 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
9251 msgid "DVD"
9252 msgstr "DVD"
9253
9254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9255 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:654
9256 msgid "Device name"
9257 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9258
9259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9260 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9261 msgid "Use DVD menus"
9262 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
9263
9264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9265 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
9266 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
9267 msgid "UDP/RTP Multicast"
9268 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
9269
9270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9274 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9275 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:724
9276 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:751 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9277 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9278 msgid "Port"
9279 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
9280
9281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9282 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9283 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:743 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9284 msgid "Address"
9285 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
9286
9287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9288 msgid "Symbol Rate"
9289 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
9290
9291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9292 msgid "Polarization"
9293 msgstr "¶ËÀ­"
9294
9295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9296 msgid "FEC"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9300 msgid "Vertical"
9301 msgstr "¿âľ"
9302
9303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9304 msgid "Horizontal"
9305 msgstr "¿åÊ¿"
9306
9307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9308 msgid "Satellite"
9309 msgstr "±ÒÀ±"
9310
9311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9312 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9313 msgid "delay"
9314 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
9315
9316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9317 #: modules/gui/macosx/open.m:245
9318 msgid "fps"
9319 msgstr "fps"
9320
9321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9322 msgid "stream output"
9323 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
9324
9325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9326 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
9327 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
9328 msgid "Settings..."
9329 msgstr "ÀßÄê..."
9330
9331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9332 msgid "Modules"
9333 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9334
9335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9336 msgid ""
9337 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9338 "version."
9339 msgstr ""
9340 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
9341 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
9342
9343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9344 msgid "All"
9345 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
9346
9347 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9348 msgid "Item"
9349 msgstr "¹àÌÜ"
9350
9351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9352 msgid "Crop"
9353 msgstr "±ï¼è¤ê"
9354
9355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9356 msgid "Invert"
9357 msgstr "µÕž"
9358
9359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9360 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:634
9361 msgid "Select"
9362 msgstr "ÁªÂò"
9363
9364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9365 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9366 msgid "Add"
9367 msgstr "ÄɲÃ"
9368
9369 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9371 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
9372 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:282
9373 msgid "Delete"
9374 msgstr "ºï½ü"
9375
9376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9377 msgid "Selection"
9378 msgstr "ÁªÂò"
9379
9380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9381 msgid "Jump to: "
9382 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
9383
9384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9385 msgid "stream output (MRL)"
9386 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ (MRL)"
9387
9388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Destination Target: "
9391 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9392
9393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9394 msgid "RTP"
9395 msgstr "RTP"
9396
9397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Path:"
9400 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
9401
9402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9404 msgid "Address:"
9405 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
9406
9407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9409 msgid "TS"
9410 msgstr "TS"
9411
9412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9414 msgid "PS"
9415 msgstr "PS"
9416
9417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9419 msgid "AVI"
9420 msgstr "AVI"
9421
9422 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9423 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9424 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9425 #, c-format
9426 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9427 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
9428
9429 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9430 #, c-format
9431 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9432 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
9433
9434 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9435 msgid "Gtk+ interface"
9436 msgstr "Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9437
9438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9439 msgid "_File"
9440 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
9441
9442 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9443 msgid "_Close"
9444 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
9445
9446 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9447 msgid "Close the window"
9448 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
9449
9450 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9451 msgid "E_xit"
9452 msgstr "½ªÎ»(_x)"
9453
9454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9455 msgid "Exit the program"
9456 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
9457
9458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9459 msgid "_View"
9460 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
9461
9462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9463 msgid "Hide the main interface window"
9464 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
9465
9466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9467 msgid "Navigate through the stream"
9468 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
9469
9470 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9471 msgid "_Settings"
9472 msgstr "ÀßÄê(_S)"
9473
9474 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9475 msgid "_Preferences..."
9476 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
9477
9478 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9479 msgid "Configure the application"
9480 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
9481
9482 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9483 msgid "_Help"
9484 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
9485
9486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9487 msgid "_About..."
9488 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
9489
9490 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9491 msgid "About this application"
9492 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9493
9494 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9495 msgid "Open a Satellite Card"
9496 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
9497
9498 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9499 msgid "Go Backward"
9500 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9501
9502 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9503 msgid "Stop Stream"
9504 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
9505
9506 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9507 msgid "Play Stream"
9508 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
9509
9510 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9511 msgid "Pause Stream"
9512 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9513
9514 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9515 msgid "Play Slower"
9516 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9517
9518 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9519 msgid "Play Faster"
9520 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
9521
9522 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9523 msgid "Open Playlist"
9524 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9525
9526 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9527 msgid "Previous File"
9528 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9529
9530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9531 msgid "Next File"
9532 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9533
9534 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9535 msgid "_Play"
9536 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
9537
9538 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9539 msgid "Authors"
9540 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
9541
9542 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9543 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9547 msgid "Open Target"
9548 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9549
9550 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9551 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9555 msgid "Use a subtitles file"
9556 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦"
9557
9558 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Select a subtitles file"
9561 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
9562
9563 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9564 msgid "Set the delay (in seconds)"
9565 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤¤ÎÀßÄê (ÉÃ)"
9566
9567 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9568 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Use stream output"
9574 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9575
9576 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9577 msgid "Stream output configuration "
9578 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÀßÄê"
9579
9580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9581 msgid "Select File"
9582 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
9583
9584 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9585 msgid "Jump"
9586 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
9587
9588 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9589 msgid "Go To:"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9593 msgid "s."
9594 msgstr "ÉÃ"
9595
9596 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9597 msgid "m:"
9598 msgstr "ʬ:"
9599
9600 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9601 msgid "h:"
9602 msgstr "»þ:"
9603
9604 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9605 msgid "Selected"
9606 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
9607
9608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9609 msgid "_Crop"
9610 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
9611
9612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9613 msgid "_Invert"
9614 msgstr "µÕž(_I)"
9615
9616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9617 msgid "_Select"
9618 msgstr "ÁªÂò(_S)"
9619
9620 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Stream output (MRL)"
9623 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
9624
9625 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9626 #, c-format
9627 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9628 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
9629
9630 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9631 #, c-format
9632 msgid "Title %d (%d)"
9633 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
9634
9635 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9636 #, c-format
9637 msgid "Chapter %d"
9638 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
9639
9640 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9641 msgid "PBC LID"
9642 msgstr "PBC LID"
9643
9644 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9645 msgid "Selected:"
9646 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
9647
9648 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Disk type"
9651 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
9652
9653 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Starting position"
9656 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
9657
9658 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9659 msgid "Title "
9660 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë "
9661
9662 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9663 msgid "Chapter "
9664 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ "
9665
9666 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9667 msgid "Device name "
9668 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9669
9670 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9671 msgid "Languages"
9672 msgstr "¸À¸ì"
9673
9674 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9675 msgid "language"
9676 msgstr "¸À¸ì"
9677
9678 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9679 msgid "Open &Disk"
9680 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)"
9681
9682 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Open &Stream"
9685 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&S)"
9686
9687 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9688 msgid "&Backward"
9689 msgstr "µÕžºÆÀ¸(&B)"
9690
9691 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9692 msgid "&Stop"
9693 msgstr "Ää»ß(&S)"
9694
9695 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9696 msgid "&Play"
9697 msgstr "ºÆÀ¸(&P)"
9698
9699 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9700 msgid "P&ause"
9701 msgstr "°ì»þÄä»ß(&A)"
9702
9703 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9704 msgid "&Slow"
9705 msgstr "¥¹¥í¡¼(&S)"
9706
9707 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9708 msgid "Fas&t"
9709 msgstr "ÁáÁ÷¤ê(&T)"
9710
9711 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9712 msgid "Stream info..."
9713 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
9714
9715 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9716 msgid "Opens an existing document"
9717 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
9718
9719 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Opens a recently used file"
9722 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9723
9724 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Quits the application"
9727 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9728
9729 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9730 msgid "Enables/disables the toolbar"
9731 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9732
9733 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9734 msgid "Enables/disables the status bar"
9735 msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9736
9737 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9738 msgid "Opens a disk"
9739 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
9740
9741 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Opens a network stream"
9744 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
9745
9746 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Backward"
9749 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9750
9751 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9752 msgid "Stops playback"
9753 msgstr "ºÆÀ¸Ää»ß"
9754
9755 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9756 msgid "Starts playback"
9757 msgstr "ºÆÀ¸³«»Ï"
9758
9759 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9760 msgid "Pauses playback"
9761 msgstr "ºÆÀ¸°ì»þÄä»ß"
9762
9763 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9764 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9765 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Ready."
9768 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
9769
9770 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9771 msgid "Opening file..."
9772 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9773
9774 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:455
9775 msgid "Open File..."
9776 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9777
9778 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9779 msgid "Exiting..."
9780 msgstr "½ªÎ»..."
9781
9782 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9783 msgid "Toggling toolbar..."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9787 msgid "Toggle the status bar..."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9791 msgid "Off"
9792 msgstr "¥ª¥Õ"
9793
9794 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9795 msgid "KDE interface"
9796 msgstr "KDE ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9797
9798 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9799 msgid "path to ui.rc file"
9800 msgstr "ui.rc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
9801
9802 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9803 msgid "Messages:"
9804 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
9805
9806 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9807 msgid "Protocol"
9808 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
9809
9810 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Address "
9813 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
9814
9815 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9816 msgid "Port "
9817 msgstr "¥Ý¡¼¥È "
9818
9819 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9820 msgid "&Save"
9821 msgstr "Êݸ(&S)"
9822
9823 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:444
9824 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
9825 msgid "About VLC media player"
9826 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9827
9828 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9829 msgid "Random On"
9830 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥ó"
9831
9832 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9833 msgid "Random Off"
9834 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
9835
9836 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:605
9837 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:216
9838 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9839 msgid "Repeat All"
9840 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
9841
9842 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:689
9844 msgid "Repeat Off"
9845 msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ"
9846
9847 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:598
9848 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:215
9849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9850 msgid "Repeat One"
9851 msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹"
9852
9853 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:626
9854 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9855 msgid "Half Size"
9856 msgstr "1/2 ¥µ¥¤¥º"
9857
9858 #: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:627
9859 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9860 msgid "Normal Size"
9861 msgstr "Ä̾掠¥¤¥º"
9862
9863 #: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:628
9864 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9865 msgid "Double Size"
9866 msgstr "2ÇÜ¥µ¥¤¥º"
9867
9868 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
9869 #: modules/gui/macosx/controls.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:508
9870 msgid "Float on Top"
9871 msgstr "¾ï¤ËÁ°ÌÌ"
9872
9873 #: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:629
9874 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9875 msgid "Fit to Screen"
9876 msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë"
9877
9878 #: modules/gui/macosx/controls.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:479
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Step Forward"
9881 msgstr "žÁ÷"
9882
9883 #: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:480
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Step Backward"
9886 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9887
9888 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9889 #, fuzzy
9890 msgid "2 Pass"
9891 msgstr "¥Ð¥¹"
9892
9893 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9894 msgid ""
9895 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9896 "effect will be sharper."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9900 msgid ""
9901 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9902 "preset."
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Preamp"
9908 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
9909
9910 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
9911 #, fuzzy
9912 msgid "VLC - Controller"
9913 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9914
9915 #: modules/gui/macosx/intf.m:429 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9917 msgid "Rewind"
9918 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
9919
9920 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Fast Forward"
9923 msgstr "žÁ÷"
9924
9925 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
9926 msgid "Open CrashLog"
9927 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯"
9928
9929 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9930 msgid "Preferences..."
9931 msgstr "ÀßÄê..."
9932
9933 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
9934 msgid "Services"
9935 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹"
9936
9937 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9938 msgid "Hide VLC"
9939 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
9940
9941 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9942 msgid "Hide Others"
9943 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
9944
9945 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9946 msgid "Show All"
9947 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
9948
9949 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1413
9950 msgid "Quit VLC"
9951 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
9952
9953 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9954 msgid "1:File"
9955 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9956
9957 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Quick Open File..."
9960 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9961
9962 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9963 msgid "Open Disc..."
9964 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
9965
9966 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9967 msgid "Open Network..."
9968 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
9969
9970 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9971 msgid "Open Recent"
9972 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
9973
9974 #: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:1624
9975 msgid "Clear Menu"
9976 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
9977
9978 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
9979 msgid "Cut"
9980 msgstr "¥«¥Ã¥È"
9981
9982 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9983 msgid "Copy"
9984 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
9985
9986 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9987 msgid "Paste"
9988 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
9989
9990 #: modules/gui/macosx/intf.m:466 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9991 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9992 msgid "Clear"
9993 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
9994
9995 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
9996 msgid "Controls"
9997 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9998
9999 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/intf.m:513
10000 #: modules/gui/macosx/vout.m:149
10001 msgid "Video Device"
10002 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
10003
10004 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10005 msgid "Minimize Window"
10006 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
10007
10008 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10009 msgid "Close Window"
10010 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
10011
10012 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10013 msgid "Controller"
10014 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼"
10015
10016 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:554
10017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
10018 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
10019 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:283
10020 msgid "Info"
10021 msgstr "¾ðÊó"
10022
10023 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10024 msgid "Bring All to Front"
10025 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
10026
10027 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10028 msgid "Help"
10029 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
10030
10031 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10032 msgid "ReadMe..."
10033 msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..."
10034
10035 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10036 msgid "Online Documentation"
10037 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥­¥å¥á¥ó¥È"
10038
10039 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10040 msgid "Report a Bug"
10041 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð"
10042
10043 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10044 msgid "VideoLAN Website"
10045 msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È"
10046
10047 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10048 msgid "License"
10049 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
10050
10051 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
10052 msgid "Error"
10053 msgstr "¥¨¥é¡¼"
10054
10055 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
10056 #, fuzzy
10057 msgid ""
10058 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
10059 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
10060
10061 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
10062 #, fuzzy
10063 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10064 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
10065
10066 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10067 msgid "Open Messages Window"
10068 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
10069
10070 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10071 msgid "Dismiss"
10072 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
10073
10074 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
10075 msgid "Suppress further errors"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/gui/macosx/intf.m:1493
10079 #, fuzzy
10080 msgid "No CrashLog found"
10081 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
10082
10083 #: modules/gui/macosx/intf.m:1493
10084 msgid ""
10085 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
10086 "heavy crashes yet."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10090 msgid "Video device"
10091 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
10092
10093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10094 msgid ""
10095 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10096 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10100 msgid "Opaqueness"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10104 msgid ""
10105 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10106 "is fully transparent."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10112 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10113
10114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10115 msgid ""
10116 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10117 "stretch the video to fill the entire window."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10121 msgid "Fill fullscreen"
10122 msgstr "Á´²èÌ̲½"
10123
10124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10125 msgid ""
10126 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10127 "screen without black borders (OpenGL only)."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Mac OS X interface"
10133 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10134
10135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10136 msgid "Quartz video"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
10140 msgid "Mac OS X OpenGL"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10144 msgid "Open Source"
10145 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
10146
10147 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10148 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10149 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10150 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
10151
10152 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10153 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10154 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
10155
10156 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
10157 msgid "VIDEO_TS folder"
10158 msgstr "VIDEO_TS ¥Õ¥©¥ë¥À"
10159
10160 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
10161 #: modules/gui/macosx/open.m:711
10162 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/gui/macosx/open.m:239
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Load subtitles file:"
10168 msgstr "»úËë"
10169
10170 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10171 msgid "Override"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10175 msgid "Subtitles encoding"
10176 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
10177
10178 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:96
10179 #: modules/misc/win32text.c:67
10180 msgid "Font size"
10181 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
10182
10183 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Font Properties"
10186 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
10187
10188 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Subtitle File"
10191 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10192
10193 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
10194 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
10195 #, objc-format
10196 msgid "No %@s found"
10197 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
10198
10199 #: modules/gui/macosx/open.m:627
10200 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10201 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
10202
10203 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Advanced output:"
10206 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10207
10208 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10209 msgid "Output Options"
10210 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10211
10212 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Play locally"
10215 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
10216
10217 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Dump raw input"
10220 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10221
10222 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10223 msgid "Encapsulation Method"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Transcode options"
10229 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10230
10231 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10232 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10233 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10234 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10235 msgid "Bitrate (kb/s)"
10236 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)"
10237
10238 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Scale"
10241 msgstr "±ÒÀ±"
10242
10243 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Stream Announcing"
10246 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
10247
10248 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10249 msgid "SAP announce"
10250 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10251
10252 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10253 msgid "SLP announce"
10254 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10255
10256 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10257 #, fuzzy
10258 msgid "RTSP announce"
10259 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10260
10261 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10262 #, fuzzy
10263 msgid "HTTP announce"
10264 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10265
10266 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10267 msgid "Export SDP as file"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10271 msgid "Channel Name"
10272 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
10273
10274 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10275 #, fuzzy
10276 msgid "SDP URL"
10277 msgstr "SDP"
10278
10279 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10280 msgid "Save File"
10281 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
10282
10283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196
10284 msgid "Save Playlist..."
10285 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ..."
10286
10287 #: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10288 msgid "Properties"
10289 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
10290
10291 #: modules/gui/macosx/playlist.m:201
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Sort Node by Name"
10294 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
10295
10296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Sort Node by Author"
10299 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
10300
10301 #: modules/gui/macosx/playlist.m:208 modules/gui/macosx/playlist.m:987
10302 #, fuzzy
10303 msgid "no items in playlist"
10304 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10305
10306 #: modules/gui/macosx/playlist.m:212 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:320
10307 msgid "Search"
10308 msgstr "¸¡º÷"
10309
10310 #: modules/gui/macosx/playlist.m:214
10311 msgid "Standard Play"
10312 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
10313
10314 #: modules/gui/macosx/playlist.m:980 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
10315 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:795
10316 #, fuzzy, c-format
10317 msgid "%i items in playlist"
10318 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10319
10320 #: modules/gui/macosx/playlist.m:992
10321 #, fuzzy
10322 msgid "1 item in playlist"
10323 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10324
10325 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10326 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10327 msgid "URI"
10328 msgstr "URI"
10329
10330 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10331 msgid "Reset All"
10332 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥ê¥»¥Ã¥È"
10333
10334 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10335 msgid "Reset Preferences"
10336 msgstr "ÀßÄê¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
10337
10338 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
10339 msgid "Continue"
10340 msgstr "³¤±¤ë"
10341
10342 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10343 msgid ""
10344 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10345 "Are you sure you want to continue?"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:201
10349 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:275 modules/stream_out/switcher.c:93
10350 msgid "Command"
10351 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
10352
10353 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:205
10354 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:280
10355 msgid "Control"
10356 msgstr "À©¸æ"
10357
10358 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:209
10359 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:285
10360 msgid "Option/Alt"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:213
10364 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:290
10365 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204
10366 msgid "Shift"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Select a directory"
10372 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10373
10374 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Select a file"
10377 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
10378
10379 #: modules/gui/ncurses.c:93
10380 msgid "Filebrowser starting point"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/gui/ncurses.c:95
10384 #, fuzzy
10385 msgid ""
10386 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10387 "show you initially."
10388 msgstr ""
10389 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
10390 "¤¹¡£"
10391
10392 #: modules/gui/ncurses.c:99
10393 msgid "Ncurses"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/ncurses.c:100
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Ncurses interface"
10399 msgstr "ncurses ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10400
10401 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10402 msgid "Autoplay selected file"
10403 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
10404
10405 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10408 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
10409
10410 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10411 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10412 msgstr "PDA Linux Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10413
10414 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10415 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10416 msgid "Filename"
10417 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
10418
10419 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10420 msgid "Permissions"
10421 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó"
10422
10423 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10424 msgid "Size"
10425 msgstr "¥µ¥¤¥º"
10426
10427 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10428 msgid "Owner"
10429 msgstr "½êÍ­¼Ô"
10430
10431 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10432 msgid "Group"
10433 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
10434
10435 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10436 msgid "Time"
10437 msgstr "»þ´Ö"
10438
10439 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10440 msgid "Index"
10441 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
10442
10443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10444 msgid "Forward"
10445 msgstr "žÁ÷"
10446
10447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10448 msgid "00:00:00"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10453 msgid "Add to Playlist"
10454 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10455
10456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10457 msgid "MRL:"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10461 msgid "Port:"
10462 msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
10463
10464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10465 msgid "unicast"
10466 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
10467
10468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10469 msgid "multicast"
10470 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
10471
10472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10473 msgid "Network: "
10474 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯: "
10475
10476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10477 msgid "udp"
10478 msgstr "udp"
10479
10480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10481 msgid "udp6"
10482 msgstr "udp6"
10483
10484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10485 msgid "rtp"
10486 msgstr "rtp"
10487
10488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10489 msgid "rtp4"
10490 msgstr "rtp4"
10491
10492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10493 msgid "ftp"
10494 msgstr "ftp"
10495
10496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10497 msgid "http"
10498 msgstr "http"
10499
10500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10501 #, fuzzy
10502 msgid "sout"
10503 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10504
10505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10506 msgid "mms"
10507 msgstr "mms"
10508
10509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10510 msgid "Protocol:"
10511 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë:"
10512
10513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Transcode:"
10516 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10517
10518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10521 msgid "enable"
10522 msgstr "Í­¸ú"
10523
10524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10525 msgid "Video:"
10526 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª:"
10527
10528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10529 msgid "Audio:"
10530 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª:"
10531
10532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10533 msgid "Channel:"
10534 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10535
10536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Norm:"
10539 msgstr "¤Ê¤·"
10540
10541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10542 msgid "Size:"
10543 msgstr "¥µ¥¤¥º:"
10544
10545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Frequency:"
10548 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
10549
10550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Samplerate:"
10553 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
10554
10555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10556 msgid "Quality:"
10557 msgstr "ÉʼÁ:"
10558
10559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10560 msgid "Tuner:"
10561 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
10562
10563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10564 msgid "Sound:"
10565 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É:"
10566
10567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10568 msgid "MJPEG:"
10569 msgstr "MJPEG"
10570
10571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Decimation:"
10574 msgstr "ÀâÌÀ"
10575
10576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10577 msgid "pal"
10578 msgstr "PAL"
10579
10580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10581 msgid "ntsc"
10582 msgstr "NTSC"
10583
10584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10585 msgid "secam"
10586 msgstr "SECAM"
10587
10588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10589 msgid "auto"
10590 msgstr "¼«Æ°"
10591
10592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10593 msgid "240x192"
10594 msgstr "240x192"
10595
10596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10597 msgid "320x240"
10598 msgstr "320x240"
10599
10600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10601 msgid "qsif"
10602 msgstr "QSIF"
10603
10604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10605 msgid "qcif"
10606 msgstr "QCIF"
10607
10608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10609 msgid "sif"
10610 msgstr "SIF"
10611
10612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10613 msgid "cif"
10614 msgstr "CIF"
10615
10616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10617 msgid "vga"
10618 msgstr "VGA"
10619
10620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10621 msgid "kHz"
10622 msgstr "kHz"
10623
10624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10625 msgid "Hz/s"
10626 msgstr "Hz/ÉÃ"
10627
10628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10629 msgid "mono"
10630 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
10631
10632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10633 msgid "stereo"
10634 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
10635
10636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10637 msgid "Camera"
10638 msgstr "¥«¥á¥é"
10639
10640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10641 msgid "Video Codec:"
10642 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯:"
10643
10644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10645 msgid "huffyuv"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10649 msgid "mp1v"
10650 msgstr "mp1v"
10651
10652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10653 msgid "mp2v"
10654 msgstr "mp2v"
10655
10656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10657 msgid "mp4v"
10658 msgstr "mp4v"
10659
10660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10661 msgid "H263"
10662 msgstr "H263"
10663
10664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10665 msgid "I263"
10666 msgstr "I263"
10667
10668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10669 msgid "WMV1"
10670 msgstr "WMV1"
10671
10672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10673 msgid "WMV2"
10674 msgstr "WMV2"
10675
10676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10677 msgid "Video Bitrate:"
10678 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:"
10679
10680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Bitrate Tolerance:"
10683 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
10684
10685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10686 msgid "Keyframe Interval:"
10687 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
10688
10689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10690 msgid "Audio Codec:"
10691 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10692
10693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10694 msgid "Deinterlace:"
10695 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:"
10696
10697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10698 msgid "Access:"
10699 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
10700
10701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Muxer:"
10704 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
10705
10706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10707 msgid "URL:"
10708 msgstr "URL:"
10709
10710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10711 msgid "Time To Live (TTL):"
10712 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
10713
10714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10715 msgid "127.0.0.1"
10716 msgstr "127.0.0.1"
10717
10718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10719 msgid "localhost"
10720 msgstr "localhost"
10721
10722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10723 msgid "localhost.localdomain"
10724 msgstr "localhost.localdomain"
10725
10726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10727 msgid "239.0.0.42"
10728 msgstr "239.0.0.42"
10729
10730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10731 msgid "MPEG1"
10732 msgstr "MPEG1"
10733
10734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10735 msgid "OGG"
10736 msgstr "OGG"
10737
10738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10739 msgid "MP4"
10740 msgstr "MP4"
10741
10742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10743 msgid "MOV"
10744 msgstr "MOV"
10745
10746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10747 msgid "ASF"
10748 msgstr "ASF"
10749
10750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10751 msgid "kbits/s"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10755 msgid "alaw"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10759 msgid "ulaw"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10763 msgid "mpga"
10764 msgstr "MGPA"
10765
10766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10767 msgid "mp3"
10768 msgstr "MP3"
10769
10770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10771 msgid "a52"
10772 msgstr "A52"
10773
10774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10775 msgid "vorb"
10776 msgstr "VORB"
10777
10778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10779 msgid "bits/s"
10780 msgstr "bits/ÉÃ"
10781
10782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10783 msgid "Audio Bitrate :"
10784 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :"
10785
10786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10787 msgid "SAP Announce:"
10788 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10789
10790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10791 msgid "SLP Announce:"
10792 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10793
10794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10795 msgid "Announce Channel:"
10796 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10797
10798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10799 #: modules/stream_out/transcode.c:134
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Transcode"
10802 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10803
10804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10805 msgid "Update"
10806 msgstr "¹¹¿·"
10807
10808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10809 msgid " Clear "
10810 msgstr " ¥¯¥ê¥¢ "
10811
10812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10813 msgid " Save "
10814 msgstr " Êݸ "
10815
10816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10817 msgid " Apply "
10818 msgstr " Å¬ÍÑ "
10819
10820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10821 msgid " Cancel "
10822 msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· "
10823
10824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10825 msgid "Preference"
10826 msgstr "ÀßÄê"
10827
10828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10829 #, fuzzy
10830 msgid ""
10831 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10832 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10833 "org/copyleft/gpl.html)."
10834 msgstr ""
10835 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
10836 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
10837
10838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10839 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10843 #, fuzzy
10844 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10845 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
10846
10847 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Qt interface"
10850 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10851
10852 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10853 msgid "Open a skin file"
10854 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
10855
10856 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10857 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10858 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10859
10860 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10861 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10865 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:887
10866 msgid "Save playlist"
10867 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
10868
10869 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10870 #, fuzzy
10871 msgid "M3U file|*.m3u"
10872 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10873
10874 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10875 msgid "Last skin used"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10879 msgid "Select the path to the last skin used."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10883 msgid "Config of last used skin"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10887 msgid "Config of last used skin."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10891 msgid "Enable transparency effects"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10895 msgid ""
10896 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10897 "when moving windows does not behave correctly."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:353
10901 msgid "Skins"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Skinnable Interface"
10907 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
10908
10909 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10910 msgid "Skins loader demux"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Select skin"
10916 msgstr "ÁªÂò"
10917
10918 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Open skin..."
10921 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
10922
10923 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10924 #, fuzzy
10925 msgid ""
10926 "\n"
10927 "(WinCE interface)\n"
10928 "\n"
10929 msgstr ""
10930 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
10931 "\n"
10932
10933 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747
10934 #, fuzzy
10935 msgid ""
10936 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10937 "\n"
10938 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
10939
10940 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
10941 msgid ""
10942 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10943 "http://www.videolan.org/\n"
10944 "\n"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10948 msgid "Open:"
10949 msgstr "³«¤¯:"
10950
10951 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10952 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679
10953 msgid "Choose directory"
10954 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10955
10956 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10957 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688
10958 msgid "Choose file"
10959 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10960
10961 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Embed video in interface"
10964 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î¥Ó¥Ç¥ªÁȤ߹þ¤ß"
10965
10966 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10967 msgid ""
10968 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10969 "window."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10973 #, fuzzy
10974 msgid "WinCE interface module"
10975 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10976
10977 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10978 #, fuzzy
10979 msgid "WinCE dialogs provider"
10980 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
10981
10982 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Edit bookmark"
10985 msgstr "¥ê¥¹¥È"
10986
10987 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Bytes"
10990 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
10991
10992 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10993 msgid "Bookmarks"
10994 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
10995
10996 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10997 msgid "Extract"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
11001 msgid "Size offset"
11002 msgstr "¥µ¥¤¥º¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
11003
11004 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
11005 msgid "Time offset"
11006 msgstr "»þ´Ö¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
11007
11008 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
11009 msgid "You must select two bookmarks"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Invalid selection"
11015 msgstr "ÁªÂò"
11016
11017 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
11018 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
11022 #, fuzzy
11023 msgid "No input found"
11024 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
11025
11026 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
11027 msgid ""
11028 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
11032 #, fuzzy
11033 msgid "No input"
11034 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
11035
11036 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
11037 msgid ""
11038 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11039 "bookmarks to keep the same input."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
11043 msgid "Input has changed "
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
11047 msgid ""
11048 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11049 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Image clone"
11055 msgstr "¥µ¥¤¥º"
11056
11057 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11058 msgid "Creates several clones of the image"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Distortion"
11064 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
11065
11066 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
11067 msgid "Adds distorsion effects"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Image inversion"
11073 msgstr "¥µ¥¤¥º"
11074
11075 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11076 msgid "Inverts the image colors"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Image cropping"
11082 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
11083
11084 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11085 msgid "Crops the image"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11089 msgid "Blurring"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11093 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11097 #: modules/video_filter/transform.c:67
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Transformation"
11100 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
11101
11102 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11103 msgid "Rotates or flips the image"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11107 msgid "Adjust Image"
11108 msgstr "²èÁüÄ´À°"
11109
11110 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11111 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11112 msgid "Restore Defaults"
11113 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÉü¸µ"
11114
11115 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Saturation"
11118 msgstr "»ý³´ü´Ö"
11119
11120 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11121 msgid "Gamma"
11122 msgstr "¥¬¥ó¥Þ"
11123
11124 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11125 msgid "Video Options"
11126 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11127
11128 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11129 msgid "Aspect Ratio"
11130 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
11131
11132 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Video Filters"
11135 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
11136
11137 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11138 #, fuzzy
11139 msgid "More info"
11140 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
11141
11142 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Headphone virtualization"
11145 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
11146
11147 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11148 msgid ""
11149 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Volume normalization"
11155 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
11156
11157 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11158 msgid ""
11159 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Maximum level"
11165 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
11166
11167 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11168 msgid ""
11169 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11170 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:938
11174 msgid ""
11175 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11176 "these settings to take effect.\n"
11177 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11178 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11179 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11180 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11181 "(Preferences / General / Video)."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:948
11185 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11186 #, fuzzy
11187 msgid "More information"
11188 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
11189
11190 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1151
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Extended controls"
11193 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
11194
11195 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11196 msgid "Stream and media info"
11197 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó"
11198
11199 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11202 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
11203
11204 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
11205 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11206 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
11207
11208 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Open D&irectory...\tCtrl-I"
11211 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
11212
11213 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
11214 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11215 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D"
11216
11217 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
11218 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11219 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N"
11220
11221 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394
11222 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
11223 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C"
11224
11225 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
11226 #, fuzzy
11227 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11228 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W"
11229
11230 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400
11231 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11232 msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X"
11233
11234 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
11235 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11236 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P"
11237
11238 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11239 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11240 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M"
11241
11242 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:410
11243 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11244 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I"
11245
11246 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
11247 msgid "&File"
11248 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)"
11249
11250 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
11251 msgid "&View"
11252 msgstr "ɽ¼¨(&V)"
11253
11254 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
11255 msgid "&Settings"
11256 msgstr "ÀßÄê(&S)"
11257
11258 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
11259 msgid "&Audio"
11260 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)"
11261
11262 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
11263 msgid "&Video"
11264 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)"
11265
11266 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
11267 msgid "&Navigation"
11268 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)"
11269
11270 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
11271 msgid "&Help"
11272 msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
11273
11274 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:470
11275 msgid "Previous playlist item"
11276 msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ"
11277
11278 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:471
11279 msgid "Next playlist item"
11280 msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11281
11282 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:685
11283 msgid "&Extended GUI"
11284 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
11285
11286 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:689
11287 msgid "&Undock Ext. GUI"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:692
11291 msgid "&Bookmarks..."
11292 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)"
11293
11294 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:693 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11295 msgid "&Preferences..."
11296 msgstr "ÀßÄê(&P)..."
11297
11298 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746
11299 msgid ""
11300 " (wxWindows interface)\n"
11301 "\n"
11302 msgstr ""
11303 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
11304 "\n"
11305
11306 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:752
11307 #, c-format
11308 msgid "About %s"
11309 msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
11310
11311 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1424
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Show/Hide interface"
11314 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
11315
11316 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11317 msgid "Playlist item info"
11318 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܾðÊó"
11319
11320 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11321 msgid "Item Info"
11322 msgstr "¹àÌܾðÊó"
11323
11324 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Quick &Open File..."
11327 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
11328
11329 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11330 msgid "Open &File..."
11331 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)..."
11332
11333 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11334 msgid "Open &Disc..."
11335 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)..."
11336
11337 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11338 msgid "Open &Network Stream..."
11339 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)..."
11340
11341 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11342 msgid "Open &Capture Device..."
11343 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)..."
11344
11345 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Media &Info..."
11348 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
11349
11350 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11351 #, fuzzy
11352 msgid "&Messages..."
11353 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
11354
11355 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11356 msgid "Empty"
11357 msgstr "¶õ"
11358
11359 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11360 msgid "Save As..."
11361 msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ..."
11362
11363 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Save Messages As..."
11366 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
11367
11368 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11369 msgid "Advanced options..."
11370 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó..."
11371
11372 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11373 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11374 msgid "Advanced options"
11375 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó"
11376
11377 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11378 msgid "Options:"
11379 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
11380
11381 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11382 msgid "Open..."
11383 msgstr "³«¤¯..."
11384
11385 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11386 msgid ""
11387 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11388 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11389 "controls below."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11393 msgid "Use VLC as a server of streams"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Caching"
11399 msgstr "ɾ²Á"
11400
11401 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11404 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
11405
11406 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:605 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11407 msgid "Subtitle options"
11408 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
11409
11410 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606
11411 msgid "Force options for separate subtitle files."
11412 msgstr "ʬΥ¤µ¤ì¤¿»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11413
11414 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
11415 msgid "DVD (menus)"
11416 msgstr "DVD(¥á¥Ë¥å¡¼)"
11417
11418 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:673
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Subtitles track"
11421 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
11422
11423 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
11424 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
11428 msgid "RTSP"
11429 msgstr "RTSP"
11430
11431 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:717
11432 msgid "Allow timeshifting"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11436 msgid "Shuffle"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
11440 #, fuzzy
11441 msgid "&Simple Add File..."
11442 msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..."
11443
11444 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
11445 msgid "Add &Directory..."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
11449 msgid "&Add MRL..."
11450 msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..."
11451
11452 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11453 msgid "&Open Playlist..."
11454 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)"
11455
11456 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
11457 msgid "&Save Playlist..."
11458 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..."
11459
11460 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
11461 #, fuzzy
11462 msgid "&Close"
11463 msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)"
11464
11465 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11466 msgid "Sort by &title"
11467 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)"
11468
11469 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
11470 msgid "&Reverse sort by title"
11471 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)"
11472
11473 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
11474 msgid "&Shuffle Playlist"
11475 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)"
11476
11477 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
11478 msgid "&Invert"
11479 msgstr "µÕž"
11480
11481 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
11482 msgid "D&elete"
11483 msgstr "ºï½ü(&E)"
11484
11485 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
11486 msgid "&Select All"
11487 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò(&S)"
11488
11489 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
11490 msgid "&Manage"
11491 msgstr "´ÉÍý(&M)"
11492
11493 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
11494 msgid "S&ort"
11495 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
11496
11497 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
11498 msgid "&Selection"
11499 msgstr "ÁªÂò(&S)"
11500
11501 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
11502 #, fuzzy
11503 msgid "&View items"
11504 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
11505
11506 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
11507 msgid "Play this branch"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
11511 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Preparse"
11514 msgstr "½àÈ÷"
11515
11516 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
11517 msgid "Sort this branch"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:355
11521 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:771
11522 #, fuzzy
11523 msgid "root"
11524 msgstr "¥ë¡¼¥È"
11525
11526 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572
11527 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:788
11528 #, fuzzy, c-format
11529 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11530 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
11531
11532 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868
11533 msgid "M3U file"
11534 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11535
11536 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:869
11537 msgid "PLS file"
11538 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11539
11540 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:875
11541 msgid "Playlist is empty"
11542 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
11543
11544 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:875
11545 msgid "Can't save"
11546 msgstr "Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
11547
11548 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1178 modules/misc/freetype.c:100
11549 #: modules/misc/win32text.c:71
11550 msgid "Normal"
11551 msgstr "Ä̾ï"
11552
11553 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1184
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Sorted by artist"
11556 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
11557
11558 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:971
11559 msgid ""
11560 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11561 "them."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200
11565 msgid "Alt"
11566 msgstr "Alt"
11567
11568 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202
11569 msgid "Ctrl"
11570 msgstr "Ctrl"
11571
11572 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437
11573 msgid ""
11574 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11575 "modify the resulting chain by yourself"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11579 #, fuzzy
11580 msgid "MPEG-1 Video codec"
11581 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11582
11583 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11584 #, fuzzy
11585 msgid "MPEG-2 Video codec"
11586 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11587
11588 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11589 #, fuzzy
11590 msgid "MPEG-4 Video codec"
11591 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11592
11593 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11594 msgid "DivX first version"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11598 #, fuzzy
11599 msgid "DivX second version"
11600 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
11601
11602 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11603 msgid "DivX third version"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11607 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11611 #, fuzzy
11612 msgid "H264 is a new video codec"
11613 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11614
11615 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11616 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11620 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11624 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11628 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11632 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11636 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11637 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11641 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11645 #, fuzzy
11646 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11647 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
11648
11649 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11650 msgid "Audio format for MPEG4"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11654 #, fuzzy
11655 msgid "DVD audio format"
11656 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11657
11658 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11661 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
11662
11663 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11664 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11668 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11672 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11673 msgid "Uncompressed audio samples"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11677 #, fuzzy
11678 msgid "UDP Unicast"
11679 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
11680
11681 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11682 msgid "Use this to stream to a single computer"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11686 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11690 #, fuzzy
11691 msgid "UDP Multicast"
11692 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
11693
11694 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11695 msgid ""
11696 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11697 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11698 "but it does not work over Internet."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11702 msgid ""
11703 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11704 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11705 "address beginning with 239.255."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11709 msgid ""
11710 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11711 "the server needs to send several times the stream."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11715 msgid ""
11716 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11717 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11718 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11719 "at http://yourip:8080 by default"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11723 #, fuzzy
11724 msgid "MPEG Program Stream"
11725 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
11726
11727 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11728 #, fuzzy
11729 msgid "MPEG Transport Stream"
11730 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
11731
11732 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11733 #, fuzzy
11734 msgid "MPEG 1 Format"
11735 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11736
11737 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11738 msgid "RAW"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11742 #, fuzzy
11743 msgid "MPEG4"
11744 msgstr "MPEG1"
11745
11746 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11747 #, fuzzy
11748 msgid "WAV"
11749 msgstr "AVI"
11750
11751 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11752 msgid "Stream output MRL"
11753 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ MRL"
11754
11755 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Destination Target:"
11758 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11759
11760 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11761 msgid ""
11762 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11763 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11764 "controls below"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11768 msgid "Output methods"
11769 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
11770
11771 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11772 msgid "MMSH"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11776 msgid "Miscellaneous options"
11777 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11778
11779 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Group name"
11782 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó"
11783
11784 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11785 msgid "Channel name"
11786 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
11787
11788 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Select all elementary streams"
11791 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11792
11793 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Transcoding options"
11796 msgstr "»ý³´ü´Ö"
11797
11798 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11799 msgid "Video codec"
11800 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11801
11802 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11803 msgid "Audio codec"
11804 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11805
11806 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Subtitles codec"
11809 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11810
11811 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Subtitles overlay"
11814 msgstr "»úËë"
11815
11816 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11817 msgid "Save file"
11818 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11819
11820 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11821 msgid "Subtitles file"
11822 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11823
11824 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11825 msgid "Subtitles options"
11826 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
11827
11828 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11829 msgid ""
11830 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11831 "subtitles."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11835 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11836 msgid "Delay"
11837 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
11838
11839 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11842 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
11843
11844 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11845 msgid "Open file"
11846 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
11847
11848 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:158 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:399
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Playing"
11851 msgstr "ºÆÀ¸"
11852
11853 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Stopped"
11856 msgstr "Ää»ß"
11857
11858 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:235
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Menu"
11861 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
11862
11863 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:238
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Previous track"
11866 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
11867
11868 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:239
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Next track"
11871 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11872
11873 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:395
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Paused"
11876 msgstr "°ì»þÄä»ß"
11877
11878 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11879 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11882 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
11883
11884 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11885 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Stream to network"
11891 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
11892
11893 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11894 msgid "Use this to stream on a network"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Transcode/Save to file"
11900 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
11901
11902 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11903 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11907 msgid ""
11908 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11909 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11910 "of them"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11914 msgid ""
11915 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11916 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11917 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11918 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Choose input"
11924 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
11925
11926 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Choose here your input stream"
11929 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11930
11931 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Select a stream"
11934 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11935
11936 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Existing playlist item"
11939 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11940
11941 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11942 #, fuzzy
11943 msgid "You must choose a stream"
11944 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11945
11946 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11947 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11951 msgid ""
11952 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11953 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11954 "stream.)\n"
11955 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Choose"
11961 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
11962
11963 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11964 msgid ""
11965 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11966 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11967 "to next page)."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11971 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11975 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11979 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11983 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Streaming"
11989 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
11990
11991 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11992 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11996 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
12000 #, fuzzy
12001 msgid "You need to enter an address"
12002 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
12003
12004 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Encapsulation format"
12007 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12008
12009 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
12010 msgid ""
12011 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
12012 "on the choices you made, all formats won't be available."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Additional transcode options"
12018 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12019
12020 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
12021 msgid ""
12022 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12023 "transcoding"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
12027 #, fuzzy
12028 msgid "You must choose a file to save to"
12029 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12030
12031 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Additional streaming options"
12034 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12035
12036 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
12037 msgid ""
12038 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
12042 msgid ""
12043 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12044 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12045 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12046 "setting to 1."
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
12050 msgid ""
12051 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12052 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12053 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12054 "extra interface.\n"
12055 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12056 "name will be used"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12060 #, fuzzy
12061 msgid "More Info"
12062 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
12063
12064 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12065 msgid "Choose..."
12066 msgstr "ÁªÂò..."
12067
12068 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12069 msgid "Partial Extract"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12073 msgid "From"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12077 #, fuzzy
12078 msgid "To"
12079 msgstr "¾å"
12080
12081 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Transcode video"
12084 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12085
12086 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Transcode audio"
12089 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12090
12091 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Streaming method"
12094 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
12095
12096 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Destination"
12099 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12100
12101 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Select the file to save to"
12104 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
12105
12106 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12109 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
12110
12111 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12112 #, fuzzy
12113 msgid "SAP Announce"
12114 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
12115
12116 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
12117 msgid "Show bookmarks dialog"
12118 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
12119
12120 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
12121 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:92
12125 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12126 msgid "Show taskbar entry"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Minimal interface"
12132 msgstr "¥¹¥­¥ó²½¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
12133
12134 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:95
12135 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12139 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Show systray icon"
12142 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
12143
12144 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:105
12145 #, fuzzy
12146 msgid "wxWindows"
12147 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
12148
12149 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:106
12150 msgid "wxWindows interface module"
12151 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12152
12153 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:132
12154 msgid "wxWindows dialogs provider"
12155 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
12156
12157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12158 msgid "Dummy image chroma format"
12159 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¥¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12160
12161 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12162 msgid ""
12163 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12164 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12165 msgstr ""
12166 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
12167 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
12168 "¤Þ¤¹¡£"
12169
12170 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12171 msgid "Save raw codec data"
12172 msgstr "À¸¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ¤¹¤ë"
12173
12174 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12175 #, fuzzy
12176 msgid ""
12177 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12178 "forced the dummy decoder in the main options."
12179 msgstr ""
12180 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
12181 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
12182
12183 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12184 msgid ""
12185 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12186 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12187 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12191 msgid "Dummy interface function"
12192 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹µ¡Ç½"
12193
12194 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Dummy Interface"
12197 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
12198
12199 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12200 msgid "Dummy access function"
12201 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¢¥¯¥»¥¹µ¡Ç½"
12202
12203 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Dummy demux function"
12206 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12207
12208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Dummy decoder"
12211 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12212
12213 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12214 msgid "Dummy decoder function"
12215 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12216
12217 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12218 msgid "Dummy encoder function"
12219 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12220
12221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12222 msgid "Dummy audio output function"
12223 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϵ¡Ç½¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12224
12225 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12226 msgid "Dummy video output function"
12227 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϵ¡Ç½"
12228
12229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Dummy Video output"
12232 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12233
12234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12235 msgid "Dummy font renderer function"
12236 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼µ¡Ç½"
12237
12238 #: modules/misc/externrun.c:79
12239 msgid "Execution of extern programs interface function"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12243 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12244 msgid "Font"
12245 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
12246
12247 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12248 msgid "Font filename"
12249 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12250
12251 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12252 msgid "Font size in pixels"
12253 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
12254
12255 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12256 msgid ""
12257 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12258 "than 0 this option will override the relative font size "
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12262 #: modules/video_filter/time.c:77
12263 msgid "Opacity, 0..255"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12267 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12268 msgid ""
12269 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12270 "= totally opaque. "
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12274 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12275 msgid "Text Default Color"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12279 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12280 msgid ""
12281 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12282 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12286 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12287 msgstr "osd ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¥ó¥È¤Î¥µ¥¤¥º"
12288
12289 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12290 msgid "Smaller"
12291 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
12292
12293 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12294 msgid "Small"
12295 msgstr "¾®¤µ¤¤"
12296
12297 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12298 msgid "Large"
12299 msgstr "Â礭¤¤"
12300
12301 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12302 msgid "Larger"
12303 msgstr "¤È¤Æ¤âÂ礭¤¤"
12304
12305 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12306 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Black"
12309 msgstr "µÕž"
12310
12311 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12312 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12313 msgid "Gray"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12317 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Silver"
12320 msgstr "¥¹¥í¡¼"
12321
12322 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12323 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12324 msgid "White"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12328 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12329 msgid "Maroon"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12333 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Red"
12336 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
12337
12338 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12339 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Fuchsia"
12342 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
12343
12344 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12345 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12346 msgid "Yellow"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12350 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Olive"
12353 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
12354
12355 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12356 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Green"
12359 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
12360
12361 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12362 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Teal"
12365 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
12366
12367 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12368 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Lime"
12371 msgstr "»þ´Ö"
12372
12373 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12374 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12375 msgid "Purple"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12379 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12380 msgid "Navy"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12384 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Blue"
12387 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
12388
12389 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12390 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12391 msgid "Aqua"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Text renderer"
12397 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
12398
12399 #: modules/misc/freetype.c:114
12400 msgid "Freetype2 font renderer"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/misc/gnutls.c:66
12404 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/misc/gnutls.c:68
12408 msgid ""
12409 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12410 "or SSL-based server-side encryption)."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/misc/gnutls.c:71
12414 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/misc/gnutls.c:73
12418 msgid ""
12419 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/misc/gnutls.c:76
12423 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/misc/gnutls.c:78
12427 msgid ""
12428 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12429 "cache will hold."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/misc/gnutls.c:81
12433 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/misc/gnutls.c:83
12437 msgid ""
12438 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12439 "Certificate Authority)."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/misc/gnutls.c:86
12443 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/misc/gnutls.c:88
12447 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/misc/gnutls.c:92
12451 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12455 msgid "Gtk+ GUI helper"
12456 msgstr "Gtk+ GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
12457
12458 #: modules/misc/logger.c:95
12459 msgid "Text"
12460 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
12461
12462 #: modules/misc/logger.c:97
12463 msgid "Log format"
12464 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12465
12466 #: modules/misc/logger.c:98
12467 #, fuzzy
12468 msgid ""
12469 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12470 "\"."
12471 msgstr ""
12472 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
12473 "¤Þ¤¹¡£"
12474
12475 #: modules/misc/logger.c:103
12476 msgid "Logging"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/misc/logger.c:104
12480 #, fuzzy
12481 msgid "File logging"
12482 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥®¥ó¥°¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
12483
12484 #: modules/misc/logger.c:106
12485 msgid "Log filename"
12486 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12487
12488 #: modules/misc/logger.c:106
12489 msgid "Specify the log filename."
12490 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12491
12492 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12493 msgid "libc memcpy"
12494 msgstr "libc memcpy"
12495
12496 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12497 msgid "3D Now! memcpy"
12498 msgstr "3D Now! memcpy"
12499
12500 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12501 msgid "MMX memcpy"
12502 msgstr "MMX memcpy"
12503
12504 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12505 msgid "MMX EXT memcpy"
12506 msgstr "MMX ³ÈÄ¥memcpy"
12507
12508 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12509 msgid "AltiVec memcpy"
12510 msgstr "AltiVec memcpy"
12511
12512 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12513 msgid "TCP connection timeout in ms"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12517 #, fuzzy
12518 msgid ""
12519 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12520 "be set in millisecond units."
12521 msgstr ""
12522 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
12523 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
12524
12525 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
12526 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12527 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
12528
12529 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12530 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12531 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
12532
12533 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12534 msgid "M3U playlist exporter"
12535 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
12536
12537 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12538 msgid "Old playlist exporter"
12539 msgstr "¸Å¤¤¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
12540
12541 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12542 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12546 msgid ""
12547 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12548 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12554 msgstr "QT Ëä¤á¹þ¤ß GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
12555
12556 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12557 #, fuzzy
12558 msgid "video"
12559 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
12560
12561 #: modules/misc/rtsp.c:48
12562 msgid ""
12563 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12564 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12565 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/misc/rtsp.c:52
12569 #, fuzzy
12570 msgid "RTSP VoD"
12571 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
12572
12573 #: modules/misc/rtsp.c:53
12574 #, fuzzy
12575 msgid "RTSP VoD server"
12576 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
12577
12578 #: modules/misc/screensaver.c:46
12579 #, fuzzy
12580 msgid "X Screensaver disabler"
12581 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12582
12583 #: modules/misc/svg.c:57
12584 #, fuzzy
12585 msgid "SVG template file"
12586 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
12587
12588 #: modules/misc/svg.c:58
12589 msgid ""
12590 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Playlist stress tests"
12596 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
12597
12598 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12599 msgid "C module that does nothing"
12600 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
12601
12602 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12603 msgid "Miscellaneous stress tests"
12604 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
12605
12606 #: modules/misc/win32text.c:85
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Win32 font renderer"
12609 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
12610
12611 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12612 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Simple XML Parser"
12618 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
12619
12620 #: modules/mux/asf.c:49
12621 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/mux/asf.c:52
12625 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/mux/asf.c:55
12629 msgid ""
12630 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/mux/asf.c:57
12634 msgid "Comment"
12635 msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
12636
12637 #: modules/mux/asf.c:58
12638 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/mux/asf.c:61
12642 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/mux/asf.c:63
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Packet Size"
12648 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
12649
12650 #: modules/mux/asf.c:64
12651 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/mux/asf.c:67
12655 #, fuzzy
12656 msgid "ASF muxer"
12657 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12658
12659 #: modules/mux/asf.c:535
12660 msgid "Unknown Video"
12661 msgstr "ÉÔÌÀ¤Î¥Ó¥Ç¥ª"
12662
12663 #: modules/mux/avi.c:44
12664 #, fuzzy
12665 msgid "AVI muxer"
12666 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12667
12668 #: modules/mux/dummy.c:41
12669 msgid "Dummy/Raw muxer"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/mux/mp4.c:45
12673 msgid "Create \"Fast start\" files"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/mux/mp4.c:47
12677 msgid ""
12678 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12679 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12680 "previewing the file while it is downloading)."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/mux/mp4.c:56
12684 msgid "MP4/MOV muxer"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12688 msgid "DTS delay (ms)"
12689 msgstr "DTS ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
12690
12691 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12692 msgid ""
12693 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12694 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12695 "some buffering inside the client decoder."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/mux/mpeg/ps.c:57
12699 msgid "PS muxer"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12703 msgid "Video PID"
12704 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª PID"
12705
12706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12707 msgid ""
12708 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12709 "the video."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12713 msgid "Audio PID"
12714 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª PID"
12715
12716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12717 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12721 msgid "SPU PID"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12725 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12729 msgid "PMT PID"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12733 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12737 msgid "TS ID"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12741 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12745 msgid "PMT Program number"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12749 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12753 msgid "Set PID to id of ES"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12757 msgid "set PID to id of es"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Shaping delay (ms)"
12763 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
12764
12765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12766 msgid ""
12767 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12768 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12769 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12773 msgid "Use keyframes"
12774 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
12775
12776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12777 msgid ""
12778 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12779 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12780 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12781 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12782 "the biggest frames in the stream."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12786 msgid "PCR delay (ms)"
12787 msgstr "PCR ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
12788
12789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12790 msgid ""
12791 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12792 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12796 msgid "Minimum B (deprecated)"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12800 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12804 msgid "Maximum B (deprecated)"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12808 msgid ""
12809 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12810 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12811 "some buffering inside the client decoder."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12815 msgid "Crypt audio"
12816 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
12817
12818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12819 msgid "Crypt audio using CSA"
12820 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12821
12822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12823 msgid "CSA Key"
12824 msgstr "CSA ¥­¡¼"
12825
12826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12827 msgid ""
12828 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12829 "bytes)."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12833 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12837 msgid "Multipart separator string"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12841 msgid ""
12842 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12843 "You can select this string. Default is --myboundary"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/mux/mpjpeg.c:49
12847 #, fuzzy
12848 msgid "MPJPEG"
12849 msgstr "MJPEG"
12850
12851 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Multipart jpeg muxer"
12854 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12855
12856 #: modules/mux/ogg.c:50
12857 msgid "Ogg/ogm muxer"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/mux/wav.c:42
12861 #, fuzzy
12862 msgid "WAV muxer"
12863 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12864
12865 #: modules/packetizer/copy.c:43
12866 msgid "Copy packetizer"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/packetizer/h264.c:47
12870 #, fuzzy
12871 msgid "H264 video packetizer"
12872 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12873
12874 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12875 #, fuzzy
12876 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12877 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12878
12879 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12880 #, fuzzy
12881 msgid "MPEG4 video packetizer"
12882 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12883
12884 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12885 #, fuzzy
12886 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12887 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12888
12889 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12890 msgid "DAAP shares"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12894 #, fuzzy
12895 msgid "DAAP access"
12896 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
12897
12898 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12899 #, fuzzy
12900 msgid "HAL device detection"
12901 msgstr "ÁªÂò"
12902
12903 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Devices"
12906 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12907
12908 #: modules/services_discovery/sap.c:68
12909 msgid "SAP multicast address"
12910 msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
12911
12912 #: modules/services_discovery/sap.c:69
12913 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/services_discovery/sap.c:70
12917 msgid "IPv4-SAP listening"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/services_discovery/sap.c:72
12921 msgid ""
12922 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12923 "standard address"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/services_discovery/sap.c:74
12927 msgid "IPv6-SAP listening"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12931 msgid ""
12932 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12933 "standard address"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12937 msgid "IPv6 SAP scope"
12938 msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×"
12939
12940 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12941 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12945 msgid "SAP timeout (seconds)"
12946 msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)"
12947
12948 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12949 msgid ""
12950 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12954 msgid "Try to parse the SAP"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12958 msgid ""
12959 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12960 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12964 #, fuzzy
12965 msgid "SAP Strict mode"
12966 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12967
12968 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12969 msgid ""
12970 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12974 msgid "Use SAP cache"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12978 msgid ""
12979 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12980 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12981 "corresponding to legacy streams."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/services_discovery/sap.c:107
12985 #, fuzzy
12986 msgid "SAP announces"
12987 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
12988
12989 #: modules/services_discovery/sap.c:132
12990 msgid "SDP file parser for UDP"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Session"
12996 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12997
12998 #: modules/services_discovery/sap.c:821
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Tool"
13001 msgstr "¾å"
13002
13003 #: modules/services_discovery/sap.c:826
13004 #, fuzzy
13005 msgid "User"
13006 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
13007
13008 #: modules/services_discovery/shout.c:60
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13011 msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
13012
13013 #: modules/services_discovery/shout.c:64
13014 msgid "Shoutcast radio listings"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/services_discovery/shout.c:136
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Shoutcast"
13020 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
13021
13022 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/video_output/picture.c:94
13023 msgid "ID"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13027 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:110
13031 msgid ""
13032 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13033 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13034 "caching and others."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13038 msgid "ID Offset"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13042 msgid ""
13043 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13044 "IDs bridge_in will register."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Bridge"
13050 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
13051
13052 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Bridge stream output"
13055 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13056
13057 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13058 msgid "Bridge out"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13062 msgid "Bridge in"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/stream_out/description.c:48
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Description stream output"
13068 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13069
13070 #: modules/stream_out/display.c:38
13071 msgid "Enable/disable audio rendering."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/stream_out/display.c:40
13075 msgid "Enable/disable video rendering."
13076 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
13077
13078 #: modules/stream_out/display.c:42
13079 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/stream_out/display.c:50
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Display"
13085 msgstr "ºÆÀ¸"
13086
13087 #: modules/stream_out/display.c:51
13088 msgid "Display stream output"
13089 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎɽ¼¨"
13090
13091 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13092 msgid "Duplicate stream output"
13093 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
13094
13095 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13096 msgid "Output access method"
13097 msgstr "½ÐÎÏ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
13098
13099 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13100 msgid ""
13101 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/stream_out/es.c:41
13105 msgid "Audio output access method"
13106 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
13107
13108 #: modules/stream_out/es.c:43
13109 msgid ""
13110 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13111 "output."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/stream_out/es.c:45
13115 msgid "Video output access method"
13116 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
13117
13118 #: modules/stream_out/es.c:47
13119 msgid ""
13120 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13121 "output."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Output muxer"
13127 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13128
13129 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13132 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13133
13134 #: modules/stream_out/es.c:53
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Audio output muxer"
13137 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13138
13139 #: modules/stream_out/es.c:55
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13142 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13143
13144 #: modules/stream_out/es.c:56
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Video output muxer"
13147 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13148
13149 #: modules/stream_out/es.c:58
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13152 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13153
13154 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13155 msgid "Output URL"
13156 msgstr "½ÐÎÏ URL"
13157
13158 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13159 #: modules/stream_out/standard.c:53
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13162 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13163
13164 #: modules/stream_out/es.c:63
13165 msgid "Audio output URL"
13166 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ URL"
13167
13168 #: modules/stream_out/es.c:65
13169 msgid ""
13170 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/stream_out/es.c:67
13174 msgid "Video output URL"
13175 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ URL"
13176
13177 #: modules/stream_out/es.c:69
13178 #, fuzzy
13179 msgid ""
13180 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13181 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13182
13183 #: modules/stream_out/es.c:78
13184 msgid "ES"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/stream_out/es.c:79
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Elementary stream output"
13190 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13191
13192 #: modules/stream_out/gather.c:40
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Gathering stream output"
13195 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13196
13197 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13198 msgid "SDP"
13199 msgstr "SDP"
13200
13201 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13202 msgid ""
13203 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13204 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13205 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Muxer"
13211 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
13212
13213 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13214 msgid "Session name"
13215 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13216
13217 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13220 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13221
13222 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Session description"
13225 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
13226
13227 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13230 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13231
13232 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Session URL"
13235 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13236
13237 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13240 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13241
13242 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Session email"
13245 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13246
13247 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13250 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13251
13252 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13255 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13256
13257 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Audio port"
13260 msgstr "ÀßÄê"
13261
13262 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13263 #, fuzzy
13264 msgid ""
13265 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13266 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13267
13268 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Video port"
13271 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13272
13273 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13274 #, fuzzy
13275 msgid ""
13276 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13277 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13278
13279 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13280 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13284 #, fuzzy
13285 msgid "RTP stream output"
13286 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13287
13288 #: modules/stream_out/standard.c:49
13289 #, fuzzy
13290 msgid ""
13291 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13292 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13293
13294 #: modules/stream_out/standard.c:57
13295 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/stream_out/standard.c:59
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Session groupname"
13301 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13302
13303 #: modules/stream_out/standard.c:61
13304 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/stream_out/standard.c:63
13308 #, fuzzy
13309 msgid "SAP announcing"
13310 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13311
13312 #: modules/stream_out/standard.c:64
13313 msgid "Announce this session with SAP"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/stream_out/standard.c:66
13317 #, fuzzy
13318 msgid "SAP IPv6 announcing"
13319 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13320
13321 #: modules/stream_out/standard.c:67
13322 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/stream_out/standard.c:69
13326 #, fuzzy
13327 msgid "SLP announcing"
13328 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13329
13330 #: modules/stream_out/standard.c:70
13331 msgid "Announce this session with SLP"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/stream_out/standard.c:78
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Standard"
13337 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
13338
13339 #: modules/stream_out/standard.c:79
13340 msgid "Standard stream output"
13341 msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13342
13343 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Files"
13346 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13347
13348 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13351 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
13352
13353 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Sizes"
13356 msgstr "¥µ¥¤¥º"
13357
13358 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13359 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Aspect ratio"
13365 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
13366
13367 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13368 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Command UDP port"
13374 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
13375
13376 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13377 msgid "UDP port to listen to for commands."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13381 msgid "Initial command to execute."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13385 msgid "GOP size"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13389 msgid "Number of P frames between two I frames."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13393 msgid "Quantizer scale"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13397 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13401 #, fuzzy
13402 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13403 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13404
13405 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13406 msgid "Video encoder"
13407 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
13408
13409 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13410 msgid ""
13411 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Destination video codec"
13417 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13418
13419 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13420 msgid ""
13421 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13422 "output."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13426 msgid "Video bitrate"
13427 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13428
13429 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13432 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13433
13434 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Video scaling"
13437 msgstr "ÀßÄê"
13438
13439 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13440 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Video frame-rate"
13446 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13447
13448 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13451 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13452
13453 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Deinterlace video"
13456 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
13457
13458 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13459 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/stream_out/transcode.c:66 modules/video_output/picture.c:100
13463 msgid "Allows you to specify the output video width."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/stream_out/transcode.c:69 modules/video_output/picture.c:103
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Allows you to specify the output video height."
13469 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13470
13471 #: modules/stream_out/transcode.c:71
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Video crop top"
13474 msgstr "ÀßÄê"
13475
13476 #: modules/stream_out/transcode.c:73
13477 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/stream_out/transcode.c:74
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Video crop left"
13483 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13484
13485 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13486 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Video crop bottom"
13492 msgstr "ÀßÄê"
13493
13494 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13495 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Video crop right"
13501 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
13502
13503 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13504 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13508 msgid "Audio encoder"
13509 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
13510
13511 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13512 msgid ""
13513 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Destination audio codec"
13519 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13520
13521 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13522 msgid ""
13523 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13524 "output."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13528 msgid "Audio bitrate"
13529 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13530
13531 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13534 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13535
13536 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13537 msgid "Audio sample rate"
13538 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
13539
13540 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13541 #, fuzzy
13542 msgid ""
13543 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13544 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13545
13546 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13547 msgid "Audio channels"
13548 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
13549
13550 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13551 msgid ""
13552 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13553 "output."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/stream_out/transcode.c:105
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Subtitles encoder"
13559 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13560
13561 #: modules/stream_out/transcode.c:107
13562 #, fuzzy
13563 msgid ""
13564 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13565 "options."
13566 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13567
13568 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Destination subtitles codec"
13571 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13572
13573 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13574 #, fuzzy
13575 msgid ""
13576 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13577 "output."
13578 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13579
13580 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Subpictures filter"
13583 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13584
13585 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13586 msgid ""
13587 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13588 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13589 "video."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13593 msgid "Number of threads"
13594 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
13595
13596 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13597 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13601 msgid "Synchronise on audio track"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13605 msgid ""
13606 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13607 "on the audio track."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/stream_out/transcode.c:135
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Transcode stream output"
13613 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
13614
13615 #: modules/stream_out/transcode.c:182
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Overlays/Subtitles"
13618 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
13619
13620 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13621 #, fuzzy
13622 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13623 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13624
13625 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13626 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13627 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
13628
13629 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13630 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13631 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
13632
13633 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13634 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Conversions from "
13637 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
13638
13639 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13640 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13641 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13642 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13643 msgid " to "
13644 msgstr " Àè "
13645
13646 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13647 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13648 msgid "MMX conversions from "
13649 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
13650
13651 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13652 #, fuzzy
13653 msgid "AltiVec conversions from "
13654 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
13655
13656 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13657 msgid "Image contrast (0-2)"
13658 msgstr "²èÁü¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È (0¡Á2)"
13659
13660 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13661 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13665 msgid "Image hue (0-360)"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13669 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13673 msgid "Image saturation (0-3)"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13677 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13681 msgid "Image brightness (0-2)"
13682 msgstr "²èÁü¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹ (0¡Á2)"
13683
13684 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13685 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13689 msgid "Image gamma (0-10)"
13690 msgstr "²èÁü¥¬¥ó¥Þ (0¡Á10)"
13691
13692 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13693 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13697 msgid "Image properties filter"
13698 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13699
13700 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13701 msgid "Image adjust"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/video_filter/blend.c:67
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Video pictures blending"
13707 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
13708
13709 #: modules/video_filter/clone.c:55
13710 msgid "Number of clones"
13711 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¤Î¿ô"
13712
13713 #: modules/video_filter/clone.c:56
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13716 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13717
13718 #: modules/video_filter/clone.c:59
13719 #, fuzzy
13720 msgid "List of video output modules"
13721 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13722
13723 #: modules/video_filter/clone.c:60
13724 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/video_filter/clone.c:63
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Clone video filter"
13730 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13731
13732 #: modules/video_filter/clone.c:65
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Clone"
13735 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
13736
13737 #: modules/video_filter/crop.c:54
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Crop geometry (pixels)"
13740 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
13741
13742 #: modules/video_filter/crop.c:55
13743 msgid ""
13744 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13745 "<left offset> + <top offset>."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/video_filter/crop.c:57
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Automatic cropping"
13751 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
13752
13753 #: modules/video_filter/crop.c:58
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Activate automatic black border cropping."
13756 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
13757
13758 #: modules/video_filter/crop.c:61
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Crop video filter"
13761 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13762
13763 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
13764 msgid "Deinterlace mode"
13765 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
13766
13767 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
13768 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Deinterlacing video filter"
13774 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13775
13776 #: modules/video_filter/distort.c:59
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Distort mode"
13779 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
13780
13781 #: modules/video_filter/distort.c:60
13782 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13783 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
13784
13785 #: modules/video_filter/distort.c:63
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Wave"
13788 msgstr "Êݸ"
13789
13790 #: modules/video_filter/distort.c:63
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Ripple"
13793 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13794
13795 #: modules/video_filter/distort.c:66
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Distort video filter"
13798 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13799
13800 #: modules/video_filter/invert.c:52
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Invert video filter"
13803 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13804
13805 #: modules/video_filter/invert.c:53
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Color inversion"
13808 msgstr "¥µ¥¤¥º"
13809
13810 #: modules/video_filter/logo.c:68
13811 msgid "Logo filename"
13812 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13813
13814 #: modules/video_filter/logo.c:69
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Full path of the PNG file to use."
13817 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
13818
13819 #: modules/video_filter/logo.c:70
13820 msgid "X coordinate of the logo"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13824 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/video_filter/logo.c:72
13828 msgid "Y coordinate of the logo"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/video_filter/logo.c:74
13832 msgid "Transparency of the logo"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/video_filter/logo.c:75
13836 msgid ""
13837 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13838 "to 255 for full opacity)."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/video_filter/logo.c:77
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Logo position"
13844 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13845
13846 #: modules/video_filter/logo.c:79
13847 msgid ""
13848 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13849 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/video_filter/logo.c:89
13853 msgid "Logo video filter"
13854 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13855
13856 #: modules/video_filter/logo.c:91
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Logo overlay"
13859 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13860
13861 #: modules/video_filter/logo.c:109
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Logo sub filter"
13864 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13865
13866 #: modules/video_filter/marq.c:76
13867 msgid "Marquee text"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/video_filter/marq.c:77
13871 msgid "Marquee text to display"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13875 msgid "X offset, from left"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13879 msgid "X offset, from the left screen edge"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13883 msgid "Y offset, from the top"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13887 msgid "Y offset, down from the top"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/video_filter/marq.c:82
13891 msgid "Marquee timeout"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/video_filter/marq.c:83
13895 msgid ""
13896 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13897 "value is 0 (remain forever)."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/video_filter/marq.c:86
13901 msgid "Opacity"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Font size, pixels"
13907 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
13908
13909 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13910 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/video_filter/marq.c:98
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Marquee position"
13916 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13917
13918 #: modules/video_filter/marq.c:100
13919 msgid ""
13920 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13921 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13922 "adding them)."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/video_filter/marq.c:114
13926 msgid "Marquee"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/video_filter/marq.c:134
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Misc"
13932 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
13933
13934 #: modules/video_filter/marq.c:138
13935 msgid "Marquee display sub filter"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13939 msgid "Alpha blending"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13943 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Height in pixels"
13949 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
13950
13951 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Width in pixels"
13954 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
13955
13956 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Top left corner x coordinate"
13959 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
13960
13961 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Top left corner y coordinate"
13964 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
13965
13966 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13967 msgid "Vertical border width in pixels"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13971 msgid "Horizontal border width in pixels"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Mosaic alignment"
13977 msgstr "ÀßÄê"
13978
13979 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Positioning method"
13982 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
13983
13984 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13985 msgid ""
13986 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
13987 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13991 msgid "Number of rows"
13992 msgstr "¹Ô¿ô"
13993
13994 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13995 msgid "Number of columns"
13996 msgstr "Îó¿ô"
13997
13998 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13999 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14003 msgid "Keep original size"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14007 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14011 #, fuzzy
14012 msgid "fixed"
14013 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14014
14015 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Mosaic video sub filter"
14018 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14019
14020 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Mosaic"
14023 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
14024
14025 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Blur factor (1-127)"
14028 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
14029
14030 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14031 #, fuzzy
14032 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14033 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
14034
14035 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Motion blur filter"
14038 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
14039
14040 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Description file"
14043 msgstr "ÀâÌÀ"
14044
14045 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14046 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14050 msgid "History parameter"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14054 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Motion detect video filter"
14060 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14061
14062 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Motion detect"
14065 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
14066
14067 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Video scaling filter"
14070 msgstr "ÀßÄê"
14071
14072 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Scaling mode"
14075 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
14076
14077 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14078 msgid "You can choose the default scaling mode."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Fast bilinear"
14084 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
14085
14086 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Bilinear"
14089 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
14090
14091 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14092 msgid "Bicubic (good quality)"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14096 msgid "Experimental"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14100 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Area"
14106 msgstr "¿âľ"
14107
14108 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14109 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Gauss"
14115 msgstr "¥Ð¥¹"
14116
14117 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14118 msgid "SincR"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14122 msgid "Lanczos"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14126 msgid "Bicubic spline"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/video_filter/time.c:71
14130 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/video_filter/time.c:72
14134 msgid ""
14135 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14136 "%S = second"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/video_filter/time.c:88
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Time position"
14142 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14143
14144 #: modules/video_filter/time.c:90
14145 msgid ""
14146 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14147 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14148 "them)."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/video_filter/time.c:104
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Time overlay"
14154 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14155
14156 #: modules/video_filter/time.c:119
14157 msgid "Time display sub filter"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/video_filter/transform.c:57
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Transform type"
14163 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
14164
14165 #: modules/video_filter/transform.c:58
14166 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14167 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
14168
14169 #: modules/video_filter/transform.c:61
14170 msgid "Rotate by 90 degrees"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/video_filter/transform.c:62
14174 msgid "Rotate by 180 degrees"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/video_filter/transform.c:62
14178 msgid "Rotate by 270 degrees"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/video_filter/transform.c:63
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Flip horizontally"
14184 msgstr "¿åÊ¿"
14185
14186 #: modules/video_filter/transform.c:63
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Flip vertically"
14189 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14190
14191 #: modules/video_filter/transform.c:66
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Video transformation filter"
14194 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14195
14196 #: modules/video_filter/wall.c:54
14197 #, fuzzy
14198 msgid ""
14199 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14200 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
14201
14202 #: modules/video_filter/wall.c:58
14203 #, fuzzy
14204 msgid ""
14205 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14206 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
14207
14208 #: modules/video_filter/wall.c:61
14209 msgid "Active windows"
14210 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14211
14212 #: modules/video_filter/wall.c:62
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14215 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
14216
14217 #: modules/video_filter/wall.c:65
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Element aspect ratio"
14220 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
14221
14222 #: modules/video_filter/wall.c:66
14223 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/video_filter/wall.c:69
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Wall video filter"
14229 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14230
14231 #: modules/video_filter/wall.c:70
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Image wall"
14234 msgstr "Â礭¤¤"
14235
14236 #: modules/video_output/aa.c:55
14237 msgid "Ascii Art"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/video_output/aa.c:58
14241 #, fuzzy
14242 msgid "ASCII-art video output"
14243 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14244
14245 #: modules/video_output/caca.c:54
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Caca"
14248 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
14249
14250 #: modules/video_output/caca.c:57
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Color ASCII art video output"
14253 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14254
14255 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14258 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
14259
14260 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14261 msgid ""
14262 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14263 "doesn't have any effect when using overlays."
14264 msgstr ""
14265 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
14266 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
14267
14268 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Use video buffers in system memory"
14271 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
14272
14273 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14274 msgid ""
14275 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14276 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14277 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14278 "doesn't have any effect when using overlays."
14279 msgstr ""
14280 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
14281 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
14282 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
14283 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
14284
14285 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
14286 msgid "Use triple buffering for overlays"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14290 msgid ""
14291 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14292 "better video quality (no flickering)."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
14296 msgid "Name of desired display device"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14300 msgid ""
14301 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14302 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14303 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
14307 msgid "Enable wallpaper mode "
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14311 msgid ""
14312 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14313 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14314 "desktop must not already have a wallpaper."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
14318 #, fuzzy
14319 msgid "DirectX"
14320 msgstr "DirectShow"
14321
14322 #: modules/video_output/directx/directx.c:161
14323 #, fuzzy
14324 msgid "DirectX video output"
14325 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14326
14327 #: modules/video_output/directx/directx.c:300
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Wallpaper"
14330 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
14331
14332 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
14333 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
14334 #, fuzzy
14335 msgid "OpenGL"
14336 msgstr "³«¤¯"
14337
14338 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14339 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14340 #, fuzzy
14341 msgid "OpenGL video output"
14342 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14343
14344 #: modules/video_output/fb.c:67
14345 msgid "Framebuffer device"
14346 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14347
14348 #: modules/video_output/fb.c:69
14349 msgid ""
14350 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14351 "(usually /dev/fb0)."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/video_output/fb.c:73
14355 msgid "Fb"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/video_output/fb.c:78
14359 #, fuzzy
14360 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14361 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14362
14363 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14364 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14365 msgid "X11 display name"
14366 msgstr "X11 ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
14367
14368 #: modules/video_output/ggi.c:58
14369 #, fuzzy
14370 msgid ""
14371 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14372 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14373 msgstr ""
14374 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14375 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14376
14377 #: modules/video_output/glide.c:64
14378 #, fuzzy
14379 msgid "3dfx Glide video output"
14380 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
14381
14382 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14383 #, fuzzy
14384 msgid "HD1000 video output"
14385 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
14386
14387 #: modules/video_output/image.c:48
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Image format"
14390 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
14391
14392 #: modules/video_output/image.c:49
14393 msgid "Set the format of the output image."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/video_output/image.c:51
14397 msgid "Recording ratio"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/video_output/image.c:52
14401 msgid ""
14402 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14403 "three is recorded."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/video_output/image.c:55
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Filename prefix"
14409 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
14410
14411 #: modules/video_output/image.c:56
14412 msgid ""
14413 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14414 "prefixNUMBER.format"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/video_output/image.c:60
14418 msgid "PNG"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/video_output/image.c:63
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Image file"
14424 msgstr "¥µ¥¤¥º"
14425
14426 #: modules/video_output/image.c:64
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Image video output"
14429 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14430
14431 #: modules/video_output/mga.c:59
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14434 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14435
14436 #: modules/video_output/opengl.c:98
14437 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/video_output/opengl.c:99
14441 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/video_output/opengl.c:102
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Select effect"
14447 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
14448
14449 #: modules/video_output/opengl.c:104
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Allows you to select different visual effects."
14452 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
14453
14454 #: modules/video_output/opengl.c:109
14455 msgid "Cube"
14456 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
14457
14458 #: modules/video_output/opengl.c:109
14459 msgid "Transparent Cube"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/video_output/picture.c:96
14463 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/video_output/picture.c:106
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Picture"
14469 msgstr "»úËë"
14470
14471 #: modules/video_output/picture.c:107
14472 #, fuzzy
14473 msgid "VLC internal picture video output"
14474 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14475
14476 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14477 msgid "QT Embedded display name"
14478 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
14479
14480 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14481 msgid ""
14482 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14483 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14484 msgstr ""
14485 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14486 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14487
14488 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14489 #, fuzzy
14490 msgid "QT Embedded video output"
14491 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14492
14493 #: modules/video_output/sdl.c:104
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14496 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14497
14498 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14499 msgid "snapshot width"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14503 msgid "Set the width of the snapshot image."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14507 msgid "snapshot height"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14511 msgid "Set the height of the snapshot image."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14515 msgid "chroma"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14519 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14523 msgid "cache size (number of images)"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14527 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14531 #, fuzzy
14532 msgid "snapshot module"
14533 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14534
14535 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14536 #, fuzzy
14537 msgid "SVGAlib video output"
14538 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
14539
14540 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Windows GAPI video output"
14543 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14544
14545 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Windows GDI video output"
14548 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14549
14550 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14551 msgid "XVideo adaptor number"
14552 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
14553
14554 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14555 msgid ""
14556 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14557 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14558 msgstr ""
14559 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
14560 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
14561
14562 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14563 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Alternate fullscreen method"
14566 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
14567
14568 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14569 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14570 #, fuzzy
14571 msgid ""
14572 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14573 "its drawbacks.\n"
14574 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14575 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14576 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14577 "show on top of the video."
14578 msgstr ""
14579 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
14580 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
14581 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
14582 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
14583 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
14584 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
14585
14586 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14587 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14588 msgid ""
14589 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14590 "the value of the DISPLAY environment variable."
14591 msgstr ""
14592 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14593 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14594
14595 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14598 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
14599
14600 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14601 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14602 msgid ""
14603 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14604 "0 for first screen, 1 for the second."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Use shared memory"
14610 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
14611
14612 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14613 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14614 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14615
14616 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14617 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
14621 msgid "X11"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14625 #, fuzzy
14626 msgid "X11 video output"
14627 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14628
14629 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14630 msgid "XVimage chroma format"
14631 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
14632
14633 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14634 msgid ""
14635 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14636 "to improve performances by using the most efficient one."
14637 msgstr ""
14638 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
14639 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14640
14641 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
14642 #, fuzzy
14643 msgid "XVideo"
14644 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
14645
14646 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14647 #, fuzzy
14648 msgid "XVideo extension video output"
14649 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14650
14651 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14652 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/visualization/goom.c:58
14656 msgid "Goom display width"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/visualization/goom.c:59
14660 msgid "Goom display height"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/visualization/goom.c:60
14664 msgid ""
14665 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14666 "will be prettier but more CPU intensive)."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/visualization/goom.c:63
14670 msgid "Goom animation speed"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/visualization/goom.c:64
14674 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/visualization/goom.c:70
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Goom"
14680 msgstr "¥º¡¼¥à"
14681
14682 #: modules/visualization/goom.c:71
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Goom effect"
14685 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
14686
14687 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14688 msgid "Effects list"
14689 msgstr "¥¨¥Õ¥§¥¯¥È°ìÍ÷"
14690
14691 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14692 msgid ""
14693 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14694 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14698 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14702 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14706 msgid "Number of bands"
14707 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
14708
14709 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14710 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14714 msgid "Band separator"
14715 msgstr "¥Ð¥ó¥É¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿"
14716
14717 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14718 msgid "Number of blank pixels between bands."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Amplification"
14724 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
14725
14726 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14727 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14731 msgid "Enable peaks"
14732 msgstr "¥Ô¡¼¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
14733
14734 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14735 msgid "Defines whether to draw peaks."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14739 msgid "Number of stars"
14740 msgstr "À±¤Î¿ô"
14741
14742 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14743 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Visualizer"
14749 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
14750
14751 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Visualizer filter"
14754 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
14755
14756 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Spectrum analyser"
14759 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
14760
14761 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Random effect"
14764 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
14765
14766 #: modules/visualization/xosd.c:63
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Flip vertical position"
14769 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14770
14771 #: modules/visualization/xosd.c:64
14772 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14773 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
14774
14775 #: modules/visualization/xosd.c:67
14776 msgid "Vertical offset"
14777 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14778
14779 #: modules/visualization/xosd.c:68
14780 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14781 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14782
14783 #: modules/visualization/xosd.c:70
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Shadow offset"
14786 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14787
14788 #: modules/visualization/xosd.c:71
14789 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14790 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
14791
14792 #: modules/visualization/xosd.c:74
14793 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14794 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
14795
14796 #: modules/visualization/xosd.c:82
14797 #, fuzzy
14798 msgid "XOSD interface"
14799 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14800
14801 #, fuzzy
14802 #~ msgid "AAC demuxer"
14803 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14804
14805 #~ msgid "Simple id3 tag skipper"
14806 #~ msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
14807
14808 #~ msgid "Screenshot Path"
14809 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¥Ñ¥¹"
14810
14811 #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
14812 #~ msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
14813
14814 #~ msgid ""
14815 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
14816 #~ "\n"
14817 #~ msgstr ""
14818 #~ "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
14819 #~ "\n"
14820
14821 #~ msgid "[module]              [description]\n"
14822 #~ msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
14823
14824 #~ msgid "Choose audio channel"
14825 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
14826
14827 #~ msgid "Choose subtitle track"
14828 #~ msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
14829
14830 #~ msgid "Choose a stream output"
14831 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
14832
14833 #~ msgid "Empty if no stream output."
14834 #~ msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
14835
14836 #~ msgid "Loop playlist on end"
14837 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
14838
14839 #~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
14840 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
14841
14842 #~ msgid "Vol %%%d"
14843 #~ msgstr "²»ÎÌ %%%d"
14844
14845 #~ msgid "Vol %d%%"
14846 #~ msgstr "²»ÎÌ %d%%"
14847
14848 #, fuzzy
14849 #~ msgid "Extended help"
14850 #~ msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
14851
14852 #, fuzzy
14853 #~ msgid "List additional commands."
14854 #~ msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
14855
14856 #, fuzzy
14857 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
14858 #~ msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14859
14860 #, fuzzy
14861 #~ msgid "Real time control interface"
14862 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14863
14864 #, fuzzy
14865 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14866 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14867
14868 #, fuzzy
14869 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14870 #~ msgstr "Telnet ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
14871
14872 #, fuzzy
14873 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
14874 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
14875
14876 #~ msgid "vlc preferences"
14877 #~ msgstr "VLC ÀßÄê..."
14878
14879 #~ msgid "Loop"
14880 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
14881
14882 #, fuzzy
14883 #~ msgid "Repeat"
14884 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14885
14886 #~ msgid "SAP interface"
14887 #~ msgstr "SAP ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14888
14889 #, fuzzy
14890 #~ msgid "Image"
14891 #~ msgstr "¥µ¥¤¥º"
14892
14893 #~ msgid "Server port"
14894 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
14895
14896 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
14897 #~ msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14898
14899 #, fuzzy
14900 #~ msgid ""
14901 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
14902 #~ msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14903
14904 #, fuzzy
14905 #~ msgid "IDR frames"
14906 #~ msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
14907
14908 #~ msgid "VLC modules preferences"
14909 #~ msgstr "VLC ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
14910
14911 #~ msgid "Access modules settings"
14912 #~ msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
14913
14914 #~ msgid "Audio output modules settings"
14915 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
14916
14917 #~ msgid "Decoder modules settings"
14918 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
14919
14920 #, fuzzy
14921 #~ msgid "Demuxers settings"
14922 #~ msgstr "ÀßÄê"
14923
14924 #, fuzzy
14925 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14926 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14927
14928 #, fuzzy
14929 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14930 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14931
14932 #, fuzzy
14933 #~ msgid "Stream output modules settings"
14934 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14935
14936 #~ msgid "Text renderer settings"
14937 #~ msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼ÀßÄê"
14938
14939 #~ msgid "Video output modules settings"
14940 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
14941
14942 #~ msgid "Choose audio"
14943 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
14944
14945 #, fuzzy
14946 #~ msgid ""
14947 #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
14948 #~ msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14949
14950 #~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
14951 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
14952
14953 #, fuzzy
14954 #~ msgid "DVDRead Input"
14955 #~ msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
14956
14957 #, fuzzy
14958 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14959 #~ msgstr "»úËë"
14960
14961 #, fuzzy
14962 #~ msgid "Error: %s\n"
14963 #~ msgstr "¥¨¥é¡¼"
14964
14965 #, fuzzy
14966 #~ msgid "Xvid video decoder"
14967 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14968
14969 #~ msgid "Item Enabled"
14970 #~ msgstr "¹àÌÜÍ­¸ú"
14971
14972 #~ msgid "Untitled"
14973 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·"
14974
14975 #~ msgid "Save Playlist"
14976 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
14977
14978 #~ msgid "Delete Group"
14979 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü"
14980
14981 #~ msgid "Add Group"
14982 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
14983
14984 #~ msgid "Sort by &author"
14985 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
14986
14987 #~ msgid "Reverse sort by author"
14988 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
14989
14990 #~ msgid "&Enable"
14991 #~ msgstr "Í­¸ú(&E)"
14992
14993 #~ msgid "&Disable"
14994 #~ msgstr "̵¸ú(&D)"
14995
14996 #~ msgid "Enable/Disable"
14997 #~ msgstr "Í­¸ú/̵¸ú"
14998
14999 #~ msgid "New Group"
15000 #~ msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
15001
15002 #~ msgid "Sort by &group"
15003 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¥½¡¼¥È"
15004
15005 #~ msgid "Reverse sort by group"
15006 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
15007
15008 #~ msgid "&Enable all group items"
15009 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
15010
15011 #~ msgid "&Disable all group items"
15012 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë(&D)<"
15013
15014 #~ msgid "&Groups"
15015 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
15016
15017 #, fuzzy
15018 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
15019 #~ msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
15020
15021 #, fuzzy
15022 #~ msgid "Effect"
15023 #~ msgstr "¼è½Ð¤·"
15024
15025 #, fuzzy
15026 #~ msgid "no input\n"
15027 #~ msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
15028
15029 #~ msgid "| no entries\n"
15030 #~ msgstr "| ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
15031
15032 #, fuzzy
15033 #~ msgid "Volume is %d\n"
15034 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
15035
15036 #~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
15037 #~ msgstr "+---[ %s ¤Î½ª¤ê ]\n"
15038
15039 #, fuzzy
15040 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
15041 #~ msgstr "ÀßÄê"
15042
15043 #~ msgid "Stream "
15044 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à "
15045
15046 #~ msgid "Year"
15047 #~ msgstr "ǯ"
15048
15049 #~ msgid "Disc Artist(s)"
15050 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
15051
15052 #~ msgid "Track Artist"
15053 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
15054
15055 #~ msgid "Track Title"
15056 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¿¥¤¥È¥ë"
15057
15058 #, fuzzy
15059 #~ msgid "Program to decode"
15060 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à"
15061
15062 #, fuzzy
15063 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
15064 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
15065
15066 #, fuzzy
15067 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
15068 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
15069
15070 #~ msgid "Angle"
15071 #~ msgstr "¥¢¥ó¥°¥ë"
15072
15073 #~ msgid "Resume"
15074 #~ msgstr "¥ê¥¸¥å¡¼¥à"
15075
15076 #, fuzzy
15077 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
15078 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
15079
15080 #, fuzzy
15081 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
15082 #~ msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15083
15084 #, fuzzy
15085 #~ msgid "C post processing"
15086 #~ msgstr "¸å½èÍý"
15087
15088 #, fuzzy
15089 #~ msgid "MMX post processing"
15090 #~ msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15091
15092 #, fuzzy
15093 #~ msgid "MMX EXT post processing"
15094 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15095
15096 #~ msgid "Jump -10 seconds"
15097 #~ msgstr "10 ÉÃÁ°¤Ë°ÜÆ°"
15098
15099 #~ msgid "Jump +10 seconds"
15100 #~ msgstr "10 Éøå¤Ë°ÜÆ°"
15101
15102 #~ msgid "Jump -1 minute"
15103 #~ msgstr "1 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
15104
15105 #~ msgid "Jump +1 minute"
15106 #~ msgstr "1 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
15107
15108 #~ msgid "Jump -5 minutes"
15109 #~ msgstr "5 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
15110
15111 #~ msgid "Jump +5 minutes"
15112 #~ msgstr "5 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
15113
15114 #, fuzzy
15115 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
15116 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
15117
15118 #, fuzzy
15119 #~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
15120 #~ msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
15121
15122 #~ msgid ""
15123 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
15124 #~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
15125 #~ "using an old version, select this option."
15126 #~ msgstr ""
15127 #~ "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ"
15128 #~ "¤·¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î"
15129 #~ "vls¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15130
15131 #, fuzzy
15132 #~ msgid "Output MRL"
15133 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
15134
15135 #, fuzzy
15136 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
15137 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15138
15139 #, fuzzy
15140 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
15141 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
15142
15143 #~ msgid "caching value in ms"
15144 #~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
15145
15146 #, fuzzy
15147 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
15148 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15149
15150 #, fuzzy
15151 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
15152 #~ msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
15153
15154 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
15155 #~ msgstr "CVD »úËë %i"
15156
15157 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
15158 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15159
15160 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
15161 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
15162
15163 #~ msgid "Goto Menu"
15164 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
15165
15166 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
15167 #~ msgstr "+10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
15168
15169 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
15170 #~ msgstr "-10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
15171
15172 #, fuzzy
15173 #~ msgid "video rendering mode"
15174 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¥â¡¼¥É"
15175
15176 #, fuzzy
15177 #~ msgid "OpenGL effect"
15178 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
15179
15180 #~ msgid "New Wizard..."
15181 #~ msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..."
15182
15183 #~ msgid "Options"
15184 #~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
15185
15186 #~ msgid "Audio menu"
15187 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
15188
15189 #~ msgid "Video menu"
15190 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
15191
15192 #~ msgid "Input menu"
15193 #~ msgstr "ÆþÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼"
15194
15195 #~ msgid "Interface menu"
15196 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥á¥Ë¥å¡¼"
15197
15198 #~ msgid "DVD (test)"
15199 #~ msgstr "DVD(test)"
15200
15201 #~ msgid "Item info"
15202 #~ msgstr "¹àÌܾðÊó"
15203
15204 #~ msgid "Stream with VLC in three steps."
15205 #~ msgstr "VLC ¤Ç¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¤¹¤ë 3 ¥¹¥Æ¥Ã¥×"
15206
15207 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
15208 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 1:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15209
15210 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
15211 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 2:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ÎÊýË¡¤òÄêµÁ¤¹¤ë"
15212
15213 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
15214 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 3:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ò³«»Ï¤¹¤ë"
15215
15216 #~ msgid "Start!"
15217 #~ msgstr "³«»Ï!"
15218
15219 #, fuzzy
15220 #~ msgid ""
15221 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
15222 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
15223
15224 #, fuzzy
15225 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
15226 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
15227
15228 #, fuzzy
15229 #~ msgid "slowest"
15230 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
15231
15232 #, fuzzy
15233 #~ msgid "slow"
15234 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
15235
15236 #, fuzzy
15237 #~ msgid "fastest"
15238 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
15239
15240 #, fuzzy
15241 #~ msgid ""
15242 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
15243 #~ "value should be set in miliseconds units."
15244 #~ msgstr ""
15245 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15246 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15247
15248 #~ msgid ""
15249 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
15250 #~ "value should be set in miliseconds units."
15251 #~ msgstr ""
15252 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15253 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15254
15255 #, fuzzy
15256 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15257 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
15258
15259 #, fuzzy
15260 #~ msgid ""
15261 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
15262 #~ "value should be set in miliseconds units."
15263 #~ msgstr ""
15264 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15265 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15266
15267 #, fuzzy
15268 #~ msgid ""
15269 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
15270 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15271 #~ msgstr ""
15272 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
15273 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
15274 #~ "¤¹¡£"
15275
15276 #, fuzzy
15277 #~ msgid "Visualisations"
15278 #~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
15279
15280 #, fuzzy
15281 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
15282 #~ msgstr ""
15283 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
15284 #~ "¤¹¡£"
15285
15286 #, fuzzy
15287 #~ msgid ""
15288 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
15289 #~ "output."
15290 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15291
15292 #, fuzzy
15293 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
15294 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15295
15296 #, fuzzy
15297 #~ msgid "Toggle enabled"
15298 #~ msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
15299
15300 #, fuzzy
15301 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
15302 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
15303
15304 #, fuzzy
15305 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
15306 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
15307
15308 #, fuzzy
15309 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
15310 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
15311
15312 #~ msgid ""
15313 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
15314 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
15315 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
15316 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
15317 #~ "expressing pixel squareness."
15318 #~ msgstr ""
15319 #~ "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ"
15320 #~ "¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·"
15321 #~ "¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì"
15322 #~ "¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
15323 #~ "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
15324
15325 #, fuzzy
15326 #~ msgid "Truncated stream"
15327 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
15328
15329 #, fuzzy
15330 #~ msgid ""
15331 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
15332 #~ "value should be set in miliseconds units."
15333 #~ msgstr ""
15334 #~ "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15335 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15336
15337 #, fuzzy
15338 #~ msgid "Number of streams"
15339 #~ msgstr "¹Ô¿ô"
15340
15341 #, fuzzy
15342 #~ msgid "Codec name"
15343 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15344
15345 #, fuzzy
15346 #~ msgid "Codec setting"
15347 #~ msgstr "ÀßÄê"
15348
15349 #, fuzzy
15350 #~ msgid "Codec info"
15351 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15352
15353 #, fuzzy
15354 #~ msgid "Codec download"
15355 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15356
15357 #, fuzzy
15358 #~ msgid "No"
15359 #~ msgstr "¤Ê¤·"
15360
15361 #, fuzzy
15362 #~ msgid "ftp://"
15363 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
15364
15365 #, fuzzy
15366 #~ msgid "Open a skin file."
15367 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
15368
15369 #, fuzzy
15370 #~ msgid "Advanced open"
15371 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15372
15373 #, fuzzy
15374 #~ msgid "Open a network stream"
15375 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15376
15377 #, fuzzy
15378 #~ msgid "Open a satellite stream"
15379 #~ msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
15380
15381 #, fuzzy
15382 #~ msgid "Exit this program"
15383 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
15384
15385 #, fuzzy
15386 #~ msgid "Open other types of inputs"
15387 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
15388
15389 #, fuzzy
15390 #~ msgid "Open the playlist"
15391 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15392
15393 #, fuzzy
15394 #~ msgid "Show the program logs"
15395 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
15396
15397 #, fuzzy
15398 #~ msgid "About this program"
15399 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
15400
15401 #, fuzzy
15402 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15403 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
15404
15405 #, fuzzy
15406 #~ msgid "E&xit"
15407 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
15408
15409 #, fuzzy
15410 #~ msgid "Video for Linux"
15411 #~ msgstr "ÀßÄê"
15412
15413 #, fuzzy
15414 #~ msgid "Video device type"
15415 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15416
15417 #, fuzzy
15418 #~ msgid "Advanced video device options"
15419 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15420
15421 #, fuzzy
15422 #~ msgid "Video device MRL"
15423 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15424
15425 #, fuzzy
15426 #~ msgid "Common options"
15427 #~ msgstr "»ý³´ü´Ö"
15428
15429 #, fuzzy
15430 #~ msgid "Frequency (kHz)"
15431 #~ msgstr "¼þÇÈ¿ô"
15432
15433 #, fuzzy
15434 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
15435 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
15436
15437 #, fuzzy
15438 #~ msgid "Audio device"
15439 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15440
15441 #, fuzzy
15442 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
15443 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
15444
15445 #, fuzzy
15446 #~ msgid "VLC plugins preferences"
15447 #~ msgstr "ÀßÄê..."
15448
15449 #, fuzzy
15450 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
15451 #~ msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
15452
15453 #, fuzzy
15454 #~ msgid "Audio CD demux"
15455 #~ msgstr "ÀßÄê"
15456
15457 #, fuzzy
15458 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
15459 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
15460
15461 #, fuzzy
15462 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
15463 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
15464
15465 #, fuzzy
15466 #~ msgid "use diseqc with antenna"
15467 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
15468
15469 #, fuzzy
15470 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
15471 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
15472
15473 #, fuzzy
15474 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
15475 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
15476
15477 #, fuzzy
15478 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
15479 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
15480
15481 #, fuzzy
15482 #~ msgid "dvd"
15483 #~ msgstr "ÄɲÃ"
15484
15485 #, fuzzy
15486 #~ msgid "udp stream output"
15487 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
15488
15489 #~ msgid "subtitles"
15490 #~ msgstr "»úËë"
15491
15492 #, fuzzy
15493 #~ msgid "HTTP remote control"
15494 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
15495
15496 #, fuzzy
15497 #~ msgid "Dump file name"
15498 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
15499
15500 #, fuzzy
15501 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
15502 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15503
15504 #, fuzzy
15505 #~ msgid "Play List"
15506 #~ msgstr "¥ê¥¹¥È"
15507
15508 #, fuzzy
15509 #~ msgid "Loop On"
15510 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
15511
15512 #, fuzzy
15513 #~ msgid "Loop Off"
15514 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
15515
15516 #, fuzzy
15517 #~ msgid "Repeat Item"
15518 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15519
15520 #, fuzzy
15521 #~ msgid "Repeat Playlist"
15522 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15523
15524 #, fuzzy
15525 #~ msgid "VLC Media Player"
15526 #~ msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
15527
15528 #, fuzzy
15529 #~ msgid "Quicktime"
15530 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
15531
15532 #, fuzzy
15533 #~ msgid "Quick &Open ..."
15534 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
15535
15536 #, fuzzy
15537 #~ msgid "&About..."
15538 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
15539
15540 #, fuzzy
15541 #~ msgid "Stop current playlist item"
15542 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15543
15544 #, fuzzy
15545 #~ msgid "Quick"
15546 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
15547
15548 #, fuzzy
15549 #~ msgid "Ratio"
15550 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
15551
15552 #, fuzzy
15553 #~ msgid "Simple &Open ..."
15554 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
15555
15556 #, fuzzy
15557 #~ msgid "&Randomize Playlist"
15558 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15559
15560 #, fuzzy
15561 #~ msgid "&Delete"
15562 #~ msgstr "ºï½ü"
15563
15564 #, fuzzy
15565 #~ msgid "Repeat one"
15566 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15567
15568 #, fuzzy
15569 #~ msgid "Open subtitles file"
15570 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
15571
15572 #, fuzzy
15573 #~ msgid "Fonts"
15574 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
15575
15576 #~ msgid "log filename"
15577 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
15578
15579 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
15580 #~ msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
15581
15582 #, fuzzy
15583 #~ msgid "ES stream"
15584 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
15585
15586 #, fuzzy
15587 #~ msgid "Gather stream"
15588 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
15589
15590 #, fuzzy
15591 #~ msgid "discard"
15592 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
15593
15594 #, fuzzy
15595 #~ msgid "video deinterlacing filter"
15596 #~ msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15597
15598 #, fuzzy
15599 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
15600 #~ msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15601
15602 #~ msgid "XOSD module"
15603 #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15604
15605 #, fuzzy
15606 #~ msgid "xosd interface"
15607 #~ msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15608
15609 #, fuzzy
15610 #~ msgid "CD Audio demux"
15611 #~ msgstr "ÀßÄê"
15612
15613 #, fuzzy
15614 #~ msgid "CD Audio device"
15615 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15616
15617 #, fuzzy
15618 #~ msgid "Sample Rate"
15619 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
15620
15621 #, fuzzy
15622 #~ msgid "Gtk2 interface"
15623 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15624
15625 #, fuzzy
15626 #~ msgid "_New"
15627 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
15628
15629 #, fuzzy
15630 #~ msgid "window1"
15631 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
15632
15633 #, fuzzy
15634 #~ msgid "_Edit"
15635 #~ msgstr "ÊÔ½¸"
15636
15637 #, fuzzy
15638 #~ msgid "_About"
15639 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
15640
15641 #, fuzzy
15642 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15643 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15644
15645 #, fuzzy
15646 #~ msgid "Logo File"
15647 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
15648
15649 #, fuzzy
15650 #~ msgid "CD-ROM device name"
15651 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15652
15653 #, fuzzy
15654 #~ msgid "VCD device name"
15655 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15656
15657 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15658 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
15659
15660 #, fuzzy
15661 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
15662 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15663
15664 #, fuzzy
15665 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15666 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
15667
15668 #~ msgid "Rewind stream"
15669 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
15670
15671 #, fuzzy
15672 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
15673 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
15674
15675 #, fuzzy
15676 #~ msgid "Automatically play file"
15677 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
15678
15679 #~ msgid ""
15680 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
15681 #~ "input from local or network sources."
15682 #~ msgstr ""
15683 #~ "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å"
15684 #~ "¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
15685
15686 #, fuzzy
15687 #~ msgid "FileInfo"
15688 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
15689
15690 #, fuzzy
15691 #~ msgid "&File info..."
15692 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
15693
15694 #, fuzzy
15695 #~ msgid "&Miscellaneous"
15696 #~ msgstr "¤½¤Î¾"
15697
15698 #, fuzzy
15699 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
15700 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15701
15702 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
15703 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15704
15705 #, fuzzy
15706 #~ msgid "Speex"
15707 #~ msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
15708
15709 #, fuzzy
15710 #~ msgid "tarkin"
15711 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
15712
15713 #~ msgid ""
15714 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15715 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
15716 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
15717 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
15718 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
15719 #~ msgstr ""
15720 #~ "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï"
15721 #~ "¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC"
15722 #~ "¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
15723 #~ "¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï"
15724 #~ "¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
15725
15726 #, fuzzy
15727 #~ msgid ""
15728 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15729 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15730
15731 #, fuzzy
15732 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
15733 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
15734
15735 #, fuzzy
15736 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
15737 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15738
15739 #, fuzzy
15740 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
15741 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
15742
15743 #, fuzzy
15744 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
15745 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
15746
15747 #, fuzzy
15748 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
15749 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
15750
15751 #, fuzzy
15752 #~ msgid "Planes"
15753 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
15754
15755 #, fuzzy
15756 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
15757 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
15758
15759 #, fuzzy
15760 #~ msgid "Stream:"
15761 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
15762
15763 #, fuzzy
15764 #~ msgid "Device :"
15765 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15766
15767 #, fuzzy
15768 #~ msgid "Codec :"
15769 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
15770
15771 #, fuzzy
15772 #~ msgid "&Eject Disc"
15773 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
15774
15775 #~ msgid "print help"
15776 #~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
15777
15778 #~ msgid "print detailed help"
15779 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
15780
15781 #~ msgid "print help on module"
15782 #~ msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
15783
15784 #~ msgid "A52 downmix module"
15785 #~ msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15786
15787 #~ msgid "A52 IMDCT module"
15788 #~ msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15789
15790 #~ msgid "software A52 decoder"
15791 #~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
15792
15793 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
15794 #~ msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15795
15796 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
15797 #~ msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15798
15799 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
15800 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15801
15802 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
15803 #~ msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15804
15805 #, fuzzy
15806 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
15807 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15808
15809 #, fuzzy
15810 #~ msgid "AltiVec IDCT"
15811 #~ msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15812
15813 #, fuzzy
15814 #~ msgid "classic IDCT"
15815 #~ msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15816
15817 #, fuzzy
15818 #~ msgid "MMX IDCT"
15819 #~ msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15820
15821 #, fuzzy
15822 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
15823 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15824
15825 #, fuzzy
15826 #~ msgid "motion compensation"
15827 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15828
15829 #, fuzzy
15830 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
15831 #~ msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15832
15833 #, fuzzy
15834 #~ msgid "MMX motion compensation"
15835 #~ msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15836
15837 #, fuzzy
15838 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
15839 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15840
15841 #~ msgid "IDCT module"
15842 #~ msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15843
15844 #~ msgid ""
15845 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
15846 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
15847 #~ "available."
15848 #~ msgstr ""
15849 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©"
15850 #~ "¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
15851
15852 #, fuzzy
15853 #~ msgid "Motion compensation module"
15854 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15855
15856 #~ msgid ""
15857 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
15858 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
15859 #~ "best module available."
15860 #~ msgstr ""
15861 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
15862 #~ "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
15863
15864 #~ msgid ""
15865 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
15866 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
15867 #~ msgstr ""
15868 #~ "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ"
15869 #~ "¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
15870
15871 #, fuzzy
15872 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
15873 #~ msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
15874
15875 #~ msgid ""
15876 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
15877 #~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
15878 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
15879 #~ "get anything."
15880 #~ msgstr ""
15881 #~ "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
15882 #~ "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï"
15883 #~ "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
15884
15885 #, fuzzy
15886 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
15887 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15888
15889 #~ msgid ""
15890 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
15891 #~ "enable this option."
15892 #~ msgstr ""
15893 #~ "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁª"
15894 #~ "Âò¤·¤Þ¤¹¡£"
15895
15896 #, fuzzy
15897 #~ msgid "Audio encoding codec"
15898 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15899
15900 #, fuzzy
15901 #~ msgid "Encoders"
15902 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
15903
15904 #, fuzzy
15905 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
15906 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15907
15908 #, fuzzy
15909 #~ msgid ""
15910 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
15911 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15912 #~ msgstr ""
15913 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
15914 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
15915 #~ "¤¹¡£"
15916
15917 #, fuzzy
15918 #~ msgid "Close Menu"
15919 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
15920
15921 #, fuzzy
15922 #~ msgid "Encoder wrapper"
15923 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
15924
15925 #, fuzzy
15926 #~ msgid "X11 MGA video output"
15927 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
15928
15929 #, fuzzy
15930 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
15931 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15932
15933 #, fuzzy
15934 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
15935 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
15936
15937 #, fuzzy
15938 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
15939 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
15940
15941 #~ msgid ""
15942 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
15943 #~ "will be used to display them."
15944 #~ msgstr ""
15945 #~ "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
15946 #~ "Âò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
15947
15948 #, fuzzy
15949 #~ msgid "HTTP interface bind port"
15950 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15951
15952 #, fuzzy
15953 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15954 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
15955
15956 #, fuzzy
15957 #~ msgid "osd text filter"
15958 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
15959
15960 #, fuzzy
15961 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
15962 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15963
15964 #, fuzzy
15965 #~ msgid "dummy functions"
15966 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15967
15968 #, fuzzy
15969 #~ msgid "&Logs..."
15970 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
15971
15972 #, fuzzy
15973 #~ msgid "Display identifier"
15974 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
15975
15976 #~ msgid ""
15977 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
15978 #~ "instance :0.1."
15979 #~ msgstr ""
15980 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
15981 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
15982
15983 #, fuzzy
15984 #~ msgid "Launch playlist on startup"
15985 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15986
15987 #~ msgid ""
15988 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
15989 #~ msgstr ""
15990 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
15991 #~ "¤¹¡£"
15992
15993 #, fuzzy
15994 #~ msgid "Device &name:"
15995 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15996
15997 #, fuzzy
15998 #~ msgid "&Title:"
15999 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
16000
16001 #, fuzzy
16002 #~ msgid "&Chapter:"
16003 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
16004
16005 #, fuzzy
16006 #~ msgid "Open &file..."
16007 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
16008
16009 #, fuzzy
16010 #~ msgid "Open &disc..."
16011 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16012
16013 #, fuzzy
16014 #~ msgid "&Network stream..."
16015 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
16016
16017 #, fuzzy
16018 #~ msgid "&Hide interface"
16019 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
16020
16021 #, fuzzy
16022 #~ msgid "Spawn a new interface"
16023 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
16024
16025 #, fuzzy
16026 #~ msgid "&Controls"
16027 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
16028
16029 #, fuzzy
16030 #~ msgid "C&hannels"
16031 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
16032
16033 #, fuzzy
16034 #~ msgid "Sc&reen"
16035 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
16036
16037 #, fuzzy
16038 #~ msgid "&Program"
16039 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
16040
16041 #, fuzzy
16042 #~ msgid "&Title"
16043 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
16044
16045 #, fuzzy
16046 #~ msgid "&Chapter"
16047 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
16048
16049 #, fuzzy
16050 #~ msgid "Select angle"
16051 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
16052
16053 #, fuzzy
16054 #~ msgid "&Language"
16055 #~ msgstr "¸À¸ì"
16056
16057 #, fuzzy
16058 #~ msgid "Close this popup"
16059 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
16060
16061 #, fuzzy
16062 #~ msgid "&Jump..."
16063 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
16064
16065 #, fuzzy
16066 #~ msgid "New stream"
16067 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
16068
16069 #, fuzzy
16070 #~ msgid "Network Stream..."
16071 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
16072
16073 #, fuzzy
16074 #~ msgid "&Stream output..."
16075 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
16076
16077 #, fuzzy
16078 #~ msgid "&Add subtitles..."
16079 #~ msgstr "»úËë"
16080
16081 #, fuzzy
16082 #~ msgid "Exit"
16083 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
16084
16085 #, fuzzy
16086 #~ msgid "&Fullscreen"
16087 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
16088
16089 #, fuzzy
16090 #~ msgid "About..."
16091 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
16092
16093 #, fuzzy
16094 #~ msgid "Select next title"
16095 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
16096
16097 #, fuzzy
16098 #~ msgid "Volume &Up"
16099 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
16100
16101 #, fuzzy
16102 #~ msgid "Volume &Down"
16103 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
16104
16105 #, fuzzy
16106 #~ msgid "&Mute"
16107 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
16108
16109 #, fuzzy
16110 #~ msgid "Toggle mute"
16111 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
16112
16113 #, fuzzy
16114 #~ msgid "Set the window on top"
16115 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
16116
16117 #~ msgid "Channel server"
16118 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
16119
16120 #, fuzzy
16121 #~ msgid "&Add"
16122 #~ msgstr "ÄɲÃ"
16123
16124 #, fuzzy
16125 #~ msgid "&Disc..."
16126 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16127
16128 #, fuzzy
16129 #~ msgid "&Network..."
16130 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
16131
16132 #, fuzzy
16133 #~ msgid "&Invert selection"
16134 #~ msgstr "ÁªÂò"
16135
16136 #, fuzzy
16137 #~ msgid "&Crop selection"
16138 #~ msgstr "ÁªÂò"
16139
16140 #, fuzzy
16141 #~ msgid "&Delete selection"
16142 #~ msgstr "ÁªÂò"
16143
16144 #, fuzzy
16145 #~ msgid "Delete &all"
16146 #~ msgstr "ºï½ü"
16147
16148 #, fuzzy
16149 #~ msgid "Play the selected stream"
16150 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
16151
16152 #, fuzzy
16153 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
16154 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
16155
16156 #, fuzzy
16157 #~ msgid "Add subtitles"
16158 #~ msgstr "»úËë"
16159
16160 #, fuzzy
16161 #~ msgid ""
16162 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
16163 #~ msgstr ""
16164 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
16165 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
16166
16167 #, fuzzy
16168 #~ msgid ""
16169 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
16170 #~ msgstr ""
16171 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
16172 #~ "¤Þ¤¹¡£"
16173
16174 #, fuzzy
16175 #~ msgid "Native Windows interface"
16176 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
16177
16178 #, fuzzy
16179 #~ msgid "audio device"
16180 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
16181
16182 #~ msgid "font"
16183 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
16184
16185 #~ msgid "enable network channel mode"
16186 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
16187
16188 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
16189 #~ msgstr ""
16190 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
16191 #~ "¤Þ¤¹¡£"
16192
16193 #~ msgid "channel server address"
16194 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
16195
16196 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
16197 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
16198
16199 #~ msgid "channel server port"
16200 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
16201
16202 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
16203 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
16204
16205 #~ msgid ""
16206 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
16207 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
16208 #~ msgstr ""
16209 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
16210 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
16211
16212 #~ msgid "Network Channel:"
16213 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
16214
16215 #~ msgid "Language 0x%x"
16216 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
16217
16218 #, fuzzy
16219 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
16220 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
16221
16222 #, fuzzy
16223 #~ msgid "Stream output:"
16224 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
16225
16226 #, fuzzy
16227 #~ msgid "All files"
16228 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
16229
16230 #, fuzzy
16231 #~ msgid "Add file"
16232 #~ msgstr "»úËë"
16233
16234 #, fuzzy
16235 #~ msgid "Stream Output"
16236 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
16237
16238 #, fuzzy
16239 #~ msgid "Device Name"
16240 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
16241
16242 #, fuzzy
16243 #~ msgid "dvdplay input module"
16244 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
16245
16246 #~ msgid "raw UDP access module"
16247 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16248
16249 #~ msgid "By default samples.raw"
16250 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
16251
16252 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
16253 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16254
16255 #, fuzzy
16256 #~ msgid "flac decoder module"
16257 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16258
16259 #, fuzzy
16260 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
16261 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16262
16263 #~ msgid "QNX RTOS module"
16264 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16265
16266 #~ msgid "image crop video module"
16267 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16268
16269 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
16270 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
16271
16272 #~ msgid "image wall video module"
16273 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16274
16275 #~ msgid "3dfx Glide module"
16276 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16277
16278 #~ msgid "X11 MGA module"
16279 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16280
16281 #~ msgid "SVGAlib module"
16282 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16283
16284 #~ msgid "X11 module"
16285 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16286
16287 #~ msgid "QT Embedded drawable"
16288 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
16289
16290 #~ msgid ""
16291 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
16292 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
16293 #~ msgstr ""
16294 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
16295 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16296
16297 #~ msgid ""
16298 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
16299 #~ "DANGEROUS, use with care."
16300 #~ msgstr ""
16301 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
16302 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16303
16304 #~ msgid "X11 drawable"
16305 #~ msgstr "X11 drawable"
16306
16307 #~ msgid ""
16308 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
16309 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
16310 #~ msgstr ""
16311 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
16312 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16313
16314 #~ msgid "A_udio"
16315 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
16316
16317 #, fuzzy
16318 #~ msgid "Slowmotion"
16319 #~ msgstr "ÁªÂò"
16320
16321 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
16322 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
16323
16324 #, fuzzy
16325 #~ msgid "Open disc..."
16326 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16327
16328 #, fuzzy
16329 #~ msgid "Select program"
16330 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
16331
16332 #, fuzzy
16333 #~ msgid "Select audio language"
16334 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
16335
16336 #, fuzzy
16337 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16338 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
16339
16340 #~ msgid "Jump to previous title"
16341 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
16342
16343 #, fuzzy
16344 #~ msgid "Jump to previous chapter"
16345 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
16346
16347 #, fuzzy
16348 #~ msgid "Jump to next chapter"
16349 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"