]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
l10n: Forwardport Polish translation
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 #
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:869
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
41 msgid "Interface"
42 msgstr "ინტერფეისი"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
75 #: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode.c:200
83 msgid "Audio"
84 msgstr "აუდიო"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:509
96 msgid "Filters"
97 msgstr "ფილტრები"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 #, fuzzy
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "ვიზუალიზაცია"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "გასავალის მოდულები"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 #, fuzzy
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
123 #: modules/stream_out/transcode.c:232
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "სხვადასხვა"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
132 #: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
139 #: modules/stream_out/transcode.c:169
140 msgid "Video"
141 msgstr "ვიდეო"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:71
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:73
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:77
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:81
156 #, fuzzy
157 msgid "Video filters are used to process the video stream."
158 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:83
161 msgid "Subtitles/OSD"
162 msgstr "ტიტრები/OSD"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:84
165 msgid ""
166 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:93
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:94
174 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:97
178 msgid "Access modules"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:99
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
184 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:103
188 #, fuzzy
189 msgid "Stream filters"
190 msgstr "ფილტრები"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 msgid ""
194 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. Use with care..."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:108
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:109
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:111
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:112
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:114
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:115
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:117
223 msgid "Other codecs"
224 msgstr "სხვა კოდეკები"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:118
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:120
231 #, fuzzy
232 msgid "General Input"
233 msgstr "ზოგადი"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:121
236 #, fuzzy
237 msgid "General input settings. Use with care..."
238 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "ნაკადის გასავალი"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:126
245 msgid ""
246 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
247 "saving incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:134
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:136
260 msgid "Muxers"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:138
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:144
272 msgid "Access output"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:146
276 msgid ""
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
284 msgid "Packetizers"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:153
288 msgid ""
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:159
296 msgid "Sout stream"
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:160
300 msgid ""
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
307 msgid "SAP"
308 msgstr "SAP"
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:167
311 msgid ""
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:170
317 msgid "VOD"
318 msgstr "VOD"
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:171
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
325 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
333 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
334 msgid "Playlist"
335 msgstr "დაკვრის სია"
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:176
338 msgid ""
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:180
344 msgid "General playlist behaviour"
345 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
348 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:182
353 msgid ""
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
355 "playlist."
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
359 msgid "Advanced"
360 msgstr "დამატებითი"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 #, fuzzy
364 msgid "Advanced settings. Use with care..."
365 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:189
368 msgid "CPU features"
369 msgstr "CPU-Features"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:190
372 msgid ""
373 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:193
377 msgid "Advanced settings"
378 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
381 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
383 msgid "Network"
384 msgstr "ქსელი"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:199
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:202
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:203
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:211
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:214
411 msgid "Dialog providers settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:218
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:220
423 msgid ""
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:227
429 msgid "No help available"
430 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:228
433 msgid "There is no help available for these modules."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_interface.h:124
437 msgid ""
438 "\n"
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:34
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:35
448 #, fuzzy
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:36
453 #, fuzzy
454 msgid "Open &Directory..."
455 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:38
458 #, fuzzy
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:42
463 #, fuzzy
464 msgid "Media &Information"
465 msgstr "Media-ინფორმაცია"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:43
468 #, fuzzy
469 msgid "&Codec Information"
470 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:44
473 #, fuzzy
474 msgid "&Messages"
475 msgstr "შეტყობინებები"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
478 #, fuzzy
479 msgid "Jump to Specific &Time"
480 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
483 #, fuzzy
484 msgid "&Bookmarks"
485 msgstr "სანიშნეები"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:47
488 #, fuzzy
489 msgid "&VLM Configuration"
490 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:49
493 #, fuzzy
494 msgid "&About"
495 msgstr "შესახებ"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
498 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
499 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
506 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
507 msgid "Play"
508 msgstr "დაკვრა"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:53
511 #, fuzzy
512 msgid "Fetch Information"
513 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
517 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
518 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
519 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
520 msgid "Delete"
521 msgstr "წაშლა"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:55
524 #, fuzzy
525 msgid "Information..."
526 msgstr "ინფორმაცია"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:56
529 #, fuzzy
530 msgid "Sort"
531 msgstr "და&ხარისხება"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:57
534 msgid "Add Node"
535 msgstr "კვანძის დამატება"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:58
538 #, fuzzy
539 msgid "Stream..."
540 msgstr "ნაკადი"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:59
543 #, fuzzy
544 msgid "Save..."
545 msgstr "შეინახე ფაილი..."
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60
548 #, fuzzy
549 msgid "Open Folder..."
550 msgstr "ფაილის გახსნა..."
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
553 msgid "Repeat all"
554 msgstr "ყველას გამეორება"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:65
557 #, fuzzy
558 msgid "Repeat one"
559 msgstr "გამეორება ერთი"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:66
562 msgid "No repeat"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
566 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
567 msgid "Random"
568 msgstr "შემთხვევითი"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:69
571 #, fuzzy
572 msgid "Random off"
573 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:71
576 #, fuzzy
577 msgid "Add to playlist"
578 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:72
581 #, fuzzy
582 msgid "Add to media library"
583 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:74
586 #, fuzzy
587 msgid "Add file..."
588 msgstr "შეინახე ფაილი..."
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:75
591 #, fuzzy
592 msgid "Advanced open..."
593 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:76
596 #, fuzzy
597 msgid "Add directory..."
598 msgstr "დამატება დირექტორია."
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:78
601 #, fuzzy
602 msgid "Save Playlist to &File..."
603 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:79
606 #, fuzzy
607 msgid "Open Play&list..."
608 msgstr "დაკვრის სია"
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:81
611 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
612 msgid "Search"
613 msgstr "ძებნა"
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:82
616 #, fuzzy
617 msgid "Search Filter"
618 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:84
621 #, fuzzy
622 msgid "&Services Discovery"
623 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:88
626 msgid ""
627 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
628 "them."
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
632 msgid "Image clone"
633 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:94
636 #, fuzzy
637 msgid "Clone the image"
638 msgstr "ვიდეო"
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:96
641 #, fuzzy
642 msgid "Magnification"
643 msgstr "გაძლიერება"
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:97
646 msgid ""
647 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
648 "be magnified."
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
652 #, fuzzy
653 msgid "Waves"
654 msgstr "შენახვა"
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:101
657 #, fuzzy
658 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
659 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:103
662 #, fuzzy
663 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
664 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:105
667 #, fuzzy
668 msgid "Image colors inversion"
669 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:107
672 msgid "Split the image to make an image wall"
673 msgstr ""
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:109
676 msgid ""
677 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
678 "The video gets split in parts that you must sort."
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:112
682 msgid ""
683 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
684 "Try changing the various settings for different effects"
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:115
688 msgid ""
689 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
690 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
691 "settings."
692 msgstr ""
693
694 #: include/vlc_intf_strings.h:119
695 msgid ""
696 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
697 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
698 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
699 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
700 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
701 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
702 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
703 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
704 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
705 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
706 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
707 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
708 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
709 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
710 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
711 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
712 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
713 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
714 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
715 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
716 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
717 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
718 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
719 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
720 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
721 msgstr ""
722
723 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
724 #: src/audio_output/filters.c:229
725 #, fuzzy
726 msgid "Audio filtering failed"
727 msgstr "აუდიო ფილტრები"
728
729 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
730 #: src/audio_output/filters.c:230
731 #, c-format
732 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
733 msgstr ""
734
735 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
736 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
737 #: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
738 msgid "Disable"
739 msgstr "გამორთე"
740
741 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
742 msgid "Spectrometer"
743 msgstr "სპექტრომეტრი"
744
745 #: src/audio_output/input.c:118
746 msgid "Scope"
747 msgstr ""
748
749 #: src/audio_output/input.c:120
750 msgid "Spectrum"
751 msgstr "სპექტრი"
752
753 #: src/audio_output/input.c:122
754 #, fuzzy
755 msgid "Vu meter"
756 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
757
758 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
759 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
760 msgid "Equalizer"
761 msgstr "ეკვალაიზერი"
762
763 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
764 msgid "Audio filters"
765 msgstr "აუდიო ფილტრები"
766
767 #: src/audio_output/input.c:201
768 #, fuzzy
769 msgid "Replay gain"
770 msgstr "ტიპი"
771
772 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
773 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
775 msgid "Audio Channels"
776 msgstr "აუდიოარხი"
777
778 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
779 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
780 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
781 #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
782 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
783 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
784 #: modules/codec/twolame.c:71
785 msgid "Stereo"
786 msgstr "სტერეო"
787
788 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
789 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
791 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
792 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
796 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
798 msgid "Left"
799 msgstr "მარცხენა"
800
801 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
802 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
804 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
805 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
807 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
809 msgid "Right"
810 msgstr "მარჯვენა"
811
812 #: src/audio_output/output.c:135
813 msgid "Dolby Surround"
814 msgstr "Dolby Surround"
815
816 #: src/audio_output/output.c:147
817 msgid "Reverse stereo"
818 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
819
820 #: src/config/file.c:593
821 msgid "key"
822 msgstr "გასაღები"
823
824 #: src/config/file.c:602
825 #, fuzzy
826 msgid "boolean"
827 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
828
829 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
830 msgid "integer"
831 msgstr "integer"
832
833 #: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
834 msgid "float"
835 msgstr "float"
836
837 #: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
838 msgid "string"
839 msgstr "string"
840
841 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
842 #: src/playlist/loadsave.c:156
843 msgid "Media Library"
844 msgstr ""
845
846 #: src/extras/getopt.c:634
847 #, c-format
848 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:659
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/extras/getopt.c:664
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
859 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
860
861 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
864 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
865
866 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
869 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
870
871 #: src/extras/getopt.c:744
872 #, c-format
873 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
874 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:747
877 #, c-format
878 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
879 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
882 #, c-format
883 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
884 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
885
886 #: src/extras/getopt.c:824
887 #, c-format
888 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/extras/getopt.c:842
892 #, c-format
893 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/control.c:200
897 #, c-format
898 msgid "Bookmark %i"
899 msgstr "სანიშნე %i"
900
901 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
902 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
903 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
904 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
905 #: modules/stream_out/es.c:388
906 msgid "Streaming / Transcoding failed"
907 msgstr ""
908
909 #: src/input/decoder.c:279
910 msgid "VLC could not open the packetizer module."
911 msgstr ""
912
913 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
914 msgid "VLC could not open the decoder module."
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/decoder.c:678
918 #, fuzzy
919 msgid "No suitable decoder module"
920 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
921
922 #: src/input/decoder.c:679
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
926 "there is no way for you to fix this."
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
930 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
931 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
933 msgid "Track"
934 msgstr "კვალი"
935
936 #: src/input/es_out.c:1118
937 #, c-format
938 msgid "%s [%s %d]"
939 msgstr ""
940
941 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
942 #: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
943 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
944 msgid "Program"
945 msgstr "პროგრამა"
946
947 #: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
948 #, fuzzy
949 msgid "Scrambled"
950 msgstr "სკალირება"
951
952 #: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
953 msgid "Yes"
954 msgstr "დიახ"
955
956 #: src/input/es_out.c:1938
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "Closed captions %u"
959 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
960
961 #: src/input/es_out.c:2645
962 #, c-format
963 msgid "Stream %d"
964 msgstr "ნაკადი %d"
965
966 #: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
967 msgid "Subtitle"
968 msgstr "ტიტრები"
969
970 #: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
971 #: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
973 msgid "Type"
974 msgstr "ტიპი"
975
976 #: src/input/es_out.c:2673
977 #, fuzzy
978 msgid "Original ID"
979 msgstr "ჩართე აუდიო"
980
981 #: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
982 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
983 msgid "Codec"
984 msgstr "კოდეკი"
985
986 #: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
990 msgid "Language"
991 msgstr "ენა"
992
993 #: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
995 msgid "Description"
996 msgstr "აღწერილობა"
997
998 #: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
999 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
1000 msgid "Channels"
1001 msgstr "არხი"
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2701
1004 msgid "Sample rate"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/es_out.c:2702
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "%u Hz"
1010 msgstr "%d Hz"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:2712
1013 msgid "Bits per sample"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
1017 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
1018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
1019 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1020 msgid "Bitrate"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/es_out.c:2718
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "%u kb/s"
1026 msgstr "%d kb/s"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2729
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Track replay gain"
1031 msgstr "ტიპი"
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2731
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Album replay gain"
1036 msgstr "ტიპი"
1037
1038 #: src/input/es_out.c:2733
1039 #, c-format
1040 msgid "%.2f dB"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1044 msgid "Resolution"
1045 msgstr "გარჩევადობა"
1046
1047 #: src/input/es_out.c:2749
1048 msgid "Display resolution"
1049 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1050
1051 #: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
1052 #: modules/access/screen/screen.c:44
1053 msgid "Frame rate"
1054 msgstr "კადრი წამში"
1055
1056 #: src/input/input.c:2465
1057 msgid "Your input can't be opened"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/input.c:2466
1061 #, c-format
1062 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/input.c:2597
1066 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/input/input.c:2598
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1076 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1077 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1080 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1081 msgid "Title"
1082 msgstr "სათაური"
1083
1084 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
1085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1086 msgid "Artist"
1087 msgstr "შემსრულებელი"
1088
1089 #: src/input/meta.c:41
1090 msgid "Genre"
1091 msgstr "ჟანრი"
1092
1093 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1094 msgid "Copyright"
1095 msgstr "საავტორო უფლებები"
1096
1097 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
1098 msgid "Album"
1099 msgstr "ალბომი"
1100
1101 #: src/input/meta.c:44
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Track number"
1104 msgstr "კვალის ნომერი."
1105
1106 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1107 msgid "Rating"
1108 msgstr "შეფასება"
1109
1110 #: src/input/meta.c:47
1111 msgid "Date"
1112 msgstr "თარიღი"
1113
1114 #: src/input/meta.c:48
1115 msgid "Setting"
1116 msgstr "პარამეტრი"
1117
1118 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1119 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1120 msgid "URL"
1121 msgstr "URL"
1122
1123 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
1124 msgid "Now Playing"
1125 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1126
1127 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1128 msgid "Publisher"
1129 msgstr "გამომცემელი"
1130
1131 #: src/input/meta.c:53
1132 msgid "Encoded by"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/input/meta.c:54
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Artwork URL"
1138 msgstr "URL"
1139
1140 #: src/input/meta.c:55
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Track ID"
1143 msgstr "კვალი"
1144
1145 #: src/input/var.c:164
1146 msgid "Bookmark"
1147 msgstr "სანიშნე"
1148
1149 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
1150 msgid "Programs"
1151 msgstr "პროგრამები"
1152
1153 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1154 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1155 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1156 msgid "Chapter"
1157 msgstr "თავი"
1158
1159 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1160 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1161 msgid "Navigation"
1162 msgstr "ნავიგაცია"
1163
1164 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1165 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1166 msgid "Video Track"
1167 msgstr "ვიდეოკვალი"
1168
1169 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1170 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1171 msgid "Audio Track"
1172 msgstr "აუდიოკვალი"
1173
1174 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1175 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1176 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1177 msgid "Subtitles Track"
1178 msgstr "ტიტრების კვალი"
1179
1180 #: src/input/var.c:275
1181 msgid "Next title"
1182 msgstr "შემდეგი სათაური"
1183
1184 #: src/input/var.c:280
1185 msgid "Previous title"
1186 msgstr "წინა სათაური"
1187
1188 #: src/input/var.c:306
1189 #, c-format
1190 msgid "Title %i"
1191 msgstr "სათაური %i"
1192
1193 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1194 #, c-format
1195 msgid "Chapter %i"
1196 msgstr "თავი %i"
1197
1198 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1199 msgid "Next chapter"
1200 msgstr "შემდეგი თავი"
1201
1202 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1203 msgid "Previous chapter"
1204 msgstr "წინა თავი"
1205
1206 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1207 #, c-format
1208 msgid "Media: %s"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1212 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1213 msgid "Add Interface"
1214 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1215
1216 #: src/interface/interface.c:203
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Console"
1219 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1220
1221 #: src/interface/interface.c:206
1222 msgid "Telnet Interface"
1223 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1224
1225 #: src/interface/interface.c:209
1226 msgid "Web Interface"
1227 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1228
1229 #: src/interface/interface.c:212
1230 msgid "Debug logging"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/interface/interface.c:215
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Mouse Gestures"
1236 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1237
1238 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1239 #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
1240 #: src/modules/cache.c:535
1241 msgid "C"
1242 msgstr "ka"
1243
1244 #: src/libvlc.c:1168
1245 msgid ""
1246 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1247 "interface."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc.c:1345
1251 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.c:1693
1255 msgid " (default enabled)"
1256 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1257
1258 #: src/libvlc.c:1694
1259 msgid " (default disabled)"
1260 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1261
1262 #: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Note:"
1265 msgstr "არაფერი"
1266
1267 #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
1268 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
1278 msgid ""
1279 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1280 "modules."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.c:1981
1284 #, c-format
1285 msgid "VLC version %s\n"
1286 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1287
1288 #: src/libvlc.c:1982
1289 #, c-format
1290 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.c:1984
1294 #, c-format
1295 msgid "Compiler: %s\n"
1296 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1297
1298 #: src/libvlc.c:2019
1299 msgid ""
1300 "\n"
1301 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.c:2039
1305 msgid ""
1306 "\n"
1307 "Press the RETURN key to continue...\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
1311 #: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
1312 msgid "Zoom"
1313 msgstr "გადიდება"
1314
1315 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
1316 msgid "1:4 Quarter"
1317 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1318
1319 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
1320 msgid "1:2 Half"
1321 msgstr "1:2 ნახევარი"
1322
1323 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
1324 msgid "1:1 Original"
1325 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1326
1327 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
1328 msgid "2:1 Double"
1329 msgstr "2:1 ორმაგი"
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1332 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
1334 msgid "Auto"
1335 msgstr "ავტო"
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:153
1338 msgid ""
1339 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1340 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1341 "related options."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:157
1345 msgid "Interface module"
1346 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:159
1349 msgid ""
1350 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1351 "automatically select the best module available."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
1355 msgid "Extra interface modules"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:165
1359 msgid ""
1360 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1361 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1362 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1363 "\", \"gestures\" ...)"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:172
1367 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:174
1371 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:176
1375 msgid ""
1376 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1377 "1=warnings, 2=debug)."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:179
1381 msgid "Choose which objects should print debug message"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:182
1385 msgid ""
1386 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1387 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1388 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1389 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1390 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1391 "message."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:189
1395 msgid "Be quiet"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:191
1399 msgid "Turn off all warning and information messages."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:193
1403 msgid "Default stream"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:195
1407 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:198
1411 msgid ""
1412 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1413 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:202
1417 msgid "Color messages"
1418 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:204
1421 msgid ""
1422 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1423 "needs Linux color support for this to work."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:207
1427 msgid "Show advanced options"
1428 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:209
1431 msgid ""
1432 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1433 "available options, including those that most users should never touch."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
1437 msgid "Show interface with mouse"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:215
1441 msgid ""
1442 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1443 "edge of the screen in fullscreen mode."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:218
1447 msgid "Interface interaction"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:220
1451 msgid ""
1452 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1453 "user input is required."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:230
1457 msgid ""
1458 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1459 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1460 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1461 "the \"audio filters\" modules section."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:236
1465 msgid "Audio output module"
1466 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:238
1469 msgid ""
1470 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1471 "automatically select the best method available."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1475 #: modules/stream_out/display.c:41
1476 msgid "Enable audio"
1477 msgstr "ჩართე აუდიო"
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:244
1480 msgid ""
1481 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1482 "not take place, thus saving some processing power."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:248
1486 msgid "Force mono audio"
1487 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:249
1490 msgid "This will force a mono audio output."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:252
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Default audio volume"
1496 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:254
1499 msgid ""
1500 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:257
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Audio output saved volume"
1506 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:259
1509 msgid ""
1510 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1511 "should not change this option manually."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:262
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Audio output volume step"
1517 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:264
1520 msgid ""
1521 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1522 "0 to 1024."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:267
1526 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:269
1530 msgid ""
1531 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1532 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:273
1536 msgid "High quality audio resampling"
1537 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:275
1540 msgid ""
1541 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1542 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1543 "resampling algorithm will be used instead."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:280
1547 msgid "Audio desynchronization compensation"
1548 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:282
1551 msgid ""
1552 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1553 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:285
1557 msgid "Audio output channels mode"
1558 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:287
1561 msgid ""
1562 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1563 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1564 "played)."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1569 msgid "Use S/PDIF when available"
1570 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:293
1573 msgid ""
1574 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1575 "audio stream being played."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1580 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:298
1584 msgid ""
1585 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1586 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1587 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1588 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1592 msgid "On"
1593 msgstr "ჩართ."
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
1596 msgid "Off"
1597 msgstr "გათიშ."
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:310
1600 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:313
1604 msgid "Audio visualizations "
1605 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:315
1608 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Replay gain mode"
1614 msgstr "ტიპი"
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:321
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Select the replay gain mode"
1619 msgstr "ფაილის არჩევა"
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:323
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Replay preamp"
1624 msgstr "ტიპი"
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:325
1627 msgid ""
1628 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1629 "replay gain information"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:328
1633 msgid "Default replay gain"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:330
1637 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:332
1641 msgid "Peak protection"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:334
1645 msgid "Protect against sound clipping"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:337
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Enable time streching audio"
1651 msgstr "ჩართე აუდიო"
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:339
1654 msgid ""
1655 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1656 "audio pitch"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
1660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1662 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1663 #, fuzzy
1664 msgid "None"
1665 msgstr "არაფერი"
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:354
1668 msgid ""
1669 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1670 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1671 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1672 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1673 "options."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:360
1677 msgid "Video output module"
1678 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:362
1681 msgid ""
1682 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1683 "automatically select the best method available."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1687 #: modules/stream_out/display.c:43
1688 msgid "Enable video"
1689 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:367
1692 msgid ""
1693 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1694 "not take place, thus saving some processing power."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
1698 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1699 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1700 msgid "Video width"
1701 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:372
1704 msgid ""
1705 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1706 "characteristics."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
1710 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1711 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1712 msgid "Video height"
1713 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:377
1716 msgid ""
1717 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1718 "video characteristics."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:380
1722 msgid "Video X coordinate"
1723 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:382
1726 msgid ""
1727 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1728 "coordinate)."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:385
1732 msgid "Video Y coordinate"
1733 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:387
1736 msgid ""
1737 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1738 "coordinate)."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:390
1742 msgid "Video title"
1743 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:392
1746 msgid ""
1747 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1748 "interface)."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:395
1752 msgid "Video alignment"
1753 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:397
1756 msgid ""
1757 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1758 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1759 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
1763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1764 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1765 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1766 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1768 msgid "Center"
1769 msgstr "ცენტრში"
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1772 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
1776 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1778 msgid "Top"
1779 msgstr "ზემოთ"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1782 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1784 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1786 msgid "Bottom"
1787 msgstr "ქვემოთ"
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1790 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1791 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1792 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1793 #: modules/video_filter/rss.c:172
1794 msgid "Top-Left"
1795 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1798 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1799 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1800 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1801 #: modules/video_filter/rss.c:172
1802 msgid "Top-Right"
1803 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1806 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1807 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1808 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1809 #: modules/video_filter/rss.c:172
1810 msgid "Bottom-Left"
1811 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1814 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1815 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1816 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1817 #: modules/video_filter/rss.c:172
1818 msgid "Bottom-Right"
1819 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:405
1822 msgid "Zoom video"
1823 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:407
1826 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:409
1830 msgid "Grayscale video output"
1831 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:411
1834 msgid ""
1835 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1836 "save some processing power."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:414
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Embedded video"
1842 msgstr "ვიდეო"
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:416
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Embed the video output in the main interface."
1847 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:418
1850 msgid "Fullscreen video output"
1851 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:420
1854 msgid "Start video in fullscreen mode"
1855 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:422
1858 msgid "Overlay video output"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:424
1862 msgid ""
1863 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1864 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
1868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
1869 msgid "Always on top"
1870 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:429
1873 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Show media title on video"
1879 msgstr "ტიტრები"
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:433
1882 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:435
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Show video title for x milliseconds"
1888 msgstr "ტიტრები"
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:437
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1893 msgstr "ტიტრები"
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:439
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Position of video title"
1898 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:441
1901 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:443
1905 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:446
1909 msgid ""
1910 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1911 "3000 ms (3 sec.)"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:454
1915 msgid "Disable screensaver"
1916 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:455
1919 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1920 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:457
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1925 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:458
1928 #, fuzzy
1929 msgid ""
1930 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1931 "computer being suspended because of inactivity."
1932 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
1935 msgid "Window decorations"
1936 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:463
1939 msgid ""
1940 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1941 "giving a \"minimal\" window."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:466
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Video output filter module"
1947 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:468
1950 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:470
1954 msgid "Video filter module"
1955 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:472
1958 msgid ""
1959 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1960 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:476
1964 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1965 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:478
1968 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
1972 msgid "Video snapshot file prefix"
1973 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:484
1976 msgid "Video snapshot format"
1977 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:486
1980 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:488
1984 msgid "Display video snapshot preview"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:490
1988 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:492
1992 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:494
1996 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:496
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Video snapshot width"
2002 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:498
2005 msgid ""
2006 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2007 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:502
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Video snapshot height"
2013 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:504
2016 msgid ""
2017 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2018 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2019 "ratio."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:508
2023 msgid "Video cropping"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:510
2027 msgid ""
2028 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2029 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:514
2033 msgid "Source aspect ratio"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:516
2037 msgid ""
2038 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2039 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2040 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2041 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2042 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:523
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Video Auto Scaling"
2048 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:525
2051 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:527
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Video scaling factor"
2057 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:529
2060 msgid ""
2061 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2062 "Default value is 1.0 (original video size)."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:532
2066 msgid "Custom crop ratios list"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:534
2070 msgid ""
2071 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2072 "crop ratios list."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:537
2076 msgid "Custom aspect ratios list"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:539
2080 msgid ""
2081 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2082 "aspect ratio list."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:542
2086 msgid "Fix HDTV height"
2087 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:544
2090 msgid ""
2091 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2092 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2093 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:549
2097 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:551
2101 msgid ""
2102 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2103 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2104 "order to keep proportions."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2109 msgid "Skip frames"
2110 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:557
2113 msgid ""
2114 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2115 "computer is not powerful enough"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:560
2119 msgid "Drop late frames"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:562
2123 msgid ""
2124 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2125 "intended display date)."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:565
2129 msgid "Quiet synchro"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:567
2133 msgid ""
2134 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2135 "synchronization mechanism."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:570
2139 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:572
2143 msgid ""
2144 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2145 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2146 "support is the default value."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:578
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Full support"
2152 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:578
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Fullscreen-only"
2157 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:586
2160 msgid ""
2161 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2162 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2163 "channel."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:590
2167 msgid "Clock reference average counter"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:592
2171 msgid ""
2172 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2173 "to 10000."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:595
2177 msgid "Clock synchronisation"
2178 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:597
2181 msgid ""
2182 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2183 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
2187 msgid "Network synchronisation"
2188 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:602
2191 msgid ""
2192 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2193 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
2197 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2200 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2201 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2204 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2205 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2206 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Default"
2209 msgstr "ნაგულისხმევი"
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2212 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2213 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2214 msgid "Enable"
2215 msgstr "ჩართვა"
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2218 msgid "UDP port"
2219 msgstr "UDP პორტი"
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:612
2222 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:614
2226 msgid "MTU of the network interface"
2227 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:616
2230 msgid ""
2231 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2232 "over the network (in bytes)."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
2236 msgid "Hop limit (TTL)"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
2240 msgid ""
2241 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2242 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2243 "in default)."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:627
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Multicast output interface"
2249 msgstr "მინიმალური"
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:629
2252 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:631
2256 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:633
2260 msgid ""
2261 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2262 "table."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:636
2266 msgid "DiffServ Code Point"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:637
2270 msgid ""
2271 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2272 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:643
2276 msgid ""
2277 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2278 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:649
2282 msgid ""
2283 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2284 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2285 "(like DVB streams for example)."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2289 msgid "Audio track"
2290 msgstr "აუდიო კვალი"
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:657
2293 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2297 msgid "Subtitles track"
2298 msgstr "ტიტრების კვალი"
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:662
2301 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:665
2305 msgid "Audio language"
2306 msgstr "აუდიოს ენა"
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:667
2309 msgid ""
2310 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2311 "letter country code)."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:670
2315 msgid "Subtitle language"
2316 msgstr "ტიტრების ენა"
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:672
2319 msgid ""
2320 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2321 "three letters country code)."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:676
2325 msgid "Audio track ID"
2326 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:678
2329 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:680
2333 msgid "Subtitles track ID"
2334 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:682
2337 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:684
2341 msgid "Input repetitions"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:686
2345 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:688
2349 msgid "Start time"
2350 msgstr "დაწყების დრო"
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:690
2353 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:692
2357 msgid "Stop time"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:694
2361 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:696
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Run time"
2367 msgstr "რუნდი"
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:698
2370 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:700
2374 msgid "Fast seek"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:702
2378 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:704
2382 msgid "Input list"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:706
2386 msgid ""
2387 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2388 "together after the normal one."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:709
2392 msgid "Input slave (experimental)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:711
2396 msgid ""
2397 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2398 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2399 "inputs."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:715
2403 msgid "Bookmarks list for a stream"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:717
2407 msgid ""
2408 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2409 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2410 "{...}\""
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Record directory or filename"
2416 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:723
2419 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:725
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Prefer native stream recording"
2425 msgstr "სტანდარტული"
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:727
2428 msgid ""
2429 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2430 "output module"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:730
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Timeshift directory"
2436 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:732
2439 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:734
2443 msgid "Timeshift granularity"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:736
2447 #, fuzzy
2448 msgid ""
2449 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2450 "to store the timeshifted streams."
2451 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:741
2454 msgid ""
2455 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2456 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2457 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2458 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2462 msgid "Force subtitle position"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:749
2466 msgid ""
2467 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2468 "over the movie. Try several positions."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:752
2472 msgid "Enable sub-pictures"
2473 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:754
2476 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
2480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2482 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2483 #, fuzzy
2484 msgid "On Screen Display"
2485 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:758
2488 msgid ""
2489 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2490 "Display)."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:761
2494 msgid "Text rendering module"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:763
2498 msgid ""
2499 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2500 "instance."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:765
2504 msgid "Subpictures filter module"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:767
2508 msgid ""
2509 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2510 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:770
2514 msgid "Autodetect subtitle files"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:772
2518 msgid ""
2519 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2520 "(based on the filename of the movie)."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:775
2524 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:777
2528 msgid ""
2529 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2530 "Options are:\n"
2531 "0 = no subtitles autodetected\n"
2532 "1 = any subtitle file\n"
2533 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2534 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2535 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:785
2539 msgid "Subtitle autodetection paths"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:787
2543 msgid ""
2544 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2545 "found in the current directory."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:790
2549 msgid "Use subtitle file"
2550 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:792
2553 msgid ""
2554 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2555 "subtitle file."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:795
2559 msgid "DVD device"
2560 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:798
2563 msgid ""
2564 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2565 "the drive letter (eg. D:)"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:802
2569 #, fuzzy
2570 msgid "This is the default DVD device to use."
2571 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:805
2574 msgid "VCD device"
2575 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:808
2578 msgid ""
2579 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2580 "scan for a suitable CD-ROM device."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:812
2584 msgid "This is the default VCD device to use."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:815
2588 msgid "Audio CD device"
2589 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:818
2592 msgid ""
2593 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2594 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:822
2598 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:825
2602 msgid "Force IPv6"
2603 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:827
2606 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:829
2610 msgid "Force IPv4"
2611 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:831
2614 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:833
2618 msgid "TCP connection timeout"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:835
2622 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:837
2626 msgid "SOCKS server"
2627 msgstr "SOCKS სერვერი"
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:839
2630 msgid ""
2631 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2632 "used for all TCP connections"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:842
2636 msgid "SOCKS user name"
2637 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:844
2640 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:846
2644 msgid "SOCKS password"
2645 msgstr "SOCKS პაროლი"
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:848
2648 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:850
2652 msgid "Title metadata"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:852
2656 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:854
2660 msgid "Author metadata"
2661 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:856
2664 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:858
2668 msgid "Artist metadata"
2669 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:860
2672 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:862
2676 msgid "Genre metadata"
2677 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:864
2680 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:866
2684 msgid "Copyright metadata"
2685 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:868
2688 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:870
2692 msgid "Description metadata"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:872
2696 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:874
2700 msgid "Date metadata"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:876
2704 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:878
2708 msgid "URL metadata"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:880
2712 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:884
2716 msgid ""
2717 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2718 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2719 "can break playback of all your streams."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:888
2723 msgid "Preferred decoders list"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:890
2727 msgid ""
2728 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2729 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2730 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:895
2734 msgid "Preferred encoders list"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:897
2738 msgid ""
2739 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:900
2743 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:902
2747 msgid ""
2748 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2749 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:911
2753 msgid ""
2754 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2755 "subsystem."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:914
2759 msgid "Default stream output chain"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:916
2763 msgid ""
2764 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2765 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2766 "all streams."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:920
2770 msgid "Enable streaming of all ES"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:922
2774 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:924
2778 msgid "Display while streaming"
2779 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:926
2782 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:928
2786 msgid "Enable video stream output"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:930
2790 msgid ""
2791 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2792 "facility when this last one is enabled."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:933
2796 msgid "Enable audio stream output"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:935
2800 msgid ""
2801 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2802 "facility when this last one is enabled."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:938
2806 msgid "Enable SPU stream output"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:940
2810 msgid ""
2811 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2812 "facility when this last one is enabled."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2816 msgid "Keep stream output open"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:945
2820 msgid ""
2821 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2822 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2823 "specified)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:949
2827 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:951
2831 #, fuzzy
2832 msgid ""
2833 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2834 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2835 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:954
2838 msgid "Preferred packetizer list"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:956
2842 msgid ""
2843 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:959
2847 msgid "Mux module"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:961
2851 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:963
2855 msgid "Access output module"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:965
2859 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:967
2863 msgid "Control SAP flow"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:969
2867 msgid ""
2868 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2869 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:973
2873 msgid "SAP announcement interval"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:975
2877 msgid ""
2878 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2879 "between SAP announcements."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:984
2883 msgid ""
2884 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2885 "always leave all these enabled."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:987
2889 msgid "Enable FPU support"
2890 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:989
2893 msgid ""
2894 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2895 "advantage of it."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:992
2899 msgid "Enable CPU MMX support"
2900 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:994
2903 msgid ""
2904 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2905 "of them."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:997
2909 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2910 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:999
2913 msgid ""
2914 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2915 "advantage of them."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:1002
2919 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2920 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:1004
2923 msgid ""
2924 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2925 "advantage of them."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:1007
2929 msgid "Enable CPU SSE support"
2930 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:1009
2933 msgid ""
2934 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2935 "of them."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:1012
2939 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2940 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:1014
2943 msgid ""
2944 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2945 "of them."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:1017
2949 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2950 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:1019
2953 msgid ""
2954 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2955 "advantage of them."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:1024
2959 msgid ""
2960 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2961 "you really know what you are doing."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:1027
2965 msgid "Memory copy module"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:1029
2969 msgid ""
2970 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2971 "select the fastest one supported by your hardware."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:1032
2975 msgid "Access module"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:1034
2979 msgid ""
2980 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2981 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2982 "option unless you really know what you are doing."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:1038
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Stream filter module"
2988 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1040
2991 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:1042
2995 msgid "Demux module"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:1044
2999 msgid ""
3000 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3001 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3002 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3003 "you really know what you are doing."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:1049
3007 msgid "Allow real-time priority"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1051
3011 msgid ""
3012 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3013 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3014 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3015 "only activate this if you know what you're doing."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1057
3019 msgid "Adjust VLC priority"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1059
3023 msgid ""
3024 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3025 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3026 "VLC instances."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1063
3030 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1065
3034 msgid ""
3035 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1068
3039 msgid "Modules search path"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1070
3043 msgid ""
3044 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3045 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1073
3049 msgid "VLM configuration file"
3050 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1075
3053 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1077
3057 msgid "Use a plugins cache"
3058 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1079
3061 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1081
3065 msgid "Collect statistics"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1083
3069 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1085
3073 msgid "Run as daemon process"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1087
3077 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1089
3081 msgid "Write process id to file"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1091
3085 msgid "Writes process id into specified file."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1093
3089 msgid "Log to file"
3090 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1095
3093 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1097
3097 msgid "Log to syslog"
3098 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1099
3101 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1101
3105 msgid "Allow only one running instance"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1104
3109 msgid ""
3110 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3111 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3112 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3113 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3114 "running instance or enqueue it."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1111
3118 msgid ""
3119 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3120 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3121 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3122 "This option will allow you to play the file with the already running "
3123 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3124 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1120
3128 msgid "VLC is started from file association"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1122
3132 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1125
3136 msgid "One instance when started from file"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1127
3140 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1129
3144 msgid "Increase the priority of the process"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1131
3148 msgid ""
3149 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3150 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3151 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3152 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3153 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3154 "machine."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1139
3158 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1141
3162 msgid ""
3163 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3164 "playing current item."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1150
3168 msgid ""
3169 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3170 "overridden in the playlist dialog box."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1153
3174 msgid "Automatically preparse files"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1155
3178 msgid ""
3179 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3180 "metadata)."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1158
3184 msgid "Album art policy"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1160
3188 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1166
3192 msgid "Manual download only"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1167
3196 msgid "When track starts playing"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1168
3200 msgid "As soon as track is added"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1170
3204 msgid "Services discovery modules"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1172
3208 msgid ""
3209 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3210 "Typical values are sap, hal, ..."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1175
3214 msgid "Play files randomly forever"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1177
3218 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1181
3222 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1183
3226 msgid "Repeat current item"
3227 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1185
3230 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1187
3234 msgid "Play and stop"
3235 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1189
3238 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1191
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Play and exit"
3244 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1193
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3249 msgstr "არა დუიმი სია"
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1195
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Use media library"
3254 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1197
3257 msgid ""
3258 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3259 "VLC."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1200
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Display playlist tree"
3265 msgstr "შემდეგი სია"
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1202
3268 msgid ""
3269 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3270 "directory."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1211
3274 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
3278 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3279 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3280 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3281 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3282 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3285 msgid "Fullscreen"
3286 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1215
3289 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1216
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Leave fullscreen"
3295 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1217
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3300 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1218
3303 msgid "Play/Pause"
3304 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1219
3307 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1220
3311 msgid "Pause only"
3312 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1221
3315 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1222
3319 msgid "Play only"
3320 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1223
3323 msgid "Select the hotkey to use to play."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
3327 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3330 msgid "Faster"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
3334 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
3338 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3341 msgid "Slower"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
3345 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1228
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Normal rate"
3351 msgstr "ნორმალური ზომა"
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1229
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3356 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3359 msgid "Faster (fine)"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3363 msgid "Slower (fine)"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
3367 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3368 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3369 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3373 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3374 #: modules/misc/notify/notify.c:325
3375 msgid "Next"
3376 msgstr "შემდეგი"
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1235
3379 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
3383 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3384 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3385 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3387 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
3388 msgid "Previous"
3389 msgstr "წინა"
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1237
3392 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
3396 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3397 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3399 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3400 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3401 msgid "Stop"
3402 msgstr "შეჩერება"
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1239
3405 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3409 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3410 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3412 #: modules/video_filter/rss.c:197
3413 msgid "Position"
3414 msgstr "პოზიცია"
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1241
3417 msgid "Select the hotkey to display the position."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1243
3421 msgid "Very short backwards jump"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1245
3425 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1246
3429 msgid "Short backwards jump"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1248
3433 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1249
3437 msgid "Medium backwards jump"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1251
3441 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1252
3445 msgid "Long backwards jump"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1254
3449 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1256
3453 msgid "Very short forward jump"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1258
3457 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1259
3461 msgid "Short forward jump"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1261
3465 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1262
3469 msgid "Medium forward jump"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1264
3473 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1265
3477 msgid "Long forward jump"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1267
3481 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Next frame"
3487 msgstr "დაკარგული კადრები"
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1270
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3492 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1272
3495 msgid "Very short jump length"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1273
3499 msgid "Very short jump length, in seconds."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1274
3503 msgid "Short jump length"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1275
3507 msgid "Short jump length, in seconds."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1276
3511 msgid "Medium jump length"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1277
3515 msgid "Medium jump length, in seconds."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1278
3519 msgid "Long jump length"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1279
3523 msgid "Long jump length, in seconds."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
3527 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3530 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3531 msgid "Quit"
3532 msgstr "გამოსვლა"
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1282
3535 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1283
3539 msgid "Navigate up"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1284
3543 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1285
3547 msgid "Navigate down"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1286
3551 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1287
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Navigate left"
3557 msgstr "მარცხენა"
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1288
3560 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1289
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Navigate right"
3566 msgstr "მარჯვენა"
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1290
3569 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1291
3573 msgid "Activate"
3574 msgstr "გააქტიურება"
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1292
3577 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1293
3581 msgid "Go to the DVD menu"
3582 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1294
3585 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1295
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Select previous DVD title"
3591 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1296
3594 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1297
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Select next DVD title"
3600 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1298
3603 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1299
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Select prev DVD chapter"
3609 msgstr "არჩევა DVD"
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1300
3612 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1301
3616 msgid "Select next DVD chapter"
3617 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1302
3620 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1303
3624 msgid "Volume up"
3625 msgstr "ხმის აწევა"
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1304
3628 msgid "Select the key to increase audio volume."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1305
3632 msgid "Volume down"
3633 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1306
3636 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
3640 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3641 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3642 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3644 msgid "Mute"
3645 msgstr "გააჩუმე"
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1308
3648 msgid "Select the key to mute audio."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1309
3652 msgid "Subtitle delay up"
3653 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1310
3656 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1311
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Subtitle delay down"
3662 msgstr "ტიტრები"
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1312
3665 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1313
3669 msgid "Audio delay up"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1314
3673 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1315
3677 msgid "Audio delay down"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1316
3681 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1323
3685 msgid "Play playlist bookmark 1"
3686 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1324
3689 msgid "Play playlist bookmark 2"
3690 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1325
3693 msgid "Play playlist bookmark 3"
3694 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1326
3697 msgid "Play playlist bookmark 4"
3698 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1327
3701 msgid "Play playlist bookmark 5"
3702 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1328
3705 msgid "Play playlist bookmark 6"
3706 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1329
3709 msgid "Play playlist bookmark 7"
3710 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1330
3713 msgid "Play playlist bookmark 8"
3714 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1331
3717 msgid "Play playlist bookmark 9"
3718 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1332
3721 msgid "Play playlist bookmark 10"
3722 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1333
3725 msgid "Select the key to play this bookmark."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1334
3729 msgid "Set playlist bookmark 1"
3730 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1335
3733 msgid "Set playlist bookmark 2"
3734 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1336
3737 msgid "Set playlist bookmark 3"
3738 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1337
3741 msgid "Set playlist bookmark 4"
3742 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1338
3745 msgid "Set playlist bookmark 5"
3746 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1339
3749 msgid "Set playlist bookmark 6"
3750 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1340
3753 msgid "Set playlist bookmark 7"
3754 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1341
3757 msgid "Set playlist bookmark 8"
3758 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1342
3761 msgid "Set playlist bookmark 9"
3762 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1343
3765 msgid "Set playlist bookmark 10"
3766 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1344
3769 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3770 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1346
3773 msgid "Playlist bookmark 1"
3774 msgstr "სანიშნე 1"
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1347
3777 msgid "Playlist bookmark 2"
3778 msgstr "სანიშნე 2"
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1348
3781 msgid "Playlist bookmark 3"
3782 msgstr "სანიშნე 3"
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1349
3785 msgid "Playlist bookmark 4"
3786 msgstr "სანიშნე 4"
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1350
3789 msgid "Playlist bookmark 5"
3790 msgstr "სანიშნე 5"
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1351
3793 msgid "Playlist bookmark 6"
3794 msgstr "სანიშნე 6"
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1352
3797 msgid "Playlist bookmark 7"
3798 msgstr "სანიშნე 7"
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1353
3801 msgid "Playlist bookmark 8"
3802 msgstr "სანიშნე 8"
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1354
3805 msgid "Playlist bookmark 9"
3806 msgstr "სანიშნე 9"
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1355
3809 msgid "Playlist bookmark 10"
3810 msgstr "სანიშნე 10"
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1357
3813 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1359
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Go back in browsing history"
3819 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1360
3822 msgid ""
3823 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3824 "history."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1361
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Go forward in browsing history"
3830 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1362
3833 msgid ""
3834 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3835 "history."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1364
3839 msgid "Cycle audio track"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1365
3843 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1366
3847 msgid "Cycle subtitle track"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1367
3851 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1368
3855 msgid "Cycle source aspect ratio"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1369
3859 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1370
3863 msgid "Cycle video crop"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1371
3867 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1372
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Toggle autoscaling"
3873 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1373
3876 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1374
3880 msgid "Increase scale factor"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1375
3884 msgid "Increase scale factor."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1376
3888 msgid "Decrease scale factor"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1377
3892 msgid "Decrease scale factor."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1378
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Cycle deinterlace modes"
3898 msgstr "დეინტერლაცია"
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1379
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3903 msgstr "ყველა"
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1380
3906 msgid "Show interface"
3907 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1381
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Raise the interface above all other windows."
3912 msgstr "ყველა სხვა."
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1382
3915 msgid "Hide interface"
3916 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1383
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Lower the interface below all other windows."
3921 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1384
3924 msgid "Take video snapshot"
3925 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1385
3928 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3932 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
3933 #: modules/stream_out/record.c:60
3934 msgid "Record"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1388
3938 msgid "Record access filter start/stop."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1389
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Dump"
3944 msgstr "ფიქტიური"
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1390
3947 msgid "Media dump access filter trigger."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1392
3951 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1393
3955 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1396
3959 msgid "Toggle random playlist playback"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
3963 msgid "Un-Zoom"
3964 msgstr "დაპატარავება"
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
3967 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
3971 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
3975 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
3979 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
3983 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
3987 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
3991 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
3995 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1424
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4001 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1426
4004 msgid ""
4005 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4006 "output for the time being."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4010 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1431
4014 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1432
4018 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1433
4022 msgid "Highlight widget on the right"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1435
4026 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1436
4030 msgid "Highlight widget on the left"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1438
4034 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1439
4038 msgid "Highlight widget on top"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1441
4042 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1442
4046 msgid "Highlight widget below"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1444
4050 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1445
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Select current widget"
4056 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1447
4059 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1449
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Cycle through audio devices"
4065 msgstr "ყველა"
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1450
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Cycle through available audio devices"
4070 msgstr "ყველა"
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1452
4073 #, c-format
4074 msgid ""
4075 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4076 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4077 "in the playlist.\n"
4078 "The first item specified will be played first.\n"
4079 "\n"
4080 "Options-styles:\n"
4081 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4082 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4083 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4084 "            and that overrides previous settings.\n"
4085 "\n"
4086 "Stream MRL syntax:\n"
4087 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4088 "option=value ...]\n"
4089 "\n"
4090 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4091 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4092 "\n"
4093 "URL syntax:\n"
4094 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4095 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4096 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4097 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4098 "  screen://                      Screen capture\n"
4099 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4100 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4101 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4102 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4103 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4104 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4105 "certain time\n"
4106 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
4110 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4111 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4112 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4113 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4114 msgid "Snapshot"
4115 msgstr "სურათის გადაღება"
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1620
4118 msgid "Window properties"
4119 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1672
4122 msgid "Subpictures"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4126 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4127 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4128 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4129 msgid "Subtitles"
4130 msgstr "ტიტრები"
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
4133 msgid "Overlays"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1705
4137 msgid "Track settings"
4138 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1735
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Playback control"
4143 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1760
4146 msgid "Default devices"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1769
4150 msgid "Network settings"
4151 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1781
4154 msgid "Socks proxy"
4155 msgstr "Socks პროქსი"
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
4158 msgid "Metadata"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1838
4162 msgid "Decoders"
4163 msgstr "დეკოდერები"
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
4166 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4167 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4168 msgid "Input"
4169 msgstr "შესავალი"
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1884
4172 msgid "VLM"
4173 msgstr "VLM"
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1916
4176 msgid "CPU"
4177 msgstr "CPU"
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1938
4180 msgid "Special modules"
4181 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1944
4184 msgid "Plugins"
4185 msgstr "პლაგინები"
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1952
4188 msgid "Performance options"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:2098
4192 msgid "Hot keys"
4193 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:2537
4196 msgid "Jump sizes"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:2614
4200 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:2617
4204 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:2619
4208 msgid ""
4209 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4210 "--help-verbose)"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:2622
4214 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:2624
4218 msgid "print a list of available modules"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:2626
4222 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:2628
4226 msgid ""
4227 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4228 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:2632
4232 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:2634
4236 msgid "save the current command line options in the config"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:2636
4240 msgid "reset the current config to the default values"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/libvlc-module.c:2638
4244 msgid "use alternate config file"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:2640
4248 msgid "resets the current plugins cache"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/libvlc-module.c:2642
4252 msgid "print version information"
4253 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:2698
4256 msgid "main program"
4257 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4258
4259 #: src/misc/update.c:1471
4260 #, c-format
4261 msgid "%.1f GB"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/misc/update.c:1473
4265 #, c-format
4266 msgid "%.1f MB"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/misc/update.c:1475
4270 #, c-format
4271 msgid "%.1f kB"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/misc/update.c:1477
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "%ld B"
4277 msgstr "%d Hz"
4278
4279 #: src/misc/update.c:1590
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Saving file failed"
4282 msgstr "ფაილის შენახვა"
4283
4284 #: src/misc/update.c:1591
4285 #, c-format
4286 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "%s\n"
4293 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/misc/update.c:1610
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Downloading ..."
4299 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4300
4301 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4302 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4304 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4305 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4306 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
4310 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4311 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4312 msgid "Cancel"
4313 msgstr "გაუქმება"
4314
4315 #: src/misc/update.c:1646
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "%s\n"
4319 "Done %s (100.0%%)"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/misc/update.c:1666
4323 #, fuzzy
4324 msgid "File could not be verified"
4325 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4326
4327 #: src/misc/update.c:1667
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4331 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Invalid signature"
4337 msgstr "&არჩეული"
4338
4339 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4343 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/misc/update.c:1703
4347 #, fuzzy
4348 msgid "File not verifiable"
4349 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4350
4351 #: src/misc/update.c:1704
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4355 "was deleted."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4359 #, fuzzy
4360 msgid "File corrupted"
4361 msgstr "ფაილი"
4362
4363 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4364 #, c-format
4365 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
4369 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4370 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4371 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4372 #: modules/access/bda/bda.c:169
4373 msgid "Undefined"
4374 msgstr "დაუდგენელი"
4375
4376 #: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
4377 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4378 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4379 msgid "Deinterlace"
4380 msgstr "დეინტერლაცია"
4381
4382 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4383 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4384 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4385 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4386 msgid "Crop"
4387 msgstr "ჩამოჭრა"
4388
4389 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4390 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4391 msgid "Aspect-ratio"
4392 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4393
4394 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Autoscale video"
4397 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4398
4399 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Scale factor"
4402 msgstr "სკალირება"
4403
4404 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
4405 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
4409 #: modules/access_output/shout.c:94
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Samplerate"
4412 msgstr "კადრი წამში"
4413
4414 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
4415 #, fuzzy
4416 msgid ""
4417 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4418 "48000)"
4419 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4420
4421 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4422 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4424 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4425 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4426 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4427 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4428 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4429 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4430 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4431 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4432 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4433 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4434 msgid "Caching value in ms"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/alsa.c:80
4438 #, fuzzy
4439 msgid ""
4440 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4441 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4442
4443 #: modules/access/alsa.c:87
4444 msgid "Alsa"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/alsa.c:88
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Alsa audio capture input"
4450 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4451
4452 #: modules/access/bd/bd.c:54
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4455 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4456
4457 #: modules/access/bd/bd.c:61
4458 msgid "BD"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/bd/bd.c:62
4462 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
4466 #, fuzzy
4467 msgid ""
4468 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4469 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4470
4471 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4472 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4473 msgid "Adapter card to tune"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
4477 msgid ""
4478 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4479 "n>=0."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
4483 msgid "Device number to use on adapter"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4487 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
4488 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
4489 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
4493 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/bda/bda.c:62
4497 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Inversion mode"
4503 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4504
4505 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4508 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4509
4510 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
4511 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
4515 msgid ""
4516 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4517 "disable this feature if you experience some trouble."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Budget mode"
4523 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4524
4525 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
4526 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/bda/bda.c:82
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Network Identifier"
4532 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4533
4534 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4537 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4538
4539 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
4540 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4544 #, fuzzy
4545 msgid "LNB voltage"
4546 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4547
4548 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4549 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
4553 msgid "High LNB voltage"
4554 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4555
4556 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4557 msgid ""
4558 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4559 "supported by all frontends."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4563 msgid "22 kHz tone"
4564 msgstr "22 kHz ტონი"
4565
4566 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
4567 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4568 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4569
4570 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Transponder FEC"
4573 msgstr "აუდიო"
4574
4575 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
4576 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4580 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4584 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/bda/bda.c:106
4588 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4592 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/bda/bda.c:109
4596 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4600 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/bda/bda.c:113
4604 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
4608 msgid "Modulation type"
4609 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4610
4611 #: modules/access/bda/bda.c:117
4612 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:121
4616 msgid "QAM16"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:121
4620 msgid "QAM32"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:121
4624 msgid "QAM64"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/bda/bda.c:121
4628 msgid "QAM128"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/bda/bda.c:121
4632 msgid "QAM256"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/bda/bda.c:122
4636 #, fuzzy
4637 msgid "BPSK"
4638 msgstr "PS"
4639
4640 #: modules/access/bda/bda.c:122
4641 #, fuzzy
4642 msgid "QPSK"
4643 msgstr "PS"
4644
4645 #: modules/access/bda/bda.c:122
4646 msgid "8VSB"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/bda/bda.c:122
4650 msgid "16VSB"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4654 #, fuzzy
4655 msgid "ATSC Major Channel"
4656 msgstr "აუდიო არხი"
4657
4658 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4659 #, fuzzy
4660 msgid "ATSC Minor Channel"
4661 msgstr "აუდიო არხი"
4662
4663 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4664 msgid "ATSC Physical Channel"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/bda/bda.c:133
4668 #, fuzzy
4669 msgid "FEC rate"
4670 msgstr "ცენტრში"
4671
4672 #: modules/access/bda/bda.c:134
4673 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4677 msgid "1/2"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4681 msgid "2/3"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4685 msgid "3/4"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4689 msgid "5/6"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4693 msgid "7/8"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
4697 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/bda/bda.c:141
4701 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Terrestrial bandwidth"
4707 msgstr "სიგანე"
4708
4709 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
4710 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/bda/bda.c:151
4714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
4715 #, fuzzy
4716 msgid "6 MHz"
4717 msgstr "%d Hz"
4718
4719 #: modules/access/bda/bda.c:151
4720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
4721 #, fuzzy
4722 msgid "7 MHz"
4723 msgstr "%d Hz"
4724
4725 #: modules/access/bda/bda.c:151
4726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
4727 #, fuzzy
4728 msgid "8 MHz"
4729 msgstr "%d Hz"
4730
4731 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
4732 msgid "Terrestrial guard interval"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/bda/bda.c:154
4736 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/bda/bda.c:157
4740 msgid "1/4"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/bda/bda.c:157
4744 msgid "1/8"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/bda/bda.c:157
4748 msgid "1/16"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/bda/bda.c:157
4752 msgid "1/32"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
4756 msgid "Terrestrial transmission mode"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/bda/bda.c:160
4760 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/bda/bda.c:163
4764 msgid "2k"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/bda/bda.c:163
4768 msgid "8k"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
4772 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/bda/bda.c:166
4776 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4780 msgid "1"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/bda/bda.c:169
4784 msgid "2"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/bda/bda.c:169
4788 msgid "4"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/bda/bda.c:172
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Satellite Azimuth"
4794 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4795
4796 #: modules/access/bda/bda.c:173
4797 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/bda/bda.c:174
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Satellite Elevation"
4803 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4804
4805 #: modules/access/bda/bda.c:175
4806 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/bda/bda.c:176
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Satellite Longitude"
4812 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4813
4814 #: modules/access/bda/bda.c:178
4815 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/bda/bda.c:179
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Satellite Polarisation"
4821 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:180
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4826 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4827
4828 #: modules/access/bda/bda.c:183
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Horizontal"
4831 msgstr "სიგანე"
4832
4833 #: modules/access/bda/bda.c:183
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Vertical"
4836 msgstr "ვერტიკალური"
4837
4838 #: modules/access/bda/bda.c:184
4839 msgid "Circular Left"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/bda/bda.c:184
4843 msgid "Circular Right"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/bda/bda.c:185
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Satellite Range Code"
4849 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4850
4851 #: modules/access/bda/bda.c:186
4852 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/bda/bda.c:188
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Network Name"
4858 msgstr "ქსელი: "
4859
4860 #: modules/access/bda/bda.c:189
4861 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/bda/bda.c:190
4865 msgid "Network Name to Create"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/bda/bda.c:191
4869 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
4873 #, fuzzy
4874 msgid "DVB"
4875 msgstr "DVD"
4876
4877 #: modules/access/bda/bda.c:195
4878 #, fuzzy
4879 msgid "DirectShow DVB input"
4880 msgstr "DirectShow"
4881
4882 #: modules/access/cdda.c:63
4883 #, fuzzy
4884 msgid ""
4885 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4886 "milliseconds."
4887 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4888
4889 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4890 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4891 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4892 msgid "Audio CD"
4893 msgstr "აუდიო CD"
4894
4895 #: modules/access/cdda.c:68
4896 msgid "Audio CD input"
4897 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4898
4899 #: modules/access/cdda.c:74
4900 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/cdda.c:87
4904 msgid "CDDB Server"
4905 msgstr "CDDB სერვერი"
4906
4907 #: modules/access/cdda.c:87
4908 msgid "Address of the CDDB server to use."
4909 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4910
4911 #: modules/access/cdda.c:90
4912 msgid "CDDB port"
4913 msgstr "CDDB პორტი"
4914
4915 #: modules/access/cdda.c:90
4916 msgid "CDDB Server port to use."
4917 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4918
4919 #: modules/access/cdda.c:505
4920 #, fuzzy, c-format
4921 msgid "Audio CD - Track %02i"
4922 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4923
4924 #: modules/access/cdda/access.c:285
4925 #, fuzzy
4926 msgid "CD reading failed"
4927 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
4928
4929 #: modules/access/cdda/access.c:286
4930 #, c-format
4931 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
4935 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4936 #: modules/codec/x264.c:414
4937 #, fuzzy
4938 msgid "none"
4939 msgstr "არა"
4940
4941 #: modules/access/cdda/cdda.c:46
4942 #, fuzzy
4943 msgid "overlap"
4944 msgstr "დაყოვნება"
4945
4946 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4947 msgid "full"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/cdda/cdda.c:51
4951 msgid ""
4952 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4953 "meta info          1\n"
4954 "events             2\n"
4955 "MRL                4\n"
4956 "external call      8\n"
4957 "all calls (0x10)  16\n"
4958 "LSN       (0x20)  32\n"
4959 "seek      (0x40)  64\n"
4960 "libcdio   (0x80) 128\n"
4961 "libcddb  (0x100) 256\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4965 #, fuzzy
4966 msgid ""
4967 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4968 "units."
4969 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4970
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
4972 msgid ""
4973 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4974 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4975 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4976 "25 blocks per access."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
4980 msgid ""
4981 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4982 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4983 "   %a : The artist (for the album)\n"
4984 "   %A : The album information\n"
4985 "   %C : Category\n"
4986 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4987 "   %I : CDDB disk ID\n"
4988 "   %G : Genre\n"
4989 "   %M : The current MRL\n"
4990 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4991 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4992 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4993 "   %T : The track number\n"
4994 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4995 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4996 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4997 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4998 "   %% : a % \n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
5002 msgid ""
5003 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5004 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5005 "   %M : The current MRL\n"
5006 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5007 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5008 "   %T : The track number\n"
5009 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5010 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5011 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5012 "   %% : a % \n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
5016 msgid "Enable CD paranoia?"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
5020 msgid ""
5021 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5022 "none: no paranoia - fastest.\n"
5023 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5024 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5028 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
5032 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
5036 msgid "Audio Compact Disc"
5037 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5038
5039 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Additional debug"
5042 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5043
5044 #: modules/access/cdda/cdda.c:133
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Caching value in microseconds"
5047 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5048
5049 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Number of blocks per CD read"
5052 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5053
5054 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
5055 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
5059 msgid "Use CD audio controls and output?"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
5063 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/cdda/cdda.c:154
5067 msgid "Do CD-Text lookups?"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
5071 #, fuzzy
5072 msgid "If set, get CD-Text information"
5073 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5074
5075 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
5076 msgid "Use Navigation-style playback?"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
5080 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5084 msgid "CDDB"
5085 msgstr "CDDB"
5086
5087 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5088 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
5092 msgid "CDDB lookups"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
5096 #, fuzzy
5097 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5098 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5099
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:191
5101 msgid "CDDB server"
5102 msgstr "CDDB სერვერი"
5103
5104 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5105 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
5109 msgid "CDDB server port"
5110 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5111
5112 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
5113 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
5117 #, fuzzy
5118 msgid "email address reported to CDDB server"
5119 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5120
5121 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
5122 msgid "Cache CDDB lookups?"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5126 #, fuzzy
5127 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5128 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5129
5130 #: modules/access/cdda/cdda.c:211
5131 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5132 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5133
5134 #: modules/access/cdda/cdda.c:212
5135 #, fuzzy
5136 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5137 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5138
5139 #: modules/access/cdda/cdda.c:217
5140 #, fuzzy
5141 msgid "CDDB server timeout"
5142 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5143
5144 #: modules/access/cdda/cdda.c:218
5145 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
5149 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/cdda/cdda.c:228
5153 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/cdda/cdda.c:229
5157 msgid ""
5158 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5159 "are available"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5163 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5164 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5165 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5166 msgid "Disc"
5167 msgstr "დისკი"
5168
5169 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5171 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5172 msgid "Duration"
5173 msgstr "ხანგრძლივობა"
5174
5175 #: modules/access/cdda/info.c:335
5176 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5180 msgid "Tracks"
5181 msgstr "კვალი"
5182
5183 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
5184 #, fuzzy
5185 msgid "MRL"
5186 msgstr "MRL:"
5187
5188 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
5189 #, c-format
5190 msgid "Track %i"
5191 msgstr "კვალი %i"
5192
5193 #: modules/access/dc1394.c:67
5194 #, fuzzy
5195 msgid "dc1394 input"
5196 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5197
5198 #: modules/access/directory.c:64
5199 msgid "Subdirectory behavior"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/directory.c:66
5203 msgid ""
5204 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5205 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5206 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5207 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/directory.c:73
5211 msgid "collapse"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/directory.c:73
5215 #, fuzzy
5216 msgid "expand"
5217 msgstr "საშუალო"
5218
5219 #: modules/access/directory.c:75
5220 msgid "Ignored extensions"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/directory.c:77
5224 msgid ""
5225 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5226 "directory.\n"
5227 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5228 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5232 msgid "Directory"
5233 msgstr "დირექტორია"
5234
5235 #: modules/access/directory.c:86
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Standard filesystem directory input"
5238 msgstr "სტანდარტული"
5239
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5241 msgid "Cable"
5242 msgstr "კაბელი"
5243
5244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5245 msgid "Antenna"
5246 msgstr "ანტენა"
5247
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5249 msgid "TV"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5253 #, fuzzy
5254 msgid "FM radio"
5255 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5256
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5258 #, fuzzy
5259 msgid "AM radio"
5260 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5261
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5263 msgid "DSS"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5267 #, fuzzy
5268 msgid ""
5269 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5270 "milliseconds."
5271 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5272
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5274 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5275 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5276 msgid "Video device name"
5277 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5278
5279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5280 #, fuzzy
5281 msgid ""
5282 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5283 "don't specify anything, the default device will be used."
5284 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5285
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5287 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5289 msgid "Audio device name"
5290 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5291
5292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5293 #, fuzzy
5294 msgid ""
5295 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5296 "don't specify anything, the default device will be used. "
5297 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5298
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5301 msgid "Video size"
5302 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5303
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5305 #, fuzzy
5306 msgid ""
5307 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5308 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5309 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5310 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5311
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5313 #: modules/access/v4l2.c:71
5314 msgid "Video input chroma format"
5315 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5316
5317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5318 msgid ""
5319 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5320 "(default), RV24, etc.)"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5324 msgid "Video input frame rate"
5325 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5326
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5328 msgid ""
5329 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5330 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5334 msgid "Device properties"
5335 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5336
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5338 msgid ""
5339 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5343 msgid "Tuner properties"
5344 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5345
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5347 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5351 msgid "Tuner TV Channel"
5352 msgstr "მიმღების TV არხი"
5353
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5355 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5359 msgid "Tuner country code"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5363 msgid ""
5364 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5365 "mapping (0 means default)."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5369 msgid "Tuner input type"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5373 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Video input pin"
5379 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5380
5381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5382 msgid ""
5383 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5384 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5385 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5386 "will not be changed."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Audio input pin"
5392 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5393
5394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5395 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Video output pin"
5401 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5402
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5404 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Audio output pin"
5410 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5411
5412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5413 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5417 #, fuzzy
5418 msgid "AM Tuner mode"
5419 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5420
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5422 msgid ""
5423 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5424 "or DSS (4)."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Number of audio channels"
5430 msgstr "ის"
5431
5432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5433 msgid ""
5434 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Audio sample rate"
5440 msgstr "აუდიო"
5441
5442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5443 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Audio bits per sample"
5449 msgstr "აუდიო"
5450
5451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5452 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5456 msgid "DirectShow"
5457 msgstr "DirectShow"
5458
5459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5460 #, fuzzy
5461 msgid "DirectShow input"
5462 msgstr "DirectShow"
5463
5464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5465 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5466 #: modules/video_output/msw/directx.c:178
5467 msgid "Refresh list"
5468 msgstr "სიის განახლება"
5469
5470 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5471 msgid "Configure"
5472 msgstr "კონფიგურირება"
5473
5474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Capture failed"
5478 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5479
5480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
5481 msgid "No video or audio device selected."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
5485 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
5489 #, c-format
5490 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
5494 #, c-format
5495 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/dv.c:73
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5501 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5502
5503 #: modules/access/dv.c:77
5504 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/dv.c:78
5508 #, fuzzy
5509 msgid "DV"
5510 msgstr "DVD"
5511
5512 #: modules/access/dvb/access.c:138
5513 msgid "Modulation type for front-end device."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/dvb/access.c:141
5517 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/dvb/access.c:159
5521 msgid "HTTP Host address"
5522 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5523
5524 #: modules/access/dvb/access.c:161
5525 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/dvb/access.c:163
5529 msgid "HTTP user name"
5530 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5531
5532 #: modules/access/dvb/access.c:165
5533 msgid ""
5534 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/dvb/access.c:168
5538 msgid "HTTP password"
5539 msgstr "HTTP პაროლი"
5540
5541 #: modules/access/dvb/access.c:170
5542 msgid ""
5543 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/dvb/access.c:173
5547 msgid "HTTP ACL"
5548 msgstr "HTTP ACL"
5549
5550 #: modules/access/dvb/access.c:175
5551 msgid ""
5552 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5553 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5557 #: modules/control/http/http.c:55
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Certificate file"
5560 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5561
5562 #: modules/access/dvb/access.c:180
5563 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5567 #: modules/control/http/http.c:58
5568 msgid "Private key file"
5569 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5570
5571 #: modules/access/dvb/access.c:184
5572 #, fuzzy
5573 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5574 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5575
5576 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5577 #: modules/control/http/http.c:60
5578 msgid "Root CA file"
5579 msgstr "Root CA ფაილი"
5580
5581 #: modules/access/dvb/access.c:187
5582 #, fuzzy
5583 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5584 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5585
5586 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5587 #: modules/control/http/http.c:63
5588 msgid "CRL file"
5589 msgstr "CRL ფაილი"
5590
5591 #: modules/access/dvb/access.c:191
5592 #, fuzzy
5593 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5594 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5595
5596 #: modules/access/dvb/access.c:195
5597 msgid "DVB input with v4l2 support"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dvb/access.c:248
5601 msgid "HTTP server"
5602 msgstr "HTTP სერვერი"
5603
5604 #: modules/access/dvb/access.c:940
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Input syntax is deprecated"
5607 msgstr "შესავალი"
5608
5609 #: modules/access/dvb/access.c:941
5610 msgid ""
5611 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5612 "the new syntax."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dvb/access.c:987
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Invalid polarization"
5618 msgstr "&არჩეული"
5619
5620 #: modules/access/dvb/access.c:988
5621 #, c-format
5622 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5626 #, c-format
5627 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5631 msgid "Scanning DVB-T"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5635 msgid "DVD angle"
5636 msgstr "DVD კუთხე"
5637
5638 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Default DVD angle."
5641 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5642
5643 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5646 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5647
5648 #: modules/access/dvdnav.c:77
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Start directly in menu"
5651 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5652
5653 #: modules/access/dvdnav.c:79
5654 #, fuzzy
5655 msgid ""
5656 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5657 "useless warning introductions."
5658 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5659
5660 #: modules/access/dvdnav.c:88
5661 msgid "DVD with menus"
5662 msgstr "DVD მენიუებით"
5663
5664 #: modules/access/dvdnav.c:89
5665 msgid "DVDnav Input"
5666 msgstr "DVDnav შესავალი"
5667
5668 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5669 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Playback failure"
5672 msgstr "გაშვება"
5673
5674 #: modules/access/dvdnav.c:318
5675 msgid ""
5676 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dvdread.c:81
5680 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/dvdread.c:83
5684 msgid ""
5685 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5686 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5687 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5688 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5689 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5690 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5691 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5692 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5693 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5694 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5695 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5696 "The default method is: key."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dvdread.c:99
5700 msgid "title"
5701 msgstr "სათაური"
5702
5703 #: modules/access/dvdread.c:99
5704 msgid "Key"
5705 msgstr "გასაღები"
5706
5707 #: modules/access/dvdread.c:105
5708 msgid "DVD without menus"
5709 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5710
5711 #: modules/access/dvdread.c:106
5712 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dvdread.c:252
5716 #, fuzzy, c-format
5717 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5718 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5719
5720 #: modules/access/dvdread.c:512
5721 #, c-format
5722 msgid "DVDRead could not read block %d."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dvdread.c:574
5726 #, c-format
5727 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/eyetv.m:56
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Channel number"
5733 msgstr "არხის სახელი"
5734
5735 #: modules/access/eyetv.m:58
5736 msgid ""
5737 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5738 "for Composite input"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/eyetv.m:63
5742 #, fuzzy
5743 msgid ""
5744 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5745 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5746
5747 #: modules/access/eyetv.m:68
5748 #, fuzzy
5749 msgid "EyeTV input"
5750 msgstr "FTP შესავალი"
5751
5752 #: modules/access/fake.c:46
5753 #, fuzzy
5754 msgid ""
5755 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5756 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5757
5758 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5759 #: modules/access/v4l2.c:92
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Framerate"
5762 msgstr "კადრი წამში"
5763
5764 #: modules/access/fake.c:50
5765 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5766 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5767
5768 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5769 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5770 msgid "ID"
5771 msgstr "ID"
5772
5773 #: modules/access/fake.c:53
5774 #, fuzzy
5775 msgid ""
5776 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5777 "(default 0)."
5778 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5779
5780 #: modules/access/fake.c:55
5781 msgid "Duration in ms"
5782 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5783
5784 #: modules/access/fake.c:57
5785 msgid ""
5786 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5787 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5788 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Fake"
5794 msgstr "ტრანსი"
5795
5796 #: modules/access/fake.c:64
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Fake input"
5799 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5800
5801 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5804 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5805
5806 #: modules/access/file.c:83
5807 msgid "File input"
5808 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5809
5810 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5811 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5812 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5813 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5814 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5815 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
5818 msgid "File"
5819 msgstr "ფაილი"
5820
5821 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5822 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5823 #, fuzzy
5824 msgid "File reading failed"
5825 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5826
5827 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5828 #: modules/access/mtp.c:219
5829 #, fuzzy
5830 msgid "VLC could not read the file."
5831 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5832
5833 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5834 #, fuzzy, c-format
5835 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5836 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5837
5838 #: modules/access/ftp.c:59
5839 #, fuzzy
5840 msgid ""
5841 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5842 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5843
5844 #: modules/access/ftp.c:61
5845 msgid "FTP user name"
5846 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5847
5848 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5849 #, fuzzy
5850 msgid "User name that will be used for the connection."
5851 msgstr "აუდიო."
5852
5853 #: modules/access/ftp.c:64
5854 msgid "FTP password"
5855 msgstr "FTP პაროლი"
5856
5857 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Password that will be used for the connection."
5860 msgstr "აუდიო."
5861
5862 #: modules/access/ftp.c:67
5863 msgid "FTP account"
5864 msgstr "FTP ანგარიში"
5865
5866 #: modules/access/ftp.c:68
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Account that will be used for the connection."
5869 msgstr "URI აუდიო."
5870
5871 #: modules/access/ftp.c:73
5872 msgid "FTP input"
5873 msgstr "FTP შესავალი"
5874
5875 #: modules/access/ftp.c:91
5876 #, fuzzy
5877 msgid "FTP upload output"
5878 msgstr "RTP"
5879
5880 #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
5881 #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Network interaction failed"
5884 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5885
5886 #: modules/access/ftp.c:139
5887 msgid "VLC could not connect with the given server."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/ftp.c:149
5891 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/ftp.c:214
5895 msgid "Your account was rejected."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/ftp.c:223
5899 msgid "Your password was rejected."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/ftp.c:230
5903 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5907 #, fuzzy
5908 msgid ""
5909 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5910 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5911
5912 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5913 msgid "GnomeVFS input"
5914 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5915
5916 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
5918 msgid "HTTP proxy"
5919 msgstr "HTTP პროქსი"
5920
5921 #: modules/access/http.c:67
5922 msgid ""
5923 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5924 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/http.c:71
5928 #, fuzzy
5929 msgid "HTTP proxy password"
5930 msgstr "HTTP პაროლი"
5931
5932 #: modules/access/http.c:73
5933 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/http.c:77
5937 #, fuzzy
5938 msgid ""
5939 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5940 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5941
5942 #: modules/access/http.c:80
5943 #, fuzzy
5944 msgid "HTTP user agent"
5945 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5946
5947 #: modules/access/http.c:81
5948 #, fuzzy
5949 msgid "User agent that will be used for the connection."
5950 msgstr "აუდიო."
5951
5952 #: modules/access/http.c:84
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Auto re-connect"
5955 msgstr "პარამეტრები..."
5956
5957 #: modules/access/http.c:86
5958 msgid ""
5959 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/http.c:89
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Continuous stream"
5965 msgstr "გაგრძელება"
5966
5967 #: modules/access/http.c:90
5968 msgid ""
5969 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5970 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5971 "other types of HTTP streams."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/http.c:95
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Forward Cookies"
5977 msgstr "გადაგზავნა"
5978
5979 #: modules/access/http.c:96
5980 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/http.c:99
5984 msgid "HTTP input"
5985 msgstr "HTTP შესავალი"
5986
5987 #: modules/access/http.c:101
5988 msgid "HTTP(S)"
5989 msgstr "HTTP(S)"
5990
5991 #: modules/access/http.c:450
5992 #, fuzzy
5993 msgid "HTTP authentication"
5994 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5995
5996 #: modules/access/http.c:451
5997 #, c-format
5998 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/jack.c:64
6002 msgid ""
6003 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
6004 "milliseconds."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/jack.c:66
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Pace"
6010 msgstr "პაუზა"
6011
6012 #: modules/access/jack.c:68
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6015 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6016
6017 #: modules/access/jack.c:69
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Auto Connection"
6020 msgstr "პარამეტრები..."
6021
6022 #: modules/access/jack.c:71
6023 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/jack.c:74
6027 #, fuzzy
6028 msgid "JACK audio input"
6029 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6030
6031 #: modules/access/jack.c:76
6032 #, fuzzy
6033 msgid "JACK Input"
6034 msgstr "შესავალი"
6035
6036 #: modules/access/mmap.c:42
6037 msgid "Use file memory mapping"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/mmap.c:44
6041 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/mmap.c:54
6045 msgid "MMap"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/mmap.c:55
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Memory-mapped file input"
6051 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6052
6053 #: modules/access/mms/mms.c:51
6054 #, fuzzy
6055 msgid ""
6056 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6057 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6058
6059 #: modules/access/mms/mms.c:54
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Force selection of all streams"
6062 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6063
6064 #: modules/access/mms/mms.c:56
6065 msgid ""
6066 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6067 "You can choose to select all of them."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/mms/mms.c:59
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Maximum bitrate"
6073 msgstr "გაგზავნა"
6074
6075 #: modules/access/mms/mms.c:61
6076 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/mms/mms.c:65
6080 msgid ""
6081 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6082 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6083 "tried."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/mms/mms.c:69
6087 #, fuzzy
6088 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6089 msgstr "დაყოვნების დრო"
6090
6091 #: modules/access/mms/mms.c:70
6092 msgid ""
6093 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6094 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/mms/mms.c:74
6098 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/mtp.c:71
6102 #, fuzzy
6103 msgid "MTP input"
6104 msgstr "FTP შესავალი"
6105
6106 #: modules/access/mtp.c:72
6107 #, fuzzy
6108 msgid "MTP"
6109 msgstr "TCP"
6110
6111 #: modules/access/oss.c:74
6112 #, fuzzy
6113 msgid ""
6114 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6115 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6116
6117 #: modules/access/oss.c:82
6118 msgid "OSS"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/oss.c:83
6122 #, fuzzy
6123 msgid "OSS input"
6124 msgstr "SMB შესავალი"
6125
6126 #: modules/access/pvr.c:62
6127 #, fuzzy
6128 msgid ""
6129 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6130 "milliseconds."
6131 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6132
6133 #: modules/access/pvr.c:65
6134 msgid "Device"
6135 msgstr "მოწყობილობა"
6136
6137 #: modules/access/pvr.c:66
6138 msgid "PVR video device"
6139 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6140
6141 #: modules/access/pvr.c:68
6142 msgid "Radio device"
6143 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6144
6145 #: modules/access/pvr.c:69
6146 msgid "PVR radio device"
6147 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
6151 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
6152 msgid "Norm"
6153 msgstr "ნორმა"
6154
6155 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6158 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6159
6160 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6161 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6162 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
6163 #: modules/video_output/vmem.c:50
6164 msgid "Width"
6165 msgstr "სიგანე"
6166
6167 #: modules/access/pvr.c:76
6168 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6172 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
6174 #: modules/video_output/vmem.c:53
6175 msgid "Height"
6176 msgstr "სიმაღლე"
6177
6178 #: modules/access/pvr.c:80
6179 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6183 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
6184 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
6185 msgid "Frequency"
6186 msgstr "სიხშირე"
6187
6188 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6189 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6193 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/pvr.c:90
6197 msgid "Key interval"
6198 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6199
6200 #: modules/access/pvr.c:91
6201 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/pvr.c:93
6205 msgid "B Frames"
6206 msgstr "B-კადრები"
6207
6208 #: modules/access/pvr.c:94
6209 msgid ""
6210 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6211 "number of B-Frames."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/pvr.c:98
6215 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/pvr.c:100
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Bitrate peak"
6221 msgstr "რეჟიმი"
6222
6223 #: modules/access/pvr.c:101
6224 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/pvr.c:103
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Bitrate mode"
6230 msgstr "რეჟიმი"
6231
6232 #: modules/access/pvr.c:104
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6235 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6236
6237 #: modules/access/pvr.c:106
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Audio bitmask"
6240 msgstr "აუდიო"
6241
6242 #: modules/access/pvr.c:107
6243 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6247 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6248 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Volume"
6251 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6252
6253 #: modules/access/pvr.c:111
6254 msgid "Audio volume (0-65535)."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6258 msgid "Channel"
6259 msgstr "არხი"
6260
6261 #: modules/access/pvr.c:114
6262 msgid ""
6263 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6267 msgid "Automatic"
6268 msgstr "ავტომატური"
6269
6270 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6271 msgid "SECAM"
6272 msgstr "SECAM"
6273
6274 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6275 msgid "PAL"
6276 msgstr "PAL"
6277
6278 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6279 msgid "NTSC"
6280 msgstr "NTSC"
6281
6282 #: modules/access/pvr.c:123
6283 msgid "vbr"
6284 msgstr "vbr"
6285
6286 #: modules/access/pvr.c:123
6287 msgid "cbr"
6288 msgstr "cbr"
6289
6290 #: modules/access/pvr.c:128
6291 msgid "PVR"
6292 msgstr "PVR"
6293
6294 #: modules/access/pvr.c:129
6295 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6299 msgid "Quicktime Capture"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/qtcapture.m:226
6303 #, fuzzy
6304 msgid "No Input device found"
6305 msgstr "არა"
6306
6307 #: modules/access/qtcapture.m:227
6308 msgid ""
6309 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6310 "check your connectors and drivers."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6314 #, fuzzy
6315 msgid ""
6316 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6317 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6318
6319 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6320 #, fuzzy
6321 msgid "RTMP input"
6322 msgstr "FTP შესავალი"
6323
6324 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6325 #, fuzzy
6326 msgid "RTMP"
6327 msgstr "RTP"
6328
6329 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6330 #, fuzzy
6331 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6332 msgstr "ფილტრები"
6333
6334 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6335 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6339 msgid "RTCP (local) port"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6343 msgid ""
6344 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6345 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6349 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6353 msgid ""
6354 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6355 "shared secret key."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6359 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6363 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Maximum RTP sources"
6369 msgstr "სიდიდე"
6370
6371 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6372 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6376 #, fuzzy
6377 msgid "RTP source timeout (sec)"
6378 msgstr "დაყოვნების დრო"
6379
6380 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6381 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6385 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6389 msgid ""
6390 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6391 "future) by this many packets from the last received packet."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6395 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6399 msgid ""
6400 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6401 "by this many packets from the last received packet."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6405 msgid "RTP"
6406 msgstr "RTP"
6407
6408 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6409 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6413 #: modules/demux/live555.cpp:75
6414 msgid "Caching value (ms)"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6418 #, fuzzy
6419 msgid ""
6420 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6421 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6422
6423 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6424 msgid "Real RTSP"
6425 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6426
6427 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Connection failed"
6430 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6431
6432 #: modules/access/rtsp/access.c:100
6433 #, c-format
6434 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Session failed"
6440 msgstr "სესია"
6441
6442 #: modules/access/rtsp/access.c:241
6443 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/screen/screen.c:42
6447 #, fuzzy
6448 msgid ""
6449 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6450 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6451
6452 #: modules/access/screen/screen.c:46
6453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Desired frame rate for the capture."
6456 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6457
6458 #: modules/access/screen/screen.c:49
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Capture fragment size"
6461 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6462
6463 #: modules/access/screen/screen.c:51
6464 msgid ""
6465 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6466 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Subscreen top left corner"
6472 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6473
6474 #: modules/access/screen/screen.c:58
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6477 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6478
6479 #: modules/access/screen/screen.c:62
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6482 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6483
6484 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6485 msgid "Subscreen width"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Subscreen height"
6491 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6492
6493 #: modules/access/screen/screen.c:72
6494 msgid "Follow the mouse"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/screen/screen.c:74
6498 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/screen/screen.c:78
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Mouse pointer image"
6504 msgstr "ვიდეო"
6505
6506 #: modules/access/screen/screen.c:80
6507 msgid ""
6508 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/screen/screen.c:94
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Screen Input"
6514 msgstr "ეკრანი"
6515
6516 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6517 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6519 msgid "Screen"
6520 msgstr "ეკრანი"
6521
6522 #: modules/access/smb.c:66
6523 #, fuzzy
6524 msgid ""
6525 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6526 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6527
6528 #: modules/access/smb.c:68
6529 msgid "SMB user name"
6530 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6531
6532 #: modules/access/smb.c:71
6533 msgid "SMB password"
6534 msgstr "SMB პაროლი"
6535
6536 #: modules/access/smb.c:74
6537 msgid "SMB domain"
6538 msgstr "SMB დომეინი"
6539
6540 #: modules/access/smb.c:75
6541 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/smb.c:80
6545 msgid "SMB input"
6546 msgstr "SMB შესავალი"
6547
6548 #: modules/access/tcp.c:43
6549 #, fuzzy
6550 msgid ""
6551 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6552 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6553
6554 #: modules/access/tcp.c:50
6555 msgid "TCP"
6556 msgstr "TCP"
6557
6558 #: modules/access/tcp.c:51
6559 msgid "TCP input"
6560 msgstr "TCP შესავალი"
6561
6562 #: modules/access/udp.c:51
6563 #, fuzzy
6564 msgid ""
6565 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6566 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6567
6568 #: modules/access/udp.c:58
6569 msgid "UDP"
6570 msgstr "UDP"
6571
6572 #: modules/access/udp.c:59
6573 #, fuzzy
6574 msgid "UDP input"
6575 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6576
6577 #: modules/access/v4l.c:73
6578 #, fuzzy
6579 msgid ""
6580 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6581 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6582
6583 #: modules/access/v4l.c:77
6584 #, fuzzy
6585 msgid ""
6586 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6587 "device will be used."
6588 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6589
6590 #: modules/access/v4l.c:81
6591 msgid ""
6592 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6593 "(default), RV24, etc.)"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/v4l.c:88
6597 msgid ""
6598 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/v4l.c:93
6602 msgid "Audio Channel"
6603 msgstr "აუდიო არხი"
6604
6605 #: modules/access/v4l.c:95
6606 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/v4l.c:97
6610 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/v4l.c:100
6614 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6618 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6620 msgid "Brightness"
6621 msgstr "სიკაშკაშე"
6622
6623 #: modules/access/v4l.c:104
6624 msgid "Brightness of the video input."
6625 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6626
6627 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6628 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Hue"
6631 msgstr "Hue"
6632
6633 #: modules/access/v4l.c:107
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Hue of the video input."
6636 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6637
6638 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
6640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
6641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
6642 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6643 #: modules/video_filter/rss.c:154
6644 msgid "Color"
6645 msgstr "ფერი"
6646
6647 #: modules/access/v4l.c:110
6648 msgid "Color of the video input."
6649 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6650
6651 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6652 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6653 msgid "Contrast"
6654 msgstr "კონტრასტი"
6655
6656 #: modules/access/v4l.c:113
6657 msgid "Contrast of the video input."
6658 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6659
6660 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6661 msgid "Tuner"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/v4l.c:115
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6667 msgstr "ხარისხი ის."
6668
6669 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6670 msgid "MJPEG"
6671 msgstr "MJPEG"
6672
6673 #: modules/access/v4l.c:118
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6676 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6677
6678 #: modules/access/v4l.c:119
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Decimation"
6681 msgstr "აღწერილობა"
6682
6683 #: modules/access/v4l.c:121
6684 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/v4l.c:122
6688 msgid "Quality"
6689 msgstr "ხარისხი"
6690
6691 #: modules/access/v4l.c:123
6692 msgid "Quality of the stream."
6693 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6694
6695 #: modules/access/v4l.c:129
6696 msgid ""
6697 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6698 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/v4l.c:141
6702 msgid "Video4Linux"
6703 msgstr "Video4Linux"
6704
6705 #: modules/access/v4l.c:142
6706 msgid "Video4Linux input"
6707 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6708
6709 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
6710 #: modules/stream_out/standard.c:100
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Standard"
6713 msgstr "სტანდარტული"
6714
6715 #: modules/access/v4l2.c:70
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6718 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6719
6720 #: modules/access/v4l2.c:73
6721 msgid ""
6722 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6723 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6724 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6725 "I420, I411, I410, MJPG)"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/v4l2.c:79
6729 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/v4l2.c:80
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Audio input"
6735 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6736
6737 #: modules/access/v4l2.c:82
6738 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/v4l2.c:83
6742 msgid "IO Method"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/v4l2.c:85
6746 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/v4l2.c:88
6750 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/v4l2.c:91
6754 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/v4l2.c:93
6758 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/v4l2.c:97
6762 msgid "Use libv4l2"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/v4l2.c:99
6766 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/v4l2.c:102
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Reset v4l2 controls"
6772 msgstr "გაფართოებული"
6773
6774 #: modules/access/v4l2.c:104
6775 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/v4l2.c:107
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6781 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6782
6783 #: modules/access/v4l2.c:110
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6786 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6787
6788 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Saturation"
6793 msgstr "ხანგრძლივობა"
6794
6795 #: modules/access/v4l2.c:113
6796 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/v4l2.c:116
6800 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/v4l2.c:117
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Black level"
6806 msgstr "მაქსიმალური"
6807
6808 #: modules/access/v4l2.c:119
6809 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/v4l2.c:120
6813 msgid "Auto white balance"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/v4l2.c:122
6817 msgid ""
6818 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6819 "v4l2 driver)."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/v4l2.c:124
6823 msgid "Do white balance"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/v4l2.c:126
6827 msgid ""
6828 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6829 "(if supported by the v4l2 driver)."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/v4l2.c:128
6833 msgid "Red balance"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/v4l2.c:130
6837 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/v4l2.c:131
6841 msgid "Blue balance"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/v4l2.c:133
6845 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6850 msgid "Gamma"
6851 msgstr "გამმა"
6852
6853 #: modules/access/v4l2.c:136
6854 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/v4l2.c:137
6858 msgid "Exposure"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/v4l2.c:139
6862 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/v4l2.c:140
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Auto gain"
6868 msgstr "ავტომატური"
6869
6870 #: modules/access/v4l2.c:142
6871 msgid ""
6872 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/v4l2.c:144
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Gain"
6878 msgstr "გერმანული"
6879
6880 #: modules/access/v4l2.c:146
6881 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/v4l2.c:147
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Horizontal flip"
6887 msgstr "სიგანე"
6888
6889 #: modules/access/v4l2.c:149
6890 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/v4l2.c:150
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Vertical flip"
6896 msgstr "ვერტიკალური"
6897
6898 #: modules/access/v4l2.c:152
6899 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/v4l2.c:153
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Horizontal centering"
6905 msgstr "სიგანე"
6906
6907 #: modules/access/v4l2.c:155
6908 msgid ""
6909 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/v4l2.c:156
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Vertical centering"
6915 msgstr "ვერტიკალური"
6916
6917 #: modules/access/v4l2.c:158
6918 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/v4l2.c:162
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6924 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6925
6926 #: modules/access/v4l2.c:163
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Balance"
6929 msgstr "გაუქმება"
6930
6931 #: modules/access/v4l2.c:165
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6934 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6935
6936 #: modules/access/v4l2.c:168
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6939 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6940
6941 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Bass"
6944 msgstr "ბაშკირული"
6945
6946 #: modules/access/v4l2.c:171
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6949 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6950
6951 #: modules/access/v4l2.c:172
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Treble"
6954 msgstr "აქტიური"
6955
6956 #: modules/access/v4l2.c:174
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6959 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6960
6961 #: modules/access/v4l2.c:175
6962 msgid "Loudness"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/v4l2.c:177
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6968 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6969
6970 #: modules/access/v4l2.c:181
6971 #, fuzzy
6972 msgid ""
6973 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6974 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6975
6976 #: modules/access/v4l2.c:183
6977 #, fuzzy
6978 msgid "v4l2 driver controls"
6979 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6980
6981 #: modules/access/v4l2.c:185
6982 msgid ""
6983 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6984 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6985 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6986 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/v4l2.c:191
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Tuner id"
6992 msgstr "მფლობელი"
6993
6994 #: modules/access/v4l2.c:193
6995 msgid "Tuner id (see debug output)."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/v4l2.c:196
6999 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access/v4l2.c:197
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Audio mode"
7005 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7006
7007 #: modules/access/v4l2.c:199
7008 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access/v4l2.c:202
7012 msgid ""
7013 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7014 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/v4l2.c:220
7018 msgid "READ"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access/v4l2.c:220
7022 msgid "MMAP"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access/v4l2.c:220
7026 msgid "USERPTR"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
7030 #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
7031 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
7032 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7033 msgid "Mono"
7034 msgstr "მონო"
7035
7036 #: modules/access/v4l2.c:229
7037 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/v4l2.c:230
7041 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access/v4l2.c:231
7045 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/v4l2.c:232
7049 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/v4l2.c:238
7053 msgid "Video4Linux2"
7054 msgstr "Video4Linux2"
7055
7056 #: modules/access/v4l2.c:239
7057 msgid "Video4Linux2 input"
7058 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7059
7060 #: modules/access/v4l2.c:243
7061 msgid "Video input"
7062 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7063
7064 #: modules/access/v4l2.c:277
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Controls"
7067 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7068
7069 #: modules/access/v4l2.c:278
7070 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access/v4l2.c:344
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7076 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7077
7078 #: modules/access/v4l2.c:2766
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Reset controls to default"
7081 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7082
7083 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7084 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
7088 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
7089 msgid "VCD"
7090 msgstr "VCD"
7091
7092 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7093 msgid "VCD input"
7094 msgstr "VCD შესავალი"
7095
7096 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7097 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7101 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7102 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
7104 msgid "Entry"
7105 msgstr "ჩანაწერი"
7106
7107 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7108 msgid "Segments"
7109 msgstr "სეგმენტები"
7110
7111 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7112 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7113 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7114 msgid "Segment"
7115 msgstr "სეგმენტი"
7116
7117 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7118 msgid "LID"
7119 msgstr "LID"
7120
7121 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7122 msgid "VCD Format"
7123 msgstr "VCD ფორმატი"
7124
7125 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7126 msgid "Application"
7127 msgstr "პროგრამა"
7128
7129 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7130 msgid "Preparer"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7134 msgid "Vol #"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7138 msgid "Vol max #"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Volume Set"
7144 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7145
7146 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7147 msgid "System Id"
7148 msgstr "სისტემის ID"
7149
7150 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7151 msgid "Entries"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7155 #, fuzzy
7156 msgid "First Entry Point"
7157 msgstr "პირველი პუნქტი"
7158
7159 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Last Entry Point"
7162 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7163
7164 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7165 msgid "Track size (in sectors)"
7166 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7167
7168 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7169 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7170 msgid "type"
7171 msgstr "ტიპი"
7172
7173 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7174 #, fuzzy
7175 msgid "end"
7176 msgstr "უკან გადახვევა"
7177
7178 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7179 msgid "play list"
7180 msgstr "დასაკრავი სია"
7181
7182 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7183 #, fuzzy
7184 msgid "extended selection list"
7185 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7186
7187 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7188 #, fuzzy
7189 msgid "selection list"
7190 msgstr "&არჩეული"
7191
7192 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7193 msgid "unknown type"
7194 msgstr "უცნობი ტიპი"
7195
7196 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7197 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7198 msgid "List ID"
7199 msgstr "სიის ID"
7200
7201 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7202 msgid "(Super) Video CD"
7203 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7204
7205 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7206 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7207 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7208
7209 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7210 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7211 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7212
7213 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7214 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7218 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Use playback control?"
7224 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7225
7226 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7227 msgid ""
7228 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7229 "tracks."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7233 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7237 msgid ""
7238 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7239 "entry."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7243 msgid "Show extended VCD info?"
7244 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7245
7246 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7247 msgid ""
7248 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7249 "for example playback control navigation."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7253 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7257 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7261 msgid "Dummy stream output"
7262 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7263
7264 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7265 msgid "Dummy"
7266 msgstr "ფიქტიური"
7267
7268 #: modules/access_output/file.c:64
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Append to file"
7271 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7272
7273 #: modules/access_output/file.c:65
7274 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access_output/file.c:69
7278 msgid "File stream output"
7279 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7280
7281 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
7282 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7283 msgid "Username"
7284 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7285
7286 #: modules/access_output/http.c:66
7287 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7292 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7294 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7295 msgid "Password"
7296 msgstr "პაროლი"
7297
7298 #: modules/access_output/http.c:69
7299 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
7303 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
7304 msgid "Mime"
7305 msgstr "Mime"
7306
7307 #: modules/access_output/http.c:72
7308 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access_output/http.c:75
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7314 msgstr "აუდიო."
7315
7316 #: modules/access_output/http.c:78
7317 msgid ""
7318 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7319 "empty if you don't have one."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access_output/http.c:82
7323 msgid ""
7324 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7325 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access_output/http.c:87
7329 msgid ""
7330 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7331 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access_output/http.c:90
7335 msgid "Advertise with Bonjour"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access_output/http.c:91
7339 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access_output/http.c:95
7343 msgid "HTTP stream output"
7344 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7345
7346 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Active TCP connection"
7349 msgstr "პარამეტრები..."
7350
7351 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7352 msgid ""
7353 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7354 "an incoming connection."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7358 #, fuzzy
7359 msgid "RTMP stream output"
7360 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7361
7362 #: modules/access_output/shout.c:63
7363 msgid "Stream name"
7364 msgstr "ნაკადის სახელი"
7365
7366 #: modules/access_output/shout.c:64
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7369 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7370
7371 #: modules/access_output/shout.c:67
7372 msgid "Stream description"
7373 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7374
7375 #: modules/access_output/shout.c:68
7376 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access_output/shout.c:71
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Stream MP3"
7382 msgstr "ნაკადი"
7383
7384 #: modules/access_output/shout.c:72
7385 msgid ""
7386 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7387 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7388 "shoutcast/icecast server."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access_output/shout.c:81
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Genre description"
7394 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7395
7396 #: modules/access_output/shout.c:82
7397 msgid "Genre of the content. "
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access_output/shout.c:84
7401 #, fuzzy
7402 msgid "URL description"
7403 msgstr "აღწერილობა"
7404
7405 #: modules/access_output/shout.c:85
7406 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access_output/shout.c:92
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7412 msgstr "ის ვიდეო."
7413
7414 #: modules/access_output/shout.c:95
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7417 msgstr "ის ვიდეო."
7418
7419 #: modules/access_output/shout.c:97
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Number of channels"
7422 msgstr "ის"
7423
7424 #: modules/access_output/shout.c:98
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7427 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7428
7429 #: modules/access_output/shout.c:100
7430 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access_output/shout.c:101
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7436 msgstr "ის ვიდეო."
7437
7438 #: modules/access_output/shout.c:103
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Stream public"
7441 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7442
7443 #: modules/access_output/shout.c:104
7444 msgid ""
7445 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7446 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7447 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access_output/shout.c:110
7451 msgid "IceCAST output"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access_output/udp.c:69
7455 #, fuzzy
7456 msgid ""
7457 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7458 "milliseconds."
7459 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7460
7461 #: modules/access_output/udp.c:72
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Group packets"
7464 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7465
7466 #: modules/access_output/udp.c:73
7467 msgid ""
7468 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7469 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7470 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access_output/udp.c:80
7474 msgid "UDP stream output"
7475 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7476
7477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7480 msgstr "მარტივი"
7481
7482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7483 msgid "Dolby Surround decoder"
7484 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7485
7486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7487 msgid ""
7488 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7489 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7490 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7491 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7492 "It works with any source format from mono to 7.1."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7496 msgid "Characteristic dimension"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7500 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7504 msgid "Compensate delay"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7508 msgid ""
7509 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7510 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7511 "case, turn this on to compensate."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7515 #, fuzzy
7516 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7517 msgstr "Dolby Surround"
7518
7519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7520 #, fuzzy
7521 msgid ""
7522 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7523 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7524 msgstr "არა."
7525
7526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7530 msgstr "ეფექტი"
7531
7532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Headphone effect"
7535 msgstr "ეფექტი"
7536
7537 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7538 msgid "Use downmix algorithm"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7542 msgid ""
7543 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7544 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7545 "speakers."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Select channel to keep"
7551 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7552
7553 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7554 msgid ""
7555 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7556 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7560 msgid "Left rear"
7561 msgstr "მარცხენა უკან"
7562
7563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7564 msgid "Right rear"
7565 msgstr "მარჯვენა უკან"
7566
7567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7568 msgid "Left front"
7569 msgstr "მარცხენა წინ"
7570
7571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7572 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7576 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7580 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7584 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7588 msgid "A/52 dynamic range compression"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7592 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7593 msgid ""
7594 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7595 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7596 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7597 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7601 msgid "Enable internal upmixing"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7605 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7609 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7610 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7611 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7612
7613 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7614 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7618 msgid "DTS dynamic range compression"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7622 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7623 #, fuzzy
7624 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7625 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7626
7627 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7628 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7632 msgid "Fixed point audio format conversions"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7636 msgid "Floating-point audio format conversions"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7640 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7641 msgid "MPEG audio decoder"
7642 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7643
7644 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Equalizer preset"
7647 msgstr "ეკვალაიზერი"
7648
7649 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Preset to use for the equalizer."
7652 msgstr "ხარისხი ის."
7653
7654 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7655 msgid "Bands gain"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7659 msgid ""
7660 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7661 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7662 "2 0\"."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7666 msgid "Two pass"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7670 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7674 msgid "Global gain"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7678 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
7682 msgid "Equalizer with 10 bands"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7686 msgid "Flat"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7691 msgid "Classical"
7692 msgstr "კლასიკური"
7693
7694 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7695 msgid "Club"
7696 msgstr "კლუბი"
7697
7698 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7700 msgid "Dance"
7701 msgstr "საცეკვაო"
7702
7703 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7704 msgid "Full bass"
7705 msgstr "სრული ბასი"
7706
7707 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Full bass and treble"
7710 msgstr "სრული ბასი და "
7711
7712 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Full treble"
7715 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7716
7717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7718 msgid "Headphones"
7719 msgstr "ნაუშნიკები"
7720
7721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7722 msgid "Large Hall"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Live"
7728 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7729
7730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7731 msgid "Party"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7736 msgid "Pop"
7737 msgstr "პოპ"
7738
7739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Reggae"
7743 msgstr "რეგგე"
7744
7745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7747 msgid "Rock"
7748 msgstr "როკი"
7749
7750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7752 msgid "Ska"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7756 msgid "Soft"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7760 msgid "Soft rock"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7765 msgid "Techno"
7766 msgstr "ტექნო"
7767
7768 #: modules/audio_filter/format.c:205
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7771 msgstr "აუდიო"
7772
7773 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7774 msgid "Number of audio buffers"
7775 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7776
7777 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7778 msgid ""
7779 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7780 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7781 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Max level"
7787 msgstr "მაქსიმალური"
7788
7789 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7790 msgid ""
7791 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7792 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7793 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Volume normalizer"
7800 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7801
7802 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Parametric Equalizer"
7805 msgstr "ეკვალაიზერი"
7806
7807 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7808 msgid "Low freq (Hz)"
7809 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7810
7811 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Low freq gain (dB)"
7814 msgstr "მაღალი"
7815
7816 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7817 msgid "High freq (Hz)"
7818 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7819
7820 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7821 #, fuzzy
7822 msgid "High freq gain (dB)"
7823 msgstr "მაღალი"
7824
7825 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7826 msgid "Freq 1 (Hz)"
7827 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7828
7829 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7832 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7833
7834 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7835 msgid "Freq 1 Q"
7836 msgstr "სიხშ 1 Q"
7837
7838 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7839 msgid "Freq 2 (Hz)"
7840 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7841
7842 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7845 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7846
7847 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7848 msgid "Freq 2 Q"
7849 msgstr "სიხშ 2 Q"
7850
7851 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7852 msgid "Freq 3 (Hz)"
7853 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7854
7855 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7858 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7859
7860 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7861 msgid "Freq 3 Q"
7862 msgstr "სიხშ 3 Q"
7863
7864 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7865 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7868 msgstr "აუდიო"
7869
7870 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7871 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7874 msgstr "აუდიო"
7875
7876 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7879 msgstr "აუდიო"
7880
7881 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7884 msgstr "აუდიო"
7885
7886 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7887 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Scaletempo"
7893 msgstr "სკალირება"
7894
7895 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7896 msgid "Stride Length"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7900 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7904 msgid "Overlap Length"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7908 msgid "Percentage of stride to overlap"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Search Length"
7914 msgstr "ძებნა"
7915
7916 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7917 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Room size"
7923 msgstr "შემთხვევითი"
7924
7925 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7926 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Room width"
7932 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7933
7934 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Width of the virtual room"
7937 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7938
7939 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Wet"
7942 msgstr "არჩევა"
7943
7944 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7945 msgid "Dry"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Damp"
7951 msgstr "ფიქტიური"
7952
7953 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Audio Spatializer"
7956 msgstr "ეკვალაიზერი"
7957
7958 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7959 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Spatializer"
7962 msgstr "ეკვალაიზერი"
7963
7964 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Float32 audio mixer"
7967 msgstr "აუდიო"
7968
7969 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7972 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7973
7974 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Trivial audio mixer"
7977 msgstr "აუდიო"
7978
7979 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7980 #, fuzzy
7981 msgid "default"
7982 msgstr "ნაგულისხმევი"
7983
7984 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7985 msgid "ALSA audio output"
7986 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7987
7988 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7989 msgid "ALSA Device Name"
7990 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7991
7992 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7993 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
7994 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
7995 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7996 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
7997 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7998 msgid "Audio Device"
7999 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8000
8001 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
8002 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
8003 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8004 msgid "2 Front 2 Rear"
8005 msgstr "2 წინ 2 უკან"
8006
8007 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
8008 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
8009 msgid "A/52 over S/PDIF"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8013 #, fuzzy
8014 msgid "No Audio Device"
8015 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8016
8017 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8018 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8022 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Audio output failed"
8025 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8026
8027 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8028 #, fuzzy, c-format
8029 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8030 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8031
8032 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8033 #, c-format
8034 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/audio_output/alsa.c:966
8038 msgid "Unknown soundcard"
8039 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8040
8041 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8042 #, fuzzy
8043 msgid ""
8044 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8045 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8046 "playback."
8047 msgstr ""
8048 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8049 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8050
8051 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8052 #, fuzzy
8053 msgid "HAL AudioUnit output"
8054 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8055
8056 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8057 msgid ""
8058 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Audio device is not configured"
8064 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8065
8066 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8067 msgid ""
8068 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8069 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8073 #, c-format
8074 msgid "%s (Encoded Output)"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Output device"
8080 msgstr "გასავალი ფაილი"
8081
8082 #: modules/audio_output/directx.c:227
8083 msgid ""
8084 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8085 "default device appears as 0 AND another number)."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Use float32 output"
8091 msgstr "RTP"
8092
8093 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
8094 msgid ""
8095 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8096 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/audio_output/directx.c:233
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Select speaker configuration"
8102 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8103
8104 #: modules/audio_output/directx.c:234
8105 msgid ""
8106 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8107 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/audio_output/directx.c:238
8111 msgid "DirectX audio output"
8112 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8113
8114 #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
8115 msgid "3 Front 2 Rear"
8116 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8117
8118 #: modules/audio_output/file.c:83
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Output format"
8121 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8122
8123 #: modules/audio_output/file.c:84
8124 msgid ""
8125 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8126 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/audio_output/file.c:87
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Number of output channels"
8132 msgstr "ის"
8133
8134 #: modules/audio_output/file.c:88
8135 msgid ""
8136 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8137 "restrict the number of channels here."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/audio_output/file.c:91
8141 msgid "Add WAVE header"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/audio_output/file.c:92
8145 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/audio_output/file.c:109
8149 msgid "Output file"
8150 msgstr "გასავალი ფაილი"
8151
8152 #: modules/audio_output/file.c:110
8153 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/audio_output/file.c:113
8157 #, fuzzy
8158 msgid "File audio output"
8159 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8160
8161 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8162 msgid "Roku HD1000 audio output"
8163 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8164
8165 #: modules/audio_output/jack.c:68
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Automatically connect to writable clients"
8168 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8169
8170 #: modules/audio_output/jack.c:70
8171 msgid ""
8172 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8173 "writable JACK clients found."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/audio_output/jack.c:74
8177 msgid "Connect to clients matching"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/audio_output/jack.c:76
8181 msgid ""
8182 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8183 "regular expression will be considered for connection."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/audio_output/jack.c:84
8187 msgid "JACK audio output"
8188 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8189
8190 #: modules/audio_output/oss.c:101
8191 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/audio_output/oss.c:103
8195 msgid ""
8196 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8197 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8198 "drivers, then you need to enable this option."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/audio_output/oss.c:109
8202 #, fuzzy
8203 msgid "UNIX OSS audio output"
8204 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8205
8206 #: modules/audio_output/oss.c:114
8207 #, fuzzy
8208 msgid "OSS DSP device"
8209 msgstr "მოწყობილობა"
8210
8211 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8212 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8216 msgid "PORTAUDIO audio output"
8217 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8218
8219 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
8220 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
8221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8222 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
8223 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8224 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
8225 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
8226 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
8227 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
8228 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
8229 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
8230 msgid "VLC media player"
8231 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8232
8233 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Pulseaudio audio output"
8236 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8237
8238 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8241 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8242
8243 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8244 msgid "Microsoft Soundmapper"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8248 msgid "Select Audio Device"
8249 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8250
8251 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8252 msgid ""
8253 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8254 "VLC restart to apply."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Default Audio Device"
8260 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8261
8262 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8263 msgid "Win32 waveOut extension output"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8267 msgid "5.1"
8268 msgstr "5.1"
8269
8270 #: modules/codec/a52.c:49
8271 msgid "A/52 parser"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/a52.c:56
8275 msgid "A/52 audio packetizer"
8276 msgstr "A აუდიო"
8277
8278 #: modules/codec/adpcm.c:48
8279 #, fuzzy
8280 msgid "ADPCM audio decoder"
8281 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8282
8283 #: modules/codec/aes3.c:48
8284 #, fuzzy
8285 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8286 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8287
8288 #: modules/codec/aes3.c:53
8289 #, fuzzy
8290 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8291 msgstr "A აუდიო"
8292
8293 #: modules/codec/araw.c:49
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8296 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8297
8298 #: modules/codec/araw.c:58
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Raw audio encoder"
8301 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8302
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Non-ref"
8306 msgstr "არაფერი"
8307
8308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8309 msgid "Bidir"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8313 msgid "Non-key"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8318 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8319 msgid "All"
8320 msgstr "ყველა"
8321
8322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8323 msgid "rd"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8327 msgid "bits"
8328 msgstr "ბიტი"
8329
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8331 msgid "simple"
8332 msgstr "მარტივი"
8333
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8335 msgid ""
8336 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8337 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8338 "MJPEG and other codecs"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8342 #, fuzzy
8343 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8344 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8345
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8347 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8348 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8349
8350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8351 msgid "Decoding"
8352 msgstr "დეკოდირება"
8353
8354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
8355 msgid "Encoding"
8356 msgstr "კოდირება"
8357
8358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
8359 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8360 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8361
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
8363 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Direct rendering"
8369 msgstr "ტექსტი"
8370
8371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8372 msgid "Error resilience"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8376 msgid ""
8377 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8378 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8379 "can produce a lot of errors.\n"
8380 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8384 msgid "Workaround bugs"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8388 msgid ""
8389 "Try to fix some bugs:\n"
8390 "1  autodetect\n"
8391 "2  old msmpeg4\n"
8392 "4  xvid interlaced\n"
8393 "8  ump4 \n"
8394 "16 no padding\n"
8395 "32 ac vlc\n"
8396 "64 Qpel chroma.\n"
8397 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8398 "\", enter 40."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8402 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8403 msgid "Hurry up"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8407 msgid ""
8408 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8409 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8413 msgid "Allow speed tricks"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8417 msgid ""
8418 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Skip frame (default=0)"
8424 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8425
8426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8427 msgid ""
8428 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8429 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8433 msgid "Skip idct (default=0)"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8437 msgid ""
8438 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8439 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Debug mask"
8445 msgstr "გამართვა"
8446
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
8448 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Visualize motion vectors"
8454 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8455
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
8457 msgid ""
8458 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8459 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8460 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8461 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8462 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8463 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8467 msgid "Low resolution decoding"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8471 msgid ""
8472 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8473 "processing power"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
8478 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8482 msgid ""
8483 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8484 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Ratio of key frames"
8490 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8491
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8495 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8496
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Ratio of B frames"
8500 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8501
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8505 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8506
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Video bitrate tolerance"
8510 msgstr "ვიდეო"
8511
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8513 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Interlaced encoding"
8519 msgstr "ჩართვა"
8520
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8524 msgstr "ჩართვა კადრები."
8525
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Interlaced motion estimation"
8529 msgstr "ჩართვა"
8530
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8534 msgstr "ჩართვა CPU."
8535
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Pre-motion estimation"
8539 msgstr "ჩართვა"
8540
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8544 msgstr "ჩართვა CPU."
8545
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Rate control buffer size"
8549 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8550
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8552 msgid ""
8553 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8554 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8558 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8562 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
8566 #, fuzzy
8567 msgid "I quantization factor"
8568 msgstr "MPEG4"
8569
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8571 msgid ""
8572 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8573 "same qscale for I and P frames)."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
8577 #: modules/demux/mod.c:78
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Noise reduction"
8580 msgstr "&არჩეული"
8581
8582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8583 msgid ""
8584 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8585 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8589 #, fuzzy
8590 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8591 msgstr "MPEG4"
8592
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
8594 #, fuzzy
8595 msgid ""
8596 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8597 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8598 "standard MPEG2 decoders."
8599 msgstr "MPEG4 a."
8600
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8602 msgid "Quality level"
8603 msgstr "ხარისხის დონე"
8604
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8606 msgid ""
8607 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8608 "encoding very much)."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8612 msgid ""
8613 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8614 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8615 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8616 "to ease the encoder's task."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8620 msgid "Minimum video quantizer scale"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8624 msgid "Minimum video quantizer scale."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Maximum video quantizer scale"
8630 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8631
8632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Maximum video quantizer scale."
8635 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8636
8637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Trellis quantization"
8640 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8641
8642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8643 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8647 msgid "Fixed quantizer scale"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8651 msgid ""
8652 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8653 "255.0)."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8657 msgid "Strict standard compliance"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8661 msgid ""
8662 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8666 msgid "Luminance masking"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8672 msgstr "ნაგულისხმევი."
8673
8674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8675 msgid "Darkness masking"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8681 msgstr "ნაგულისხმევი."
8682
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8684 msgid "Motion masking"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8688 #, fuzzy
8689 msgid ""
8690 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8691 "(default: 0.0)."
8692 msgstr "ნაგულისხმევი."
8693
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Border masking"
8697 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8698
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8700 #, fuzzy
8701 msgid ""
8702 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8703 "0.0)."
8704 msgstr "ნაგულისხმევი."
8705
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
8707 msgid "Luminance elimination"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8711 msgid ""
8712 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8713 "The H264 specification recommends -4."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Chrominance elimination"
8719 msgstr "ჩართვა"
8720
8721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8722 msgid ""
8723 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8724 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8730 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8731
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
8733 msgid ""
8734 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8735 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8736 "(default: main)"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8740 #, c-format
8741 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8742 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8743
8744 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8745 #, c-format
8746 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8747 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8748
8749 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8753 "%s.\n"
8754 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8755 "\n"
8756 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8757 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8761 msgid "VLC could not open the encoder."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/cc.c:64
8765 msgid "CC 608/708"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/cc.c:65
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Closed Captions decoder"
8771 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8772
8773 #: modules/codec/cdg.c:88
8774 #, fuzzy
8775 msgid "CDG video decoder"
8776 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8777
8778 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8779 #, fuzzy
8780 msgid "CMML annotations decoder"
8781 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8782
8783 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Subtitles (advanced)"
8786 msgstr "ტიტრები"
8787
8788 #: modules/codec/csri.c:53
8789 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8793 #, fuzzy
8794 msgid "CVD subtitle decoder"
8795 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8796
8797 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8798 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/dirac.c:62
8802 msgid "Constant quality factor"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/dirac.c:63
8806 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/dirac.c:66
8810 #, fuzzy
8811 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8812 msgstr "რეჟიმი"
8813
8814 #: modules/codec/dirac.c:67
8815 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/dirac.c:70
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Enable lossless coding"
8821 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8822
8823 #: modules/codec/dirac.c:71
8824 msgid ""
8825 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8826 "reproduction of the original"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/dirac.c:75
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Prefilter"
8832 msgstr "პრეფიქსი"
8833
8834 #: modules/codec/dirac.c:76
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8837 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8838
8839 #: modules/codec/dirac.c:80
8840 msgid "Centre Weighted Median"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/dirac.c:81
8844 msgid "Rectangular Linear Phase"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/dirac.c:81
8848 msgid "Diagonal Linear Phase"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/dirac.c:84
8852 msgid "Amount of prefiltering"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/dirac.c:85
8856 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/dirac.c:88
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Chroma format"
8862 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8863
8864 #: modules/codec/dirac.c:89
8865 msgid ""
8866 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/dirac.c:94
8870 msgid "4:2:0"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/dirac.c:94
8874 msgid "4:2:2"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/dirac.c:94
8878 msgid "4:4:4"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/dirac.c:97
8882 msgid "Distance between 'P' frames"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/dirac.c:101
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8888 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8889
8890 #: modules/codec/dirac.c:105
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Picture coding mode"
8893 msgstr "Y"
8894
8895 #: modules/codec/dirac.c:106
8896 msgid ""
8897 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8898 "pseudo-progressive frame"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/dirac.c:111
8902 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/codec/dirac.c:112
8906 msgid "force coding frame as single picture"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/dirac.c:113
8910 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/codec/dirac.c:117
8914 msgid "Width of motion compensation blocks"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/codec/dirac.c:121
8918 msgid "Height of motion compensation blocks"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/dirac.c:126
8922 msgid "Block overlap (%)"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/codec/dirac.c:127
8926 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/codec/dirac.c:132
8930 #, fuzzy
8931 msgid "xblen"
8932 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8933
8934 #: modules/codec/dirac.c:133
8935 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/dirac.c:137
8939 #, fuzzy
8940 msgid "yblen"
8941 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8942
8943 #: modules/codec/dirac.c:138
8944 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/codec/dirac.c:141
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Motion vector precision"
8950 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8951
8952 #: modules/codec/dirac.c:142
8953 msgid "Motion vector precision in pels."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/dirac.c:147
8957 msgid "Simple ME search area x:y"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/dirac.c:148
8961 msgid ""
8962 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8963 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/dirac.c:153
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Three component motion estimation"
8969 msgstr "ჩართვა"
8970
8971 #: modules/codec/dirac.c:154
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8974 msgstr "ჩართვა"
8975
8976 #: modules/codec/dirac.c:157
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Intra picture DWT filter"
8979 msgstr "ფილტრები"
8980
8981 #: modules/codec/dirac.c:161
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Inter picture DWT filter"
8984 msgstr "ფილტრები"
8985
8986 #: modules/codec/dirac.c:165
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Number of DWT iterations"
8989 msgstr "ის ხაზი"
8990
8991 #: modules/codec/dirac.c:166
8992 msgid "Also known as DWT levels"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/dirac.c:170
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Enable multiple quantizers"
8998 msgstr "ეკვალაიზერი"
8999
9000 #: modules/codec/dirac.c:171
9001 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/dirac.c:175
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Enable spatial partitioning"
9007 msgstr "ეკვალაიზერი"
9008
9009 #: modules/codec/dirac.c:179
9010 msgid "Disable arithmetic coding"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/dirac.c:180
9014 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/dirac.c:185
9018 msgid "cycles per degree"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/dirac.c:207
9022 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9026 msgid "DirectMedia Object decoder"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9030 #, fuzzy
9031 msgid "DirectMedia Object encoder"
9032 msgstr "ობიექტი"
9033
9034 #: modules/codec/dts.c:48
9035 msgid "DTS parser"
9036 msgstr "DTS პარსერი"
9037
9038 #: modules/codec/dts.c:53
9039 #, fuzzy
9040 msgid "DTS audio packetizer"
9041 msgstr "A აუდიო"
9042
9043 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Decoding X coordinate"
9046 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9047
9048 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9049 #, fuzzy
9050 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9051 msgstr "X კოორდინატი"
9052
9053 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Decoding Y coordinate"
9056 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9057
9058 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9061 msgstr "Y კოორდინატი"
9062
9063 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Subpicture position"
9066 msgstr "ფილტრები"
9067
9068 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9069 #, fuzzy
9070 msgid ""
9071 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9072 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9073 "g. 6=top-right)."
9074 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9075
9076 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Encoding X coordinate"
9079 msgstr "X კოორდინატი"
9080
9081 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9082 #, fuzzy
9083 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9084 msgstr "X კოორდინატი"
9085
9086 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Encoding Y coordinate"
9089 msgstr "Y კოორდინატი"
9090
9091 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9094 msgstr "Y კოორდინატი"
9095
9096 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9097 #, fuzzy
9098 msgid "DVB subtitles decoder"
9099 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9100
9101 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
9102 #, fuzzy
9103 msgid "DVB subtitles"
9104 msgstr "ტიტრები"
9105
9106 #: modules/codec/dvbsub.c:105
9107 #, fuzzy
9108 msgid "DVB subtitles encoder"
9109 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9110
9111 #: modules/codec/faad.c:44
9112 #, fuzzy
9113 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9114 msgstr "I II ვიდეო"
9115
9116 #: modules/codec/faad.c:379
9117 msgid "AAC extension"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
9121 msgid "Image file"
9122 msgstr "სურათის ფაილი"
9123
9124 #: modules/codec/fake.c:55
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Path of the image file for fake input."
9127 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9128
9129 #: modules/codec/fake.c:56
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Reload image file"
9132 msgstr "სურათის ფაილი"
9133
9134 #: modules/codec/fake.c:58
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Reload image file every n seconds."
9137 msgstr "სურათის ფაილი"
9138
9139 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9140 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Output video width."
9143 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9144
9145 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
9146 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Output video height."
9149 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9150
9151 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Keep aspect ratio"
9154 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9155
9156 #: modules/codec/fake.c:67
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Consider width and height as maximum values."
9159 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9160
9161 #: modules/codec/fake.c:68
9162 msgid "Background aspect ratio"
9163 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9164
9165 #: modules/codec/fake.c:70
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9168 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9169
9170 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
9171 msgid "Deinterlace video"
9172 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9173
9174 #: modules/codec/fake.c:73
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9177 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9178
9179 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
9180 msgid "Deinterlace module"
9181 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9182
9183 #: modules/codec/fake.c:76
9184 msgid "Deinterlace module to use."
9185 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9186
9187 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
9188 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Chroma used."
9191 msgstr "ბრძანება"
9192
9193 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9194 #: modules/video_output/yuv.c:56
9195 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/fake.c:90
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Fake video decoder"
9201 msgstr "ვიდეო"
9202
9203 #: modules/codec/flac.c:186
9204 msgid "Flac audio decoder"
9205 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9206
9207 #: modules/codec/flac.c:192
9208 msgid "Flac audio encoder"
9209 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9210
9211 #: modules/codec/flac.c:199
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Flac audio packetizer"
9214 msgstr "A აუდიო"
9215
9216 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9217 msgid "Sound fonts (required)"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9221 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9225 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9229 msgid "FluidSynth"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9233 msgid "Video memory buffer width."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Video memory buffer height."
9239 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9240
9241 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9242 msgid "Lock function"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/invmem.c:60
9246 msgid ""
9247 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9248 "memory address for use by the video renderer."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Unlock function"
9254 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9255
9256 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9257 msgid "Address of the unlocking callback function"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9261 msgid "Callback data"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9265 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/codec/invmem.c:70
9269 msgid ""
9270 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9271 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9272 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9273 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9274 "video output module."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Memory video decoder"
9280 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9281
9282 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9283 msgid "Formatted Subtitles"
9284 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9285
9286 #: modules/codec/kate.c:197
9287 msgid ""
9288 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9289 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9290 "rendering via Tiger is enabled."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/codec/kate.c:204
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Shadow"
9296 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9297
9298 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9299 msgid "Outline"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9303 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9304 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9305 #: modules/video_filter/rss.c:70
9306 msgid "Black"
9307 msgstr "შავი"
9308
9309 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9310 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9311 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9312 #: modules/video_filter/rss.c:71
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Gray"
9315 msgstr "გერმანული"
9316
9317 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9318 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9319 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9320 #: modules/video_filter/rss.c:71
9321 msgid "Silver"
9322 msgstr "ვერცხლისფერი"
9323
9324 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9325 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9326 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9327 #: modules/video_filter/rss.c:71
9328 msgid "White"
9329 msgstr "თეთრი"
9330
9331 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9332 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9333 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9334 #: modules/video_filter/rss.c:71
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Maroon"
9337 msgstr "ბრეტონული"
9338
9339 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9340 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
9341 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9342 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9343 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9344 msgid "Red"
9345 msgstr "წითელი"
9346
9347 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9348 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9349 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9350 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9351 msgid "Fuchsia"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9355 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9356 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9357 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9358 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9359 msgid "Yellow"
9360 msgstr "ყვითელი"
9361
9362 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9363 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9364 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9365 #: modules/video_filter/rss.c:72
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Olive"
9368 msgstr "გაწმენდა"
9369
9370 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9371 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9372 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9373 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9374 #: modules/video_filter/rss.c:72
9375 msgid "Green"
9376 msgstr "მწვანე"
9377
9378 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9379 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9380 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9381 #: modules/video_filter/rss.c:73
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Teal"
9384 msgstr "თამილური"
9385
9386 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9387 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9388 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9389 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Lime"
9392 msgstr "Mime"
9393
9394 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9395 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9396 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9397 #: modules/video_filter/rss.c:73
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Purple"
9400 msgstr "წინა"
9401
9402 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9403 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9404 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9405 #: modules/video_filter/rss.c:73
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Navy"
9408 msgstr "ნავახო"
9409
9410 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9411 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9412 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9413 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9414 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9415 msgid "Blue"
9416 msgstr "ლურჯი"
9417
9418 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9419 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9420 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9421 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9422 msgid "Aqua"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/kate.c:216
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Use Tiger for rendering"
9428 msgstr "ტექსტი"
9429
9430 #: modules/codec/kate.c:217
9431 msgid ""
9432 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9433 "only render static text and bitmap based streams."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/codec/kate.c:221
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Rendering quality"
9439 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9440
9441 #: modules/codec/kate.c:222
9442 msgid ""
9443 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9444 "highest quality."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/kate.c:226
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Default font effect"
9450 msgstr "ეფექტი"
9451
9452 #: modules/codec/kate.c:227
9453 msgid ""
9454 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9455 "backgrounds."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/kate.c:231
9459 msgid "Default font effect strength"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/kate.c:232
9463 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/kate.c:236
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Default font description"
9469 msgstr "სესიის აღწერა"
9470
9471 #: modules/codec/kate.c:237
9472 msgid ""
9473 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9474 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9475 "font parameters where appropriate."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/kate.c:242
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Default font color"
9481 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9482
9483 #: modules/codec/kate.c:243
9484 msgid ""
9485 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9486 "font color to use."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/kate.c:247
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Default font alpha"
9492 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9493
9494 #: modules/codec/kate.c:248
9495 msgid ""
9496 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9497 "particular font color to use."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/kate.c:252
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Default background color"
9503 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9504
9505 #: modules/codec/kate.c:253
9506 msgid ""
9507 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9508 "color to use."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/codec/kate.c:257
9512 msgid "Default background alpha"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/codec/kate.c:258
9516 msgid ""
9517 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9518 "specify a particular background color to use."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/kate.c:264
9522 msgid ""
9523 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9524 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9525 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9526 "available.\n"
9527 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9528 "played. This will hopefully be fixed soon."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/codec/kate.c:273
9532 msgid "Kate"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/kate.c:274
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Kate overlay decoder"
9538 msgstr "ვიდეო"
9539
9540 #: modules/codec/kate.c:293
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Tiger rendering defaults"
9543 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9544
9545 #: modules/codec/kate.c:329
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9548 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9549
9550 #: modules/codec/libass.c:58
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Subtitle renderers using libass"
9553 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9554
9555 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9556 #, fuzzy
9557 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9558 msgstr "I II ვიდეო"
9559
9560 #: modules/codec/lpcm.c:52
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Linear PCM audio decoder"
9563 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9564
9565 #: modules/codec/lpcm.c:57
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9568 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9569
9570 #: modules/codec/mash.cpp:71
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Video decoder using openmash"
9573 msgstr "ვიდეო"
9574
9575 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9576 #, fuzzy
9577 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9578 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9579
9580 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9581 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/png.c:59
9585 msgid "PNG video decoder"
9586 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9587
9588 #: modules/codec/quicktime.c:68
9589 msgid "QuickTime library decoder"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Pseudo raw video decoder"
9595 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9596
9597 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9600 msgstr "A აუდიო"
9601
9602 #: modules/codec/realaudio.c:65
9603 #, fuzzy
9604 msgid "RealAudio library decoder"
9605 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9606
9607 #: modules/codec/realvideo.c:132
9608 #, fuzzy
9609 msgid "RealVideo library decoder"
9610 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9611
9612 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Schroedinger video decoder"
9615 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9616
9617 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9618 #, fuzzy
9619 msgid "SDL Image decoder"
9620 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9621
9622 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9623 msgid "SDL_image video decoder"
9624 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9625
9626 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9627 #, fuzzy
9628 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9629 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9630
9631 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9632 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
9633 msgid "Mode"
9634 msgstr "რეჟიმი"
9635
9636 #: modules/codec/speex.c:58
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9639 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9640
9641 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9642 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9643 msgid "Encoding quality"
9644 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9645
9646 #: modules/codec/speex.c:62
9647 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/speex.c:64
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Encoding complexity"
9653 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9654
9655 #: modules/codec/speex.c:66
9656 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/speex.c:68
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Maximal bitrate"
9662 msgstr "გაგზავნა"
9663
9664 #: modules/codec/speex.c:70
9665 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9669 msgid "CBR encoding"
9670 msgstr "CBR კოდირება"
9671
9672 #: modules/codec/speex.c:74
9673 msgid ""
9674 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9675 "bitrate encoding (VBR)."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/speex.c:77
9679 msgid "Voice activity detection"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/speex.c:79
9683 msgid ""
9684 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9685 "mode."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/speex.c:82
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Discontinuous Transmission"
9691 msgstr "გაგრძელება"
9692
9693 #: modules/codec/speex.c:84
9694 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/speex.c:88
9698 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/speex.c:88
9702 msgid "Wide-band (16kHz)"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/speex.c:88
9706 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/speex.c:95
9710 msgid "Speex audio decoder"
9711 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9712
9713 #: modules/codec/speex.c:97
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Speex"
9716 msgstr "სიჩქარე"
9717
9718 #: modules/codec/speex.c:101
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Speex audio packetizer"
9721 msgstr "A აუდიო"
9722
9723 #: modules/codec/speex.c:106
9724 msgid "Speex audio encoder"
9725 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9726
9727 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9728 msgid "DVD subtitles decoder"
9729 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9730
9731 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9732 #, fuzzy
9733 msgid "DVD subtitles packetizer"
9734 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9735
9736 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9737 msgid "Universal (UTF-8)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9741 msgid "Universal (UTF-16)"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9745 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9749 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9753 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9757 msgid "Western European (Latin-9)"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9761 msgid "Western European (Windows-1252)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9765 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9769 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9775 msgstr "ესპერანტო"
9776
9777 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9778 msgid "Nordic (Latin-6)"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9782 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Russian (KOI8-R)"
9788 msgstr "რუსული"
9789
9790 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9793 msgstr "უკრაინული"
9794
9795 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9796 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9800 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9804 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9808 msgid "Greek (Windows-1256)"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9812 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9816 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9820 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9824 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9828 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9832 msgid "Thai (Windows-874)"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9836 msgid "Baltic (Latin-7)"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9840 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9844 msgid "Celtic (Latin-8)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9848 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9854 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9855
9856 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9859 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9860
9861 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9862 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9866 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9870 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9874 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9878 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9882 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9886 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9890 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9896 msgstr "ვიეტნამური"
9897
9898 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9899 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9903 msgid "Subtitles text encoding"
9904 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9905
9906 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9907 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Subtitles justification"
9913 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9914
9915 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Set the justification of subtitles"
9918 msgstr "ნიშნულება"
9919
9920 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9921 #, fuzzy
9922 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9923 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9924
9925 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9926 msgid ""
9927 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9931 msgid ""
9932 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9933 "but you can choose to disable all formatting."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9937 msgid "Text subtitles decoder"
9938 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9939
9940 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9941 msgid "USFSubs"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9945 #, fuzzy
9946 msgid "USF subtitles decoder"
9947 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9948
9949 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9950 msgid "T.140 text encoder"
9951 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
9952
9953 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Enable debug"
9956 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9957
9958 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9959 msgid ""
9960 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9961 "calls                 1\n"
9962 "packet assembly info  2\n"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9968 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9969
9970 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9971 msgid "SVCD subtitles"
9972 msgstr "SVCD ტიტრები"
9973
9974 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9975 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/tarkin.c:80
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Tarkin decoder"
9981 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9982
9983 #: modules/codec/telx.c:55
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Override page"
9986 msgstr "ვიდეო"
9987
9988 #: modules/codec/telx.c:56
9989 msgid ""
9990 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9991 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9992 "usually 888 or 889)."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/telx.c:61
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Ignore subtitle flag"
9998 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9999
10000 #: modules/codec/telx.c:62
10001 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/telx.c:65
10005 msgid "Workaround for France"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/telx.c:66
10009 msgid ""
10010 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10011 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10012 "your subtitles don't appear."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/telx.c:72
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Teletext subtitles decoder"
10018 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10019
10020 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
10021 msgid ""
10022 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10023 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/theora.c:104
10027 msgid "Theora video decoder"
10028 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10029
10030 #: modules/codec/theora.c:110
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Theora video packetizer"
10033 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10034
10035 #: modules/codec/theora.c:116
10036 msgid "Theora video encoder"
10037 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
10038
10039 #: modules/codec/twolame.c:57
10040 msgid ""
10041 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10042 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/twolame.c:60
10046 msgid "Stereo mode"
10047 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10048
10049 #: modules/codec/twolame.c:61
10050 msgid "Handling mode for stereo streams"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/twolame.c:62
10054 msgid "VBR mode"
10055 msgstr "VBR რეჟიმი"
10056
10057 #: modules/codec/twolame.c:64
10058 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/twolame.c:65
10062 msgid "Psycho-acoustic model"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/twolame.c:67
10066 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/twolame.c:71
10070 msgid "Dual mono"
10071 msgstr "ორმაგი მონო"
10072
10073 #: modules/codec/twolame.c:71
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Joint stereo"
10076 msgstr "სტერეო"
10077
10078 #: modules/codec/twolame.c:76
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Libtwolame audio encoder"
10081 msgstr "აუდიო"
10082
10083 #: modules/codec/vorbis.c:169
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Maximum encoding bitrate"
10086 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10087
10088 #: modules/codec/vorbis.c:171
10089 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/vorbis.c:172
10093 msgid "Minimum encoding bitrate"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/vorbis.c:174
10097 #, fuzzy
10098 msgid ""
10099 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10100 "channel."
10101 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10102
10103 #: modules/codec/vorbis.c:177
10104 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/vorbis.c:181
10108 msgid "Vorbis audio decoder"
10109 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10110
10111 #: modules/codec/vorbis.c:192
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Vorbis audio packetizer"
10114 msgstr "A აუდიო"
10115
10116 #: modules/codec/vorbis.c:199
10117 msgid "Vorbis audio encoder"
10118 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
10119
10120 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10121 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/x264.c:52
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Maximum GOP size"
10127 msgstr "სიდიდე"
10128
10129 #: modules/codec/x264.c:53
10130 msgid ""
10131 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10132 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/x264.c:57
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Minimum GOP size"
10138 msgstr "GOP ზომა"
10139
10140 #: modules/codec/x264.c:58
10141 msgid ""
10142 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10143 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10144 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10145 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10146 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10147 "the IDR-frame. \n"
10148 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10149 "frames, but do not start a new GOP."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/codec/x264.c:67
10153 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/codec/x264.c:68
10157 msgid ""
10158 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10159 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10160 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10161 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10162 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10163 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10164 "1 to 100."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/x264.c:79
10168 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/x264.c:80
10172 msgid ""
10173 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
10174 "threading."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/x264.c:84
10178 msgid "B-frames between I and P"
10179 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10180
10181 #: modules/codec/x264.c:85
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10184 msgstr "B კადრები I და კადრები."
10185
10186 #: modules/codec/x264.c:88
10187 msgid "Adaptive B-frame decision"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/x264.c:90
10191 #, fuzzy
10192 msgid ""
10193 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10194 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10195 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10196
10197 #: modules/codec/x264.c:94
10198 #, fuzzy
10199 msgid ""
10200 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10201 "possibly before an I-frame."
10202 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10203
10204 #: modules/codec/x264.c:98
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10207 msgstr "B კადრების გამოყენება"
10208
10209 #: modules/codec/x264.c:99
10210 msgid ""
10211 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10212 "negative values cause less B-frames."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/codec/x264.c:102
10216 msgid "Keep some B-frames as references"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/codec/x264.c:103
10220 msgid ""
10221 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10222 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10223 "appropriately."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/codec/x264.c:107
10227 msgid "CABAC"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/x264.c:108
10231 msgid ""
10232 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10233 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/x264.c:112
10237 msgid "Number of reference frames"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/x264.c:113
10241 msgid ""
10242 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10243 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10244 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/x264.c:118
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Skip loop filter"
10250 msgstr "ლოგო"
10251
10252 #: modules/codec/x264.c:119
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10255 msgstr "გამოყენება."
10256
10257 #: modules/codec/x264.c:121
10258 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/x264.c:122
10262 msgid ""
10263 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10264 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/x264.c:126
10268 msgid "H.264 level"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/x264.c:127
10272 msgid ""
10273 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10274 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10275 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/codec/x264.c:136
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Interlaced mode"
10281 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10282
10283 #: modules/codec/x264.c:137
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Pure-interlaced mode."
10286 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10287
10288 #: modules/codec/x264.c:142
10289 msgid "Set QP"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/x264.c:143
10293 msgid ""
10294 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10295 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/x264.c:147
10299 msgid "Quality-based VBR"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/x264.c:148
10303 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/x264.c:150
10307 msgid "Min QP"
10308 msgstr "მინიმალური QP"
10309
10310 #: modules/codec/x264.c:151
10311 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/x264.c:154
10315 msgid "Max QP"
10316 msgstr "მაქსიმალური QP"
10317
10318 #: modules/codec/x264.c:155
10319 msgid "Maximum quantizer parameter."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/x264.c:157
10323 msgid "Max QP step"
10324 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10325
10326 #: modules/codec/x264.c:158
10327 msgid "Max QP step between frames."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/x264.c:160
10331 msgid "Average bitrate tolerance"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/x264.c:161
10335 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/x264.c:164
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Max local bitrate"
10341 msgstr "ვიდეო"
10342
10343 #: modules/codec/x264.c:165
10344 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/x264.c:167
10348 msgid "VBV buffer"
10349 msgstr "VBV ბუფერი"
10350
10351 #: modules/codec/x264.c:168
10352 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/x264.c:171
10356 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/x264.c:172
10360 #, fuzzy
10361 msgid ""
10362 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10363 "0.0 to 1.0."
10364 msgstr "a სიდიდე."
10365
10366 #: modules/codec/x264.c:176
10367 msgid "How AQ distributes bits"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/codec/x264.c:177
10371 msgid ""
10372 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10373 " - 0: Disabled\n"
10374 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10375 " - 2: Move bits between frames"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/codec/x264.c:182
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Strength of AQ"
10381 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10382
10383 #: modules/codec/x264.c:183
10384 msgid ""
10385 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10386 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10387 " - 0.5: weak AQ\n"
10388 " - 1.5: strong AQ"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/x264.c:190
10392 #, fuzzy
10393 msgid "QP factor between I and P"
10394 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10395
10396 #: modules/codec/x264.c:191
10397 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/codec/x264.c:194
10401 #, fuzzy
10402 msgid "QP factor between P and B"
10403 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10404
10405 #: modules/codec/x264.c:195
10406 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/codec/x264.c:197
10410 msgid "QP difference between chroma and luma"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/x264.c:198
10414 msgid "QP difference between chroma and luma."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/x264.c:200
10418 msgid "Multipass ratecontrol"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/x264.c:201
10422 msgid ""
10423 "Multipass ratecontrol:\n"
10424 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10425 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10426 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/x264.c:206
10430 msgid "QP curve compression"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/x264.c:207
10434 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10438 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/x264.c:210
10442 msgid ""
10443 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10444 "blurs complexity."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/x264.c:214
10448 msgid ""
10449 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10450 "quants."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/x264.c:219
10454 msgid "Partitions to consider"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/x264.c:220
10458 msgid ""
10459 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10460 " - none  : \n"
10461 " - fast  : i4x4\n"
10462 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10463 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10464 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10465 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/x264.c:228
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Direct MV prediction mode"
10471 msgstr "ობიექტი"
10472
10473 #: modules/codec/x264.c:229
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Direct MV prediction mode."
10476 msgstr "ობიექტი"
10477
10478 #: modules/codec/x264.c:232
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Direct prediction size"
10481 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10482
10483 #: modules/codec/x264.c:233
10484 msgid ""
10485 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10486 " -  1: 8x8\n"
10487 " - -1: smallest possible according to level\n"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/codec/x264.c:239
10491 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/codec/x264.c:240
10495 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/x264.c:242
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10501 msgstr "ჩართვა"
10502
10503 #: modules/codec/x264.c:244
10504 msgid ""
10505 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10506 "(fast)\n"
10507 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10508 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10509 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10510 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/codec/x264.c:251
10514 msgid ""
10515 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10516 "(fast)\n"
10517 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10518 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10519 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/x264.c:259
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Maximum motion vector search range"
10525 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10526
10527 #: modules/codec/x264.c:260
10528 msgid ""
10529 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10530 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10531 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/x264.c:265
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Maximum motion vector length"
10537 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10538
10539 #: modules/codec/x264.c:266
10540 msgid ""
10541 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/x264.c:271
10545 msgid "Minimum buffer space between threads"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/x264.c:272
10549 msgid ""
10550 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10551 "threads."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/codec/x264.c:276
10555 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/codec/x264.c:280
10559 msgid ""
10560 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10561 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10562 "quality). Range 1 to 9."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/codec/x264.c:285
10566 msgid ""
10567 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10568 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10569 "quality). Range 1 to 7."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/codec/x264.c:290
10573 msgid ""
10574 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10575 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10576 "quality). Range 1 to 6."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/codec/x264.c:295
10580 msgid ""
10581 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10582 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10583 "quality). Range 1 to 5."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/x264.c:300
10587 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/codec/x264.c:301
10591 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/codec/x264.c:304
10595 msgid "Decide references on a per partition basis"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/codec/x264.c:305
10599 msgid ""
10600 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10601 "as opposed to only one ref per macroblock."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/codec/x264.c:309
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Chroma in motion estimation"
10607 msgstr "ჩართვა"
10608
10609 #: modules/codec/x264.c:310
10610 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/codec/x264.c:313
10614 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/codec/x264.c:314
10618 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/codec/x264.c:316
10622 msgid "Adaptive spatial transform size"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/codec/x264.c:318
10626 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/codec/x264.c:320
10630 msgid "Trellis RD quantization"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/codec/x264.c:321
10634 msgid ""
10635 "Trellis RD quantization: \n"
10636 " - 0: disabled\n"
10637 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10638 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10639 "This requires CABAC."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/codec/x264.c:327
10643 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/codec/x264.c:328
10647 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/codec/x264.c:330
10651 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/codec/x264.c:331
10655 msgid ""
10656 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10657 "small single coefficient."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/codec/x264.c:336
10661 msgid ""
10662 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10663 "a useful range."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/codec/x264.c:340
10667 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/codec/x264.c:341
10671 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/x264.c:344
10675 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/codec/x264.c:345
10679 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/codec/x264.c:352
10683 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/codec/x264.c:353
10687 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/codec/x264.c:357
10691 msgid "CPU optimizations"
10692 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10693
10694 #: modules/codec/x264.c:358
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10697 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10698
10699 #: modules/codec/x264.c:360
10700 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/codec/x264.c:361
10704 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/codec/x264.c:363
10708 #, fuzzy
10709 msgid "PSNR computation"
10710 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10711
10712 #: modules/codec/x264.c:364
10713 msgid ""
10714 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10715 "quality."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/codec/x264.c:367
10719 #, fuzzy
10720 msgid "SSIM computation"
10721 msgstr "SMB დომეინი"
10722
10723 #: modules/codec/x264.c:368
10724 msgid ""
10725 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10726 "quality."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/codec/x264.c:371
10730 msgid "Quiet mode"
10731 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10732
10733 #: modules/codec/x264.c:372
10734 msgid "Quiet mode."
10735 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10736
10737 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10738 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10739 msgid "Statistics"
10740 msgstr "სტატისტიკა"
10741
10742 #: modules/codec/x264.c:375
10743 msgid "Print stats for each frame."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/codec/x264.c:378
10747 msgid "SPS and PPS id numbers"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/codec/x264.c:379
10751 msgid ""
10752 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10753 "settings."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/codec/x264.c:383
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Access unit delimiters"
10759 msgstr "Access ფილტრები"
10760
10761 #: modules/codec/x264.c:384
10762 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10766 #, fuzzy
10767 msgid "dia"
10768 msgstr "მაკედონიური"
10769
10770 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10771 msgid "hex"
10772 msgstr "hex"
10773
10774 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10775 msgid "umh"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10779 #, fuzzy
10780 msgid "esa"
10781 msgstr "დიახ"
10782
10783 #: modules/codec/x264.c:397
10784 msgid "tesa"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/x264.c:403
10788 msgid "fast"
10789 msgstr "სწრაფი"
10790
10791 #: modules/codec/x264.c:403
10792 msgid "normal"
10793 msgstr "ნორმალური"
10794
10795 #: modules/codec/x264.c:403
10796 msgid "slow"
10797 msgstr "ნელი"
10798
10799 #: modules/codec/x264.c:403
10800 msgid "all"
10801 msgstr "ყველა"
10802
10803 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10804 #, fuzzy
10805 msgid "spatial"
10806 msgstr "pal"
10807
10808 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10809 #, fuzzy
10810 msgid "temporal"
10811 msgstr "გადაგზავნა"
10812
10813 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10814 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10815 msgid "auto"
10816 msgstr "auto"
10817
10818 #: modules/codec/x264.c:418
10819 #, fuzzy
10820 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10821 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10822
10823 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10824 #, fuzzy
10825 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10826 msgstr "I II ვიდეო"
10827
10828 #: modules/codec/zvbi.c:59
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Teletext page"
10831 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10832
10833 #: modules/codec/zvbi.c:60
10834 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/codec/zvbi.c:63
10838 msgid "Text is always opaque"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/codec/zvbi.c:64
10842 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/codec/zvbi.c:67
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Teletext alignment"
10848 msgstr "მონაცემი"
10849
10850 #: modules/codec/zvbi.c:69
10851 #, fuzzy
10852 msgid ""
10853 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10854 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10855 "6 = top-right)."
10856 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10857
10858 #: modules/codec/zvbi.c:73
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Teletext text subtitles"
10861 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10862
10863 #: modules/codec/zvbi.c:74
10864 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/codec/zvbi.c:83
10868 #, fuzzy
10869 msgid "VBI and Teletext decoder"
10870 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10871
10872 #: modules/codec/zvbi.c:84
10873 #, fuzzy
10874 msgid "VBI & Teletext"
10875 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10876
10877 #: modules/codec/zvbi.c:687
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Subpage"
10880 msgstr "მანძილი"
10881
10882 #: modules/codec/zvbi.c:701
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Page"
10885 msgstr "პაუზა"
10886
10887 #: modules/control/dbus.c:128
10888 msgid "dbus"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/dbus.c:131
10892 #, fuzzy
10893 msgid "D-Bus control interface"
10894 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10895
10896 #: modules/control/gestures.c:81
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Motion threshold (10-100)"
10899 msgstr "სიკაშკაშე"
10900
10901 #: modules/control/gestures.c:83
10902 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/gestures.c:85
10906 msgid "Trigger button"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/gestures.c:87
10910 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/gestures.c:91
10914 msgid "Middle"
10915 msgstr "შუა"
10916
10917 #: modules/control/gestures.c:94
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Gestures"
10920 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10921
10922 #: modules/control/gestures.c:102
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Mouse gestures control interface"
10925 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10926
10927 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10928 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Global Hotkeys"
10931 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10932
10933 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10934 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Global Hotkeys interface"
10937 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10938
10939 #: modules/control/hotkeys.c:100
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Volume Control"
10942 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10943
10944 #: modules/control/hotkeys.c:100
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Position Control"
10947 msgstr "პოზიცია"
10948
10949 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Ignore"
10952 msgstr "არა"
10953
10954 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10955 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10956 msgid "Hotkeys"
10957 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10958
10959 #: modules/control/hotkeys.c:104
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Hotkeys management interface"
10962 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10963
10964 #: modules/control/hotkeys.c:109
10965 #, fuzzy
10966 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10967 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10968
10969 #: modules/control/hotkeys.c:110
10970 msgid ""
10971 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10972 "ignored"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/control/hotkeys.c:387
10976 #, fuzzy, c-format
10977 msgid "Audio Device: %s"
10978 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10979
10980 #: modules/control/hotkeys.c:478
10981 #, c-format
10982 msgid "Audio track: %s"
10983 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10984
10985 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10986 #, c-format
10987 msgid "Subtitle track: %s"
10988 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10989
10990 #: modules/control/hotkeys.c:494
10991 msgid "N/A"
10992 msgstr "არარი მოცემული"
10993
10994 #: modules/control/hotkeys.c:541
10995 #, c-format
10996 msgid "Aspect ratio: %s"
10997 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10998
10999 #: modules/control/hotkeys.c:569
11000 #, fuzzy, c-format
11001 msgid "Crop: %s"
11002 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11003
11004 #: modules/control/hotkeys.c:583
11005 msgid "Zooming reset"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/control/hotkeys.c:591
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Scaled to screen"
11011 msgstr "ეკრანი"
11012
11013 #: modules/control/hotkeys.c:594
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Original Size"
11016 msgstr "ჩართე აუდიო"
11017
11018 #: modules/control/hotkeys.c:636
11019 #, c-format
11020 msgid "Deinterlace mode: %s"
11021 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
11022
11023 #: modules/control/hotkeys.c:668
11024 #, fuzzy, c-format
11025 msgid "Zoom mode: %s"
11026 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11027
11028 #: modules/control/hotkeys.c:728
11029 #, fuzzy
11030 msgid "1.00x"
11031 msgstr "100%"
11032
11033 #: modules/control/hotkeys.c:754
11034 #, c-format
11035 msgid "%.2fx"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
11039 #, fuzzy, c-format
11040 msgid "Subtitle delay %i ms"
11041 msgstr "ტიტრები"
11042
11043 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
11044 #, fuzzy, c-format
11045 msgid "Audio delay %i ms"
11046 msgstr "აუდიო"
11047
11048 #: modules/control/hotkeys.c:871
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Recording"
11051 msgstr "კოდირება"
11052
11053 #: modules/control/hotkeys.c:873
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Recording done"
11056 msgstr "Y"
11057
11058 #: modules/control/hotkeys.c:1096
11059 #, fuzzy, c-format
11060 msgid "Volume %d%%"
11061 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11062
11063 #: modules/control/http/http.c:39
11064 msgid "Host address"
11065 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
11066
11067 #: modules/control/http/http.c:41
11068 msgid ""
11069 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11070 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11071 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Source directory"
11077 msgstr "წყარო დირექტორია"
11078
11079 #: modules/control/http/http.c:47
11080 msgid "Handlers"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/control/http/http.c:49
11084 msgid ""
11085 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11086 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/control/http/http.c:51
11090 msgid "Export album art as /art."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/control/http/http.c:53
11094 msgid ""
11095 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11096 "id=<id> URLs."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/control/http/http.c:56
11100 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/control/http/http.c:59
11104 #, fuzzy
11105 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11106 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11107
11108 #: modules/control/http/http.c:61
11109 #, fuzzy
11110 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11111 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11112
11113 #: modules/control/http/http.c:64
11114 #, fuzzy
11115 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11116 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
11117
11118 #: modules/control/http/http.c:67
11119 msgid "HTTP"
11120 msgstr "HTTP"
11121
11122 #: modules/control/http/http.c:68
11123 #, fuzzy
11124 msgid "HTTP remote control interface"
11125 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11126
11127 #: modules/control/http/http.c:78
11128 msgid "HTTP SSL"
11129 msgstr "HTTP SSL"
11130
11131 #: modules/control/lirc.c:45
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Change the lirc configuration file."
11134 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
11135
11136 #: modules/control/lirc.c:47
11137 msgid ""
11138 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11139 "users home directory."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/control/lirc.c:57
11143 msgid "Infrared"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/control/lirc.c:60
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Infrared remote control interface"
11149 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11150
11151 #: modules/control/motion.c:72
11152 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/control/motion.c:78
11156 #, fuzzy
11157 msgid "motion"
11158 msgstr "პოზიცია"
11159
11160 #: modules/control/motion.c:80
11161 #, fuzzy
11162 msgid "motion control interface"
11163 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11164
11165 #: modules/control/motion.c:81
11166 msgid ""
11167 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/control/netsync.c:66
11171 msgid "Act as master"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/control/netsync.c:67
11175 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/control/netsync.c:71
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Master client ip address"
11181 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
11182
11183 #: modules/control/netsync.c:72
11184 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/control/netsync.c:76
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Network Sync"
11190 msgstr "ქსელი"
11191
11192 #: modules/control/ntservice.c:43
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Install Windows Service"
11195 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
11196
11197 #: modules/control/ntservice.c:45
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Install the Service and exit."
11200 msgstr "დაყენება სერვისი და."
11201
11202 #: modules/control/ntservice.c:46
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Uninstall Windows Service"
11205 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11206
11207 #: modules/control/ntservice.c:48
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Uninstall the Service and exit."
11210 msgstr "სერვისი და."
11211
11212 #: modules/control/ntservice.c:49
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Display name of the Service"
11215 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
11216
11217 #: modules/control/ntservice.c:51
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Change the display name of the Service."
11220 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
11221
11222 #: modules/control/ntservice.c:52
11223 msgid "Configuration options"
11224 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
11225
11226 #: modules/control/ntservice.c:54
11227 msgid ""
11228 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11229 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11230 "configured."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/control/ntservice.c:59
11234 msgid ""
11235 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11236 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11237 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/control/ntservice.c:65
11241 msgid "NT Service"
11242 msgstr "NT სერვისი"
11243
11244 #: modules/control/ntservice.c:66
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Windows Service interface"
11247 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11248
11249 #: modules/control/rc.c:74
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Initializing"
11252 msgstr "იტალიური"
11253
11254 #: modules/control/rc.c:75
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Opening"
11257 msgstr "გახსნა"
11258
11259 #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
11260 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
11261 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
11262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
11264 msgid "Pause"
11265 msgstr "პაუზა"
11266
11267 #: modules/control/rc.c:78
11268 #, fuzzy
11269 msgid "End"
11270 msgstr "უკან გადახვევა"
11271
11272 #: modules/control/rc.c:79
11273 msgid "Error"
11274 msgstr "შეცდომა"
11275
11276 #: modules/control/rc.c:166
11277 msgid "Show stream position"
11278 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11279
11280 #: modules/control/rc.c:167
11281 msgid ""
11282 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/control/rc.c:170
11286 msgid "Fake TTY"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/control/rc.c:171
11290 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/control/rc.c:173
11294 msgid "UNIX socket command input"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/control/rc.c:174
11298 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/control/rc.c:177
11302 #, fuzzy
11303 msgid "TCP command input"
11304 msgstr "TCP შესავალი"
11305
11306 #: modules/control/rc.c:178
11307 msgid ""
11308 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11309 "port the interface will bind to."
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11315 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11316
11317 #: modules/control/rc.c:184
11318 #, fuzzy
11319 msgid ""
11320 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11321 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11322 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11323 msgstr ""
11324 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11325
11326 #: modules/control/rc.c:191
11327 #, fuzzy
11328 msgid "RC"
11329 msgstr "ka"
11330
11331 #: modules/control/rc.c:194
11332 msgid "Remote control interface"
11333 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11334
11335 #: modules/control/rc.c:343
11336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/control/rc.c:816
11340 #, c-format
11341 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/control/rc.c:850
11345 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/control/rc.c:852
11349 #, fuzzy
11350 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11351 msgstr "დახმარება დახმარება"
11352
11353 #: modules/control/rc.c:853
11354 #, fuzzy
11355 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11356 msgstr "დახმარება დახმარება"
11357
11358 #: modules/control/rc.c:854
11359 #, fuzzy
11360 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11361 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11362
11363 #: modules/control/rc.c:855
11364 #, fuzzy
11365 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11366 msgstr "დახმარება დახმარება"
11367
11368 #: modules/control/rc.c:856
11369 #, fuzzy
11370 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11371 msgstr "დახმარება დახმარება"
11372
11373 #: modules/control/rc.c:857
11374 #, fuzzy
11375 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11376 msgstr "დახმარება დახმარება"
11377
11378 #: modules/control/rc.c:858
11379 #, fuzzy
11380 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11381 msgstr "დახმარება დახმარება"
11382
11383 #: modules/control/rc.c:859
11384 #, fuzzy
11385 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11386 msgstr "დახმარება დახმარება"
11387
11388 #: modules/control/rc.c:860
11389 #, fuzzy
11390 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11391 msgstr "დახმარება დახმარება"
11392
11393 #: modules/control/rc.c:861
11394 #, fuzzy
11395 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11396 msgstr "დახმარება დახმარება"
11397
11398 #: modules/control/rc.c:862
11399 #, fuzzy
11400 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11401 msgstr "დახმარება დახმარება"
11402
11403 #: modules/control/rc.c:863
11404 #, fuzzy
11405 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11406 msgstr "დახმარება დახმარება"
11407
11408 #: modules/control/rc.c:864
11409 #, fuzzy
11410 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11411 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11412
11413 #: modules/control/rc.c:865
11414 #, fuzzy
11415 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11416 msgstr "დახმარება დახმარება"
11417
11418 #: modules/control/rc.c:866
11419 #, fuzzy
11420 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11421 msgstr "დახმარება დახმარება"
11422
11423 #: modules/control/rc.c:867
11424 #, fuzzy
11425 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11426 msgstr "დახმარება დახმარება"
11427
11428 #: modules/control/rc.c:868
11429 #, fuzzy
11430 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11431 msgstr "რიცხვი ის"
11432
11433 #: modules/control/rc.c:869
11434 #, fuzzy
11435 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11436 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11437
11438 #: modules/control/rc.c:870
11439 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/control/rc.c:872
11443 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/control/rc.c:873
11447 #, fuzzy
11448 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11449 msgstr "დახმარება დახმარება"
11450
11451 #: modules/control/rc.c:874
11452 #, fuzzy
11453 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11454 msgstr "დახმარება დახმარება"
11455
11456 #: modules/control/rc.c:875
11457 #, fuzzy
11458 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11459 msgstr "დახმარება დახმარება"
11460
11461 #: modules/control/rc.c:876
11462 #, fuzzy
11463 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11464 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11465
11466 #: modules/control/rc.c:877
11467 #, fuzzy
11468 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11469 msgstr "a დახმარება"
11470
11471 #: modules/control/rc.c:878
11472 #, fuzzy
11473 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11474 msgstr "რიცხვი ის"
11475
11476 #: modules/control/rc.c:879
11477 #, fuzzy
11478 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11479 msgstr "დახმარება დახმარება"
11480
11481 #: modules/control/rc.c:880
11482 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/control/rc.c:881
11486 #, fuzzy
11487 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11488 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11489
11490 #: modules/control/rc.c:882
11491 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/control/rc.c:883
11495 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/control/rc.c:884
11499 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/control/rc.c:885
11503 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/control/rc.c:887
11507 #, fuzzy
11508 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11509 msgstr "დახმარება დახმარება"
11510
11511 #: modules/control/rc.c:888
11512 #, fuzzy
11513 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11514 msgstr "დახმარება დახმარება"
11515
11516 #: modules/control/rc.c:889
11517 #, fuzzy
11518 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11519 msgstr "დახმარება დახმარება"
11520
11521 #: modules/control/rc.c:890
11522 #, fuzzy
11523 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11524 msgstr "დახმარება დახმარება"
11525
11526 #: modules/control/rc.c:891
11527 #, fuzzy
11528 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11529 msgstr "რიცხვი ის"
11530
11531 #: modules/control/rc.c:892
11532 #, fuzzy
11533 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11534 msgstr "დახმარება დახმარება"
11535
11536 #: modules/control/rc.c:893
11537 #, fuzzy
11538 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11539 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11540
11541 #: modules/control/rc.c:894
11542 #, fuzzy
11543 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11544 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11545
11546 #: modules/control/rc.c:895
11547 #, fuzzy
11548 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11549 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11550
11551 #: modules/control/rc.c:896
11552 #, fuzzy
11553 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11554 msgstr "დახმარება დახმარება"
11555
11556 #: modules/control/rc.c:897
11557 #, fuzzy
11558 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11559 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11560
11561 #: modules/control/rc.c:898
11562 #, fuzzy
11563 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11564 msgstr "რიცხვი ის"
11565
11566 #: modules/control/rc.c:899
11567 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/control/rc.c:900
11571 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/control/rc.c:905
11575 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/control/rc.c:906
11579 #, fuzzy
11580 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11581 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11582
11583 #: modules/control/rc.c:907
11584 #, fuzzy
11585 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11586 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11587
11588 #: modules/control/rc.c:908
11589 #, fuzzy
11590 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11591 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11592
11593 #: modules/control/rc.c:909
11594 #, fuzzy
11595 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11596 msgstr "რიცხვი ის"
11597
11598 #: modules/control/rc.c:910
11599 #, fuzzy
11600 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11601 msgstr "დახმარება დახმარება"
11602
11603 #: modules/control/rc.c:911
11604 #, fuzzy
11605 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11606 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11607
11608 #: modules/control/rc.c:912
11609 #, fuzzy
11610 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11611 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11612
11613 #: modules/control/rc.c:914
11614 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/control/rc.c:915
11618 #, fuzzy
11619 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11620 msgstr "დახმარება დახმარება"
11621
11622 #: modules/control/rc.c:916
11623 #, fuzzy
11624 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11625 msgstr "დახმარება დახმარება"
11626
11627 #: modules/control/rc.c:917
11628 #, fuzzy
11629 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11630 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11631
11632 #: modules/control/rc.c:918
11633 #, fuzzy
11634 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11635 msgstr "დახმარება დახმარება"
11636
11637 #: modules/control/rc.c:920
11638 #, fuzzy
11639 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11640 msgstr "რიცხვი ის"
11641
11642 #: modules/control/rc.c:921
11643 #, fuzzy
11644 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11645 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11646
11647 #: modules/control/rc.c:922
11648 #, fuzzy
11649 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11650 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11651
11652 #: modules/control/rc.c:923
11653 #, fuzzy
11654 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11655 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11656
11657 #: modules/control/rc.c:924
11658 #, fuzzy
11659 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11660 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11661
11662 #: modules/control/rc.c:925
11663 #, fuzzy
11664 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11665 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11666
11667 #: modules/control/rc.c:926
11668 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/control/rc.c:927
11672 #, fuzzy
11673 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11674 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11675
11676 #: modules/control/rc.c:928
11677 #, fuzzy
11678 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11679 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11680
11681 #: modules/control/rc.c:929
11682 #, fuzzy
11683 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11684 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11685
11686 #: modules/control/rc.c:930
11687 #, fuzzy
11688 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11689 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11690
11691 #: modules/control/rc.c:931
11692 #, fuzzy
11693 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11694 msgstr "რიცხვი ის"
11695
11696 #: modules/control/rc.c:932
11697 #, fuzzy
11698 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11699 msgstr "ჰორიზონტალური"
11700
11701 #: modules/control/rc.c:933
11702 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/control/rc.c:936
11706 #, fuzzy
11707 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11708 msgstr "დახმარება დახმარება"
11709
11710 #: modules/control/rc.c:937
11711 #, fuzzy
11712 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11713 msgstr "a დახმარება"
11714
11715 #: modules/control/rc.c:938
11716 #, fuzzy
11717 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11718 msgstr "დუიმი"
11719
11720 #: modules/control/rc.c:939
11721 #, fuzzy
11722 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11723 msgstr "დახმარება დახმარება"
11724
11725 #: modules/control/rc.c:941
11726 msgid "+----[ end of help ]"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/control/rc.c:1054
11730 msgid "Press menu select or pause to continue."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
11734 #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
11735 #: modules/control/rc.c:1930
11736 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/control/rc.c:1411
11740 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/control/rc.c:1422
11744 #, fuzzy, c-format
11745 msgid "Playlist has only %d elements"
11746 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11747
11748 #: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11751 msgstr "ის:"
11752
11753 #: modules/control/rc.c:1989
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Unknown command!"
11756 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11757
11758 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
11759 #, fuzzy
11760 msgid "+-[Incoming]"
11761 msgstr "კოდირება"
11762
11763 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
11764 #, c-format
11765 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
11769 #, c-format
11770 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
11774 #, c-format
11775 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
11779 #, c-format
11780 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
11784 #, fuzzy
11785 msgid "+-[Video Decoding]"
11786 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11787
11788 #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
11789 #, c-format
11790 msgid "| video decoded    :    %5i"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
11794 #, c-format
11795 msgid "| frames displayed :    %5i"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
11799 #, c-format
11800 msgid "| frames lost      :    %5i"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
11804 #, fuzzy
11805 msgid "+-[Audio Decoding]"
11806 msgstr "აუდიო"
11807
11808 #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
11809 #, c-format
11810 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
11814 #, c-format
11815 msgid "| buffers played   :    %5i"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
11819 #, c-format
11820 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
11824 msgid "+-[Streaming]"
11825 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11826
11827 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
11828 #, c-format
11829 msgid "| packets sent     :    %5i"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
11833 #, c-format
11834 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/control/rc.c:2038
11838 #, c-format
11839 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/control/showintf.c:66
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Threshold"
11845 msgstr "სიკაშკაშე"
11846
11847 #: modules/control/showintf.c:67
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11850 msgstr "სიმაღლე ის."
11851
11852 #: modules/control/signals.c:37
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Signals"
11855 msgstr "სინჰალური"
11856
11857 #: modules/control/signals.c:40
11858 #, fuzzy
11859 msgid "POSIX signals handling interface"
11860 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11861
11862 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Host"
11865 msgstr "ჰოსტი"
11866
11867 #: modules/control/telnet.c:79
11868 msgid ""
11869 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11870 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11871 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11875 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11876 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11877 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11878 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11879 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11880 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11881 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
11882 msgid "Port"
11883 msgstr "პორტი"
11884
11885 #: modules/control/telnet.c:84
11886 msgid ""
11887 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11888 "4212."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/control/telnet.c:88
11892 msgid ""
11893 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11894 "default value is \"admin\"."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/control/telnet.c:102
11898 #, fuzzy
11899 msgid "VLM remote control interface"
11900 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11901
11902 #: modules/demux/aiff.c:49
11903 #, fuzzy
11904 msgid "AIFF demuxer"
11905 msgstr "AVI დემუქსერი"
11906
11907 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11908 #, fuzzy
11909 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11910 msgstr "ASF"
11911
11912 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11913 msgid "Could not demux ASF stream"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11917 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/demux/au.c:50
11921 #, fuzzy
11922 msgid "AU demuxer"
11923 msgstr "XA დემუქსერი"
11924
11925 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11926 msgid "FFmpeg demuxer"
11927 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11928
11929 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Avformat"
11932 msgstr "ფორმატი"
11933
11934 #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
11935 msgid "FFmpeg muxer"
11936 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11937
11938 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Ffmpeg mux"
11941 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11942
11943 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11944 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Force interleaved method"
11950 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11951
11952 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Force interleaved method."
11955 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11956
11957 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Force index creation"
11960 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11961
11962 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11963 #, fuzzy
11964 msgid ""
11965 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11966 "incomplete (not seekable)."
11967 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11968
11969 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11970 msgid "Ask"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Always fix"
11976 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11977
11978 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Never fix"
11981 msgstr "ახალი"
11982
11983 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11984 msgid "AVI demuxer"
11985 msgstr "AVI დემუქსერი"
11986
11987 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11988 msgid "AVI Index"
11989 msgstr "AVI ინდექსი"
11990
11991 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11992 msgid ""
11993 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11994 "Do you want to try to fix it?\n"
11995 "\n"
11996 "This might take a long time."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/demux/avi/avi.c:688
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Repair"
12002 msgstr "ნეპალური"
12003
12004 #: modules/demux/avi/avi.c:688
12005 msgid "Don't repair"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Fixing AVI Index..."
12011 msgstr "AVI ინდექსი"
12012
12013 #: modules/demux/cdg.c:45
12014 #, fuzzy
12015 msgid "CDG demuxer"
12016 msgstr "OGG დემუქსერი"
12017
12018 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Dump filename"
12021 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
12022
12023 #: modules/demux/demuxdump.c:44
12024 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12028 msgid "Append to existing file"
12029 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
12030
12031 #: modules/demux/demuxdump.c:47
12032 #, fuzzy
12033 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12034 msgstr "ფაილი არა."
12035
12036 #: modules/demux/demuxdump.c:56
12037 #, fuzzy
12038 msgid "File dumper"
12039 msgstr "ფაილი"
12040
12041 #: modules/demux/flac.c:49
12042 #, fuzzy
12043 msgid "FLAC demuxer"
12044 msgstr "XA დემუქსერი"
12045
12046 #: modules/demux/gme.cpp:55
12047 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Closed captions"
12053 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12054
12055 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Textual audio descriptions"
12058 msgstr "სესიის აღწერა"
12059
12060 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Karaoke"
12063 msgstr "ყაზახური"
12064
12065 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Ticker text"
12068 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12069
12070 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Active regions"
12073 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
12074
12075 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12076 msgid "Semantic annotations"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Transcript"
12082 msgstr "სანსკრიტი"
12083
12084 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Lyrics"
12087 msgstr "ლიცენზია"
12088
12089 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12090 msgid "Linguistic markup"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12094 msgid "Cue points"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Subtitles (images)"
12100 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12101
12102 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12103 msgid "Slides (text)"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Slides (images)"
12109 msgstr "ვიდეო"
12110
12111 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Unknown category"
12114 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12115
12116 #: modules/demux/live555.cpp:77
12117 #, fuzzy
12118 msgid ""
12119 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12120 "should be set in millisecond units."
12121 msgstr "დუიმი მილიწამები."
12122
12123 #: modules/demux/live555.cpp:80
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12126 msgstr "RTSP"
12127
12128 #: modules/demux/live555.cpp:81
12129 #, fuzzy
12130 msgid ""
12131 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
12132 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
12133 "cannot connect to normal RTSP servers."
12134 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
12135
12136 #: modules/demux/live555.cpp:85
12137 msgid "RTSP user name"
12138 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
12139
12140 #: modules/demux/live555.cpp:86
12141 msgid ""
12142 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
12143 "connection."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/demux/live555.cpp:88
12147 msgid "RTSP password"
12148 msgstr "RTSP პაროლი"
12149
12150 #: modules/demux/live555.cpp:89
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
12153 msgstr "აუდიო."
12154
12155 #: modules/demux/live555.cpp:93
12156 #, fuzzy
12157 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12158 msgstr "RTP RTSP"
12159
12160 #: modules/demux/live555.cpp:103
12161 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
12165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
12166 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/demux/live555.cpp:115
12170 msgid "Client port"
12171 msgstr "კლიენტის პორტი"
12172
12173 #: modules/demux/live555.cpp:116
12174 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
12178 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
12182 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/demux/live555.cpp:126
12186 msgid "HTTP tunnel port"
12187 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
12188
12189 #: modules/demux/live555.cpp:127
12190 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/demux/live555.cpp:617
12194 #, fuzzy
12195 msgid "RTSP authentication"
12196 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12197
12198 #: modules/demux/live555.cpp:618
12199 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
12203 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
12204 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Frames per Second"
12207 msgstr "კადრი წამში"
12208
12209 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12210 #, fuzzy
12211 msgid ""
12212 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12213 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12214 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12215
12216 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12217 #, fuzzy
12218 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12219 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
12220
12221 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12222 msgid "---  DVD Menu"
12223 msgstr "---..DVD მენიუ"
12224
12225 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12226 #, fuzzy
12227 msgid "First Played"
12228 msgstr "პირველი"
12229
12230 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12231 msgid "Video Manager"
12232 msgstr "ვიდეო მმართველი"
12233
12234 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12235 msgid "----- Title"
12236 msgstr "----- სათაური"
12237
12238 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Matroska stream demuxer"
12241 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12242
12243 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Ordered chapters"
12246 msgstr "შემდეგი თავი"
12247
12248 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12251 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12252
12253 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Chapter codecs"
12256 msgstr "თავი"
12257
12258 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12261 msgstr "დუიმი."
12262
12263 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Preload Directory"
12266 msgstr "დირექტორია"
12267
12268 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
12269 #, fuzzy
12270 msgid ""
12271 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12272 "for broken files)."
12273 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12274
12275 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Seek based on percent not time"
12278 msgstr "არა"
12279
12280 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Seek based on percent not time."
12283 msgstr "არა"
12284
12285 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Dummy Elements"
12288 msgstr "ფიქტიური"
12289
12290 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12293 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12294
12295 #: modules/demux/mod.c:54
12296 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/demux/mod.c:55
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Enable reverberation"
12302 msgstr "ჩართე აუდიო"
12303
12304 #: modules/demux/mod.c:56
12305 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/demux/mod.c:58
12309 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/demux/mod.c:60
12313 msgid "Enable megabass mode"
12314 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12315
12316 #: modules/demux/mod.c:61
12317 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/demux/mod.c:63
12321 msgid ""
12322 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12323 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/demux/mod.c:66
12327 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/demux/mod.c:68
12331 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/demux/mod.c:73
12335 #, fuzzy
12336 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12337 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12338
12339 #: modules/demux/mod.c:81
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Reverb"
12342 msgstr "ახალი"
12343
12344 #: modules/demux/mod.c:84
12345 msgid "Reverberation level"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/demux/mod.c:86
12349 msgid "Reverberation delay"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/demux/mod.c:88
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Mega bass"
12355 msgstr "მაქსიმალური"
12356
12357 #: modules/demux/mod.c:91
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Mega bass level"
12360 msgstr "მაქსიმალური"
12361
12362 #: modules/demux/mod.c:93
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Mega bass cutoff"
12365 msgstr "ამოჭრა ჰც"
12366
12367 #: modules/demux/mod.c:95
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Surround"
12370 msgstr "Dolby Surround"
12371
12372 #: modules/demux/mod.c:98
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Surround level"
12375 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12376
12377 #: modules/demux/mod.c:100
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Surround delay (ms)"
12380 msgstr "აუდიო"
12381
12382 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12383 msgid "MP4 stream demuxer"
12384 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12385
12386 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12387 msgid "MP4"
12388 msgstr "MP4"
12389
12390 #: modules/demux/mpc.c:58
12391 msgid "MusePack demuxer"
12392 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12393
12394 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12395 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12401 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12402
12403 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12404 msgid "H264 video demuxer"
12405 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12406
12407 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12408 #, fuzzy
12409 msgid ""
12410 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12411 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12412
12413 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12414 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12415 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
12416
12417 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12418 #, fuzzy
12419 msgid "MPEG-4 V"
12420 msgstr "MJPEG"
12421
12422 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12423 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12424 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12425
12426 #: modules/demux/nsc.c:46
12427 msgid "Windows Media NSC metademux"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/demux/nsv.c:49
12431 msgid "NullSoft demuxer"
12432 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12433
12434 #: modules/demux/nuv.c:49
12435 msgid "Nuv demuxer"
12436 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12437
12438 #: modules/demux/ogg.c:54
12439 msgid "OGG demuxer"
12440 msgstr "OGG დემუქსერი"
12441
12442 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Google Video"
12445 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12446
12447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12448 msgid "Auto start"
12449 msgstr "ავტო ჩართვა"
12450
12451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12452 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12456 msgid "Show shoutcast adult content"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12460 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Skip ads"
12466 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12467
12468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12469 msgid ""
12470 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12471 "prevent adding them to the playlist."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12475 msgid "M3U playlist import"
12476 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12477
12478 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
12479 #, fuzzy
12480 msgid "RAM playlist import"
12481 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12482
12483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
12484 msgid "PLS playlist import"
12485 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12486
12487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
12488 msgid "B4S playlist import"
12489 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12490
12491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:94
12492 msgid "DVB playlist import"
12493 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12494
12495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Podcast parser"
12498 msgstr "Podcast ტიპი"
12499
12500 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
12501 msgid "XSPF playlist import"
12502 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12503
12504 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12505 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
12509 #, fuzzy
12510 msgid "ASX playlist import"
12511 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12512
12513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
12514 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12518 msgid "QuickTime Media Link importer"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Google Video Playlist importer"
12524 msgstr "სია"
12525
12526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Dummy ifo demux"
12529 msgstr "ფიქტიური"
12530
12531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12532 msgid "iTunes Music Library importer"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12536 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12537 msgid "Podcast Info"
12538 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12539
12540 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Podcast Summary"
12543 msgstr "Podcast ჯამური"
12544
12545 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12546 msgid "Podcast Size"
12547 msgstr "Podcast ზომა"
12548
12549 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
12550 msgid "Shoutcast"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Listeners"
12556 msgstr "ლინეარული(Linear)"
12557
12558 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
12559 msgid "Load"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/demux/ps.c:43
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Trust MPEG timestamps"
12565 msgstr "დრო"
12566
12567 #: modules/demux/ps.c:44
12568 msgid ""
12569 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12570 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12571 "calculate from the bitrate instead."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12575 msgid "MPEG-PS demuxer"
12576 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12577
12578 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12579 msgid "PS"
12580 msgstr "PS"
12581
12582 #: modules/demux/pva.c:43
12583 msgid "PVA demuxer"
12584 msgstr "PVA დემუქსერი"
12585
12586 #: modules/demux/rawdv.c:41
12587 #, fuzzy
12588 msgid ""
12589 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12590 msgstr "კადრები CPU."
12591
12592 #: modules/demux/rawdv.c:49
12593 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12594 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12595
12596 #: modules/demux/rawvid.c:46
12597 #, fuzzy
12598 msgid ""
12599 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12600 "30000/1001 or 29.97"
12601 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12602
12603 #: modules/demux/rawvid.c:50
12604 #, fuzzy
12605 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12606 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12607
12608 #: modules/demux/rawvid.c:54
12609 #, fuzzy
12610 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12611 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12612
12613 #: modules/demux/rawvid.c:57
12614 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/demux/rawvid.c:58
12618 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12622 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Aspect ratio"
12625 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12626
12627 #: modules/demux/rawvid.c:62
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12630 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12631
12632 #: modules/demux/rawvid.c:66
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Raw video demuxer"
12635 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12636
12637 #: modules/demux/real.c:70
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Real demuxer"
12640 msgstr "დაუმუშავებელი"
12641
12642 #: modules/demux/smf.c:43
12643 #, fuzzy
12644 msgid "SMF demuxer"
12645 msgstr "ASF"
12646
12647 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12648 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/demux/subtitle.c:56
12652 msgid ""
12653 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12654 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/demux/subtitle.c:59
12658 msgid ""
12659 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12660 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12661 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12662 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12663 "autodetection, this should always work)."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Text subtitles parser"
12669 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12670
12671 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12672 msgid "Frames per second"
12673 msgstr "კადრი წამში"
12674
12675 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Subtitles delay"
12678 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12679
12680 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12681 msgid "Subtitles format"
12682 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12683
12684 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12685 msgid ""
12686 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12687 "based subtitle formats without a fixed value."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12691 msgid ""
12692 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12698 msgstr "ტექსტი"
12699
12700 #: modules/demux/ts.c:98
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Extra PMT"
12703 msgstr "ამოარქივება"
12704
12705 #: modules/demux/ts.c:100
12706 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/demux/ts.c:102
12710 msgid "Set id of ES to PID"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/demux/ts.c:103
12714 msgid ""
12715 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12716 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12717 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/demux/ts.c:108
12721 msgid "Fast udp streaming"
12722 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12723
12724 #: modules/demux/ts.c:110
12725 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/demux/ts.c:112
12729 msgid "MTU for out mode"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/demux/ts.c:113
12733 msgid "MTU for out mode."
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/demux/ts.c:115
12737 #, fuzzy
12738 msgid "CSA ck"
12739 msgstr "CSA გასაღები"
12740
12741 #: modules/demux/ts.c:116
12742 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Second CSA Key"
12748 msgstr "CSA გასაღები"
12749
12750 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12751 msgid ""
12752 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12753 "bytes)."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/demux/ts.c:122
12757 msgid "Silent mode"
12758 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12759
12760 #: modules/demux/ts.c:123
12761 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/demux/ts.c:125
12765 #, fuzzy
12766 msgid "CAPMT System ID"
12767 msgstr "სისტემის ID"
12768
12769 #: modules/demux/ts.c:126
12770 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/demux/ts.c:128
12774 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/demux/ts.c:129
12778 msgid ""
12779 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12780 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/demux/ts.c:133
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Filename of dump"
12786 msgstr "ფაილის სახელი"
12787
12788 #: modules/demux/ts.c:134
12789 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/demux/ts.c:136
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Append"
12795 msgstr "გაჩერებული"
12796
12797 #: modules/demux/ts.c:138
12798 #, fuzzy
12799 msgid ""
12800 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12801 "be overwritten."
12802 msgstr "ფაილი არა."
12803
12804 #: modules/demux/ts.c:141
12805 msgid "Dump buffer size"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/demux/ts.c:143
12809 msgid ""
12810 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12811 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/demux/ts.c:147
12815 #, fuzzy
12816 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12817 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12818
12819 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12820 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Teletext"
12823 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12824
12825 #: modules/demux/ts.c:178
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Teletext subtitles"
12828 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12829
12830 #: modules/demux/ts.c:179
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Teletext: additional information"
12833 msgstr "Media-ინფორმაცია"
12834
12835 #: modules/demux/ts.c:180
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Teletext: program schedule"
12838 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12839
12840 #: modules/demux/ts.c:181
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12843 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12844
12845 #: modules/demux/ts.c:3422
12846 #, fuzzy
12847 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12848 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12849
12850 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12851 #, fuzzy
12852 msgid "clean effects"
12853 msgstr "ეფექტი"
12854
12855 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12856 msgid "hearing impaired"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12860 msgid "visual impaired commentary"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/demux/tta.c:45
12864 msgid "TTA demuxer"
12865 msgstr "TTA დემუქსერი"
12866
12867 #: modules/demux/ty.c:59
12868 msgid "TY"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/demux/ty.c:60
12872 #, fuzzy
12873 msgid "TY Stream audio/video demux"
12874 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12875
12876 #: modules/demux/ty.c:771
12877 msgid "Closed captions 1"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/demux/ty.c:772
12881 msgid "Closed captions 2"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/demux/ty.c:773
12885 msgid "Closed captions 3"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/demux/ty.c:774
12889 msgid "Closed captions 4"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/demux/vc1.c:44
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12895 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12896
12897 #: modules/demux/vc1.c:50
12898 #, fuzzy
12899 msgid "VC1 video demuxer"
12900 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12901
12902 #: modules/demux/vobsub.c:53
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Vobsub subtitles parser"
12905 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12906
12907 #: modules/demux/voc.c:46
12908 msgid "VOC demuxer"
12909 msgstr "VOC დემუქსერი"
12910
12911 #: modules/demux/wav.c:45
12912 msgid "WAV demuxer"
12913 msgstr "WAV დემუქსერი"
12914
12915 #: modules/demux/xa.c:45
12916 msgid "XA demuxer"
12917 msgstr "XA დემუქსერი"
12918
12919 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12920 msgid "Use DVD Menus"
12921 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12922
12923 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12924 #, fuzzy
12925 msgid "BeOS standard API interface"
12926 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12927
12928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12929 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12933 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12934 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12935 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12936 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
12937 msgid "Open"
12938 msgstr "გახსნა"
12939
12940 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12943 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12944 msgid "Preferences"
12945 msgstr "პარამეტრები"
12946
12947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12949 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12950 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12951 msgid "Messages"
12952 msgstr "შეტყობინებები"
12953
12954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12955 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12956 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12957 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
12958 msgid "Open File"
12959 msgstr "ფაილის გახსნა"
12960
12961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12962 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12963 msgid "Open Disc"
12964 msgstr "დისკის გახსნა"
12965
12966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12967 msgid "Open Subtitles"
12968 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12969
12970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12973 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12974 msgid "About"
12975 msgstr "შესახებ"
12976
12977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12978 msgid "Prev Title"
12979 msgstr "წინა სათაური"
12980
12981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12982 msgid "Next Title"
12983 msgstr "შემდეგი სათაური"
12984
12985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Go to Title"
12988 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12989
12990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Go to Chapter"
12993 msgstr "თავი"
12994
12995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12996 msgid "Speed"
12997 msgstr "სიჩქარე"
12998
12999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
13000 msgid "Window"
13001 msgstr "ფანჯარა"
13002
13003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
13004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13005 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13006 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
13008 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
13009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
13010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
13011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
13012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
13013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
13014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
13015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
13016 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
13017 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
13018 msgid "OK"
13019 msgstr "OK"
13020
13021 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
13022 msgid "VLC media player: Open Media Files"
13023 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
13024
13025 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
13026 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
13027 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
13028
13029 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
13030 msgid "Drop files to play"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
13034 msgid "playlist"
13035 msgstr "დასაკრავი სია"
13036
13037 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
13038 msgid "Close"
13039 msgstr "დახურვა"
13040
13041 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
13042 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
13043 msgid "Edit"
13044 msgstr "რედაქტირება"
13045
13046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
13047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
13048 msgid "Select All"
13049 msgstr "ყველას მონიშვნა"
13050
13051 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Select None"
13054 msgstr "არჩევა არა"
13055
13056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
13057 msgid "Sort Reverse"
13058 msgstr "უკუღმად სორტირება"
13059
13060 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
13061 msgid "Sort by Name"
13062 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
13063
13064 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Sort by Path"
13067 msgstr "სორტირება გეზი"
13068
13069 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Randomize"
13072 msgstr "შემთხვევითი"
13073
13074 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
13075 msgid "Remove"
13076 msgstr "ამოშლა"
13077
13078 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
13079 msgid "Remove All"
13080 msgstr "ყველას ამოშლა"
13081
13082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
13083 msgid "View"
13084 msgstr "ხედი"
13085
13086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
13087 msgid "Path"
13088 msgstr "გეზი"
13089
13090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
13091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
13092 msgid "Name"
13093 msgstr "სახელი"
13094
13095 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
13096 msgid "Apply"
13097 msgstr "გამოყენება"
13098
13099 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
13100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
13101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13102 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13103 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
13104 msgid "Save"
13105 msgstr "შენახვა"
13106
13107 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Defaults"
13110 msgstr "ნაგულისხმევი"
13111
13112 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
13113 msgid "Show Interface"
13114 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
13115
13116 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
13117 msgid "50%"
13118 msgstr "50%"
13119
13120 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
13121 msgid "100%"
13122 msgstr "100%"
13123
13124 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
13125 msgid "200%"
13126 msgstr "200%"
13127
13128 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Vertical Sync"
13131 msgstr "ვერტიკალური"
13132
13133 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Correct Aspect Ratio"
13136 msgstr "სწორია შეფარდება"
13137
13138 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Stay On Top"
13141 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
13142
13143 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
13144 msgid "Take Screen Shot"
13145 msgstr "სურათის გადაღება"
13146
13147 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
13148 msgid "Framebuffer device"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
13152 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Video aspect ratio"
13158 msgstr "ვიდეო ტილო"
13159
13160 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13163 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13164
13165 #: modules/gui/fbosd.c:111
13166 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/fbosd.c:113
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Transparency of the image"
13172 msgstr "გამჭირვალობა ის"
13173
13174 #: modules/gui/fbosd.c:114
13175 msgid ""
13176 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13177 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
13181 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
13182 msgid "Text"
13183 msgstr "ტექსტი"
13184
13185 #: modules/gui/fbosd.c:119
13186 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
13190 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
13191 msgid "X coordinate"
13192 msgstr "X კოორდინატი"
13193
13194 #: modules/gui/fbosd.c:122
13195 #, fuzzy
13196 msgid "X coordinate of the rendered image"
13197 msgstr "X კოორდინატი"
13198
13199 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
13200 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
13201 msgid "Y coordinate"
13202 msgstr "Y კოორდინატი"
13203
13204 #: modules/gui/fbosd.c:125
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13207 msgstr "Y კოორდინატი"
13208
13209 #: modules/gui/fbosd.c:129
13210 #, fuzzy
13211 msgid ""
13212 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13213 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13214 "g. 6=top-right)."
13215 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13216
13217 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
13218 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
13219 #: modules/video_filter/rss.c:146
13220 msgid "Opacity"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
13224 #, fuzzy
13225 msgid ""
13226 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13227 "totally opaque. "
13228 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
13229
13230 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
13231 #: modules/video_filter/rss.c:150
13232 msgid "Font size, pixels"
13233 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
13234
13235 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
13236 #: modules/video_filter/rss.c:151
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13239 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
13240
13241 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
13242 #: modules/video_filter/rss.c:155
13243 #, fuzzy
13244 msgid ""
13245 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13246 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13247 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13248 "(red + green), #FFFFFF = white"
13249 msgstr ""
13250 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13251 "წითელი მწვანე თეთრი"
13252
13253 #: modules/gui/fbosd.c:147
13254 msgid "Clear overlay framebuffer"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/fbosd.c:148
13258 msgid ""
13259 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13260 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13261 "the cache."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/fbosd.c:152
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Render text or image"
13267 msgstr "ვიდეო"
13268
13269 #: modules/gui/fbosd.c:153
13270 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/fbosd.c:156
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Display on overlay framebuffer"
13276 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13277
13278 #: modules/gui/fbosd.c:157
13279 msgid ""
13280 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
13285 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
13286 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
13287 #: modules/video_filter/rss.c:203
13288 msgid "Font"
13289 msgstr "შრიფტი"
13290
13291 #: modules/gui/fbosd.c:212
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Commands"
13294 msgstr "ბრძანება"
13295
13296 #: modules/gui/fbosd.c:217
13297 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
13301 msgid "About VLC media player"
13302 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13303
13304 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13305 #, fuzzy, c-format
13306 msgid "Compiled by %s"
13307 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13308
13309 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13310 msgid "VLC was brought to you by:"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
13314 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13315 msgid "License"
13316 msgstr "ლიცენზია"
13317
13318 #: modules/gui/macosx/about.m:184
13319 #, fuzzy
13320 msgid "VLC media player Help"
13321 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13322
13323 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Index"
13327 msgstr "ინდექსი"
13328
13329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13330 msgid "Bookmarks"
13331 msgstr "სანიშნეები"
13332
13333 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13334 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13335 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13336 msgid "Add"
13337 msgstr "დამატება"
13338
13339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
13340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13341 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
13342 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13343 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
13344 msgid "Clear"
13345 msgstr "გაწმენდა"
13346
13347 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
13348 #: modules/video_filter/extract.c:76
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Extract"
13351 msgstr "ამოარქივება"
13352
13353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13354 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
13355 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
13356 msgid "Time"
13357 msgstr "დრო"
13358
13359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
13360 msgid "Untitled"
13361 msgstr "უსახელო"
13362
13363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13364 #, fuzzy
13365 msgid "No input"
13366 msgstr "FTP შესავალი"
13367
13368 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13369 msgid ""
13370 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13374 msgid "Input has changed"
13375 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13376
13377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13378 msgid ""
13379 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13380 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Invalid selection"
13386 msgstr "&არჩეული"
13387
13388 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13389 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13393 #, fuzzy
13394 msgid "No input found"
13395 msgstr "არა"
13396
13397 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13398 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13402 msgid "Jump To Time"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13406 msgid "sec."
13407 msgstr "წამ."
13408
13409 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Jump to time"
13412 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13413
13414 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Random On"
13417 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13418
13419 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Random Off"
13422 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13423
13424 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13425 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Repeat One"
13428 msgstr "გამეორება ერთი"
13429
13430 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13431 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Repeat All"
13434 msgstr "გამეორება ყველა"
13435
13436 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13437 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Repeat Off"
13440 msgstr "გამეორება გათიშ."
13441
13442 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13443 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13444 msgid "Half Size"
13445 msgstr "ნახევარი ზომა"
13446
13447 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13448 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
13449 msgid "Normal Size"
13450 msgstr "ნორმალური ზომა"
13451
13452 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13453 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Double Size"
13456 msgstr "ზომა"
13457
13458 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13459 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Float on Top"
13462 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13463
13464 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13465 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Fit to Screen"
13468 msgstr "ეკრანი"
13469
13470 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
13471 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13472 msgid "Open File..."
13473 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13474
13475 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Step Forward"
13478 msgstr "გადაგზავნა"
13479
13480 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Step Backward"
13483 msgstr "გადაგზავნა"
13484
13485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
13486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Rewind"
13489 msgstr "უკან გადახვევა"
13490
13491 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Fast Forward"
13494 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13495
13496 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13497 msgid "2 Pass"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13503 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13504
13505 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13508 msgstr "ჩართვა a."
13509
13510 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Preamp"
13513 msgstr "ნაკადი"
13514
13515 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Extended controls"
13518 msgstr "გაფართოებული"
13519
13520 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13521 msgid "Shows more information about the available video filters."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Wave"
13527 msgstr "შენახვა"
13528
13529 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Ripple"
13532 msgstr "ფაილი"
13533
13534 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
13535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Psychedelic"
13538 msgstr "ვიდეო"
13539
13540 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
13541 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Gradient"
13544 msgstr "მწვანე"
13545
13546 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13547 #, fuzzy
13548 msgid "General editing filters"
13549 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13550
13551 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Distortion filters"
13554 msgstr "ვიდეო"
13555
13556 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Blur"
13559 msgstr "ლურჯი"
13560
13561 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13562 msgid "Adds motion blurring to the image"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13568 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13569
13570 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Image cropping"
13573 msgstr "სურათი"
13574
13575 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Crops a defined part of the image"
13578 msgstr "a ის ნახატი"
13579
13580 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Invert colors"
13583 msgstr "ვიდეო"
13584
13585 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Inverts the colors of the image"
13588 msgstr "ის ნახატი"
13589
13590 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Transformation"
13593 msgstr "ინფორმაცია"
13594
13595 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Rotates or flips the image"
13598 msgstr "ნახატი"
13599
13600 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Interactive Zoom"
13603 msgstr "ინტერფეისი"
13604
13605 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13606 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Volume normalization"
13612 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13613
13614 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13617 msgstr "აუდიო a."
13618
13619 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Headphone virtualization"
13622 msgstr "ეფექტი"
13623
13624 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13625 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Maximum level"
13631 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13632
13633 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Restore Defaults"
13636 msgstr "ნაგულისხმევი"
13637
13638 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Opaqueness"
13641 msgstr "გახსენი:"
13642
13643 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13644 msgid "Adjust Image"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Video Filter"
13650 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13651
13652 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Audio Filter"
13655 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13656
13657 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13658 #, fuzzy
13659 msgid "About the video filters"
13660 msgstr "ვიდეო"
13661
13662 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13663 msgid ""
13664 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13665 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13666 "subsections of Video/Filters.\n"
13667 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13668 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13672 #, fuzzy
13673 msgid "(no item is being played)"
13674 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13675
13676 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13677 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13681 msgid ""
13682 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13683 "security issues."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13687 msgid ""
13688 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13689 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13690 "modern version of Mac OS X."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13694 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13698 msgid ""
13699 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13700 "\n"
13701 "%@"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Open CrashLog..."
13707 msgstr "გახსენი"
13708
13709 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Save this Log..."
13712 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13713
13714 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Check for Update..."
13717 msgstr "შემოწმება განახლება."
13718
13719 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13720 msgid "Preferences..."
13721 msgstr "პარამეტრები..."
13722
13723 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13724 msgid "Services"
13725 msgstr "სერვისები"
13726
13727 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13728 msgid "Hide VLC"
13729 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13730
13731 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Hide Others"
13734 msgstr "დამალვა სხვები"
13735
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13737 msgid "Show All"
13738 msgstr "ყველას ჩვენება"
13739
13740 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13741 msgid "Quit VLC"
13742 msgstr "გასვლა"
13743
13744 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13745 msgid "1:File"
13746 msgstr "1:ფაილი"
13747
13748 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Advanced Open File..."
13751 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13752
13753 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13754 msgid "Open Disc..."
13755 msgstr "დისკის გახსნა..."
13756
13757 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13758 msgid "Open Network..."
13759 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13760
13761 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Open Capture Device..."
13764 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13765
13766 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Open Recent"
13769 msgstr "გახსენი"
13770
13771 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
13772 msgid "Clear Menu"
13773 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13774
13775 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13778 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13779
13780 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13781 msgid "Cut"
13782 msgstr "ამოჭრა"
13783
13784 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13785 msgid "Copy"
13786 msgstr "კოპირება"
13787
13788 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13789 msgid "Paste"
13790 msgstr "ჩასმა"
13791
13792 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Playback"
13795 msgstr "გაშვება"
13796
13797 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Increase Volume"
13800 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13801
13802 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Decrease Volume"
13805 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13806
13807 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Fullscreen Video Device"
13811 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13812
13813 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13814 #: modules/video_filter/postproc.c:189
13815 msgid "Post processing"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Transparent"
13821 msgstr "გამჭირვალობა"
13822
13823 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13824 msgid "Minimize Window"
13825 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13826
13827 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13828 msgid "Close Window"
13829 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13830
13831 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Controller..."
13834 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13835
13836 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13837 msgid "Equalizer..."
13838 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13839
13840 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Extended Controls..."
13843 msgstr "გაფართოებული"
13844
13845 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Bookmarks..."
13848 msgstr "სანიშნეები"
13849
13850 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Playlist..."
13853 msgstr "დაკვრის სია"
13854
13855 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
13856 msgid "Media Information..."
13857 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13858
13859 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Messages..."
13862 msgstr "&შეტყობინენები..."
13863
13864 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13865 msgid "Errors and Warnings..."
13866 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13867
13868 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13869 msgid "Bring All to Front"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13874 msgid "Help"
13875 msgstr "დახმარება"
13876
13877 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13878 #, fuzzy
13879 msgid "VLC media player Help..."
13880 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13881
13882 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13883 #, fuzzy
13884 msgid "ReadMe / FAQ..."
13885 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13886
13887 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13888 msgid "Online Documentation..."
13889 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13890
13891 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13892 msgid "VideoLAN Website..."
13893 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13894
13895 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Make a donation..."
13898 msgstr "მაკედონიური"
13899
13900 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13901 msgid "Online Forum..."
13902 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13903
13904 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13905 msgid "Volume Up"
13906 msgstr "ხმის აწევა"
13907
13908 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13909 msgid "Volume Down"
13910 msgstr "ხმის დაწევა"
13911
13912 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Send"
13915 msgstr "უკან გადახვევა"
13916
13917 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Don't Send"
13920 msgstr "შრიფტის ზომა"
13921
13922 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13923 msgid "VLC crashed previously"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13927 msgid ""
13928 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13929 "\n"
13930 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13931 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13932 "URL of a network stream, ..."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13936 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13940 msgid ""
13941 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13942 "information."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
13946 #, fuzzy, c-format
13947 msgid "Volume: %d%%"
13948 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13949
13950 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13951 msgid "Update check failed"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13955 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279
13959 msgid "Crash Report successfully sent"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/macosx/intf.m:2280
13963 msgid "Thanks for your report!"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/macosx/intf.m:2288
13967 msgid "Error when sending the Crash Report"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13971 #, fuzzy
13972 msgid "No CrashLog found"
13973 msgstr "გახსენი"
13974
13975 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13977 msgid "Continue"
13978 msgstr "გაგრძელება"
13979
13980 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13983 msgstr "პოვნა ის a."
13984
13985 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Remove old preferences?"
13988 msgstr "განულება პარამეტრები"
13989
13990 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
13991 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
13995 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
13999 #, c-format
14000 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
14004 msgid "Video device"
14005 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
14006
14007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14008 msgid ""
14009 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14010 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14011 "menu."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
14015 msgid ""
14016 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14017 "is fully transparent."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
14021 msgid "Stretch video to fill window"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14025 msgid ""
14026 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14027 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Black screens in fullscreen"
14033 msgstr "შავი დუიმი"
14034
14035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14036 #, fuzzy
14037 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14038 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
14039
14040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
14041 msgid "Use as Desktop Background"
14042 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
14043
14044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14045 #, fuzzy
14046 msgid ""
14047 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14048 "with in this mode."
14049 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
14050
14051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
14052 msgid "Show Fullscreen controller"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14058 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
14059
14060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
14061 msgid "Auto-playback of new items"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14065 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Keep Recent Items"
14071 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
14072
14073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14074 msgid ""
14075 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14076 "disabled here."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Keep current Equalizer settings"
14082 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14083
14084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14085 msgid ""
14086 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14087 "feature can be disabled here."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
14091 msgid "Mac OS X interface"
14092 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14093
14094 #: modules/gui/macosx/open.m:49
14095 #, fuzzy
14096 msgid "No device connected"
14097 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14098
14099 #: modules/gui/macosx/open.m:50
14100 msgid ""
14101 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14102 "\n"
14103 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14104 "installed and try again."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/gui/macosx/open.m:163
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Open Source"
14110 msgstr "გახსენი წყარო"
14111
14112 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14115 msgstr "რესურსი"
14116
14117 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
14118 #: modules/gui/macosx/open.m:448
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Capture"
14121 msgstr "თავი"
14122
14123 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
14124 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
14125 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14127 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
14128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
14129 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
14130 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14131 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
14132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
14133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
14134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
14135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14136 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
14137 msgid "Browse..."
14138 msgstr "მოძიება..."
14139
14140 #: modules/gui/macosx/open.m:175
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14143 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
14144
14145 #: modules/gui/macosx/open.m:177
14146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
14147 msgid "Device name"
14148 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
14149
14150 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14151 #, fuzzy
14152 msgid "No DVD menus"
14153 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14154
14155 #: modules/gui/macosx/open.m:183
14156 #, fuzzy
14157 msgid "VIDEO_TS folder"
14158 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14159
14160 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
14161 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
14162 msgid "DVD"
14163 msgstr "DVD"
14164
14165 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14166 #, fuzzy
14167 msgid "IP Address"
14168 msgstr "მისამართი"
14169
14170 #: modules/gui/macosx/open.m:192
14171 msgid ""
14172 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
14173 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
14174 "button below."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/gui/macosx/open.m:193
14178 msgid ""
14179 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14180 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14181 "IP automatically.\n"
14182 "\n"
14183 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14184 "sheet."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/macosx/open.m:196
14188 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Protocol"
14194 msgstr "პროტოკოლი:"
14195
14196 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
14197 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
14198 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
14199 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
14200 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
14201 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
14202 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
14203 msgid "Address"
14204 msgstr "მისამართი"
14205
14206 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
14207 #: modules/gui/macosx/open.m:873
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Unicast"
14210 msgstr "UDP"
14211
14212 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
14213 #: modules/gui/macosx/open.m:888
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Multicast"
14216 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14217
14218 #: modules/gui/macosx/open.m:213
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Screen Capture Input"
14221 msgstr "ეკრანი"
14222
14223 #: modules/gui/macosx/open.m:214
14224 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/gui/macosx/open.m:215
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Frames per Second:"
14230 msgstr "კადრი წამში"
14231
14232 #: modules/gui/macosx/open.m:216
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Subscreen left:"
14235 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14236
14237 #: modules/gui/macosx/open.m:217
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Subscreen top:"
14240 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14241
14242 #: modules/gui/macosx/open.m:218
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Subscreen width:"
14245 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14246
14247 #: modules/gui/macosx/open.m:219
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Subscreen height:"
14250 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14251
14252 #: modules/gui/macosx/open.m:220
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Current channel:"
14255 msgstr "არხი:"
14256
14257 #: modules/gui/macosx/open.m:221
14258 msgid "Previous Channel"
14259 msgstr "წინა არხი"
14260
14261 #: modules/gui/macosx/open.m:222
14262 msgid "Next Channel"
14263 msgstr "შემდეგი არხი"
14264
14265 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
14266 msgid "Retrieving Channel Info..."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/gui/macosx/open.m:224
14270 msgid "EyeTV is not launched"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14274 msgid ""
14275 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14276 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14280 msgid "Launch EyeTV now"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Download Plugin"
14286 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14287
14288 #: modules/gui/macosx/open.m:293
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Load subtitles file:"
14291 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14292
14293 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
14294 msgid "Settings..."
14295 msgstr "პარამეტრები..."
14296
14297 #: modules/gui/macosx/open.m:296
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Override parametters"
14300 msgstr "ვიდეო"
14301
14302 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
14303 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
14304 msgid "Delay"
14305 msgstr "დაყოვნება"
14306
14307 #: modules/gui/macosx/open.m:299
14308 msgid "FPS"
14309 msgstr "FPS"
14310
14311 #: modules/gui/macosx/open.m:301
14312 msgid "Subtitles encoding"
14313 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14314
14315 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
14316 msgid "Font size"
14317 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14318
14319 #: modules/gui/macosx/open.m:305
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Subtitles alignment"
14322 msgstr "ტიტრები"
14323
14324 #: modules/gui/macosx/open.m:308
14325 msgid "Font Properties"
14326 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14327
14328 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14329 msgid "Subtitle File"
14330 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14331
14332 #: modules/gui/macosx/open.m:586
14333 msgid "VIDEO_TS directory"
14334 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14335
14336 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
14337 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
14338 #, fuzzy
14339 msgid "No %@s found"
14340 msgstr "გახსენი"
14341
14342 #: modules/gui/macosx/open.m:738
14343 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14344 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14345
14346 #: modules/gui/macosx/open.m:993
14347 msgid "iSight Capture Input"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/macosx/open.m:994
14351 msgid ""
14352 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14353 "\n"
14354 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14355 "640px*480px raw video stream.\n"
14356 "\n"
14357 "Live Audio input is not supported."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Composite input"
14363 msgstr "შესავლის არჩევა"
14364
14365 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
14366 msgid "S-Video input"
14367 msgstr "S-Video შესავალი"
14368
14369 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Streaming/Saving:"
14372 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14373
14374 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14377 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14378
14379 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Display the stream locally"
14382 msgstr "დისპლეი"
14383
14384 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14385 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14386 msgid "Stream"
14387 msgstr "ნაკადი"
14388
14389 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Dump raw input"
14392 msgstr "VCD შესავალი"
14393
14394 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14395 msgid "Encapsulation Method"
14396 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14397
14398 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Transcoding options"
14401 msgstr "კოდირება"
14402
14403 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Bitrate (kb/s)"
14407 msgstr "რეჟიმი"
14408
14409 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14410 msgid "Scale"
14411 msgstr "სკალირება"
14412
14413 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Stream Announcing"
14416 msgstr "ნაკადი"
14417
14418 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
14419 msgid "SAP announce"
14420 msgstr "SAP ანონსი"
14421
14422 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14423 #, fuzzy
14424 msgid "RTSP announce"
14425 msgstr "RTSP"
14426
14427 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14428 #, fuzzy
14429 msgid "HTTP announce"
14430 msgstr "HTTP"
14431
14432 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Export SDP as file"
14435 msgstr "ფაილი"
14436
14437 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14438 msgid "Channel Name"
14439 msgstr "არხის სახელი"
14440
14441 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14442 msgid "SDP URL"
14443 msgstr "SDP URL"
14444
14445 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14446 msgid "Save File"
14447 msgstr "ფაილის შენახვა"
14448
14449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14450 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14451 msgid "Author"
14452 msgstr "ავტორი"
14453
14454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
14455 msgid "Save Playlist..."
14456 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14457
14458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Expand Node"
14461 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14462
14463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Download Cover Art"
14466 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14467
14468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Fetch Meta Data"
14471 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14472
14473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
14474 msgid "Reveal in Finder"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Sort Node by Name"
14480 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14481
14482 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Sort Node by Author"
14485 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14486
14487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
14488 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
14489 #, fuzzy
14490 msgid "No items in the playlist"
14491 msgstr "არა დუიმი სია"
14492
14493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Search in Playlist"
14496 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14497
14498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Add Folder to Playlist"
14501 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14502
14503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14504 msgid "File Format:"
14505 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14506
14507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Extended M3U"
14510 msgstr "გაფართოებული GUI"
14511
14512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
14513 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
14517 #, fuzzy
14518 msgid "HTML Playlist"
14519 msgstr "დაკვრის სია"
14520
14521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14523 #, c-format
14524 msgid "%i items"
14525 msgstr "%i ელემენტი"
14526
14527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
14528 msgid "1 item"
14529 msgstr "1 ელემენტი"
14530
14531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:708
14532 msgid "Save Playlist"
14533 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14534
14535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
14536 msgid "Meta-information"
14537 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14538
14539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
14540 msgid "Empty Folder"
14541 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14542
14543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14544 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14545 msgid "Media Information"
14546 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14547
14548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Location"
14551 msgstr "ლათინური"
14552
14553 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Save Metadata"
14556 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14557
14558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14559 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14560 msgid "General"
14561 msgstr "ზოგადი"
14562
14563 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Codec Details"
14566 msgstr "ყველას ჩვენება"
14567
14568 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Read at media"
14572 msgstr "წაკითხული"
14573
14574 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Input bitrate"
14578 msgstr "შესავალი"
14579
14580 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14582 msgid "Demuxed"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Stream bitrate"
14589 msgstr "გაგზავნა"
14590
14591 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14593 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Decoded blocks"
14596 msgstr "დეკოდერები"
14597
14598 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14599 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Displayed frames"
14602 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14603
14604 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14606 msgid "Lost frames"
14607 msgstr "დაკარგული კადრები"
14608
14609 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14611 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
14612 #: modules/video_filter/deinterlace.c:143
14613 msgid "Streaming"
14614 msgstr "სტრიმინგი"
14615
14616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14617 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14618 msgid "Sent packets"
14619 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14620
14621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14622 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Sent bytes"
14625 msgstr "bytes"
14626
14627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Send rate"
14630 msgstr "გაგზავნა"
14631
14632 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14633 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Played buffers"
14636 msgstr "დაკვრა"
14637
14638 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14639 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Lost buffers"
14642 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14643
14644 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14645 msgid "Error while saving meta"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14649 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14653 msgid "Information"
14654 msgstr "ინფორმაცია"
14655
14656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Reset All"
14659 msgstr "განულება ყველა"
14660
14661 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
14663 msgid "Basic"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14667 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Reset Preferences"
14670 msgstr "განულება პარამეტრები"
14671
14672 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14673 msgid ""
14674 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14675 "Are you sure you want to continue?"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14679 msgid "Select a directory"
14680 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14681
14682 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14683 msgid "Select a file"
14684 msgstr "ფაილის არჩევა"
14685
14686 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14687 msgid "Select"
14688 msgstr "არჩევა"
14689
14690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Not Set"
14693 msgstr "არაფერი"
14694
14695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Interface Settings"
14699 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14700
14701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14702 msgid "General Audio Settings"
14703 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14704
14705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14706 msgid "General Video Settings"
14707 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14708
14709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Subtitles & OSD"
14712 msgstr "ტიტრები/OSD"
14713
14714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14715 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14718 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14719
14720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Input & Codecs"
14723 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14724
14725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Input & Codec settings"
14728 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14729
14730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
14731 msgid "Effects"
14732 msgstr "ეფექტები"
14733
14734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14735 msgid "Enable Audio"
14736 msgstr "ჩართე აუდიო"
14737
14738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
14739 msgid "General Audio"
14740 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14741
14742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Headphone surround effect"
14745 msgstr "ეფექტი"
14746
14747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Preferred Audio language"
14750 msgstr "აუდიოს ენა"
14751
14752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14753 msgid "Enable Last.fm submissions"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14757 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14758 msgid "User name"
14759 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14760
14761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14762 msgid "Visualization"
14763 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14764
14765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Default Volume"
14768 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14769
14770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14771 msgid "Change"
14772 msgstr "შეცვლა"
14773
14774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14775 msgid "Change Hotkey"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14779 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14783 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Action"
14786 msgstr "პროგრამა"
14787
14788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14789 msgid "Shortcut"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14793 msgid "Repair AVI Files"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Default Caching Level"
14799 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14800
14801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
14802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
14803 msgid "Caching"
14804 msgstr "კეშირება"
14805
14806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14807 msgid ""
14808 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14809 "access module."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14813 msgid "HTTP Proxy"
14814 msgstr "HTTP პროქსი"
14815
14816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14817 msgid "Password for HTTP Proxy"
14818 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14819
14820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
14821 msgid "Codecs / Muxers"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14825 msgid "Post-Processing Quality"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Default Server Port"
14831 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14832
14833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14835 msgid "Album art download policy"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Add controls to the video window"
14841 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14842
14843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Show Fullscreen Controller"
14846 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14847
14848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Privacy / Network Interaction"
14852 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14853
14854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Default Encoding"
14857 msgstr "დეკოდირება"
14858
14859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Display Settings"
14863 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14864
14865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14867 msgid "Choose..."
14868 msgstr "აირჩიეთ..."
14869
14870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14871 msgid "Font Color"
14872 msgstr "შრიფტის ფერი"
14873
14874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14875 msgid "Font Size"
14876 msgstr "შრიფტის ზომა"
14877
14878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14879 msgid "Subtitle Languages"
14880 msgstr "ტიტრების ენა"
14881
14882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Preferred Subtitle Language"
14885 msgstr "აუდიოს ენა"
14886
14887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
14889 msgid "Enable OSD"
14890 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14891
14892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14895 msgstr "შავი დუიმი"
14896
14897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
14898 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14899 msgid "Display"
14900 msgstr "დისპლეი"
14901
14902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14903 msgid "Enable Video"
14904 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14905
14906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Output module"
14909 msgstr "გასავალის მოდულები"
14910
14911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Video snapshots"
14914 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14915
14916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14917 msgid "Folder"
14918 msgstr "საქაღალდე"
14919
14920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
14921 msgid "Format"
14922 msgstr "ფორმატი"
14923
14924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
14925 msgid "Prefix"
14926 msgstr "პრეფიქსი"
14927
14928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14929 msgid "Sequential numbering"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Custom"
14937 msgstr "გამართვა:"
14938
14939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14940 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
14941 msgid "Lowest latency"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14945 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
14946 msgid "Low latency"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14950 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
14951 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14952 #: modules/misc/win32text.c:80
14953 msgid "Normal"
14954 msgstr "ნორმალური"
14955
14956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14957 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
14958 msgid "High latency"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14962 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
14963 msgid "Higher latency"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Interface Settings not saved"
14969 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14970
14971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14974 #, c-format
14975 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Audio Settings not saved"
14981 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14982
14983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Video Settings not saved"
14986 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14987
14988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14989 msgid "Input Settings not saved"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14993 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Hotkeys not saved"
14999 msgstr "ცხელი ღილაკები"
15000
15001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
15002 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
15006 msgid "Choose"
15007 msgstr "არჩევა"
15008
15009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
15010 msgid ""
15011 "Press new keys for\n"
15012 "\"%@\""
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Invalid combination"
15018 msgstr "&არჩეული"
15019
15020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
15021 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15025 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/gui/macosx/update.m:63
15029 msgid "Check for Updates"
15030 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
15031
15032 #: modules/gui/macosx/update.m:64
15033 msgid "Download now"
15034 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
15035
15036 #: modules/gui/macosx/update.m:66
15037 msgid "Automatically check for updates"
15038 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
15039
15040 #: modules/gui/macosx/update.m:101
15041 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/macosx/update.m:102
15045 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/macosx/update.m:102
15049 msgid "No"
15050 msgstr "არა"
15051
15052 #: modules/gui/macosx/update.m:184
15053 msgid "This version of VLC is the latest available."
15054 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
15055
15056 #: modules/gui/macosx/update.m:191
15057 msgid "This version of VLC is outdated."
15058 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
15059
15060 #: modules/gui/macosx/update.m:193
15061 #, c-format
15062 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Video On Demand"
15068 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
15069
15070 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Schedule"
15073 msgstr "სკალირება"
15074
15075 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Broadcast"
15078 msgstr "Podcast ტიპი"
15079
15080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15081 #, fuzzy
15082 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15083 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15084
15085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15086 #, fuzzy
15087 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15088 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15089
15090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15091 #, fuzzy
15092 msgid ""
15093 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15094 "RAW)"
15095 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15096
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15098 #, fuzzy
15099 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15100 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15101
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15103 #, fuzzy
15104 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15105 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15106
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15108 #, fuzzy
15109 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15110 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15111
15112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15113 #, fuzzy
15114 msgid ""
15115 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15116 "MPEG TS)"
15117 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15118
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15120 #, fuzzy
15121 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15122 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15123
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15125 #, fuzzy
15126 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15127 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15128
15129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15130 #, fuzzy
15131 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15132 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15133
15134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15135 #, fuzzy
15136 msgid ""
15137 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15138 "ASF and OGG)"
15139 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15140
15141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15144 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15145
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15147 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15151 #, fuzzy
15152 msgid ""
15153 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15154 "ASF, OGG and RAW)"
15155 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15156
15157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15158 #, fuzzy
15159 msgid ""
15160 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15161 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15162
15163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15166 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15167
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15169 #, fuzzy
15170 msgid ""
15171 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15172 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15173
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15175 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15176 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15177
15178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15179 #, fuzzy
15180 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15181 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15182
15183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15184 #, fuzzy
15185 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15186 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15187
15188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15191 msgstr "აუდიო WAV"
15192
15193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15194 msgid "MPEG Program Stream"
15195 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
15196
15197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15198 msgid "MPEG Transport Stream"
15199 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15200
15201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15202 msgid "MPEG 1 Format"
15203 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
15204
15205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15206 msgid ""
15207 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15208 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15209 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15210 "at http://yourip:8080 by default."
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15214 msgid ""
15215 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15216 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15217 "generally the most compatible"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15221 msgid ""
15222 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15223 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15224 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15225 "at mms://yourip:8080 by default."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15229 msgid ""
15230 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15231 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15232 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15233 "encapsulated in HTTP)."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15239 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15240
15241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15242 msgid "Use this to stream to a single computer."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15246 msgid ""
15247 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15248 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15249 "address beginning with 239.255."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15253 #, fuzzy
15254 msgid ""
15255 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15256 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15257 "but it won't work over the Internet."
15258 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15259
15260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15261 msgid ""
15262 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15263 "stream"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15267 #, fuzzy
15268 msgid ""
15269 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15270 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15271 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15272 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15273
15274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15275 msgid "Back"
15276 msgstr "უკან"
15277
15278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
15280 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15284 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15290 msgid "More Info"
15291 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15292
15293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15294 msgid ""
15295 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15296 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15297 "access to more features."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Stream to network"
15304 msgstr "ნაკადის სახელი"
15305
15306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Transcode/Save to file"
15309 msgstr "შეინახე ფაილში"
15310
15311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15312 msgid "Choose input"
15313 msgstr "შესავლის არჩევა"
15314
15315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15316 msgid "Choose here your input stream."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
15321 msgid "Select a stream"
15322 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15323
15324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15325 msgid "Existing playlist item"
15326 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15327
15328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Partial Extract"
15331 msgstr "ამოღება"
15332
15333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15334 msgid ""
15335 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15336 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15337 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15341 msgid "From"
15342 msgstr "ვისგან"
15343
15344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15345 msgid "To"
15346 msgstr "ვის"
15347
15348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15349 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15353 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Destination"
15356 msgstr "სამიზნე"
15357
15358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15359 msgid "Streaming method"
15360 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15361
15362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Address of the computer to stream to."
15365 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15366
15367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15368 msgid "UDP Unicast"
15369 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15370
15371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15372 #, fuzzy
15373 msgid "UDP Multicast"
15374 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15375
15376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
15377 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15378 msgid "Transcode"
15379 msgstr "ტრანსკოდირება"
15380
15381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15382 msgid ""
15383 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15384 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15388 msgid "Transcode audio"
15389 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15390
15391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15392 msgid "Transcode video"
15393 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15394
15395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
15396 msgid ""
15397 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15398 "stream."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
15402 msgid ""
15403 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15404 "stream."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15408 msgid "Encapsulation format"
15409 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15410
15411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15412 msgid ""
15413 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15414 "previously chosen settings all formats won't be available."
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15418 msgid "Additional streaming options"
15419 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15420
15421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15422 #, fuzzy
15423 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15424 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15425
15426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15427 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15430 msgstr "დრო ვის TTL:"
15431
15432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15434 msgid "SAP Announce"
15435 msgstr "SAP ანონსი"
15436
15437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15439 msgid "Local playback"
15440 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15441
15442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15445 msgstr "ის ვიდეო."
15446
15447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Additional transcode options"
15450 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15451
15452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15453 #, fuzzy
15454 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15455 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15456
15457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Select the file to save to"
15460 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15461
15462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15463 msgid ""
15464 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15465 "the receiving user as they become part of the image."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15469 msgid ""
15470 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15471 "transcoding."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15475 msgid "Summary"
15476 msgstr "ჯამური"
15477
15478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Encap. format"
15481 msgstr "სურათის ფორმატი"
15482
15483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15484 msgid "Input stream"
15485 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15486
15487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Save file to"
15490 msgstr "ფაილის შენახვა"
15491
15492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Include subtitles"
15495 msgstr "ტიტრები"
15496
15497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15498 #, fuzzy
15499 msgid "No input selected"
15500 msgstr "არა"
15501
15502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15503 msgid ""
15504 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15505 "\n"
15506 "Choose one before going to the next page."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15510 #, fuzzy
15511 msgid "No valid destination"
15512 msgstr "სამიზნე"
15513
15514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15515 msgid ""
15516 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15517 "Multicast-IP.\n"
15518 "\n"
15519 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15520 "and the help texts in this window."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15524 msgid ""
15525 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15526 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15527 "\n"
15528 "Correct your selection and try again."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Select the directory to save to"
15534 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15535
15536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15537 msgid "No folder selected"
15538 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15539
15540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15541 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15545 msgid ""
15546 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15547 "location."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15551 msgid "No file selected"
15552 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15553
15554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15555 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15559 msgid ""
15560 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15564 msgid "Finish"
15565 msgstr "დასრულება"
15566
15567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15569 msgid "yes"
15570 msgstr "დიახ"
15571
15572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15575 msgid "no"
15576 msgstr "არა"
15577
15578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15579 #, fuzzy
15580 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15581 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15582
15583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15584 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15585 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15586
15587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15588 msgid "This allows to stream on a network."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15592 msgid ""
15593 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15594 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15595 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15596 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15602 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15603
15604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15607 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15608
15609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15610 msgid ""
15611 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15612 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15613 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15614 "leave this setting to 1."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15618 msgid ""
15619 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15620 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15621 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15622 "extra interface.\n"
15623 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15624 "name will be used."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15628 msgid ""
15629 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15630 "streamed.\n"
15631 "\n"
15632 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15633 "streaming."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Maemo hildon interface"
15639 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15640
15641 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15642 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15643 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15644
15645 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15646 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/ncurses.c:118
15650 msgid "Filebrowser starting point"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/ncurses.c:120
15654 msgid ""
15655 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15656 "show you initially."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/ncurses.c:125
15660 msgid "Ncurses interface"
15661 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15662
15663 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15664 #, fuzzy
15665 msgid "[Repeat] "
15666 msgstr "ყველას გამეორება"
15667
15668 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15669 msgid "[Random] "
15670 msgstr "[შემთხვევითი] "
15671
15672 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15673 #, fuzzy
15674 msgid "[Loop]"
15675 msgstr "ლოგო"
15676
15677 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15678 #, c-format
15679 msgid " Source   : %s"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15683 #, c-format
15684 msgid " State    : Playing %s"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15688 #, c-format
15689 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15693 #, c-format
15694 msgid " State    : Paused %s"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15698 #, c-format
15699 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15703 #, fuzzy, c-format
15704 msgid " Volume   : %i%%"
15705 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15706
15707 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15708 #, c-format
15709 msgid " Title    : %d/%d"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15713 #, fuzzy, c-format
15714 msgid " Chapter  : %d/%d"
15715 msgstr "თავი %i"
15716
15717 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15718 #, c-format
15719 msgid " Source: <no current item> %s"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15723 msgid " [ h for help ]"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15727 msgid " Help "
15728 msgstr " დახმარება "
15729
15730 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15731 #, fuzzy
15732 msgid "[Display]"
15733 msgstr "დისპლეი"
15734
15735 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15736 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15740 msgid "     i           Show/Hide info box"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15744 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15748 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15752 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15756 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15760 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15764 #, fuzzy
15765 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15766 msgstr "დახმარება დახმარება"
15767
15768 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15769 msgid "     c           Switch color on/off"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15773 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15777 msgid "[Global]"
15778 msgstr "[გლობალური]"
15779
15780 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15781 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15785 msgid "     s           Stop"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15789 msgid "     <space>     Pause/Play"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15793 #, fuzzy
15794 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15795 msgstr "დახმარება დახმარება"
15796
15797 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15798 #, fuzzy
15799 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15800 msgstr "დახმარება დახმარება"
15801
15802 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15803 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15807 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15811 #, c-format
15812 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15816 #, c-format
15817 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15821 msgid "     a           Volume Up"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15825 msgid "     z           Volume Down"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15829 #, fuzzy
15830 msgid "[Playlist]"
15831 msgstr "დაკვრის სია"
15832
15833 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15834 #, fuzzy
15835 msgid "     r           Toggle Random playing"
15836 msgstr "დახმარება დახმარება"
15837
15838 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15839 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15843 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15847 #, fuzzy
15848 msgid "     o           Order Playlist by title"
15849 msgstr "დახმარება დახმარება"
15850
15851 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15852 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15856 msgid "     g           Go to the current playing item"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15860 msgid "     /           Look for an item"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15864 msgid "     A           Add an entry"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15868 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15872 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15876 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15880 #, fuzzy
15881 msgid "[Filebrowser]"
15882 msgstr "ფილტრები"
15883
15884 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15885 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15889 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15893 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15897 msgid "[Boxes]"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15901 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15905 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15909 #, fuzzy
15910 msgid "[Player]"
15911 msgstr "დაკვრა"
15912
15913 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15914 #, c-format
15915 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15919 #, fuzzy
15920 msgid "[Miscellaneous]"
15921 msgstr "სხვადასხვა"
15922
15923 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15924 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15928 msgid " Information "
15929 msgstr " ინფორმაცია "
15930
15931 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15932 #, c-format
15933 msgid "  [%s]"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15937 #, c-format
15938 msgid "      %s: %s"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15942 #, fuzzy
15943 msgid "No item currently playing"
15944 msgstr "არა დუიმი სია"
15945
15946 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15947 msgid " Logs "
15948 msgstr " ლოგები "
15949
15950 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15951 #, fuzzy
15952 msgid " Browse "
15953 msgstr "მოძიება..."
15954
15955 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15956 msgid " Objects "
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15960 msgid " Stats "
15961 msgstr " სტატისტიკა "
15962
15963 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15964 #, c-format
15965 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15969 msgid " Playlist (All, one level) "
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15973 #, fuzzy
15974 msgid " Playlist (By category) "
15975 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15976
15977 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15978 #, fuzzy
15979 msgid " Playlist (Manually added) "
15980 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15981
15982 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15983 #, c-format
15984 msgid "Find: %s"
15985 msgstr "იპოვე: %s"
15986
15987 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15988 #, c-format
15989 msgid "Open: %s"
15990 msgstr "გახსენი: %s"
15991
15992 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15993 msgid "Autoplay selected file"
15994 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15995
15996 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15997 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/pda/pda.c:70
16001 #, fuzzy
16002 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
16003 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
16004
16005 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
16006 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
16007 msgid "Filename"
16008 msgstr "ფაილის სახელი"
16009
16010 #: modules/gui/pda/pda.c:221
16011 msgid "Permissions"
16012 msgstr "უფლებები"
16013
16014 #: modules/gui/pda/pda.c:227
16015 msgid "Size"
16016 msgstr "ზომა"
16017
16018 #: modules/gui/pda/pda.c:233
16019 msgid "Owner"
16020 msgstr "მფლობელი"
16021
16022 #: modules/gui/pda/pda.c:239
16023 msgid "Group"
16024 msgstr "ჯგუფი"
16025
16026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Forward"
16029 msgstr "გადაგზავნა"
16030
16031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
16032 msgid "00:00:00"
16033 msgstr "00:00:00"
16034
16035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
16036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
16037 msgid "Add to Playlist"
16038 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
16039
16040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
16041 msgid "MRL:"
16042 msgstr "MRL:"
16043
16044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
16045 msgid "Port:"
16046 msgstr "პორტი:"
16047
16048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
16049 msgid "Address:"
16050 msgstr "მისამართი:"
16051
16052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
16053 #, fuzzy
16054 msgid "unicast"
16055 msgstr "UDP"
16056
16057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
16058 #, fuzzy
16059 msgid "multicast"
16060 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
16061
16062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
16063 msgid "Network: "
16064 msgstr "ქსელი: "
16065
16066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
16067 msgid "udp"
16068 msgstr "udp"
16069
16070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
16071 msgid "udp6"
16072 msgstr "udp6"
16073
16074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
16075 msgid "rtp"
16076 msgstr "rtp"
16077
16078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
16079 msgid "rtp4"
16080 msgstr "rtp4"
16081
16082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
16083 msgid "ftp"
16084 msgstr "ftp"
16085
16086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
16087 msgid "http"
16088 msgstr "http"
16089
16090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
16091 msgid "sout"
16092 msgstr "sout"
16093
16094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
16095 msgid "mms"
16096 msgstr "mms"
16097
16098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
16099 msgid "Protocol:"
16100 msgstr "პროტოკოლი:"
16101
16102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Transcode:"
16105 msgstr "კოდირება"
16106
16107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
16108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
16109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
16110 #, fuzzy
16111 msgid "enable"
16112 msgstr "აქტიური"
16113
16114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
16115 msgid "Video:"
16116 msgstr "ვიდეო:"
16117
16118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
16119 msgid "Audio:"
16120 msgstr "აუდიო:"
16121
16122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
16123 msgid "Channel:"
16124 msgstr "არხი:"
16125
16126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
16127 msgid "Norm:"
16128 msgstr "ნორმა:"
16129
16130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
16131 msgid "Size:"
16132 msgstr "ზომა:"
16133
16134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
16135 msgid "Frequency:"
16136 msgstr "სიხშირე:"
16137
16138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Samplerate:"
16141 msgstr "კადრი წამში"
16142
16143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
16144 msgid "Quality:"
16145 msgstr "ხარისხი:"
16146
16147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
16148 msgid "Tuner:"
16149 msgstr "ტუნერი:"
16150
16151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
16152 msgid "Sound:"
16153 msgstr "ხმა:"
16154
16155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
16156 msgid "MJPEG:"
16157 msgstr "MJPEG:"
16158
16159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Decimation:"
16162 msgstr "აღწერილობა"
16163
16164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
16165 msgid "pal"
16166 msgstr "pal"
16167
16168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
16169 msgid "ntsc"
16170 msgstr "ntsc"
16171
16172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
16173 msgid "secam"
16174 msgstr "secam"
16175
16176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
16177 msgid "240x192"
16178 msgstr "240x192"
16179
16180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
16181 msgid "320x240"
16182 msgstr "320x240"
16183
16184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
16185 msgid "qsif"
16186 msgstr "qsif"
16187
16188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
16189 msgid "qcif"
16190 msgstr "qcif"
16191
16192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
16193 msgid "sif"
16194 msgstr "sif"
16195
16196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
16197 msgid "cif"
16198 msgstr "cif"
16199
16200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
16201 msgid "vga"
16202 msgstr "vga"
16203
16204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
16205 msgid "kHz"
16206 msgstr "kHz"
16207
16208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
16209 msgid "Hz/s"
16210 msgstr "Hz/s"
16211
16212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
16213 msgid "mono"
16214 msgstr "მონო"
16215
16216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
16217 msgid "stereo"
16218 msgstr "სტერეო"
16219
16220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
16221 msgid "Camera"
16222 msgstr "კამერა"
16223
16224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
16225 msgid "Video Codec:"
16226 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
16227
16228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
16229 msgid "huffyuv"
16230 msgstr "huffyuv"
16231
16232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
16233 msgid "mp1v"
16234 msgstr "mp1v"
16235
16236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
16237 msgid "mp2v"
16238 msgstr "mp2v"
16239
16240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
16241 msgid "mp4v"
16242 msgstr "mp4v"
16243
16244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
16245 msgid "H263"
16246 msgstr "H263"
16247
16248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
16249 msgid "WMV1"
16250 msgstr "WMV1"
16251
16252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
16253 msgid "WMV2"
16254 msgstr "WMV2"
16255
16256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Video Bitrate:"
16259 msgstr "ვიდეო:"
16260
16261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Bitrate Tolerance:"
16264 msgstr "რეჟიმი"
16265
16266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Keyframe Interval:"
16269 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
16270
16271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
16272 msgid "Audio Codec:"
16273 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16274
16275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
16276 msgid "Deinterlace:"
16277 msgstr "დეინტერლაცია:"
16278
16279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Access:"
16282 msgstr "მისამართი:"
16283
16284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
16285 msgid "Muxer:"
16286 msgstr "მუქსერი:"
16287
16288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
16289 msgid "URL:"
16290 msgstr "URL:"
16291
16292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Time To Live (TTL):"
16295 msgstr "დრო ვის TTL:"
16296
16297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
16298 msgid "127.0.0.1"
16299 msgstr "127.0.0.1"
16300
16301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
16302 msgid "localhost"
16303 msgstr "localhost"
16304
16305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
16306 msgid "localhost.localdomain"
16307 msgstr "localhost.localdomain"
16308
16309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
16310 msgid "239.0.0.42"
16311 msgstr "239.0.0.42"
16312
16313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
16314 msgid "TS"
16315 msgstr "TS"
16316
16317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
16318 msgid "MPEG1"
16319 msgstr "MPEG1"
16320
16321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
16322 msgid "AVI"
16323 msgstr "AVI"
16324
16325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
16326 msgid "OGG"
16327 msgstr "OGG"
16328
16329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
16330 msgid "MOV"
16331 msgstr "MOV"
16332
16333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
16334 msgid "ASF"
16335 msgstr "ASF"
16336
16337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
16338 msgid "kbits/s"
16339 msgstr "kbits/s"
16340
16341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
16342 msgid "alaw"
16343 msgstr "alaw"
16344
16345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
16346 msgid "ulaw"
16347 msgstr "ulaw"
16348
16349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
16350 msgid "mpga"
16351 msgstr "mpga"
16352
16353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
16354 msgid "mp3"
16355 msgstr "mp3"
16356
16357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
16358 msgid "a52"
16359 msgstr "a52"
16360
16361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
16362 msgid "vorb"
16363 msgstr "vorb"
16364
16365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
16366 msgid "bits/s"
16367 msgstr "bits/s"
16368
16369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Audio Bitrate :"
16372 msgstr "აუდიო"
16373
16374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16375 msgid "SAP Announce:"
16376 msgstr "SAP ანონსი:"
16377
16378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16379 #, fuzzy
16380 msgid "SLP Announce:"
16381 msgstr "SAP ანონსი:"
16382
16383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Announce Channel:"
16386 msgstr "არხის ანონსი:"
16387
16388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
16389 msgid "Update"
16390 msgstr "განახლება"
16391
16392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16393 msgid " Clear "
16394 msgstr " გაწმენდა "
16395
16396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16397 msgid " Save "
16398 msgstr " შენახვა "
16399
16400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16401 msgid " Apply "
16402 msgstr " გამოყენება "
16403
16404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16405 msgid " Cancel "
16406 msgstr " გაუქმება "
16407
16408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Preference"
16411 msgstr "პარამეტრები"
16412
16413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16414 msgid ""
16415 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16416 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16417 "org/copyleft/gpl.html)."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16421 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16422 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16423
16424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16425 #, fuzzy
16426 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16427 msgstr ""
16428 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16429 "\n"
16430
16431 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16432 #, c-format
16433 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16437 #, fuzzy
16438 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16439 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16440
16441 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16442 msgid "Shift+L"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Previous Chapter/Title"
16448 msgstr "წინა თავი"
16449
16450 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
16451 msgid "Menu"
16452 msgstr "მენიუ"
16453
16454 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Next Chapter/Title"
16457 msgstr "შემდეგი თავი"
16458
16459 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Teletext Activation"
16462 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16463
16464 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Toggle Transparency "
16467 msgstr "გამჭირვალობა"
16468
16469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16470 msgid ""
16471 "Play\n"
16472 "If the playlist is empty, open a medium"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16476 #, fuzzy
16477 msgid "De-Fullscreen"
16478 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16479
16480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Extended panel"
16483 msgstr "გაფართოებული"
16484
16485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16486 #, fuzzy
16487 msgid "A->B Loop"
16488 msgstr "ლოგო"
16489
16490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Frame By Frame"
16493 msgstr "კადრი წამში"
16494
16495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Trickplay Reverse"
16498 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16499
16500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
16501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Step backward"
16504 msgstr "გადაგზავნა"
16505
16506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
16507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Step forward"
16510 msgstr "გადაგზავნა"
16511
16512 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Stop playback"
16515 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16516
16517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Open a medium"
16520 msgstr "ფაილის გახსნა"
16521
16522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Previous media in the playlist"
16525 msgstr "არა დუიმი სია"
16526
16527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Next media in the playlist"
16530 msgstr "არა დუიმი სია"
16531
16532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16535 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16536
16537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16540 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16541
16542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Show extended settings"
16545 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16546
16547 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Show playlist"
16550 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16551
16552 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Take a snapshot"
16555 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16556
16557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16558 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Frame by frame"
16564 msgstr "კადრი წამში"
16565
16566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Reverse"
16569 msgstr "ახალი"
16570
16571 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Unmute"
16574 msgstr "გააჩუმე"
16575
16576 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Pause the playback"
16579 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16580
16581 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
16582 msgid ""
16583 "Loop from point A to point B continuously\n"
16584 "Click to set point A"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
16588 msgid "Click to set point B"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
16592 msgid "Stop the A to B loop"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
16596 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Preamp\n"
16599 msgstr "ნაკადი"
16600
16601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
16602 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
16603 msgid "dB"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Enable spatializer"
16609 msgstr "ეკვალაიზერი"
16610
16611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
16612 msgid "Audio/Video"
16613 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16614
16615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16616 msgid "Advance of audio over video:"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16620 msgid ""
16621 "A positive value means that\n"
16622 "the audio is ahead of the video"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
16626 msgid "Subtitles/Video"
16627 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16628
16629 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Advance of subtitles over video:"
16632 msgstr "ტიტრები"
16633
16634 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
16635 msgid ""
16636 "A positive value means that\n"
16637 "the subtitles are ahead of the video"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Speed of the subtitles:"
16643 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16644
16645 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16646 msgid "Force update of this dialog's values"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Comments"
16652 msgstr "კომენტარი"
16653
16654 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16655 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16659 msgid ""
16660 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16661 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16665 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Corrupted"
16671 msgstr "ფაილი"
16672
16673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Discontinuities"
16676 msgstr "ვიდეო"
16677
16678 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Sent bitrate"
16681 msgstr "გაგზავნა"
16682
16683 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Current visualization"
16686 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16687
16688 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16689 msgid ""
16690 "Current playback speed.\n"
16691 "Click to adjust"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16695 msgid "Revert to normal play speed"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Download cover art"
16701 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16702
16703 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16704 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16710 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16711
16712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Select one or multiple files"
16715 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16716
16717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16718 msgid "File names:"
16719 msgstr "ფაილები სახელები:"
16720
16721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16722 msgid "Filter:"
16723 msgstr "ფილტრი:"
16724
16725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16726 msgid "Open subtitles file"
16727 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16728
16729 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Eject the disc"
16732 msgstr "ფაილის არჩევა"
16733
16734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
16735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
16736 msgid "DVB Type:"
16737 msgstr "DVB ტიპი:"
16738
16739 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
16740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16741 msgid "Transponder symbol rate"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
16745 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Bandwidth"
16748 msgstr "კონტურის სისქე"
16749
16750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
16751 msgid "Channels:"
16752 msgstr "არხები:"
16753
16754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Selected ports:"
16757 msgstr "ეკრანი"
16758
16759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16760 msgid ".*"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Input caching:"
16766 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16767
16768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
16769 msgid "Use VLC pace"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
16773 msgid "Auto connnection"
16774 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16775
16776 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
16777 msgid "Radio device name"
16778 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16779
16780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
16781 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
16785 msgid "Advanced Options"
16786 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16787
16788 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16789 msgid "Double click to get media information"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16793 #, fuzzy
16794 msgid "URI"
16795 msgstr "URL"
16796
16797 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16798 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Show the current item"
16804 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16805
16806 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16807 msgid "Select File"
16808 msgstr "ფაილის არჩევა"
16809
16810 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16811 msgid "Select Directory"
16812 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
16813
16814 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16815 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Hotkey"
16821 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16822
16823 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16824 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Global"
16827 msgstr "[გლობალური]"
16828
16829 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Set"
16832 msgstr "არჩევა"
16833
16834 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Unset"
16837 msgstr "მომხმარებელი"
16838
16839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Hotkey for "
16842 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16843
16844 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
16845 msgid "Press the new keys for "
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
16849 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
16853 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Key: "
16856 msgstr "გასაღები"
16857
16858 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Subtitles && OSD"
16861 msgstr "ტიტრები/OSD"
16862
16863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Input && Codecs"
16866 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16867
16868 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Video Settings"
16871 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16872
16873 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Audio Settings"
16876 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16877
16878 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
16879 msgid "Device:"
16880 msgstr "მოწყობილობა:"
16881
16882 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Input & Codecs Settings"
16885 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16886
16887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
16888 msgid ""
16889 "If this property is blank, different values\n"
16890 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16891 "You can define a unique one or configure them \n"
16892 "individually in the advanced preferences."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
16896 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Configure Hotkeys"
16902 msgstr "კონფიგურირება"
16903
16904 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
16905 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16906 msgid "Audio Files"
16907 msgstr "აუდიო ფაილები"
16908
16909 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16910 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16911 msgid "Video Files"
16912 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16913
16914 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16915 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Playlist Files"
16918 msgstr "დაკვრის სია"
16919
16920 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
16921 #, fuzzy
16922 msgid "&Apply"
16923 msgstr "გამოყენება"
16924
16925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
16926 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16927 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16929 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16930 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16931 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
16932 msgid "&Cancel"
16933 msgstr "&გაუქმება"
16934
16935 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Profile"
16939 msgstr "პრეფიქსი"
16940
16941 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Edit selected profile"
16944 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
16945
16946 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Delete selected profile"
16949 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16950
16951 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Create a new profile"
16954 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16955
16956 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
16957 msgid " Profile Name Missing"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16961 #, fuzzy
16962 msgid "You must set a name for the profile."
16963 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16964
16965 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16966 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Source"
16969 msgstr "ეკრანი"
16970
16971 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Source:"
16974 msgstr "ეკრანი"
16975
16976 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Type:"
16979 msgstr "ტიპი"
16980
16981 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16982 #, fuzzy
16983 msgid "File/Directory"
16984 msgstr "დირექტორია"
16985
16986 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16987 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16991 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Save file..."
16994 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16995
16996 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16997 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16998 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
17002 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
17006 msgid ""
17007 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
17011 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
17015 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Audio Port"
17021 msgstr "აუდიო პორტი"
17022
17023 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Video Port"
17026 msgstr "ვიდეო პორტი"
17027
17028 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
17029 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Mount Point"
17035 msgstr "მონღოლური"
17036
17037 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Login:pass"
17040 msgstr "შესვლა"
17041
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Edit Bookmarks"
17045 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
17046
17047 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Create"
17050 msgstr "ცენტრში"
17051
17052 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17053 msgid "Create a new bookmark"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Delete the selected item"
17059 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17060
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Delete all the bookmarks"
17064 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
17065
17066 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
17067 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
17068 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
17069 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
17070 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
17071 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
17072 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
17073 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
17074 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
17075 msgid "&Close"
17076 msgstr "და&ხურვა"
17077
17078 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
17079 msgid "Bytes"
17080 msgstr "ბაიტი"
17081
17082 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Convert"
17085 msgstr "ფერი"
17086
17087 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Destination file:"
17090 msgstr "სამიზნე"
17091
17092 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Browse"
17095 msgstr "მოძიება..."
17096
17097 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Display the output"
17100 msgstr "დისპლეი"
17101
17102 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17103 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Settings"
17109 msgstr "პარამეტრი"
17110
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
17112 #, fuzzy
17113 msgid "&Start"
17114 msgstr "სტატისტიკა"
17115
17116 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
17117 msgid "Errors"
17118 msgstr "შეცდომები"
17119
17120 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
17121 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
17122 msgid "&Clear"
17123 msgstr "გაწმენდა"
17124
17125 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Hide future errors"
17128 msgstr "დამალვა სხვები"
17129
17130 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Adjustments and Effects"
17133 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
17134
17135 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
17136 msgid "Graphic Equalizer"
17137 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
17138
17139 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
17140 msgid "Audio Effects"
17141 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17142
17143 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
17144 msgid "Video Effects"
17145 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17146
17147 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
17148 msgid "Synchronization"
17149 msgstr "სინქრონიზაცია"
17150
17151 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
17152 #, fuzzy
17153 msgid "v4l2 controls"
17154 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17155
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Go to Time"
17159 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17160
17161 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
17162 msgid "&Go"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Go to time"
17168 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17169
17170 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
17171 msgid "VLC media player "
17172 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17173
17174 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
17175 msgid ""
17176 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
17177 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
17178 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
17179 "platform.\n"
17180 "\n"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
17184 #, fuzzy
17185 msgid ""
17186 "This version of VLC was compiled by:\n"
17187 " "
17188 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17189
17190 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Compiler: "
17193 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17194
17195 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
17196 msgid ""
17197 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17198 "\n"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Copyright (C) "
17204 msgstr "საავტორო უფლებები"
17205
17206 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
17207 #, fuzzy
17208 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17209 msgstr ""
17210 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17211 "\n"
17212
17213 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17214 msgid ""
17215 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17216 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17217 "create the best free software."
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17221 msgid "Authors"
17222 msgstr "ავტორები"
17223
17224 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Thanks"
17227 msgstr "კვალი"
17228
17229 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
17230 #, fuzzy
17231 msgid "VLC media player updates"
17232 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17233
17234 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
17235 msgid "&Recheck version"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Checking for an update..."
17241 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17242
17243 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
17244 msgid ""
17245 "\n"
17246 "Do you want to download it?\n"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Launching an update request..."
17252 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17253
17254 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Select a directory..."
17257 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17258
17259 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17260 #, fuzzy
17261 msgid "&Yes"
17262 msgstr "დიახ"
17263
17264 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
17265 #, fuzzy
17266 msgid "A new version of VLC("
17267 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17268
17269 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
17270 #, fuzzy
17271 msgid ") is available."
17272 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
17273
17274 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
17275 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
17279 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
17283 #, fuzzy
17284 msgid "&General"
17285 msgstr "ზოგადი"
17286
17287 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17288 #, fuzzy
17289 msgid "&Extra Metadata"
17290 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17291
17292 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17293 #, fuzzy
17294 msgid "&Codec Details"
17295 msgstr "ყველას ჩვენება"
17296
17297 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
17298 #, fuzzy
17299 msgid "&Statistics"
17300 msgstr "სტატისტიკა"
17301
17302 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
17303 #, fuzzy
17304 msgid "&Save Metadata"
17305 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17306
17307 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
17308 msgid "Location:"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Modules tree"
17314 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17315
17316 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
17317 #, fuzzy
17318 msgid "C&lear"
17319 msgstr "გაწმენდა"
17320
17321 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17322 #, fuzzy
17323 msgid "&Save as..."
17324 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17325
17326 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17327 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
17331 msgid "Verbosity Level"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
17335 #, fuzzy
17336 msgid "&Update"
17337 msgstr "განახლება"
17338
17339 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Save log file as..."
17342 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17343
17344 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
17345 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
17349 msgid ""
17350 "Cannot write to file %1:\n"
17351 "%2."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Open Media"
17357 msgstr "ფაილის გახსნა"
17358
17359 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
17360 msgid "&File"
17361 msgstr "&ფაილი"
17362
17363 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
17364 #, fuzzy
17365 msgid "&Disc"
17366 msgstr "დისკი"
17367
17368 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
17369 #, fuzzy
17370 msgid "&Network"
17371 msgstr "ქსელი"
17372
17373 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Capture &Device"
17376 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17377
17378 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
17379 #, fuzzy
17380 msgid "&Select"
17381 msgstr "არჩევა"
17382
17383 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
17384 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
17385 msgid "&Enqueue"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
17389 #, fuzzy
17390 msgid "&Play"
17391 msgstr "დაკვრა"
17392
17393 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
17394 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
17395 #, fuzzy
17396 msgid "&Stream"
17397 msgstr "ნაკადი"
17398
17399 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
17400 #, fuzzy
17401 msgid "&Convert"
17402 msgstr "ფერი"
17403
17404 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17405 #, fuzzy
17406 msgid "&Convert / Save"
17407 msgstr "ფერი"
17408
17409 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Open URL"
17412 msgstr "გახსნა"
17413
17414 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
17415 msgid "Enter URL here..."
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
17419 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
17423 msgid ""
17424 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17425 "or the path to a file on your computer,\n"
17426 "it will be automatically selected."
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
17430 msgid "Plugins and extensions"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17434 msgid "Capability"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Score"
17440 msgstr "ეკრანი"
17441
17442 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
17443 #, fuzzy
17444 msgid "&Search:"
17445 msgstr "ძებნა"
17446
17447 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Deletes the selected item"
17450 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17451
17452 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Show settings"
17455 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17456
17457 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Simple"
17460 msgstr "ფაილი"
17461
17462 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
17463 msgid "Switch to simple preferences view"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
17467 msgid "Switch to full preferences view"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17471 msgid "&Save"
17472 msgstr "&შენახვა"
17473
17474 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Save and close the dialog"
17477 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17478
17479 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17480 #, fuzzy
17481 msgid "&Reset Preferences"
17482 msgstr "განულება პარამეტრები"
17483
17484 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17485 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Stream Output"
17491 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17492
17493 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
17494 msgid ""
17495 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17496 "on your private network, or on the Internet.\n"
17497 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17498 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17502 msgid ""
17503 "Stream output string.\n"
17504 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17505 "but you can change it manually."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
17509 msgid "Toolbars Editor"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Toolbar Elements"
17515 msgstr "ფიქტიური"
17516
17517 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Next widget style:"
17520 msgstr "შემდეგი სათაური"
17521
17522 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Flat Button"
17525 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17526
17527 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Big Button"
17530 msgstr "ვიდეო პორტი"
17531
17532 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Native Slider"
17535 msgstr "ფაილები"
17536
17537 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
17538 msgid "Main Toolbar"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Toolbar position:"
17544 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17545
17546 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Under the Video"
17549 msgstr "ვიდეო"
17550
17551 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Above the Video"
17554 msgstr "ვიდეო"
17555
17556 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17559 msgstr "ვიდეო"
17560
17561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Time Toolbar"
17564 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17565
17566 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Fullscreen Controller"
17569 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17570
17571 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Select profile:"
17574 msgstr "ფაილის არჩევა"
17575
17576 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Delete the current profile"
17579 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17580
17581 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Cl&ose"
17584 msgstr "დახურვა"
17585
17586 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Profile Name"
17589 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17590
17591 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Please enter the new profile name."
17594 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17595
17596 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Spacer"
17599 msgstr "მანძილი"
17600
17601 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
17602 msgid "Expanding Spacer"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Splitter"
17608 msgstr "ეკვალაიზერი"
17609
17610 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
17611 msgid "Time Slider"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Small Volume"
17617 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17618
17619 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
17620 #, fuzzy
17621 msgid "DVD menus"
17622 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17623
17624 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Advanced Buttons"
17627 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17628
17629 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17630 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17634 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17638 msgid "Day / Month / Year:"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Repeat:"
17644 msgstr "ყველას გამეორება"
17645
17646 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Repeat delay:"
17649 msgstr "ყველას გამეორება"
17650
17651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17653 #, fuzzy
17654 msgid " days"
17655 msgstr "დაყოვნება"
17656
17657 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17658 #, fuzzy
17659 msgid "I&mport"
17660 msgstr "და&ხარისხება"
17661
17662 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17663 #, fuzzy
17664 msgid "E&xport"
17665 msgstr "ამოარქივება"
17666
17667 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Save VLM configuration as..."
17670 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17671
17672 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17673 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Open VLM configuration..."
17679 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17680
17681 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Broadcast: "
17684 msgstr "Podcast ტიპი"
17685
17686 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17687 msgid "Schedule: "
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17691 #, fuzzy
17692 msgid "VOD: "
17693 msgstr "VOD"
17694
17695 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Open Directory"
17698 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17699
17700 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Open playlist..."
17703 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17704
17705 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Save playlist as..."
17708 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17709
17710 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17711 #, fuzzy
17712 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17713 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17714
17715 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17716 #, fuzzy
17717 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17718 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17719
17720 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
17721 msgid "HTML playlist (*.html)"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Open subtitles..."
17727 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17728
17729 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Media Files"
17732 msgstr "ფაილები"
17733
17734 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Subtitles Files"
17737 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17738
17739 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17740 #, fuzzy
17741 msgid "All Files"
17742 msgstr "ფაილები"
17743
17744 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Privacy and Network Policies"
17747 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17748
17749 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Privacy and Network Warning"
17752 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17753
17754 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
17755 msgid ""
17756 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17757 "without authorization.</p>\n"
17758 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17759 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17760 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17761 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17762 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17763 "almost no access to the web.</p>\n"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
17767 msgid "Control menu for the player"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
17771 msgid "Paused"
17772 msgstr "დაპაუზებულია"
17773
17774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17775 #, fuzzy
17776 msgid "&Media"
17777 msgstr "მაკედონიური"
17778
17779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17780 #, fuzzy
17781 msgid "P&layback"
17782 msgstr "გაშვება"
17783
17784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17785 msgid "&Audio"
17786 msgstr "&აუდიო"
17787
17788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17789 msgid "&Video"
17790 msgstr "&ვიდეო"
17791
17792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17793 #, fuzzy
17794 msgid "&Tools"
17795 msgstr "ხელსაწყო"
17796
17797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17798 #, fuzzy
17799 msgid "V&iew"
17800 msgstr "ხედი"
17801
17802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17803 msgid "&Help"
17804 msgstr "&დახმარება"
17805
17806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17807 #, fuzzy
17808 msgid "&Open File..."
17809 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17810
17811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17812 msgid "Open &Disc..."
17813 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17814
17815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Open &Network Stream..."
17818 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17819
17820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Open &Capture Device..."
17823 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17824
17825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17826 msgid "Open &Location from clipboard"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17830 #, fuzzy
17831 msgid "&Recent Media"
17832 msgstr "ფაილის გახსნა"
17833
17834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17835 msgid "Conve&rt / Save..."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17839 msgid "&Streaming..."
17840 msgstr "&სტრიმინგი..."
17841
17842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17843 #, fuzzy
17844 msgid "&Quit"
17845 msgstr "გამოსვლა"
17846
17847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17848 #, fuzzy
17849 msgid "&Effects and Filters"
17850 msgstr "ეფექტების სია"
17851
17852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17853 #, fuzzy
17854 msgid "&Track Synchronization"
17855 msgstr "სინქრონიზაცია"
17856
17857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17858 msgid "Plu&gins and extensions"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17862 #, fuzzy
17863 msgid "&Preferences"
17864 msgstr "პარამეტრები"
17865
17866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Play&list"
17869 msgstr "დაკვრის სია"
17870
17871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Ctrl+L"
17874 msgstr "Ctrl"
17875
17876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Mi&nimal View"
17879 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17880
17881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Ctrl+H"
17884 msgstr "Ctrl"
17885
17886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17887 #, fuzzy
17888 msgid "&Fullscreen Interface"
17889 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17890
17891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17892 #, fuzzy
17893 msgid "&Advanced Controls"
17894 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17895
17896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Quit after Playback"
17899 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17900
17901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Visualizations selector"
17904 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17905
17906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Customi&ze Interface..."
17909 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17910
17911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Audio &Track"
17914 msgstr "აუდიოკვალი"
17915
17916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Audio &Channels"
17919 msgstr "აუდიოარხი"
17920
17921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Audio &Device"
17924 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17925
17926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17927 #, fuzzy
17928 msgid "&Visualizations"
17929 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17930
17931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Video &Track"
17934 msgstr "ვიდეოკვალი"
17935
17936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17937 #, fuzzy
17938 msgid "&Subtitles Track"
17939 msgstr "ტიტრების კვალი"
17940
17941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17942 #, fuzzy
17943 msgid "&Fullscreen"
17944 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17945
17946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Always &On Top"
17949 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17950
17951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17952 #, fuzzy
17953 msgid "DirectX Wallpaper"
17954 msgstr "დაპატარავება"
17955
17956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Sna&pshot"
17959 msgstr "სურათის გადაღება"
17960
17961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17962 #, fuzzy
17963 msgid "&Zoom"
17964 msgstr "გადიდება"
17965
17966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Sca&le"
17969 msgstr "სკალირება"
17970
17971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17972 #, fuzzy
17973 msgid "&Aspect Ratio"
17974 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17975
17976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17977 #, fuzzy
17978 msgid "&Crop"
17979 msgstr "ჩამოჭრა"
17980
17981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17982 #, fuzzy
17983 msgid "&Deinterlace"
17984 msgstr "დეინტერლაცია"
17985
17986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17987 #, fuzzy
17988 msgid "&Post processing"
17989 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17990
17991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Manage &bookmarks"
17994 msgstr "სანიშნეები"
17995
17996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17997 #, fuzzy
17998 msgid "T&itle"
17999 msgstr "სათაური"
18000
18001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
18002 #, fuzzy
18003 msgid "&Chapter"
18004 msgstr "თავი"
18005
18006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
18007 msgid "&Navigation"
18008 msgstr "&ნავიგაცია"
18009
18010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
18011 #, fuzzy
18012 msgid "&Program"
18013 msgstr "პროგრამა"
18014
18015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Configure podcasts..."
18018 msgstr "კონფიგურირება"
18019
18020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
18021 #, fuzzy
18022 msgid "&Help..."
18023 msgstr "დახმარება"
18024
18025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Check for &Updates..."
18028 msgstr "შემოწმება."
18029
18030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
18031 #, fuzzy
18032 msgid "&Faster"
18033 msgstr "ჩასმა"
18034
18035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
18036 #, fuzzy
18037 msgid "N&ormal Speed"
18038 msgstr "ნორმალური ზომა"
18039
18040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Slo&wer"
18043 msgstr "ვერცხლისფერი"
18044
18045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
18046 #, fuzzy
18047 msgid "&Jump Forward"
18048 msgstr "გადაგზავნა"
18049
18050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Jump Bac&kward"
18053 msgstr "გადაგზავნა"
18054
18055 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
18056 #, fuzzy
18057 msgid "&Stop"
18058 msgstr "შეჩერება"
18059
18060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Pre&vious"
18063 msgstr "წინა"
18064
18065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Ne&xt"
18068 msgstr "შემდეგი"
18069
18070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Open &Network..."
18073 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
18074
18075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Leave Fullscreen"
18078 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18079
18080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
18081 #, fuzzy
18082 msgid "&Playback"
18083 msgstr "გაშვება"
18084
18085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18088 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
18089
18090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Show VLC media player"
18093 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
18094
18095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
18096 #, fuzzy
18097 msgid "&Open Media"
18098 msgstr "ფაილის გახსნა"
18099
18100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
18101 msgid " - Empty - "
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Open &Folder..."
18107 msgstr "ფაილის გახსნა..."
18108
18109 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Open D&irectory..."
18112 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
18113
18114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18117 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18118
18119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
18120 msgid ""
18121 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18122 "preferences dialog."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
18126 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Systray icon"
18129 msgstr "ხატულა"
18130
18131 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18132 msgid ""
18133 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18134 "basic actions."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18138 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18142 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Resize interface to the native video size"
18148 msgstr "ვიდეო"
18149
18150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
18151 msgid ""
18152 "You have two choices:\n"
18153 " - The interface will resize to the native video size\n"
18154 " - The video will fit to the interface size\n"
18155 " By default, interface resize to the native video size."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18159 msgid "Show playing item name in window title"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
18163 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
18167 msgid "Path to use in openfile dialog"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18171 msgid "Show notification popup on track change"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
18175 msgid ""
18176 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18177 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
18181 msgid "Advanced options"
18182 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18183
18184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18187 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18188
18189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
18190 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
18194 msgid ""
18195 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18196 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18197 "extensions."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
18201 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
18205 msgid "Activate the updates availability notification"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18209 msgid ""
18210 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18211 "once every two weeks."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Number of days between two update checks"
18217 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18218
18219 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
18220 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18224 msgid ""
18225 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18226 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
18230 msgid "Automatically save the volume on exit"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
18234 msgid "Ask for network policy at start"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
18238 msgid "Save the recently played items in the menu"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
18242 msgid "List of words separated by | to filter"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18246 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Define the colors of the volume slider "
18252 msgstr "ის ნახატი"
18253
18254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18255 msgid ""
18256 "Define the colors of the volume slider\n"
18257 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18258 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18259 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
18263 msgid "Selection of the starting mode and look "
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18267 msgid ""
18268 "Start VLC with:\n"
18269 " - normal mode\n"
18270 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18271 " - minimal mode with limited controls"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Classic look"
18277 msgstr "კლასიკური როკი"
18278
18279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18280 msgid "Complete look with information area"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18284 msgid "Minimal look with no menus"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18290 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18291
18292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18293 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Qt interface"
18299 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18300
18301 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
18302 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
18303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
18304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
18305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
18306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
18307 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Form"
18310 msgstr "ფორმატი"
18311
18312 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Preset"
18315 msgstr "პორტუგალიური"
18316
18317 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
18318 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Dialog"
18321 msgstr "გამორთე"
18322
18323 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Show extended options"
18326 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18327
18328 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Show &more options"
18331 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18332
18333 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Change the caching for the media"
18336 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
18337
18338 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
18339 #, fuzzy
18340 msgid " ms"
18341 msgstr "mms"
18342
18343 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Start Time"
18346 msgstr "დაწყების დრო"
18347
18348 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
18349 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Extra media"
18355 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18356
18357 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Select the file"
18360 msgstr "ფაილის არჩევა"
18361
18362 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
18363 msgid "Complete MRL for VLC internal"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Edit Options"
18369 msgstr "ოფციები"
18370
18371 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Change the start time for the media"
18374 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
18375
18376 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
18377 msgid "s"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Select play mode"
18383 msgstr "ფაილის არჩევა"
18384
18385 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Capture mode"
18388 msgstr "თავი"
18389
18390 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Select the capture device type"
18393 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18394
18395 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Device Selection"
18398 msgstr "&არჩეული"
18399
18400 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Options"
18403 msgstr "ოფციები"
18404
18405 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
18406 msgid "Access advanced options to tweak the device"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
18410 msgid "Advanced options..."
18411 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
18412
18413 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Disc Selection"
18416 msgstr "&არჩეული"
18417
18418 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
18419 msgid "SVCD/VCD"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
18423 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Disc device"
18429 msgstr "მოწყობილობა"
18430
18431 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Starting Position"
18434 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18435
18436 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Audio and Subtitles"
18439 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
18440
18441 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Choose one or more media file to open"
18444 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
18445
18446 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
18447 #, fuzzy
18448 msgid "File Selection"
18449 msgstr "&არჩეული"
18450
18451 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
18452 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Add..."
18458 msgstr "შეინახე ფაილი..."
18459
18460 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Add a subtitles file"
18463 msgstr "a ფაილი"
18464
18465 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Use a sub&titles file"
18468 msgstr "a ფაილი"
18469
18470 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Alignment:"
18473 msgstr "მონაცემი"
18474
18475 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Select the subtitles file"
18478 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18479
18480 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Network Protocol"
18483 msgstr "ქსელი"
18484
18485 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Select the protocol for the URL."
18488 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18489
18490 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Select the port used"
18493 msgstr "ფაილის არჩევა"
18494
18495 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
18496 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
18500 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Podcast URLs list"
18503 msgstr "Podcast ლინკი"
18504
18505 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18506 #, fuzzy
18507 msgid "MPEG-TS"
18508 msgstr "MJPEG"
18509
18510 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18511 #, fuzzy
18512 msgid "MPEG-PS"
18513 msgstr "MJPEG"
18514
18515 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18516 #, fuzzy
18517 msgid "WAV"
18518 msgstr "AVI"
18519
18520 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18521 #, fuzzy
18522 msgid "ASF/WMV"
18523 msgstr "ASF"
18524
18525 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Ogg/Ogm"
18528 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
18529
18530 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18531 msgid "RAW"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18535 #, fuzzy
18536 msgid "MPEG 1"
18537 msgstr "MPEG1"
18538
18539 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
18540 msgid "FLV"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
18544 #, fuzzy
18545 msgid "MP4/MOV"
18546 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
18547
18548 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18549 #, fuzzy
18550 msgid "MKV"
18551 msgstr "MOV"
18552
18553 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Encapsulation"
18556 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18557
18558 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
18559 #, fuzzy
18560 msgid " kb/s"
18561 msgstr "%d kb/s"
18562
18563 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Frame Rate"
18566 msgstr "კადრი წამში"
18567
18568 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
18569 msgid " fps"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
18573 msgid ""
18574 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18575 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18579 #, fuzzy
18580 msgid "00000; "
18581 msgstr "00:00:00"
18582
18583 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Keep original video track"
18586 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
18587
18588 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
18589 msgid "Video codec"
18590 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
18591
18592 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Keep original audio track"
18595 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
18596
18597 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Sample Rate"
18600 msgstr "კადრი წამში"
18601
18602 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
18603 msgid "Audio codec"
18604 msgstr "აუდიო კოდეკი"
18605
18606 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Overlay subtitles on the video"
18609 msgstr "ტიტრები"
18610
18611 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Destinations"
18614 msgstr "სამიზნე"
18615
18616 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
18617 #, fuzzy
18618 msgid "New destination"
18619 msgstr "სამიზნე"
18620
18621 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
18622 msgid ""
18623 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18624 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Display locally"
18630 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
18631
18632 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Activate Transcoding"
18635 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18636
18637 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Miscellaneous Options"
18640 msgstr "სხვადასხვა"
18641
18642 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Stream all elementary streams"
18645 msgstr "არჩევა ყველა"
18646
18647 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
18648 msgid "Group name"
18649 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18650
18651 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Generated stream output string"
18654 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
18655
18656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Default volume"
18659 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18660
18661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
18662 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18666 msgid " %"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
18670 msgid "Save volume on exit"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Preferred audio language"
18676 msgstr "აუდიოს ენა"
18677
18678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Output"
18681 msgstr "URL"
18682
18683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
18684 msgid "last.fm"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
18688 msgid "Enable last.fm submission"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Disc Devices"
18694 msgstr "მოწყობილობები"
18695
18696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Default disc device"
18699 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18700
18701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Server default port"
18704 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18705
18706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Default caching level"
18709 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18710
18711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Post-Processing quality"
18714 msgstr "კოდირების ხარისხი"
18715
18716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
18717 msgid "Repair AVI files"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
18721 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Instances"
18727 msgstr "ინტერფეისები"
18728
18729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18730 msgid "Allow only one instance"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18734 #, fuzzy
18735 msgid "File associations:"
18736 msgstr "აღწერილობა"
18737
18738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18739 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18743 msgid "Association Setup"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
18747 msgid "Activate update notifier"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
18751 msgid "Save recently played items"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Filter"
18757 msgstr "ფილტრები"
18758
18759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
18760 msgid "Separate words by | (without space)"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Interface Type"
18766 msgstr "ინტერფეისი"
18767
18768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Native"
18771 msgstr "ფაილები"
18772
18773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
18774 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Display mode"
18780 msgstr "დისპლეი"
18781
18782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Embed video in interface"
18785 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18786
18787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Show a controller in fullscreen"
18790 msgstr "შავი დუიმი"
18791
18792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Skins"
18796 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18797
18798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Skin file"
18801 msgstr "ხმა"
18802
18803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Resize interface to video size"
18806 msgstr "ვიდეო"
18807
18808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Subtitles Language"
18811 msgstr "ტიტრების ენა"
18812
18813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Preferred subtitles language"
18816 msgstr "აუდიოს ენა"
18817
18818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Default encoding"
18821 msgstr "დეკოდირება"
18822
18823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
18824 msgid "Effect"
18825 msgstr "ეფექტი"
18826
18827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Font color"
18830 msgstr "ფერი"
18831
18832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
18833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
18834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
18835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
18836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18837 msgid " px"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18843 msgstr "ვიდეო"
18844
18845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
18846 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
18847 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18851 #, fuzzy
18852 msgid "DirectX"
18853 msgstr "დირექტორია"
18854
18855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Display device"
18858 msgstr "დისპლეი"
18859
18860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Enable wallpaper mode"
18863 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18864
18865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Deinterlacing Mode"
18868 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
18869
18870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Force Aspect Ratio"
18873 msgstr "სწორია შეფარდება"
18874
18875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
18876 msgid "vlc-snap"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18880 msgid "Stuff"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Edit settings"
18886 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18887
18888 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Control"
18891 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18892
18893 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18894 msgid "Run manually"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Setup schedule"
18900 msgstr "სკალირება"
18901
18902 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Run on schedule"
18905 msgstr "სკალირება"
18906
18907 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Status"
18910 msgstr "&პარამეტრები"
18911
18912 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18913 #, fuzzy
18914 msgid "P/P"
18915 msgstr "UDP/RTP"
18916
18917 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Prev"
18920 msgstr "წინა"
18921
18922 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Add Input"
18925 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
18926
18927 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Edit Input"
18930 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18931
18932 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Clear List"
18935 msgstr "სია"
18936
18937 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Refresh"
18940 msgstr "სიის განახლება"
18941
18942 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18943 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Transform"
18949 msgstr "ტიპი"
18950
18951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Sharpen"
18954 msgstr "ეკრანი"
18955
18956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Sigma"
18959 msgstr "პატარა"
18960
18961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Image adjust"
18964 msgstr "სურათი"
18965
18966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Brightness threshold"
18969 msgstr "სიკაშკაშე"
18970
18971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Synchronize top and bottom"
18974 msgstr "აუდიო"
18975
18976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Synchronize left and right"
18979 msgstr "აუდიო"
18980
18981 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Magnification/Zoom"
18984 msgstr "გაძლიერება"
18985
18986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18987 msgid "Puzzle game"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Black slot"
18993 msgstr "შავი"
18994
18995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Columns"
19000 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19001
19002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
19003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
19004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Rows"
19007 msgstr "მოძიება..."
19008
19009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Rotate"
19012 msgstr "თარიღი"
19013
19014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
19015 msgid "Angle"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Geometry"
19021 msgstr "სპექტრომეტრი"
19022
19023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Color extraction"
19026 msgstr "ფერი"
19027
19028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
19029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
19030 msgid ">HHHHHH;#"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Color threshold"
19036 msgstr "სიკაშკაშე"
19037
19038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Similarity"
19041 msgstr "სიკაშკაშე"
19042
19043 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Color fun"
19046 msgstr "ფერი"
19047
19048 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Water effect"
19051 msgstr "ეფექტი"
19052
19053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
19054 #: modules/video_filter/noise.c:54
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Noise"
19057 msgstr "არაფერი"
19058
19059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Motion detect"
19062 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19063
19064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
19065 msgid "Motion blur"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Factor"
19071 msgstr "auto"
19072
19073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Cartoon"
19076 msgstr "ბრეტონული"
19077
19078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Image modification"
19081 msgstr "გაძლიერება"
19082
19083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Wall"
19086 msgstr "ყველა"
19087
19088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Add text"
19091 msgstr "შემდეგი"
19092
19093 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Panoramix"
19096 msgstr "პროგრამა"
19097
19098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Clone"
19101 msgstr "დახურვა"
19102
19103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
19104 msgid "Number of clones"
19105 msgstr "კლონების რაოდენობა"
19106
19107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Vout/Overlay"
19110 msgstr "დაყოვნება"
19111
19112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Add logo"
19115 msgstr "კვანძის დამატება"
19116
19117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
19118 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
19119 msgid "Transparency"
19120 msgstr "გამჭირვალობა"
19121
19122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
19123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
19124 msgid "Logo"
19125 msgstr "ლოგო"
19126
19127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Logo erase"
19130 msgstr "ლოგო"
19131
19132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
19133 msgid "Mask"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Subpicture filters"
19139 msgstr "ფილტრები"
19140
19141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
19142 msgid "Video filters"
19143 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
19144
19145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Vout filters"
19148 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
19149
19150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Reset"
19153 msgstr "პორტუგალიური"
19154
19155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Advanced video filter controls"
19158 msgstr "ვიდეო"
19159
19160 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
19161 #, fuzzy
19162 msgid "VLM configurator"
19163 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19164
19165 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Media Manager Edition"
19168 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
19169
19170 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Name:"
19173 msgstr "სახელი"
19174
19175 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Input:"
19178 msgstr "შესავალი"
19179
19180 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Select Input"
19183 msgstr "ეკრანი"
19184
19185 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Output:"
19188 msgstr "URL"
19189
19190 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Select Output"
19193 msgstr "ნაკადის გასავალი"
19194
19195 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Time Control"
19198 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19199
19200 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Mux Control"
19203 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19204
19205 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
19206 msgid "AAAA; "
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Loop"
19212 msgstr "ლოგო"
19213
19214 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Media Manager List"
19217 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
19218
19219 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Open a skin file"
19222 msgstr "გახსენი a ფაილი"
19223
19224 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
19225 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
19229 msgid "Open playlist"
19230 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
19231
19232 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Playlist Files|"
19235 msgstr "დაკვრის სია"
19236
19237 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
19238 msgid "Save playlist"
19239 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
19240
19241 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
19242 #, fuzzy
19243 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19244 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
19245
19246 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Skin to use"
19249 msgstr "ხმა"
19250
19251 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19252 msgid "Path to the skin to use."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
19256 msgid "Config of last used skin"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
19260 msgid ""
19261 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19262 "automatically, do not touch it."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Show a systray icon for VLC"
19268 msgstr "ანახე a ხატულა"
19269
19270 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
19271 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Show VLC on the taskbar"
19274 msgstr "ანახე"
19275
19276 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
19277 msgid "Enable transparency effects"
19278 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
19279
19280 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
19281 msgid ""
19282 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19283 "when moving windows does not behave correctly."
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
19287 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Use a skinned playlist"
19290 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
19291
19292 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Skinnable Interface"
19295 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
19296
19297 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
19298 msgid "Skins loader demux"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Select skin"
19304 msgstr "&არჩეული"
19305
19306 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Open skin ..."
19309 msgstr "გახსენი."
19310
19311 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
19312 msgid ""
19313 "\n"
19314 "(WinCE interface)\n"
19315 "\n"
19316 msgstr ""
19317 "\n"
19318 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
19319 "\n"
19320
19321 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
19322 #, fuzzy
19323 msgid ""
19324 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
19325 "\n"
19326 msgstr ""
19327 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
19328 "\n"
19329
19330 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Compiled by "
19333 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
19334
19335 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
19336 msgid ""
19337 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
19338 "http://www.videolan.org/"
19339 msgstr ""
19340 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
19341 "http://www.videolan.org/"
19342
19343 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
19344 msgid "Open:"
19345 msgstr "გახსენი:"
19346
19347 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
19348 msgid ""
19349 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
19350 "targets:"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Unknown"
19356 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19357
19358 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
19359 msgid "Choose directory"
19360 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19361
19362 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
19363 msgid "Choose file"
19364 msgstr "ფაილის არჩევა"
19365
19366 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
19367 #, fuzzy
19368 msgid ""
19369 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
19370 "window."
19371 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
19372
19373 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
19374 #, fuzzy
19375 msgid "WinCE interface"
19376 msgstr ""
19377 "\n"
19378 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
19379 "\n"
19380
19381 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
19382 msgid "WinCE dialogs provider"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/meta_engine/folder.c:56
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Folder meta data"
19388 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
19389
19390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Blues"
19393 msgstr "ლურჯი"
19394
19395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19396 msgid "Classic rock"
19397 msgstr "კლასიკური როკი"
19398
19399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19400 msgid "Country"
19401 msgstr "ქვეყანა"
19402
19403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Disco"
19406 msgstr "დისკი"
19407
19408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Funk"
19411 msgstr "ჯაზი"
19412
19413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Grunge"
19416 msgstr "ჯგუფის სახელი"
19417
19418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19419 msgid "Hip-Hop"
19420 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
19421
19422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19423 msgid "Jazz"
19424 msgstr "ჯაზი"
19425
19426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19427 msgid "Metal"
19428 msgstr "მეტალი"
19429
19430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19431 #, fuzzy
19432 msgid "New Age"
19433 msgstr "ახალი ასაკი"
19434
19435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Oldies"
19438 msgstr "გაწმენდა"
19439
19440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19441 msgid "Other"
19442 msgstr "სხვა"
19443
19444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19445 msgid "R&B"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19449 msgid "Rap"
19450 msgstr "რეპი"
19451
19452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Industrial"
19455 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19456
19457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19458 msgid "Alternative"
19459 msgstr "ალტერნატიული"
19460
19461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19462 msgid "Death metal"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Pranks"
19468 msgstr "კვალი"
19469
19470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Soundtrack"
19473 msgstr "აუდიო კვალი"
19474
19475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19476 msgid "Euro-Techno"
19477 msgstr "ევრო-ტექნო"
19478
19479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19480 msgid "Ambient"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Trip-Hop"
19486 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
19487
19488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Vocal"
19491 msgstr "ვერტიკალური"
19492
19493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Jazz+Funk"
19496 msgstr "ჯაზი"
19497
19498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Fusion"
19501 msgstr "რუსული"
19502
19503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19504 msgid "Trance"
19505 msgstr "ტრანსი"
19506
19507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19508 msgid "Instrumental"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19512 msgid "Acid"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19516 #, fuzzy
19517 msgid "House"
19518 msgstr "Hue"
19519
19520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19521 msgid "Game"
19522 msgstr "თამაში"
19523
19524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Sound clip"
19527 msgstr "ხმა"
19528
19529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19530 msgid "Gospel"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Alternative rock"
19536 msgstr "ალტერნატიული"
19537
19538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Soul"
19541 msgstr "სომალური"
19542
19543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19544 msgid "Punk"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Space"
19550 msgstr "მანძილი"
19551
19552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Meditative"
19555 msgstr "ფაილები"
19556
19557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19558 msgid "Instrumental pop"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19562 msgid "Instrumental rock"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Ethnic"
19568 msgstr "გოთიკური"
19569
19570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Gothic"
19573 msgstr "გოთიკური"
19574
19575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19576 msgid "Darkwave"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19580 msgid "Techno-Industrial"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Electronic"
19586 msgstr "&არჩეული"
19587
19588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19589 msgid "Pop-Folk"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Eurodance"
19595 msgstr "ტრანსი"
19596
19597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Dream"
19600 msgstr "ნაკადი"
19601
19602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19603 msgid "Southern rock"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19607 msgid "Comedy"
19608 msgstr "კომედია"
19609
19610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Cult"
19613 msgstr "ამოჭრა"
19614
19615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19616 msgid "Gangsta"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19620 msgid "Top 40"
19621 msgstr "ტოპ 40"
19622
19623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Christian rap"
19626 msgstr "ფრიზიული"
19627
19628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19629 msgid "Pop/funk"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19633 msgid "Jungle"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19637 msgid "Native American"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Cabaret"
19643 msgstr "კაბელი"
19644
19645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19646 #, fuzzy
19647 msgid "New wave"
19648 msgstr "ახალი"
19649
19650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Rave"
19653 msgstr "შენახვა"
19654
19655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Showtunes"
19658 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19659
19660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Trailer"
19663 msgstr "სათაური"
19664
19665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Lo-Fi"
19668 msgstr "შესვლა"
19669
19670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Tribal"
19673 msgstr "ტიბეტური"
19674
19675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19676 msgid "Acid punk"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19680 msgid "Acid jazz"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Polka"
19686 msgstr "დაკვრა"
19687
19688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19689 msgid "Retro"
19690 msgstr "რეტრო"
19691
19692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Musical"
19695 msgstr "კლასიკური"
19696
19697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19698 msgid "Rock & roll"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19702 msgid "Hard rock"
19703 msgstr "მძიმე როკი"
19704
19705 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19706 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19710 msgid "The username of your last.fm account"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19714 msgid "The password of your last.fm account"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19718 msgid "Scrobbler URL"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19722 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Audioscrobbler"
19728 msgstr "აუდიო"
19729
19730 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19731 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
19735 msgid "Last.fm username not set"
19736 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
19737
19738 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
19739 msgid ""
19740 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19741 "VLC.\n"
19742 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/misc/audioscrobbler.c:834
19746 msgid "last.fm: Authentication failed"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/misc/audioscrobbler.c:835
19750 msgid ""
19751 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19752 "relaunch VLC."
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Dummy image chroma format"
19758 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
19759
19760 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19761 #, fuzzy
19762 msgid ""
19763 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19764 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19765 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
19766
19767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19768 msgid "Save raw codec data"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19772 #, fuzzy
19773 msgid ""
19774 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19775 "main options."
19776 msgstr "შენახვა დუიმი."
19777
19778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19779 #, fuzzy
19780 msgid ""
19781 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19782 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19783 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19784 msgstr ""
19785 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
19786
19787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19788 msgid "Dummy interface function"
19789 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
19790
19791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
19792 msgid "Dummy Interface"
19793 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
19794
19795 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Dummy access function"
19798 msgstr "ფიქტიური"
19799
19800 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Dummy demux function"
19803 msgstr "ფიქტიური"
19804
19805 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19806 msgid "Dummy decoder"
19807 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
19808
19809 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
19810 msgid "Dummy decoder function"
19811 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
19812
19813 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Dump decoder"
19816 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
19817
19818 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Dump decoder function"
19821 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
19822
19823 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Dummy encoder function"
19826 msgstr "ფიქტიური"
19827
19828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Dummy audio output function"
19831 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
19832
19833 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Dummy video output function"
19836 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19837
19838 #: modules/misc/dummy/dummy.c:102
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Dummy Video output"
19841 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19842
19843 #: modules/misc/dummy/dummy.c:108
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Dummy font renderer function"
19846 msgstr "ფიქტიური"
19847
19848 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19849 msgid "Filename for the font you want to use"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19853 msgid "Font size in pixels"
19854 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
19855
19856 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19857 #, fuzzy
19858 msgid ""
19859 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19860 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19861 "font size."
19862 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19863
19864 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19865 #, fuzzy
19866 msgid ""
19867 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19868 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19869 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
19870
19871 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19872 #: modules/misc/win32text.c:68
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Text default color"
19875 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
19876
19877 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19878 #: modules/misc/win32text.c:69
19879 #, fuzzy
19880 msgid ""
19881 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19882 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19883 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19884 "(red + green), #FFFFFF = white"
19885 msgstr ""
19886 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
19887 "წითელი მწვანე თეთრი"
19888
19889 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19890 #: modules/misc/win32text.c:73
19891 msgid "Relative font size"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19895 #: modules/misc/win32text.c:74
19896 #, fuzzy
19897 msgid ""
19898 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19899 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19900 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19901
19902 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19903 #: modules/misc/win32text.c:80
19904 msgid "Smaller"
19905 msgstr "დაპატარავება"
19906
19907 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19908 #: modules/misc/win32text.c:80
19909 msgid "Small"
19910 msgstr "პატარა"
19911
19912 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19913 #: modules/misc/win32text.c:80
19914 msgid "Large"
19915 msgstr "დიდი"
19916
19917 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19918 #: modules/misc/win32text.c:80
19919 msgid "Larger"
19920 msgstr "გადიდება"
19921
19922 #: modules/misc/freetype.c:107
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Use YUVP renderer"
19925 msgstr "ტექსტი"
19926
19927 #: modules/misc/freetype.c:108
19928 msgid ""
19929 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19930 "you want to encode into DVB subtitles"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/misc/freetype.c:110
19934 msgid "Font Effect"
19935 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
19936
19937 #: modules/misc/freetype.c:111
19938 msgid ""
19939 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19940 "readability."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/misc/freetype.c:120
19944 msgid "Background"
19945 msgstr "ფონი"
19946
19947 #: modules/misc/freetype.c:120
19948 msgid "Fat Outline"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19952 msgid "Text renderer"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/misc/freetype.c:133
19956 msgid "Freetype2 font renderer"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/misc/gnutls.c:78
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19962 msgstr "ვადის გასვლა"
19963
19964 #: modules/misc/gnutls.c:80
19965 msgid ""
19966 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19967 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/misc/gnutls.c:83
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19973 msgstr "ვადის გასვლა"
19974
19975 #: modules/misc/gnutls.c:85
19976 msgid ""
19977 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/misc/gnutls.c:90
19981 msgid "GnuTLS transport layer security"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/misc/gnutls.c:100
19985 msgid "GnuTLS server"
19986 msgstr "GnuTLS სერვერი"
19987
19988 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19989 msgid "Gtk+ GUI helper"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/misc/inhibit.c:70
19993 msgid "Power Management Inhibitor"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/misc/inhibit.c:150
19997 msgid "Playing some media."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/misc/logger.c:122
20001 msgid "Log format"
20002 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
20003
20004 #: modules/misc/logger.c:124
20005 msgid ""
20006 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20007 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/misc/logger.c:128
20011 msgid ""
20012 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20013 "\"."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/misc/logger.c:133
20017 msgid "Logging"
20018 msgstr "პროტოკოლირება"
20019
20020 #: modules/misc/logger.c:134
20021 #, fuzzy
20022 msgid "File logging"
20023 msgstr "ფაილ-შესავალი"
20024
20025 #: modules/misc/logger.c:140
20026 msgid "Log filename"
20027 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
20028
20029 #: modules/misc/logger.c:140
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Specify the log filename."
20032 msgstr "ფაილის არჩევა"
20033
20034 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
20035 msgid "Lua interface"
20036 msgstr "Lua ინტერფეისი"
20037
20038 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Lua interface module to load"
20041 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20042
20043 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Lua interface configuration"
20046 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
20047
20048 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
20049 msgid ""
20050 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20051 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
20055 msgid "Lua Art"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
20059 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Lua Playlist"
20065 msgstr "დაკვრის სია"
20066
20067 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
20068 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Lua Interface Module"
20074 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20075
20076 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
20077 msgid "libc memcpy"
20078 msgstr "libc memcpy"
20079
20080 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
20081 msgid "3D Now! memcpy"
20082 msgstr "3D Now! memcpy"
20083
20084 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
20085 msgid "MMX memcpy"
20086 msgstr "MMX memcpy"
20087
20088 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
20089 msgid "MMX EXT memcpy"
20090 msgstr "MMX memcpy"
20091
20092 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
20093 msgid "AltiVec memcpy"
20094 msgstr "AltiVec memcpy"
20095
20096 #: modules/misc/notify/growl.m:96
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Growl Notification Plugin"
20099 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20100
20101 #: modules/misc/notify/growl.m:271
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Now playing"
20104 msgstr "ახლა ვუკრავ"
20105
20106 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
20107 msgid "Server"
20108 msgstr "სერვერი"
20109
20110 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
20111 msgid ""
20112 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
20113 "notifications are sent locally."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
20117 msgid "Growl password on the Growl server."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
20121 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
20127 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20128
20129 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Title format string"
20132 msgstr "MSN სათაური"
20133
20134 #: modules/misc/notify/msn.c:68
20135 msgid ""
20136 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20137 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/misc/notify/msn.c:75
20141 #, fuzzy
20142 msgid "MSN Now-Playing"
20143 msgstr "MSN ვუკრავ"
20144
20145 #: modules/misc/notify/notify.c:47
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Timeout (ms)"
20148 msgstr "დაყოვნების დრო"
20149
20150 #: modules/misc/notify/notify.c:48
20151 msgid "How long the notification will be displayed "
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/misc/notify/notify.c:53
20155 msgid "Notify"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/misc/notify/notify.c:54
20159 #, fuzzy
20160 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20161 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20162
20163 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
20164 msgid ""
20165 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
20166 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
20167 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
20168 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
20169 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
20170 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
20171 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
20175 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Flip vertical position"
20181 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
20182
20183 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
20184 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Vertical offset"
20190 msgstr "ვერტიკალური"
20191
20192 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
20193 #, fuzzy
20194 msgid ""
20195 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20196 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20197 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20198
20199 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Shadow offset"
20202 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
20203
20204 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
20205 #, fuzzy
20206 msgid ""
20207 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20208 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20209
20210 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
20211 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
20215 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
20219 msgid "XOSD interface"
20220 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
20221
20222 #: modules/misc/osd/parser.c:54
20223 #, fuzzy
20224 msgid "OSD configuration importer"
20225 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20226
20227 #: modules/misc/osd/parser.c:60
20228 #, fuzzy
20229 msgid "XML OSD configuration importer"
20230 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20231
20232 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20233 #, fuzzy
20234 msgid "M3U playlist export"
20235 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20236
20237 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Old playlist export"
20240 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20241
20242 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20243 #, fuzzy
20244 msgid "XSPF playlist export"
20245 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
20246
20247 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20248 #, fuzzy
20249 msgid "HTML playlist export"
20250 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20251
20252 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
20253 msgid "HAL devices detection"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
20259 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
20260
20261 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
20262 msgid ""
20263 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
20264 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
20268 msgid "Qt Embedded GUI helper"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
20272 msgid "video"
20273 msgstr "ვიდეო"
20274
20275 #: modules/misc/quartztext.c:86
20276 msgid "Name for the font you want to use"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/misc/quartztext.c:112
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Mac Text renderer"
20282 msgstr "ტექსტი"
20283
20284 #: modules/misc/quartztext.c:113
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Quartz font renderer"
20287 msgstr "ფიქტიური"
20288
20289 #: modules/misc/rtsp.c:62
20290 #, fuzzy
20291 msgid "RTSP host address"
20292 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20293
20294 #: modules/misc/rtsp.c:64
20295 #, fuzzy
20296 msgid ""
20297 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20298 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20299 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20300 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20301 msgstr ""
20302 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
20303 " ვის localhost."
20304
20305 #: modules/misc/rtsp.c:69
20306 msgid "Maximum number of connections"
20307 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
20308
20309 #: modules/misc/rtsp.c:70
20310 #, fuzzy
20311 msgid ""
20312 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20313 "0 means no limit."
20314 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
20315
20316 #: modules/misc/rtsp.c:73
20317 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/misc/rtsp.c:75
20321 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/misc/rtsp.c:77
20325 msgid ""
20326 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20327 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20328 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20329 "The default is 5."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/misc/rtsp.c:83
20333 msgid "RTSP VoD"
20334 msgstr "RTSP·VoD"
20335
20336 #: modules/misc/rtsp.c:84
20337 msgid "RTSP VoD server"
20338 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
20339
20340 #: modules/misc/screensaver.c:85
20341 msgid "X Screensaver disabler"
20342 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20343
20344 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20345 msgid "Stats"
20346 msgstr "სტატისტიკა"
20347
20348 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Stats encoder function"
20351 msgstr "ფიქტიური"
20352
20353 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Stats decoder"
20356 msgstr "ტიტრები"
20357
20358 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Stats decoder function"
20361 msgstr "ფიქტიური"
20362
20363 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Stats demux"
20366 msgstr "&პარამეტრები"
20367
20368 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Stats demux function"
20371 msgstr "ფიქტიური"
20372
20373 #: modules/misc/stats/stats.c:66
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Stats video output"
20376 msgstr "ვიდეო"
20377
20378 #: modules/misc/stats/stats.c:67
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Stats video output function"
20381 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
20382
20383 #: modules/misc/svg.c:70
20384 #, fuzzy
20385 msgid "SVG template file"
20386 msgstr "ფაილი"
20387
20388 #: modules/misc/svg.c:71
20389 #, fuzzy
20390 msgid ""
20391 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
20392 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
20393
20394 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
20395 #, fuzzy
20396 msgid "C module that does nothing"
20397 msgstr "C არაფერი"
20398
20399 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Miscellaneous stress tests"
20402 msgstr "სხვადასხვა"
20403
20404 #: modules/misc/win32text.c:93
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Win32 font renderer"
20407 msgstr "ფიქტიური"
20408
20409 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
20410 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
20414 msgid "Simple XML Parser"
20415 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
20416
20417 #: modules/mux/asf.c:53
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Title to put in ASF comments."
20420 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
20421
20422 #: modules/mux/asf.c:55
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Author to put in ASF comments."
20425 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
20426
20427 #: modules/mux/asf.c:57
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20430 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
20431
20432 #: modules/mux/asf.c:58
20433 msgid "Comment"
20434 msgstr "კომენტარი"
20435
20436 #: modules/mux/asf.c:59
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Comment to put in ASF comments."
20439 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
20440
20441 #: modules/mux/asf.c:61
20442 #, fuzzy
20443 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20444 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
20445
20446 #: modules/mux/asf.c:62
20447 msgid "Packet Size"
20448 msgstr "პაკეტის ზომა"
20449
20450 #: modules/mux/asf.c:63
20451 #, fuzzy
20452 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20453 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
20454
20455 #: modules/mux/asf.c:64
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Bitrate override"
20458 msgstr "რეჟიმი"
20459
20460 #: modules/mux/asf.c:65
20461 msgid ""
20462 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20463 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20464 "in bytes"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/mux/asf.c:69
20468 msgid "ASF muxer"
20469 msgstr "ASF მუქსერი"
20470
20471 #: modules/mux/asf.c:575
20472 msgid "Unknown Video"
20473 msgstr "უცნობი ვიდეო"
20474
20475 #: modules/mux/avi.c:47
20476 msgid "AVI muxer"
20477 msgstr "AVI მუქსერი"
20478
20479 #: modules/mux/dummy.c:45
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Dummy/Raw muxer"
20482 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
20483
20484 #: modules/mux/mp4.c:46
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20487 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20488
20489 #: modules/mux/mp4.c:48
20490 #, fuzzy
20491 msgid ""
20492 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20493 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20494 "downloading."
20495 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
20496
20497 #: modules/mux/mp4.c:58
20498 msgid "MP4/MOV muxer"
20499 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
20500
20501 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
20502 msgid "DTS delay (ms)"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20506 #, fuzzy
20507 msgid ""
20508 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20509 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20510 "inside the client decoder."
20511 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20512
20513 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20514 #, fuzzy
20515 msgid "PES maximum size"
20516 msgstr "სიდიდე"
20517
20518 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20521 msgstr "სიდიდე PS."
20522
20523 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20524 msgid "PS muxer"
20525 msgstr "PS მუქსერი"
20526
20527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20528 msgid "Video PID"
20529 msgstr "ვიდეო PID"
20530
20531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20532 #, fuzzy
20533 msgid ""
20534 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20535 "the video."
20536 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
20537
20538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20539 msgid "Audio PID"
20540 msgstr "აუდიო PID"
20541
20542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20545 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20546
20547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20548 msgid "SPU PID"
20549 msgstr "SPU PID"
20550
20551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20554 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20555
20556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20557 msgid "PMT PID"
20558 msgstr "PMT PID"
20559
20560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20563 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20564
20565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20566 msgid "TS ID"
20567 msgstr "TS ID"
20568
20569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20572 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20573
20574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20575 msgid "NET ID"
20576 msgstr "NET ID"
20577
20578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20581 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20582
20583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20584 #, fuzzy
20585 msgid "PMT Program numbers"
20586 msgstr "პროგრამა"
20587
20588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20589 #, fuzzy
20590 msgid ""
20591 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20592 "to be enabled."
20593 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20594
20595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20598 msgstr "sout"
20599
20600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20601 #, fuzzy
20602 msgid ""
20603 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20604 "be enabled."
20605 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20606
20607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20608 #, fuzzy
20609 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20610 msgstr "sout"
20611
20612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20613 #, fuzzy
20614 msgid ""
20615 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20616 "be enabled."
20617 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20618
20619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20620 msgid "Set PID to ID of ES"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20624 msgid ""
20625 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20626 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Data alignment"
20632 msgstr "მონაცემი"
20633
20634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20635 #, fuzzy
20636 msgid ""
20637 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20638 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20639 msgstr "ის ყველა a ის."
20640
20641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
20642 msgid "Shaping delay (ms)"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20646 #, fuzzy
20647 msgid ""
20648 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20649 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20650 "especially for reference frames."
20651 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
20652
20653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Use keyframes"
20656 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
20657
20658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20659 msgid ""
20660 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20661 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20662 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20663 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20664 "the biggest frames in the stream."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
20668 msgid "PCR delay (ms)"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20672 msgid ""
20673 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20674 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Minimum B (deprecated)"
20680 msgstr "URL"
20681
20682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
20683 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Maximum B (deprecated)"
20689 msgstr "URL"
20690
20691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
20692 #, fuzzy
20693 msgid ""
20694 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20695 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20696 "inside the client decoder."
20697 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20698
20699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Crypt audio"
20702 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20703
20704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20705 msgid "Crypt audio using CSA"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Crypt video"
20711 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20712
20713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20714 msgid "Crypt video using CSA"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
20718 msgid "CSA Key"
20719 msgstr "CSA გასაღები"
20720
20721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20722 msgid ""
20723 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
20727 #, fuzzy
20728 msgid "CSA Key in use"
20729 msgstr "CSA გასაღები"
20730
20731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20732 msgid ""
20733 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20734 "second/2 one."
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
20738 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20742 msgid ""
20743 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20744 "header from the value before encrypting."
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
20748 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20749 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
20750
20751 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20752 msgid "Multipart JPEG muxer"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/mux/ogg.c:48
20756 msgid "Ogg/OGM muxer"
20757 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
20758
20759 #: modules/mux/wav.c:46
20760 msgid "WAV muxer"
20761 msgstr "WAV მუქსერი"
20762
20763 #: modules/packetizer/copy.c:47
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Copy packetizer"
20766 msgstr "პაკეტის ზომა"
20767
20768 #: modules/packetizer/h264.c:55
20769 #, fuzzy
20770 msgid "H.264 video packetizer"
20771 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
20772
20773 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20774 msgid "MLP/TrueHD parser"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20778 #, fuzzy
20779 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20780 msgstr "A აუდიო"
20781
20782 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20783 #, fuzzy
20784 msgid "MPEG4 video packetizer"
20785 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
20786
20787 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20788 msgid "Sync on Intra Frame"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20792 msgid ""
20793 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20794 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20798 #, fuzzy
20799 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20800 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
20801
20802 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20803 #, fuzzy
20804 msgid "MPEG Video"
20805 msgstr "ვიდეო"
20806
20807 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20808 #, fuzzy
20809 msgid "VC-1 packetizer"
20810 msgstr "პაკეტის ზომა"
20811
20812 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
20813 msgid "Bonjour services"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
20817 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Podcasts"
20823 msgstr "Podcast ტიპი"
20824
20825 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20826 #, fuzzy
20827 msgid "SAP multicast address"
20828 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20829
20830 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20831 msgid ""
20832 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20833 "However, you can specify a specific address."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20837 msgid "IPv4 SAP"
20838 msgstr "IPv4 SAP"
20839
20840 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20841 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20845 msgid "IPv6 SAP"
20846 msgstr "IPv6 SAP"
20847
20848 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20849 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20853 #, fuzzy
20854 msgid "IPv6 SAP scope"
20855 msgstr "IPv6 SAP"
20856
20857 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20858 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20862 #, fuzzy
20863 msgid "SAP timeout (seconds)"
20864 msgstr "დაყოვნების დრო"
20865
20866 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20867 #, fuzzy
20868 msgid ""
20869 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20870 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
20871
20872 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20873 msgid "Try to parse the announce"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20877 msgid ""
20878 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20879 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20883 msgid "SAP Strict mode"
20884 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
20885
20886 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20887 msgid ""
20888 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20889 "announcements."
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Use SAP cache"
20895 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
20896
20897 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20898 msgid ""
20899 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20900 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20904 #, fuzzy
20905 msgid "SAP Announcements"
20906 msgstr "SAP ანონსი"
20907
20908 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20909 #, fuzzy
20910 msgid "SDP Descriptions parser"
20911 msgstr "აღწერის ფაილი"
20912
20913 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20914 msgid "Session"
20915 msgstr "სესია"
20916
20917 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20918 msgid "Tool"
20919 msgstr "ხელსაწყო"
20920
20921 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20922 msgid "User"
20923 msgstr "მომხმარებელი"
20924
20925 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20926 msgid "Les Guignols"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Canal +"
20932 msgstr " გაუქმება "
20933
20934 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20935 msgid "Shoutcast Radio"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20939 msgid "Shoutcast TV"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20943 msgid "Freebox TV"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20947 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20948 #, fuzzy
20949 msgid "French TV"
20950 msgstr "ფრანგული"
20951
20952 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20953 msgid "Shoutcast radio listings"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20957 msgid "Shoutcast TV listings"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20961 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20965 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20968 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
20969
20970 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Decompression"
20973 msgstr "აღწერილობა"
20974
20975 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20976 msgid "Uncompressed RAR"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/stream_filter/record.c:49
20980 msgid "Internal stream record"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Autodel"
20986 msgstr "ავტო"
20987
20988 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Automatically add/delete input streams"
20991 msgstr "ავტომატური"
20992
20993 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20994 #, fuzzy
20995 msgid ""
20996 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20997 "this stream later."
20998 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
20999
21000 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Destination bridge-in name"
21003 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21004
21005 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21006 msgid ""
21007 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21008 "in at a time, you can discard this option."
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21012 #, fuzzy
21013 msgid ""
21014 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21015 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21016 "need to raise caching values."
21017 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
21018
21019 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21020 msgid "ID Offset"
21021 msgstr "ID წანაცვლება"
21022
21023 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21024 msgid ""
21025 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21026 "IDs bridge_in will register."
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Name of current instance"
21032 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
21033
21034 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21035 msgid ""
21036 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21037 "at a time, you can discard this option."
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21041 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21045 msgid ""
21046 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21047 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21048 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21049 "placeholder streams should have the same format. "
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21053 msgid "Placeholder delay"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21057 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21061 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21065 msgid ""
21066 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21067 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21068 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21069 "frames in the streams."
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Bridge"
21075 msgstr "სიკაშკაშე"
21076
21077 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Bridge stream output"
21080 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21081
21082 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Bridge out"
21085 msgstr "ვიდეო პორტი"
21086
21087 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21088 msgid "Bridge in"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/stream_out/description.c:54
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Description stream output"
21094 msgstr "დისპლეი"
21095
21096 #: modules/stream_out/display.c:42
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Enable/disable audio rendering."
21099 msgstr "ჩართვა აუდიო."
21100
21101 #: modules/stream_out/display.c:44
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Enable/disable video rendering."
21104 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
21105
21106 #: modules/stream_out/display.c:46
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21109 msgstr "a დუიმი ის."
21110
21111 #: modules/stream_out/display.c:55
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Display stream output"
21114 msgstr "დისპლეი"
21115
21116 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Duplicate stream output"
21119 msgstr "დუბლირება"
21120
21121 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Output access method"
21124 msgstr "აუდიო"
21125
21126 #: modules/stream_out/es.c:43
21127 #, fuzzy
21128 msgid "This is the default output access method that will be used."
21129 msgstr "ნაგულისხმევი."
21130
21131 #: modules/stream_out/es.c:45
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Audio output access method"
21134 msgstr "აუდიო"
21135
21136 #: modules/stream_out/es.c:47
21137 #, fuzzy
21138 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21139 msgstr "აუდიო."
21140
21141 #: modules/stream_out/es.c:48
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Video output access method"
21144 msgstr "ვიდეო"
21145
21146 #: modules/stream_out/es.c:50
21147 #, fuzzy
21148 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21149 msgstr "ვიდეო."
21150
21151 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Output muxer"
21154 msgstr "გასავალის მოდულები"
21155
21156 #: modules/stream_out/es.c:54
21157 #, fuzzy
21158 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21159 msgstr "ნაგულისხმევი."
21160
21161 #: modules/stream_out/es.c:55
21162 msgid "Audio output muxer"
21163 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
21164
21165 #: modules/stream_out/es.c:57
21166 #, fuzzy
21167 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21168 msgstr "აუდიო."
21169
21170 #: modules/stream_out/es.c:58
21171 msgid "Video output muxer"
21172 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
21173
21174 #: modules/stream_out/es.c:60
21175 #, fuzzy
21176 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21177 msgstr "ვიდეო."
21178
21179 #: modules/stream_out/es.c:62
21180 msgid "Output URL"
21181 msgstr "გასავალის URL"
21182
21183 #: modules/stream_out/es.c:64
21184 #, fuzzy
21185 msgid "This is the default output URI."
21186 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
21187
21188 #: modules/stream_out/es.c:65
21189 msgid "Audio output URL"
21190 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
21191
21192 #: modules/stream_out/es.c:67
21193 #, fuzzy
21194 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21195 msgstr "URI აუდიო."
21196
21197 #: modules/stream_out/es.c:68
21198 msgid "Video output URL"
21199 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
21200
21201 #: modules/stream_out/es.c:70
21202 #, fuzzy
21203 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21204 msgstr "URI აუდიო."
21205
21206 #: modules/stream_out/es.c:79
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Elementary stream output"
21209 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21210
21211 #: modules/stream_out/es.c:85
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Generic"
21214 msgstr "ზოგადი"
21215
21216 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
21217 #, c-format
21218 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/stream_out/gather.c:44
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Gathering stream output"
21224 msgstr "დუბლირება"
21225
21226 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21227 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Sample aspect ratio"
21233 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
21234
21235 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
21236 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
21240 msgid "Video filter"
21241 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21242
21243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21246 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21247
21248 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Image chroma"
21251 msgstr "სურათის ფორმატი"
21252
21253 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
21254 msgid ""
21255 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21256 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21262 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21263
21264 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
21265 #: modules/video_filter/rss.c:142
21266 #, fuzzy
21267 msgid "X offset"
21268 msgstr "X"
21269
21270 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
21271 #, fuzzy
21272 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21273 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21274
21275 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
21276 #: modules/video_filter/rss.c:144
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Y offset"
21279 msgstr "X"
21280
21281 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21284 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21285
21286 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
21287 msgid "Mosaic bridge"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Mosaic bridge stream output"
21293 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21294
21295 #: modules/stream_out/raop.c:141
21296 msgid "Hostname or IP address of target device"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/stream_out/raop.c:144
21300 msgid ""
21301 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21302 "very loud."
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/stream_out/raop.c:148
21306 msgid "RAOP"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/stream_out/raop.c:149
21310 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/stream_out/record.c:50
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Destination prefix"
21316 msgstr "სამიზნე"
21317
21318 #: modules/stream_out/record.c:52
21319 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/stream_out/record.c:57
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Record stream output"
21325 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21326
21327 #: modules/stream_out/rtp.c:73
21328 #, fuzzy
21329 msgid "This is the output URL that will be used."
21330 msgstr "URI აუდიო."
21331
21332 #: modules/stream_out/rtp.c:74
21333 #, fuzzy
21334 msgid "SDP"
21335 msgstr "SAP"
21336
21337 #: modules/stream_out/rtp.c:76
21338 msgid ""
21339 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21340 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
21341 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21342 "SDP to be announced via SAP."
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
21346 #, fuzzy
21347 msgid "SAP announcing"
21348 msgstr "SAP ანონსი"
21349
21350 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Announce this session with SAP."
21353 msgstr "სესია SAP."
21354
21355 #: modules/stream_out/rtp.c:82
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Muxer"
21358 msgstr "მუქსერი:"
21359
21360 #: modules/stream_out/rtp.c:84
21361 msgid ""
21362 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21363 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
21367 msgid "Session name"
21368 msgstr "სესიის სახელი"
21369
21370 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
21371 #, fuzzy
21372 msgid ""
21373 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21374 "Descriptor)."
21375 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
21376
21377 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
21378 msgid "Session description"
21379 msgstr "სესიის აღწერა"
21380
21381 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
21382 msgid ""
21383 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21384 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
21388 msgid "Session URL"
21389 msgstr "სესიის URL"
21390
21391 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
21392 msgid ""
21393 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
21394 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21395 "(Session Descriptor)."
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
21399 msgid "Session email"
21400 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
21401
21402 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
21403 msgid ""
21404 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21405 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Session phone number"
21411 msgstr "სესიის სახელი"
21412
21413 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
21414 msgid ""
21415 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21416 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/stream_out/rtp.c:111
21420 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/stream_out/rtp.c:112
21424 msgid "Audio port"
21425 msgstr "აუდიო პორტი"
21426
21427 #: modules/stream_out/rtp.c:114
21428 msgid ""
21429 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/stream_out/rtp.c:115
21433 msgid "Video port"
21434 msgstr "ვიდეო პორტი"
21435
21436 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21437 msgid ""
21438 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/stream_out/rtp.c:125
21442 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/stream_out/rtp.c:127
21446 msgid ""
21447 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21448 "packets."
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21452 msgid "Transport protocol"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21456 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21460 msgid ""
21461 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21462 "master shared secret key."
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/stream_out/rtp.c:151
21466 msgid "MP4A LATM"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/stream_out/rtp.c:153
21470 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21474 msgid "RTP stream output"
21475 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21476
21477 #: modules/stream_out/standard.c:47
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Output method to use for the stream."
21480 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21481
21482 #: modules/stream_out/standard.c:50
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Muxer to use for the stream."
21485 msgstr "ხარისხი ის."
21486
21487 #: modules/stream_out/standard.c:51
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Output destination"
21490 msgstr "ნიშნულება"
21491
21492 #: modules/stream_out/standard.c:53
21493 #, fuzzy
21494 msgid ""
21495 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21496 msgstr "URL."
21497
21498 #: modules/stream_out/standard.c:54
21499 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/stream_out/standard.c:56
21503 msgid ""
21504 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21505 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/stream_out/standard.c:58
21509 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/stream_out/standard.c:60
21513 msgid ""
21514 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21515 "overrides this"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/stream_out/standard.c:67
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Session groupname"
21521 msgstr "სესია"
21522
21523 #: modules/stream_out/standard.c:69
21524 msgid ""
21525 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21526 "if you choose to use SAP."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/stream_out/standard.c:101
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Standard stream output"
21532 msgstr "სტანდარტული"
21533
21534 #: modules/stream_out/switcher.c:89
21535 msgid "Files"
21536 msgstr "ფაილები"
21537
21538 #: modules/stream_out/switcher.c:91
21539 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21543 msgid "Sizes"
21544 msgstr "ზომები"
21545
21546 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21547 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21553 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21554
21555 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Command UDP port"
21558 msgstr "ბრძანება UDP"
21559
21560 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21561 msgid "UDP port to listen to for commands."
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21565 msgid "Command"
21566 msgstr "ბრძანება"
21567
21568 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Initial command to execute."
21571 msgstr "-სკენ შესრულება."
21572
21573 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21574 msgid "GOP size"
21575 msgstr "GOP ზომა"
21576
21577 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Number of P frames between two I frames."
21580 msgstr "ის კადრები I კადრები."
21581
21582 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21583 msgid "Quantizer scale"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21587 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21591 msgid "Mute audio"
21592 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21593
21594 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Mute audio when command is not 0."
21597 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
21598
21599 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21600 #, fuzzy
21601 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21602 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21603
21604 #: modules/stream_out/transcode.c:55
21605 msgid "Video encoder"
21606 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
21607
21608 #: modules/stream_out/transcode.c:57
21609 #, fuzzy
21610 msgid ""
21611 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21612 "options)."
21613 msgstr "ვიდეო და."
21614
21615 #: modules/stream_out/transcode.c:59
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Destination video codec"
21618 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21619
21620 #: modules/stream_out/transcode.c:61
21621 #, fuzzy
21622 msgid "This is the video codec that will be used."
21623 msgstr "ვიდეო."
21624
21625 #: modules/stream_out/transcode.c:62
21626 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Video bitrate"
21629 msgstr "ვიდეო"
21630
21631 #: modules/stream_out/transcode.c:64
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21634 msgstr "ის ვიდეო."
21635
21636 #: modules/stream_out/transcode.c:65
21637 msgid "Video scaling"
21638 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21639
21640 #: modules/stream_out/transcode.c:67
21641 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/stream_out/transcode.c:68
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Video frame-rate"
21647 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
21648
21649 #: modules/stream_out/transcode.c:70
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21652 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21653
21654 #: modules/stream_out/transcode.c:73
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21657 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
21658
21659 #: modules/stream_out/transcode.c:76
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21662 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
21663
21664 #: modules/stream_out/transcode.c:83
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Maximum video width"
21667 msgstr "ვიდეო სიგანე"
21668
21669 #: modules/stream_out/transcode.c:85
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Maximum output video width."
21672 msgstr "ვიდეო სიგანე."
21673
21674 #: modules/stream_out/transcode.c:86
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Maximum video height"
21677 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
21678
21679 #: modules/stream_out/transcode.c:88
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Maximum output video height."
21682 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21683
21684 #: modules/stream_out/transcode.c:91
21685 #, fuzzy
21686 msgid ""
21687 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21688 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21689 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21690
21691 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Audio encoder"
21694 msgstr "აუდიო"
21695
21696 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21697 #, fuzzy
21698 msgid ""
21699 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21700 "options)."
21701 msgstr "აუდიო და."
21702
21703 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Destination audio codec"
21706 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
21707
21708 #: modules/stream_out/transcode.c:100
21709 #, fuzzy
21710 msgid "This is the audio codec that will be used."
21711 msgstr "აუდიო."
21712
21713 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Audio bitrate"
21716 msgstr "აუდიო"
21717
21718 #: modules/stream_out/transcode.c:103
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21721 msgstr "ის აუდიო."
21722
21723 #: modules/stream_out/transcode.c:106
21724 #, fuzzy
21725 msgid ""
21726 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21727 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
21728
21729 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21730 msgid "Audio channels"
21731 msgstr "აუდიო არხები"
21732
21733 #: modules/stream_out/transcode.c:109
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21736 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
21737
21738 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Audio filter"
21741 msgstr "აუდიო ფილტრები"
21742
21743 #: modules/stream_out/transcode.c:112
21744 #, fuzzy
21745 msgid ""
21746 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21747 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21748 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21749
21750 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Subtitles encoder"
21753 msgstr "ტიტრები"
21754
21755 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21756 #, fuzzy
21757 msgid ""
21758 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21759 "options)."
21760 msgstr "და."
21761
21762 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Destination subtitles codec"
21765 msgstr "ნიშნულება"
21766
21767 #: modules/stream_out/transcode.c:121
21768 #, fuzzy
21769 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21770 msgstr "აუდიო."
21771
21772 #: modules/stream_out/transcode.c:125
21773 msgid ""
21774 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21775 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21776 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21777 "of subpicture modules"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21781 msgid "OSD menu"
21782 msgstr "OSD მენიუ"
21783
21784 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21785 msgid ""
21786 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Number of threads"
21792 msgstr "ის"
21793
21794 #: modules/stream_out/transcode.c:136
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21797 msgstr "ის."
21798
21799 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21800 #, fuzzy
21801 msgid "High priority"
21802 msgstr "მაღალი"
21803
21804 #: modules/stream_out/transcode.c:139
21805 #, fuzzy
21806 msgid ""
21807 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21808 msgstr "ის."
21809
21810 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Synchronise on audio track"
21813 msgstr "აუდიო"
21814
21815 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21816 #, fuzzy
21817 msgid ""
21818 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21819 "on the audio track."
21820 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
21821
21822 #: modules/stream_out/transcode.c:148
21823 #, fuzzy
21824 msgid ""
21825 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21826 "rate."
21827 msgstr "კადრები CPU."
21828
21829 #: modules/stream_out/transcode.c:163
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Transcode stream output"
21832 msgstr "სტანდარტული"
21833
21834 #: modules/stream_out/transcode.c:217
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Overlays/Subtitles"
21837 msgstr "ტიტრები"
21838
21839 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
21840 #, no-c-format
21841 msgid ""
21842 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Shaping delay"
21848 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21849
21850 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
21853 msgstr "ის."
21854
21855 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
21856 msgid "Use MPEG4 matrix"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
21862 msgstr "MPEG4"
21863
21864 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
21865 #, fuzzy
21866 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21867 msgstr "სტანდარტული"
21868
21869 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Transrate"
21872 msgstr "გამჭირვალობა"
21873
21874 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21875 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21876 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21877 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Conversions from "
21880 msgstr "ფერი"
21881
21882 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21883 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21887 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21891 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21895 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21896 msgid "MMX conversions from "
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21900 msgid "SSE2 conversions from "
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21904 msgid "AltiVec conversions from "
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21908 #, fuzzy
21909 msgid ""
21910 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21911 "threshold value will be the brighness defined below."
21912 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
21913
21914 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21915 msgid "Image contrast (0-2)"
21916 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
21917
21918 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21921 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21922
21923 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Image hue (0-360)"
21926 msgstr "სურათი"
21927
21928 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21931 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21932
21933 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Image saturation (0-3)"
21936 msgstr "სურათი"
21937
21938 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21941 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21942
21943 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Image brightness (0-2)"
21946 msgstr "სურათი"
21947
21948 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21951 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21952
21953 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Image gamma (0-10)"
21956 msgstr "სურათი"
21957
21958 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21961 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21962
21963 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Image properties filter"
21966 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21967
21968 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21969 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Transparency mask"
21975 msgstr "გამჭირვალობა"
21976
21977 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21978 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Alpha mask video filter"
21984 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21985
21986 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Alpha mask"
21989 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21990
21991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21992 msgid ""
21993 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21994 "your computer.\n"
21995 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21996 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21997 "\n"
21998 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21999 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22000 "\n"
22001 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22002 "where to get the required parts.\n"
22003 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22004 "in live action."
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Save Debug Frames"
22010 msgstr "კადრი წამში"
22011
22012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22013 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
22017 msgid "Debug Frame Folder"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
22021 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Extracted Image Width"
22027 msgstr "სურათი"
22028
22029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
22030 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Extracted Image Height"
22036 msgstr "სიმაღლე"
22037
22038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
22039 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Color when paused"
22045 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
22046
22047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
22048 msgid ""
22049 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22050 "another beer?)"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Pause-Red"
22056 msgstr "დაპაუზებულია"
22057
22058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Red component of the pause color"
22061 msgstr "ვიდეო"
22062
22063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Pause-Green"
22066 msgstr "მწვანე"
22067
22068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22069 msgid "Green component of the pause color"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Pause-Blue"
22075 msgstr "პაუზა"
22076
22077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22078 msgid "Blue component of the pause color"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
22082 msgid "Pause-Fadesteps"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22086 msgid ""
22087 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22091 #, fuzzy
22092 msgid "End-Red"
22093 msgstr "წითელი"
22094
22095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22096 msgid "Red component of the shutdown color"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22100 #, fuzzy
22101 msgid "End-Green"
22102 msgstr "მწვანე"
22103
22104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
22105 msgid "Green component of the shutdown color"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22109 #, fuzzy
22110 msgid "End-Blue"
22111 msgstr "ლურჯი"
22112
22113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22114 msgid "Blue component of the shutdown color"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22118 msgid "End-Fadesteps"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
22122 msgid ""
22123 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22124 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
22128 msgid "Use Software White adjust"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
22132 msgid ""
22133 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
22137 #, fuzzy
22138 msgid "White Red"
22139 msgstr "თეთრი"
22140
22141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
22142 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
22146 #, fuzzy
22147 msgid "White Green"
22148 msgstr "თეთრი"
22149
22150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
22151 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22155 #, fuzzy
22156 msgid "White Blue"
22157 msgstr "თეთრი"
22158
22159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22160 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22164 msgid "Serial Port/Device"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
22168 msgid ""
22169 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22170 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
22174 msgid "Edge Weightning"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22178 msgid ""
22179 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22180 "the frame."
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
22184 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22188 msgid "Darkness Limit"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22192 msgid ""
22193 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22194 "than one for letterboxed videos."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22198 msgid "Hue windowing"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Used for statistics."
22205 msgstr "სტატისტიკა"
22206
22207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22208 msgid "Sat windowing"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Filter length (ms)"
22214 msgstr "ფილტრები"
22215
22216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22217 msgid ""
22218 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Filter threshold"
22224 msgstr "სიკაშკაშე"
22225
22226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22227 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22231 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22235 msgid "Filter Smoothness"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Filter mode"
22241 msgstr "ფილტრები"
22242
22243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22244 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
22248 #, fuzzy
22249 msgid "No Filtering"
22250 msgstr "ფილტრები"
22251
22252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Combined"
22255 msgstr "კომედია"
22256
22257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Percent"
22260 msgstr "პორტუგალიური"
22261
22262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Frame delay"
22265 msgstr "კადრი წამში"
22266
22267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22268 msgid ""
22269 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22270 "20ms should do the trick."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Channel summary"
22276 msgstr "არხი"
22277
22278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Channel left"
22281 msgstr "არხის სახელი"
22282
22283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Channel right"
22286 msgstr "არხი"
22287
22288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Channel top"
22291 msgstr "არხი"
22292
22293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Channel bottom"
22296 msgstr "არხის სახელი"
22297
22298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22299 msgid ""
22300 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22304 #, fuzzy
22305 msgid "disabled"
22306 msgstr "გამორთე"
22307
22308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22309 #, fuzzy
22310 msgid "summary"
22311 msgstr "ჯამური"
22312
22313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
22314 #, fuzzy
22315 msgid "left"
22316 msgstr "მარცხენა"
22317
22318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
22319 #, fuzzy
22320 msgid "right"
22321 msgstr "მარჯვენა"
22322
22323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
22324 #, fuzzy
22325 msgid "top"
22326 msgstr "შეჩერება"
22327
22328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22329 #, fuzzy
22330 msgid "bottom"
22331 msgstr "ქვემოთ"
22332
22333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Summary gradient"
22336 msgstr "მწვანე"
22337
22338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Left gradient"
22341 msgstr "მწვანე"
22342
22343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Right gradient"
22346 msgstr "მწვანე"
22347
22348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Top gradient"
22351 msgstr "მწვანე"
22352
22353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Bottom gradient"
22356 msgstr "მწვანე"
22357
22358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
22359 msgid ""
22360 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
22366 msgstr "ფაილის სახელი"
22367
22368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22369 msgid ""
22370 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22371 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22375 msgid "Use built-in AtmoLight"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22379 msgid ""
22380 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
22381 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
22385 msgid "AtmoLight Filter"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
22389 msgid "AtmoLight"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
22393 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
22397 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22401 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22405 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22411 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
22412
22413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
22414 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
22418 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
22422 msgid "Change gradients"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/video_filter/blend.c:45
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Video pictures blending"
22428 msgstr "ვიდეო"
22429
22430 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Number of time to blend"
22433 msgstr "ის"
22434
22435 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22436 msgid "The number of time the blend will be performed"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Alpha of the blended image"
22442 msgstr "X კოორდინატი"
22443
22444 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22445 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22449 msgid "Image to be blended onto"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22453 #, fuzzy
22454 msgid "The image which will be used to blend onto"
22455 msgstr "აუდიო."
22456
22457 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Chroma for the base image"
22460 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
22461
22462 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22463 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22467 msgid "Image which will be blended."
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22471 msgid "The image blended onto the base image"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Chroma for the blend image"
22477 msgstr "X კოორდინატი"
22478
22479 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22480 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22484 msgid "Blending benchmark filter"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22488 msgid "Blendbench"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Benchmarking"
22494 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22495
22496 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Base image"
22499 msgstr "ვიდეო"
22500
22501 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Blend image"
22504 msgstr "ვიდეო"
22505
22506 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
22507 msgid ""
22508 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22509 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22510 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22511 "default)."
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Bluescreen U value"
22517 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22518
22519 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22520 msgid ""
22521 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22522 "Defaults to 120 for blue."
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Bluescreen V value"
22528 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22529
22530 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22531 msgid ""
22532 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22533 "Defaults to 90 for blue."
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Bluescreen U tolerance"
22539 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22540
22541 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
22542 msgid ""
22543 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22544 "value between 10 and 20 seems sensible."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Bluescreen V tolerance"
22550 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22551
22552 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
22553 msgid ""
22554 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22555 "value between 10 and 20 seems sensible."
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Bluescreen video filter"
22561 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22562
22563 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Bluescreen"
22566 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22567
22568 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
22569 #: modules/video_filter/scene.c:60
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Image width"
22572 msgstr "სურათი"
22573
22574 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
22575 #: modules/video_filter/scene.c:65
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Image height"
22578 msgstr "სიმაღლე"
22579
22580 #: modules/video_filter/canvas.c:55
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
22583 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
22584
22585 #: modules/video_filter/canvas.c:56
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Padd video"
22588 msgstr "ვიდეო"
22589
22590 #: modules/video_filter/canvas.c:58
22591 msgid ""
22592 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22593 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/video_filter/canvas.c:67
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Automatically resize and padd a video"
22599 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
22600
22601 #: modules/video_filter/chain.c:43
22602 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/video_filter/clone.c:61
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22608 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
22609
22610 #: modules/video_filter/clone.c:64
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Video output modules"
22613 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
22614
22615 #: modules/video_filter/clone.c:65
22616 #, fuzzy
22617 msgid ""
22618 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22619 "separated list of modules."
22620 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
22621
22622 #: modules/video_filter/clone.c:71
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Clone video filter"
22625 msgstr "ვიდეო"
22626
22627 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22628 #, fuzzy
22629 msgid ""
22630 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22631 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22632 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22633 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22634 msgstr ""
22635 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
22636 "წითელი მწვანე თეთრი"
22637
22638 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Color threshold filter"
22641 msgstr "ვიდეო"
22642
22643 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Saturaton threshold"
22646 msgstr "სიკაშკაშე"
22647
22648 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Similarity threshold"
22651 msgstr "სიკაშკაშე"
22652
22653 #: modules/video_filter/crop.c:73
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Crop geometry (pixels)"
22656 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
22657
22658 #: modules/video_filter/crop.c:74
22659 #, fuzzy
22660 msgid ""
22661 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22662 "<left offset> + <top offset>."
22663 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
22664
22665 #: modules/video_filter/crop.c:76
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Automatic cropping"
22668 msgstr "ავტომატური"
22669
22670 #: modules/video_filter/crop.c:77
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22673 msgstr "ავტომატური შავი."
22674
22675 #: modules/video_filter/crop.c:80
22676 msgid "Ratio max (x 1000)"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: modules/video_filter/crop.c:81
22680 msgid ""
22681 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22682 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22683 "4/3."
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/video_filter/crop.c:83
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Manual ratio"
22689 msgstr "მარათჰი"
22690
22691 #: modules/video_filter/crop.c:84
22692 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/video_filter/crop.c:86
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Number of images for change"
22698 msgstr "ის"
22699
22700 #: modules/video_filter/crop.c:87
22701 msgid ""
22702 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22703 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22704 "trigger recrop."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/video_filter/crop.c:89
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Number of lines for change"
22710 msgstr "ის"
22711
22712 #: modules/video_filter/crop.c:90
22713 msgid ""
22714 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22715 "that ratio changed and trigger recrop."
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/video_filter/crop.c:92
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Number of non black pixels "
22721 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
22722
22723 #: modules/video_filter/crop.c:93
22724 msgid ""
22725 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/video_filter/crop.c:96
22729 msgid "Skip percentage (%)"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_filter/crop.c:97
22733 msgid ""
22734 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22735 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/video_filter/crop.c:99
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Luminance threshold "
22741 msgstr "სიკაშკაშე"
22742
22743 #: modules/video_filter/crop.c:100
22744 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/video_filter/crop.c:104
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Crop video filter"
22750 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22751
22752 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Cropping failed"
22755 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22756
22757 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
22758 #, fuzzy
22759 msgid "VLC could not open the video output module."
22760 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
22761
22762 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Pixels to crop from top"
22765 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22766
22767 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22770 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22771
22772 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Pixels to crop from bottom"
22775 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22776
22777 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22780 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22781
22782 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Pixels to crop from left"
22785 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22786
22787 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22790 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22791
22792 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Pixels to crop from right"
22795 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22796
22797 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22800 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22801
22802 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Pixels to padd to top"
22805 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22806
22807 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22810 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22811
22812 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Pixels to padd to bottom"
22815 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22816
22817 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22820 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22821
22822 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Pixels to padd to left"
22825 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22826
22827 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22830 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22831
22832 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Pixels to padd to right"
22835 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22836
22837 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22840 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22841
22842 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
22843 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Video scaling filter"
22846 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22847
22848 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Padd"
22851 msgstr "დაპაუზებულია"
22852
22853 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Deinterlace mode"
22856 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
22857
22858 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22861 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22862
22863 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Streaming deinterlace mode"
22866 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
22867
22868 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22871 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22872
22873 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22874 msgid "Discard"
22875 msgstr "უარყოფა"
22876
22877 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22878 msgid "Blend"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22882 msgid "Mean"
22883 msgstr "საშუალო"
22884
22885 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22886 msgid "Bob"
22887 msgstr "ბობ (Bob)"
22888
22889 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22890 msgid "Linear"
22891 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22892
22893 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Deinterlacing video filter"
22896 msgstr "ვიდეო"
22897
22898 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Input FIFO"
22901 msgstr "შესავალი"
22902
22903 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22904 msgid "FIFO which will be read for commands"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Output FIFO"
22910 msgstr "URL"
22911
22912 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22913 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Dynamic video overlay"
22919 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
22920
22921 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Overlay"
22924 msgstr "დაყოვნება"
22925
22926 #: modules/video_filter/erase.c:55
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Image mask"
22929 msgstr "სურათი"
22930
22931 #: modules/video_filter/erase.c:56
22932 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/video_filter/erase.c:59
22936 #, fuzzy
22937 msgid "X coordinate of the mask."
22938 msgstr "X კოორდინატი"
22939
22940 #: modules/video_filter/erase.c:61
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Y coordinate of the mask."
22943 msgstr "Y კოორდინატი"
22944
22945 #: modules/video_filter/erase.c:66
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Erase video filter"
22948 msgstr "ვიდეო"
22949
22950 #: modules/video_filter/erase.c:67
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Erase"
22953 msgstr "პაუზა"
22954
22955 #: modules/video_filter/extract.c:63
22956 #, fuzzy
22957 msgid "RGB component to extract"
22958 msgstr "ვიდეო"
22959
22960 #: modules/video_filter/extract.c:64
22961 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/video_filter/extract.c:75
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Extract RGB component video filter"
22967 msgstr "ვიდეო"
22968
22969 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22970 #, fuzzy
22971 msgid "video-filter-event"
22972 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22973
22974 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22975 msgid "Gaussian's std deviation"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22979 msgid ""
22980 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22981 "to 3*sigma away in any direction."
22982 msgstr ""
22983
22984 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Gaussian blur video filter"
22987 msgstr "ვიდეო"
22988
22989 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Gaussian Blur"
22992 msgstr "რუსული"
22993
22994 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Distort mode"
22997 msgstr "რეჟიმი"
22998
22999 #: modules/video_filter/gradient.c:64
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23002 msgstr "რეჟიმი ის და."
23003
23004 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Gradient image type"
23007 msgstr "ნახატი ტიპი"
23008
23009 #: modules/video_filter/gradient.c:67
23010 #, fuzzy
23011 msgid ""
23012 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23013 "keep colors."
23014 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
23015
23016 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Apply cartoon effect"
23019 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
23020
23021 #: modules/video_filter/gradient.c:71
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23024 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
23025
23026 #: modules/video_filter/gradient.c:75
23027 msgid "Edge"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/video_filter/gradient.c:75
23031 msgid "Hough"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: modules/video_filter/gradient.c:80
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Gradient video filter"
23037 msgstr "ვიდეო"
23038
23039 #: modules/video_filter/grain.c:53
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Grain video filter"
23042 msgstr "ვიდეო"
23043
23044 #: modules/video_filter/grain.c:54
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Grain"
23047 msgstr "გერმანული"
23048
23049 #: modules/video_filter/invert.c:51
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Invert video filter"
23052 msgstr "ვიდეო"
23053
23054 #: modules/video_filter/invert.c:52
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Color inversion"
23057 msgstr "ფერი"
23058
23059 #: modules/video_filter/logo.c:70
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Logo filenames"
23062 msgstr "ლოგო"
23063
23064 #: modules/video_filter/logo.c:71
23065 #, fuzzy
23066 msgid ""
23067 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23068 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23069 "simply enter its filename."
23070 msgstr ""
23071 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
23072 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
23073
23074 #: modules/video_filter/logo.c:74
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Logo animation # of loops"
23077 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
23078
23079 #: modules/video_filter/logo.c:75
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23082 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
23083
23084 #: modules/video_filter/logo.c:77
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Logo individual image time in ms"
23087 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
23088
23089 #: modules/video_filter/logo.c:78
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23092 msgstr "ნახატი ის მწ."
23093
23094 #: modules/video_filter/logo.c:81
23095 #, fuzzy
23096 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23097 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
23098
23099 #: modules/video_filter/logo.c:84
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23102 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
23103
23104 #: modules/video_filter/logo.c:86
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Transparency of the logo"
23107 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23108
23109 #: modules/video_filter/logo.c:87
23110 msgid ""
23111 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23112 "opacity)."
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/video_filter/logo.c:89
23116 msgid "Logo position"
23117 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
23118
23119 #: modules/video_filter/logo.c:91
23120 #, fuzzy
23121 msgid ""
23122 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23123 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23124 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23125
23126 #: modules/video_filter/logo.c:105
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Logo sub filter"
23129 msgstr "ლოგო"
23130
23131 #: modules/video_filter/logo.c:106
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Logo overlay"
23134 msgstr "ლოგო"
23135
23136 #: modules/video_filter/logo.c:126
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Logo video filter"
23139 msgstr "ლოგო ვიდეო"
23140
23141 #: modules/video_filter/magnify.c:51
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23144 msgstr "გადიდება ვიდეო"
23145
23146 #: modules/video_filter/magnify.c:52
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Magnify"
23149 msgstr "გაძლიერება"
23150
23151 #: modules/video_filter/marq.c:90
23152 msgid ""
23153 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23154 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23155 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23156 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23157 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23158 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23159 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23160 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23161 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23162 msgstr ""
23163
23164 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
23165 #, fuzzy
23166 msgid "X offset, from the left screen edge."
23167 msgstr "X მარცხენა."
23168
23169 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Y offset, down from the top."
23172 msgstr "Y ზემოთ."
23173
23174 #: modules/video_filter/marq.c:109
23175 msgid "Timeout"
23176 msgstr "ტაიმაუტი"
23177
23178 #: modules/video_filter/marq.c:110
23179 #, fuzzy
23180 msgid ""
23181 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23182 "(remains forever)."
23183 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
23184
23185 #: modules/video_filter/marq.c:113
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Refresh period in ms"
23188 msgstr "სიის განახლება"
23189
23190 #: modules/video_filter/marq.c:114
23191 msgid ""
23192 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
23193 "using meta data or time format string sequences."
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/video_filter/marq.c:130
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Marquee position"
23199 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23200
23201 #: modules/video_filter/marq.c:132
23202 #, fuzzy
23203 msgid ""
23204 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23205 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23206 "6 = top-right)."
23207 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23208
23209 #: modules/video_filter/marq.c:148
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Marquee"
23212 msgstr "ტექსტი -სკენ"
23213
23214 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
23215 msgid "Misc"
23216 msgstr "სხვადასხვა"
23217
23218 #: modules/video_filter/marq.c:177
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Marquee display"
23221 msgstr "ტექსტი -სკენ."
23222
23223 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
23224 #, fuzzy
23225 msgid ""
23226 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23227 "opaque (default)."
23228 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
23229
23230 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23233 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23234
23235 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23238 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23239
23240 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Top left corner X coordinate"
23243 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
23244
23245 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
23246 #, fuzzy
23247 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23248 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
23249
23250 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Top left corner Y coordinate"
23253 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
23254
23255 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23258 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
23259
23260 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Border width"
23263 msgstr "კონტურის სისქე"
23264
23265 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23268 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
23269
23270 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Border height"
23273 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23274
23275 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23278 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
23279
23280 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Mosaic alignment"
23283 msgstr "მონაცემი"
23284
23285 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
23286 #, fuzzy
23287 msgid ""
23288 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23289 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23290 "6 = top-right)."
23291 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23292
23293 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Positioning method"
23296 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
23297
23298 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
23299 #, fuzzy
23300 msgid ""
23301 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23302 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23303 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23304 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
23305
23306 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
23307 #: modules/video_filter/wall.c:65
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Number of rows"
23310 msgstr "ის ხაზი"
23311
23312 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
23313 #, fuzzy
23314 msgid ""
23315 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
23316 "to \"fixed\")."
23317 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
23318
23319 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
23320 #: modules/video_filter/wall.c:61
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Number of columns"
23323 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23324
23325 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
23326 #, fuzzy
23327 msgid ""
23328 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
23329 "set to \"fixed\"."
23330 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
23331
23332 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23335 msgstr "ორიგინალი."
23336
23337 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Keep original size"
23340 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
23341
23342 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23345 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
23346
23347 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Elements order"
23350 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23351
23352 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
23353 #, fuzzy
23354 msgid ""
23355 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23356 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23357 "bridge\" module."
23358 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
23359
23360 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Offsets in order"
23363 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23364
23365 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
23366 msgid ""
23367 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23368 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23369 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
23373 #, fuzzy
23374 msgid ""
23375 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23376 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23377 "input."
23378 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
23379
23380 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
23381 #, fuzzy
23382 msgid "fixed"
23383 msgstr "სტაციონარული"
23384
23385 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
23386 #, fuzzy
23387 msgid "offsets"
23388 msgstr "X"
23389
23390 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Mosaic video sub filter"
23393 msgstr "ვიდეო"
23394
23395 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Mosaic"
23398 msgstr "სხვადასხვა"
23399
23400 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
23401 msgid "Blur factor (1-127)"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
23405 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23406 msgstr ""
23407
23408 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Motion blur filter"
23411 msgstr "ვიდეო"
23412
23413 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Motion detect video filter"
23416 msgstr "ვიდეო"
23417
23418 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Motion Detect"
23421 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
23422
23423 #: modules/video_filter/noise.c:53
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Noise video filter"
23426 msgstr "ვიდეო"
23427
23428 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
23429 msgid "OpenCV face detection example filter"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
23433 #, fuzzy
23434 msgid "OpenCV example"
23435 msgstr "ფაილის გახსნა"
23436
23437 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
23438 msgid "Haar cascade filename"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
23442 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Use input chroma unaltered"
23448 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
23449
23450 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23451 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23455 msgid "RGB32"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Don't display any video"
23461 msgstr "დისპლეი"
23462
23463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Display the input video"
23466 msgstr "დისპლეი"
23467
23468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Display the processed video"
23471 msgstr "დისპლეი"
23472
23473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
23474 msgid "Show only errors"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23478 msgid "Show errors and warnings"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23482 msgid "Show everything including debug messages"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
23486 #, fuzzy
23487 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23488 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23489
23490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
23491 #, fuzzy
23492 msgid "OpenCV"
23493 msgstr "გახსნა"
23494
23495 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
23496 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23500 msgid ""
23501 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23502 "OpenCV filter"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
23506 #, fuzzy
23507 msgid "OpenCV filter chroma"
23508 msgstr "ფაილის გახსნა"
23509
23510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23511 msgid ""
23512 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Wrapper filter output"
23518 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23519
23520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23521 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Wrapper filter verbosity"
23527 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23528
23529 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23530 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
23534 #, fuzzy
23535 msgid "OpenCV internal filter name"
23536 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23537
23538 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
23539 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23543 msgid "Configuration file"
23544 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
23545
23546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23549 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
23550
23551 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23552 msgid "Path to OSD menu images"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23556 msgid ""
23557 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23558 "configuration file."
23559 msgstr ""
23560
23561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23562 #, fuzzy
23563 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23564 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
23565
23566 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23567 msgid "Menu position"
23568 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23569
23570 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23571 #, fuzzy
23572 msgid ""
23573 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23574 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23575 "6 = top-right)."
23576 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23577
23578 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Menu timeout"
23581 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23582
23583 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23584 msgid ""
23585 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23586 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23587 "visible."
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Menu update interval"
23593 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23594
23595 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23596 msgid ""
23597 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23598 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23599 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23600 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23601 msgstr ""
23602
23603 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
23604 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23608 msgid ""
23609 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23610 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23611 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23612 "is fully transparent (value 0)."
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
23616 #, fuzzy
23617 msgid "On Screen Display menu"
23618 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
23619
23620 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
23621 #, fuzzy
23622 msgid ""
23623 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23624 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23625
23626 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23629 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23630
23631 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
23632 msgid "Active windows"
23633 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
23634
23635 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23638 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23639
23640 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23641 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23645 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
23646 msgstr ""
23647
23648 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23649 msgid ""
23650 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
23651 "misalignment due to autoratio control)"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23655 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
23659 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23663 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
23667 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Attenuation"
23673 msgstr "ნიშნულება"
23674
23675 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
23676 msgid ""
23677 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23678 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23684 msgstr "ნიშნულება"
23685
23686 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23687 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23691 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
23695 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Attenuation, end (in %)"
23701 msgstr "ნიშნულება"
23702
23703 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23704 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
23708 msgid "middle position (in %)"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23712 msgid ""
23713 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23714 "of blended zone"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23718 msgid "Gamma (Red) correction"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23722 msgid ""
23723 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23727 msgid "Gamma (Green) correction"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23731 msgid ""
23732 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23733 msgstr ""
23734
23735 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23736 msgid "Gamma (Blue) correction"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23740 msgid ""
23741 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
23745 msgid "Black Crush for Red"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
23749 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
23753 msgid "Black Crush for Green"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
23757 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
23761 msgid "Black Crush for Blue"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
23765 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
23769 msgid "White Crush for Red"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
23773 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
23777 msgid "White Crush for Green"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
23781 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
23785 msgid "White Crush for Blue"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
23789 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
23793 msgid "Black Level for Red"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
23797 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
23801 msgid "Black Level for Green"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
23805 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
23809 msgid "Black Level for Blue"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
23813 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
23817 msgid "White Level for Red"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
23821 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
23825 msgid "White Level for Green"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
23829 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
23833 msgid "White Level for Blue"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
23837 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Xinerama option"
23843 msgstr "ინფორმაცია"
23844
23845 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
23846 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: modules/video_filter/postproc.c:59
23850 #, fuzzy
23851 msgid "Post processing quality"
23852 msgstr "კოდირების ხარისხი"
23853
23854 #: modules/video_filter/postproc.c:61
23855 msgid ""
23856 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23857 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23858 "looking pictures."
23859 msgstr ""
23860
23861 #: modules/video_filter/postproc.c:65
23862 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: modules/video_filter/postproc.c:74
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Video post processing filter"
23868 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23869
23870 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Postproc"
23873 msgstr "პოზიცია"
23874
23875 #: modules/video_filter/postproc.c:228
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Lowest"
23878 msgstr "მარცხენა"
23879
23880 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Highest"
23883 msgstr "სიმაღლე"
23884
23885 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Psychedelic video filter"
23888 msgstr "ვიდეო"
23889
23890 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Number of puzzle rows"
23893 msgstr "ის ხაზი"
23894
23895 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Number of puzzle columns"
23898 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23899
23900 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
23901 msgid "Make one tile a black slot"
23902 msgstr ""
23903
23904 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
23905 msgid ""
23906 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23912 msgstr "ვიდეო"
23913
23914 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
23915 msgid "Puzzle"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23919 #, fuzzy
23920 msgid "VNC Host"
23921 msgstr "ჰოსტი"
23922
23923 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23924 msgid "VNC hostname or IP address."
23925 msgstr ""
23926
23927 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23928 #, fuzzy
23929 msgid "VNC Port"
23930 msgstr "VCD ფორმატი"
23931
23932 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23933 #, fuzzy
23934 msgid "VNC portnumber."
23935 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23936
23937 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23938 #, fuzzy
23939 msgid "VNC Password"
23940 msgstr "პაროლი"
23941
23942 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23943 #, fuzzy
23944 msgid "VNC password."
23945 msgstr "SOCKS პაროლი"
23946
23947 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23948 #, fuzzy
23949 msgid "VNC poll interval"
23950 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23951
23952 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23953 msgid ""
23954 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23955 msgstr ""
23956
23957 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23958 #, fuzzy
23959 msgid "VNC polling"
23960 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23961
23962 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23963 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23964 msgstr ""
23965
23966 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Mouse events"
23969 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23970
23971 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23972 msgid ""
23973 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23977 msgid "Key events"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23981 msgid "Send key events to VNC host."
23982 msgstr ""
23983
23984 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23985 msgid ""
23986 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23987 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23988 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23989 "is fully transparent (value 0)."
23990 msgstr ""
23991
23992 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23993 msgid "Remote-OSD over VNC"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Remote-OSD"
23999 msgstr "ამოშლა"
24000
24001 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Ripple video filter"
24004 msgstr "ვიდეო"
24005
24006 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24007 msgid "Angle in degrees"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: modules/video_filter/rotate.c:59
24011 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: modules/video_filter/rotate.c:67
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Rotate video filter"
24017 msgstr "ვიდეო"
24018
24019 #: modules/video_filter/rss.c:129
24020 msgid "Feed URLs"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: modules/video_filter/rss.c:130
24024 #, fuzzy
24025 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
24026 msgstr "ვებმისამართები"
24027
24028 #: modules/video_filter/rss.c:131
24029 msgid "Speed of feeds"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: modules/video_filter/rss.c:132
24033 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24034 msgstr ""
24035
24036 #: modules/video_filter/rss.c:133
24037 msgid "Max length"
24038 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
24039
24040 #: modules/video_filter/rss.c:134
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24043 msgstr "რიცხვი ის"
24044
24045 #: modules/video_filter/rss.c:136
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Refresh time"
24048 msgstr "განაახლების დრო"
24049
24050 #: modules/video_filter/rss.c:137
24051 msgid ""
24052 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24053 "feeds are never updated."
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/video_filter/rss.c:139
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Feed images"
24059 msgstr "ვიდეო"
24060
24061 #: modules/video_filter/rss.c:140
24062 msgid "Display feed images if available."
24063 msgstr ""
24064
24065 #: modules/video_filter/rss.c:147
24066 #, fuzzy
24067 msgid ""
24068 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24069 "totally opaque."
24070 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
24071
24072 #: modules/video_filter/rss.c:160
24073 msgid "Text position"
24074 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
24075
24076 #: modules/video_filter/rss.c:162
24077 #, fuzzy
24078 msgid ""
24079 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24080 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24081 "right)."
24082 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24083
24084 #: modules/video_filter/rss.c:166
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Title display mode"
24087 msgstr "X11 დისპლეი"
24088
24089 #: modules/video_filter/rss.c:167
24090 msgid ""
24091 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24092 "images are enabled, 1 otherwise."
24093 msgstr ""
24094
24095 #: modules/video_filter/rss.c:182
24096 msgid "Don't show"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: modules/video_filter/rss.c:182
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Always visible"
24102 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24103
24104 #: modules/video_filter/rss.c:182
24105 msgid "Scroll with feed"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/rss.c:222
24109 #, fuzzy
24110 msgid "RSS and Atom feed display"
24111 msgstr "ვებმისამართები"
24112
24113 #: modules/video_filter/rv32.c:57
24114 #, fuzzy
24115 msgid "RV32 conversion filter"
24116 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24117
24118 #: modules/video_filter/scene.c:57
24119 msgid "Image format"
24120 msgstr "სურათის ფორმატი"
24121
24122 #: modules/video_filter/scene.c:58
24123 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24124 msgstr ""
24125
24126 #: modules/video_filter/scene.c:61
24127 msgid ""
24128 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24129 "characteristics."
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/scene.c:66
24133 msgid ""
24134 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24135 "video characteristics."
24136 msgstr ""
24137
24138 #: modules/video_filter/scene.c:70
24139 #, fuzzy
24140 msgid "Recording ratio"
24141 msgstr "Y"
24142
24143 #: modules/video_filter/scene.c:71
24144 msgid ""
24145 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24146 msgstr ""
24147
24148 #: modules/video_filter/scene.c:74
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Filename prefix"
24151 msgstr "ფაილის სახელი"
24152
24153 #: modules/video_filter/scene.c:75
24154 msgid ""
24155 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24156 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24157 msgstr ""
24158
24159 #: modules/video_filter/scene.c:79
24160 #, fuzzy
24161 msgid "Directory path prefix"
24162 msgstr "დირექტორია"
24163
24164 #: modules/video_filter/scene.c:80
24165 msgid ""
24166 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24167 "will be automatically saved in users homedir."
24168 msgstr ""
24169
24170 #: modules/video_filter/scene.c:84
24171 msgid "Always write to the same file"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: modules/video_filter/scene.c:85
24175 msgid ""
24176 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24177 "this case, the number is not appended to the filename."
24178 msgstr ""
24179
24180 #: modules/video_filter/scene.c:92
24181 #, fuzzy
24182 msgid "Scene filter"
24183 msgstr "Access ფილტრები"
24184
24185 #: modules/video_filter/scene.c:93
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Scene video filter"
24188 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24189
24190 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24191 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
24195 #, fuzzy
24196 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24197 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24198
24199 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24200 msgid "Augment contrast between contours."
24201 msgstr ""
24202
24203 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Sharpen video filter"
24206 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24207
24208 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Scaling mode"
24211 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
24212
24213 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Scaling mode to use."
24216 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
24217
24218 #: modules/video_filter/swscale.c:62
24219 msgid "Fast bilinear"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: modules/video_filter/swscale.c:62
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Bilinear"
24225 msgstr "ლინეარული(Linear)"
24226
24227 #: modules/video_filter/swscale.c:62
24228 msgid "Bicubic (good quality)"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24232 msgid "Experimental"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24236 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24240 msgid "Area"
24241 msgstr "არე"
24242
24243 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24244 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24248 #, fuzzy
24249 msgid "Gauss"
24250 msgstr "პაუზა"
24251
24252 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24253 msgid "SincR"
24254 msgstr ""
24255
24256 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Lanczos"
24259 msgstr "ლაო"
24260
24261 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24262 msgid "Bicubic spline"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: modules/video_filter/swscale.c:69
24266 #, fuzzy
24267 msgid "Swscale"
24268 msgstr "სკალირება"
24269
24270 #: modules/video_filter/transform.c:65
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Transform type"
24273 msgstr "ტიპი"
24274
24275 #: modules/video_filter/transform.c:66
24276 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: modules/video_filter/transform.c:69
24280 msgid "Rotate by 90 degrees"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: modules/video_filter/transform.c:70
24284 msgid "Rotate by 180 degrees"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: modules/video_filter/transform.c:70
24288 msgid "Rotate by 270 degrees"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: modules/video_filter/transform.c:71
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Flip horizontally"
24294 msgstr "სიგანე"
24295
24296 #: modules/video_filter/transform.c:71
24297 #, fuzzy
24298 msgid "Flip vertically"
24299 msgstr "ვერტიკალური"
24300
24301 #: modules/video_filter/transform.c:76
24302 msgid "Video transformation filter"
24303 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
24304
24305 #: modules/video_filter/wall.c:62
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24308 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24309
24310 #: modules/video_filter/wall.c:66
24311 #, fuzzy
24312 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24313 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24314
24315 #: modules/video_filter/wall.c:70
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24318 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
24319
24320 #: modules/video_filter/wall.c:73
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Element aspect ratio"
24323 msgstr "ვიდეო ტილო"
24324
24325 #: modules/video_filter/wall.c:74
24326 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24327 msgstr ""
24328
24329 #: modules/video_filter/wall.c:80
24330 #, fuzzy
24331 msgid "Wall video filter"
24332 msgstr "ვიდეო"
24333
24334 #: modules/video_filter/wall.c:81
24335 #, fuzzy
24336 msgid "Image wall"
24337 msgstr "სურათი"
24338
24339 #: modules/video_filter/wave.c:54
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Wave video filter"
24342 msgstr "ვიდეო"
24343
24344 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
24345 #, fuzzy
24346 msgid "YUVP converter"
24347 msgstr "ტექსტი"
24348
24349 #: modules/video_output/aa.c:58
24350 #, fuzzy
24351 msgid "ASCII Art"
24352 msgstr "ხელოვნება"
24353
24354 #: modules/video_output/aa.c:61
24355 #, fuzzy
24356 msgid "ASCII-art video output"
24357 msgstr "ვიდეო"
24358
24359 #: modules/video_output/caca.c:83
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Color ASCII art video output"
24362 msgstr "ფერი ვიდეო"
24363
24364 #: modules/video_output/directfb.c:72
24365 #, fuzzy
24366 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24367 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
24368
24369 #: modules/video_output/drawable.c:39
24370 #, fuzzy
24371 msgid "ID of the video output X window"
24372 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
24373
24374 #: modules/video_output/drawable.c:41
24375 msgid ""
24376 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
24377 "identifier of that window (0 means none)."
24378 msgstr ""
24379
24380 #: modules/video_output/drawable.c:48
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Drawable"
24383 msgstr "გამორთე"
24384
24385 #: modules/video_output/drawable.c:49
24386 #, fuzzy
24387 msgid "Embedded X window video"
24388 msgstr "ვიდეო"
24389
24390 #: modules/video_output/drawable.c:59
24391 #, fuzzy
24392 msgid "Embedded Windows video"
24393 msgstr "ვიდეო"
24394
24395 #: modules/video_output/fb.c:83
24396 msgid "Run fb on current tty."
24397 msgstr ""
24398
24399 #: modules/video_output/fb.c:85
24400 msgid ""
24401 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24402 "handling with caution)"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: modules/video_output/fb.c:96
24406 msgid "Framebuffer resolution to use."
24407 msgstr ""
24408
24409 #: modules/video_output/fb.c:98
24410 msgid ""
24411 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24412 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: modules/video_output/fb.c:101
24416 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
24417 msgstr ""
24418
24419 #: modules/video_output/fb.c:103
24420 msgid ""
24421 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24422 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24423 "in software."
24424 msgstr ""
24425
24426 #: modules/video_output/fb.c:122
24427 #, fuzzy
24428 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24429 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
24430
24431 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
24432 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
24433 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
24434 msgid "X11 display"
24435 msgstr "X11 დისპლეი"
24436
24437 #: modules/video_output/ggi.c:61
24438 msgid ""
24439 "X11 hardware display to use.\n"
24440 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
24444 msgid "HD1000 video output"
24445 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
24446
24447 #: modules/video_output/mga.c:62
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Matrox Graphic Array video output"
24450 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
24451
24452 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
24453 #, fuzzy
24454 msgid "DirectX 3D video output"
24455 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24456
24457 #: modules/video_output/msw/directx.c:134
24458 msgid ""
24459 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24460 "doesn't have any effect when using overlays."
24461 msgstr ""
24462
24463 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
24464 msgid "Use video buffers in system memory"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: modules/video_output/msw/directx.c:139
24468 msgid ""
24469 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24470 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
24471 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24472 "doesn't have any effect when using overlays."
24473 msgstr ""
24474
24475 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Use triple buffering for overlays"
24478 msgstr "გამოყენება"
24479
24480 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
24481 msgid ""
24482 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24483 "better video quality (no flickering)."
24484 msgstr ""
24485
24486 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
24487 msgid "Name of desired display device"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: modules/video_output/msw/directx.c:150
24491 msgid ""
24492 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24493 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24494 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Enable wallpaper mode "
24500 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
24501
24502 #: modules/video_output/msw/directx.c:157
24503 msgid ""
24504 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
24505 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
24506 "desktop must not already have a wallpaper."
24507 msgstr ""
24508
24509 #: modules/video_output/msw/directx.c:183
24510 msgid "DirectX video output"
24511 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24512
24513 #: modules/video_output/msw/directx.c:324
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Wallpaper"
24516 msgstr "დაპატარავება"
24517
24518 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
24519 msgid "OpenGL video output"
24520 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24521
24522 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
24523 msgid "Windows GAPI video output"
24524 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
24525
24526 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
24527 msgid "Windows GDI video output"
24528 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
24529
24530 #: modules/video_output/omapfb.c:88
24531 msgid "OMAP Framebuffer device"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: modules/video_output/omapfb.c:90
24535 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
24536 msgstr ""
24537
24538 #: modules/video_output/omapfb.c:94
24539 msgid ""
24540 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
24541 "N8xx hardware)."
24542 msgstr ""
24543
24544 #: modules/video_output/omapfb.c:96
24545 msgid "Embed the overlay"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/video_output/omapfb.c:98
24549 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: modules/video_output/omapfb.c:110
24553 #, fuzzy
24554 msgid "OMAP framebuffer video output"
24555 msgstr "ვიდეო"
24556
24557 #: modules/video_output/opengl.c:111
24558 #, fuzzy
24559 msgid "OpenGL Provider"
24560 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24561
24562 #: modules/video_output/opengl.c:112
24563 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
24567 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
24571 msgid "QT Embedded display"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
24575 msgid ""
24576 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
24577 "the DISPLAY environment variable."
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
24581 #, fuzzy
24582 msgid "QT Embedded video output"
24583 msgstr "ვიდეო"
24584
24585 #: modules/video_output/sdl.c:115
24586 #, fuzzy
24587 msgid "SDL chroma format"
24588 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
24589
24590 #: modules/video_output/sdl.c:117
24591 #, fuzzy
24592 msgid ""
24593 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24594 "improve performances by using the most efficient one."
24595 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
24596
24597 #: modules/video_output/sdl.c:127
24598 #, fuzzy
24599 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24600 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24601
24602 #: modules/video_output/snapshot.c:65
24603 #, fuzzy
24604 msgid "Snapshot width"
24605 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
24606
24607 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24608 #, fuzzy
24609 msgid "Width of the snapshot image."
24610 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24611
24612 #: modules/video_output/snapshot.c:68
24613 #, fuzzy
24614 msgid "Snapshot height"
24615 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
24616
24617 #: modules/video_output/snapshot.c:69
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Height of the snapshot image."
24620 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24621
24622 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
24623 #, fuzzy
24624 msgid "Chroma"
24625 msgstr "ბრძანება"
24626
24627 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24628 msgid ""
24629 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24630 msgstr ""
24631
24632 #: modules/video_output/snapshot.c:75
24633 msgid "Cache size (number of images)"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/video_output/snapshot.c:76
24637 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24638 msgstr ""
24639
24640 #: modules/video_output/snapshot.c:80
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Snapshot output"
24643 msgstr "სურათის გადაღება"
24644
24645 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24646 msgid "SVGAlib video output"
24647 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
24648
24649 #: modules/video_output/vmem.c:56
24650 #, fuzzy
24651 msgid "Pitch"
24652 msgstr "გეზი"
24653
24654 #: modules/video_output/vmem.c:57
24655 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24656 msgstr ""
24657
24658 #: modules/video_output/vmem.c:60
24659 msgid ""
24660 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24661 msgstr ""
24662
24663 #: modules/video_output/vmem.c:64
24664 msgid ""
24665 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24666 "plane memory address information for use by the video renderer."
24667 msgstr ""
24668
24669 #: modules/video_output/vmem.c:75
24670 #, fuzzy
24671 msgid "Video memory output"
24672 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
24673
24674 #: modules/video_output/vmem.c:76
24675 #, fuzzy
24676 msgid "Video memory"
24677 msgstr "ვიდეო პორტი"
24678
24679 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
24680 #, fuzzy
24681 msgid "XVideo adaptor number"
24682 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24683
24684 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
24685 msgid ""
24686 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
24687 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
24688 msgstr ""
24689
24690 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
24691 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Alternate fullscreen method"
24694 msgstr "ალტერნატიული"
24695
24696 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
24697 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
24698 msgid ""
24699 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
24700 "its drawbacks.\n"
24701 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
24702 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
24703 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
24704 "show on top of the video."
24705 msgstr ""
24706
24707 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
24708 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
24709 #: modules/video_output/xcb/window.c:46
24710 msgid ""
24711 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
24712 "DISPLAY environment variable."
24713 msgstr ""
24714
24715 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
24716 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
24717 #: modules/video_output/xcb/x11.c:45
24718 msgid "Use shared memory"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
24722 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
24723 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24724 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24725 msgstr ""
24726
24727 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
24728 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
24729 #, fuzzy
24730 msgid "Screen for fullscreen mode."
24731 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
24732
24733 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
24734 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
24735 msgid ""
24736 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
24737 "1 for the second."
24738 msgstr ""
24739
24740 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
24741 msgid "OpenGL(GLX) provider"
24742 msgstr ""
24743
24744 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
24745 msgid "X11 video output"
24746 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24747
24748 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
24749 msgid ""
24750 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
24751 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
24752 msgstr ""
24753
24754 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
24755 #, fuzzy
24756 msgid "XVimage chroma format"
24757 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
24758
24759 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
24760 #, fuzzy
24761 msgid ""
24762 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
24763 "to improve performances by using the most efficient one."
24764 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
24765
24766 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
24767 #, fuzzy
24768 msgid "XVideo extension video output"
24769 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24770
24771 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
24772 msgid "XVMC adaptor number"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
24776 msgid ""
24777 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
24778 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
24779 msgstr ""
24780
24781 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
24782 msgid "X11 display name"
24783 msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
24784
24785 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
24786 msgid ""
24787 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
24788 "the value of the DISPLAY environment variable."
24789 msgstr ""
24790
24791 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
24792 #, fuzzy
24793 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
24794 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
24795
24796 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
24797 msgid ""
24798 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
24799 "0 for first screen, 1 for the second."
24800 msgstr ""
24801
24802 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
24803 #, fuzzy
24804 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
24805 msgstr "ყველა"
24806
24807 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
24808 #, fuzzy
24809 msgid "You can choose the crop style to apply."
24810 msgstr "ყველა"
24811
24812 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
24813 #, fuzzy
24814 msgid "XVMC extension video output"
24815 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24816
24817 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
24818 msgid "XCB"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
24822 #, fuzzy
24823 msgid "(Experimental) XCB video output"
24824 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24825
24826 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
24827 #, fuzzy
24828 msgid "XCB window"
24829 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
24830
24831 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
24832 #, fuzzy
24833 msgid "(Experimental) XCB video window"
24834 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24835
24836 #: modules/video_output/xcb/window.c:165
24837 #, fuzzy
24838 msgctxt "ASCII"
24839 msgid "VLC media player"
24840 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
24841
24842 #: modules/video_output/xcb/window.c:167
24843 #, fuzzy
24844 msgctxt "ASCII"
24845 msgid "VLC"
24846 msgstr "VLM"
24847
24848 #: modules/video_output/yuv.c:51
24849 #, fuzzy
24850 msgid "device, fifo or filename"
24851 msgstr "ფაილის არჩევა"
24852
24853 #: modules/video_output/yuv.c:52
24854 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24855 msgstr ""
24856
24857 #: modules/video_output/yuv.c:58
24858 #, fuzzy
24859 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24860 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
24861
24862 #: modules/video_output/yuv.c:59
24863 msgid ""
24864 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24865 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24866 "the output destination."
24867 msgstr ""
24868
24869 #: modules/video_output/yuv.c:66
24870 #, fuzzy
24871 msgid "YUV output"
24872 msgstr "URL"
24873
24874 #: modules/video_output/yuv.c:67
24875 #, fuzzy
24876 msgid "YUV video output"
24877 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24878
24879 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
24880 #, fuzzy
24881 msgid "GaLaktos visualization"
24882 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
24883
24884 #: modules/visualization/goom.c:61
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Goom display width"
24887 msgstr "Goom სიგანე"
24888
24889 #: modules/visualization/goom.c:62
24890 #, fuzzy
24891 msgid "Goom display height"
24892 msgstr "Goom სიმაღლე"
24893
24894 #: modules/visualization/goom.c:63
24895 msgid ""
24896 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24897 "will be prettier but more CPU intensive)."
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/visualization/goom.c:66
24901 msgid "Goom animation speed"
24902 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
24903
24904 #: modules/visualization/goom.c:67
24905 #, fuzzy
24906 msgid ""
24907 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24908 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24909
24910 #: modules/visualization/goom.c:73
24911 msgid "Goom"
24912 msgstr "Goom"
24913
24914 #: modules/visualization/goom.c:74
24915 msgid "Goom effect"
24916 msgstr "Goom ეფექტი"
24917
24918 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
24919 msgid "Effects list"
24920 msgstr "ეფექტების სია"
24921
24922 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
24923 msgid ""
24924 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24925 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
24926 msgstr ""
24927
24928 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
24929 #, fuzzy
24930 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24931 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24932
24933 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
24934 #, fuzzy
24935 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24936 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24937
24938 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24939 msgid "More bands : 80 / 20"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24943 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24944 msgstr ""
24945
24946 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24947 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24948 msgstr ""
24949
24950 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24951 msgid "Band separator"
24952 msgstr ""
24953
24954 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Number of blank pixels between bands."
24957 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24958
24959 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24960 msgid "Amplification"
24961 msgstr "გაძლიერება"
24962
24963 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24964 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24965 msgstr ""
24966
24967 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24968 #, fuzzy
24969 msgid "Enable peaks"
24970 msgstr "ჩართვა"
24971
24972 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24973 #, fuzzy
24974 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24975 msgstr "ასახვა დუიმი."
24976
24977 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Enable original graphic spectrum"
24980 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24981
24982 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24985 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24986
24987 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24988 #, fuzzy
24989 msgid "Enable bands"
24990 msgstr "ჩართვა"
24991
24992 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24993 #, fuzzy
24994 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24995 msgstr "ასახვა დუიმი."
24996
24997 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Enable base"
25000 msgstr "ჩართვა"
25001
25002 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25003 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
25004 msgstr ""
25005
25006 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Base pixel radius"
25009 msgstr "ძირითადი"
25010
25011 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25014 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
25015
25016 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25017 #, fuzzy
25018 msgid "Spectral sections"
25019 msgstr "&არჩეული"
25020
25021 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25024 msgstr "ის."
25025
25026 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25027 #, fuzzy
25028 msgid "Peak height"
25029 msgstr "სიმაღლე"
25030
25031 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25032 #, fuzzy
25033 msgid "Total pixel height of the peak items."
25034 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
25035
25036 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
25037 #, fuzzy
25038 msgid "Peak extra width"
25039 msgstr "სიგანე"
25040
25041 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
25042 #, fuzzy
25043 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25044 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
25045
25046 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25047 #, fuzzy
25048 msgid "V-plane color"
25049 msgstr "ვიდეო"
25050
25051 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
25052 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25053 msgstr ""
25054
25055 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
25056 msgid "Number of stars"
25057 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
25058
25059 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
25060 msgid "Number of stars to draw with random effect."
25061 msgstr ""
25062
25063 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
25064 #, fuzzy
25065 msgid "Visualizer"
25066 msgstr "ეკვალაიზერი"
25067
25068 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Visualizer filter"
25071 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
25072
25073 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
25074 msgid "Spectrum analyser"
25075 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
25076
25077 #~ msgid "FFmpeg video filter"
25078 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Autodetect"
25082 #~ msgstr "ავტო"
25083
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Login:"
25086 #~ msgstr "შესვლა"
25087
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Password:"
25090 #~ msgstr "პაროლი"
25091
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Clean up"
25094 #~ msgstr " გაწმენდა "
25095
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Show Details"
25098 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
25099
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "New Node"
25102 #~ msgstr "ახალი"
25103
25104 #~ msgid "UDP/RTP"
25105 #~ msgstr "UDP/RTP"
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
25109 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
25110
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Select one or more files"
25113 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
25114
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "textFormat"
25117 #~ msgstr "ფორმატი"
25118
25119 #~ msgid "Other advanced settings"
25120 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
25121
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "Media &Information..."
25124 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
25125
25126 #, fuzzy
25127 #~ msgid "&Messages..."
25128 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
25129
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "&Extended Settings..."
25132 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25133
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "&Bookmarks..."
25136 #~ msgstr "სანიშნეები"
25137
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "&About..."
25140 #~ msgstr "შესახებ..."
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25144 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Additional &Sources"
25148 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
25149
25150 #~ msgid "American English"
25151 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
25152
25153 #~ msgid "Arabic"
25154 #~ msgstr "არაბული"
25155
25156 #~ msgid "Bengali"
25157 #~ msgstr "ბენგალი"
25158
25159 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
25160 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
25161
25162 #~ msgid "British English"
25163 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
25164
25165 #~ msgid "Bulgarian"
25166 #~ msgstr "ბულგარული"
25167
25168 #~ msgid "Catalan"
25169 #~ msgstr "კატალანური"
25170
25171 #~ msgid "Chinese Traditional"
25172 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
25173
25174 #~ msgid "Czech"
25175 #~ msgstr "ჩეხური"
25176
25177 #~ msgid "Danish"
25178 #~ msgstr "დანიური"
25179
25180 #~ msgid "Dutch"
25181 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
25182
25183 #~ msgid "Finnish"
25184 #~ msgstr "ფინური"
25185
25186 #~ msgid "French"
25187 #~ msgstr "ფრანგული"
25188
25189 #~ msgid "Galician"
25190 #~ msgstr "გალიციური"
25191
25192 #~ msgid "Georgian"
25193 #~ msgstr "ქართული"
25194
25195 #~ msgid "German"
25196 #~ msgstr "გერმანული"
25197
25198 #~ msgid "Hebrew"
25199 #~ msgstr "ივრითი"
25200
25201 #~ msgid "Hungarian"
25202 #~ msgstr "უნგრული"
25203
25204 #~ msgid "Indonesian"
25205 #~ msgstr "ინდონეზიური"
25206
25207 #~ msgid "Italian"
25208 #~ msgstr "იტალიური"
25209
25210 #~ msgid "Japanese"
25211 #~ msgstr "იაპონური"
25212
25213 #~ msgid "Korean"
25214 #~ msgstr "კორეული"
25215
25216 #~ msgid "Malay"
25217 #~ msgstr "მალაიზიური"
25218
25219 #~ msgid "Occitan"
25220 #~ msgstr "ოსიტანი"
25221
25222 #~ msgid "Persian"
25223 #~ msgstr "სპარსული"
25224
25225 #~ msgid "Polish"
25226 #~ msgstr "პოლონური"
25227
25228 #~ msgid "Portuguese"
25229 #~ msgstr "პორტუგალიური"
25230
25231 #~ msgid "Romanian"
25232 #~ msgstr "რუმინული"
25233
25234 #~ msgid "Serbian"
25235 #~ msgstr "სერბული"
25236
25237 #~ msgid "Slovak"
25238 #~ msgstr "სლოვაკური"
25239
25240 #~ msgid "Slovenian"
25241 #~ msgstr "სლოვენური"
25242
25243 #~ msgid "Spanish"
25244 #~ msgstr "ესპანური"
25245
25246 #~ msgid "Swedish"
25247 #~ msgstr "შვედური"
25248
25249 #~ msgid "Turkish"
25250 #~ msgstr "თურქული"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Cancelled"
25254 #~ msgstr "გაუქმება"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Afar"
25258 #~ msgstr "აფარ"
25259
25260 #~ msgid "Abkhazian"
25261 #~ msgstr "აფხაზური"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "Afrikaans"
25265 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
25266
25267 #~ msgid "Albanian"
25268 #~ msgstr "ალბანური"
25269
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid "Amharic"
25272 #~ msgstr "ამჰარული"
25273
25274 #~ msgid "Armenian"
25275 #~ msgstr "სომხური"
25276
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "Assamese"
25279 #~ msgstr "ასამური"
25280
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "Avestan"
25283 #~ msgstr "ავესტა"
25284
25285 #~ msgid "Aymara"
25286 #~ msgstr "აიმარა"
25287
25288 #~ msgid "Azerbaijani"
25289 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
25290
25291 #~ msgid "Bashkir"
25292 #~ msgstr "ბაშკირული"
25293
25294 #~ msgid "Basque"
25295 #~ msgstr "ბასკური"
25296
25297 #~ msgid "Belarusian"
25298 #~ msgstr "ბელარუსული"
25299
25300 #~ msgid "Bihari"
25301 #~ msgstr "ბიჰარი"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Bislama"
25305 #~ msgstr "ბისმუთი"
25306
25307 #~ msgid "Bosnian"
25308 #~ msgstr "ბოსნიური"
25309
25310 #~ msgid "Breton"
25311 #~ msgstr "ბრეტონული"
25312
25313 #~ msgid "Burmese"
25314 #~ msgstr "ბურმესი"
25315
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Chamorro"
25318 #~ msgstr "ჩამორო"
25319
25320 #~ msgid "Chechen"
25321 #~ msgstr "ჩეჩნური"
25322
25323 #~ msgid "Chinese"
25324 #~ msgstr "ჩინური"
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Chuvash"
25328 #~ msgstr "ჩუვაშური"
25329
25330 #~ msgid "Cornish"
25331 #~ msgstr "კორნიული"
25332
25333 #~ msgid "Corsican"
25334 #~ msgstr "კორსიკული"
25335
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Dzongkha"
25338 #~ msgstr "ჯონკა"
25339
25340 #~ msgid "English"
25341 #~ msgstr "ინგლისური"
25342
25343 #~ msgid "Estonian"
25344 #~ msgstr "ესტონური"
25345
25346 #~ msgid "Faroese"
25347 #~ msgstr "ფარიესი"
25348
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "Frisian"
25351 #~ msgstr "ფრიზიული"
25352
25353 #~ msgid "Irish"
25354 #~ msgstr "ირლანდიური"
25355
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "Gallegan"
25358 #~ msgstr "გალიციური"
25359
25360 #~ msgid "Manx"
25361 #~ msgstr "მანქსი"
25362
25363 #~ msgid "Greek, Modern ()"
25364 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
25365
25366 #~ msgid "Guarani"
25367 #~ msgstr "გუარანი"
25368
25369 #~ msgid "Gujarati"
25370 #~ msgstr "გუჯარათი"
25371
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "Herero"
25374 #~ msgstr "გერერო"
25375
25376 #~ msgid "Hindi"
25377 #~ msgstr "ინდური"
25378
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Hiri Motu"
25381 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
25382
25383 #~ msgid "Icelandic"
25384 #~ msgstr "ისლანდიური"
25385
25386 #~ msgid "Inuktitut"
25387 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
25388
25389 #~ msgid "Interlingue"
25390 #~ msgstr "ინტერლინგუე"
25391
25392 #~ msgid "Interlingua"
25393 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
25394
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "Javanese"
25397 #~ msgstr "ინდონეზიური"
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
25401 #~ msgstr "გრენლანდიური"
25402
25403 #~ msgid "Kannada"
25404 #~ msgstr "კანადური"
25405
25406 #~ msgid "Kashmiri"
25407 #~ msgstr "ქაშმირული"
25408
25409 #~ msgid "Khmer"
25410 #~ msgstr "ქხმერული"
25411
25412 #~ msgid "Kikuyu"
25413 #~ msgstr "კიკუიუ"
25414
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "Kinyarwanda"
25417 #~ msgstr "კინიარვანდა"
25418
25419 #~ msgid "Kirghiz"
25420 #~ msgstr "ყირღიზული"
25421
25422 #~ msgid "Komi"
25423 #~ msgstr "კომი"
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Kuanyama"
25427 #~ msgstr "კუნიამა"
25428
25429 #~ msgid "Kurdish"
25430 #~ msgstr "ქურთული"
25431
25432 #~ msgid "Lao"
25433 #~ msgstr "ლაო"
25434
25435 #~ msgid "Latin"
25436 #~ msgstr "ლათინური"
25437
25438 #~ msgid "Latvian"
25439 #~ msgstr "ლატვიური"
25440
25441 #~ msgid "Lingala"
25442 #~ msgstr "ლინგალა"
25443
25444 #~ msgid "Lithuanian"
25445 #~ msgstr "ლიტვური"
25446
25447 #~ msgid "Macedonian"
25448 #~ msgstr "მაკედონიური"
25449
25450 #~ msgid "Marshall"
25451 #~ msgstr "მარშალი"
25452
25453 #~ msgid "Malayalam"
25454 #~ msgstr "მალაიალამური"
25455
25456 #~ msgid "Maori"
25457 #~ msgstr "მაორი"
25458
25459 #~ msgid "Marathi"
25460 #~ msgstr "მარათჰი"
25461
25462 #~ msgid "Malagasy"
25463 #~ msgstr "მალაგასური"
25464
25465 #~ msgid "Maltese"
25466 #~ msgstr "მალტური"
25467
25468 #~ msgid "Moldavian"
25469 #~ msgstr "მოლდავური"
25470
25471 #~ msgid "Mongolian"
25472 #~ msgstr "მონღოლური"
25473
25474 #~ msgid "Nauru"
25475 #~ msgstr "ნაურუ"
25476
25477 #~ msgid "Navajo"
25478 #~ msgstr "ნავახო"
25479
25480 #~ msgid "Ndonga"
25481 #~ msgstr "ნდონგა"
25482
25483 #~ msgid "Nepali"
25484 #~ msgstr "ნეპალური"
25485
25486 #~ msgid "Norwegian"
25487 #~ msgstr "ნორვეგიული"
25488
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
25491 #~ msgstr "ნორვეგიული"
25492
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
25495 #~ msgstr "ნორვეგიული"
25496
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
25499 #~ msgstr "ოსიტანი"
25500
25501 #~ msgid "Oriya"
25502 #~ msgstr "ორიული"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Oromo"
25506 #~ msgstr "ორომო"
25507
25508 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
25509 #~ msgstr "ოსური"
25510
25511 #~ msgid "Pali"
25512 #~ msgstr "პალი"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Pushto"
25516 #~ msgstr "პუშტუ"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Quechua"
25520 #~ msgstr "კეჩუა"
25521
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "Rundi"
25524 #~ msgstr "რუნდი"
25525
25526 #~ msgid "Sango"
25527 #~ msgstr "სანგო"
25528
25529 #~ msgid "Croatian"
25530 #~ msgstr "ხორვატიული"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Sinhalese"
25534 #~ msgstr "სინჰალური"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Northern Sami"
25538 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
25539
25540 #~ msgid "Samoan"
25541 #~ msgstr "სამოური"
25542
25543 #~ msgid "Shona"
25544 #~ msgstr "შონა"
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "Sindhi"
25548 #~ msgstr "სინდჰი"
25549
25550 #~ msgid "Somali"
25551 #~ msgstr "სომალური"
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Sardinian"
25555 #~ msgstr "სარდინიული"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Swati"
25559 #~ msgstr "სვატი"
25560
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Sundanese"
25563 #~ msgstr "სუდანური"
25564
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "Swahili"
25567 #~ msgstr "სუახილი"
25568
25569 #~ msgid "Tahitian"
25570 #~ msgstr "ტაიტური"
25571
25572 #~ msgid "Tamil"
25573 #~ msgstr "თამილური"
25574
25575 #~ msgid "Tatar"
25576 #~ msgstr "თათრული"
25577
25578 #~ msgid "Telugu"
25579 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
25580
25581 #~ msgid "Tajik"
25582 #~ msgstr "ტაჯიკური"
25583
25584 #~ msgid "Tagalog"
25585 #~ msgstr "ტაგალოგი"
25586
25587 #~ msgid "Thai"
25588 #~ msgstr "ტაილანდური"
25589
25590 #~ msgid "Tibetan"
25591 #~ msgstr "ტიბეტური"
25592
25593 #~ msgid "Tigrinya"
25594 #~ msgstr "ტიგრინია"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
25598 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
25599
25600 #~ msgid "Tswana"
25601 #~ msgstr "ცვანა"
25602
25603 #~ msgid "Tsonga"
25604 #~ msgstr "ტსონგა"
25605
25606 #~ msgid "Turkmen"
25607 #~ msgstr "თურქმენული"
25608
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Twi"
25611 #~ msgstr "ტუია"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Uighur"
25615 #~ msgstr "უიგური"
25616
25617 #~ msgid "Urdu"
25618 #~ msgstr "ურდუ"
25619
25620 #~ msgid "Uzbek"
25621 #~ msgstr "უზბეკური"
25622
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Volapuk"
25625 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
25626
25627 #~ msgid "Welsh"
25628 #~ msgstr "შოტლანდიური"
25629
25630 #~ msgid "Wolof"
25631 #~ msgstr "ვოლოფი"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Xhosa"
25635 #~ msgstr "ქსოსა"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Yiddish"
25639 #~ msgstr "იდიში"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Yoruba"
25643 #~ msgstr "იორუბა"
25644
25645 #~ msgid "Zhuang"
25646 #~ msgstr "ზუანგი"
25647
25648 #~ msgid "Zulu"
25649 #~ msgstr "ზულუ"
25650
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Illegal Polarization"
25653 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
25654
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid ""
25657 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
25658 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
25659
25660 #~ msgid "dv"
25661 #~ msgstr "dv"
25662
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "EyeTV access module"
25665 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Bandwidth limiter"
25669 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
25670
25671 #~ msgid "Record directory"
25672 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Timeshift"
25676 #~ msgstr "დრო"
25677
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid ""
25680 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
25681 #~ "will be used."
25682 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid ""
25686 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
25687 #~ "\" will be used for OSS."
25688 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25689
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid ""
25692 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
25693 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
25694 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Audio method"
25698 #~ msgstr "აუდიო"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid ""
25702 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
25703 #~ "device will be used."
25704 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25705
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid ""
25708 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
25709 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
25713 #~ msgstr "უცნობი"
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "spatializer"
25717 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "aRts audio output"
25721 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
25722
25723 #~ msgid "EsounD audio output"
25724 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
25725
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Cinepak video decoder"
25728 #~ msgstr "ვიდეო"
25729
25730 #~ msgid "Dirac video decoder"
25731 #~ msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
25732
25733 #~ msgid "Dirac video encoder"
25734 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
25735
25736 #~ msgid "%d Hz"
25737 #~ msgstr "%d Hz"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
25741 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
25742
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "Kate comment"
25745 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
25746
25747 #~ msgid "Speex comment"
25748 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
25749
25750 #~ msgid "Theora comment"
25751 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
25752
25753 #~ msgid "Vorbis comment"
25754 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
25758 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
25759
25760 #~ msgid "Buffer"
25761 #~ msgstr "ბუფერი"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Backward"
25765 #~ msgstr "გადაგზავნა"
25766
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
25769 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
25770
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
25773 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
25774
25775 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
25776 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
25777
25778 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
25779 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "4:3 subtitles"
25783 #~ msgstr "ტიტრები"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "16:9 subtitles"
25787 #~ msgstr "ტიტრები"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
25791 #~ msgstr "ტიტრები"
25792
25793 #~ msgid "Quick Open File..."
25794 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
25795
25796 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
25797 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
25798
25799 #~ msgid "Access Filter"
25800 #~ msgstr "Access ფილტრი"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Save As:"
25804 #~ msgstr " შენახვა "
25805
25806 #~ msgid "Login"
25807 #~ msgstr "შესვლა"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Open playlist file"
25811 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
25815 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
25819 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
25823 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "&Playlist"
25827 #~ msgstr "დაკვრის სია"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Show P&laylist"
25831 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "&Preferences..."
25835 #~ msgstr "პარამეტრები..."
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Load File..."
25839 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Tools"
25843 #~ msgstr "ხელსაწყო"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Show Playlist"
25847 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Minimal View..."
25851 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
25855 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Card Selection"
25859 #~ msgstr "&არჩეული"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Customize"
25863 #~ msgstr "გამართვა:"
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Outputs"
25867 #~ msgstr "URL"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Integrate video in interface"
25871 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid ""
25875 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
25876 #~ "playlist|*.xspf"
25877 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "WinCE interface module"
25881 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "RRD output file"
25885 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
25886
25887 #~ msgid "Devices"
25888 #~ msgstr "მოწყობილობები"
25889
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
25892 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Image video output"
25896 #~ msgstr "ვიდეო"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Cube"
25900 #~ msgstr "კაბელი"
25901
25902 #~ msgid "Transparent Cube"
25903 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
25904
25905 #~ msgid "Cylinder"
25906 #~ msgstr "ცილინდრი"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "Torus"
25910 #~ msgstr "ხელსაწყო"
25911
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "Sphere"
25914 #~ msgstr "სფერა"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
25918 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25919
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
25922 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
25926 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25927
25928 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
25929 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Number of bands"
25933 #~ msgstr "ის"
25934
25935 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
25936 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
25937
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "MusicBrainz"
25940 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
25944 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25948 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "Seam Carving"
25952 #~ msgstr "ნაკადი"
25953
25954 #~ msgid "Audio CD - Track "
25955 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "VLC - Controller"
25959 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "A to B"
25963 #~ msgstr "მდე"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Extended settings"
25967 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
25971 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "&Update List"
25975 #~ msgstr "განახლებები"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Choose subtitles file"
25979 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Undock from Interface"
25983 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Ctrl+U"
25987 #~ msgstr "Ctrl"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Add Interfaces"
25991 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "&Equalizer"
25995 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "&Title"
25999 #~ msgstr "სათაური"
26000
26001 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
26002 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"