]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
8c74f4a08145bd77ea9baa4da0415ffd6f7af676
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:889
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
40 msgid "General"
41 msgstr "ზოგადი"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46 msgid "Interface"
47 msgstr "ინტერფეისი"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
79 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
86 msgid "Audio"
87 msgstr "აუდიო"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:414
99 msgid "Filters"
100 msgstr "ფილტრები"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
121 msgstr ""
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "სხვადასხვა"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
133 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
139 #: modules/stream_out/transcode.c:168
140 msgid "Video"
141 msgstr "ვიდეო"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "ტიტრები/OSD"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 msgid ""
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
166 "subpictures\"."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 msgid ""
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ნაკადის გასავალი"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
241 msgid ""
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
256 msgid "Muxers"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
260 msgid ""
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
272 msgid ""
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
303 #: modules/services_discovery/sap.c:323
304 msgid "SAP"
305 msgstr "SAP"
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:174
308 msgid ""
309 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
310 "multicast UDP or RTP."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:177
314 msgid "VOD"
315 msgstr "VOD"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
322 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569
326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
329 msgid "Playlist"
330 msgstr "დაკვრის სია"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
353 msgid "Advanced"
354 msgstr "დამატებითი"
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:194
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
358 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:196
361 msgid "CPU features"
362 msgstr "CPU-Features"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:197
365 msgid ""
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
367 "not change these settings."
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
379 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
381 msgid "Network"
382 msgstr "ქსელი"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:209
389 msgid "Chroma modules settings"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:210
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:212
397 msgid "Packetizer modules settings"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:216
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:218
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:221
409 msgid "Dialog providers settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:223
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:225
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid ""
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:234
427 msgid "No help available"
428 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:235
431 msgid "There is no help available for these modules."
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_interface.h:136
435 msgid ""
436 "\n"
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:29
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:30
446 #, fuzzy
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
451 #, fuzzy
452 msgid "Open &Directory..."
453 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:33
456 #, fuzzy
457 msgid "Select one or more files to open"
458 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:37
461 #, fuzzy
462 msgid "Media &Information..."
463 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:38
466 #, fuzzy
467 msgid "&Codec Information..."
468 msgstr "ინფორმაცია"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:39
471 msgid "&Messages..."
472 msgstr "&შეტყობინენები..."
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:40
475 #, fuzzy
476 msgid "&Extended Settings..."
477 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:41
480 #, fuzzy
481 msgid "Go to Specific &Time..."
482 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
485 #, fuzzy
486 msgid "&Bookmarks..."
487 msgstr "სანიშნეები"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:43
490 #, fuzzy
491 msgid "&VLM Configuration..."
492 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:45
495 #, fuzzy
496 msgid "&About..."
497 msgstr "შესახებ..."
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431
506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
509 msgid "Play"
510 msgstr "დაკვრა"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:49
513 #, fuzzy
514 msgid "Fetch Information"
515 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432
518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
519 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
520 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
522 msgid "Delete"
523 msgstr "წაშლა"
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435
526 #, fuzzy
527 msgid "Information..."
528 msgstr "ინფორმაცია"
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:52
531 #, fuzzy
532 msgid "Sort"
533 msgstr "და&ხარისხება"
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:53
536 msgid "Add Node"
537 msgstr "კვანძის დამატება"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:54
540 #, fuzzy
541 msgid "Stream..."
542 msgstr "ნაკადი"
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:55
545 #, fuzzy
546 msgid "Save..."
547 msgstr "შეინახე ფაილი..."
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:56
550 #, fuzzy
551 msgid "Open Folder..."
552 msgstr "ფაილის გახსნა..."
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
555 msgid "Repeat all"
556 msgstr "ყველას გამეორება"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:61
559 #, fuzzy
560 msgid "Repeat one"
561 msgstr "გამეორება ერთი"
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:62
564 msgid "No repeat"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
568 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
569 msgid "Random"
570 msgstr "შემთხვევითი"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:65
573 #, fuzzy
574 msgid "Random off"
575 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:67
578 #, fuzzy
579 msgid "Add to playlist"
580 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:68
583 #, fuzzy
584 msgid "Add to media library"
585 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:70
588 #, fuzzy
589 msgid "Add file..."
590 msgstr "შეინახე ფაილი..."
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:71
593 #, fuzzy
594 msgid "Advanced open..."
595 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:72
598 #, fuzzy
599 msgid "Add directory..."
600 msgstr "დამატება დირექტორია."
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:74
603 #, fuzzy
604 msgid "Save Playlist to &File..."
605 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:75
608 #, fuzzy
609 msgid "&Load Playlist File..."
610 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:77
613 msgid "Search"
614 msgstr "ძებნა"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:78
617 #, fuzzy
618 msgid "Search Filter"
619 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:80
622 #, fuzzy
623 msgid "Additional &Sources"
624 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:84
627 msgid ""
628 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
629 "them."
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
633 msgid "Image clone"
634 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:90
637 #, fuzzy
638 msgid "Clone the image"
639 msgstr "ვიდეო"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
642 #, fuzzy
643 msgid "Magnification"
644 msgstr "გაძლიერება"
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:93
647 msgid ""
648 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
649 "be magnified."
650 msgstr ""
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
653 #, fuzzy
654 msgid "Waves"
655 msgstr "შენახვა"
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:97
658 #, fuzzy
659 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
660 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:99
663 #, fuzzy
664 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
665 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:101
668 #, fuzzy
669 msgid "Image colors inversion"
670 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:103
673 msgid "Split the image to make an image wall"
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:105
677 msgid ""
678 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
679 "The video gets split in parts that you must sort."
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:108
683 msgid ""
684 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
685 "Try changing the various settings for different effects"
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:111
689 msgid ""
690 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
691 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
692 "settings."
693 msgstr ""
694
695 #: include/vlc_intf_strings.h:115
696 msgid ""
697 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
698 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
699 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
700 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
701 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
702 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
703 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
704 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
705 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
706 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
707 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
708 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
709 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
710 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
711 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
712 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
713 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
714 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
715 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
716 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
717 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
718 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
719 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
720 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
721 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
722 "b> VLC media player.</p></body></html>"
723 msgstr ""
724
725 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
726 #: src/audio_output/filters.c:229
727 #, fuzzy
728 msgid "Audio filtering failed"
729 msgstr "აუდიო ფილტრები"
730
731 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
732 #: src/audio_output/filters.c:230
733 #, c-format
734 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
735 msgstr ""
736
737 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
738 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
739 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
740 msgid "Disable"
741 msgstr "გამორთე"
742
743 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
744 msgid "Spectrometer"
745 msgstr "სპექტრომეტრი"
746
747 #: src/audio_output/input.c:98
748 msgid "Scope"
749 msgstr ""
750
751 #: src/audio_output/input.c:100
752 msgid "Spectrum"
753 msgstr "სპექტრი"
754
755 #: src/audio_output/input.c:102
756 #, fuzzy
757 msgid "Vu meter"
758 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
759
760 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
761 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
762 msgid "Equalizer"
763 msgstr "ეკვალაიზერი"
764
765 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
766 msgid "Audio filters"
767 msgstr "აუდიო ფილტრები"
768
769 #: src/audio_output/input.c:181
770 #, fuzzy
771 msgid "Replay gain"
772 msgstr "ტიპი"
773
774 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
775 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
776 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
777 msgid "Audio Channels"
778 msgstr "აუდიოარხი"
779
780 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
782 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
783 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
784 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
785 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
786 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
787 msgid "Stereo"
788 msgstr "სტერეო"
789
790 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
791 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
793 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
794 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
798 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
800 msgid "Left"
801 msgstr "მარცხენა"
802
803 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
804 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
806 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
807 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
809 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
811 msgid "Right"
812 msgstr "მარჯვენა"
813
814 #: src/audio_output/output.c:135
815 msgid "Dolby Surround"
816 msgstr "Dolby Surround"
817
818 #: src/audio_output/output.c:147
819 msgid "Reverse stereo"
820 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
821
822 #: src/config/file.c:584
823 msgid "key"
824 msgstr "გასაღები"
825
826 #: src/config/file.c:593
827 #, fuzzy
828 msgid "boolean"
829 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
830
831 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
832 msgid "integer"
833 msgstr "integer"
834
835 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
836 msgid "float"
837 msgstr "float"
838
839 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
840 msgid "string"
841 msgstr "string"
842
843 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
844 #: src/playlist/loadsave.c:144
845 msgid "Media Library"
846 msgstr ""
847
848 #: src/extras/getopt.c:633
849 #, c-format
850 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
851 msgstr ""
852
853 #: src/extras/getopt.c:658
854 #, c-format
855 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
856 msgstr ""
857
858 #: src/extras/getopt.c:663
859 #, c-format
860 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
861 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
862
863 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
864 #, c-format
865 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
866 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
867
868 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
871 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
872
873 #: src/extras/getopt.c:743
874 #, c-format
875 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
876 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
877
878 #: src/extras/getopt.c:746
879 #, c-format
880 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
881 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
882
883 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
884 #, c-format
885 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
886 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
887
888 #: src/extras/getopt.c:823
889 #, c-format
890 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
891 msgstr ""
892
893 #: src/extras/getopt.c:841
894 #, c-format
895 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
896 msgstr ""
897
898 #: src/input/control.c:323
899 #, c-format
900 msgid "Bookmark %i"
901 msgstr "სანიშნე %i"
902
903 #: src/input/decoder.c:111
904 #, fuzzy
905 msgid "No suitable decoder module"
906 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
907
908 #: src/input/decoder.c:112
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
912 "there is no way for you to fix this."
913 msgstr ""
914
915 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
916 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
917 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
918 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
919 #: modules/stream_out/es.c:387
920 #, fuzzy
921 msgid "Streaming / Transcoding failed"
922 msgstr "ნაკადი"
923
924 #: src/input/decoder.c:168
925 msgid "VLC could not open the packetizer module."
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
929 msgid "VLC could not open the decoder module."
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
933 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
934 #: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290
935 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
936 msgid "Track"
937 msgstr "კვალი"
938
939 #: src/input/es_out.c:672
940 #, c-format
941 msgid "%s [%s %d]"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
945 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
946 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
947 msgid "Program"
948 msgstr "პროგრამა"
949
950 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
951 msgid "Closed captions 1"
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
955 msgid "Closed captions 2"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
959 msgid "Closed captions 3"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
963 msgid "Closed captions 4"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
967 #, c-format
968 msgid "Stream %d"
969 msgstr "ნაკადი %d"
970
971 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
972 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
973 msgid "Codec"
974 msgstr "კოდეკი"
975
976 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
980 msgid "Language"
981 msgstr "ენა"
982
983 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
984 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
985 msgid "Type"
986 msgstr "ტიპი"
987
988 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
989 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
990 msgid "Channels"
991 msgstr "არხი"
992
993 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
994 msgid "Sample rate"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:2060
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "%u Hz"
1000 msgstr "%d Hz"
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2066
1003 msgid "Bits per sample"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
1007 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
1008 msgid "Bitrate"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/es_out.c:2072
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "%u kb/s"
1014 msgstr "%d kb/s"
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2083
1017 msgid "Resolution"
1018 msgstr "გარჩევადობა"
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2089
1021 msgid "Display resolution"
1022 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1023
1024 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1025 msgid "Frame rate"
1026 msgstr "კადრი წამში"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2106
1029 msgid "Subtitle"
1030 msgstr "ტიტრები"
1031
1032 #: src/input/input.c:2211
1033 msgid "Your input can't be opened"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/input.c:2212
1037 #, c-format
1038 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/input/input.c:2310
1042 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/input.c:2311
1046 #, c-format
1047 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1051 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1052 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1055 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1056 msgid "Title"
1057 msgstr "სათაური"
1058
1059 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098
1061 msgid "Artist"
1062 msgstr "შემსრულებელი"
1063
1064 #: src/input/meta.c:54
1065 msgid "Genre"
1066 msgstr "ჟანრი"
1067
1068 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1069 msgid "Copyright"
1070 msgstr "საავტორო უფლებები"
1071
1072 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1073 msgid "Album"
1074 msgstr "ალბომი"
1075
1076 #: src/input/meta.c:57
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Track number"
1079 msgstr "კვალის ნომერი."
1080
1081 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1082 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1083 msgid "Description"
1084 msgstr "აღწერილობა"
1085
1086 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1087 msgid "Rating"
1088 msgstr "შეფასება"
1089
1090 #: src/input/meta.c:60
1091 msgid "Date"
1092 msgstr "თარიღი"
1093
1094 #: src/input/meta.c:61
1095 msgid "Setting"
1096 msgstr "პარამეტრი"
1097
1098 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1099 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1100 msgid "URL"
1101 msgstr "URL"
1102
1103 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1104 msgid "Now Playing"
1105 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1106
1107 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1108 msgid "Publisher"
1109 msgstr "გამომცემელი"
1110
1111 #: src/input/meta.c:66
1112 msgid "Encoded by"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/input/meta.c:67
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Artwork URL"
1118 msgstr "URL"
1119
1120 #: src/input/meta.c:68
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Track ID"
1123 msgstr "კვალი"
1124
1125 #: src/input/var.c:149
1126 msgid "Bookmark"
1127 msgstr "სანიშნე"
1128
1129 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1130 msgid "Programs"
1131 msgstr "პროგრამები"
1132
1133 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1135 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1136 msgid "Chapter"
1137 msgstr "თავი"
1138
1139 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1140 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1141 msgid "Navigation"
1142 msgstr "ნავიგაცია"
1143
1144 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1145 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1146 msgid "Video Track"
1147 msgstr "ვიდეოკვალი"
1148
1149 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1150 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1151 msgid "Audio Track"
1152 msgstr "აუდიოკვალი"
1153
1154 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1155 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1156 msgid "Subtitles Track"
1157 msgstr "ტიტრების კვალი"
1158
1159 #: src/input/var.c:271
1160 msgid "Next title"
1161 msgstr "შემდეგი სათაური"
1162
1163 #: src/input/var.c:276
1164 msgid "Previous title"
1165 msgstr "წინა სათაური"
1166
1167 #: src/input/var.c:299
1168 #, c-format
1169 msgid "Title %i"
1170 msgstr "სათაური %i"
1171
1172 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1173 #, c-format
1174 msgid "Chapter %i"
1175 msgstr "თავი %i"
1176
1177 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1178 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1179 msgid "Next chapter"
1180 msgstr "შემდეგი თავი"
1181
1182 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1183 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1184 msgid "Previous chapter"
1185 msgstr "წინა თავი"
1186
1187 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1188 #, c-format
1189 msgid "Media: %s"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1193 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1194 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1195 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1196 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1197 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1200 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1201 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287
1202 msgid "Cancel"
1203 msgstr "გაუქმება"
1204
1205 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1209 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1210 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1211 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1212 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
1213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
1214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
1221 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1222 msgid "OK"
1223 msgstr "OK"
1224
1225 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580
1226 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1227 msgid "Add Interface"
1228 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1229
1230 #: src/interface/interface.c:208
1231 msgid "Console"
1232 msgstr "კონზოლი"
1233
1234 #: src/interface/interface.c:211
1235 msgid "Telnet Interface"
1236 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1237
1238 #: src/interface/interface.c:214
1239 msgid "Web Interface"
1240 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1241
1242 #: src/interface/interface.c:217
1243 msgid "Debug logging"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/interface/interface.c:220
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Mouse Gestures"
1249 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1250
1251 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1252 #: src/modules/cache.c:525
1253 msgid "C"
1254 msgstr "ka"
1255
1256 #: src/libvlc.c:1168
1257 msgid ""
1258 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1259 "interface."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.c:1313
1263 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.c:1645
1267 msgid " (default enabled)"
1268 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1269
1270 #: src/libvlc.c:1646
1271 msgid " (default disabled)"
1272 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1273
1274 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Note:"
1277 msgstr "არაფერი"
1278
1279 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1280 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.c:1913
1284 #, c-format
1285 msgid "VLC version %s\n"
1286 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1287
1288 #: src/libvlc.c:1914
1289 #, c-format
1290 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.c:1916
1294 #, c-format
1295 msgid "Compiler: %s\n"
1296 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1297
1298 #: src/libvlc.c:1918
1299 #, c-format
1300 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.c:1954
1304 msgid ""
1305 "\n"
1306 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.c:1974
1310 msgid ""
1311 "\n"
1312 "Press the RETURN key to continue...\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1316 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1317 msgid "Zoom"
1318 msgstr "გადიდება"
1319
1320 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1321 msgid "1:4 Quarter"
1322 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1323
1324 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1325 msgid "1:2 Half"
1326 msgstr "1:2 ნახევარი"
1327
1328 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1329 msgid "1:1 Original"
1330 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1331
1332 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1333 msgid "2:1 Double"
1334 msgstr "2:1 ორმაგი"
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1337 msgid "Auto"
1338 msgstr "ავტო"
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:87
1341 msgid "American English"
1342 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1345 msgid "Arabic"
1346 msgstr "არაბული"
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:89
1349 msgid "Brazilian Portuguese"
1350 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:90
1353 msgid "British English"
1354 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1357 msgid "Catalan"
1358 msgstr "კატალანური"
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:92
1361 msgid "Chinese Traditional"
1362 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1365 msgid "Czech"
1366 msgstr "ჩეხური"
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1369 msgid "Danish"
1370 msgstr "დანიური"
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1373 msgid "Dutch"
1374 msgstr "ჰოლანდიური"
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1377 msgid "Finnish"
1378 msgstr "ფინური"
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1381 msgid "French"
1382 msgstr "ფრანგული"
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:98
1385 msgid "Galician"
1386 msgstr "გალიციური"
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1389 msgid "Georgian"
1390 msgstr "ქართული"
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1393 msgid "German"
1394 msgstr "გერმანული"
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1397 msgid "Hebrew"
1398 msgstr "ივრითი"
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1401 msgid "Hungarian"
1402 msgstr "უნგრული"
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1405 msgid "Italian"
1406 msgstr "იტალიური"
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1409 msgid "Japanese"
1410 msgstr "იაპონური"
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1413 msgid "Korean"
1414 msgstr "კორეული"
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1417 msgid "Malay"
1418 msgstr "მალაიზიური"
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:107
1421 msgid "Occitan"
1422 msgstr "ოსიტანი"
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1425 msgid "Persian"
1426 msgstr "სპარსული"
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1429 msgid "Polish"
1430 msgstr "პოლონური"
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1433 msgid "Portuguese"
1434 msgstr "პორტუგალიური"
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1437 msgid "Romanian"
1438 msgstr "რუმინული"
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1441 msgid "Russian"
1442 msgstr "რუსული"
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:113
1445 msgid "Simplified Chinese"
1446 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1449 msgid "Serbian"
1450 msgstr "სერბული"
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1453 msgid "Slovak"
1454 msgstr "სლოვაკური"
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1457 msgid "Slovenian"
1458 msgstr "სლოვენური"
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1461 msgid "Spanish"
1462 msgstr "ესპანური"
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1465 msgid "Swedish"
1466 msgstr "შვედური"
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1469 msgid "Turkish"
1470 msgstr "თურქული"
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:139
1473 msgid ""
1474 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1475 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1476 "related options."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:143
1480 msgid "Interface module"
1481 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:145
1484 msgid ""
1485 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1486 "automatically select the best module available."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1490 msgid "Extra interface modules"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:151
1494 msgid ""
1495 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1496 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1497 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1498 "\", \"gestures\" ...)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:158
1502 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:160
1506 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:162
1510 msgid ""
1511 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1512 "1=warnings, 2=debug)."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:165
1516 msgid "Be quiet"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:167
1520 msgid "Turn off all warning and information messages."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:169
1524 msgid "Default stream"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:171
1528 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:174
1532 msgid ""
1533 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1534 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:178
1538 msgid "Color messages"
1539 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:180
1542 msgid ""
1543 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1544 "needs Linux color support for this to work."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:183
1548 msgid "Show advanced options"
1549 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:185
1552 msgid ""
1553 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1554 "available options, including those that most users should never touch."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1558 msgid "Show interface with mouse"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:191
1562 msgid ""
1563 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1564 "edge of the screen in fullscreen mode."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:194
1568 msgid "Interface interaction"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:196
1572 msgid ""
1573 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1574 "user input is required."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:206
1578 msgid ""
1579 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1580 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1581 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1582 "the \"audio filters\" modules section."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:212
1586 msgid "Audio output module"
1587 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:214
1590 msgid ""
1591 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1592 "automatically select the best method available."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1596 #: modules/stream_out/display.c:41
1597 msgid "Enable audio"
1598 msgstr "ჩართე აუდიო"
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:220
1601 msgid ""
1602 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1603 "not take place, thus saving some processing power."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:224
1607 msgid "Force mono audio"
1608 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:225
1611 msgid "This will force a mono audio output."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:228
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Default audio volume"
1617 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:230
1620 msgid ""
1621 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:233
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Audio output saved volume"
1627 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:235
1630 msgid ""
1631 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1632 "should not change this option manually."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:238
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Audio output volume step"
1638 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:240
1641 msgid ""
1642 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1643 "0 to 1024."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:243
1647 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:245
1651 msgid ""
1652 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1653 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:249
1657 msgid "High quality audio resampling"
1658 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:251
1661 msgid ""
1662 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1663 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1664 "resampling algorithm will be used instead."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:256
1668 msgid "Audio desynchronization compensation"
1669 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:258
1672 msgid ""
1673 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1674 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:261
1678 msgid "Audio output channels mode"
1679 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:263
1682 msgid ""
1683 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1684 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1685 "played)."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1690 msgid "Use S/PDIF when available"
1691 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:269
1694 msgid ""
1695 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1696 "audio stream being played."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1701 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:274
1705 msgid ""
1706 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1707 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1708 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1709 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1713 msgid "On"
1714 msgstr "ჩართ."
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1717 msgid "Off"
1718 msgstr "გათიშ."
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:286
1721 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:289
1725 msgid "Audio visualizations "
1726 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:291
1729 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:295
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Replay gain mode"
1735 msgstr "ტიპი"
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:297
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Select the replay gain mode"
1740 msgstr "ფაილის არჩევა"
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:299
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Replay preamp"
1745 msgstr "ტიპი"
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:301
1748 msgid ""
1749 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1750 "replay gain information"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:304
1754 msgid "Default replay gain"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:306
1758 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:308
1762 msgid "Peak protection"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:310
1766 msgid "Protect against sound clipping"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1771 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1772 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1773 #, fuzzy
1774 msgid "None"
1775 msgstr "არაფერი"
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:323
1778 msgid ""
1779 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1780 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1781 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1782 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1783 "options."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:329
1787 msgid "Video output module"
1788 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:331
1791 msgid ""
1792 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1793 "automatically select the best method available."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1797 #: modules/stream_out/display.c:43
1798 msgid "Enable video"
1799 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:336
1802 msgid ""
1803 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1804 "not take place, thus saving some processing power."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1808 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1809 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1810 msgid "Video width"
1811 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:341
1814 msgid ""
1815 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1816 "characteristics."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1820 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1821 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1822 msgid "Video height"
1823 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:346
1826 msgid ""
1827 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1828 "video characteristics."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:349
1832 msgid "Video X coordinate"
1833 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:351
1836 msgid ""
1837 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1838 "coordinate)."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:354
1842 msgid "Video Y coordinate"
1843 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:356
1846 msgid ""
1847 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1848 "coordinate)."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:359
1852 msgid "Video title"
1853 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:361
1856 msgid ""
1857 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1858 "interface)."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:364
1862 msgid "Video alignment"
1863 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:366
1866 msgid ""
1867 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1868 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1869 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1874 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1875 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1876 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1877 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1878 msgid "Center"
1879 msgstr "ცენტრში"
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1882 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1886 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1888 msgid "Top"
1889 msgstr "ზემოთ"
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1892 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1894 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1895 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1896 msgid "Bottom"
1897 msgstr "ქვემოთ"
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1900 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1901 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1902 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1903 #: modules/video_filter/rss.c:172
1904 msgid "Top-Left"
1905 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1908 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1909 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1910 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1911 #: modules/video_filter/rss.c:172
1912 msgid "Top-Right"
1913 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1916 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1917 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1918 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1919 #: modules/video_filter/rss.c:172
1920 msgid "Bottom-Left"
1921 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1924 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1925 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1926 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1927 #: modules/video_filter/rss.c:172
1928 msgid "Bottom-Right"
1929 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:374
1932 msgid "Zoom video"
1933 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:376
1936 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:378
1940 msgid "Grayscale video output"
1941 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:380
1944 msgid ""
1945 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1946 "save some processing power."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:383
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Embedded video"
1952 msgstr "ვიდეო"
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:385
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Embed the video output in the main interface."
1957 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:387
1960 msgid "Fullscreen video output"
1961 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:389
1964 msgid "Start video in fullscreen mode"
1965 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:391
1968 msgid "Overlay video output"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:393
1972 msgid ""
1973 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1974 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1979 msgid "Always on top"
1980 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:398
1983 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:400
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Show media title on video"
1989 msgstr "ტიტრები"
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:402
1992 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:404
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Show video title for x miliseconds"
1998 msgstr "ტიტრები"
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:406
2001 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:408
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Position of video title"
2007 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:410
2010 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:412
2014 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:415
2018 msgid ""
2019 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2020 "3000 ms (3 sec.)"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:423
2024 msgid "Disable screensaver"
2025 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:424
2028 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2029 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:426
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2034 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:427
2037 #, fuzzy
2038 msgid ""
2039 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2040 "computer being suspended because of inactivity."
2041 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2044 msgid "Window decorations"
2045 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:432
2048 msgid ""
2049 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2050 "giving a \"minimal\" window."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:435
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Video output filter module"
2056 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:437
2059 msgid ""
2060 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2061 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:441
2065 msgid "Video filter module"
2066 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:443
2069 msgid ""
2070 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2071 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:447
2075 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2076 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:449
2079 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2083 msgid "Video snapshot file prefix"
2084 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:455
2087 msgid "Video snapshot format"
2088 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:457
2091 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:459
2095 msgid "Display video snapshot preview"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:461
2099 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:463
2103 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:465
2107 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:467
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Video snapshot width"
2113 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:469
2116 msgid ""
2117 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2118 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:473
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Video snapshot height"
2124 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:475
2127 msgid ""
2128 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2129 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2130 "ratio."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:479
2134 msgid "Video cropping"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:481
2138 msgid ""
2139 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2140 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:485
2144 msgid "Source aspect ratio"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:487
2148 msgid ""
2149 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2150 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2151 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2152 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2153 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:494
2157 msgid "Custom crop ratios list"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:496
2161 msgid ""
2162 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2163 "crop ratios list."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:499
2167 msgid "Custom aspect ratios list"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:501
2171 msgid ""
2172 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2173 "aspect ratio list."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:504
2177 msgid "Fix HDTV height"
2178 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:506
2181 msgid ""
2182 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2183 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2184 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:511
2188 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:513
2192 msgid ""
2193 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2194 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2195 "order to keep proportions."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2200 msgid "Skip frames"
2201 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:519
2204 msgid ""
2205 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2206 "computer is not powerful enough"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:522
2210 msgid "Drop late frames"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:524
2214 msgid ""
2215 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2216 "intended display date)."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:527
2220 msgid "Quiet synchro"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:529
2224 msgid ""
2225 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2226 "synchronization mechanism."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:538
2230 msgid ""
2231 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2232 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2233 "channel."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:542
2237 msgid "Clock reference average counter"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:544
2241 msgid ""
2242 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2243 "to 10000."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:547
2247 msgid "Clock synchronisation"
2248 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:549
2251 msgid ""
2252 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2253 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2257 msgid "Network synchronisation"
2258 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:554
2261 msgid ""
2262 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2263 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2267 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2270 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2271 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2274 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2275 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2276 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Default"
2279 msgstr "ნაგულისხმევი"
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2282 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2283 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2284 msgid "Enable"
2285 msgstr "ჩართვა"
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2288 msgid "UDP port"
2289 msgstr "UDP პორტი"
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:564
2292 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:566
2296 msgid "MTU of the network interface"
2297 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:568
2300 msgid ""
2301 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2302 "over the network (in bytes)."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2306 msgid "Hop limit (TTL)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:575
2310 msgid ""
2311 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2312 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2313 "in default)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:579
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Multicast output interface"
2319 msgstr "მინიმალური"
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:581
2322 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:583
2326 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:585
2330 msgid ""
2331 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2332 "table."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:588
2336 msgid "DiffServ Code Point"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:589
2340 msgid ""
2341 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2342 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:595
2346 msgid ""
2347 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2348 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:601
2352 msgid ""
2353 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2354 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2355 "(like DVB streams for example)."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2359 msgid "Audio track"
2360 msgstr "აუდიო კვალი"
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:609
2363 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2367 msgid "Subtitles track"
2368 msgstr "ტიტრების კვალი"
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:614
2371 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:617
2375 msgid "Audio language"
2376 msgstr "აუდიოს ენა"
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:619
2379 msgid ""
2380 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2381 "letter country code)."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:622
2385 msgid "Subtitle language"
2386 msgstr "ტიტრების ენა"
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:624
2389 msgid ""
2390 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2391 "letter country code)."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:628
2395 msgid "Audio track ID"
2396 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:630
2399 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:632
2403 msgid "Subtitles track ID"
2404 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:634
2407 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:636
2411 msgid "Input repetitions"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:638
2415 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:640
2419 msgid "Start time"
2420 msgstr "დაწყების დრო"
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:642
2423 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:644
2427 msgid "Stop time"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:646
2431 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:648
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Run time"
2437 msgstr "რუნდი"
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:650
2440 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:652
2444 msgid "Input list"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:654
2448 msgid ""
2449 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2450 "together after the normal one."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:657
2454 msgid "Input slave (experimental)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:659
2458 msgid ""
2459 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2460 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2461 "inputs."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:663
2465 msgid "Bookmarks list for a stream"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:665
2469 msgid ""
2470 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2471 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2472 "{...}\""
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:671
2476 msgid ""
2477 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2478 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2479 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2480 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:677
2484 msgid "Force subtitle position"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:679
2488 msgid ""
2489 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2490 "over the movie. Try several positions."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:682
2494 msgid "Enable sub-pictures"
2495 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:684
2498 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2504 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2505 #, fuzzy
2506 msgid "On Screen Display"
2507 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:688
2510 msgid ""
2511 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2512 "Display)."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:691
2516 msgid "Text rendering module"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:693
2520 msgid ""
2521 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2522 "instance."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:695
2526 msgid "Subpictures filter module"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:697
2530 msgid ""
2531 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2532 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:700
2536 msgid "Autodetect subtitle files"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:702
2540 msgid ""
2541 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2542 "(based on the filename of the movie)."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:705
2546 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:707
2550 msgid ""
2551 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2552 "Options are:\n"
2553 "0 = no subtitles autodetected\n"
2554 "1 = any subtitle file\n"
2555 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2556 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2557 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:715
2561 msgid "Subtitle autodetection paths"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:717
2565 msgid ""
2566 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2567 "found in the current directory."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:720
2571 msgid "Use subtitle file"
2572 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:722
2575 msgid ""
2576 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2577 "subtitle file."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:725
2581 msgid "DVD device"
2582 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:728
2585 msgid ""
2586 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2587 "the drive letter (eg. D:)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:732
2591 #, fuzzy
2592 msgid "This is the default DVD device to use."
2593 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:735
2596 msgid "VCD device"
2597 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:738
2600 msgid ""
2601 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2602 "scan for a suitable CD-ROM device."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:742
2606 msgid "This is the default VCD device to use."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:745
2610 msgid "Audio CD device"
2611 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:748
2614 msgid ""
2615 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2616 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:752
2620 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:755
2624 msgid "Force IPv6"
2625 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:757
2628 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:759
2632 msgid "Force IPv4"
2633 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:761
2636 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:763
2640 msgid "TCP connection timeout"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:765
2644 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:767
2648 msgid "SOCKS server"
2649 msgstr "SOCKS სერვერი"
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:769
2652 msgid ""
2653 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2654 "used for all TCP connections"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:772
2658 msgid "SOCKS user name"
2659 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:774
2662 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:776
2666 msgid "SOCKS password"
2667 msgstr "SOCKS პაროლი"
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:778
2670 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:780
2674 msgid "Title metadata"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:782
2678 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:784
2682 msgid "Author metadata"
2683 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:786
2686 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:788
2690 msgid "Artist metadata"
2691 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:790
2694 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:792
2698 msgid "Genre metadata"
2699 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:794
2702 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:796
2706 msgid "Copyright metadata"
2707 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:798
2710 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:800
2714 msgid "Description metadata"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:802
2718 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:804
2722 msgid "Date metadata"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:806
2726 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:808
2730 msgid "URL metadata"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:810
2734 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:814
2738 msgid ""
2739 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2740 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2741 "can break playback of all your streams."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:818
2745 msgid "Preferred decoders list"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:820
2749 msgid ""
2750 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2751 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2752 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:825
2756 msgid "Preferred encoders list"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:827
2760 msgid ""
2761 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:830
2765 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:832
2769 msgid ""
2770 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2771 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:841
2775 msgid ""
2776 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2777 "subsystem."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:844
2781 msgid "Default stream output chain"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:846
2785 msgid ""
2786 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2787 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2788 "all streams."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:850
2792 msgid "Enable streaming of all ES"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:852
2796 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:854
2800 msgid "Display while streaming"
2801 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:856
2804 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:858
2808 msgid "Enable video stream output"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:860
2812 msgid ""
2813 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2814 "facility when this last one is enabled."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:863
2818 msgid "Enable audio stream output"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:865
2822 msgid ""
2823 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2824 "facility when this last one is enabled."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:868
2828 msgid "Enable SPU stream output"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:870
2832 msgid ""
2833 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2834 "facility when this last one is enabled."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:873
2838 msgid "Keep stream output open"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:875
2842 msgid ""
2843 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2844 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2845 "specified)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:879
2849 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:881
2853 #, fuzzy
2854 msgid ""
2855 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2856 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2857 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:884
2860 msgid "Preferred packetizer list"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:886
2864 msgid ""
2865 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:889
2869 msgid "Mux module"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:891
2873 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:893
2877 msgid "Access output module"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:895
2881 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:897
2885 msgid "Control SAP flow"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:899
2889 msgid ""
2890 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2891 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:903
2895 msgid "SAP announcement interval"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:905
2899 msgid ""
2900 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2901 "between SAP announcements."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:914
2905 msgid ""
2906 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2907 "always leave all these enabled."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:917
2911 msgid "Enable FPU support"
2912 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:919
2915 msgid ""
2916 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2917 "advantage of it."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:922
2921 msgid "Enable CPU MMX support"
2922 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:924
2925 msgid ""
2926 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2927 "of them."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:927
2931 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2932 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:929
2935 msgid ""
2936 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2937 "advantage of them."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:932
2941 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2942 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:934
2945 msgid ""
2946 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2947 "advantage of them."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:937
2951 msgid "Enable CPU SSE support"
2952 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:939
2955 msgid ""
2956 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2957 "of them."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:942
2961 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2962 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:944
2965 msgid ""
2966 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2967 "of them."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:947
2971 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2972 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:949
2975 msgid ""
2976 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2977 "advantage of them."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:954
2981 msgid ""
2982 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2983 "you really know what you are doing."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:957
2987 msgid "Memory copy module"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:959
2991 msgid ""
2992 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2993 "select the fastest one supported by your hardware."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:962
2997 msgid "Access module"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:964
3001 msgid ""
3002 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3003 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3004 "option unless you really know what you are doing."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:968
3008 msgid "Access filter module"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:970
3012 msgid ""
3013 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3014 "used for instance for timeshifting."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:973
3018 msgid "Demux module"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:975
3022 msgid ""
3023 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3024 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3025 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3026 "you really know what you are doing."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:980
3030 msgid "Allow real-time priority"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:982
3034 msgid ""
3035 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3036 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3037 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3038 "only activate this if you know what you're doing."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:988
3042 msgid "Adjust VLC priority"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:990
3046 msgid ""
3047 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3048 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3049 "VLC instances."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:994
3053 msgid "Minimize number of threads"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:996
3057 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:998
3061 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3065 msgid ""
3066 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1003
3070 msgid ""
3071 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3072 "live stream."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1009
3076 msgid "Modules search path"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1011
3080 msgid ""
3081 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3082 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1014
3086 msgid "VLM configuration file"
3087 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1016
3090 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1018
3094 msgid "Use a plugins cache"
3095 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1020
3098 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1022
3102 msgid "Collect statistics"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1024
3106 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1026
3110 msgid "Run as daemon process"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1028
3114 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1030
3118 msgid "Write process id to file"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1032
3122 msgid "Writes process id into specified file."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1034
3126 msgid "Log to file"
3127 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1036
3130 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1038
3134 msgid "Log to syslog"
3135 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1040
3138 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1042
3142 msgid "Allow only one running instance"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1044
3146 msgid ""
3147 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3148 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3149 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3150 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3151 "running instance or enqueue it."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1052
3155 msgid ""
3156 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3157 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3158 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3159 "This option will allow you to play the file with the already running "
3160 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3161 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1060
3165 msgid "VLC is started from file association"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1062
3169 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1065
3173 msgid "One instance when started from file"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1067
3177 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1069
3181 msgid "Increase the priority of the process"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1071
3185 msgid ""
3186 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3187 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3188 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3189 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3190 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3191 "machine."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1079
3195 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1081
3199 msgid ""
3200 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3201 "playing current item."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1090
3205 msgid ""
3206 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3207 "overridden in the playlist dialog box."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1093
3211 msgid "Automatically preparse files"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1095
3215 msgid ""
3216 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3217 "metadata)."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1098
3221 msgid "Album art policy"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1100
3225 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1106
3229 msgid "Manual download only"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1107
3233 msgid "When track starts playing"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1108
3237 msgid "As soon as track is added"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1110
3241 msgid "Services discovery modules"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1112
3245 msgid ""
3246 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3247 "Typical values are sap, hal, ..."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1115
3251 msgid "Play files randomly forever"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1117
3255 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1121
3259 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1123
3263 msgid "Repeat current item"
3264 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1125
3267 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1127
3271 msgid "Play and stop"
3272 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1129
3275 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1131
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Play and exit"
3281 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1133
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3286 msgstr "არა დუიმი სია"
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1135
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Use media library"
3291 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1137
3294 msgid ""
3295 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3296 "VLC."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1140
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Display playlist tree"
3302 msgstr "შემდეგი სია"
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1142
3305 msgid ""
3306 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3307 "directory."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1151
3311 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3315 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3316 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3317 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3318 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3319 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3321 msgid "Fullscreen"
3322 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1155
3325 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1156
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Leave fullscreen"
3331 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1157
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3336 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1158
3339 msgid "Play/Pause"
3340 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1159
3343 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1160
3347 msgid "Pause only"
3348 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1161
3351 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1162
3355 msgid "Play only"
3356 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1163
3359 msgid "Select the hotkey to use to play."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699
3363 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3364 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3365 msgid "Faster"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1165
3369 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705
3373 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3374 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3375 msgid "Slower"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1167
3379 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682
3383 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3384 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3385 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3388 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3389 msgid "Next"
3390 msgstr "შემდეგი"
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1169
3393 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688
3397 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3398 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3399 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3401 msgid "Previous"
3402 msgstr "წინა"
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1171
3405 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3409 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3413 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230
3414 msgid "Stop"
3415 msgstr "შეჩერება"
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1173
3418 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3423 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3425 #: modules/video_filter/rss.c:197
3426 msgid "Position"
3427 msgstr "პოზიცია"
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1175
3430 msgid "Select the hotkey to display the position."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1177
3434 msgid "Very short backwards jump"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1179
3438 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1180
3442 msgid "Short backwards jump"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1182
3446 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1183
3450 msgid "Medium backwards jump"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1185
3454 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1186
3458 msgid "Long backwards jump"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1188
3462 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1190
3466 msgid "Very short forward jump"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1192
3470 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1193
3474 msgid "Short forward jump"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1195
3478 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1196
3482 msgid "Medium forward jump"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1198
3486 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1199
3490 msgid "Long forward jump"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1201
3494 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1203
3498 msgid "Very short jump length"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1204
3502 msgid "Very short jump length, in seconds."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1205
3506 msgid "Short jump length"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1206
3510 msgid "Short jump length, in seconds."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1207
3514 msgid "Medium jump length"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1208
3518 msgid "Medium jump length, in seconds."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1209
3522 msgid "Long jump length"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1210
3526 msgid "Long jump length, in seconds."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725
3531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3532 msgid "Quit"
3533 msgstr "გამოსვლა"
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1213
3536 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1214
3540 msgid "Navigate up"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1215
3544 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1216
3548 msgid "Navigate down"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1217
3552 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1218
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Navigate left"
3558 msgstr "მარცხენა"
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1219
3561 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1220
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Navigate right"
3567 msgstr "მარჯვენა"
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1221
3570 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1222
3574 msgid "Activate"
3575 msgstr "გააქტიურება"
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1223
3578 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1224
3582 msgid "Go to the DVD menu"
3583 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1225
3586 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1226
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Select previous DVD title"
3592 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1227
3595 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1228
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Select next DVD title"
3601 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1229
3604 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1230
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Select prev DVD chapter"
3610 msgstr "არჩევა DVD"
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1231
3613 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1232
3617 msgid "Select next DVD chapter"
3618 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1233
3621 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1234
3625 msgid "Volume up"
3626 msgstr "ხმის აწევა"
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1235
3629 msgid "Select the key to increase audio volume."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1236
3633 msgid "Volume down"
3634 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1237
3637 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3641 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3642 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3643 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3644 msgid "Mute"
3645 msgstr "გააჩუმე"
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1239
3648 msgid "Select the key to mute audio."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1240
3652 msgid "Subtitle delay up"
3653 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1241
3656 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1242
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Subtitle delay down"
3662 msgstr "ტიტრები"
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1243
3665 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1244
3669 msgid "Audio delay up"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1245
3673 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1246
3677 msgid "Audio delay down"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1247
3681 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1254
3685 msgid "Play playlist bookmark 1"
3686 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1255
3689 msgid "Play playlist bookmark 2"
3690 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1256
3693 msgid "Play playlist bookmark 3"
3694 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1257
3697 msgid "Play playlist bookmark 4"
3698 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1258
3701 msgid "Play playlist bookmark 5"
3702 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1259
3705 msgid "Play playlist bookmark 6"
3706 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1260
3709 msgid "Play playlist bookmark 7"
3710 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1261
3713 msgid "Play playlist bookmark 8"
3714 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1262
3717 msgid "Play playlist bookmark 9"
3718 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1263
3721 msgid "Play playlist bookmark 10"
3722 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1264
3725 msgid "Select the key to play this bookmark."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1265
3729 msgid "Set playlist bookmark 1"
3730 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1266
3733 msgid "Set playlist bookmark 2"
3734 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1267
3737 msgid "Set playlist bookmark 3"
3738 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1268
3741 msgid "Set playlist bookmark 4"
3742 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1269
3745 msgid "Set playlist bookmark 5"
3746 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1270
3749 msgid "Set playlist bookmark 6"
3750 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1271
3753 msgid "Set playlist bookmark 7"
3754 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1272
3757 msgid "Set playlist bookmark 8"
3758 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1273
3761 msgid "Set playlist bookmark 9"
3762 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1274
3765 msgid "Set playlist bookmark 10"
3766 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1275
3769 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3770 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3773 msgid "Playlist bookmark 1"
3774 msgstr "სანიშნე 1"
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3777 msgid "Playlist bookmark 2"
3778 msgstr "სანიშნე 2"
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3781 msgid "Playlist bookmark 3"
3782 msgstr "სანიშნე 3"
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3785 msgid "Playlist bookmark 4"
3786 msgstr "სანიშნე 4"
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3789 msgid "Playlist bookmark 5"
3790 msgstr "სანიშნე 5"
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3793 msgid "Playlist bookmark 6"
3794 msgstr "სანიშნე 6"
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3797 msgid "Playlist bookmark 7"
3798 msgstr "სანიშნე 7"
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3801 msgid "Playlist bookmark 8"
3802 msgstr "სანიშნე 8"
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3805 msgid "Playlist bookmark 9"
3806 msgstr "სანიშნე 9"
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3809 msgid "Playlist bookmark 10"
3810 msgstr "სანიშნე 10"
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1288
3813 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1290
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Go back in browsing history"
3819 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1291
3822 msgid ""
3823 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3824 "history."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1292
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Go forward in browsing history"
3830 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1293
3833 msgid ""
3834 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3835 "history."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1295
3839 msgid "Cycle audio track"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1296
3843 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1297
3847 msgid "Cycle subtitle track"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1298
3851 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1299
3855 msgid "Cycle source aspect ratio"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1300
3859 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1301
3863 msgid "Cycle video crop"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1302
3867 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1303
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Cycle deinterlace modes"
3873 msgstr "დეინტერლაცია"
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1304
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3878 msgstr "ყველა"
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1305
3881 msgid "Show interface"
3882 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1306
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Raise the interface above all other windows."
3887 msgstr "ყველა სხვა."
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1307
3890 msgid "Hide interface"
3891 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1308
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Lower the interface below all other windows."
3896 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1309
3899 msgid "Take video snapshot"
3900 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1310
3903 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3907 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3908 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3910 msgid "Record"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1313
3914 msgid "Record access filter start/stop."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3918 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Dump"
3922 msgstr "ფიქტიური"
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1315
3925 msgid "Media dump access filter trigger."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1317
3929 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1318
3933 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1321
3937 msgid "Toggle random playlist playback"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3941 msgid "Un-Zoom"
3942 msgstr "დაპატარავება"
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3945 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3949 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3953 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3957 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3961 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3965 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3969 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3973 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1349
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3979 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1351
3982 msgid ""
3983 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3984 "output for the time being."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3988 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1356
3992 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1357
3996 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1358
4000 msgid "Highlight widget on the right"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1360
4004 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1361
4008 msgid "Highlight widget on the left"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1363
4012 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1364
4016 msgid "Highlight widget on top"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1366
4020 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1367
4024 msgid "Highlight widget below"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1369
4028 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1370
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Select current widget"
4034 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1372
4037 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1374
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Cycle through audio devices"
4043 msgstr "ყველა"
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1375
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Cycle through available audio devices"
4048 msgstr "ყველა"
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1377
4051 #, c-format
4052 msgid ""
4053 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4054 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4055 "in the playlist.\n"
4056 "The first item specified will be played first.\n"
4057 "\n"
4058 "Options-styles:\n"
4059 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4060 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4061 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4062 "            and that overrides previous settings.\n"
4063 "\n"
4064 "Stream MRL syntax:\n"
4065 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4066 "option=value ...]\n"
4067 "\n"
4068 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4069 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4070 "\n"
4071 "URL syntax:\n"
4072 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4073 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4074 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4075 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4076 "  screen://                      Screen capture\n"
4077 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4078 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4079 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4080 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4081 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4082 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4083 "certain time\n"
4084 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4088 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4089 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4090 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4091 msgid "Snapshot"
4092 msgstr "სურათის გადაღება"
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1537
4095 msgid "Window properties"
4096 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1586
4099 msgid "Subpictures"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4103 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4105 msgid "Subtitles"
4106 msgstr "ტიტრები"
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4109 msgid "Overlays"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1619
4113 msgid "Track settings"
4114 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1649
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Playback control"
4119 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1670
4122 msgid "Default devices"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1679
4126 msgid "Network settings"
4127 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1691
4130 msgid "Socks proxy"
4131 msgstr "Socks პროქსი"
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1700
4134 msgid "Metadata"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1730
4138 msgid "Decoders"
4139 msgstr "დეკოდერები"
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4144 msgid "Input"
4145 msgstr "შესავალი"
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1777
4148 msgid "VLM"
4149 msgstr "VLM"
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1810
4152 msgid "CPU"
4153 msgstr "CPU"
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1832
4156 msgid "Special modules"
4157 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1838
4160 msgid "Plugins"
4161 msgstr "პლაგინები"
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1847
4164 msgid "Performance options"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1997
4168 msgid "Hot keys"
4169 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:2394
4172 msgid "Jump sizes"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:2471
4176 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:2474
4180 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:2476
4184 msgid ""
4185 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4186 "--help-verbose)"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:2479
4190 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:2481
4194 msgid "print a list of available modules"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:2483
4198 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:2485
4202 msgid ""
4203 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4204 "verbose)"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:2488
4208 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:2490
4212 msgid "save the current command line options in the config"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:2492
4216 msgid "reset the current config to the default values"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:2494
4220 msgid "use alternate config file"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:2496
4224 msgid "resets the current plugins cache"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:2498
4228 msgid "print version information"
4229 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:2555
4232 msgid "main program"
4233 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4234
4235 #: src/misc/update.c:1582
4236 #, fuzzy
4237 msgid "File could not be verified"
4238 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4239
4240 #: src/misc/update.c:1583
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4244 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Invalid signature"
4250 msgstr "&არჩეული"
4251
4252 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4253 #, c-format
4254 msgid ""
4255 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4256 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/misc/update.c:1619
4260 #, fuzzy
4261 msgid "File not verifiable"
4262 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4263
4264 #: src/misc/update.c:1620
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4268 "was VLC deleted."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4272 #, fuzzy
4273 msgid "File corrupted"
4274 msgstr "ფაილი"
4275
4276 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4277 #, c-format
4278 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4282 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4283 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4284 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4285 #: modules/access/bda/bda.c:154
4286 msgid "Undefined"
4287 msgstr "დაუდგენელი"
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:38
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Afar"
4292 msgstr "აფარ"
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:39
4295 msgid "Abkhazian"
4296 msgstr "აფხაზური"
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:40
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Afrikaans"
4301 msgstr "აფრიკაანსი"
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:41
4304 msgid "Albanian"
4305 msgstr "ალბანური"
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:42
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Amharic"
4310 msgstr "ამჰარული"
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:44
4313 msgid "Armenian"
4314 msgstr "სომხური"
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:45
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Assamese"
4319 msgstr "ასამური"
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:46
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Avestan"
4324 msgstr "ავესტა"
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:47
4327 msgid "Aymara"
4328 msgstr "აიმარა"
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:48
4331 msgid "Azerbaijani"
4332 msgstr "აზერბაიჯანული"
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:49
4335 msgid "Bashkir"
4336 msgstr "ბაშკირული"
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:50
4339 msgid "Basque"
4340 msgstr "ბასკური"
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:51
4343 msgid "Belarusian"
4344 msgstr "ბელარუსული"
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:52
4347 msgid "Bengali"
4348 msgstr "ბენგალი"
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:53
4351 msgid "Bihari"
4352 msgstr "ბიჰარი"
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:54
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Bislama"
4357 msgstr "ბისმუთი"
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:55
4360 msgid "Bosnian"
4361 msgstr "ბოსნიური"
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:56
4364 msgid "Breton"
4365 msgstr "ბრეტონული"
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:57
4368 msgid "Bulgarian"
4369 msgstr "ბულგარული"
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:58
4372 msgid "Burmese"
4373 msgstr "ბურმესი"
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:60
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Chamorro"
4378 msgstr "ჩამორო"
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:61
4381 msgid "Chechen"
4382 msgstr "ჩეჩნური"
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:62
4385 msgid "Chinese"
4386 msgstr "ჩინური"
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:63
4389 msgid "Church Slavic"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:64
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Chuvash"
4395 msgstr "ჩუვაშური"
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:65
4398 msgid "Cornish"
4399 msgstr "კორნიული"
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:66
4402 msgid "Corsican"
4403 msgstr "კორსიკული"
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:70
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Dzongkha"
4408 msgstr "ჯონკა"
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:71
4411 msgid "English"
4412 msgstr "ინგლისური"
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:72
4415 msgid "Esperanto"
4416 msgstr "ესპერანტო"
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:73
4419 msgid "Estonian"
4420 msgstr "ესტონური"
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:74
4423 msgid "Faroese"
4424 msgstr "ფარიესი"
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:75
4427 msgid "Fijian"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:78
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Frisian"
4433 msgstr "ფრიზიული"
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:81
4436 msgid "Gaelic (Scots)"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:82
4440 msgid "Irish"
4441 msgstr "ირლანდიური"
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:83
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Gallegan"
4446 msgstr "გალიციური"
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:84
4449 msgid "Manx"
4450 msgstr "მანქსი"
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:85
4453 msgid "Greek, Modern ()"
4454 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:86
4457 msgid "Guarani"
4458 msgstr "გუარანი"
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:87
4461 msgid "Gujarati"
4462 msgstr "გუჯარათი"
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:89
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Herero"
4467 msgstr "გერერო"
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:90
4470 msgid "Hindi"
4471 msgstr "ინდური"
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:91
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Hiri Motu"
4476 msgstr "ხირიმოტუ"
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:93
4479 msgid "Icelandic"
4480 msgstr "ისლანდიური"
4481
4482 #: src/text/iso-639_def.h:94
4483 msgid "Inuktitut"
4484 msgstr "ინუკტიტუტი"
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:95
4487 msgid "Interlingue"
4488 msgstr "ინტერლინგუე"
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:96
4491 msgid "Interlingua"
4492 msgstr "ინტერლინგვა"
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:97
4495 msgid "Indonesian"
4496 msgstr "ინდონეზიური"
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:98
4499 msgid "Inupiaq"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:100
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Javanese"
4505 msgstr "ინდონეზიური"
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:102
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4510 msgstr "გრენლანდიური"
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:103
4513 msgid "Kannada"
4514 msgstr "კანადური"
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:104
4517 msgid "Kashmiri"
4518 msgstr "ქაშმირული"
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:105
4521 msgid "Kazakh"
4522 msgstr "ყაზახური"
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:106
4525 msgid "Khmer"
4526 msgstr "ქხმერული"
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:107
4529 msgid "Kikuyu"
4530 msgstr "კიკუიუ"
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:108
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Kinyarwanda"
4535 msgstr "კინიარვანდა"
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:109
4538 msgid "Kirghiz"
4539 msgstr "ყირღიზული"
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:110
4542 msgid "Komi"
4543 msgstr "კომი"
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:112
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Kuanyama"
4548 msgstr "კუნიამა"
4549
4550 #: src/text/iso-639_def.h:113
4551 msgid "Kurdish"
4552 msgstr "ქურთული"
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:114
4555 msgid "Lao"
4556 msgstr "ლაო"
4557
4558 #: src/text/iso-639_def.h:115
4559 msgid "Latin"
4560 msgstr "ლათინური"
4561
4562 #: src/text/iso-639_def.h:116
4563 msgid "Latvian"
4564 msgstr "ლატვიური"
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:117
4567 msgid "Lingala"
4568 msgstr "ლინგალა"
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:118
4571 msgid "Lithuanian"
4572 msgstr "ლიტვური"
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:119
4575 msgid "Letzeburgesch"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:120
4579 msgid "Macedonian"
4580 msgstr "მაკედონიური"
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:121
4583 msgid "Marshall"
4584 msgstr "მარშალი"
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:122
4587 msgid "Malayalam"
4588 msgstr "მალაიალამური"
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:123
4591 msgid "Maori"
4592 msgstr "მაორი"
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:124
4595 msgid "Marathi"
4596 msgstr "მარათჰი"
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:126
4599 msgid "Malagasy"
4600 msgstr "მალაგასური"
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:127
4603 msgid "Maltese"
4604 msgstr "მალტური"
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:128
4607 msgid "Moldavian"
4608 msgstr "მოლდავური"
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:129
4611 msgid "Mongolian"
4612 msgstr "მონღოლური"
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:130
4615 msgid "Nauru"
4616 msgstr "ნაურუ"
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:131
4619 msgid "Navajo"
4620 msgstr "ნავახო"
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:132
4623 msgid "Ndebele, South"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:133
4627 msgid "Ndebele, North"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:134
4631 msgid "Ndonga"
4632 msgstr "ნდონგა"
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:135
4635 msgid "Nepali"
4636 msgstr "ნეპალური"
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:136
4639 msgid "Norwegian"
4640 msgstr "ნორვეგიული"
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:137
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Norwegian Nynorsk"
4645 msgstr "ნორვეგიული"
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:138
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Norwegian Bokmaal"
4650 msgstr "ნორვეგიული"
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:139
4653 msgid "Chichewa; Nyanja"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:140
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4659 msgstr "ოსიტანი"
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:141
4662 msgid "Oriya"
4663 msgstr "ორიული"
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:142
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Oromo"
4668 msgstr "ორომო"
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:144
4671 msgid "Ossetian; Ossetic"
4672 msgstr "ოსური"
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:145
4675 msgid "Panjabi"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:147
4679 msgid "Pali"
4680 msgstr "პალი"
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:150
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Pushto"
4685 msgstr "პუშტუ"
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:151
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Quechua"
4690 msgstr "კეჩუა"
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:152
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Original audio"
4695 msgstr "ჩართე აუდიო"
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:153
4698 msgid "Raeto-Romance"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:155
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Rundi"
4704 msgstr "რუნდი"
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:157
4707 msgid "Sango"
4708 msgstr "სანგო"
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:158
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Sanskrit"
4713 msgstr "სანსკრიტი"
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:160
4716 msgid "Croatian"
4717 msgstr "ხორვატიული"
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:161
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Sinhalese"
4722 msgstr "სინჰალური"
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:164
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Northern Sami"
4727 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:165
4730 msgid "Samoan"
4731 msgstr "სამოური"
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:166
4734 msgid "Shona"
4735 msgstr "შონა"
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:167
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Sindhi"
4740 msgstr "სინდჰი"
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:168
4743 msgid "Somali"
4744 msgstr "სომალური"
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:169
4747 msgid "Sotho, Southern"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:171
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Sardinian"
4753 msgstr "სარდინიული"
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:172
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Swati"
4758 msgstr "სვატი"
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:173
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Sundanese"
4763 msgstr "სუდანური"
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:174
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Swahili"
4768 msgstr "სუახილი"
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:176
4771 msgid "Tahitian"
4772 msgstr "ტაიტური"
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:177
4775 msgid "Tamil"
4776 msgstr "თამილური"
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:178
4779 msgid "Tatar"
4780 msgstr "თათრული"
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:179
4783 msgid "Telugu"
4784 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:180
4787 msgid "Tajik"
4788 msgstr "ტაჯიკური"
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:181
4791 msgid "Tagalog"
4792 msgstr "ტაგალოგი"
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:182
4795 msgid "Thai"
4796 msgstr "ტაილანდური"
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:183
4799 msgid "Tibetan"
4800 msgstr "ტიბეტური"
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:184
4803 msgid "Tigrinya"
4804 msgstr "ტიგრინია"
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:185
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4809 msgstr "ტონგა ტონგა"
4810
4811 #: src/text/iso-639_def.h:186
4812 msgid "Tswana"
4813 msgstr "ცვანა"
4814
4815 #: src/text/iso-639_def.h:187
4816 msgid "Tsonga"
4817 msgstr "ტსონგა"
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:189
4820 msgid "Turkmen"
4821 msgstr "თურქმენული"
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:190
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Twi"
4826 msgstr "ტუია"
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:191
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Uighur"
4831 msgstr "უიგური"
4832
4833 #: src/text/iso-639_def.h:192
4834 msgid "Ukrainian"
4835 msgstr "უკრაინული"
4836
4837 #: src/text/iso-639_def.h:193
4838 msgid "Urdu"
4839 msgstr "ურდუ"
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:194
4842 msgid "Uzbek"
4843 msgstr "უზბეკური"
4844
4845 #: src/text/iso-639_def.h:195
4846 msgid "Vietnamese"
4847 msgstr "ვიეტნამური"
4848
4849 #: src/text/iso-639_def.h:196
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Volapuk"
4852 msgstr "ვოლაპუკი"
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:197
4855 msgid "Welsh"
4856 msgstr "შოტლანდიური"
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:198
4859 msgid "Wolof"
4860 msgstr "ვოლოფი"
4861
4862 #: src/text/iso-639_def.h:199
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Xhosa"
4865 msgstr "ქსოსა"
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:200
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Yiddish"
4870 msgstr "იდიში"
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:201
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Yoruba"
4875 msgstr "იორუბა"
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:202
4878 msgid "Zhuang"
4879 msgstr "ზუანგი"
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:203
4882 msgid "Zulu"
4883 msgstr "ზულუ"
4884
4885 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656
4886 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4887 msgid "Deinterlace"
4888 msgstr "დეინტერლაცია"
4889
4890 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4891 msgid "Discard"
4892 msgstr "უარყოფა"
4893
4894 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4895 msgid "Blend"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4899 msgid "Mean"
4900 msgstr "საშუალო"
4901
4902 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4903 msgid "Bob"
4904 msgstr "ბობ (Bob)"
4905
4906 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4907 msgid "Linear"
4908 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4909
4910 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4911 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4912 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4913 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4914 msgid "Crop"
4915 msgstr "ჩამოჭრა"
4916
4917 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4918 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4919 msgid "Aspect-ratio"
4920 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4924 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4925 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4926 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4927 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4928 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4929 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4930 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4931 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4933 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4934 msgid "Caching value in ms"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4938 #, fuzzy
4939 msgid ""
4940 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4941 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4944 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4945 msgid "Adapter card to tune"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4949 msgid ""
4950 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4951 "n>=0."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4955 msgid "Device number to use on adapter"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4961 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4965 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/bda/bda.c:56
4969 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Inversion mode"
4975 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4980 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4981
4982 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4983 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4987 msgid ""
4988 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4989 "disable this feature if you experience some trouble."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Budget mode"
4995 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4998 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/bda/bda.c:76
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Network Identifier"
5004 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5005
5006 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5009 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5010
5011 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5012 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5016 #, fuzzy
5017 msgid "LNB voltage"
5018 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5021 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5025 msgid "High LNB voltage"
5026 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5029 msgid ""
5030 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5031 "supported by all frontends."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5035 msgid "22 kHz tone"
5036 msgstr "22 kHz ტონი"
5037
5038 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5039 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5040 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5041
5042 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Transponder FEC"
5045 msgstr "აუდიო"
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5048 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5052 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5056 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:100
5060 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5064 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:103
5068 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5072 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:107
5076 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5080 msgid "Modulation type"
5081 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5082
5083 #: modules/access/bda/bda.c:111
5084 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/bda/bda.c:115
5088 msgid "16"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/bda/bda.c:115
5092 msgid "32"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/bda/bda.c:115
5096 msgid "64"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/bda/bda.c:115
5100 msgid "128"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/bda/bda.c:115
5104 msgid "256"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5108 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/bda/bda.c:119
5112 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5116 msgid "1/2"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5120 msgid "2/3"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5124 msgid "3/4"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5128 msgid "5/6"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5132 msgid "7/8"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5136 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/bda/bda.c:126
5140 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Terrestrial bandwidth"
5146 msgstr "სიგანე"
5147
5148 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5149 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/bda/bda.c:136
5153 #, fuzzy
5154 msgid "6 MHz"
5155 msgstr "%d Hz"
5156
5157 #: modules/access/bda/bda.c:136
5158 #, fuzzy
5159 msgid "7 MHz"
5160 msgstr "%d Hz"
5161
5162 #: modules/access/bda/bda.c:136
5163 #, fuzzy
5164 msgid "8 MHz"
5165 msgstr "%d Hz"
5166
5167 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5168 msgid "Terrestrial guard interval"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/bda/bda.c:139
5172 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/bda/bda.c:142
5176 msgid "1/4"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/bda/bda.c:142
5180 msgid "1/8"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/bda/bda.c:142
5184 msgid "1/16"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/bda/bda.c:142
5188 msgid "1/32"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5192 msgid "Terrestrial transmission mode"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/bda/bda.c:145
5196 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/bda/bda.c:148
5200 msgid "2k"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/bda/bda.c:148
5204 msgid "8k"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5208 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/bda/bda.c:151
5212 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/bda/bda.c:154
5216 msgid "1"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/bda/bda.c:154
5220 msgid "2"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/bda/bda.c:154
5224 msgid "4"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/bda/bda.c:157
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Satellite Azimuth"
5230 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5231
5232 #: modules/access/bda/bda.c:158
5233 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/bda/bda.c:159
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Satellite Elevation"
5239 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5240
5241 #: modules/access/bda/bda.c:160
5242 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/bda/bda.c:161
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Satellite Longitude"
5248 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5249
5250 #: modules/access/bda/bda.c:163
5251 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/bda/bda.c:164
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Satellite Polarisation"
5257 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5258
5259 #: modules/access/bda/bda.c:165
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5262 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5263
5264 #: modules/access/bda/bda.c:168
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Horizontal"
5267 msgstr "სიგანე"
5268
5269 #: modules/access/bda/bda.c:168
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Vertical"
5272 msgstr "ვერტიკალური"
5273
5274 #: modules/access/bda/bda.c:169
5275 msgid "Circular Left"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/bda/bda.c:169
5279 msgid "Circular Right"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5283 #, fuzzy
5284 msgid "DVB"
5285 msgstr "DVD"
5286
5287 #: modules/access/bda/bda.c:173
5288 #, fuzzy
5289 msgid "DirectShow DVB input"
5290 msgstr "DirectShow"
5291
5292 #: modules/access/cdda/access.c:285
5293 #, fuzzy
5294 msgid "CD reading failed"
5295 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5296
5297 #: modules/access/cdda/access.c:286
5298 #, c-format
5299 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/cdda.c:68
5303 #, fuzzy
5304 msgid ""
5305 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5306 "milliseconds."
5307 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5308
5309 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5310 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5311 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5312 msgid "Audio CD"
5313 msgstr "აუდიო CD"
5314
5315 #: modules/access/cdda.c:73
5316 msgid "Audio CD input"
5317 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5318
5319 #: modules/access/cdda.c:79
5320 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/cdda.c:91
5324 msgid "CDDB Server"
5325 msgstr "CDDB სერვერი"
5326
5327 #: modules/access/cdda.c:91
5328 msgid "Address of the CDDB server to use."
5329 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5330
5331 #: modules/access/cdda.c:94
5332 msgid "CDDB port"
5333 msgstr "CDDB პორტი"
5334
5335 #: modules/access/cdda.c:94
5336 msgid "CDDB Server port to use."
5337 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5338
5339 #: modules/access/cdda.c:448
5340 msgid "Audio CD - Track "
5341 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5342
5343 #: modules/access/cdda.c:465
5344 #, c-format
5345 msgid "Audio CD - Track %i"
5346 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5347
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5349 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5350 #, fuzzy
5351 msgid "none"
5352 msgstr "არა"
5353
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5355 #, fuzzy
5356 msgid "overlap"
5357 msgstr "დაყოვნება"
5358
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5360 msgid "full"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5364 msgid ""
5365 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5366 "meta info          1\n"
5367 "events             2\n"
5368 "MRL                4\n"
5369 "external call      8\n"
5370 "all calls (0x10)  16\n"
5371 "LSN       (0x20)  32\n"
5372 "seek      (0x40)  64\n"
5373 "libcdio   (0x80) 128\n"
5374 "libcddb  (0x100) 256\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5378 #, fuzzy
5379 msgid ""
5380 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5381 "units."
5382 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5383
5384 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5385 msgid ""
5386 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5387 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5388 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5389 "25 blocks per access."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5393 msgid ""
5394 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5395 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5396 "   %a : The artist (for the album)\n"
5397 "   %A : The album information\n"
5398 "   %C : Category\n"
5399 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5400 "   %I : CDDB disk ID\n"
5401 "   %G : Genre\n"
5402 "   %M : The current MRL\n"
5403 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5404 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5405 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5406 "   %T : The track number\n"
5407 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5408 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5409 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5410 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5411 "   %% : a % \n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5415 msgid ""
5416 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5417 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5418 "   %M : The current MRL\n"
5419 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5420 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5421 "   %T : The track number\n"
5422 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5423 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5424 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5425 "   %% : a % \n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5429 msgid "Enable CD paranoia?"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5433 msgid ""
5434 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5435 "none: no paranoia - fastest.\n"
5436 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5437 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5441 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5445 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5449 msgid "Audio Compact Disc"
5450 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5451
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Additional debug"
5455 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5456
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Caching value in microseconds"
5460 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5461
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Number of blocks per CD read"
5465 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5466
5467 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5468 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5472 msgid "Use CD audio controls and output?"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5476 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5480 msgid "Do CD-Text lookups?"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5484 #, fuzzy
5485 msgid "If set, get CD-Text information"
5486 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5487
5488 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5489 msgid "Use Navigation-style playback?"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5493 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5497 msgid "CDDB"
5498 msgstr "CDDB"
5499
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5501 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5505 msgid "CDDB lookups"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5509 #, fuzzy
5510 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5511 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5512
5513 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5514 msgid "CDDB server"
5515 msgstr "CDDB სერვერი"
5516
5517 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5518 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5522 msgid "CDDB server port"
5523 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5524
5525 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5526 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5530 #, fuzzy
5531 msgid "email address reported to CDDB server"
5532 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5533
5534 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5535 msgid "Cache CDDB lookups?"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5539 #, fuzzy
5540 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5541 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5542
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5544 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5545 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5546
5547 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5548 #, fuzzy
5549 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5550 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5551
5552 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5553 #, fuzzy
5554 msgid "CDDB server timeout"
5555 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5556
5557 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5558 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5562 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5566 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5570 msgid ""
5571 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5572 "are available"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5576 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5577 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5578 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5579 msgid "Disc"
5580 msgstr "დისკი"
5581
5582 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5585 msgid "Duration"
5586 msgstr "ხანგრძლივობა"
5587
5588 #: modules/access/cdda/info.c:336
5589 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5593 msgid "Tracks"
5594 msgstr "კვალი"
5595
5596 #: modules/access/cdda/info.c:399
5597 #, fuzzy
5598 msgid "MRL"
5599 msgstr "MRL:"
5600
5601 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5602 #, c-format
5603 msgid "Track %i"
5604 msgstr "კვალი %i"
5605
5606 #: modules/access/dc1394.c:67
5607 #, fuzzy
5608 msgid "dc1394 input"
5609 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5610
5611 #: modules/access/directory.c:77
5612 msgid "Subdirectory behavior"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/directory.c:79
5616 msgid ""
5617 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5618 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5619 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5620 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/directory.c:86
5624 msgid "collapse"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/directory.c:86
5628 #, fuzzy
5629 msgid "expand"
5630 msgstr "საშუალო"
5631
5632 #: modules/access/directory.c:88
5633 msgid "Ignored extensions"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/directory.c:90
5637 msgid ""
5638 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5639 "directory.\n"
5640 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5641 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5645 msgid "Directory"
5646 msgstr "დირექტორია"
5647
5648 #: modules/access/directory.c:99
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Standard filesystem directory input"
5651 msgstr "სტანდარტული"
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5654 msgid "Cable"
5655 msgstr "კაბელი"
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5658 msgid "Antenna"
5659 msgstr "ანტენა"
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5662 msgid "TV"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5666 #, fuzzy
5667 msgid "FM radio"
5668 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5671 #, fuzzy
5672 msgid "AM radio"
5673 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5674
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5676 msgid "DSS"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5680 #, fuzzy
5681 msgid ""
5682 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5683 "millisecondss."
5684 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5685
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5689 msgid "Video device name"
5690 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5693 #, fuzzy
5694 msgid ""
5695 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5696 "don't specify anything, the default device will be used."
5697 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5698
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5700 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5702 msgid "Audio device name"
5703 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5706 #, fuzzy
5707 msgid ""
5708 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5709 "don't specify anything, the default device will be used. "
5710 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5713 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5714 msgid "Video size"
5715 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5718 #, fuzzy
5719 msgid ""
5720 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5721 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5722 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5723 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5726 #: modules/access/v4l.c:89
5727 msgid "Video input chroma format"
5728 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5729
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5731 msgid ""
5732 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5733 "(default), RV24, etc.)"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5737 msgid "Video input frame rate"
5738 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5739
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5741 msgid ""
5742 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5743 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5747 msgid "Device properties"
5748 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5751 msgid ""
5752 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5756 msgid "Tuner properties"
5757 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5760 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5764 msgid "Tuner TV Channel"
5765 msgstr "მიმღების TV არხი"
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5768 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5772 msgid "Tuner country code"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5776 msgid ""
5777 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5778 "mapping (0 means default)."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5782 msgid "Tuner input type"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5786 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Video input pin"
5792 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5793
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5795 msgid ""
5796 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5797 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5798 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5799 "will not be changed."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Audio input pin"
5805 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5806
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5808 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Video output pin"
5814 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5815
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5817 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Audio output pin"
5823 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5824
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5826 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5830 #, fuzzy
5831 msgid "AM Tuner mode"
5832 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5833
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5835 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Number of audio channels"
5841 msgstr "ის"
5842
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5844 msgid ""
5845 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Audio sample rate"
5851 msgstr "აუდიო"
5852
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5854 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Audio bits per sample"
5860 msgstr "აუდიო"
5861
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5863 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5867 msgid "DirectShow"
5868 msgstr "DirectShow"
5869
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5871 #, fuzzy
5872 msgid "DirectShow input"
5873 msgstr "DirectShow"
5874
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5876 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5877 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5878 msgid "Refresh list"
5879 msgstr "სიის განახლება"
5880
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5882 msgid "Configure"
5883 msgstr "კონფიგურირება"
5884
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Capturing failed"
5888 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5889
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5891 #, c-format
5892 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5896 #, c-format
5897 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dvb/access.c:132
5901 msgid "Modulation type for front-end device."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dvb/access.c:153
5905 msgid "HTTP Host address"
5906 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5907
5908 #: modules/access/dvb/access.c:155
5909 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dvb/access.c:157
5913 msgid "HTTP user name"
5914 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5915
5916 #: modules/access/dvb/access.c:159
5917 msgid ""
5918 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dvb/access.c:162
5922 msgid "HTTP password"
5923 msgstr "HTTP პაროლი"
5924
5925 #: modules/access/dvb/access.c:164
5926 msgid ""
5927 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dvb/access.c:167
5931 msgid "HTTP ACL"
5932 msgstr "HTTP ACL"
5933
5934 #: modules/access/dvb/access.c:169
5935 msgid ""
5936 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5937 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5941 #: modules/control/http/http.c:55
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Certificate file"
5944 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5945
5946 #: modules/access/dvb/access.c:174
5947 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5951 #: modules/control/http/http.c:58
5952 msgid "Private key file"
5953 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5954
5955 #: modules/access/dvb/access.c:178
5956 #, fuzzy
5957 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5958 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5959
5960 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5961 #: modules/control/http/http.c:60
5962 msgid "Root CA file"
5963 msgstr "Root CA ფაილი"
5964
5965 #: modules/access/dvb/access.c:181
5966 #, fuzzy
5967 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5968 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5969
5970 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5971 #: modules/control/http/http.c:63
5972 msgid "CRL file"
5973 msgstr "CRL ფაილი"
5974
5975 #: modules/access/dvb/access.c:185
5976 #, fuzzy
5977 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5978 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5979
5980 #: modules/access/dvb/access.c:189
5981 msgid "DVB input with v4l2 support"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/dvb/access.c:241
5985 msgid "HTTP server"
5986 msgstr "HTTP სერვერი"
5987
5988 #: modules/access/dvb/access.c:732
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Input syntax is deprecated"
5991 msgstr "შესავალი"
5992
5993 #: modules/access/dvb/access.c:733
5994 msgid ""
5995 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5996 "the new syntax."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dvb/access.c:779
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Illegal Polarization"
6002 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6003
6004 #: modules/access/dvb/access.c:780
6005 #, c-format
6006 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dv.c:73
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6012 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6013
6014 #: modules/access/dv.c:77
6015 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/dv.c:78
6019 msgid "dv"
6020 msgstr "dv"
6021
6022 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6023 msgid "DVD angle"
6024 msgstr "DVD კუთხე"
6025
6026 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Default DVD angle."
6029 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6030
6031 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6034 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6035
6036 #: modules/access/dvdnav.c:76
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Start directly in menu"
6039 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6040
6041 #: modules/access/dvdnav.c:78
6042 #, fuzzy
6043 msgid ""
6044 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6045 "useless warning introductions."
6046 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6047
6048 #: modules/access/dvdnav.c:87
6049 msgid "DVD with menus"
6050 msgstr "DVD მენიუებით"
6051
6052 #: modules/access/dvdnav.c:88
6053 msgid "DVDnav Input"
6054 msgstr "DVDnav შესავალი"
6055
6056 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
6057 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Playback failure"
6060 msgstr "გაშვება"
6061
6062 #: modules/access/dvdnav.c:305
6063 msgid ""
6064 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/dvdread.c:81
6068 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/dvdread.c:83
6072 msgid ""
6073 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6074 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6075 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6076 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6077 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6078 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6079 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6080 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6081 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6082 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6083 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6084 "The default method is: key."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/dvdread.c:99
6088 msgid "title"
6089 msgstr "სათაური"
6090
6091 #: modules/access/dvdread.c:99
6092 msgid "Key"
6093 msgstr "გასაღები"
6094
6095 #: modules/access/dvdread.c:105
6096 msgid "DVD without menus"
6097 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6098
6099 #: modules/access/dvdread.c:106
6100 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/dvdread.c:251
6104 #, fuzzy, c-format
6105 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6106 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6107
6108 #: modules/access/dvdread.c:511
6109 #, c-format
6110 msgid "DVDRead could not read block %d."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/dvdread.c:573
6114 #, c-format
6115 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/eyetv.m:54
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Channel number"
6121 msgstr "არხის სახელი"
6122
6123 #: modules/access/eyetv.m:56
6124 msgid ""
6125 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6126 "for Composite input"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/eyetv.m:60
6130 #, fuzzy
6131 msgid "EyeTV access module"
6132 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6133
6134 #: modules/access/fake.c:45
6135 #, fuzzy
6136 msgid ""
6137 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6138 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6139
6140 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Framerate"
6144 msgstr "კადრი წამში"
6145
6146 #: modules/access/fake.c:49
6147 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6148 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6149
6150 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6151 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6152 msgid "ID"
6153 msgstr "ID"
6154
6155 #: modules/access/fake.c:52
6156 #, fuzzy
6157 msgid ""
6158 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6159 "(default 0)."
6160 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6161
6162 #: modules/access/fake.c:54
6163 msgid "Duration in ms"
6164 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6165
6166 #: modules/access/fake.c:56
6167 msgid ""
6168 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6169 "meaning that the stream is unlimited)."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Fake"
6175 msgstr "ტრანსი"
6176
6177 #: modules/access/fake.c:61
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Fake input"
6180 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6181
6182 #: modules/access/file.c:86
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6185 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6186
6187 #: modules/access/file.c:90
6188 msgid "File input"
6189 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6190
6191 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6192 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6193 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6195 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6196 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6199 msgid "File"
6200 msgstr "ფაილი"
6201
6202 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6203 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6204 #, fuzzy
6205 msgid "File reading failed"
6206 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6207
6208 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6209 #, fuzzy
6210 msgid "VLC could not read the file."
6211 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6212
6213 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6214 #, fuzzy, c-format
6215 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6216 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6217
6218 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6219 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6223 msgid ""
6224 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6225 "seconds."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Bandwidth"
6232 msgstr "კონტურის სისქე"
6233
6234 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Bandwidth limiter"
6238 msgstr "კონტურის სისქე"
6239
6240 #: modules/access_filter/dump.c:42
6241 msgid "Force use of dump module"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access_filter/dump.c:43
6245 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access_filter/dump.c:46
6249 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access_filter/dump.c:47
6253 msgid ""
6254 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6255 "megabyte were performed."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access_filter/record.c:48
6259 msgid "Record directory"
6260 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6261
6262 #: modules/access_filter/record.c:50
6263 msgid "Directory where the record will be stored."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access_filter/record.c:303
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Recording"
6269 msgstr "კოდირება"
6270
6271 #: modules/access_filter/record.c:305
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Recording done"
6274 msgstr "Y"
6275
6276 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6277 msgid "Timeshift granularity"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6281 #, fuzzy
6282 msgid ""
6283 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6284 "timeshifted streams."
6285 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6286
6287 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Timeshift directory"
6290 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6291
6292 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6293 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6297 msgid "Force use of the timeshift module"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6301 msgid ""
6302 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6303 "control pace or pause."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Timeshift"
6311 msgstr "დრო"
6312
6313 #: modules/access/ftp.c:59
6314 #, fuzzy
6315 msgid ""
6316 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6317 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6318
6319 #: modules/access/ftp.c:61
6320 msgid "FTP user name"
6321 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6322
6323 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6324 #, fuzzy
6325 msgid "User name that will be used for the connection."
6326 msgstr "აუდიო."
6327
6328 #: modules/access/ftp.c:64
6329 msgid "FTP password"
6330 msgstr "FTP პაროლი"
6331
6332 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Password that will be used for the connection."
6335 msgstr "აუდიო."
6336
6337 #: modules/access/ftp.c:67
6338 msgid "FTP account"
6339 msgstr "FTP ანგარიში"
6340
6341 #: modules/access/ftp.c:68
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Account that will be used for the connection."
6344 msgstr "URI აუდიო."
6345
6346 #: modules/access/ftp.c:73
6347 msgid "FTP input"
6348 msgstr "FTP შესავალი"
6349
6350 #: modules/access/ftp.c:90
6351 #, fuzzy
6352 msgid "FTP upload output"
6353 msgstr "RTP"
6354
6355 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6356 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Network interaction failed"
6359 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6360
6361 #: modules/access/ftp.c:136
6362 msgid "VLC could not connect with the given server."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/ftp.c:146
6366 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/ftp.c:207
6370 msgid "Your account was rejected."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/ftp.c:217
6374 msgid "Your password was rejected."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/ftp.c:225
6378 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6382 #, fuzzy
6383 msgid ""
6384 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6385 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6386
6387 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6388 msgid "GnomeVFS input"
6389 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6390
6391 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6393 msgid "HTTP proxy"
6394 msgstr "HTTP პროქსი"
6395
6396 #: modules/access/http.c:66
6397 msgid ""
6398 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6399 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/http.c:70
6403 #, fuzzy
6404 msgid "HTTP proxy password"
6405 msgstr "HTTP პაროლი"
6406
6407 #: modules/access/http.c:72
6408 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/http.c:76
6412 #, fuzzy
6413 msgid ""
6414 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6415 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6416
6417 #: modules/access/http.c:79
6418 #, fuzzy
6419 msgid "HTTP user agent"
6420 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6421
6422 #: modules/access/http.c:80
6423 #, fuzzy
6424 msgid "User agent that will be used for the connection."
6425 msgstr "აუდიო."
6426
6427 #: modules/access/http.c:83
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Auto re-connect"
6430 msgstr "პარამეტრები..."
6431
6432 #: modules/access/http.c:85
6433 msgid ""
6434 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/http.c:88
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Continuous stream"
6440 msgstr "გაგრძელება"
6441
6442 #: modules/access/http.c:89
6443 msgid ""
6444 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6445 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6446 "other types of HTTP streams."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/http.c:94
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Forward Cookies"
6452 msgstr "გადაგზავნა"
6453
6454 #: modules/access/http.c:95
6455 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/http.c:98
6459 msgid "HTTP input"
6460 msgstr "HTTP შესავალი"
6461
6462 #: modules/access/http.c:100
6463 msgid "HTTP(S)"
6464 msgstr "HTTP(S)"
6465
6466 #: modules/access/http.c:445
6467 #, c-format
6468 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/http.c:449
6472 #, fuzzy
6473 msgid "HTTP authentication"
6474 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6475
6476 #: modules/access/jack.c:64
6477 msgid ""
6478 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6479 "milliseconds."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/jack.c:66
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Pace"
6485 msgstr "პაუზა"
6486
6487 #: modules/access/jack.c:68
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6490 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6491
6492 #: modules/access/jack.c:69
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Auto Connection"
6495 msgstr "პარამეტრები..."
6496
6497 #: modules/access/jack.c:71
6498 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/jack.c:74
6502 #, fuzzy
6503 msgid "JACK audio input"
6504 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6505
6506 #: modules/access/jack.c:76
6507 #, fuzzy
6508 msgid "JACK Input"
6509 msgstr "შესავალი"
6510
6511 #: modules/access/mmap.c:42
6512 msgid "Use file memory mapping"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/mmap.c:44
6516 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/mmap.c:54
6520 msgid "MMap"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/mmap.c:55
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Memory-mapped file input"
6526 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6527
6528 #: modules/access/mms/mms.c:51
6529 #, fuzzy
6530 msgid ""
6531 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6532 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6533
6534 #: modules/access/mms/mms.c:54
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Force selection of all streams"
6537 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6538
6539 #: modules/access/mms/mms.c:56
6540 msgid ""
6541 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6542 "You can choose to select all of them."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/mms/mms.c:59
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Maximum bitrate"
6548 msgstr "გაგზავნა"
6549
6550 #: modules/access/mms/mms.c:61
6551 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/mms/mms.c:65
6555 msgid ""
6556 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6557 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6558 "tried."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/mms/mms.c:69
6562 #, fuzzy
6563 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6564 msgstr "დაყოვნების დრო"
6565
6566 #: modules/access/mms/mms.c:70
6567 msgid ""
6568 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6569 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/mms/mms.c:74
6573 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6577 msgid "Dummy stream output"
6578 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6579
6580 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6581 msgid "Dummy"
6582 msgstr "ფიქტიური"
6583
6584 #: modules/access_output/file.c:64
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Append to file"
6587 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6588
6589 #: modules/access_output/file.c:65
6590 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access_output/file.c:69
6594 msgid "File stream output"
6595 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6596
6597 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6598 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6599 msgid "Username"
6600 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6601
6602 #: modules/access_output/http.c:66
6603 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6608 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6610 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6611 msgid "Password"
6612 msgstr "პაროლი"
6613
6614 #: modules/access_output/http.c:69
6615 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access_output/http.c:71
6619 msgid "Mime"
6620 msgstr "Mime"
6621
6622 #: modules/access_output/http.c:72
6623 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access_output/http.c:75
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6629 msgstr "აუდიო."
6630
6631 #: modules/access_output/http.c:78
6632 msgid ""
6633 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6634 "empty if you don't have one."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access_output/http.c:82
6638 msgid ""
6639 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6640 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access_output/http.c:87
6644 msgid ""
6645 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6646 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access_output/http.c:90
6650 msgid "Advertise with Bonjour"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access_output/http.c:91
6654 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access_output/http.c:95
6658 msgid "HTTP stream output"
6659 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6660
6661 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Active TCP connection"
6664 msgstr "პარამეტრები..."
6665
6666 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6667 msgid ""
6668 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6669 "an incoming connection."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6673 #, fuzzy
6674 msgid "RTMP stream output"
6675 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
6676
6677 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6678 #, fuzzy
6679 msgid "RTMP"
6680 msgstr "RTP"
6681
6682 #: modules/access_output/shout.c:63
6683 msgid "Stream name"
6684 msgstr "ნაკადის სახელი"
6685
6686 #: modules/access_output/shout.c:64
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6689 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6690
6691 #: modules/access_output/shout.c:67
6692 msgid "Stream description"
6693 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6694
6695 #: modules/access_output/shout.c:68
6696 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access_output/shout.c:71
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Stream MP3"
6702 msgstr "ნაკადი"
6703
6704 #: modules/access_output/shout.c:72
6705 msgid ""
6706 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6707 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6708 "shoutcast/icecast server."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access_output/shout.c:81
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Genre description"
6714 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6715
6716 #: modules/access_output/shout.c:82
6717 msgid "Genre of the content. "
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access_output/shout.c:84
6721 #, fuzzy
6722 msgid "URL description"
6723 msgstr "აღწერილობა"
6724
6725 #: modules/access_output/shout.c:85
6726 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access_output/shout.c:92
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6732 msgstr "ის ვიდეო."
6733
6734 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6735 #: modules/access/v4l.c:126
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Samplerate"
6738 msgstr "კადრი წამში"
6739
6740 #: modules/access_output/shout.c:95
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6743 msgstr "ის ვიდეო."
6744
6745 #: modules/access_output/shout.c:97
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Number of channels"
6748 msgstr "ის"
6749
6750 #: modules/access_output/shout.c:98
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6753 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6754
6755 #: modules/access_output/shout.c:100
6756 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access_output/shout.c:101
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6762 msgstr "ის ვიდეო."
6763
6764 #: modules/access_output/shout.c:103
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Stream public"
6767 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6768
6769 #: modules/access_output/shout.c:104
6770 msgid ""
6771 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6772 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6773 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access_output/shout.c:110
6777 msgid "IceCAST output"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6781 #: modules/demux/live555.cpp:74
6782 msgid "Caching value (ms)"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access_output/udp.c:69
6786 #, fuzzy
6787 msgid ""
6788 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6789 "milliseconds."
6790 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6791
6792 #: modules/access_output/udp.c:72
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Group packets"
6795 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6796
6797 #: modules/access_output/udp.c:73
6798 msgid ""
6799 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6800 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6801 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access_output/udp.c:80
6805 msgid "UDP stream output"
6806 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6807
6808 #: modules/access/pvr.c:62
6809 #, fuzzy
6810 msgid ""
6811 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6812 "milliseconds."
6813 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6814
6815 #: modules/access/pvr.c:65
6816 msgid "Device"
6817 msgstr "მოწყობილობა"
6818
6819 #: modules/access/pvr.c:66
6820 msgid "PVR video device"
6821 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6822
6823 #: modules/access/pvr.c:68
6824 msgid "Radio device"
6825 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6826
6827 #: modules/access/pvr.c:69
6828 msgid "PVR radio device"
6829 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6830
6831 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6834 msgid "Norm"
6835 msgstr "ნორმა"
6836
6837 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6840 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6841
6842 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6843 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6844 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6845 msgid "Width"
6846 msgstr "სიგანე"
6847
6848 #: modules/access/pvr.c:76
6849 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6853 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6854 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6855 msgid "Height"
6856 msgstr "სიმაღლე"
6857
6858 #: modules/access/pvr.c:80
6859 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6863 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6864 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6865 msgid "Frequency"
6866 msgstr "სიხშირე"
6867
6868 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6869 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6873 #: modules/access/v4l.c:141
6874 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/pvr.c:90
6878 msgid "Key interval"
6879 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6880
6881 #: modules/access/pvr.c:91
6882 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/pvr.c:93
6886 msgid "B Frames"
6887 msgstr "B-კადრები"
6888
6889 #: modules/access/pvr.c:94
6890 msgid ""
6891 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6892 "number of B-Frames."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/pvr.c:98
6896 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/pvr.c:100
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Bitrate peak"
6902 msgstr "რეჟიმი"
6903
6904 #: modules/access/pvr.c:101
6905 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/pvr.c:103
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Bitrate mode"
6911 msgstr "რეჟიმი"
6912
6913 #: modules/access/pvr.c:104
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6916 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6917
6918 #: modules/access/pvr.c:106
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Audio bitmask"
6921 msgstr "აუდიო"
6922
6923 #: modules/access/pvr.c:107
6924 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Volume"
6931 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6932
6933 #: modules/access/pvr.c:111
6934 msgid "Audio volume (0-65535)."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6938 msgid "Channel"
6939 msgstr "არხი"
6940
6941 #: modules/access/pvr.c:114
6942 msgid ""
6943 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6947 msgid "Automatic"
6948 msgstr "ავტომატური"
6949
6950 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6951 #: modules/access/v4l.c:147
6952 msgid "SECAM"
6953 msgstr "SECAM"
6954
6955 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6956 #: modules/access/v4l.c:147
6957 msgid "PAL"
6958 msgstr "PAL"
6959
6960 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6961 #: modules/access/v4l.c:147
6962 msgid "NTSC"
6963 msgstr "NTSC"
6964
6965 #: modules/access/pvr.c:123
6966 msgid "vbr"
6967 msgstr "vbr"
6968
6969 #: modules/access/pvr.c:123
6970 msgid "cbr"
6971 msgstr "cbr"
6972
6973 #: modules/access/pvr.c:128
6974 msgid "PVR"
6975 msgstr "PVR"
6976
6977 #: modules/access/pvr.c:129
6978 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6982 msgid "Quicktime Capture"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/qtcapture.m:226
6986 #, fuzzy
6987 msgid "No Input device found"
6988 msgstr "არა"
6989
6990 #: modules/access/qtcapture.m:227
6991 msgid ""
6992 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6993 "check your connectors and drivers."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6997 #, fuzzy
6998 msgid ""
6999 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7000 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7001
7002 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7003 #, fuzzy
7004 msgid "RTMP input"
7005 msgstr "FTP შესავალი"
7006
7007 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7008 #, fuzzy
7009 msgid ""
7010 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7011 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7012
7013 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7014 msgid "Real RTSP"
7015 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7016
7017 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Connection failed"
7020 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7021
7022 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7023 #, c-format
7024 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Session failed"
7030 msgstr "სესია"
7031
7032 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7033 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access/screen/screen.c:41
7037 #, fuzzy
7038 msgid ""
7039 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7040 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7041
7042 #: modules/access/screen/screen.c:45
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Desired frame rate for the capture."
7045 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7046
7047 #: modules/access/screen/screen.c:48
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Capture fragment size"
7050 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7051
7052 #: modules/access/screen/screen.c:50
7053 msgid ""
7054 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7055 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Subscreen top left corner"
7061 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7062
7063 #: modules/access/screen/screen.c:57
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7066 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7067
7068 #: modules/access/screen/screen.c:61
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7071 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7072
7073 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7074 msgid "Subscreen width"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Subscreen height"
7080 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7081
7082 #: modules/access/screen/screen.c:71
7083 msgid "Follow the mouse"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access/screen/screen.c:73
7087 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access/screen/screen.c:86
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Screen Input"
7093 msgstr "ეკრანი"
7094
7095 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7096 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
7097 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7098 msgid "Screen"
7099 msgstr "ეკრანი"
7100
7101 #: modules/access/smb.c:66
7102 #, fuzzy
7103 msgid ""
7104 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7105 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7106
7107 #: modules/access/smb.c:68
7108 msgid "SMB user name"
7109 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7110
7111 #: modules/access/smb.c:71
7112 msgid "SMB password"
7113 msgstr "SMB პაროლი"
7114
7115 #: modules/access/smb.c:74
7116 msgid "SMB domain"
7117 msgstr "SMB დომეინი"
7118
7119 #: modules/access/smb.c:75
7120 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/smb.c:80
7124 msgid "SMB input"
7125 msgstr "SMB შესავალი"
7126
7127 #: modules/access/tcp.c:43
7128 #, fuzzy
7129 msgid ""
7130 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7131 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7132
7133 #: modules/access/tcp.c:50
7134 msgid "TCP"
7135 msgstr "TCP"
7136
7137 #: modules/access/tcp.c:51
7138 msgid "TCP input"
7139 msgstr "TCP შესავალი"
7140
7141 #: modules/access/udp.c:51
7142 #, fuzzy
7143 msgid ""
7144 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7145 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7146
7147 #: modules/access/udp.c:58
7148 msgid "UDP"
7149 msgstr "UDP"
7150
7151 #: modules/access/udp.c:59
7152 #, fuzzy
7153 msgid "UDP input"
7154 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7155
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7157 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
7158 msgid "Device name"
7159 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7160
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7162 #, fuzzy
7163 msgid ""
7164 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7165 "be used."
7166 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7167
7168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7169 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
7170 #: modules/stream_out/standard.c:100
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Standard"
7173 msgstr "სტანდარტული"
7174
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7178 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7179
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7181 msgid ""
7182 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7183 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7184 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7185 "I420, I411, I410, MJPG)"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7189 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Audio input"
7195 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7196
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7198 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7202 msgid "IO Method"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7206 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7210 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7214 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Reset v4l2 controls"
7220 msgstr "გაფართოებული"
7221
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7223 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7227 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7229 msgid "Brightness"
7230 msgstr "სიკაშკაშე"
7231
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7235 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7236
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7238 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7239 msgid "Contrast"
7240 msgstr "კონტრასტი"
7241
7242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7245 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7246
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Saturation"
7252 msgstr "ხანგრძლივობა"
7253
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7255 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7259 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Hue"
7262 msgstr "Hue"
7263
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7265 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Black level"
7271 msgstr "მაქსიმალური"
7272
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7274 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7278 msgid "Auto white balance"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7282 msgid ""
7283 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7284 "v4l2 driver)."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7288 msgid "Do white balance"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7292 msgid ""
7293 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7294 "(if supported by the v4l2 driver)."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7298 msgid "Red balance"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7302 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7306 msgid "Blue balance"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7310 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7315 msgid "Gamma"
7316 msgstr "გამმა"
7317
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7319 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7323 msgid "Exposure"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7327 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Auto gain"
7333 msgstr "ავტომატური"
7334
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7336 msgid ""
7337 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Gain"
7343 msgstr "გერმანული"
7344
7345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7346 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Horizontal flip"
7352 msgstr "სიგანე"
7353
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7355 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Vertical flip"
7361 msgstr "ვერტიკალური"
7362
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7364 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Horizontal centering"
7370 msgstr "სიგანე"
7371
7372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7373 msgid ""
7374 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Vertical centering"
7380 msgstr "ვერტიკალური"
7381
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7383 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7387 #, fuzzy
7388 msgid ""
7389 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7390 "will be used for OSS."
7391 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7392
7393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7394 #, fuzzy
7395 msgid ""
7396 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7397 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7398 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7399
7400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Audio method"
7403 msgstr "აუდიო"
7404
7405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7406 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7410 msgid ""
7411 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7412 "or OSS (ALSA is preferred)."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7418 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7419
7420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Balance"
7423 msgstr "გაუქმება"
7424
7425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7428 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7429
7430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7433 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7434
7435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Bass"
7438 msgstr "ბაშკირული"
7439
7440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7443 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7444
7445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Treble"
7448 msgstr "აქტიური"
7449
7450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7453 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7454
7455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7456 msgid "Loudness"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7462 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7463
7464 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7465 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7469 #, fuzzy
7470 msgid ""
7471 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7472 "48000)"
7473 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7474
7475 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7476 #, fuzzy
7477 msgid ""
7478 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7479 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7480
7481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7482 #, fuzzy
7483 msgid "v4l2 driver controls"
7484 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7485
7486 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7487 msgid ""
7488 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7489 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7490 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7491 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Tuner id"
7497 msgstr "მფლობელი"
7498
7499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7500 msgid "Tuner id (see debug output)."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7504 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Audio mode"
7510 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7511
7512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7513 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7517 msgid "READ"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7521 msgid "MMAP"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7525 msgid "USERPTR"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7529 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7530 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7531 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7532 msgid "Mono"
7533 msgstr "მონო"
7534
7535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7536 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7540 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7544 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7548 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Video4Linux2"
7554 msgstr "Video4Linux"
7555
7556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Video4Linux2 input"
7559 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7560
7561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Video input"
7564 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7565
7566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Tuner"
7569 msgstr "მფლობელი"
7570
7571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Controls"
7574 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7575
7576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7577 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7583 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7584
7585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Reset controls to default"
7588 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7589
7590 #: modules/access/v4l.c:79
7591 #, fuzzy
7592 msgid ""
7593 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7594 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7595
7596 #: modules/access/v4l.c:83
7597 #, fuzzy
7598 msgid ""
7599 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7600 "device will be used."
7601 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7602
7603 #: modules/access/v4l.c:87
7604 #, fuzzy
7605 msgid ""
7606 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7607 "device will be used."
7608 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7609
7610 #: modules/access/v4l.c:91
7611 msgid ""
7612 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7613 "(default), RV24, etc.)"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/v4l.c:98
7617 msgid ""
7618 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/v4l.c:103
7622 msgid "Audio Channel"
7623 msgstr "აუდიო არხი"
7624
7625 #: modules/access/v4l.c:105
7626 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/v4l.c:107
7630 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/v4l.c:110
7634 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/v4l.c:114
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Brightness of the video input."
7640 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7641
7642 #: modules/access/v4l.c:117
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Hue of the video input."
7645 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7646
7647 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7651 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7652 #: modules/video_filter/rss.c:154
7653 msgid "Color"
7654 msgstr "ფერი"
7655
7656 #: modules/access/v4l.c:120
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Color of the video input."
7659 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7660
7661 #: modules/access/v4l.c:123
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Contrast of the video input."
7664 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7665
7666 #: modules/access/v4l.c:125
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7669 msgstr "ხარისხი ის."
7670
7671 #: modules/access/v4l.c:128
7672 #, fuzzy
7673 msgid ""
7674 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7675 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7676
7677 #: modules/access/v4l.c:132
7678 #, fuzzy
7679 msgid "MJPEG"
7680 msgstr "MJPEG:"
7681
7682 #: modules/access/v4l.c:134
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7685 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7686
7687 #: modules/access/v4l.c:135
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Decimation"
7690 msgstr "აღწერილობა"
7691
7692 #: modules/access/v4l.c:137
7693 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access/v4l.c:138
7697 msgid "Quality"
7698 msgstr "ხარისხი"
7699
7700 #: modules/access/v4l.c:139
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Quality of the stream."
7703 msgstr "ხარისხი ის."
7704
7705 #: modules/access/v4l.c:150
7706 msgid "Video4Linux"
7707 msgstr "Video4Linux"
7708
7709 #: modules/access/v4l.c:151
7710 msgid "Video4Linux input"
7711 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7712
7713 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7716 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7717
7718 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7719 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7720 msgid "VCD"
7721 msgstr "VCD"
7722
7723 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7724 msgid "VCD input"
7725 msgstr "VCD შესავალი"
7726
7727 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7728 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7732 #, fuzzy
7733 msgid "The above message had unknown log level"
7734 msgstr "უცნობი"
7735
7736 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7737 #, fuzzy
7738 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7739 msgstr "უცნობი"
7740
7741 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7742 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7743 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7744 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Entry"
7747 msgstr "ქვეყანა"
7748
7749 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7750 msgid "Segments"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7754 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7755 #: modules/demux/mkv.cpp:5436
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Segment"
7758 msgstr "ეკრანი"
7759
7760 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7761 msgid "LID"
7762 msgstr "LID"
7763
7764 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7765 msgid "VCD Format"
7766 msgstr "VCD ფორმატი"
7767
7768 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7769 msgid "Application"
7770 msgstr "პროგრამა"
7771
7772 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7773 msgid "Preparer"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7777 msgid "Vol #"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7781 msgid "Vol max #"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Volume Set"
7787 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7788
7789 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7790 msgid "System Id"
7791 msgstr "სისტემის ID"
7792
7793 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7794 msgid "Entries"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7798 #, fuzzy
7799 msgid "First Entry Point"
7800 msgstr "პირველი პუნქტი"
7801
7802 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Last Entry Point"
7805 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7806
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7808 msgid "Track size (in sectors)"
7809 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7810
7811 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7813 msgid "type"
7814 msgstr "ტიპი"
7815
7816 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7817 #, fuzzy
7818 msgid "end"
7819 msgstr "უკან გადახვევა"
7820
7821 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7822 #, fuzzy
7823 msgid "play list"
7824 msgstr "სია"
7825
7826 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7827 #, fuzzy
7828 msgid "extended selection list"
7829 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7830
7831 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7832 #, fuzzy
7833 msgid "selection list"
7834 msgstr "&არჩეული"
7835
7836 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7837 msgid "unknown type"
7838 msgstr "უცნობი ტიპი"
7839
7840 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7841 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7842 msgid "List ID"
7843 msgstr "სიის ID"
7844
7845 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7846 msgid "(Super) Video CD"
7847 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7848
7849 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7850 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7851 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7852
7853 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7854 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7858 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7862 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Use playback control?"
7868 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7869
7870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7871 msgid ""
7872 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7873 "tracks."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7877 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7881 msgid ""
7882 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7883 "entry."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7887 msgid "Show extended VCD info?"
7888 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7889
7890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7891 msgid ""
7892 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7893 "for example playback control navigation."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7897 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7901 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7907 msgstr "მარტივი"
7908
7909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Dolby Surround decoder"
7912 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7913
7914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7915 msgid ""
7916 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7917 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7918 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7919 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7920 "It works with any source format from mono to 7.1."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7924 msgid "Characteristic dimension"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7928 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7932 msgid "Compensate delay"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7936 msgid ""
7937 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7938 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7939 "case, turn this on to compensate."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7943 #, fuzzy
7944 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7945 msgstr "Dolby Surround"
7946
7947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7948 #, fuzzy
7949 msgid ""
7950 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7951 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7952 msgstr "არა."
7953
7954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7955 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7958 msgstr "ეფექტი"
7959
7960 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Headphone effect"
7963 msgstr "ეფექტი"
7964
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7966 msgid "Use downmix algorithm"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7970 msgid ""
7971 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7972 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7973 "speakers."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Select channel to keep"
7979 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7980
7981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7982 msgid ""
7983 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7984 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Left rear"
7990 msgstr "მარცხენა"
7991
7992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Right rear"
7995 msgstr "მარჯვენა"
7996
7997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Left front"
8000 msgstr "მარცხენა"
8001
8002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8005 msgstr "აუდიო"
8006
8007 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8010 msgstr "აუდიო"
8011
8012 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
8013 #, fuzzy
8014 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8015 msgstr "აუდიო"
8016
8017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8020 msgstr "აუდიო"
8021
8022 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8023 msgid "A/52 dynamic range compression"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8027 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8028 msgid ""
8029 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8030 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8031 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8032 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8036 msgid "Enable internal upmixing"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8040 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8044 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8045 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8046 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8047
8048 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8051 msgstr "აუდიო"
8052
8053 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8054 msgid "DTS dynamic range compression"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8058 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8059 #, fuzzy
8060 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8061 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8062
8063 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8066 msgstr "აუდიო"
8067
8068 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Fixed point audio format conversions"
8071 msgstr "აუდიო"
8072
8073 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Floating-point audio format conversions"
8076 msgstr "აუდიო"
8077
8078 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8079 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8080 msgid "MPEG audio decoder"
8081 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8082
8083 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Equalizer preset"
8086 msgstr "ეკვალაიზერი"
8087
8088 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Preset to use for the equalizer."
8091 msgstr "ხარისხი ის."
8092
8093 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8094 msgid "Bands gain"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8098 msgid ""
8099 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8100 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8101 "2 0\"."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Two pass"
8107 msgstr "FTP პაროლი"
8108
8109 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8110 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Global gain"
8116 msgstr "ტიპი"
8117
8118 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8119 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8123 msgid "Equalizer with 10 bands"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Flat"
8129 msgstr "float"
8130
8131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8133 msgid "Classical"
8134 msgstr "კლასიკური"
8135
8136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8137 msgid "Club"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Dance"
8144 msgstr "გაუქმება"
8145
8146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8147 msgid "Full bass"
8148 msgstr "სრული ბასი"
8149
8150 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Full bass and treble"
8153 msgstr "სრული ბასი"
8154
8155 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Full treble"
8158 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8159
8160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Headphones"
8163 msgstr "ეფექტი"
8164
8165 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Large Hall"
8168 msgstr "სურათი"
8169
8170 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Live"
8173 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8174
8175 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Party"
8178 msgstr "დაკვრა"
8179
8180 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Pop"
8184 msgstr "ზემოთ"
8185
8186 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8188 msgid "Reggae"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8193 msgid "Rock"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8198 msgid "Ska"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Soft"
8204 msgstr "და&ხარისხება"
8205
8206 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8207 msgid "Soft rock"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Techno"
8214 msgstr "ევრო-ტექნო"
8215
8216 #: modules/audio_filter/format.c:205
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8219 msgstr "აუდიო"
8220
8221 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8222 msgid "Number of audio buffers"
8223 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8224
8225 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8226 msgid ""
8227 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8228 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8229 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Max level"
8235 msgstr "მაქსიმალური"
8236
8237 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8238 msgid ""
8239 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8240 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8241 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
8246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Volume normalizer"
8249 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8250
8251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Parametric Equalizer"
8254 msgstr "ეკვალაიზერი"
8255
8256 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Low freq (Hz)"
8259 msgstr "მაღალი"
8260
8261 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Low freq gain (dB)"
8264 msgstr "მაღალი"
8265
8266 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8267 #, fuzzy
8268 msgid "High freq (Hz)"
8269 msgstr "მაღალი"
8270
8271 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8272 #, fuzzy
8273 msgid "High freq gain (dB)"
8274 msgstr "მაღალი"
8275
8276 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8277 msgid "Freq 1 (Hz)"
8278 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8279
8280 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8283 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8284
8285 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8286 msgid "Freq 1 Q"
8287 msgstr "სიხშ 1 Q"
8288
8289 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8290 msgid "Freq 2 (Hz)"
8291 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8292
8293 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8296 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8297
8298 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8299 msgid "Freq 2 Q"
8300 msgstr "სიხშ 2 Q"
8301
8302 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8303 msgid "Freq 3 (Hz)"
8304 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8305
8306 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8309 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8310
8311 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8312 msgid "Freq 3 Q"
8313 msgstr "სიხშ 3 Q"
8314
8315 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8318 msgstr "აუდიო"
8319
8320 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8321 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8324 msgstr "აუდიო"
8325
8326 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8329 msgstr "აუდიო"
8330
8331 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8334 msgstr "აუდიო"
8335
8336 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8337 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Scaletempo"
8343 msgstr "სკალირება"
8344
8345 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8346 msgid "Stride Length"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8350 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8354 msgid "Overlap Length"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8358 msgid "Percentage of stride to overlap"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Search Length"
8364 msgstr "ძებნა"
8365
8366 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8367 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8371 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8372 #, fuzzy
8373 msgid "spatializer"
8374 msgstr "ეკვალაიზერი"
8375
8376 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Float32 audio mixer"
8379 msgstr "აუდიო"
8380
8381 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8384 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8385
8386 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Trivial audio mixer"
8389 msgstr "აუდიო"
8390
8391 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8392 #, fuzzy
8393 msgid "default"
8394 msgstr "ნაგულისხმევი"
8395
8396 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8397 msgid "ALSA audio output"
8398 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8399
8400 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8401 msgid "ALSA Device Name"
8402 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8403
8404 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8405 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8406 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8407 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8408 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8409 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8410 msgid "Audio Device"
8411 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8412
8413 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8414 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8415 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8416 #, fuzzy
8417 msgid "2 Front 2 Rear"
8418 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8419
8420 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8421 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8422 msgid "A/52 over S/PDIF"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8426 #, fuzzy
8427 msgid "No Audio Device"
8428 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8429
8430 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8431 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8435 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Audio output failed"
8438 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8439
8440 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8441 #, fuzzy, c-format
8442 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8443 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8444
8445 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8446 #, c-format
8447 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8451 msgid "Unknown soundcard"
8452 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8453
8454 #: modules/audio_output/arts.c:66
8455 #, fuzzy
8456 msgid "aRts audio output"
8457 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8458
8459 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8460 #, fuzzy
8461 msgid ""
8462 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8463 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8464 "playback."
8465 msgstr ""
8466 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8467 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8468
8469 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8470 #, fuzzy
8471 msgid "HAL AudioUnit output"
8472 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8473
8474 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8475 msgid ""
8476 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Audio device is not configured"
8482 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8483
8484 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8485 msgid ""
8486 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8487 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8491 #, c-format
8492 msgid "%s (Encoded Output)"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Output device"
8498 msgstr "გასავალი ფაილი"
8499
8500 #: modules/audio_output/directx.c:221
8501 msgid ""
8502 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8503 "default device appears as 0 AND another number)."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Use float32 output"
8509 msgstr "RTP"
8510
8511 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8512 msgid ""
8513 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8514 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/audio_output/directx.c:229
8518 msgid "DirectX audio output"
8519 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8520
8521 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8522 msgid "3 Front 2 Rear"
8523 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8524
8525 #: modules/audio_output/esd.c:70
8526 msgid "EsounD audio output"
8527 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8528
8529 #: modules/audio_output/esd.c:73
8530 msgid "Esound server"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/audio_output/file.c:83
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Output format"
8536 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8537
8538 #: modules/audio_output/file.c:84
8539 msgid ""
8540 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8541 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/audio_output/file.c:87
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Number of output channels"
8547 msgstr "ის"
8548
8549 #: modules/audio_output/file.c:88
8550 msgid ""
8551 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8552 "restrict the number of channels here."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/audio_output/file.c:91
8556 msgid "Add WAVE header"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/audio_output/file.c:92
8560 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/audio_output/file.c:109
8564 msgid "Output file"
8565 msgstr "გასავალი ფაილი"
8566
8567 #: modules/audio_output/file.c:110
8568 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/audio_output/file.c:113
8572 #, fuzzy
8573 msgid "File audio output"
8574 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8575
8576 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8577 msgid "Roku HD1000 audio output"
8578 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8579
8580 #: modules/audio_output/jack.c:68
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Automatically connect to writable clients"
8583 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8584
8585 #: modules/audio_output/jack.c:70
8586 msgid ""
8587 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8588 "writable JACK clients found."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/audio_output/jack.c:74
8592 msgid "Connect to clients matching"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/audio_output/jack.c:76
8596 msgid ""
8597 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8598 "regular expression will be considered for connection."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/audio_output/jack.c:84
8602 msgid "JACK audio output"
8603 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8604
8605 #: modules/audio_output/oss.c:103
8606 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/audio_output/oss.c:105
8610 msgid ""
8611 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8612 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8613 "drivers, then you need to enable this option."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/audio_output/oss.c:111
8617 #, fuzzy
8618 msgid "UNIX OSS audio output"
8619 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8620
8621 #: modules/audio_output/oss.c:116
8622 #, fuzzy
8623 msgid "OSS DSP device"
8624 msgstr "მოწყობილობა"
8625
8626 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8627 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8631 msgid "PORTAUDIO audio output"
8632 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8633
8634 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8635 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8637 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8638 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
8639 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8640 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8641 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037
8642 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
8643 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
8644 msgid "VLC media player"
8645 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8646
8647 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Pulseaudio audio output"
8650 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8651
8652 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8655 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8656
8657 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8658 msgid "Microsoft Soundmapper"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Select Audio Device"
8664 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8665
8666 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8667 msgid ""
8668 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8669 "VLC restart to apply."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Default Audio Device"
8675 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8676
8677 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8678 msgid "Win32 waveOut extension output"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8682 msgid "5.1"
8683 msgstr "5.1"
8684
8685 #: modules/codec/a52.c:98
8686 msgid "A/52 parser"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/a52.c:105
8690 msgid "A/52 audio packetizer"
8691 msgstr "A აუდიო"
8692
8693 #: modules/codec/adpcm.c:48
8694 #, fuzzy
8695 msgid "ADPCM audio decoder"
8696 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8697
8698 #: modules/codec/araw.c:49
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8701 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8702
8703 #: modules/codec/araw.c:58
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Raw audio encoder"
8706 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8707
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Non-ref"
8711 msgstr "არაფერი"
8712
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Bidir"
8716 msgstr "ინდური"
8717
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Non-key"
8721 msgstr "გასაღები"
8722
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8725 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8726 msgid "All"
8727 msgstr "ყველა"
8728
8729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8730 #, fuzzy
8731 msgid "rd"
8732 msgstr "ურდუ"
8733
8734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8735 #, fuzzy
8736 msgid "bits"
8737 msgstr "bits/s"
8738
8739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8740 #, fuzzy
8741 msgid "simple"
8742 msgstr "ფაილი"
8743
8744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8745 msgid ""
8746 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8747 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8748 "MJPEG and other codecs"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8752 #, fuzzy
8753 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8754 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8755
8756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8757 #, fuzzy
8758 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8759 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8760
8761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8762 msgid "Decoding"
8763 msgstr "დეკოდირება"
8764
8765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8766 msgid "Encoding"
8767 msgstr "კოდირება"
8768
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8770 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8771 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8772
8773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8774 #, fuzzy
8775 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8776 msgstr "ვიდეო"
8777
8778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Direct rendering"
8781 msgstr "ტექსტი"
8782
8783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8784 msgid "Error resilience"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8788 msgid ""
8789 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8790 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8791 "can produce a lot of errors.\n"
8792 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8796 msgid "Workaround bugs"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8800 msgid ""
8801 "Try to fix some bugs:\n"
8802 "1  autodetect\n"
8803 "2  old msmpeg4\n"
8804 "4  xvid interlaced\n"
8805 "8  ump4 \n"
8806 "16 no padding\n"
8807 "32 ac vlc\n"
8808 "64 Qpel chroma.\n"
8809 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8810 "\", enter 40."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8814 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8815 msgid "Hurry up"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8819 msgid ""
8820 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8821 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Skip frame (default=0)"
8827 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8828
8829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8830 msgid ""
8831 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8832 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8836 msgid "Skip idct (default=0)"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8840 msgid ""
8841 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8842 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Debug mask"
8848 msgstr "გამართვა"
8849
8850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8851 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Visualize motion vectors"
8857 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8858
8859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8860 msgid ""
8861 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8862 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8863 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8864 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8865 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8866 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8870 msgid "Low resolution decoding"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8874 msgid ""
8875 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8876 "processing power"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8880 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8884 msgid ""
8885 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8886 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Ratio of key frames"
8892 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8893
8894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8897 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8898
8899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Ratio of B frames"
8902 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8903
8904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8907 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8908
8909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Video bitrate tolerance"
8912 msgstr "ვიდეო"
8913
8914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8915 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Interlaced encoding"
8921 msgstr "ჩართვა"
8922
8923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8926 msgstr "ჩართვა კადრები."
8927
8928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Interlaced motion estimation"
8931 msgstr "ჩართვა"
8932
8933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8936 msgstr "ჩართვა CPU."
8937
8938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Pre-motion estimation"
8941 msgstr "ჩართვა"
8942
8943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8946 msgstr "ჩართვა CPU."
8947
8948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Rate control buffer size"
8951 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8952
8953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8954 msgid ""
8955 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8956 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8960 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8964 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8968 #, fuzzy
8969 msgid "I quantization factor"
8970 msgstr "MPEG4"
8971
8972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8973 msgid ""
8974 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8975 "same qscale for I and P frames)."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8979 #: modules/demux/mod.c:75
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Noise reduction"
8982 msgstr "&არჩეული"
8983
8984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8985 msgid ""
8986 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8987 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8991 #, fuzzy
8992 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8993 msgstr "MPEG4"
8994
8995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8996 #, fuzzy
8997 msgid ""
8998 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8999 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9000 "standard MPEG2 decoders."
9001 msgstr "MPEG4 a."
9002
9003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9004 msgid "Quality level"
9005 msgstr "ხარისხის დონე"
9006
9007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9008 msgid ""
9009 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9010 "encoding very much)."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9014 msgid ""
9015 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9016 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9017 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9018 "to ease the encoder's task."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9022 msgid "Minimum video quantizer scale"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9026 msgid "Minimum video quantizer scale."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Maximum video quantizer scale"
9032 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9033
9034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Maximum video quantizer scale."
9037 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9038
9039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Trellis quantization"
9042 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9043
9044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9045 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9049 msgid "Fixed quantizer scale"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9053 msgid ""
9054 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9055 "255.0)."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9059 msgid "Strict standard compliance"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9063 msgid ""
9064 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9068 msgid "Luminance masking"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9074 msgstr "ნაგულისხმევი."
9075
9076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9077 msgid "Darkness masking"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9083 msgstr "ნაგულისხმევი."
9084
9085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9086 msgid "Motion masking"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9090 #, fuzzy
9091 msgid ""
9092 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9093 "(default: 0.0)."
9094 msgstr "ნაგულისხმევი."
9095
9096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Border masking"
9099 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9100
9101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9102 #, fuzzy
9103 msgid ""
9104 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9105 "0.0)."
9106 msgstr "ნაგულისხმევი."
9107
9108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9109 msgid "Luminance elimination"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9113 msgid ""
9114 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9115 "The H264 specification recommends -4."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Chrominance elimination"
9121 msgstr "ჩართვა"
9122
9123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9124 msgid ""
9125 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9126 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9132 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9133
9134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9135 msgid ""
9136 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9137 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9138 "(default: main)"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9142 #, fuzzy, c-format
9143 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9144 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9145
9146 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9147 #, fuzzy, c-format
9148 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9149 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9150
9151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9152 #, c-format
9153 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9157 #, fuzzy
9158 msgid "VLC could not open the encoder."
9159 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9160
9161 #: modules/codec/cc.c:64
9162 msgid "CC 608/708"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/codec/cc.c:65
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Closed Captions decoder"
9168 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9169
9170 #: modules/codec/cdg.c:86
9171 #, fuzzy
9172 msgid "CDG video decoder"
9173 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9174
9175 #: modules/codec/cinepak.c:43
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Cinepak video decoder"
9178 msgstr "ვიდეო"
9179
9180 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9181 #, fuzzy
9182 msgid "CMML annotations decoder"
9183 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9184
9185 #: modules/codec/csri.c:52
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Subtitles (advanced)"
9188 msgstr "ტიტრები"
9189
9190 #: modules/codec/csri.c:53
9191 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9195 #, fuzzy
9196 msgid "CVD subtitle decoder"
9197 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9198
9199 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9200 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9204 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9205 msgid "Encoding quality"
9206 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9207
9208 #: modules/codec/dirac.c:74
9209 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/dirac.c:79
9213 msgid "Dirac video decoder"
9214 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
9215
9216 #: modules/codec/dirac.c:85
9217 msgid "Dirac video encoder"
9218 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9219
9220 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9221 #, fuzzy
9222 msgid "DirectMedia Object decoder"
9223 msgstr "ობიექტი"
9224
9225 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9226 #, fuzzy
9227 msgid "DirectMedia Object encoder"
9228 msgstr "ობიექტი"
9229
9230 #: modules/codec/dts.c:100
9231 #, fuzzy
9232 msgid "DTS parser"
9233 msgstr "RTSP პაროლი"
9234
9235 #: modules/codec/dts.c:105
9236 #, fuzzy
9237 msgid "DTS audio packetizer"
9238 msgstr "A აუდიო"
9239
9240 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Decoding X coordinate"
9243 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9244
9245 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9246 #, fuzzy
9247 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9248 msgstr "X კოორდინატი"
9249
9250 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Decoding Y coordinate"
9253 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9254
9255 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9258 msgstr "Y კოორდინატი"
9259
9260 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Subpicture position"
9263 msgstr "ფილტრები"
9264
9265 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9266 #, fuzzy
9267 msgid ""
9268 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9269 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9270 "g. 6=top-right)."
9271 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9272
9273 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Encoding X coordinate"
9276 msgstr "X კოორდინატი"
9277
9278 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9279 #, fuzzy
9280 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9281 msgstr "X კოორდინატი"
9282
9283 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Encoding Y coordinate"
9286 msgstr "Y კოორდინატი"
9287
9288 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9291 msgstr "Y კოორდინატი"
9292
9293 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9294 #, fuzzy
9295 msgid "DVB subtitles decoder"
9296 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9297
9298 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9299 #, fuzzy
9300 msgid "DVB subtitles encoder"
9301 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9302
9303 #: modules/codec/faad.c:44
9304 #, fuzzy
9305 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9306 msgstr "I II ვიდეო"
9307
9308 #: modules/codec/faad.c:389
9309 msgid "AAC extension"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/faad.c:393
9313 #, c-format
9314 msgid "%d Hz"
9315 msgstr "%d Hz"
9316
9317 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9318 #: modules/video_output/image.c:86
9319 msgid "Image file"
9320 msgstr "სურათის ფაილი"
9321
9322 #: modules/codec/fake.c:55
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Path of the image file for fake input."
9325 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9326
9327 #: modules/codec/fake.c:56
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Reload image file"
9330 msgstr "სურათის ფაილი"
9331
9332 #: modules/codec/fake.c:58
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Reload image file every n seconds."
9335 msgstr "სურათის ფაილი"
9336
9337 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9338 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Output video width."
9341 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9342
9343 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9344 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Output video height."
9347 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9348
9349 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Keep aspect ratio"
9352 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9353
9354 #: modules/codec/fake.c:67
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Consider width and height as maximum values."
9357 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9358
9359 #: modules/codec/fake.c:68
9360 msgid "Background aspect ratio"
9361 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9362
9363 #: modules/codec/fake.c:70
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9366 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9367
9368 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9369 msgid "Deinterlace video"
9370 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9371
9372 #: modules/codec/fake.c:73
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9375 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9376
9377 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9378 msgid "Deinterlace module"
9379 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9380
9381 #: modules/codec/fake.c:76
9382 msgid "Deinterlace module to use."
9383 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9384
9385 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Chroma used."
9388 msgstr "ბრძანება"
9389
9390 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9391 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/fake.c:90
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Fake video decoder"
9397 msgstr "ვიდეო"
9398
9399 #: modules/codec/flac.c:184
9400 msgid "Flac audio decoder"
9401 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9402
9403 #: modules/codec/flac.c:189
9404 msgid "Flac audio encoder"
9405 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9406
9407 #: modules/codec/flac.c:195
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Flac audio packetizer"
9410 msgstr "A აუდიო"
9411
9412 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9413 msgid "Sound fonts (required)"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9417 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9421 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9425 msgid "Formatted Subtitles"
9426 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9427
9428 #: modules/codec/kate.c:107
9429 msgid ""
9430 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9431 "can choose to disable all formatting."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/kate.c:113
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Kate"
9437 msgstr "თარიღი"
9438
9439 #: modules/codec/kate.c:114
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Kate text subtitles decoder"
9442 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9443
9444 #: modules/codec/kate.c:123
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9447 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9448
9449 #: modules/codec/kate.c:634
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Kate comment"
9452 msgstr "Theora კომენტარი"
9453
9454 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9455 #, fuzzy
9456 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9457 msgstr "I II ვიდეო"
9458
9459 #: modules/codec/lpcm.c:88
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Linear PCM audio decoder"
9462 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9463
9464 #: modules/codec/lpcm.c:93
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9467 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9468
9469 #: modules/codec/mash.cpp:71
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Video decoder using openmash"
9472 msgstr "ვიდეო"
9473
9474 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9475 #, fuzzy
9476 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9477 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9478
9479 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9480 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/codec/png.c:59
9484 msgid "PNG video decoder"
9485 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9486
9487 #: modules/codec/quicktime.c:68
9488 msgid "QuickTime library decoder"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Pseudo raw video decoder"
9494 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9495
9496 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9499 msgstr "A აუდიო"
9500
9501 #: modules/codec/realaudio.c:65
9502 #, fuzzy
9503 msgid "RealAudio library decoder"
9504 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9505
9506 #: modules/codec/realvideo.c:132
9507 #, fuzzy
9508 msgid "RealVideo library decoder"
9509 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9510
9511 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Schroedinger video decoder"
9514 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9515
9516 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9517 #, fuzzy
9518 msgid "SDL Image decoder"
9519 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9520
9521 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9522 msgid "SDL_image video decoder"
9523 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9524
9525 #: modules/codec/speex.c:115
9526 msgid "Speex audio decoder"
9527 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9528
9529 #: modules/codec/speex.c:120
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Speex audio packetizer"
9532 msgstr "A აუდიო"
9533
9534 #: modules/codec/speex.c:125
9535 msgid "Speex audio encoder"
9536 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9537
9538 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Speex comment"
9541 msgstr "Theora კომენტარი"
9542
9543 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9544 msgid "Mode"
9545 msgstr "რეჟიმი"
9546
9547 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9548 msgid "DVD subtitles decoder"
9549 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9550
9551 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9552 #, fuzzy
9553 msgid "DVD subtitles packetizer"
9554 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9555
9556 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9557 msgid "Subtitles text encoding"
9558 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9559
9560 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9561 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Subtitles justification"
9567 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9568
9569 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Set the justification of subtitles"
9572 msgstr "ნიშნულება"
9573
9574 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9575 #, fuzzy
9576 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9577 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9578
9579 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9580 msgid ""
9581 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9585 msgid ""
9586 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9587 "but you can choose to disable all formatting."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9591 msgid "Text subtitles decoder"
9592 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9593
9594 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9595 msgid ""
9596 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9597 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9601 msgid "USFSubs"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9605 #, fuzzy
9606 msgid "USF subtitles decoder"
9607 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9608
9609 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9610 msgid ""
9611 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9612 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9616 #, fuzzy
9617 msgid "T.140 text encoder"
9618 msgstr "ტექსტი"
9619
9620 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Enable debug"
9623 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9624
9625 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9626 msgid ""
9627 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9628 "calls                 1\n"
9629 "packet assembly info  2\n"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9635 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9636
9637 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9638 #, fuzzy
9639 msgid "SVCD subtitles"
9640 msgstr "ტიტრები"
9641
9642 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9643 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/tarkin.c:80
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Tarkin decoder module"
9649 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9650
9651 #: modules/codec/telx.c:56
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Override page"
9654 msgstr "ვიდეო"
9655
9656 #: modules/codec/telx.c:57
9657 msgid ""
9658 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9659 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9660 "usually 888 or 889)."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/telx.c:62
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Ignore subtitle flag"
9666 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9667
9668 #: modules/codec/telx.c:63
9669 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/telx.c:66
9673 msgid "Workaround for France"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/telx.c:67
9677 msgid ""
9678 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9679 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9680 "your subtitles don't appear."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/codec/telx.c:73
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Teletext subtitles decoder"
9686 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9687
9688 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9689 msgid ""
9690 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9691 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/theora.c:104
9695 msgid "Theora video decoder"
9696 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9697
9698 #: modules/codec/theora.c:110
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Theora video packetizer"
9701 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9702
9703 #: modules/codec/theora.c:115
9704 msgid "Theora video encoder"
9705 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9706
9707 #: modules/codec/theora.c:533
9708 msgid "Theora comment"
9709 msgstr "Theora კომენტარი"
9710
9711 #: modules/codec/twolame.c:57
9712 msgid ""
9713 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9714 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/twolame.c:60
9718 msgid "Stereo mode"
9719 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9720
9721 #: modules/codec/twolame.c:61
9722 msgid "Handling mode for stereo streams"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/twolame.c:62
9726 msgid "VBR mode"
9727 msgstr "VBR რეჟიმი"
9728
9729 #: modules/codec/twolame.c:64
9730 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/twolame.c:65
9734 msgid "Psycho-acoustic model"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/twolame.c:67
9738 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/twolame.c:71
9742 msgid "Dual mono"
9743 msgstr "ორმაგი მონო"
9744
9745 #: modules/codec/twolame.c:71
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Joint stereo"
9748 msgstr "სტერეო"
9749
9750 #: modules/codec/twolame.c:76
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Libtwolame audio encoder"
9753 msgstr "აუდიო"
9754
9755 #: modules/codec/vorbis.c:177
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Maximum encoding bitrate"
9758 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9759
9760 #: modules/codec/vorbis.c:179
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9763 msgstr "დუიმი."
9764
9765 #: modules/codec/vorbis.c:180
9766 msgid "Minimum encoding bitrate"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/vorbis.c:182
9770 #, fuzzy
9771 msgid ""
9772 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9773 "channel."
9774 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9775
9776 #: modules/codec/vorbis.c:183
9777 #, fuzzy
9778 msgid "CBR encoding"
9779 msgstr "კოდირება"
9780
9781 #: modules/codec/vorbis.c:185
9782 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/vorbis.c:189
9786 msgid "Vorbis audio decoder"
9787 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9788
9789 #: modules/codec/vorbis.c:200
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Vorbis audio packetizer"
9792 msgstr "A აუდიო"
9793
9794 #: modules/codec/vorbis.c:207
9795 msgid "Vorbis audio encoder"
9796 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9797
9798 #: modules/codec/vorbis.c:646
9799 msgid "Vorbis comment"
9800 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9801
9802 #: modules/codec/x264.c:52
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Maximum GOP size"
9805 msgstr "სიდიდე"
9806
9807 #: modules/codec/x264.c:53
9808 msgid ""
9809 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9810 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/x264.c:57
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Minimum GOP size"
9816 msgstr "GOP ზომა"
9817
9818 #: modules/codec/x264.c:58
9819 msgid ""
9820 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9821 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9822 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9823 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9824 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9825 "the IDR-frame. \n"
9826 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9827 "frames, but do not start a new GOP."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/x264.c:67
9831 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/x264.c:68
9835 msgid ""
9836 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9837 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9838 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9839 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9840 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9841 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9842 "1 to 100."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:79
9846 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/x264.c:80
9850 msgid ""
9851 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9852 "threading."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:84
9856 msgid "B-frames between I and P"
9857 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:85
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9862 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9863
9864 #: modules/codec/x264.c:88
9865 msgid "Adaptive B-frame decision"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/x264.c:89
9869 #, fuzzy
9870 msgid ""
9871 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9872 "possibly before an I-frame."
9873 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9874
9875 #: modules/codec/x264.c:92
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9878 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9879
9880 #: modules/codec/x264.c:93
9881 msgid ""
9882 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9883 "negative values cause less B-frames."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/x264.c:96
9887 msgid "Keep some B-frames as references"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/x264.c:97
9891 msgid ""
9892 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9893 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9894 "appropriately."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/x264.c:101
9898 msgid "CABAC"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/x264.c:102
9902 msgid ""
9903 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9904 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:106
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Number of reference frames"
9910 msgstr "ის"
9911
9912 #: modules/codec/x264.c:107
9913 msgid ""
9914 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9915 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9916 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/x264.c:112
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Skip loop filter"
9922 msgstr "ლოგო"
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:113
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9927 msgstr "გამოყენება."
9928
9929 #: modules/codec/x264.c:115
9930 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/x264.c:116
9934 msgid ""
9935 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9936 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/x264.c:120
9940 #, fuzzy
9941 msgid "H.264 level"
9942 msgstr "მაქსიმალური"
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:121
9945 msgid ""
9946 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9947 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9948 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/x264.c:130
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Interlaced mode"
9954 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:131
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Pure-interlaced mode."
9959 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:136
9962 msgid "Set QP"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/x264.c:137
9966 msgid ""
9967 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9968 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/x264.c:141
9972 msgid "Quality-based VBR"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/x264.c:142
9976 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:144
9980 msgid "Min QP"
9981 msgstr "მინიმალური QP"
9982
9983 #: modules/codec/x264.c:145
9984 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/x264.c:148
9988 msgid "Max QP"
9989 msgstr "მაქსიმალური QP"
9990
9991 #: modules/codec/x264.c:149
9992 msgid "Maximum quantizer parameter."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/x264.c:151
9996 msgid "Max QP step"
9997 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
9998
9999 #: modules/codec/x264.c:152
10000 msgid "Max QP step between frames."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:154
10004 msgid "Average bitrate tolerance"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/x264.c:155
10008 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/x264.c:158
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Max local bitrate"
10014 msgstr "ვიდეო"
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:159
10017 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:161
10021 msgid "VBV buffer"
10022 msgstr "VBV ბუფერი"
10023
10024 #: modules/codec/x264.c:162
10025 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/x264.c:165
10029 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/x264.c:166
10033 #, fuzzy
10034 msgid ""
10035 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10036 "0.0 to 1.0."
10037 msgstr "a სიდიდე."
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:170
10040 msgid "How AQ distributes bits"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/x264.c:171
10044 msgid ""
10045 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10046 " - 0: Disabled\n"
10047 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10048 " - 2: Move bits between frames"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/x264.c:176
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Strength of AQ"
10054 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10055
10056 #: modules/codec/x264.c:177
10057 msgid ""
10058 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10059 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10060 " - 0.5: weak AQ\n"
10061 " - 1.5: strong AQ"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/x264.c:184
10065 #, fuzzy
10066 msgid "QP factor between I and P"
10067 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10068
10069 #: modules/codec/x264.c:185
10070 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/x264.c:188
10074 #, fuzzy
10075 msgid "QP factor between P and B"
10076 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10077
10078 #: modules/codec/x264.c:189
10079 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/x264.c:191
10083 msgid "QP difference between chroma and luma"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/x264.c:192
10087 msgid "QP difference between chroma and luma."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/x264.c:194
10091 msgid "Multipass ratecontrol"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/x264.c:195
10095 msgid ""
10096 "Multipass ratecontrol:\n"
10097 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10098 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10099 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/x264.c:200
10103 msgid "QP curve compression"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/x264.c:201
10107 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10111 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/x264.c:204
10115 msgid ""
10116 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10117 "blurs complexity."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/x264.c:208
10121 msgid ""
10122 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10123 "quants."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/x264.c:213
10127 msgid "Partitions to consider"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/codec/x264.c:214
10131 msgid ""
10132 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10133 " - none  : \n"
10134 " - fast  : i4x4\n"
10135 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10136 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10137 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10138 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/x264.c:222
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Direct MV prediction mode"
10144 msgstr "ობიექტი"
10145
10146 #: modules/codec/x264.c:223
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Direct MV prediction mode."
10149 msgstr "ობიექტი"
10150
10151 #: modules/codec/x264.c:226
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Direct prediction size"
10154 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10155
10156 #: modules/codec/x264.c:227
10157 msgid ""
10158 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10159 " -  1: 8x8\n"
10160 " - -1: smallest possible according to level\n"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/x264.c:233
10164 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/x264.c:234
10168 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/x264.c:236
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10174 msgstr "ჩართვა"
10175
10176 #: modules/codec/x264.c:238
10177 msgid ""
10178 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10179 "(fast)\n"
10180 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10181 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10182 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10183 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/x264.c:245
10187 msgid ""
10188 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10189 "(fast)\n"
10190 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10191 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10192 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/x264.c:253
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Maximum motion vector search range"
10198 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10199
10200 #: modules/codec/x264.c:254
10201 msgid ""
10202 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10203 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10204 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/x264.c:259
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Maximum motion vector length"
10210 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10211
10212 #: modules/codec/x264.c:260
10213 msgid ""
10214 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/x264.c:265
10218 msgid "Minimum buffer space between threads"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/x264.c:266
10222 msgid ""
10223 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10224 "threads."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/x264.c:270
10228 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/x264.c:274
10232 msgid ""
10233 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10234 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10235 "quality). Range 1 to 7."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/x264.c:279
10239 msgid ""
10240 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10241 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10242 "quality). Range 1 to 6."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/x264.c:284
10246 msgid ""
10247 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10248 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10249 "quality). Range 1 to 5."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/x264.c:289
10253 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/x264.c:290
10257 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/x264.c:293
10261 msgid "Decide references on a per partition basis"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/x264.c:294
10265 msgid ""
10266 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10267 "as opposed to only one ref per macroblock."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/codec/x264.c:298
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Chroma in motion estimation"
10273 msgstr "ჩართვა"
10274
10275 #: modules/codec/x264.c:299
10276 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/x264.c:302
10280 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/x264.c:303
10284 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/x264.c:305
10288 msgid "Adaptive spatial transform size"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/x264.c:307
10292 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/x264.c:309
10296 msgid "Trellis RD quantization"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/x264.c:310
10300 msgid ""
10301 "Trellis RD quantization: \n"
10302 " - 0: disabled\n"
10303 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10304 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10305 "This requires CABAC."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/x264.c:316
10309 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/x264.c:317
10313 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/x264.c:319
10317 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/x264.c:320
10321 msgid ""
10322 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10323 "small single coefficient."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/x264.c:325
10327 msgid ""
10328 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10329 "a useful range."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/x264.c:329
10333 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/x264.c:330
10337 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/x264.c:333
10341 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/x264.c:334
10345 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/x264.c:341
10349 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/x264.c:342
10353 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/x264.c:346
10357 msgid "CPU optimizations"
10358 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10359
10360 #: modules/codec/x264.c:347
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10363 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10364
10365 #: modules/codec/x264.c:349
10366 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/x264.c:350
10370 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/x264.c:352
10374 #, fuzzy
10375 msgid "PSNR computation"
10376 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10377
10378 #: modules/codec/x264.c:353
10379 msgid ""
10380 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10381 "quality."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/x264.c:356
10385 #, fuzzy
10386 msgid "SSIM computation"
10387 msgstr "SMB დომეინი"
10388
10389 #: modules/codec/x264.c:357
10390 msgid ""
10391 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10392 "quality."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/x264.c:360
10396 msgid "Quiet mode"
10397 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10398
10399 #: modules/codec/x264.c:361
10400 msgid "Quiet mode."
10401 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10402
10403 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10404 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10405 msgid "Statistics"
10406 msgstr "სტატისტიკა"
10407
10408 #: modules/codec/x264.c:364
10409 msgid "Print stats for each frame."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/codec/x264.c:367
10413 msgid "SPS and PPS id numbers"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/codec/x264.c:368
10417 msgid ""
10418 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10419 "settings."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/x264.c:372
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Access unit delimiters"
10425 msgstr "Access ფილტრები"
10426
10427 #: modules/codec/x264.c:373
10428 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10432 #, fuzzy
10433 msgid "dia"
10434 msgstr "მაკედონიური"
10435
10436 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10437 msgid "hex"
10438 msgstr "hex"
10439
10440 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10441 msgid "umh"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10445 #, fuzzy
10446 msgid "esa"
10447 msgstr "დიახ"
10448
10449 #: modules/codec/x264.c:386
10450 #, fuzzy
10451 msgid "tesa"
10452 msgstr "დიახ"
10453
10454 #: modules/codec/x264.c:392
10455 #, fuzzy
10456 msgid "fast"
10457 msgstr "float"
10458
10459 #: modules/codec/x264.c:392
10460 #, fuzzy
10461 msgid "normal"
10462 msgstr "ნორმალური"
10463
10464 #: modules/codec/x264.c:392
10465 #, fuzzy
10466 msgid "slow"
10467 msgstr "ყვითელი"
10468
10469 #: modules/codec/x264.c:392
10470 msgid "all"
10471 msgstr "ყველა"
10472
10473 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10474 #, fuzzy
10475 msgid "spatial"
10476 msgstr "pal"
10477
10478 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10479 #, fuzzy
10480 msgid "temporal"
10481 msgstr "გადაგზავნა"
10482
10483 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10484 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10485 msgid "auto"
10486 msgstr "auto"
10487
10488 #: modules/codec/x264.c:407
10489 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10490 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10491
10492 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10493 #, fuzzy
10494 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10495 msgstr "I II ვიდეო"
10496
10497 #: modules/codec/zvbi.c:58
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Teletext page"
10500 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10501
10502 #: modules/codec/zvbi.c:59
10503 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/zvbi.c:62
10507 msgid "Text is always opaque"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/zvbi.c:63
10511 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/zvbi.c:66
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Teletext alignment"
10517 msgstr "მონაცემი"
10518
10519 #: modules/codec/zvbi.c:68
10520 #, fuzzy
10521 msgid ""
10522 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10523 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10524 "6 = top-right)."
10525 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10526
10527 #: modules/codec/zvbi.c:72
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Teletext text subtitles"
10530 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10531
10532 #: modules/codec/zvbi.c:73
10533 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/zvbi.c:82
10537 #, fuzzy
10538 msgid "VBI and Teletext decoder"
10539 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10540
10541 #: modules/codec/zvbi.c:83
10542 #, fuzzy
10543 msgid "VBI & Teletext"
10544 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10545
10546 #: modules/control/dbus.c:111
10547 msgid "dbus"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/control/dbus.c:114
10551 #, fuzzy
10552 msgid "D-Bus control interface"
10553 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10554
10555 #: modules/control/gestures.c:82
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Motion threshold (10-100)"
10558 msgstr "სიკაშკაშე"
10559
10560 #: modules/control/gestures.c:84
10561 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/control/gestures.c:86
10565 msgid "Trigger button"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/control/gestures.c:88
10569 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/control/gestures.c:92
10573 msgid "Middle"
10574 msgstr "შუა"
10575
10576 #: modules/control/gestures.c:95
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Gestures"
10579 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10580
10581 #: modules/control/gestures.c:103
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Mouse gestures control interface"
10584 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10585
10586 #: modules/control/hotkeys.c:94
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Define playlist bookmarks."
10589 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10590
10591 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10592 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10593 msgid "Hotkeys"
10594 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10595
10596 #: modules/control/hotkeys.c:98
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Hotkeys management interface"
10599 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10600
10601 #: modules/control/hotkeys.c:393
10602 #, fuzzy, c-format
10603 msgid "Audio Device: %s"
10604 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10605
10606 #: modules/control/hotkeys.c:501
10607 #, c-format
10608 msgid "Audio track: %s"
10609 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10610
10611 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10612 #, c-format
10613 msgid "Subtitle track: %s"
10614 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10615
10616 #: modules/control/hotkeys.c:516
10617 msgid "N/A"
10618 msgstr "არარი მოცემული"
10619
10620 #: modules/control/hotkeys.c:569
10621 #, c-format
10622 msgid "Aspect ratio: %s"
10623 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10624
10625 #: modules/control/hotkeys.c:597
10626 #, fuzzy, c-format
10627 msgid "Crop: %s"
10628 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10629
10630 #: modules/control/hotkeys.c:625
10631 #, c-format
10632 msgid "Deinterlace mode: %s"
10633 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10634
10635 #: modules/control/hotkeys.c:657
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid "Zoom mode: %s"
10638 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10639
10640 #: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750
10641 #, fuzzy, c-format
10642 msgid "Subtitle delay %i ms"
10643 msgstr "ტიტრები"
10644
10645 #: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770
10646 #, fuzzy, c-format
10647 msgid "Audio delay %i ms"
10648 msgstr "აუდიო"
10649
10650 #: modules/control/hotkeys.c:1017
10651 #, fuzzy, c-format
10652 msgid "Volume %d%%"
10653 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10654
10655 #: modules/control/http/http.c:39
10656 msgid "Host address"
10657 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10658
10659 #: modules/control/http/http.c:41
10660 msgid ""
10661 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10662 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10663 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Source directory"
10669 msgstr "წყარო დირექტორია"
10670
10671 #: modules/control/http/http.c:47
10672 msgid "Handlers"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/control/http/http.c:49
10676 msgid ""
10677 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10678 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/control/http/http.c:51
10682 msgid "Export album art as /art."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/control/http/http.c:53
10686 msgid ""
10687 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10688 "id=<id> URLs."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/http/http.c:56
10692 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/control/http/http.c:59
10696 #, fuzzy
10697 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10698 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10699
10700 #: modules/control/http/http.c:61
10701 #, fuzzy
10702 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10703 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10704
10705 #: modules/control/http/http.c:64
10706 #, fuzzy
10707 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10708 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10709
10710 #: modules/control/http/http.c:67
10711 msgid "HTTP"
10712 msgstr "HTTP"
10713
10714 #: modules/control/http/http.c:68
10715 #, fuzzy
10716 msgid "HTTP remote control interface"
10717 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10718
10719 #: modules/control/http/http.c:78
10720 msgid "HTTP SSL"
10721 msgstr "HTTP SSL"
10722
10723 #: modules/control/lirc.c:41
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Change the lirc configuration file."
10726 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10727
10728 #: modules/control/lirc.c:43
10729 msgid ""
10730 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10731 "users home directory."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/control/lirc.c:66
10735 msgid "Infrared"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/control/lirc.c:69
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Infrared remote control interface"
10741 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10742
10743 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10744 #: modules/control/rc.c:1954
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10747 msgstr "ის:"
10748
10749 #: modules/control/motion.c:72
10750 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/control/motion.c:78
10754 #, fuzzy
10755 msgid "motion"
10756 msgstr "პოზიცია"
10757
10758 #: modules/control/motion.c:80
10759 #, fuzzy
10760 msgid "motion control interface"
10761 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10762
10763 #: modules/control/motion.c:81
10764 msgid ""
10765 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/control/netsync.c:71
10769 msgid "Act as master"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/control/netsync.c:72
10773 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/netsync.c:76
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Master client ip address"
10779 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10780
10781 #: modules/control/netsync.c:77
10782 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/netsync.c:81
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Network Sync"
10788 msgstr "ქსელი"
10789
10790 #: modules/control/ntservice.c:43
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Install Windows Service"
10793 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10794
10795 #: modules/control/ntservice.c:45
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Install the Service and exit."
10798 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10799
10800 #: modules/control/ntservice.c:46
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Uninstall Windows Service"
10803 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10804
10805 #: modules/control/ntservice.c:48
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Uninstall the Service and exit."
10808 msgstr "სერვისი და."
10809
10810 #: modules/control/ntservice.c:49
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Display name of the Service"
10813 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10814
10815 #: modules/control/ntservice.c:51
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Change the display name of the Service."
10818 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10819
10820 #: modules/control/ntservice.c:52
10821 msgid "Configuration options"
10822 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10823
10824 #: modules/control/ntservice.c:54
10825 msgid ""
10826 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10827 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10828 "configured."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/control/ntservice.c:59
10832 msgid ""
10833 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10834 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10835 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/ntservice.c:65
10839 msgid "NT Service"
10840 msgstr "NT სერვისი"
10841
10842 #: modules/control/ntservice.c:66
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Windows Service interface"
10845 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10846
10847 #: modules/control/rc.c:72
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Initializing"
10850 msgstr "იტალიური"
10851
10852 #: modules/control/rc.c:73
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Opening"
10855 msgstr "გახსნა"
10856
10857 #: modules/control/rc.c:74
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Buffer"
10860 msgstr "VBV ბუფერი"
10861
10862 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10863 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235
10867 msgid "Pause"
10868 msgstr "პაუზა"
10869
10870 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Forward"
10874 msgstr "გადაგზავნა"
10875
10876 #: modules/control/rc.c:79
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Backward"
10879 msgstr "გადაგზავნა"
10880
10881 #: modules/control/rc.c:80
10882 #, fuzzy
10883 msgid "End"
10884 msgstr "უკან გადახვევა"
10885
10886 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10887 msgid "Error"
10888 msgstr "შეცდომა"
10889
10890 #: modules/control/rc.c:170
10891 msgid "Show stream position"
10892 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10893
10894 #: modules/control/rc.c:171
10895 msgid ""
10896 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/control/rc.c:174
10900 msgid "Fake TTY"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/control/rc.c:175
10904 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/control/rc.c:177
10908 msgid "UNIX socket command input"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/rc.c:178
10912 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/rc.c:181
10916 #, fuzzy
10917 msgid "TCP command input"
10918 msgstr "TCP შესავალი"
10919
10920 #: modules/control/rc.c:182
10921 msgid ""
10922 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10923 "port the interface will bind to."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10929 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10930
10931 #: modules/control/rc.c:188
10932 #, fuzzy
10933 msgid ""
10934 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10935 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10936 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10937 msgstr ""
10938 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10939
10940 #: modules/control/rc.c:195
10941 #, fuzzy
10942 msgid "RC"
10943 msgstr "ka"
10944
10945 #: modules/control/rc.c:198
10946 msgid "Remote control interface"
10947 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10948
10949 #: modules/control/rc.c:350
10950 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/rc.c:823
10954 #, c-format
10955 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/control/rc.c:856
10959 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/control/rc.c:858
10963 #, fuzzy
10964 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10965 msgstr "დახმარება დახმარება"
10966
10967 #: modules/control/rc.c:859
10968 #, fuzzy
10969 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10970 msgstr "დახმარება დახმარება"
10971
10972 #: modules/control/rc.c:860
10973 #, fuzzy
10974 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10975 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10976
10977 #: modules/control/rc.c:861
10978 #, fuzzy
10979 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10980 msgstr "დახმარება დახმარება"
10981
10982 #: modules/control/rc.c:862
10983 #, fuzzy
10984 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10985 msgstr "დახმარება დახმარება"
10986
10987 #: modules/control/rc.c:863
10988 #, fuzzy
10989 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10990 msgstr "დახმარება დახმარება"
10991
10992 #: modules/control/rc.c:864
10993 #, fuzzy
10994 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10995 msgstr "დახმარება დახმარება"
10996
10997 #: modules/control/rc.c:865
10998 #, fuzzy
10999 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11000 msgstr "დახმარება დახმარება"
11001
11002 #: modules/control/rc.c:866
11003 #, fuzzy
11004 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11005 msgstr "დახმარება დახმარება"
11006
11007 #: modules/control/rc.c:867
11008 #, fuzzy
11009 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11010 msgstr "დახმარება დახმარება"
11011
11012 #: modules/control/rc.c:868
11013 #, fuzzy
11014 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11015 msgstr "დახმარება დახმარება"
11016
11017 #: modules/control/rc.c:869
11018 #, fuzzy
11019 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11020 msgstr "დახმარება დახმარება"
11021
11022 #: modules/control/rc.c:870
11023 #, fuzzy
11024 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11025 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11026
11027 #: modules/control/rc.c:871
11028 #, fuzzy
11029 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11030 msgstr "დახმარება დახმარება"
11031
11032 #: modules/control/rc.c:872
11033 #, fuzzy
11034 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11035 msgstr "დახმარება დახმარება"
11036
11037 #: modules/control/rc.c:873
11038 #, fuzzy
11039 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11040 msgstr "დახმარება დახმარება"
11041
11042 #: modules/control/rc.c:874
11043 #, fuzzy
11044 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11045 msgstr "რიცხვი ის"
11046
11047 #: modules/control/rc.c:875
11048 #, fuzzy
11049 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11050 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11051
11052 #: modules/control/rc.c:876
11053 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/control/rc.c:878
11057 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/control/rc.c:879
11061 #, fuzzy
11062 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11063 msgstr "დახმარება დახმარება"
11064
11065 #: modules/control/rc.c:880
11066 #, fuzzy
11067 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11068 msgstr "დახმარება დახმარება"
11069
11070 #: modules/control/rc.c:881
11071 #, fuzzy
11072 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11073 msgstr "დახმარება დახმარება"
11074
11075 #: modules/control/rc.c:882
11076 #, fuzzy
11077 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11078 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11079
11080 #: modules/control/rc.c:883
11081 #, fuzzy
11082 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11083 msgstr "a დახმარება"
11084
11085 #: modules/control/rc.c:884
11086 #, fuzzy
11087 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11088 msgstr "რიცხვი ის"
11089
11090 #: modules/control/rc.c:885
11091 #, fuzzy
11092 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11093 msgstr "დახმარება დახმარება"
11094
11095 #: modules/control/rc.c:886
11096 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/control/rc.c:887
11100 #, fuzzy
11101 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11102 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11103
11104 #: modules/control/rc.c:888
11105 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/control/rc.c:889
11109 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/control/rc.c:890
11113 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/control/rc.c:891
11117 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/control/rc.c:893
11121 #, fuzzy
11122 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11123 msgstr "დახმარება დახმარება"
11124
11125 #: modules/control/rc.c:894
11126 #, fuzzy
11127 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11128 msgstr "დახმარება დახმარება"
11129
11130 #: modules/control/rc.c:895
11131 #, fuzzy
11132 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11133 msgstr "დახმარება დახმარება"
11134
11135 #: modules/control/rc.c:896
11136 #, fuzzy
11137 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11138 msgstr "დახმარება დახმარება"
11139
11140 #: modules/control/rc.c:897
11141 #, fuzzy
11142 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11143 msgstr "რიცხვი ის"
11144
11145 #: modules/control/rc.c:898
11146 #, fuzzy
11147 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11148 msgstr "დახმარება დახმარება"
11149
11150 #: modules/control/rc.c:899
11151 #, fuzzy
11152 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11153 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11154
11155 #: modules/control/rc.c:900
11156 #, fuzzy
11157 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11158 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11159
11160 #: modules/control/rc.c:901
11161 #, fuzzy
11162 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11163 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11164
11165 #: modules/control/rc.c:902
11166 #, fuzzy
11167 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11168 msgstr "დახმარება დახმარება"
11169
11170 #: modules/control/rc.c:903
11171 #, fuzzy
11172 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11173 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11174
11175 #: modules/control/rc.c:904
11176 #, fuzzy
11177 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11178 msgstr "რიცხვი ის"
11179
11180 #: modules/control/rc.c:905
11181 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/control/rc.c:906
11185 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/control/rc.c:911
11189 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/control/rc.c:912
11193 #, fuzzy
11194 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11195 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11196
11197 #: modules/control/rc.c:913
11198 #, fuzzy
11199 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11200 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11201
11202 #: modules/control/rc.c:914
11203 #, fuzzy
11204 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11205 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11206
11207 #: modules/control/rc.c:915
11208 #, fuzzy
11209 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11210 msgstr "რიცხვი ის"
11211
11212 #: modules/control/rc.c:916
11213 #, fuzzy
11214 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11215 msgstr "დახმარება დახმარება"
11216
11217 #: modules/control/rc.c:917
11218 #, fuzzy
11219 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11220 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11221
11222 #: modules/control/rc.c:918
11223 #, fuzzy
11224 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11225 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11226
11227 #: modules/control/rc.c:920
11228 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/control/rc.c:921
11232 #, fuzzy
11233 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11234 msgstr "დახმარება დახმარება"
11235
11236 #: modules/control/rc.c:922
11237 #, fuzzy
11238 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11239 msgstr "დახმარება დახმარება"
11240
11241 #: modules/control/rc.c:923
11242 #, fuzzy
11243 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11244 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11245
11246 #: modules/control/rc.c:924
11247 #, fuzzy
11248 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11249 msgstr "დახმარება დახმარება"
11250
11251 #: modules/control/rc.c:926
11252 #, fuzzy
11253 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11254 msgstr "რიცხვი ის"
11255
11256 #: modules/control/rc.c:927
11257 #, fuzzy
11258 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11259 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11260
11261 #: modules/control/rc.c:928
11262 #, fuzzy
11263 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11264 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11265
11266 #: modules/control/rc.c:929
11267 #, fuzzy
11268 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11269 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11270
11271 #: modules/control/rc.c:930
11272 #, fuzzy
11273 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11274 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11275
11276 #: modules/control/rc.c:931
11277 #, fuzzy
11278 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11279 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11280
11281 #: modules/control/rc.c:932
11282 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/control/rc.c:933
11286 #, fuzzy
11287 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11288 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11289
11290 #: modules/control/rc.c:934
11291 #, fuzzy
11292 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11293 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11294
11295 #: modules/control/rc.c:935
11296 #, fuzzy
11297 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11298 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11299
11300 #: modules/control/rc.c:936
11301 #, fuzzy
11302 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11303 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11304
11305 #: modules/control/rc.c:937
11306 #, fuzzy
11307 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11308 msgstr "რიცხვი ის"
11309
11310 #: modules/control/rc.c:938
11311 #, fuzzy
11312 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11313 msgstr "ჰორიზონტალური"
11314
11315 #: modules/control/rc.c:939
11316 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/control/rc.c:942
11320 #, fuzzy
11321 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11322 msgstr "დახმარება დახმარება"
11323
11324 #: modules/control/rc.c:943
11325 #, fuzzy
11326 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11327 msgstr "a დახმარება"
11328
11329 #: modules/control/rc.c:944
11330 #, fuzzy
11331 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11332 msgstr "დუიმი"
11333
11334 #: modules/control/rc.c:945
11335 #, fuzzy
11336 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11337 msgstr "დახმარება დახმარება"
11338
11339 #: modules/control/rc.c:947
11340 msgid "+----[ end of help ]"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/control/rc.c:1062
11344 msgid "Press menu select or pause to continue."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
11348 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
11349 #: modules/control/rc.c:1927
11350 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/control/rc.c:1413
11354 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/control/rc.c:1424
11358 #, fuzzy, c-format
11359 msgid "Playlist has only %d elements"
11360 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11361
11362 #: modules/control/rc.c:1986
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Unknown command!"
11365 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11366
11367 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039
11368 #, fuzzy
11369 msgid "+-[Incoming]"
11370 msgstr "კოდირება"
11371
11372 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042
11373 #, c-format
11374 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045
11378 #, c-format
11379 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047
11383 #, c-format
11384 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050
11388 #, c-format
11389 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058
11393 #, fuzzy
11394 msgid "+-[Video Decoding]"
11395 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11396
11397 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061
11398 #, c-format
11399 msgid "| video decoded    :    %5i"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064
11403 #, c-format
11404 msgid "| frames displayed :    %5i"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067
11408 #, c-format
11409 msgid "| frames lost      :    %5i"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075
11413 #, fuzzy
11414 msgid "+-[Audio Decoding]"
11415 msgstr "აუდიო"
11416
11417 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078
11418 #, c-format
11419 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081
11423 #, c-format
11424 msgid "| buffers played   :    %5i"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084
11428 #, c-format
11429 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090
11433 #, fuzzy
11434 msgid "+-[Streaming]"
11435 msgstr "ნაკადი"
11436
11437 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093
11438 #, c-format
11439 msgid "| packets sent     :    %5i"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095
11443 #, c-format
11444 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/control/rc.c:2035
11448 #, c-format
11449 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/control/showintf.c:66
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Threshold"
11455 msgstr "სიკაშკაშე"
11456
11457 #: modules/control/showintf.c:67
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11460 msgstr "სიმაღლე ის."
11461
11462 #: modules/control/signals.c:39
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Signals"
11465 msgstr "სინჰალური"
11466
11467 #: modules/control/signals.c:42
11468 #, fuzzy
11469 msgid "POSIX signals handling interface"
11470 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11471
11472 #: modules/control/telnet.c:78
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Host"
11475 msgstr "ჰოსტი"
11476
11477 #: modules/control/telnet.c:79
11478 msgid ""
11479 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11480 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11481 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11485 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11486 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11487 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11488 msgid "Port"
11489 msgstr "პორტი"
11490
11491 #: modules/control/telnet.c:84
11492 msgid ""
11493 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11494 "4212."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/control/telnet.c:88
11498 msgid ""
11499 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11500 "default value is \"admin\"."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/control/telnet.c:102
11504 #, fuzzy
11505 msgid "VLM remote control interface"
11506 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11507
11508 #: modules/demux/a52.c:49
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Raw A/52 demuxer"
11511 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11512
11513 #: modules/demux/aiff.c:49
11514 #, fuzzy
11515 msgid "AIFF demuxer"
11516 msgstr "AVI დემუქსერი"
11517
11518 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11519 #, fuzzy
11520 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11521 msgstr "ASF"
11522
11523 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11524 msgid "Could not demux ASF stream"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11528 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/demux/au.c:50
11532 #, fuzzy
11533 msgid "AU demuxer"
11534 msgstr "XA დემუქსერი"
11535
11536 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11537 msgid "FFmpeg demuxer"
11538 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11539
11540 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11541 msgid "FFmpeg muxer"
11542 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11543
11544 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Ffmpeg mux"
11547 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11548
11549 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11550 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Force interleaved method"
11556 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11557
11558 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Force interleaved method."
11561 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11562
11563 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Force index creation"
11566 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11567
11568 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11569 #, fuzzy
11570 msgid ""
11571 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11572 "incomplete (not seekable)."
11573 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11574
11575 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11576 msgid "Ask"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Always fix"
11582 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11583
11584 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Never fix"
11587 msgstr "ახალი"
11588
11589 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11590 msgid "AVI demuxer"
11591 msgstr "AVI დემუქსერი"
11592
11593 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11594 msgid "AVI Index"
11595 msgstr "AVI ინდექსი"
11596
11597 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11598 msgid ""
11599 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11600 "Do you want to try to repair it?\n"
11601 "\n"
11602 "This might take a long time."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Repair"
11608 msgstr "ნეპალური"
11609
11610 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11611 msgid "Don't repair"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Fixing AVI Index..."
11617 msgstr "AVI ინდექსი"
11618
11619 #: modules/demux/cdg.c:45
11620 #, fuzzy
11621 msgid "CDG demuxer"
11622 msgstr "OGG დემუქსერი"
11623
11624 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Dump filename"
11627 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11628
11629 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11630 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11634 msgid "Append to existing file"
11635 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11636
11637 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11638 #, fuzzy
11639 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11640 msgstr "ფაილი არა."
11641
11642 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11643 #, fuzzy
11644 msgid "File dumper"
11645 msgstr "ფაილი"
11646
11647 #: modules/demux/dts.c:45
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Raw DTS demuxer"
11650 msgstr "დაუმუშავებელი"
11651
11652 #: modules/demux/flac.c:48
11653 #, fuzzy
11654 msgid "FLAC demuxer"
11655 msgstr "XA დემუქსერი"
11656
11657 #: modules/demux/gme.cpp:55
11658 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/demux/live555.cpp:76
11662 #, fuzzy
11663 msgid ""
11664 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11665 "should be set in millisecond units."
11666 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11667
11668 #: modules/demux/live555.cpp:79
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11671 msgstr "RTSP"
11672
11673 #: modules/demux/live555.cpp:80
11674 #, fuzzy
11675 msgid ""
11676 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11677 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11678 "cannot connect to normal RTSP servers."
11679 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11680
11681 #: modules/demux/live555.cpp:84
11682 msgid "RTSP user name"
11683 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11684
11685 #: modules/demux/live555.cpp:85
11686 msgid ""
11687 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11688 "connection."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/demux/live555.cpp:87
11692 msgid "RTSP password"
11693 msgstr "RTSP პაროლი"
11694
11695 #: modules/demux/live555.cpp:88
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11698 msgstr "აუდიო."
11699
11700 #: modules/demux/live555.cpp:92
11701 #, fuzzy
11702 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11703 msgstr "RTP RTSP"
11704
11705 #: modules/demux/live555.cpp:102
11706 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11712 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/demux/live555.cpp:111
11716 msgid "Client port"
11717 msgstr "კლიენტის პორტი"
11718
11719 #: modules/demux/live555.cpp:112
11720 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11724 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11728 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/demux/live555.cpp:120
11732 msgid "HTTP tunnel port"
11733 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11734
11735 #: modules/demux/live555.cpp:121
11736 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/demux/live555.cpp:591
11740 #, fuzzy
11741 msgid "RTSP authentication"
11742 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11743
11744 #: modules/demux/live555.cpp:592
11745 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11749 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11750 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Frames per Second"
11753 msgstr "კადრი წამში"
11754
11755 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11756 #, fuzzy
11757 msgid ""
11758 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11759 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11760 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11761
11762 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11763 #, fuzzy
11764 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11765 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11766
11767 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Matroska stream demuxer"
11770 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11771
11772 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Ordered chapters"
11775 msgstr "შემდეგი თავი"
11776
11777 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11780 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11781
11782 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Chapter codecs"
11785 msgstr "თავი"
11786
11787 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11790 msgstr "დუიმი."
11791
11792 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Preload Directory"
11795 msgstr "დირექტორია"
11796
11797 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11798 #, fuzzy
11799 msgid ""
11800 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11801 "for broken files)."
11802 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11803
11804 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Seek based on percent not time"
11807 msgstr "არა"
11808
11809 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Seek based on percent not time."
11812 msgstr "არა"
11813
11814 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Dummy Elements"
11817 msgstr "ფიქტიური"
11818
11819 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11822 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11823
11824 #: modules/demux/mkv.cpp:3368
11825 msgid "---  DVD Menu"
11826 msgstr "---..DVD მენიუ"
11827
11828 #: modules/demux/mkv.cpp:3374
11829 #, fuzzy
11830 msgid "First Played"
11831 msgstr "პირველი"
11832
11833 #: modules/demux/mkv.cpp:3376
11834 msgid "Video Manager"
11835 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11836
11837 #: modules/demux/mkv.cpp:3382
11838 msgid "----- Title"
11839 msgstr "----- სათაური"
11840
11841 #: modules/demux/mod.c:51
11842 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/demux/mod.c:52
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Enable reverberation"
11848 msgstr "ჩართე აუდიო"
11849
11850 #: modules/demux/mod.c:53
11851 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/demux/mod.c:55
11855 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/demux/mod.c:57
11859 msgid "Enable megabass mode"
11860 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11861
11862 #: modules/demux/mod.c:58
11863 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/mod.c:60
11867 msgid ""
11868 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11869 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/demux/mod.c:63
11873 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/demux/mod.c:65
11877 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/demux/mod.c:70
11881 #, fuzzy
11882 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11883 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11884
11885 #: modules/demux/mod.c:78
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Reverb"
11888 msgstr "ახალი"
11889
11890 #: modules/demux/mod.c:81
11891 msgid "Reverberation level"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/demux/mod.c:83
11895 msgid "Reverberation delay"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/demux/mod.c:85
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Mega bass"
11901 msgstr "მაქსიმალური"
11902
11903 #: modules/demux/mod.c:88
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Mega bass level"
11906 msgstr "მაქსიმალური"
11907
11908 #: modules/demux/mod.c:90
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Mega bass cutoff"
11911 msgstr "ამოჭრა ჰც"
11912
11913 #: modules/demux/mod.c:92
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Surround"
11916 msgstr "Dolby Surround"
11917
11918 #: modules/demux/mod.c:95
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Surround level"
11921 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11922
11923 #: modules/demux/mod.c:97
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Surround delay (ms)"
11926 msgstr "აუდიო"
11927
11928 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11929 msgid "MP4 stream demuxer"
11930 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11931
11932 #: modules/demux/mpc.c:58
11933 msgid "MusePack demuxer"
11934 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11935
11936 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11939 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11940
11941 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11942 msgid "H264 video demuxer"
11943 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11944
11945 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11946 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11947 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11948
11949 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11950 #, fuzzy
11951 msgid ""
11952 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11953 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11954
11955 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11956 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11957 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11958
11959 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11960 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11961 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11962
11963 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11964 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11965 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11966
11967 #: modules/demux/nsc.c:46
11968 msgid "Windows Media NSC metademux"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/demux/nsv.c:49
11972 msgid "NullSoft demuxer"
11973 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11974
11975 #: modules/demux/nuv.c:51
11976 msgid "Nuv demuxer"
11977 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11978
11979 #: modules/demux/ogg.c:51
11980 msgid "OGG demuxer"
11981 msgstr "OGG დემუქსერი"
11982
11983 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Google Video"
11986 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11987
11988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11989 msgid "Auto start"
11990 msgstr "ავტო ჩართვა"
11991
11992 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11993 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11997 msgid "Show shoutcast adult content"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12001 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Skip ads"
12007 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12008
12009 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12010 msgid ""
12011 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12012 "prevent adding them to the playlist."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12016 msgid "M3U playlist import"
12017 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12018
12019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12020 msgid "PLS playlist import"
12021 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12022
12023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12024 msgid "B4S playlist import"
12025 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12026
12027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
12028 msgid "DVB playlist import"
12029 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12030
12031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Podcast parser"
12034 msgstr "Podcast ტიპი"
12035
12036 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12037 msgid "XSPF playlist import"
12038 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12039
12040 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12041 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12045 #, fuzzy
12046 msgid "ASX playlist import"
12047 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12048
12049 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12050 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12054 msgid "QuickTime Media Link importer"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Google Video Playlist importer"
12060 msgstr "სია"
12061
12062 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Dummy ifo demux"
12065 msgstr "ფიქტიური"
12066
12067 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12068 msgid "iTunes Music Library importer"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
12072 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
12073 msgid "Podcast Info"
12074 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12075
12076 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Podcast Summary"
12079 msgstr "Podcast ჯამური"
12080
12081 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
12082 msgid "Podcast Size"
12083 msgstr "Podcast ზომა"
12084
12085 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
12086 msgid "Shoutcast"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/demux/ps.c:43
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Trust MPEG timestamps"
12092 msgstr "დრო"
12093
12094 #: modules/demux/ps.c:44
12095 msgid ""
12096 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12097 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12098 "calculate from the bitrate instead."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12102 msgid "MPEG-PS demuxer"
12103 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12104
12105 #: modules/demux/pva.c:43
12106 msgid "PVA demuxer"
12107 msgstr "PVA დემუქსერი"
12108
12109 #: modules/demux/rawdv.c:41
12110 #, fuzzy
12111 msgid ""
12112 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12113 msgstr "კადრები CPU."
12114
12115 #: modules/demux/rawdv.c:49
12116 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12117 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12118
12119 #: modules/demux/rawvid.c:45
12120 #, fuzzy
12121 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12122 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12123
12124 #: modules/demux/rawvid.c:49
12125 #, fuzzy
12126 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12127 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12128
12129 #: modules/demux/rawvid.c:53
12130 #, fuzzy
12131 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12132 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12133
12134 #: modules/demux/rawvid.c:56
12135 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/demux/rawvid.c:57
12139 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12143 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Aspect ratio"
12146 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12147
12148 #: modules/demux/rawvid.c:61
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12151 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12152
12153 #: modules/demux/rawvid.c:65
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Raw video demuxer"
12156 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12157
12158 #: modules/demux/real.c:68
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Real demuxer"
12161 msgstr "დაუმუშავებელი"
12162
12163 #: modules/demux/rtp.c:44
12164 #, fuzzy
12165 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12166 msgstr "ფილტრები"
12167
12168 #: modules/demux/rtp.c:46
12169 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12173 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/demux/rtp.c:50
12177 msgid ""
12178 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12179 "shared secret key."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12183 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12187 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/demux/rtp.c:57
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Maximum RTP sources"
12193 msgstr "სიდიდე"
12194
12195 #: modules/demux/rtp.c:59
12196 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/demux/rtp.c:61
12200 #, fuzzy
12201 msgid "RTP source timeout (sec)"
12202 msgstr "დაყოვნების დრო"
12203
12204 #: modules/demux/rtp.c:63
12205 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/demux/rtp.c:65
12209 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/demux/rtp.c:67
12213 msgid ""
12214 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12215 "future) by this many packets from the last received packet."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/demux/rtp.c:70
12219 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/demux/rtp.c:72
12223 msgid ""
12224 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12225 "by this many packets from the last received packet."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12229 msgid "RTP"
12230 msgstr "RTP"
12231
12232 #: modules/demux/rtp.c:83
12233 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/demux/smf.c:43
12237 #, fuzzy
12238 msgid "SMF demuxer"
12239 msgstr "ASF"
12240
12241 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12242 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12246 msgid ""
12247 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12248 "based subtitle formats without a fixed value."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12252 msgid ""
12253 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12259 msgstr "ტექსტი"
12260
12261 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Text subtitles parser"
12264 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12265
12266 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12267 msgid "Frames per second"
12268 msgstr "კადრი წამში"
12269
12270 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Subtitles delay"
12273 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12274
12275 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12276 msgid "Subtitles format"
12277 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12278
12279 #: modules/demux/subtitle.c:56
12280 msgid ""
12281 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12282 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/demux/subtitle.c:59
12286 msgid ""
12287 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12288 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12289 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12290 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12291 "autodetection, this should always work)."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/demux/ts.c:110
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Extra PMT"
12297 msgstr "ამოარქივება"
12298
12299 #: modules/demux/ts.c:112
12300 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/demux/ts.c:114
12304 msgid "Set id of ES to PID"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/demux/ts.c:115
12308 msgid ""
12309 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12310 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12311 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/demux/ts.c:120
12315 msgid "Fast udp streaming"
12316 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
12317
12318 #: modules/demux/ts.c:122
12319 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/demux/ts.c:124
12323 msgid "MTU for out mode"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/demux/ts.c:125
12327 msgid "MTU for out mode."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/demux/ts.c:127
12331 #, fuzzy
12332 msgid "CSA ck"
12333 msgstr "CSA გასაღები"
12334
12335 #: modules/demux/ts.c:128
12336 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Second CSA Key"
12342 msgstr "CSA გასაღები"
12343
12344 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12345 msgid ""
12346 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12347 "bytes)."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/demux/ts.c:134
12351 msgid "Silent mode"
12352 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12353
12354 #: modules/demux/ts.c:135
12355 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/demux/ts.c:137
12359 #, fuzzy
12360 msgid "CAPMT System ID"
12361 msgstr "სისტემის ID"
12362
12363 #: modules/demux/ts.c:138
12364 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/demux/ts.c:140
12368 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/demux/ts.c:141
12372 msgid ""
12373 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12374 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/demux/ts.c:145
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Filename of dump"
12380 msgstr "ფაილის სახელი"
12381
12382 #: modules/demux/ts.c:146
12383 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/demux/ts.c:148
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Append"
12389 msgstr "გაჩერებული"
12390
12391 #: modules/demux/ts.c:150
12392 #, fuzzy
12393 msgid ""
12394 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12395 "be overwritten."
12396 msgstr "ფაილი არა."
12397
12398 #: modules/demux/ts.c:153
12399 msgid "Dump buffer size"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/demux/ts.c:155
12403 msgid ""
12404 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12405 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/demux/ts.c:159
12409 #, fuzzy
12410 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12411 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12412
12413 #: modules/demux/ts.c:3418
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Teletext subtitles"
12416 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12417
12418 #: modules/demux/ts.c:3428
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12421 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12422
12423 #: modules/demux/ts.c:3523
12424 #, fuzzy
12425 msgid "subtitles"
12426 msgstr "ტიტრები"
12427
12428 #: modules/demux/ts.c:3527
12429 #, fuzzy
12430 msgid "4:3 subtitles"
12431 msgstr "ტიტრები"
12432
12433 #: modules/demux/ts.c:3531
12434 #, fuzzy
12435 msgid "16:9 subtitles"
12436 msgstr "ტიტრები"
12437
12438 #: modules/demux/ts.c:3535
12439 #, fuzzy
12440 msgid "2.21:1 subtitles"
12441 msgstr "ტიტრები"
12442
12443 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12444 msgid "hearing impaired"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/demux/ts.c:3543
12448 msgid "4:3 hearing impaired"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/demux/ts.c:3547
12452 msgid "16:9 hearing impaired"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/demux/ts.c:3551
12456 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12460 #, fuzzy
12461 msgid "clean effects"
12462 msgstr "ეფექტი"
12463
12464 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12465 msgid "visual impaired commentary"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/demux/tta.c:45
12469 msgid "TTA demuxer"
12470 msgstr "TTA დემუქსერი"
12471
12472 #: modules/demux/ty.c:59
12473 msgid "TY"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/demux/ty.c:60
12477 #, fuzzy
12478 msgid "TY Stream audio/video demux"
12479 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12480
12481 #: modules/demux/vc1.c:44
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12484 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12485
12486 #: modules/demux/vc1.c:50
12487 #, fuzzy
12488 msgid "VC1 video demuxer"
12489 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12490
12491 #: modules/demux/vobsub.c:52
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Vobsub subtitles parser"
12494 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12495
12496 #: modules/demux/voc.c:46
12497 msgid "VOC demuxer"
12498 msgstr "VOC დემუქსერი"
12499
12500 #: modules/demux/wav.c:45
12501 msgid "WAV demuxer"
12502 msgstr "WAV დემუქსერი"
12503
12504 #: modules/demux/xa.c:45
12505 msgid "XA demuxer"
12506 msgstr "XA დემუქსერი"
12507
12508 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12509 msgid "Use DVD Menus"
12510 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12511
12512 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12513 #, fuzzy
12514 msgid "BeOS standard API interface"
12515 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12516
12517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12518 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12522 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12523 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
12524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
12525 msgid "Open"
12526 msgstr "გახსნა"
12527
12528 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12531 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12532 msgid "Preferences"
12533 msgstr "პარამეტრები"
12534
12535 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572
12537 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12538 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12539 msgid "Messages"
12540 msgstr "შეტყობინებები"
12541
12542 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12543 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12544 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12545 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12546 msgid "Open File"
12547 msgstr "ფაილის გახსნა"
12548
12549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12550 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12551 msgid "Open Disc"
12552 msgstr "დისკის გახსნა"
12553
12554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12555 msgid "Open Subtitles"
12556 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12557
12558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12561 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12562 msgid "About"
12563 msgstr "შესახებ"
12564
12565 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12566 msgid "Prev Title"
12567 msgstr "წინა სათაური"
12568
12569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12570 msgid "Next Title"
12571 msgstr "შემდეგი სათაური"
12572
12573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Go to Title"
12576 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12577
12578 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Go to Chapter"
12581 msgstr "თავი"
12582
12583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12584 msgid "Speed"
12585 msgstr "სიჩქარე"
12586
12587 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661
12588 msgid "Window"
12589 msgstr "ფანჯარა"
12590
12591 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12592 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12593 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12594
12595 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12596 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12597 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12598
12599 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12600 msgid "Drop files to play"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12604 msgid "playlist"
12605 msgstr "დასაკრავი სია"
12606
12607 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12608 msgid "Close"
12609 msgstr "დახურვა"
12610
12611 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12612 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12613 msgid "Edit"
12614 msgstr "რედაქტირება"
12615
12616 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
12618 msgid "Select All"
12619 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12620
12621 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Select None"
12624 msgstr "არჩევა არა"
12625
12626 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12627 msgid "Sort Reverse"
12628 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12629
12630 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12631 msgid "Sort by Name"
12632 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12633
12634 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Sort by Path"
12637 msgstr "სორტირება გეზი"
12638
12639 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Randomize"
12642 msgstr "შემთხვევითი"
12643
12644 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12645 msgid "Remove"
12646 msgstr "ამოშლა"
12647
12648 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12649 msgid "Remove All"
12650 msgstr "ყველას ამოშლა"
12651
12652 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12653 msgid "View"
12654 msgstr "ხედი"
12655
12656 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12657 msgid "Path"
12658 msgstr "გეზი"
12659
12660 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12662 msgid "Name"
12663 msgstr "სახელი"
12664
12665 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12666 msgid "Apply"
12667 msgstr "გამოყენება"
12668
12669 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12672 msgid "Save"
12673 msgstr "შენახვა"
12674
12675 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Defaults"
12678 msgstr "ნაგულისხმევი"
12679
12680 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12681 msgid "Show Interface"
12682 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12683
12684 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12685 msgid "50%"
12686 msgstr "50%"
12687
12688 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12689 msgid "100%"
12690 msgstr "100%"
12691
12692 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12693 msgid "200%"
12694 msgstr "200%"
12695
12696 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Vertical Sync"
12699 msgstr "ვერტიკალური"
12700
12701 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Correct Aspect Ratio"
12704 msgstr "სწორია შეფარდება"
12705
12706 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Stay On Top"
12709 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12710
12711 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12712 msgid "Take Screen Shot"
12713 msgstr "სურათის გადაღება"
12714
12715 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12716 msgid "Framebuffer device"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12720 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Video aspect ratio"
12726 msgstr "ვიდეო ტილო"
12727
12728 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12731 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12732
12733 #: modules/gui/fbosd.c:113
12734 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/fbosd.c:115
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Transparency of the image"
12740 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12741
12742 #: modules/gui/fbosd.c:116
12743 msgid ""
12744 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12745 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12749 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12750 msgid "Text"
12751 msgstr "ტექსტი"
12752
12753 #: modules/gui/fbosd.c:121
12754 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12758 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12759 msgid "X coordinate"
12760 msgstr "X კოორდინატი"
12761
12762 #: modules/gui/fbosd.c:124
12763 #, fuzzy
12764 msgid "X coordinate of the rendered image"
12765 msgstr "X კოორდინატი"
12766
12767 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12768 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12769 msgid "Y coordinate"
12770 msgstr "Y კოორდინატი"
12771
12772 #: modules/gui/fbosd.c:127
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12775 msgstr "Y კოორდინატი"
12776
12777 #: modules/gui/fbosd.c:131
12778 #, fuzzy
12779 msgid ""
12780 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12781 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12782 "g. 6=top-right)."
12783 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12784
12785 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12786 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12787 #: modules/video_filter/rss.c:146
12788 msgid "Opacity"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12792 #, fuzzy
12793 msgid ""
12794 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12795 "totally opaque. "
12796 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12797
12798 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12799 #: modules/video_filter/rss.c:150
12800 msgid "Font size, pixels"
12801 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12802
12803 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12804 #: modules/video_filter/rss.c:151
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12807 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12808
12809 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12810 #: modules/video_filter/rss.c:155
12811 #, fuzzy
12812 msgid ""
12813 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12814 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12815 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12816 "(red + green), #FFFFFF = white"
12817 msgstr ""
12818 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12819 "წითელი მწვანე თეთრი"
12820
12821 #: modules/gui/fbosd.c:149
12822 msgid "Clear overlay framebuffer"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/fbosd.c:150
12826 msgid ""
12827 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12828 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12829 "the cache."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/fbosd.c:154
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Render text or image"
12835 msgstr "ვიდეო"
12836
12837 #: modules/gui/fbosd.c:155
12838 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/fbosd.c:158
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Display on overlay framebuffer"
12844 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12845
12846 #: modules/gui/fbosd.c:159
12847 msgid ""
12848 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12852 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12853 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12854 msgid "Black"
12855 msgstr "შავი"
12856
12857 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12858 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12859 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Gray"
12862 msgstr "გერმანული"
12863
12864 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12865 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12866 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12867 msgid "Silver"
12868 msgstr "ვერცხლისფერი"
12869
12870 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12871 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12872 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12873 msgid "White"
12874 msgstr "თეთრი"
12875
12876 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12877 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12878 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Maroon"
12881 msgstr "ბრეტონული"
12882
12883 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12884 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12885 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12886 #: modules/video_filter/rss.c:71
12887 msgid "Red"
12888 msgstr "წითელი"
12889
12890 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12891 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12892 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12893 #: modules/video_filter/rss.c:72
12894 msgid "Fuchsia"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12898 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12899 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12900 #: modules/video_filter/rss.c:72
12901 msgid "Yellow"
12902 msgstr "ყვითელი"
12903
12904 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12905 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12906 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Olive"
12909 msgstr "გაწმენდა"
12910
12911 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12912 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12913 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12914 msgid "Green"
12915 msgstr "მწვანე"
12916
12917 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12918 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12919 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Teal"
12922 msgstr "თამილური"
12923
12924 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12925 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12926 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12927 #: modules/video_filter/rss.c:73
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Lime"
12930 msgstr "Mime"
12931
12932 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12933 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12934 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Purple"
12937 msgstr "წინა"
12938
12939 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12940 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12941 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Navy"
12944 msgstr "ნავახო"
12945
12946 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12947 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12948 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12949 #: modules/video_filter/rss.c:73
12950 msgid "Blue"
12951 msgstr "ლურჯი"
12952
12953 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12954 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12955 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12956 #: modules/video_filter/rss.c:74
12957 msgid "Aqua"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12962 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12963 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12964 #: modules/video_filter/rss.c:203
12965 msgid "Font"
12966 msgstr "შრიფტი"
12967
12968 #: modules/gui/fbosd.c:214
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Commands"
12971 msgstr "ბრძანება"
12972
12973 #: modules/gui/fbosd.c:219
12974 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12978 msgid "About VLC media player"
12979 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12980
12981 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12982 #, c-format
12983 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12987 #, fuzzy, c-format
12988 msgid "Compiled by %s"
12989 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12990
12991 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12992 msgid "VLC was brought to you by:"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12997 msgid "License"
12998 msgstr "ლიცენზია"
12999
13000 #: modules/gui/macosx/about.m:189
13001 #, fuzzy
13002 msgid "VLC media player Help"
13003 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13004
13005 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Index"
13008 msgstr "ინდექსი"
13009
13010 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
13011 msgid "Bookmarks"
13012 msgstr "სანიშნეები"
13013
13014 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
13015 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
13016 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
13017 msgid "Add"
13018 msgstr "დამატება"
13019
13020 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
13021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13022 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
13023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
13024 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
13025 msgid "Clear"
13026 msgstr "გაწმენდა"
13027
13028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
13029 #: modules/video_filter/extract.c:76
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Extract"
13032 msgstr "ამოარქივება"
13033
13034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
13035 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
13036 msgid "Time"
13037 msgstr "დრო"
13038
13039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666
13040 msgid "Untitled"
13041 msgstr "უსახელო"
13042
13043 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
13044 #, fuzzy
13045 msgid "No input"
13046 msgstr "FTP შესავალი"
13047
13048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
13049 msgid ""
13050 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
13054 msgid "Input has changed"
13055 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13056
13057 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
13058 msgid ""
13059 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13060 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Invalid selection"
13066 msgstr "&არჩეული"
13067
13068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
13069 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
13073 #, fuzzy
13074 msgid "No input found"
13075 msgstr "არა"
13076
13077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
13078 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
13082 msgid "Jump To Time"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13086 msgid "sec."
13087 msgstr "წამ."
13088
13089 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Jump to time"
13092 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13093
13094 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Random On"
13097 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13098
13099 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Random Off"
13102 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13103
13104 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
13105 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Repeat One"
13108 msgstr "გამეორება ერთი"
13109
13110 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
13111 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Repeat All"
13114 msgstr "გამეორება ყველა"
13115
13116 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
13117 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Repeat Off"
13120 msgstr "გამეორება გათიშ."
13121
13122 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13124 msgid "Half Size"
13125 msgstr "ნახევარი ზომა"
13126
13127 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
13128 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13129 msgid "Normal Size"
13130 msgstr "ნორმალური ზომა"
13131
13132 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Double Size"
13136 msgstr "ზომა"
13137
13138 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
13139 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Float on Top"
13142 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13143
13144 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
13145 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Fit to Screen"
13148 msgstr "ეკრანი"
13149
13150 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Step Forward"
13153 msgstr "გადაგზავნა"
13154
13155 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Step Backward"
13158 msgstr "გადაგზავნა"
13159
13160 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
13161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Rewind"
13164 msgstr "უკან გადახვევა"
13165
13166 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Fast Forward"
13169 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13170
13171 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13172 msgid "2 Pass"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13178 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13179
13180 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13183 msgstr "ჩართვა a."
13184
13185 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Preamp"
13188 msgstr "ნაკადი"
13189
13190 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Extended controls"
13193 msgstr "გაფართოებული"
13194
13195 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13196 msgid "Shows more information about the available video filters."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Wave"
13202 msgstr "შენახვა"
13203
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Ripple"
13207 msgstr "ფაილი"
13208
13209 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Psychedelic"
13213 msgstr "ვიდეო"
13214
13215 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13216 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Gradient"
13219 msgstr "მწვანე"
13220
13221 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13222 #, fuzzy
13223 msgid "General editing filters"
13224 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13225
13226 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Distortion filters"
13229 msgstr "ვიდეო"
13230
13231 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Blur"
13234 msgstr "ლურჯი"
13235
13236 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13237 msgid "Adds motion blurring to the image"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13243 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13244
13245 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Image cropping"
13248 msgstr "სურათი"
13249
13250 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Crops a defined part of the image"
13253 msgstr "a ის ნახატი"
13254
13255 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Invert colors"
13258 msgstr "ვიდეო"
13259
13260 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Inverts the colors of the image"
13263 msgstr "ის ნახატი"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Transformation"
13268 msgstr "ინფორმაცია"
13269
13270 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Rotates or flips the image"
13273 msgstr "ნახატი"
13274
13275 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Interactive Zoom"
13278 msgstr "ინტერფეისი"
13279
13280 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13281 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Volume normalization"
13287 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13288
13289 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13292 msgstr "აუდიო a."
13293
13294 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Headphone virtualization"
13297 msgstr "ეფექტი"
13298
13299 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13300 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Maximum level"
13306 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13307
13308 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Restore Defaults"
13311 msgstr "ნაგულისხმევი"
13312
13313 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Opaqueness"
13316 msgstr "გახსენი:"
13317
13318 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13319 msgid "Adjust Image"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Video Filter"
13325 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13326
13327 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Audio Filter"
13330 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13331
13332 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13333 #, fuzzy
13334 msgid "About the video filters"
13335 msgstr "ვიდეო"
13336
13337 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13338 msgid ""
13339 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13340 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13341 "subsections of Video/Filters.\n"
13342 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13343 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
13347 #, fuzzy
13348 msgid "(no item is being played)"
13349 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13350
13351 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Login:"
13354 msgstr "შესვლა"
13355
13356 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Password:"
13359 msgstr "პაროლი"
13360
13361 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13362 #, c-format
13363 msgid "Remaining time: %i seconds"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13367 msgid "Errors and Warnings"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Clean up"
13373 msgstr " გაწმენდა "
13374
13375 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Show Details"
13378 msgstr "ყველას ჩვენება"
13379
13380 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13381 #, fuzzy
13382 msgid "VLC - Controller"
13383 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13384
13385 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Open CrashLog..."
13388 msgstr "გახსენი"
13389
13390 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Check for Update..."
13393 msgstr "შემოწმება განახლება."
13394
13395 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13396 msgid "Preferences..."
13397 msgstr "პარამეტრები..."
13398
13399 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13400 msgid "Services"
13401 msgstr "სერვისები"
13402
13403 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
13404 msgid "Hide VLC"
13405 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13406
13407 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Hide Others"
13410 msgstr "დამალვა სხვები"
13411
13412 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13413 msgid "Show All"
13414 msgstr "ყველას ჩვენება"
13415
13416 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13417 msgid "Quit VLC"
13418 msgstr "გასვლა"
13419
13420 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
13421 msgid "1:File"
13422 msgstr "1:ფაილი"
13423
13424 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
13425 msgid "Open File..."
13426 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13427
13428 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
13429 msgid "Quick Open File..."
13430 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
13431
13432 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13433 msgid "Open Disc..."
13434 msgstr "დისკის გახსნა..."
13435
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
13437 msgid "Open Network..."
13438 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13439
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Open Capture Device..."
13443 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13444
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Open Recent"
13448 msgstr "გახსენი"
13449
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
13451 msgid "Clear Menu"
13452 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13453
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13457 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13458
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
13460 msgid "Cut"
13461 msgstr "ამოჭრა"
13462
13463 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
13464 msgid "Copy"
13465 msgstr "კოპირება"
13466
13467 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13468 msgid "Paste"
13469 msgstr "ჩასმა"
13470
13471 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Playback"
13474 msgstr "გაშვება"
13475
13476 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
13477 msgid "Volume Up"
13478 msgstr "ხმის აწევა"
13479
13480 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
13481 msgid "Volume Down"
13482 msgstr "ხმის დაწევა"
13483
13484 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
13485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Fullscreen Video Device"
13488 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13489
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
13491 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13492 msgid "Post processing"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Minimize Window"
13498 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13499
13500 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13501 msgid "Close Window"
13502 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13503
13504 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Controller..."
13507 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13508
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Equalizer..."
13512 msgstr "ეკვალაიზერი"
13513
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Extended Controls..."
13517 msgstr "გაფართოებული"
13518
13519 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Bookmarks..."
13522 msgstr "სანიშნეები"
13523
13524 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Playlist..."
13527 msgstr "დაკვრის სია"
13528
13529 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Media Information..."
13532 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
13533
13534 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Messages..."
13537 msgstr "&შეტყობინენები..."
13538
13539 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13540 msgid "Errors and Warnings..."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13544 msgid "Bring All to Front"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
13549 msgid "Help"
13550 msgstr "დახმარება"
13551
13552 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13553 #, fuzzy
13554 msgid "VLC media player Help..."
13555 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13556
13557 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13558 #, fuzzy
13559 msgid "ReadMe / FAQ..."
13560 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13561
13562 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Online Documentation..."
13565 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
13566
13567 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13568 #, fuzzy
13569 msgid "VideoLAN Website..."
13570 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
13571
13572 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Make a donation..."
13575 msgstr "მაკედონიური"
13576
13577 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Online Forum..."
13580 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
13581
13582 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13583 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13587 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
13591 #, fuzzy, c-format
13592 msgid "Volume: %d%%"
13593 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13594
13595 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13596 msgid "Update check failed"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13600 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13604 #, fuzzy
13605 msgid "No CrashLog found"
13606 msgstr "გახსენი"
13607
13608 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13610 msgid "Continue"
13611 msgstr "გაგრძელება"
13612
13613 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13616 msgstr "პოვნა ის a."
13617
13618 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13619 msgid "Video device"
13620 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13621
13622 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13623 msgid ""
13624 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13625 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13626 "menu."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13630 msgid ""
13631 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13632 "is fully transparent."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13636 msgid "Stretch video to fill window"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13640 msgid ""
13641 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13642 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Black screens in fullscreen"
13648 msgstr "შავი დუიმი"
13649
13650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13651 #, fuzzy
13652 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13653 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13654
13655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13656 msgid "Use as Desktop Background"
13657 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13658
13659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13660 #, fuzzy
13661 msgid ""
13662 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13663 "with in this mode."
13664 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13665
13666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13667 msgid "Show Fullscreen controller"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13673 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13674
13675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13676 msgid "Auto-playback of new items"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13680 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Keep Recent Items"
13686 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13687
13688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13689 msgid ""
13690 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13691 "disabled here."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Keep current Equalizer settings"
13697 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13698
13699 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13700 msgid ""
13701 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13702 "feature can be disabled here."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13706 msgid "Mac OS X interface"
13707 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13708
13709 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13710 msgid "Quartz video"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13714 #, fuzzy
13715 msgid "No device connected"
13716 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13717
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13719 msgid ""
13720 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13721 "\n"
13722 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13723 "installed and try again."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Open Source"
13729 msgstr "გახსენი წყარო"
13730
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13734 msgstr "რესურსი"
13735
13736 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Capture"
13739 msgstr "თავი"
13740
13741 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13742 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13743 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13745 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13746 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13747 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13748 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13754 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13755 msgid "Browse..."
13756 msgstr "მოძიება..."
13757
13758 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13761 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13762
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13764 #, fuzzy
13765 msgid "No DVD menus"
13766 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13767
13768 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13769 msgid "VIDEO_TS directory"
13770 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13771
13772 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13773 msgid "DVD"
13774 msgstr "DVD"
13775
13776 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13777 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13778 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13779 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13780 msgid "Address"
13781 msgstr "მისამართი"
13782
13783 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13784 msgid "UDP/RTP"
13785 msgstr "UDP/RTP"
13786
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13788 #, fuzzy
13789 msgid "UDP/RTP Multicast"
13790 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13791
13792 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13793 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13794 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13795
13796 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13797 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13798 msgid "Allow timeshifting"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Screen Capture Input"
13804 msgstr "ეკრანი"
13805
13806 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13807 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Frames per Second:"
13813 msgstr "კადრი წამში"
13814
13815 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Current channel:"
13818 msgstr "არხი:"
13819
13820 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Previous Channel"
13823 msgstr "წინა თავი"
13824
13825 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Next Channel"
13828 msgstr "არხი"
13829
13830 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13831 msgid "Retrieving Channel Info..."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13835 msgid "EyeTV is not launched"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13839 msgid ""
13840 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13841 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13845 msgid "Launch EyeTV now"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Load subtitles file:"
13851 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13852
13853 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13854 msgid "Settings..."
13855 msgstr "პარამეტრები..."
13856
13857 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Override parametters"
13860 msgstr "ვიდეო"
13861
13862 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13863 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13864 msgid "Delay"
13865 msgstr "დაყოვნება"
13866
13867 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13868 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13869 msgid "FPS"
13870 msgstr "FPS"
13871
13872 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13873 msgid "Subtitles encoding"
13874 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13875
13876 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13877 msgid "Font size"
13878 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13879
13880 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Subtitles alignment"
13883 msgstr "ტიტრები"
13884
13885 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Font Properties"
13888 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13889
13890 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Subtitle File"
13893 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13894
13895 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13896 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13897 #, fuzzy
13898 msgid "No %@s found"
13899 msgstr "გახსენი"
13900
13901 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13902 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13903 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13904
13905 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13906 msgid "iSight Capture Input"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13910 msgid ""
13911 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13912 "\n"
13913 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13914 "640px*480px raw video stream.\n"
13915 "\n"
13916 "Live Audio input is not supported."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Composite input"
13922 msgstr "შესავლის არჩევა"
13923
13924 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13925 #, fuzzy
13926 msgid "S-Video input"
13927 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13928
13929 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Streaming/Saving:"
13932 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13933
13934 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13937 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13938
13939 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Display the stream locally"
13942 msgstr "დისპლეი"
13943
13944 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13945 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13946 msgid "Stream"
13947 msgstr "ნაკადი"
13948
13949 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Dump raw input"
13952 msgstr "VCD შესავალი"
13953
13954 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Encapsulation Method"
13957 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
13958
13959 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Transcoding options"
13962 msgstr "კოდირება"
13963
13964 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13966 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Bitrate (kb/s)"
13969 msgstr "რეჟიმი"
13970
13971 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13972 msgid "Scale"
13973 msgstr "სკალირება"
13974
13975 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Stream Announcing"
13978 msgstr "ნაკადი"
13979
13980 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13981 msgid "SAP announce"
13982 msgstr "SAP ანონსი"
13983
13984 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13985 #, fuzzy
13986 msgid "RTSP announce"
13987 msgstr "RTSP"
13988
13989 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13990 #, fuzzy
13991 msgid "HTTP announce"
13992 msgstr "HTTP"
13993
13994 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Export SDP as file"
13997 msgstr "ფაილი"
13998
13999 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14000 msgid "Channel Name"
14001 msgstr "არხის სახელი"
14002
14003 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14004 msgid "SDP URL"
14005 msgstr "SDP URL"
14006
14007 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14008 msgid "Save File"
14009 msgstr "ფაილის შენახვა"
14010
14011 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
14012 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Media Information"
14015 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14016
14017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Location"
14020 msgstr "ლათინური"
14021
14022 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Save Metadata"
14025 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14026
14027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Codec Details"
14030 msgstr "ყველას ჩვენება"
14031
14032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
14033 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Read at media"
14036 msgstr "წაკითხული"
14037
14038 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
14039 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Input bitrate"
14042 msgstr "შესავალი"
14043
14044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
14045 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14046 msgid "Demuxed"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14050 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Stream bitrate"
14053 msgstr "გაგზავნა"
14054
14055 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14056 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
14057 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Decoded blocks"
14060 msgstr "დეკოდერები"
14061
14062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14063 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Displayed frames"
14066 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14067
14068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
14069 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
14070 msgid "Lost frames"
14071 msgstr "დაკარგული კადრები"
14072
14073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
14074 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
14075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Streaming"
14078 msgstr "ნაკადი"
14079
14080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
14082 msgid "Sent packets"
14083 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14084
14085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
14086 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Sent bytes"
14089 msgstr "bytes"
14090
14091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Send rate"
14094 msgstr "გაგზავნა"
14095
14096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14097 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Played buffers"
14100 msgstr "დაკვრა"
14101
14102 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
14103 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Lost buffers"
14106 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14107
14108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
14109 msgid "Error while saving meta"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
14113 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
14117 msgid "Information"
14118 msgstr "ინფორმაცია"
14119
14120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14121 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
14122 msgid "Author"
14123 msgstr "ავტორი"
14124
14125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
14126 msgid "Save Playlist..."
14127 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14128
14129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Expand Node"
14132 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14133
14134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Fetch Meta Data"
14137 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14138
14139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Sort Node by Name"
14142 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14143
14144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Sort Node by Author"
14147 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14148
14149 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478
14150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1385
14151 #, fuzzy
14152 msgid "No items in the playlist"
14153 msgstr "არა დუიმი სია"
14154
14155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Search in Playlist"
14158 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14159
14160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Add Folder to Playlist"
14163 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14164
14165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14166 msgid "File Format:"
14167 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14168
14169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Extended M3U"
14172 msgstr "გაფართოებული GUI"
14173
14174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
14175 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14180 #, c-format
14181 msgid "%i items"
14182 msgstr "%i ელემენტი"
14183
14184 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
14185 #, fuzzy
14186 msgid "1 item"
14187 msgstr "%i ელემენტი"
14188
14189 #: modules/gui/macosx/playlist.m:669
14190 msgid "Save Playlist"
14191 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14192
14193 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808
14194 msgid "Meta-information"
14195 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14196
14197 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1346
14198 #, fuzzy
14199 msgid "New Node"
14200 msgstr "ახალი"
14201
14202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1347
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Please enter a name for the new node."
14205 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14206
14207 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1355
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Empty Folder"
14210 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14211
14212 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Reset All"
14215 msgstr "განულება ყველა"
14216
14217 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Basic"
14221 msgstr "ბაშკირული"
14222
14223 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
14224 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Reset Preferences"
14227 msgstr "განულება პარამეტრები"
14228
14229 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
14230 msgid ""
14231 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14232 "Are you sure you want to continue?"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14236 msgid "Select a directory"
14237 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14238
14239 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14240 msgid "Select a file"
14241 msgstr "ფაილის არჩევა"
14242
14243 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Select"
14246 msgstr "არჩევა"
14247
14248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
14249 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Interface Settings"
14252 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14253
14254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
14255 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
14256 #, fuzzy
14257 msgid "General Audio Settings"
14258 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14259
14260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
14261 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
14262 #, fuzzy
14263 msgid "General Video Settings"
14264 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14265
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Subtitles & OSD"
14269 msgstr "ტიტრები/OSD"
14270
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14275 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14276
14277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Input & Codecs"
14280 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14281
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Input & Codec settings"
14285 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14286
14287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Effects"
14291 msgstr "ეფექტი"
14292
14293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Enable Audio"
14296 msgstr "ჩართე აუდიო"
14297
14298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14299 #, fuzzy
14300 msgid "General Audio"
14301 msgstr "ზოგადი"
14302
14303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Headphone surround effect"
14307 msgstr "ეფექტი"
14308
14309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Preferred Audio language"
14312 msgstr "აუდიოს ენა"
14313
14314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
14315 msgid "Enable Last.fm submissions"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14319 #, fuzzy
14320 msgid "User name"
14321 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14322
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Visualization"
14327 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14328
14329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Default Volume"
14332 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14333
14334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Change"
14337 msgstr "არხი"
14338
14339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Change Hotkey"
14342 msgstr "კონფიგურირება"
14343
14344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14345 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Action"
14352 msgstr "პროგრამა"
14353
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14355 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Shortcut"
14358 msgstr "და&ხარისხება"
14359
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Access Filter"
14364 msgstr "Access ფილტრები"
14365
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14367 msgid "Repair AVI Files"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Default Caching Level"
14373 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14374
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Caching"
14379 msgstr "შეფასება"
14380
14381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14382 msgid ""
14383 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14384 "access module."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14388 #, fuzzy
14389 msgid "HTTP Proxy"
14390 msgstr "HTTP პროქსი"
14391
14392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Password for HTTP Proxy"
14395 msgstr "HTTP პროქსი"
14396
14397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14399 msgid "Codecs / Muxers"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14403 msgid "Post-Processing Quality"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Default Server Port"
14409 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14410
14411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
14413 msgid "Album art download policy"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Add controls to the video window"
14419 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14420
14421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Show Fullscreen Controller"
14424 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14425
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Privacy / Network Interaction"
14430 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14431
14432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Default Encoding"
14435 msgstr "დეკოდირება"
14436
14437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Display Settings"
14441 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14442
14443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Font Color"
14446 msgstr "ფერი"
14447
14448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14450 #: modules/video_output/opengl.c:174
14451 msgid "Effect"
14452 msgstr "ეფექტი"
14453
14454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Font Size"
14457 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14458
14459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Subtitle Languages"
14462 msgstr "ტიტრების ენა"
14463
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Preferred Subtitle Language"
14467 msgstr "აუდიოს ენა"
14468
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Enable OSD"
14473 msgstr "ჩართვა"
14474
14475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14478 msgstr "შავი დუიმი"
14479
14480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14481 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Display"
14484 msgstr "დისპლეი"
14485
14486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Enable Video"
14489 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14490
14491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Output module"
14494 msgstr "გასავალის მოდულები"
14495
14496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Video snapshots"
14500 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14501
14502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Folder"
14505 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14506
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Format"
14511 msgstr "ნორმა"
14512
14513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Prefix"
14517 msgstr "წინა"
14518
14519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14521 msgid "Sequential numbering"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Custom"
14528 msgstr "გამართვა:"
14529
14530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14531 msgid "Lowest latency"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14535 msgid "Low latency"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
14539 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14540 msgid "Normal"
14541 msgstr "ნორმალური"
14542
14543 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14544 msgid "High latency"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14548 msgid "Higher latency"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Interface Settings not saved"
14554 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14555
14556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
14557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
14559 #, c-format
14560 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Audio Settings not saved"
14566 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14567
14568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Video Settings not saved"
14571 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14572
14573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
14574 msgid "Input Settings not saved"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
14578 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Hotkeys not saved"
14584 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14585
14586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
14587 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14591 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
14592 msgid "Choose"
14593 msgstr "არჩევა"
14594
14595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
14596 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14600 msgid ""
14601 "Press new keys for\n"
14602 "\"%@\""
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Invalid combination"
14608 msgstr "&არჩეული"
14609
14610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14611 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14615 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Check for Updates"
14621 msgstr "შემოწმება"
14622
14623 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14624 msgid "Download now"
14625 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14626
14627 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Automatically check for updates"
14630 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14631
14632 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14633 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14637 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14641 msgid "Yes"
14642 msgstr "დიახ"
14643
14644 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14645 msgid "No"
14646 msgstr "არა"
14647
14648 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14649 #, fuzzy
14650 msgid "This version of VLC is the latest available."
14651 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
14652
14653 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14654 msgid "This version of VLC is outdated."
14655 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14656
14657 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14658 #, c-format
14659 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14663 #, fuzzy
14664 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14665 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14666
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14668 #, fuzzy
14669 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14670 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14671
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14673 #, fuzzy
14674 msgid ""
14675 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14676 "RAW)"
14677 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14678
14679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14680 #, fuzzy
14681 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14682 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14683
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14685 #, fuzzy
14686 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14687 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14688
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14690 #, fuzzy
14691 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14692 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14693
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14695 #, fuzzy
14696 msgid ""
14697 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14698 "MPEG TS)"
14699 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14700
14701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14702 #, fuzzy
14703 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14704 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14705
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14707 #, fuzzy
14708 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14709 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14710
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14712 #, fuzzy
14713 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14714 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14715
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14717 #, fuzzy
14718 msgid ""
14719 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14720 "ASF and OGG)"
14721 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14722
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14726 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14727
14728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14729 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14733 #, fuzzy
14734 msgid ""
14735 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14736 "ASF, OGG and RAW)"
14737 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14738
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14740 #, fuzzy
14741 msgid ""
14742 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14743 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14744
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14748 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14749
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14751 #, fuzzy
14752 msgid ""
14753 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14754 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14755
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14757 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14758 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14759
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14761 #, fuzzy
14762 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14763 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14764
14765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14766 #, fuzzy
14767 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14768 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14769
14770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14773 msgstr "აუდიო WAV"
14774
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14776 msgid "MPEG Program Stream"
14777 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14778
14779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14780 #, fuzzy
14781 msgid "MPEG Transport Stream"
14782 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14783
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14785 msgid "MPEG 1 Format"
14786 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14787
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14789 msgid ""
14790 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14791 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14792 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14793 "at http://yourip:8080 by default."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14797 msgid ""
14798 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14799 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14800 "generally the most compatible"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14804 msgid ""
14805 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14806 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14807 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14808 "at mms://yourip:8080 by default."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14812 msgid ""
14813 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14814 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14815 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14816 "encapsulated in HTTP)."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14822 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14823
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14825 msgid "Use this to stream to a single computer."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14829 msgid ""
14830 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14831 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14832 "address beginning with 239.255."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14836 #, fuzzy
14837 msgid ""
14838 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14839 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14840 "but it won't work over the Internet."
14841 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14842
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14844 msgid ""
14845 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14846 "stream"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14850 #, fuzzy
14851 msgid ""
14852 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14853 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14854 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14855 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14856
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14858 msgid "Back"
14859 msgstr "უკან"
14860
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14865 msgstr "ნაკადი"
14866
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14868 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14874 msgid "More Info"
14875 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14876
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14878 msgid ""
14879 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14880 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14881 "access to more features."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Stream to network"
14888 msgstr "ნაკადის სახელი"
14889
14890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Transcode/Save to file"
14893 msgstr "შეინახე ფაილში"
14894
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14896 msgid "Choose input"
14897 msgstr "შესავლის არჩევა"
14898
14899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14900 msgid "Choose here your input stream."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14905 msgid "Select a stream"
14906 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14907
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14909 msgid "Existing playlist item"
14910 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14911
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14913 msgid "Choose..."
14914 msgstr "აირჩიეთ..."
14915
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Partial Extract"
14919 msgstr "ამოღება"
14920
14921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14922 msgid ""
14923 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14924 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14925 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14929 msgid "From"
14930 msgstr "ვისგან"
14931
14932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14933 msgid "To"
14934 msgstr "ვის"
14935
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14937 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14941 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Destination"
14944 msgstr "სამიზნე"
14945
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14947 msgid "Streaming method"
14948 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14949
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Address of the computer to stream to."
14953 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14954
14955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14956 #, fuzzy
14957 msgid "UDP Unicast"
14958 msgstr "UDP"
14959
14960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14961 #, fuzzy
14962 msgid "UDP Multicast"
14963 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14964
14965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14966 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Transcode"
14969 msgstr "კოდირება"
14970
14971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14972 msgid ""
14973 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14974 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Transcode audio"
14980 msgstr "აუდიო"
14981
14982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Transcode video"
14985 msgstr "აუდიო"
14986
14987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14988 msgid ""
14989 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14990 "stream."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14994 msgid ""
14995 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14996 "stream."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Encapsulation format"
15002 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
15003
15004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
15005 msgid ""
15006 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15007 "previously chosen settings all formats won't be available."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
15011 msgid "Additional streaming options"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
15015 #, fuzzy
15016 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15017 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15018
15019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
15020 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15023 msgstr "დრო ვის TTL:"
15024
15025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
15027 msgid "SAP Announce"
15028 msgstr "SAP ანონსი"
15029
15030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
15031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Local playback"
15034 msgstr "ლოკალური"
15035
15036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15039 msgstr "ის ვიდეო."
15040
15041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Additional transcode options"
15044 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15045
15046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
15047 #, fuzzy
15048 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15049 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15050
15051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Select the file to save to"
15054 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15055
15056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
15057 msgid ""
15058 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15059 "the receiving user as they become part of the image."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
15063 msgid ""
15064 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
15065 "transcoding."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15069 msgid "Summary"
15070 msgstr "ჯამური"
15071
15072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Encap. format"
15075 msgstr "სურათის ფორმატი"
15076
15077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Input stream"
15080 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15081
15082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Save file to"
15085 msgstr "ფაილის შენახვა"
15086
15087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Include subtitles"
15090 msgstr "ტიტრები"
15091
15092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
15093 #, fuzzy
15094 msgid "No input selected"
15095 msgstr "არა"
15096
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
15098 msgid ""
15099 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15100 "\n"
15101 "Choose one before going to the next page."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15105 #, fuzzy
15106 msgid "No valid destination"
15107 msgstr "სამიზნე"
15108
15109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15110 msgid ""
15111 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15112 "Multicast-IP.\n"
15113 "\n"
15114 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15115 "and the help texts in this window."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15119 msgid ""
15120 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15121 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15122 "\n"
15123 "Correct your selection and try again."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Select the directory to save to"
15129 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15130
15131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15132 #, fuzzy
15133 msgid "No folder selected"
15134 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15135
15136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15137 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15141 msgid ""
15142 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15143 "location."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15147 msgid "No file selected"
15148 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15149
15150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15151 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15155 msgid ""
15156 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Finish"
15162 msgstr "ფინური"
15163
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
15165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
15166 msgid "yes"
15167 msgstr "დიახ"
15168
15169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
15172 msgid "no"
15173 msgstr "არა"
15174
15175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
15176 #, fuzzy
15177 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15178 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15179
15180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
15181 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15182 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15183
15184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
15185 msgid "This allows to stream on a network."
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
15189 msgid ""
15190 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15191 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15192 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15193 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15199 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15200
15201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15204 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15205
15206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15207 msgid ""
15208 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15209 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15210 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15211 "leave this setting to 1."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15215 msgid ""
15216 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15217 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15218 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15219 "extra interface.\n"
15220 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15221 "name will be used."
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15225 msgid ""
15226 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15227 "streamed.\n"
15228 "\n"
15229 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15230 "streaming."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15236 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
15237
15238 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15239 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/ncurses.c:119
15243 msgid "Filebrowser starting point"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/ncurses.c:121
15247 msgid ""
15248 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15249 "show you initially."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/ncurses.c:126
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Ncurses interface"
15255 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
15256
15257 #: modules/gui/ncurses.c:1542
15258 #, fuzzy
15259 msgid "[Repeat] "
15260 msgstr "ყველას გამეორება"
15261
15262 #: modules/gui/ncurses.c:1543
15263 #, fuzzy
15264 msgid "[Random] "
15265 msgstr "შემთხვევითი"
15266
15267 #: modules/gui/ncurses.c:1544
15268 #, fuzzy
15269 msgid "[Loop]"
15270 msgstr "ლოგო"
15271
15272 #: modules/gui/ncurses.c:1556
15273 #, c-format
15274 msgid " Source   : %s"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15278 #, c-format
15279 msgid " State    : Playing %s"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15283 #, c-format
15284 msgid " State    : Stopped %s"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15288 #, c-format
15289 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15293 #, c-format
15294 msgid " State    : Buffering %s"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/ncurses.c:1579
15298 #, c-format
15299 msgid " State    : Paused %s"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15303 #, c-format
15304 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15308 #, fuzzy, c-format
15309 msgid " Volume   : %i%%"
15310 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15311
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15313 #, c-format
15314 msgid " Title    : %d/%d"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15318 #, fuzzy, c-format
15319 msgid " Chapter  : %d/%d"
15320 msgstr "თავი %i"
15321
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15323 #, c-format
15324 msgid " Source: <no current item> %s"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15328 msgid " [ h for help ]"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15332 #, fuzzy
15333 msgid " Help "
15334 msgstr "დახმარება"
15335
15336 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15337 #, fuzzy
15338 msgid "[Display]"
15339 msgstr "დისპლეი"
15340
15341 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15342 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15346 msgid "     i           Show/Hide info box"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15350 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15354 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15358 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15362 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15366 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15370 #, fuzzy
15371 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15372 msgstr "დახმარება დახმარება"
15373
15374 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15375 msgid "     c           Switch color on/off"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15379 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15383 #, fuzzy
15384 msgid "[Global]"
15385 msgstr "ტიპი"
15386
15387 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15388 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15392 msgid "     s           Stop"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15396 msgid "     <space>     Pause/Play"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15400 #, fuzzy
15401 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15402 msgstr "დახმარება დახმარება"
15403
15404 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15405 #, fuzzy
15406 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15407 msgstr "დახმარება დახმარება"
15408
15409 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15410 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15414 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15418 #, c-format
15419 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15423 #, c-format
15424 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15428 msgid "     a           Volume Up"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15432 msgid "     z           Volume Down"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15436 #, fuzzy
15437 msgid "[Playlist]"
15438 msgstr "დაკვრის სია"
15439
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15441 #, fuzzy
15442 msgid "     r           Toggle Random playing"
15443 msgstr "დახმარება დახმარება"
15444
15445 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15446 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15450 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15454 #, fuzzy
15455 msgid "     o           Order Playlist by title"
15456 msgstr "დახმარება დახმარება"
15457
15458 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15459 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15463 msgid "     g           Go to the current playing item"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15467 msgid "     /           Look for an item"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15471 msgid "     A           Add an entry"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15475 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15479 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15483 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15487 #, fuzzy
15488 msgid "[Filebrowser]"
15489 msgstr "ფილტრები"
15490
15491 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15492 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15496 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15500 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15504 msgid "[Boxes]"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15508 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15512 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15516 #, fuzzy
15517 msgid "[Player]"
15518 msgstr "დაკვრა"
15519
15520 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15521 #, c-format
15522 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15526 #, fuzzy
15527 msgid "[Miscellaneous]"
15528 msgstr "სხვადასხვა"
15529
15530 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15531 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15535 #, fuzzy
15536 msgid " Information "
15537 msgstr "ინფორმაცია"
15538
15539 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15540 #, c-format
15541 msgid "  [%s]"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15545 #, c-format
15546 msgid "      %s: %s"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15550 #, fuzzy
15551 msgid "No item currently playing"
15552 msgstr "არა დუიმი სია"
15553
15554 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15555 #, fuzzy
15556 msgid " Logs "
15557 msgstr "ლოგო"
15558
15559 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15560 #, fuzzy
15561 msgid " Browse "
15562 msgstr "მოძიება..."
15563
15564 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15565 msgid " Objects "
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15569 #, fuzzy
15570 msgid " Stats "
15571 msgstr "&პარამეტრები"
15572
15573 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15574 #, c-format
15575 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15579 msgid " Playlist (All, one level) "
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15583 #, fuzzy
15584 msgid " Playlist (By category) "
15585 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15586
15587 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15588 #, fuzzy
15589 msgid " Playlist (Manually added) "
15590 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15591
15592 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15593 #, c-format
15594 msgid "Find: %s"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15598 #, fuzzy, c-format
15599 msgid "Open: %s"
15600 msgstr "გახსენი:"
15601
15602 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15603 msgid "Autoplay selected file"
15604 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15605
15606 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15607 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15611 #, fuzzy
15612 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15613 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15614
15615 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15616 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15617 msgid "Filename"
15618 msgstr "ფაილის სახელი"
15619
15620 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15621 msgid "Permissions"
15622 msgstr "უფლებები"
15623
15624 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15625 msgid "Size"
15626 msgstr "ზომა"
15627
15628 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15629 msgid "Owner"
15630 msgstr "მფლობელი"
15631
15632 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15633 msgid "Group"
15634 msgstr "ჯგუფი"
15635
15636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15637 msgid "00:00:00"
15638 msgstr "00:00:00"
15639
15640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15642 msgid "Add to Playlist"
15643 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15644
15645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15646 msgid "MRL:"
15647 msgstr "MRL:"
15648
15649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15650 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15651 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15652 msgid "Port:"
15653 msgstr "პორტი:"
15654
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15656 msgid "Address:"
15657 msgstr "მისამართი:"
15658
15659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15660 #, fuzzy
15661 msgid "unicast"
15662 msgstr "UDP"
15663
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15665 #, fuzzy
15666 msgid "multicast"
15667 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15668
15669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15670 msgid "Network: "
15671 msgstr "ქსელი: "
15672
15673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15674 msgid "udp"
15675 msgstr "udp"
15676
15677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15678 msgid "udp6"
15679 msgstr "udp6"
15680
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15682 msgid "rtp"
15683 msgstr "rtp"
15684
15685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15686 msgid "rtp4"
15687 msgstr "rtp4"
15688
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15690 msgid "ftp"
15691 msgstr "ftp"
15692
15693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15694 msgid "http"
15695 msgstr "http"
15696
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15698 msgid "sout"
15699 msgstr "sout"
15700
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15702 msgid "mms"
15703 msgstr "mms"
15704
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15706 msgid "Protocol:"
15707 msgstr "პროტოკოლი:"
15708
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Transcode:"
15712 msgstr "კოდირება"
15713
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15717 #, fuzzy
15718 msgid "enable"
15719 msgstr "აქტიური"
15720
15721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15722 msgid "Video:"
15723 msgstr "ვიდეო:"
15724
15725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15726 msgid "Audio:"
15727 msgstr "აუდიო:"
15728
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15730 msgid "Channel:"
15731 msgstr "არხი:"
15732
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15734 msgid "Norm:"
15735 msgstr "ნორმა:"
15736
15737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15738 msgid "Size:"
15739 msgstr "ზომა:"
15740
15741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15742 msgid "Frequency:"
15743 msgstr "სიხშირე:"
15744
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Samplerate:"
15748 msgstr "კადრი წამში"
15749
15750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15751 msgid "Quality:"
15752 msgstr "ხარისხი:"
15753
15754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Tuner:"
15757 msgstr "მუქსერი:"
15758
15759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15760 msgid "Sound:"
15761 msgstr "ხმა:"
15762
15763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15764 msgid "MJPEG:"
15765 msgstr "MJPEG:"
15766
15767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Decimation:"
15770 msgstr "აღწერილობა"
15771
15772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15773 msgid "pal"
15774 msgstr "pal"
15775
15776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15777 msgid "ntsc"
15778 msgstr "ntsc"
15779
15780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15781 msgid "secam"
15782 msgstr "secam"
15783
15784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15785 msgid "240x192"
15786 msgstr "240x192"
15787
15788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15789 msgid "320x240"
15790 msgstr "320x240"
15791
15792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15793 msgid "qsif"
15794 msgstr "qsif"
15795
15796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15797 msgid "qcif"
15798 msgstr "qcif"
15799
15800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15801 msgid "sif"
15802 msgstr "sif"
15803
15804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15805 msgid "cif"
15806 msgstr "cif"
15807
15808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15809 msgid "vga"
15810 msgstr "vga"
15811
15812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15813 msgid "kHz"
15814 msgstr "kHz"
15815
15816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15817 msgid "Hz/s"
15818 msgstr "Hz/s"
15819
15820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15821 msgid "mono"
15822 msgstr "მონო"
15823
15824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15825 msgid "stereo"
15826 msgstr "სტერეო"
15827
15828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15829 msgid "Camera"
15830 msgstr "კამერა"
15831
15832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15833 msgid "Video Codec:"
15834 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15835
15836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15837 msgid "huffyuv"
15838 msgstr "huffyuv"
15839
15840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15841 msgid "mp1v"
15842 msgstr "mp1v"
15843
15844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15845 msgid "mp2v"
15846 msgstr "mp2v"
15847
15848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15849 msgid "mp4v"
15850 msgstr "mp4v"
15851
15852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15853 msgid "H263"
15854 msgstr "H263"
15855
15856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15857 msgid "WMV1"
15858 msgstr "WMV1"
15859
15860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15861 msgid "WMV2"
15862 msgstr "WMV2"
15863
15864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Video Bitrate:"
15867 msgstr "ვიდეო:"
15868
15869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Bitrate Tolerance:"
15872 msgstr "რეჟიმი"
15873
15874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Keyframe Interval:"
15877 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15878
15879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15880 msgid "Audio Codec:"
15881 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15882
15883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15884 msgid "Deinterlace:"
15885 msgstr "დეინტერლაცია:"
15886
15887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Access:"
15890 msgstr "მისამართი:"
15891
15892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15893 msgid "Muxer:"
15894 msgstr "მუქსერი:"
15895
15896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15897 msgid "URL:"
15898 msgstr "URL:"
15899
15900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Time To Live (TTL):"
15903 msgstr "დრო ვის TTL:"
15904
15905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15906 msgid "127.0.0.1"
15907 msgstr "127.0.0.1"
15908
15909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15910 msgid "localhost"
15911 msgstr "localhost"
15912
15913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15914 msgid "localhost.localdomain"
15915 msgstr "localhost.localdomain"
15916
15917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15918 msgid "239.0.0.42"
15919 msgstr "239.0.0.42"
15920
15921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15922 msgid "PS"
15923 msgstr "PS"
15924
15925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15926 msgid "TS"
15927 msgstr "TS"
15928
15929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15930 msgid "MPEG1"
15931 msgstr "MPEG1"
15932
15933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15934 msgid "AVI"
15935 msgstr "AVI"
15936
15937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15938 msgid "OGG"
15939 msgstr "OGG"
15940
15941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15942 msgid "MP4"
15943 msgstr "MP4"
15944
15945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15946 msgid "MOV"
15947 msgstr "MOV"
15948
15949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15950 msgid "ASF"
15951 msgstr "ASF"
15952
15953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15954 msgid "kbits/s"
15955 msgstr "kbits/s"
15956
15957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15958 msgid "alaw"
15959 msgstr "alaw"
15960
15961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15962 msgid "ulaw"
15963 msgstr "ulaw"
15964
15965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15966 msgid "mpga"
15967 msgstr "mpga"
15968
15969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15970 msgid "mp3"
15971 msgstr "mp3"
15972
15973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15974 msgid "a52"
15975 msgstr "a52"
15976
15977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15978 msgid "vorb"
15979 msgstr "vorb"
15980
15981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15982 msgid "bits/s"
15983 msgstr "bits/s"
15984
15985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Audio Bitrate :"
15988 msgstr "აუდიო"
15989
15990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15991 msgid "SAP Announce:"
15992 msgstr "SAP ანონსი:"
15993
15994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15995 #, fuzzy
15996 msgid "SLP Announce:"
15997 msgstr "SAP ანონსი:"
15998
15999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Announce Channel:"
16002 msgstr "არხის ანონსი:"
16003
16004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
16005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
16006 msgid "Update"
16007 msgstr "განახლება"
16008
16009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16010 msgid " Clear "
16011 msgstr " გაწმენდა "
16012
16013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16014 msgid " Save "
16015 msgstr " შენახვა "
16016
16017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16018 msgid " Apply "
16019 msgstr " გამოყენება "
16020
16021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16022 msgid " Cancel "
16023 msgstr " გაუქმება "
16024
16025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Preference"
16028 msgstr "პარამეტრები"
16029
16030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16031 msgid ""
16032 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16033 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16034 "org/copyleft/gpl.html)."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16038 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16039 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16040
16041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16042 #, fuzzy
16043 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16044 msgstr ""
16045 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16046 "\n"
16047
16048 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16049 #, c-format
16050 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16054 #, fuzzy
16055 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16056 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16057
16058 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
16059 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Preamp\n"
16062 msgstr "ნაკადი"
16063
16064 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
16065 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014
16066 msgid "dB"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Audio/Video"
16072 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16073
16074 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259
16075 msgid "Advance of audio over video:"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
16079 msgid ""
16080 "A positive value means that\n"
16081 "the audio is ahead of the video"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Subtitles/Video"
16087 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16088
16089 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Advance of subtitles over video:"
16092 msgstr "ტიტრები"
16093
16094 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
16095 msgid ""
16096 "A positive value means that\n"
16097 "the subtitles are ahead of the video"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Speed of the subtitles:"
16103 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16104
16105 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
16106 msgid "Force update of this dialog's values"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16110 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
16114 msgid ""
16115 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16116 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
16120 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Sent bitrate"
16126 msgstr "გაგზავნა"
16127
16128 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Current visualization"
16131 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16132
16133 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
16134 msgid ""
16135 "Loop from point A to point B continuously.\n"
16136 "Click to set point A"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Frame by frame"
16142 msgstr "კადრი წამში"
16143
16144 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Take a snapshot"
16147 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16148
16149 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
16150 msgid ""
16151 "Loop from point A to point B continuously\n"
16152 "Click to set point A"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
16156 msgid "Menu"
16157 msgstr "მენიუ"
16158
16159 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Teletext on"
16162 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16163
16164 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
16165 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Teletext"
16168 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16169
16170 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Previous media in the playlist"
16173 msgstr "არა დუიმი სია"
16174
16175 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Next media in the playlist"
16178 msgstr "არა დუიმი სია"
16179
16180 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Stop playback"
16183 msgstr "ლოკალური"
16184
16185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16188 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16189
16190 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Show playlist"
16193 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16194
16195 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Show extended settings"
16198 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16199
16200 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Transparent"
16203 msgstr "გამჭირვალობა"
16204
16205 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Unmute"
16208 msgstr "გააჩუმე"
16209
16210 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Pause the playback"
16213 msgstr "ლოკალური"
16214
16215 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
16216 msgid "Revert to normal play speed"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Select one or multiple files"
16222 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16223
16224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
16225 #, fuzzy
16226 msgid "File names:"
16227 msgstr "ფაილის სახელი"
16228
16229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Filter:"
16232 msgstr "ფილტრები"
16233
16234 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
16236 msgid "Open subtitles file"
16237 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16238
16239 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Eject the disc"
16242 msgstr "ფაილის არჩევა"
16243
16244 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
16245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16246 #, fuzzy
16247 msgid "DVB Type:"
16248 msgstr "დისკის ტიპი"
16249
16250 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
16251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
16252 msgid "Transponder symbol rate"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Channels:"
16258 msgstr "არხი"
16259
16260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Selected ports:"
16263 msgstr "ეკრანი"
16264
16265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
16266 msgid ".*"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Input caching:"
16272 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16273
16274 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
16275 msgid "Use VLC pace"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Auto connnection"
16281 msgstr "პარამეტრები..."
16282
16283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Radio device name"
16286 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
16287
16288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Advanced Options"
16291 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16292
16293 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Double click to get media information"
16296 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
16297
16298 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Show the current item"
16301 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16302
16303 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Select File"
16306 msgstr "ფაილის არჩევა"
16307
16308 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Select Directory"
16311 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16312
16313 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16314 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Set"
16320 msgstr "არჩევა"
16321
16322 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Unset"
16325 msgstr "მომხმარებელი"
16326
16327 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Hotkey for "
16330 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16331
16332 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
16333 msgid "Press the new keys for "
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307
16337 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
16341 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Key: "
16344 msgstr "გასაღები"
16345
16346 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Subtitles && OSD"
16349 msgstr "ტიტრები/OSD"
16350
16351 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Input && Codecs"
16354 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16355
16356 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Device:"
16359 msgstr "მოწყობილობა"
16360
16361 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Input & Codecs Settings"
16364 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16365
16366 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
16367 msgid ""
16368 "If this property is blank, different values\n"
16369 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16370 "You can define a unique one or configure them \n"
16371 "individually in the advanced preferences."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Configure Hotkeys"
16377 msgstr "კონფიგურირება"
16378
16379 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Audio Files"
16383 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16384
16385 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16386 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Video Files"
16389 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
16390
16391 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Playlist Files"
16395 msgstr "დაკვრის სია"
16396
16397 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16398 #, fuzzy
16399 msgid "&Apply"
16400 msgstr "გამოყენება"
16401
16402 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
16404 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
16408 msgid "&Cancel"
16409 msgstr "&გაუქმება"
16410
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Edit Bookmarks"
16414 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16415
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Create"
16419 msgstr "შექმნა"
16420
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16422 msgid "Create a new bookmark"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Delete the selected item"
16429 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16430
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Delete all the bookmarks"
16434 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16435
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16438 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16441 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16445 msgid "&Close"
16446 msgstr "და&ხურვა"
16447
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16449 msgid "Bytes"
16450 msgstr "ბაიტი"
16451
16452 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16453 msgid "Errors"
16454 msgstr "შეცდომები"
16455
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16458 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
16459 msgid "&Clear"
16460 msgstr "გაწმენდა"
16461
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Hide future errors"
16465 msgstr "დამალვა სხვები"
16466
16467 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Adjustments and Effects"
16470 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16471
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Graphic Equalizer"
16475 msgstr "ეკვალაიზერი"
16476
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Spatializer"
16480 msgstr "ეკვალაიზერი"
16481
16482 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Audio Effects"
16485 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16486
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Video Effects"
16490 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16491
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Synchronization"
16495 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
16496
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16498 #, fuzzy
16499 msgid "v4l2 controls"
16500 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16501
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Go to Time"
16505 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16506
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16508 msgid "&Go"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Go to time"
16514 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16515
16516 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16517 #, fuzzy
16518 msgid "VLC media player "
16519 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16520
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16522 msgid ""
16523 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16524 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16525 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16526 "platform.\n"
16527 "\n"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16531 #, fuzzy
16532 msgid ""
16533 "This version of VLC was compiled by:\n"
16534 " "
16535 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16536
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16538 msgid "Based on Git commit: "
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16542 msgid ""
16543 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16544 "\n"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Copyright (C) "
16550 msgstr "საავტორო უფლებები"
16551
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16553 msgid ""
16554 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16555 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16556 "create the best free software."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Authors"
16562 msgstr "ავტორი"
16563
16564 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Thanks"
16567 msgstr "კვალი"
16568
16569 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
16570 #, fuzzy
16571 msgid "VLC media player updates"
16572 msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
16573
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16575 msgid "&Recheck version"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Checking for an update..."
16581 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16582
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
16584 msgid ""
16585 "\n"
16586 "Do you want to download it?\n"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Launching an update request..."
16592 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16593
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Select a directory..."
16597 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16598
16599 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
16600 #, fuzzy
16601 msgid "&Yes"
16602 msgstr "დიახ"
16603
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16605 #, fuzzy
16606 msgid "A new version of VLC("
16607 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16608
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
16610 #, fuzzy
16611 msgid ") is available."
16612 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
16613
16614 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
16615 #, fuzzy
16616 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16617 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16618
16619 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
16620 #, fuzzy
16621 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16622 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16623
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16625 msgid "Login"
16626 msgstr "შესვლა"
16627
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16629 #, fuzzy
16630 msgid "&General"
16631 msgstr "ზოგადი"
16632
16633 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16634 #, fuzzy
16635 msgid "&Extra Metadata"
16636 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16637
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16639 #, fuzzy
16640 msgid "&Codec Details"
16641 msgstr "ყველას ჩვენება"
16642
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16644 #, fuzzy
16645 msgid "&Statistics"
16646 msgstr "სტატისტიკა"
16647
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16649 #, fuzzy
16650 msgid "&Save Metadata"
16651 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16652
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Location:"
16656 msgstr "ლათინური"
16657
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Modules tree"
16661 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16662
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16664 #, fuzzy
16665 msgid "&Save as..."
16666 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16667
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16669 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16673 msgid "Verbosity Level"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16677 #, fuzzy
16678 msgid "&Update"
16679 msgstr "განახლება"
16680
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Select a name for the logs file"
16684 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16685
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16687 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16691 msgid ""
16692 "Cannot write file %1:\n"
16693 "%2."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16697 msgid "&File"
16698 msgstr "&ფაილი"
16699
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16701 #, fuzzy
16702 msgid "&Disc"
16703 msgstr "დისკი"
16704
16705 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16706 #, fuzzy
16707 msgid "&Network"
16708 msgstr "ქსელი"
16709
16710 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Capture &Device"
16713 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16714
16715 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16716 #, fuzzy
16717 msgid "&Select"
16718 msgstr "არჩევა"
16719
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16721 msgid "&Enqueue"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16725 #, fuzzy
16726 msgid "&Play"
16727 msgstr "დაკვრა"
16728
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
16731 #, fuzzy
16732 msgid "&Stream"
16733 msgstr "ნაკადი"
16734
16735 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16736 #, fuzzy
16737 msgid "&Convert"
16738 msgstr "ფერი"
16739
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16741 #, fuzzy
16742 msgid "&Convert / Save"
16743 msgstr "ფერი"
16744
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Simple"
16748 msgstr "ფაილი"
16749
16750 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16751 msgid "Switch to simple preferences"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16755 msgid "Switch to complete preferences"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16759 msgid "&Save"
16760 msgstr "&შენახვა"
16761
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16763 #, fuzzy
16764 msgid "&Reset Preferences"
16765 msgstr "განულება პარამეტრები"
16766
16767 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16768 msgid ""
16769 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16770 "Are you sure you want to continue?"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Open Directory"
16776 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
16777
16778 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Open playlist file"
16781 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16782
16783 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Choose a filename to save playlist"
16786 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16787
16788 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16789 #, fuzzy
16790 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16791 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16792
16793 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16794 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Media Files"
16800 msgstr "ფაილები"
16801
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Subtitles Files"
16805 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16806
16807 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16808 #, fuzzy
16809 msgid "All Files"
16810 msgstr "ფაილები"
16811
16812 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Stream Output"
16815 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16816
16817 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16818 msgid ""
16819 "Stream output string.\n"
16820 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16821 " but you can update it manually."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16825 msgid "Save file"
16826 msgstr "ფაილის შენახვა"
16827
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16829 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16833 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16837 msgid "Day / Month / Year:"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Repeat:"
16843 msgstr "ყველას გამეორება"
16844
16845 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Repeat delay:"
16848 msgstr "ყველას გამეორება"
16849
16850 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16851 #, fuzzy
16852 msgid " days"
16853 msgstr "დაყოვნება"
16854
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Import"
16858 msgstr "და&ხარისხება"
16859
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Export"
16863 msgstr "ამოარქივება"
16864
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16868 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16869
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16871 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Open a VLM Configuration File"
16877 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16878
16879 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16880 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16884 msgid ""
16885 "Current playback speed.\n"
16886 "Right click to adjust"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Privacy and Network Policies"
16892 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16893
16894 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Privacy and Network Warning"
16897 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16898
16899 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16900 msgid ""
16901 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16902 "without authorization.</p>\n"
16903 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16904 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16905 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16906 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16907 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16908 "access on the web.</p>\n"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
16912 msgid "Control menu for the player"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
16916 msgid "Paused"
16917 msgstr "დაპაუზებულია"
16918
16919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16920 #, fuzzy
16921 msgid "&Media"
16922 msgstr "მაკედონიური"
16923
16924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16925 #, fuzzy
16926 msgid "&Playlist"
16927 msgstr "დაკვრის სია"
16928
16929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16930 #, fuzzy
16931 msgid "&Tools"
16932 msgstr "ხელსაწყო"
16933
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16935 msgid "&Audio"
16936 msgstr "&აუდიო"
16937
16938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16939 msgid "&Video"
16940 msgstr "&ვიდეო"
16941
16942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16943 #, fuzzy
16944 msgid "P&layback"
16945 msgstr "გაშვება"
16946
16947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16948 msgid "&Help"
16949 msgstr "&დახმარება"
16950
16951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16952 #, fuzzy
16953 msgid "&Open File..."
16954 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16955
16956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16957 msgid "Open &Disc..."
16958 msgstr "&დისკის გახსნა..."
16959
16960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Open &Network..."
16963 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
16964
16965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Open &Capture Device..."
16968 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16969
16970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16971 #, fuzzy
16972 msgid "&Streaming..."
16973 msgstr "ნაკადი"
16974
16975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16976 msgid "Conve&rt / Save..."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16980 #, fuzzy
16981 msgid "&Quit"
16982 msgstr "გამოსვლა"
16983
16984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Show P&laylist"
16987 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16988
16989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Play&list..."
16992 msgstr "დაკვრის სია"
16993
16994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Ctrl+L"
16997 msgstr "Ctrl"
16998
16999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Mi&nimal View..."
17002 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17003
17004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Ctrl+H"
17007 msgstr "Ctrl"
17008
17009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
17010 #, fuzzy
17011 msgid "&Fullscreen Interface"
17012 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17013
17014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
17015 #, fuzzy
17016 msgid "&Advanced Controls"
17017 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17018
17019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Visualizations selector"
17022 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17023
17024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
17025 msgid "&Preferences..."
17026 msgstr "&პარამეტრები..."
17027
17028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Audio &Track"
17031 msgstr "აუდიოკვალი"
17032
17033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Audio &Device"
17036 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17037
17038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Audio &Channels"
17041 msgstr "აუდიოარხი"
17042
17043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17044 #, fuzzy
17045 msgid "&Visualizations"
17046 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17047
17048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Video &Track"
17051 msgstr "ვიდეოკვალი"
17052
17053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17054 #, fuzzy
17055 msgid "&Subtitles Track"
17056 msgstr "ტიტრების კვალი"
17057
17058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Load File..."
17061 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17062
17063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17064 #, fuzzy
17065 msgid "&Fullscreen"
17066 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17067
17068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
17069 #, fuzzy
17070 msgid "&Zoom"
17071 msgstr "გადიდება"
17072
17073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
17074 #, fuzzy
17075 msgid "&Deinterlace"
17076 msgstr "დეინტერლაცია"
17077
17078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
17079 #, fuzzy
17080 msgid "&Aspect Ratio"
17081 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17082
17083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
17084 #, fuzzy
17085 msgid "&Crop"
17086 msgstr "ჩამოჭრა"
17087
17088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Always &On Top"
17091 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17092
17093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Sna&pshot"
17096 msgstr "სურათის გადაღება"
17097
17098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
17099 #, fuzzy
17100 msgid "&Bookmarks"
17101 msgstr "სანიშნეები"
17102
17103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
17104 #, fuzzy
17105 msgid "T&itle"
17106 msgstr "სათაური"
17107
17108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
17109 #, fuzzy
17110 msgid "&Chapter"
17111 msgstr "თავი"
17112
17113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
17114 #, fuzzy
17115 msgid "&Program"
17116 msgstr "პროგრამა"
17117
17118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
17119 msgid "&Navigation"
17120 msgstr "&ნავიგაცია"
17121
17122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Configure podcasts..."
17125 msgstr "კონფიგურირება"
17126
17127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
17128 #, fuzzy
17129 msgid "&Help..."
17130 msgstr "დახმარება"
17131
17132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Check for &Updates..."
17135 msgstr "შემოწმება."
17136
17137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Tools"
17140 msgstr "ხელსაწყო"
17141
17142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Leave Fullscreen"
17145 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17146
17147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
17148 #, fuzzy
17149 msgid "&Playback"
17150 msgstr "გაშვება"
17151
17152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Show Playlist"
17155 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17156
17157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Minimal View..."
17160 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17161
17162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
17165 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17166
17167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17170 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17171
17172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Show VLC media player"
17175 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17176
17177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
17178 #, fuzzy
17179 msgid "&Open Media"
17180 msgstr "ფაილის გახსნა"
17181
17182 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Open &Folder..."
17185 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17186
17187 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17188 msgid "Open D&irectory..."
17189 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17190
17191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17194 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17195
17196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
17197 msgid ""
17198 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17199 "preferences dialog."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Systray icon"
17205 msgstr "ხატულა"
17206
17207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17208 msgid ""
17209 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17210 "basic actions."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17214 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17218 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17222 msgid "Show playing item name in window title"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17226 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17230 msgid "Path to use in openfile dialog"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17234 msgid "Show notification popup on track change"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17238 msgid ""
17239 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17240 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17244 msgid "Advanced options"
17245 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17246
17247 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17250 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17251
17252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17253 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17257 msgid ""
17258 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17259 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17260 "extensions."
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
17264 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17268 msgid "Activate the updates availability notification"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17272 msgid ""
17273 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17274 "once every two weeks."
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Number of days between two update checks"
17280 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17281
17282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17283 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17287 msgid ""
17288 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17289 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17293 msgid "Automatically save the volume on exit"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17297 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17301 msgid "Ask for network policy at start"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Define the colors of the volume slider "
17307 msgstr "ის ნახატი"
17308
17309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17310 msgid ""
17311 "Define the colors of the volume slider\n"
17312 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17313 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17314 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17318 msgid "Selection of the starting mode and look "
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
17322 msgid ""
17323 "Start VLC with:\n"
17324 " - normal mode\n"
17325 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17326 " - minimal mode with limited controls"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Classic look"
17332 msgstr "კლასიკური როკი"
17333
17334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17335 msgid "Complete look with information area"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17339 msgid "Minimal look with no menus"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17345 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17346
17347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Qt interface"
17350 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17351
17352 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Preset"
17355 msgstr "პორტუგალიური"
17356
17357 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Capture mode"
17360 msgstr "თავი"
17361
17362 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Select the capture device type"
17365 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17366
17367 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Card Selection"
17370 msgstr "&არჩეული"
17371
17372 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
17373 msgid "Options"
17374 msgstr "ოფციები"
17375
17376 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17377 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
17381 msgid "Advanced options..."
17382 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17383
17384 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Disc Selection"
17387 msgstr "&არჩეული"
17388
17389 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
17390 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Disc device"
17396 msgstr "მოწყობილობა"
17397
17398 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Starting Position"
17401 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17402
17403 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Audio and Subtitles"
17406 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
17407
17408 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Choose one or more media file to open"
17411 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17412
17413 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Add a subtitles file"
17416 msgstr "a ფაილი"
17417
17418 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Use a sub&titles file"
17421 msgstr "a ფაილი"
17422
17423 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Alignment:"
17426 msgstr "მონაცემი"
17427
17428 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Select the subtitles file"
17431 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17432
17433 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Network Protocol"
17436 msgstr "ქსელი"
17437
17438 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Select the protocol for the URL."
17441 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17442
17443 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Protocol"
17446 msgstr "პროტოკოლი:"
17447
17448 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Select the port used"
17451 msgstr "ფაილის არჩევა"
17452
17453 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17454 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Show extended options"
17460 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17461
17462 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Show &more options"
17465 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17466
17467 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Change the caching for the media"
17470 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17471
17472 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Start Time"
17475 msgstr "დაწყების დრო"
17476
17477 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Change the start time for the media"
17480 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17481
17482 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17483 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Extra media"
17489 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17490
17491 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Select the file"
17494 msgstr "ფაილის არჩევა"
17495
17496 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Customize"
17499 msgstr "გამართვა:"
17500
17501 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17502 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Select play mode"
17508 msgstr "ფაილის არჩევა"
17509
17510 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17511 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Podcast URLs list"
17514 msgstr "Podcast ლინკი"
17515
17516 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Outputs"
17519 msgstr "URL"
17520
17521 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17522 msgid "Play locally"
17523 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17524
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17526 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17530 msgid "Prefer UDP over RTP"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Mount Point"
17536 msgstr "მონღოლური"
17537
17538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Login:pass:"
17541 msgstr "შესვლა"
17542
17543 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17544 msgid "Profile"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Encapsulation"
17550 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17551
17552 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17553 msgid "Video codec"
17554 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17555
17556 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17557 msgid "Audio codec"
17558 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17559
17560 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Overlay subtitles on the video"
17563 msgstr "ტიტრები"
17564
17565 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17566 msgid "Group name"
17567 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17568
17569 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Stream all elementary streams"
17572 msgstr "არჩევა ყველა"
17573
17574 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Generated stream output string"
17577 msgstr "სტანდარტული"
17578
17579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Default volume"
17582 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17583
17584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17585 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17589 msgid "Save volume on exit"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Preferred audio language"
17595 msgstr "აუდიოს ენა"
17596
17597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17598 msgid "last.fm"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17602 msgid "Enable last.fm submission"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Disc Devices"
17608 msgstr "მოწყობილობები"
17609
17610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Default disc device"
17613 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17614
17615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Server default port"
17618 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
17619
17620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Default caching level"
17623 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17624
17625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Post-Processing quality"
17628 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17629
17630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17631 msgid "Repair AVI files"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17635 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Interface Type"
17641 msgstr "ინტერფეისი"
17642
17643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Native"
17646 msgstr "ფაილები"
17647
17648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17649 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Display mode"
17655 msgstr "დისპლეი"
17656
17657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Integrate video in interface"
17660 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17661
17662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17663 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Skins"
17666 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17667
17668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Skin file"
17671 msgstr "ხმა"
17672
17673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Show a controller in fullscreen"
17676 msgstr "შავი დუიმი"
17677
17678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Instances"
17681 msgstr "ინტერფეისები"
17682
17683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17684 msgid "Allow only one instance"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17688 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17692 #, fuzzy
17693 msgid "File associations:"
17694 msgstr "აღწერილობა"
17695
17696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17697 msgid "Association Setup"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17701 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17705 msgid "Activate update notifier"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17709 msgid ""
17710 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Subtitles Language"
17716 msgstr "ტიტრების ენა"
17717
17718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Preferred subtitles language"
17721 msgstr "აუდიოს ენა"
17722
17723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Default encoding"
17726 msgstr "დეკოდირება"
17727
17728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Font color"
17731 msgstr "ფერი"
17732
17733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Output"
17736 msgstr "URL"
17737
17738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Accelerated video output"
17741 msgstr "ვიდეო"
17742
17743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17744 #, fuzzy
17745 msgid "DirectX"
17746 msgstr "დირექტორია"
17747
17748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Display device"
17751 msgstr "დისპლეი"
17752
17753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Enable wallpaper mode"
17756 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17757
17758 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Edit settings"
17761 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17762
17763 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Control"
17766 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17767
17768 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17769 msgid "Run manually"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17773 msgid "Setup schedule"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17777 msgid "Run on schedule"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Status"
17783 msgstr "&პარამეტრები"
17784
17785 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17786 #, fuzzy
17787 msgid "P/P"
17788 msgstr "UDP/RTP"
17789
17790 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Prev"
17793 msgstr "წინა"
17794
17795 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Add Input"
17798 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
17799
17800 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Edit Input"
17803 msgstr "ფაილ-შესავალი"
17804
17805 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Clear List"
17808 msgstr "სია"
17809
17810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Transform"
17813 msgstr "ტიპი"
17814
17815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Sharpen"
17818 msgstr "ეკრანი"
17819
17820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Sigma"
17823 msgstr "პატარა"
17824
17825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Image adjust"
17828 msgstr "სურათი"
17829
17830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Brightness threshold"
17833 msgstr "სიკაშკაშე"
17834
17835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Color fun"
17838 msgstr "ფერი"
17839
17840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Color extraction"
17843 msgstr "ფერი"
17844
17845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17846 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Color threshold"
17849 msgstr "სიკაშკაშე"
17850
17851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Similarity"
17854 msgstr "სიკაშკაშე"
17855
17856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Synchronize top and bottom"
17859 msgstr "აუდიო"
17860
17861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Synchronize left and right"
17864 msgstr "აუდიო"
17865
17866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Geometry"
17869 msgstr "სპექტრომეტრი"
17870
17871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17872 msgid "Puzzle game"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Black slot"
17878 msgstr "შავი"
17879
17880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Columns"
17885 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17886
17887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Rows"
17892 msgstr "მოძიება..."
17893
17894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Rotate"
17897 msgstr "თარიღი"
17898
17899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17900 msgid "Angle"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Image modification"
17906 msgstr "გაძლიერება"
17907
17908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Water effect"
17911 msgstr "ეფექტი"
17912
17913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17914 #: modules/video_filter/noise.c:54
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Noise"
17917 msgstr "არაფერი"
17918
17919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Motion detect"
17922 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17923
17924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17925 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17926 msgid "Motion blur"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Factor"
17932 msgstr "auto"
17933
17934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Cartoon"
17937 msgstr "ბრეტონული"
17938
17939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Vout/Overlay"
17942 msgstr "დაყოვნება"
17943
17944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Wall"
17947 msgstr "ყველა"
17948
17949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Add text"
17952 msgstr "შემდეგი"
17953
17954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Panoramix"
17957 msgstr "პროგრამა"
17958
17959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Clone"
17962 msgstr "დახურვა"
17963
17964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17965 msgid "Number of clones"
17966 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17967
17968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17970 msgid "Logo"
17971 msgstr "ლოგო"
17972
17973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Add logo"
17976 msgstr "კვანძის დამატება"
17977
17978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17979 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17980 msgid "Transparency"
17981 msgstr "გამჭირვალობა"
17982
17983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Logo erase"
17986 msgstr "ლოგო"
17987
17988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17989 msgid "Mask"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Advanced video filter controls"
17995 msgstr "ვიდეო"
17996
17997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Subpicture filters"
18000 msgstr "ფილტრები"
18001
18002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
18003 msgid "Video filters"
18004 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18005
18006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Vout filters"
18009 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18010
18011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Reset"
18014 msgstr "პორტუგალიური"
18015
18016 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
18017 #, fuzzy
18018 msgid "VLM configurator"
18019 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18020
18021 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Media Manager Edition"
18024 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18025
18026 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Name:"
18029 msgstr "სახელი"
18030
18031 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Input:"
18034 msgstr "შესავალი"
18035
18036 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Select Input"
18039 msgstr "ეკრანი"
18040
18041 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Output:"
18044 msgstr "URL"
18045
18046 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Select Output"
18049 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18050
18051 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Time Control"
18054 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18055
18056 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Mux Control"
18059 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18060
18061 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Loop"
18064 msgstr "ლოგო"
18065
18066 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
18067 msgid "Media Manager List"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Open a skin file"
18073 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18074
18075 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18076 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
18080 msgid "Open playlist"
18081 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18082
18083 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
18084 #, fuzzy
18085 msgid ""
18086 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
18087 "xspf"
18088 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18089
18090 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
18091 msgid "Save playlist"
18092 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18093
18094 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
18095 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18096 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18097
18098 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Skin to use"
18101 msgstr "ხმა"
18102
18103 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
18104 msgid "Path to the skin to use."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
18108 msgid "Config of last used skin"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
18112 msgid ""
18113 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18114 "automatically, do not touch it."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Show a systray icon for VLC"
18120 msgstr "ანახე a ხატულა"
18121
18122 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
18123 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Show VLC on the taskbar"
18126 msgstr "ანახე"
18127
18128 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
18129 msgid "Enable transparency effects"
18130 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18131
18132 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
18133 msgid ""
18134 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18135 "when moving windows does not behave correctly."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
18139 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Use a skinned playlist"
18142 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18143
18144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Skinnable Interface"
18147 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18148
18149 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
18150 msgid "Skins loader demux"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Select skin"
18156 msgstr "&არჩეული"
18157
18158 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Open skin..."
18161 msgstr "გახსენი."
18162
18163 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
18164 msgid ""
18165 "\n"
18166 "(WinCE interface)\n"
18167 "\n"
18168 msgstr ""
18169 "\n"
18170 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18171 "\n"
18172
18173 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
18174 msgid ""
18175 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
18176 "\n"
18177 msgstr ""
18178 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18179 "\n"
18180
18181 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Compiled by "
18184 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18185
18186 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Compiler: "
18189 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18190
18191 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
18192 msgid ""
18193 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18194 "http://www.videolan.org/"
18195 msgstr ""
18196 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18197 "http://www.videolan.org/"
18198
18199 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
18200 msgid "Open:"
18201 msgstr "გახსენი:"
18202
18203 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18204 msgid ""
18205 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18206 "targets:"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18210 msgid "Choose directory"
18211 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18212
18213 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18214 msgid "Choose file"
18215 msgstr "ფაილის არჩევა"
18216
18217 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Embed video in interface"
18220 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18221
18222 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18223 #, fuzzy
18224 msgid ""
18225 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18226 "window."
18227 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18228
18229 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18230 #, fuzzy
18231 msgid "WinCE interface module"
18232 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18233
18234 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18235 msgid "WinCE dialogs provider"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Folder meta data"
18241 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18242
18243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Blues"
18246 msgstr "ლურჯი"
18247
18248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18249 msgid "Classic rock"
18250 msgstr "კლასიკური როკი"
18251
18252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18253 msgid "Country"
18254 msgstr "ქვეყანა"
18255
18256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Disco"
18259 msgstr "დისკი"
18260
18261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Funk"
18264 msgstr "ჯაზი"
18265
18266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Grunge"
18269 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18270
18271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18272 msgid "Hip-Hop"
18273 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18274
18275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18276 msgid "Jazz"
18277 msgstr "ჯაზი"
18278
18279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18280 msgid "Metal"
18281 msgstr "მეტალი"
18282
18283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18284 #, fuzzy
18285 msgid "New Age"
18286 msgstr "ახალი ასაკი"
18287
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Oldies"
18291 msgstr "გაწმენდა"
18292
18293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18294 msgid "Other"
18295 msgstr "სხვა"
18296
18297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18298 msgid "R&B"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18302 msgid "Rap"
18303 msgstr "რეპი"
18304
18305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Industrial"
18308 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18309
18310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18311 msgid "Alternative"
18312 msgstr "ალტერნატიული"
18313
18314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18315 msgid "Death metal"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Pranks"
18321 msgstr "კვალი"
18322
18323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Soundtrack"
18326 msgstr "აუდიო კვალი"
18327
18328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18329 msgid "Euro-Techno"
18330 msgstr "ევრო-ტექნო"
18331
18332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18333 msgid "Ambient"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Trip-Hop"
18339 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18340
18341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Vocal"
18344 msgstr "ვერტიკალური"
18345
18346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Jazz+Funk"
18349 msgstr "ჯაზი"
18350
18351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Fusion"
18354 msgstr "რუსული"
18355
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18357 msgid "Trance"
18358 msgstr "ტრანსი"
18359
18360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18361 msgid "Instrumental"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18365 msgid "Acid"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18369 #, fuzzy
18370 msgid "House"
18371 msgstr "Hue"
18372
18373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18374 msgid "Game"
18375 msgstr "თამაში"
18376
18377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Sound clip"
18380 msgstr "ხმა"
18381
18382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18383 msgid "Gospel"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Alternative rock"
18389 msgstr "ალტერნატიული"
18390
18391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Soul"
18394 msgstr "სომალური"
18395
18396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18397 msgid "Punk"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Space"
18403 msgstr "მანძილი"
18404
18405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Meditative"
18408 msgstr "ფაილები"
18409
18410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18411 msgid "Instrumental pop"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18415 msgid "Instrumental rock"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Ethnic"
18421 msgstr "გოთიკური"
18422
18423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Gothic"
18426 msgstr "გოთიკური"
18427
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18429 msgid "Darkwave"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18433 msgid "Techno-Industrial"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Electronic"
18439 msgstr "&არჩეული"
18440
18441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18442 msgid "Pop-Folk"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Eurodance"
18448 msgstr "ტრანსი"
18449
18450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Dream"
18453 msgstr "ნაკადი"
18454
18455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18456 msgid "Southern rock"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18460 msgid "Comedy"
18461 msgstr "კომედია"
18462
18463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Cult"
18466 msgstr "ამოჭრა"
18467
18468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18469 msgid "Gangsta"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18473 msgid "Top 40"
18474 msgstr "ტოპ 40"
18475
18476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Christian rap"
18479 msgstr "ფრიზიული"
18480
18481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18482 msgid "Pop/funk"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18486 msgid "Jungle"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18490 msgid "Native American"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Cabaret"
18496 msgstr "კაბელი"
18497
18498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18499 #, fuzzy
18500 msgid "New wave"
18501 msgstr "ახალი"
18502
18503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Rave"
18506 msgstr "შენახვა"
18507
18508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Showtunes"
18511 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18512
18513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Trailer"
18516 msgstr "სათაური"
18517
18518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Lo-Fi"
18521 msgstr "შესვლა"
18522
18523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Tribal"
18526 msgstr "ტიბეტური"
18527
18528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18529 msgid "Acid punk"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18533 msgid "Acid jazz"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Polka"
18539 msgstr "დაკვრა"
18540
18541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18542 msgid "Retro"
18543 msgstr "რეტრო"
18544
18545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Musical"
18548 msgstr "კლასიკური"
18549
18550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18551 msgid "Rock & roll"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18555 msgid "Hard rock"
18556 msgstr "მძიმე როკი"
18557
18558 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18559 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18563 #, fuzzy
18564 msgid "MusicBrainz"
18565 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18566
18567 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18568 #, fuzzy
18569 msgid "MusicBrainz meta data"
18570 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18571
18572 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18573 msgid "The username of your last.fm account"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18577 msgid "The password of your last.fm account"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Audioscrobbler"
18583 msgstr "აუდიო"
18584
18585 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18586 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18590 msgid "Last.fm username not set"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18594 msgid ""
18595 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18596 "VLC.\n"
18597 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18601 msgid "last.fm: Authentication failed"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18605 msgid ""
18606 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18607 "relaunch VLC."
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Dummy image chroma format"
18613 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18614
18615 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18616 #, fuzzy
18617 msgid ""
18618 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18619 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18620 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18621
18622 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Save raw codec data"
18625 msgstr "შენახვა"
18626
18627 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18628 #, fuzzy
18629 msgid ""
18630 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18631 "main options."
18632 msgstr "შენახვა დუიმი."
18633
18634 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18635 #, fuzzy
18636 msgid ""
18637 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18638 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18639 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18640 msgstr ""
18641 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18642
18643 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Dummy interface function"
18646 msgstr "ფიქტიური"
18647
18648 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18649 msgid "Dummy Interface"
18650 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18651
18652 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Dummy access function"
18655 msgstr "ფიქტიური"
18656
18657 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Dummy demux function"
18660 msgstr "ფიქტიური"
18661
18662 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Dummy decoder"
18665 msgstr "ფიქტიური"
18666
18667 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Dummy decoder function"
18670 msgstr "ფიქტიური"
18671
18672 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Dummy encoder function"
18675 msgstr "ფიქტიური"
18676
18677 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Dummy audio output function"
18680 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18681
18682 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Dummy video output function"
18685 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18686
18687 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Dummy Video output"
18690 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18691
18692 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Dummy font renderer function"
18695 msgstr "ფიქტიური"
18696
18697 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18698 msgid "Filename for the font you want to use"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18702 msgid "Font size in pixels"
18703 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18704
18705 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18706 #, fuzzy
18707 msgid ""
18708 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18709 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18710 "font size."
18711 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18712
18713 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18714 #, fuzzy
18715 msgid ""
18716 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18717 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18718 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18719
18720 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18721 #: modules/misc/win32text.c:68
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Text default color"
18724 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18725
18726 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18727 #: modules/misc/win32text.c:69
18728 #, fuzzy
18729 msgid ""
18730 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18731 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18732 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18733 "(red + green), #FFFFFF = white"
18734 msgstr ""
18735 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18736 "წითელი მწვანე თეთრი"
18737
18738 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18739 #: modules/misc/win32text.c:73
18740 msgid "Relative font size"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18744 #: modules/misc/win32text.c:74
18745 #, fuzzy
18746 msgid ""
18747 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18748 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18749 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18750
18751 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18752 #: modules/misc/win32text.c:80
18753 msgid "Smaller"
18754 msgstr "დაპატარავება"
18755
18756 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18757 #: modules/misc/win32text.c:80
18758 msgid "Small"
18759 msgstr "პატარა"
18760
18761 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18762 #: modules/misc/win32text.c:80
18763 msgid "Large"
18764 msgstr "დიდი"
18765
18766 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18767 #: modules/misc/win32text.c:80
18768 msgid "Larger"
18769 msgstr "გადიდება"
18770
18771 #: modules/misc/freetype.c:108
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Use YUVP renderer"
18774 msgstr "ტექსტი"
18775
18776 #: modules/misc/freetype.c:109
18777 msgid ""
18778 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18779 "you want to encode into DVB subtitles"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/misc/freetype.c:111
18783 msgid "Font Effect"
18784 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18785
18786 #: modules/misc/freetype.c:112
18787 msgid ""
18788 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18789 "readability."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/misc/freetype.c:121
18793 msgid "Background"
18794 msgstr "ფონი"
18795
18796 #: modules/misc/freetype.c:121
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Outline"
18799 msgstr "გაწმენდა"
18800
18801 #: modules/misc/freetype.c:121
18802 msgid "Fat Outline"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Text renderer"
18808 msgstr "ტექსტი"
18809
18810 #: modules/misc/freetype.c:134
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Freetype2 font renderer"
18813 msgstr "ფიქტიური"
18814
18815 #: modules/misc/gnutls.c:78
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18818 msgstr "ვადის გასვლა"
18819
18820 #: modules/misc/gnutls.c:80
18821 msgid ""
18822 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18823 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/misc/gnutls.c:83
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18829 msgstr "ვადის გასვლა"
18830
18831 #: modules/misc/gnutls.c:85
18832 msgid ""
18833 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/misc/gnutls.c:90
18837 msgid "GnuTLS transport layer security"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/misc/gnutls.c:100
18841 #, fuzzy
18842 msgid "GnuTLS server"
18843 msgstr "HTTP სერვერი"
18844
18845 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18846 msgid "Gtk+ GUI helper"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/misc/inhibit.c:66
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Power Management Inhibitor"
18852 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18853
18854 #: modules/misc/logger.c:125
18855 msgid "Log format"
18856 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18857
18858 #: modules/misc/logger.c:127
18859 msgid ""
18860 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18861 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/misc/logger.c:131
18865 msgid ""
18866 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18867 "\"."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/misc/logger.c:136
18871 msgid "Logging"
18872 msgstr "პროტოკოლირება"
18873
18874 #: modules/misc/logger.c:137
18875 #, fuzzy
18876 msgid "File logging"
18877 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18878
18879 #: modules/misc/logger.c:143
18880 msgid "Log filename"
18881 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18882
18883 #: modules/misc/logger.c:143
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Specify the log filename."
18886 msgstr "ფაილის არჩევა"
18887
18888 #: modules/misc/logger.c:149
18889 #, fuzzy
18890 msgid "RRD output file"
18891 msgstr "გასავალი ფაილი"
18892
18893 #: modules/misc/logger.c:150
18894 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Lua interface"
18900 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18901
18902 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Lua interface module to load"
18905 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18906
18907 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Lua interface configuration"
18910 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18911
18912 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18913 msgid ""
18914 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18915 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18919 msgid "Lua Art"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18923 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Lua Playlist"
18929 msgstr "დაკვრის სია"
18930
18931 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18932 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Lua Interface Module"
18938 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18939
18940 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18941 msgid "AltiVec memcpy"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18945 msgid "libc memcpy"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18949 msgid "3D Now! memcpy"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18953 msgid "MMX memcpy"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18957 msgid "MMX EXT memcpy"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Growl Notification Plugin"
18963 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18964
18965 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Now playing"
18968 msgstr "ახლა ვუკრავ"
18969
18970 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Server"
18973 msgstr "ახალი"
18974
18975 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18976 msgid ""
18977 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18978 "notifications are sent locally."
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18982 msgid "Growl password on the Growl server."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18986 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18992 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18993
18994 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Title format string"
18997 msgstr "MSN სათაური"
18998
18999 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19000 msgid ""
19001 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19002 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19006 #, fuzzy
19007 msgid "MSN Now-Playing"
19008 msgstr "MSN ვუკრავ"
19009
19010 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Timeout (ms)"
19013 msgstr "დაყოვნების დრო"
19014
19015 #: modules/misc/notify/notify.c:65
19016 msgid "How long the notification will be displayed "
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19020 msgid "Notify"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/misc/notify/notify.c:71
19024 #, fuzzy
19025 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19026 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19027
19028 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19029 msgid ""
19030 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19031 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19032 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19033 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19034 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19035 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19036 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19040 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Flip vertical position"
19046 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19047
19048 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19049 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Vertical offset"
19055 msgstr "ვერტიკალური"
19056
19057 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19058 #, fuzzy
19059 msgid ""
19060 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19061 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19062 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19063
19064 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Shadow offset"
19067 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19068
19069 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19070 #, fuzzy
19071 msgid ""
19072 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19073 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19074
19075 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19076 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19080 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19084 msgid "XOSD interface"
19085 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19086
19087 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19088 #, fuzzy
19089 msgid "OSD configuration importer"
19090 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19091
19092 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19093 #, fuzzy
19094 msgid "XML OSD configuration importer"
19095 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19096
19097 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19098 #, fuzzy
19099 msgid "M3U playlist exporter"
19100 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19101
19102 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Old playlist exporter"
19105 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19106
19107 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19108 #, fuzzy
19109 msgid "XSPF playlist export"
19110 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19111
19112 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19113 msgid "HAL devices detection"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19119 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
19120
19121 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19122 msgid ""
19123 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19124 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19128 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19132 msgid "video"
19133 msgstr "ვიდეო"
19134
19135 #: modules/misc/quartztext.c:85
19136 msgid "Name for the font you want to use"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/misc/quartztext.c:111
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Mac Text renderer"
19142 msgstr "ტექსტი"
19143
19144 #: modules/misc/quartztext.c:112
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Quartz font renderer"
19147 msgstr "ფიქტიური"
19148
19149 #: modules/misc/rtsp.c:62
19150 #, fuzzy
19151 msgid "RTSP host address"
19152 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19153
19154 #: modules/misc/rtsp.c:64
19155 #, fuzzy
19156 msgid ""
19157 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19158 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19159 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19160 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19161 msgstr ""
19162 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19163 " ვის localhost."
19164
19165 #: modules/misc/rtsp.c:69
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Maximum number of connections"
19168 msgstr "რიცხვი ის"
19169
19170 #: modules/misc/rtsp.c:70
19171 #, fuzzy
19172 msgid ""
19173 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19174 "0 means no limit."
19175 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19176
19177 #: modules/misc/rtsp.c:73
19178 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/misc/rtsp.c:75
19182 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/misc/rtsp.c:77
19186 msgid ""
19187 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19188 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19189 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19190 "The default is 5."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/misc/rtsp.c:83
19194 msgid "RTSP VoD"
19195 msgstr "RTSP·VoD"
19196
19197 #: modules/misc/rtsp.c:84
19198 msgid "RTSP VoD server"
19199 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19200
19201 #: modules/misc/screensaver.c:88
19202 #, fuzzy
19203 msgid "X Screensaver disabler"
19204 msgstr "X ეკრანმზოგი"
19205
19206 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Stats"
19209 msgstr "&პარამეტრები"
19210
19211 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Stats encoder function"
19214 msgstr "ფიქტიური"
19215
19216 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Stats decoder"
19219 msgstr "ტიტრები"
19220
19221 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Stats decoder function"
19224 msgstr "ფიქტიური"
19225
19226 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Stats demux"
19229 msgstr "&პარამეტრები"
19230
19231 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Stats demux function"
19234 msgstr "ფიქტიური"
19235
19236 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Stats video output"
19239 msgstr "ვიდეო"
19240
19241 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Stats video output function"
19244 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19245
19246 #: modules/misc/svg.c:70
19247 #, fuzzy
19248 msgid "SVG template file"
19249 msgstr "ფაილი"
19250
19251 #: modules/misc/svg.c:71
19252 #, fuzzy
19253 msgid ""
19254 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19255 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19256
19257 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19258 #, fuzzy
19259 msgid "C module that does nothing"
19260 msgstr "C არაფერი"
19261
19262 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Miscellaneous stress tests"
19265 msgstr "სხვადასხვა"
19266
19267 #: modules/misc/win32text.c:93
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Win32 font renderer"
19270 msgstr "ფიქტიური"
19271
19272 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19273 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Simple XML Parser"
19279 msgstr "მარტივი XML"
19280
19281 #: modules/mux/asf.c:53
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Title to put in ASF comments."
19284 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19285
19286 #: modules/mux/asf.c:55
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Author to put in ASF comments."
19289 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19290
19291 #: modules/mux/asf.c:57
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19294 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19295
19296 #: modules/mux/asf.c:58
19297 msgid "Comment"
19298 msgstr "კომენტარი"
19299
19300 #: modules/mux/asf.c:59
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Comment to put in ASF comments."
19303 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19304
19305 #: modules/mux/asf.c:61
19306 #, fuzzy
19307 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19308 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19309
19310 #: modules/mux/asf.c:62
19311 msgid "Packet Size"
19312 msgstr "პაკეტის ზომა"
19313
19314 #: modules/mux/asf.c:63
19315 #, fuzzy
19316 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19317 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19318
19319 #: modules/mux/asf.c:64
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Bitrate override"
19322 msgstr "რეჟიმი"
19323
19324 #: modules/mux/asf.c:65
19325 msgid ""
19326 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19327 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19328 "in bytes"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/mux/asf.c:69
19332 #, fuzzy
19333 msgid "ASF muxer"
19334 msgstr "ASF"
19335
19336 #: modules/mux/asf.c:557
19337 msgid "Unknown Video"
19338 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19339
19340 #: modules/mux/avi.c:47
19341 msgid "AVI muxer"
19342 msgstr "AVI მუქსერი"
19343
19344 #: modules/mux/dummy.c:45
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Dummy/Raw muxer"
19347 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19348
19349 #: modules/mux/mp4.c:48
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19352 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19353
19354 #: modules/mux/mp4.c:50
19355 #, fuzzy
19356 msgid ""
19357 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19358 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19359 "downloading."
19360 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19361
19362 #: modules/mux/mp4.c:60
19363 msgid "MP4/MOV muxer"
19364 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19365
19366 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19367 msgid "DTS delay (ms)"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19371 #, fuzzy
19372 msgid ""
19373 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19374 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19375 "inside the client decoder."
19376 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19377
19378 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19379 #, fuzzy
19380 msgid "PES maximum size"
19381 msgstr "სიდიდე"
19382
19383 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19386 msgstr "სიდიდე PS."
19387
19388 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19389 msgid "PS muxer"
19390 msgstr "PS მუქსერი"
19391
19392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19393 msgid "Video PID"
19394 msgstr "ვიდეო PID"
19395
19396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19397 #, fuzzy
19398 msgid ""
19399 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19400 "the video."
19401 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19402
19403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19404 msgid "Audio PID"
19405 msgstr "აუდიო PID"
19406
19407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19410 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19411
19412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19413 msgid "SPU PID"
19414 msgstr "SPU PID"
19415
19416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19419 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19420
19421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19422 msgid "PMT PID"
19423 msgstr "PMT PID"
19424
19425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19428 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19429
19430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19431 msgid "TS ID"
19432 msgstr "TS ID"
19433
19434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19437 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19438
19439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19440 msgid "NET ID"
19441 msgstr "NET ID"
19442
19443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19446 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19447
19448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19449 #, fuzzy
19450 msgid "PMT Program numbers"
19451 msgstr "პროგრამა"
19452
19453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19454 #, fuzzy
19455 msgid ""
19456 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19457 "to be enabled."
19458 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19459
19460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19463 msgstr "sout"
19464
19465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19466 #, fuzzy
19467 msgid ""
19468 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19469 "be enabled."
19470 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19471
19472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19473 #, fuzzy
19474 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19475 msgstr "sout"
19476
19477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19478 #, fuzzy
19479 msgid ""
19480 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19481 "be enabled."
19482 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19483
19484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19485 msgid "Set PID to ID of ES"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19489 msgid ""
19490 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19491 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Data alignment"
19497 msgstr "მონაცემი"
19498
19499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19500 #, fuzzy
19501 msgid ""
19502 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19503 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19504 msgstr "ის ყველა a ის."
19505
19506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19507 msgid "Shaping delay (ms)"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19511 #, fuzzy
19512 msgid ""
19513 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19514 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19515 "especially for reference frames."
19516 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19517
19518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Use keyframes"
19521 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19522
19523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19524 msgid ""
19525 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19526 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19527 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19528 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19529 "the biggest frames in the stream."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19533 msgid "PCR delay (ms)"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19537 msgid ""
19538 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19539 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Minimum B (deprecated)"
19545 msgstr "URL"
19546
19547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19548 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Maximum B (deprecated)"
19554 msgstr "URL"
19555
19556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19557 #, fuzzy
19558 msgid ""
19559 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19560 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19561 "inside the client decoder."
19562 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19563
19564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Crypt audio"
19567 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19568
19569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19570 msgid "Crypt audio using CSA"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Crypt video"
19576 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19577
19578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19579 msgid "Crypt video using CSA"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19583 msgid "CSA Key"
19584 msgstr "CSA გასაღები"
19585
19586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19587 msgid ""
19588 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19592 #, fuzzy
19593 msgid "CSA Key in use"
19594 msgstr "CSA გასაღები"
19595
19596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19597 msgid ""
19598 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19599 "second/2 one."
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19603 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19607 msgid ""
19608 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19609 "header from the value before encrypting."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19613 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19614 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19615
19616 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19617 msgid "Multipart JPEG muxer"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/mux/ogg.c:52
19621 msgid "Ogg/OGM muxer"
19622 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19623
19624 #: modules/mux/wav.c:46
19625 msgid "WAV muxer"
19626 msgstr "WAV მუქსერი"
19627
19628 #: modules/packetizer/copy.c:47
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Copy packetizer"
19631 msgstr "პაკეტის ზომა"
19632
19633 #: modules/packetizer/h264.c:53
19634 #, fuzzy
19635 msgid "H.264 video packetizer"
19636 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19637
19638 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19639 #, fuzzy
19640 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19641 msgstr "A აუდიო"
19642
19643 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19644 #, fuzzy
19645 msgid "MPEG4 video packetizer"
19646 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19647
19648 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19649 msgid "Sync on Intra Frame"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19653 msgid ""
19654 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19655 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19659 #, fuzzy
19660 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19661 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19662
19663 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19664 #, fuzzy
19665 msgid "VC-1 packetizer"
19666 msgstr "პაკეტის ზომა"
19667
19668 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19669 msgid "Bonjour services"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19673 msgid "Bonjour"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19677 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19678 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19679 msgid "Devices"
19680 msgstr "მოწყობილობები"
19681
19682 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19683 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19687 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Podcasts"
19690 msgstr "Podcast ტიპი"
19691
19692 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19693 #, fuzzy
19694 msgid "SAP multicast address"
19695 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19696
19697 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19698 msgid ""
19699 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19700 "However, you can specify a specific address."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19704 msgid "IPv4 SAP"
19705 msgstr "IPv4 SAP"
19706
19707 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19708 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19712 msgid "IPv6 SAP"
19713 msgstr "IPv6 SAP"
19714
19715 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19716 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19720 #, fuzzy
19721 msgid "IPv6 SAP scope"
19722 msgstr "IPv6 SAP"
19723
19724 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19725 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19729 #, fuzzy
19730 msgid "SAP timeout (seconds)"
19731 msgstr "დაყოვნების დრო"
19732
19733 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19734 #, fuzzy
19735 msgid ""
19736 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19737 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19738
19739 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19740 msgid "Try to parse the announce"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19744 msgid ""
19745 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19746 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19750 msgid "SAP Strict mode"
19751 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19752
19753 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19754 msgid ""
19755 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19756 "announcements."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Use SAP cache"
19762 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19763
19764 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19765 msgid ""
19766 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19767 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19771 msgid ""
19772 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19773 "announcements."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19777 #, fuzzy
19778 msgid "SAP Announcements"
19779 msgstr "SAP ანონსი"
19780
19781 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19782 #, fuzzy
19783 msgid "SDP Descriptions parser"
19784 msgstr "აღწერის ფაილი"
19785
19786 #: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896
19787 msgid "Session"
19788 msgstr "სესია"
19789
19790 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19791 msgid "Tool"
19792 msgstr "ხელსაწყო"
19793
19794 #: modules/services_discovery/sap.c:896
19795 msgid "User"
19796 msgstr "მომხმარებელი"
19797
19798 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19799 msgid "Les Guignols"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Canal +"
19805 msgstr " გაუქმება "
19806
19807 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19808 msgid "Shoutcast Radio"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19812 msgid "Shoutcast TV"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19816 msgid "Freebox TV"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19820 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19821 #, fuzzy
19822 msgid "French TV"
19823 msgstr "ფრანგული"
19824
19825 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19826 msgid "Shoutcast radio listings"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19830 msgid "Shoutcast TV listings"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19834 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19840 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19841
19842 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19845 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19846
19847 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Autodel"
19850 msgstr "ავტო"
19851
19852 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Automatically add/delete input streams"
19855 msgstr "ავტომატური"
19856
19857 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19858 #, fuzzy
19859 msgid ""
19860 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19861 "this stream later."
19862 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19863
19864 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19865 #, fuzzy
19866 msgid ""
19867 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19868 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19869 "need to raise caching values."
19870 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19871
19872 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19873 msgid "ID Offset"
19874 msgstr "ID წანაცვლება"
19875
19876 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19877 msgid ""
19878 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19879 "IDs bridge_in will register."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Bridge"
19885 msgstr "სიკაშკაშე"
19886
19887 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Bridge stream output"
19890 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19891
19892 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Bridge out"
19895 msgstr "ვიდეო პორტი"
19896
19897 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19898 msgid "Bridge in"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/stream_out/description.c:54
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Description stream output"
19904 msgstr "დისპლეი"
19905
19906 #: modules/stream_out/display.c:42
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Enable/disable audio rendering."
19909 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19910
19911 #: modules/stream_out/display.c:44
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Enable/disable video rendering."
19914 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19915
19916 #: modules/stream_out/display.c:46
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19919 msgstr "a დუიმი ის."
19920
19921 #: modules/stream_out/display.c:55
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Display stream output"
19924 msgstr "დისპლეი"
19925
19926 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Duplicate stream output"
19929 msgstr "დუბლირება"
19930
19931 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Output access method"
19934 msgstr "აუდიო"
19935
19936 #: modules/stream_out/es.c:43
19937 #, fuzzy
19938 msgid "This is the default output access method that will be used."
19939 msgstr "ნაგულისხმევი."
19940
19941 #: modules/stream_out/es.c:45
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Audio output access method"
19944 msgstr "აუდიო"
19945
19946 #: modules/stream_out/es.c:47
19947 #, fuzzy
19948 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19949 msgstr "აუდიო."
19950
19951 #: modules/stream_out/es.c:48
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Video output access method"
19954 msgstr "ვიდეო"
19955
19956 #: modules/stream_out/es.c:50
19957 #, fuzzy
19958 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19959 msgstr "ვიდეო."
19960
19961 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Output muxer"
19964 msgstr "გასავალის მოდულები"
19965
19966 #: modules/stream_out/es.c:54
19967 #, fuzzy
19968 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19969 msgstr "ნაგულისხმევი."
19970
19971 #: modules/stream_out/es.c:55
19972 msgid "Audio output muxer"
19973 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
19974
19975 #: modules/stream_out/es.c:57
19976 #, fuzzy
19977 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19978 msgstr "აუდიო."
19979
19980 #: modules/stream_out/es.c:58
19981 msgid "Video output muxer"
19982 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
19983
19984 #: modules/stream_out/es.c:60
19985 #, fuzzy
19986 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19987 msgstr "ვიდეო."
19988
19989 #: modules/stream_out/es.c:62
19990 msgid "Output URL"
19991 msgstr "გასავალის URL"
19992
19993 #: modules/stream_out/es.c:64
19994 #, fuzzy
19995 msgid "This is the default output URI."
19996 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
19997
19998 #: modules/stream_out/es.c:65
19999 msgid "Audio output URL"
20000 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20001
20002 #: modules/stream_out/es.c:67
20003 #, fuzzy
20004 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20005 msgstr "URI აუდიო."
20006
20007 #: modules/stream_out/es.c:68
20008 msgid "Video output URL"
20009 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20010
20011 #: modules/stream_out/es.c:70
20012 #, fuzzy
20013 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20014 msgstr "URI აუდიო."
20015
20016 #: modules/stream_out/es.c:79
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Elementary stream output"
20019 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20020
20021 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
20022 #, c-format
20023 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/stream_out/gather.c:44
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Gathering stream output"
20029 msgstr "დუბლირება"
20030
20031 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
20032 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Sample aspect ratio"
20038 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20039
20040 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
20041 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
20045 msgid "Video filter"
20046 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20047
20048 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20051 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20052
20053 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Image chroma"
20056 msgstr "სურათის ფორმატი"
20057
20058 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
20059 msgid ""
20060 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20061 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20067 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20068
20069 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
20070 #: modules/video_filter/rss.c:142
20071 #, fuzzy
20072 msgid "X offset"
20073 msgstr "X"
20074
20075 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
20076 #, fuzzy
20077 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20078 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20079
20080 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
20081 #: modules/video_filter/rss.c:144
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Y offset"
20084 msgstr "X"
20085
20086 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20089 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20090
20091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
20092 msgid "Mosaic bridge"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Mosaic bridge stream output"
20098 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20099
20100 #: modules/stream_out/rtp.c:72
20101 #, fuzzy
20102 msgid "This is the output URL that will be used."
20103 msgstr "URI აუდიო."
20104
20105 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20106 #, fuzzy
20107 msgid "SDP"
20108 msgstr "SAP"
20109
20110 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20111 msgid ""
20112 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20113 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20114 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20115 "SDP to be announced via SAP."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20119 #, fuzzy
20120 msgid "SAP announcing"
20121 msgstr "SAP ანონსი"
20122
20123 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Announce this session with SAP."
20126 msgstr "სესია SAP."
20127
20128 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Muxer"
20131 msgstr "მუქსერი:"
20132
20133 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20134 msgid ""
20135 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20136 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20140 msgid "Session name"
20141 msgstr "სესიის სახელი"
20142
20143 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20144 #, fuzzy
20145 msgid ""
20146 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20147 "Descriptor)."
20148 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20149
20150 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20151 msgid "Session description"
20152 msgstr "სესიის აღწერა"
20153
20154 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20155 msgid ""
20156 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20157 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20161 msgid "Session URL"
20162 msgstr "სესიის URL"
20163
20164 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20165 msgid ""
20166 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20167 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20168 "(Session Descriptor)."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20172 msgid "Session email"
20173 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20174
20175 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20176 msgid ""
20177 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20178 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Session phone number"
20184 msgstr "სესიის სახელი"
20185
20186 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20187 msgid ""
20188 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20189 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20193 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20197 msgid "Audio port"
20198 msgstr "აუდიო პორტი"
20199
20200 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20201 msgid ""
20202 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20206 msgid "Video port"
20207 msgstr "ვიდეო პორტი"
20208
20209 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20210 msgid ""
20211 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20215 msgid ""
20216 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20217 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20218 "in default)."
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20222 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20226 msgid ""
20227 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20228 "packets."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20232 msgid "Transport protocol"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20236 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20240 msgid ""
20241 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20242 "master shared secret key."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/stream_out/rtp.c:150
20246 msgid "MP4A LATM"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/stream_out/rtp.c:152
20250 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/stream_out/rtp.c:162
20254 msgid "RTP stream output"
20255 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20256
20257 #: modules/stream_out/standard.c:47
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Output method to use for the stream."
20260 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20261
20262 #: modules/stream_out/standard.c:50
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Muxer to use for the stream."
20265 msgstr "ხარისხი ის."
20266
20267 #: modules/stream_out/standard.c:51
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Output destination"
20270 msgstr "ნიშნულება"
20271
20272 #: modules/stream_out/standard.c:53
20273 #, fuzzy
20274 msgid ""
20275 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20276 msgstr "URL."
20277
20278 #: modules/stream_out/standard.c:54
20279 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/stream_out/standard.c:56
20283 msgid ""
20284 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20285 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/stream_out/standard.c:58
20289 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/stream_out/standard.c:60
20293 msgid ""
20294 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20295 "overrides this"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/stream_out/standard.c:67
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Session groupname"
20301 msgstr "სესია"
20302
20303 #: modules/stream_out/standard.c:69
20304 msgid ""
20305 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20306 "if you choose to use SAP."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/stream_out/standard.c:101
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Standard stream output"
20312 msgstr "სტანდარტული"
20313
20314 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20315 msgid "Files"
20316 msgstr "ფაილები"
20317
20318 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20319 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20323 msgid "Sizes"
20324 msgstr "ზომები"
20325
20326 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20327 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20333 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20334
20335 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Command UDP port"
20338 msgstr "ბრძანება UDP"
20339
20340 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20341 msgid "UDP port to listen to for commands."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20345 msgid "Command"
20346 msgstr "ბრძანება"
20347
20348 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Initial command to execute."
20351 msgstr "-სკენ შესრულება."
20352
20353 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20354 msgid "GOP size"
20355 msgstr "GOP ზომა"
20356
20357 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Number of P frames between two I frames."
20360 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20361
20362 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20363 msgid "Quantizer scale"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20367 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20371 msgid "Mute audio"
20372 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20373
20374 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Mute audio when command is not 0."
20377 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20378
20379 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20380 #, fuzzy
20381 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20382 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20383
20384 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20385 msgid "Video encoder"
20386 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20387
20388 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20389 #, fuzzy
20390 msgid ""
20391 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20392 "options)."
20393 msgstr "ვიდეო და."
20394
20395 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Destination video codec"
20398 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20399
20400 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20401 #, fuzzy
20402 msgid "This is the video codec that will be used."
20403 msgstr "ვიდეო."
20404
20405 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Video bitrate"
20408 msgstr "ვიდეო"
20409
20410 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20413 msgstr "ის ვიდეო."
20414
20415 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20416 msgid "Video scaling"
20417 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20418
20419 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20420 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Video frame-rate"
20426 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20427
20428 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20431 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20432
20433 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20436 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20437
20438 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20441 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20442
20443 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Maximum video width"
20446 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20447
20448 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Maximum output video width."
20451 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20452
20453 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Maximum video height"
20456 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20457
20458 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Maximum output video height."
20461 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20462
20463 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20464 #, fuzzy
20465 msgid ""
20466 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20467 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20468 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20469
20470 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Audio encoder"
20473 msgstr "აუდიო"
20474
20475 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20476 #, fuzzy
20477 msgid ""
20478 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20479 "options)."
20480 msgstr "აუდიო და."
20481
20482 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Destination audio codec"
20485 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20486
20487 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20488 #, fuzzy
20489 msgid "This is the audio codec that will be used."
20490 msgstr "აუდიო."
20491
20492 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Audio bitrate"
20495 msgstr "აუდიო"
20496
20497 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20500 msgstr "ის აუდიო."
20501
20502 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20503 #, fuzzy
20504 msgid ""
20505 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20506 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20507
20508 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20509 msgid "Audio channels"
20510 msgstr "აუდიო არხები"
20511
20512 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20515 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20516
20517 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Audio filter"
20520 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20521
20522 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20523 #, fuzzy
20524 msgid ""
20525 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20526 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20527 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20528
20529 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Subtitles encoder"
20532 msgstr "ტიტრები"
20533
20534 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20535 #, fuzzy
20536 msgid ""
20537 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20538 "options)."
20539 msgstr "და."
20540
20541 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Destination subtitles codec"
20544 msgstr "ნიშნულება"
20545
20546 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20547 #, fuzzy
20548 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20549 msgstr "აუდიო."
20550
20551 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20552 msgid ""
20553 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20554 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20555 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20556 "of subpicture modules"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20560 msgid "OSD menu"
20561 msgstr "OSD მენიუ"
20562
20563 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20564 msgid ""
20565 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Number of threads"
20571 msgstr "ის"
20572
20573 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20576 msgstr "ის."
20577
20578 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20579 #, fuzzy
20580 msgid "High priority"
20581 msgstr "მაღალი"
20582
20583 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20584 #, fuzzy
20585 msgid ""
20586 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20587 msgstr "ის."
20588
20589 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Synchronise on audio track"
20592 msgstr "აუდიო"
20593
20594 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20595 #, fuzzy
20596 msgid ""
20597 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20598 "on the audio track."
20599 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20600
20601 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20602 #, fuzzy
20603 msgid ""
20604 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20605 "rate."
20606 msgstr "კადრები CPU."
20607
20608 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Transcode stream output"
20611 msgstr "სტანდარტული"
20612
20613 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Overlays/Subtitles"
20616 msgstr "ტიტრები"
20617
20618 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20619 #, fuzzy
20620 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20621 msgstr "სტანდარტული"
20622
20623 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20624 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20625 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20626 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Conversions from "
20629 msgstr "ფერი"
20630
20631 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20632 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20636 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20640 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20644 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20645 msgid "MMX conversions from "
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20649 msgid "SSE2 conversions from "
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20653 msgid "AltiVec conversions from "
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20657 #, fuzzy
20658 msgid ""
20659 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20660 "threshold value will be the brighness defined below."
20661 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20662
20663 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20664 msgid "Image contrast (0-2)"
20665 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20666
20667 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20670 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20671
20672 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Image hue (0-360)"
20675 msgstr "სურათი"
20676
20677 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20680 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20681
20682 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Image saturation (0-3)"
20685 msgstr "სურათი"
20686
20687 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20690 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20691
20692 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Image brightness (0-2)"
20695 msgstr "სურათი"
20696
20697 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20700 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20701
20702 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Image gamma (0-10)"
20705 msgstr "სურათი"
20706
20707 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20710 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20711
20712 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Image properties filter"
20715 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20716
20717 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20718 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Transparency mask"
20724 msgstr "გამჭირვალობა"
20725
20726 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20727 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Alpha mask video filter"
20733 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20734
20735 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Alpha mask"
20738 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20739
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20741 msgid ""
20742 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20743 "your computer.\n"
20744 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20745 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20746 "\n"
20747 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20748 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20749 "\n"
20750 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20751 "where to get the required parts.\n"
20752 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20753 "in live action."
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Save Debug Frames"
20759 msgstr "კადრი წამში"
20760
20761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20762 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20766 msgid "Debug Frame Folder"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20770 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Extracted Image Width"
20776 msgstr "სურათი"
20777
20778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20779 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Extracted Image Height"
20785 msgstr "სიმაღლე"
20786
20787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20788 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Color when paused"
20794 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20795
20796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20797 msgid ""
20798 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20799 "another beer?)"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Pause-Red"
20805 msgstr "დაპაუზებულია"
20806
20807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Red component of the pause color"
20810 msgstr "ვიდეო"
20811
20812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Pause-Green"
20815 msgstr "მწვანე"
20816
20817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20818 msgid "Green component of the pause color"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Pause-Blue"
20824 msgstr "პაუზა"
20825
20826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20827 msgid "Blue component of the pause color"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20831 msgid "Pause-Fadesteps"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20835 msgid ""
20836 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20840 #, fuzzy
20841 msgid "End-Red"
20842 msgstr "წითელი"
20843
20844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20845 msgid "Red component of the shutdown color"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20849 #, fuzzy
20850 msgid "End-Green"
20851 msgstr "მწვანე"
20852
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20854 msgid "Green component of the shutdown color"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20858 #, fuzzy
20859 msgid "End-Blue"
20860 msgstr "ლურჯი"
20861
20862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20863 msgid "Blue component of the shutdown color"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20867 msgid "End-Fadesteps"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20871 msgid ""
20872 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20873 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20877 msgid "Use Software White adjust"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20881 msgid ""
20882 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20886 #, fuzzy
20887 msgid "White Red"
20888 msgstr "თეთრი"
20889
20890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20891 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20895 #, fuzzy
20896 msgid "White Green"
20897 msgstr "თეთრი"
20898
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20900 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20904 #, fuzzy
20905 msgid "White Blue"
20906 msgstr "თეთრი"
20907
20908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20909 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20913 msgid "Serial Port/Device"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20917 msgid ""
20918 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20919 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20923 msgid "Edge Weightning"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20927 msgid ""
20928 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20929 "the frame."
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20933 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20937 msgid "Darkness Limit"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20941 msgid ""
20942 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20943 "than one for letterboxed videos."
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20947 msgid "Hue windowing"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Used for statistics."
20954 msgstr "სტატისტიკა"
20955
20956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20957 msgid "Sat windowing"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Filter length (ms)"
20963 msgstr "ფილტრები"
20964
20965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20966 msgid ""
20967 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Filter threshold"
20973 msgstr "სიკაშკაშე"
20974
20975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20976 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20980 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20984 msgid "Filter Smoothness"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Filter mode"
20990 msgstr "ფილტრები"
20991
20992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20993 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20997 #, fuzzy
20998 msgid "No Filtering"
20999 msgstr "ფილტრები"
21000
21001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Combined"
21004 msgstr "კომედია"
21005
21006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Percent"
21009 msgstr "პორტუგალიური"
21010
21011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Frame delay"
21014 msgstr "კადრი წამში"
21015
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21017 msgid ""
21018 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21019 "20ms should do the trick."
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Channel summary"
21025 msgstr "არხი"
21026
21027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Channel left"
21030 msgstr "არხის სახელი"
21031
21032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Channel right"
21035 msgstr "არხი"
21036
21037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Channel top"
21040 msgstr "არხი"
21041
21042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Channel bottom"
21045 msgstr "არხის სახელი"
21046
21047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21048 msgid ""
21049 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21053 #, fuzzy
21054 msgid "disabled"
21055 msgstr "გამორთე"
21056
21057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21058 #, fuzzy
21059 msgid "summary"
21060 msgstr "ჯამური"
21061
21062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21063 #, fuzzy
21064 msgid "left"
21065 msgstr "მარცხენა"
21066
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21068 #, fuzzy
21069 msgid "right"
21070 msgstr "მარჯვენა"
21071
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21073 #, fuzzy
21074 msgid "top"
21075 msgstr "შეჩერება"
21076
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21078 #, fuzzy
21079 msgid "bottom"
21080 msgstr "ქვემოთ"
21081
21082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Summary gradient"
21085 msgstr "მწვანე"
21086
21087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Left gradient"
21090 msgstr "მწვანე"
21091
21092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Right gradient"
21095 msgstr "მწვანე"
21096
21097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Top gradient"
21100 msgstr "მწვანე"
21101
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Bottom gradient"
21105 msgstr "მწვანე"
21106
21107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21108 msgid ""
21109 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21115 msgstr "ფაილის სახელი"
21116
21117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21118 msgid ""
21119 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21120 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21124 msgid "Use built-in AtmoLight"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21128 msgid ""
21129 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21130 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21134 msgid "AtmoLight Filter"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21138 msgid "AtmoLight"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21142 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21146 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21150 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21154 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21160 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21161
21162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21163 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21167 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21171 msgid "Change gradients"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Number of time to blend"
21177 msgstr "ის"
21178
21179 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21180 msgid "The number of time the blend will be performed"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Alpha of the blended image"
21186 msgstr "X კოორდინატი"
21187
21188 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21189 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21193 msgid "Image to be blended onto"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21197 #, fuzzy
21198 msgid "The image which will be used to blend onto"
21199 msgstr "აუდიო."
21200
21201 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Chroma for the base image"
21204 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21205
21206 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21207 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21211 msgid "Image which will be blended."
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21215 msgid "The image blended onto the base image"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Chroma for the blend image"
21221 msgstr "X კოორდინატი"
21222
21223 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21224 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21228 msgid "Blending benchmark filter"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21232 msgid "blendbench"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Benchmarking"
21238 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21239
21240 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Base image"
21243 msgstr "ვიდეო"
21244
21245 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Blend image"
21248 msgstr "ვიდეო"
21249
21250 #: modules/video_filter/blend.c:100
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Video pictures blending"
21253 msgstr "ვიდეო"
21254
21255 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21256 msgid ""
21257 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21258 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21259 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21260 "default)."
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Bluescreen U value"
21266 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21267
21268 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21269 msgid ""
21270 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21271 "Defaults to 120 for blue."
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Bluescreen V value"
21277 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21278
21279 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21280 msgid ""
21281 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21282 "Defaults to 90 for blue."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Bluescreen U tolerance"
21288 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21289
21290 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21291 msgid ""
21292 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21293 "value between 10 and 20 seems sensible."
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Bluescreen V tolerance"
21299 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21300
21301 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21302 msgid ""
21303 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21304 "value between 10 and 20 seems sensible."
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Bluescreen video filter"
21310 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21311
21312 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Bluescreen"
21315 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21316
21317 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21318 #: modules/video_output/image.c:56
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Image width"
21321 msgstr "სურათი"
21322
21323 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21324 #: modules/video_output/image.c:61
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Image height"
21327 msgstr "სიმაღლე"
21328
21329 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21332 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21333
21334 #: modules/video_filter/canvas.c:63
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Automatically resize and padd a video"
21337 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21338
21339 #: modules/video_filter/chain.c:43
21340 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_filter/clone.c:59
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21346 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21347
21348 #: modules/video_filter/clone.c:62
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Video output modules"
21351 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21352
21353 #: modules/video_filter/clone.c:63
21354 #, fuzzy
21355 msgid ""
21356 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21357 "separated list of modules."
21358 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21359
21360 #: modules/video_filter/clone.c:69
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Clone video filter"
21363 msgstr "ვიდეო"
21364
21365 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21366 #, fuzzy
21367 msgid ""
21368 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21369 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21370 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21371 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21372 msgstr ""
21373 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21374 "წითელი მწვანე თეთრი"
21375
21376 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Color threshold filter"
21379 msgstr "ვიდეო"
21380
21381 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Saturaton threshold"
21384 msgstr "სიკაშკაშე"
21385
21386 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Similarity threshold"
21389 msgstr "სიკაშკაშე"
21390
21391 #: modules/video_filter/crop.c:73
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Crop geometry (pixels)"
21394 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21395
21396 #: modules/video_filter/crop.c:74
21397 #, fuzzy
21398 msgid ""
21399 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21400 "<left offset> + <top offset>."
21401 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21402
21403 #: modules/video_filter/crop.c:76
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Automatic cropping"
21406 msgstr "ავტომატური"
21407
21408 #: modules/video_filter/crop.c:77
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21411 msgstr "ავტომატური შავი."
21412
21413 #: modules/video_filter/crop.c:80
21414 msgid "Ratio max (x 1000)"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/video_filter/crop.c:81
21418 msgid ""
21419 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21420 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21421 "4/3."
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/video_filter/crop.c:83
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Manual ratio"
21427 msgstr "მარათჰი"
21428
21429 #: modules/video_filter/crop.c:84
21430 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/video_filter/crop.c:86
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Number of images for change"
21436 msgstr "ის"
21437
21438 #: modules/video_filter/crop.c:87
21439 msgid ""
21440 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21441 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21442 "trigger recrop."
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/video_filter/crop.c:89
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Number of lines for change"
21448 msgstr "ის"
21449
21450 #: modules/video_filter/crop.c:90
21451 msgid ""
21452 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21453 "that ratio changed and trigger recrop."
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/crop.c:92
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Number of non black pixels "
21459 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21460
21461 #: modules/video_filter/crop.c:93
21462 msgid ""
21463 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/video_filter/crop.c:96
21467 msgid "Skip percentage (%)"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/video_filter/crop.c:97
21471 msgid ""
21472 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21473 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/video_filter/crop.c:99
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Luminance threshold "
21479 msgstr "სიკაშკაშე"
21480
21481 #: modules/video_filter/crop.c:100
21482 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/video_filter/crop.c:104
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Crop video filter"
21488 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21489
21490 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Cropping failed"
21493 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21494
21495 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21496 #, fuzzy
21497 msgid "VLC could not open the video output module."
21498 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21499
21500 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Pixels to crop from top"
21503 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21504
21505 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21508 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21509
21510 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Pixels to crop from bottom"
21513 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21514
21515 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21518 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21519
21520 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Pixels to crop from left"
21523 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21524
21525 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21528 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21529
21530 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Pixels to crop from right"
21533 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21534
21535 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21538 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21539
21540 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Pixels to padd to top"
21543 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21544
21545 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21548 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21549
21550 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Pixels to padd to bottom"
21553 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21554
21555 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21558 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21559
21560 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Pixels to padd to left"
21563 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21564
21565 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21568 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21569
21570 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Pixels to padd to right"
21573 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21574
21575 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21578 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21579
21580 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21581 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Video scaling filter"
21584 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21585
21586 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Padd"
21589 msgstr "დაპაუზებულია"
21590
21591 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Deinterlace mode"
21594 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21595
21596 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21599 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21600
21601 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Streaming deinterlace mode"
21604 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21605
21606 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21609 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21610
21611 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Deinterlacing video filter"
21614 msgstr "ვიდეო"
21615
21616 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Input FIFO"
21619 msgstr "შესავალი"
21620
21621 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21622 msgid "FIFO which will be read for commands"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Output FIFO"
21628 msgstr "URL"
21629
21630 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21631 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Dynamic video overlay"
21637 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21638
21639 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Overlay"
21642 msgstr "დაყოვნება"
21643
21644 #: modules/video_filter/erase.c:55
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Image mask"
21647 msgstr "სურათი"
21648
21649 #: modules/video_filter/erase.c:56
21650 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/video_filter/erase.c:59
21654 #, fuzzy
21655 msgid "X coordinate of the mask."
21656 msgstr "X კოორდინატი"
21657
21658 #: modules/video_filter/erase.c:61
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Y coordinate of the mask."
21661 msgstr "Y კოორდინატი"
21662
21663 #: modules/video_filter/erase.c:66
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Erase video filter"
21666 msgstr "ვიდეო"
21667
21668 #: modules/video_filter/erase.c:67
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Erase"
21671 msgstr "პაუზა"
21672
21673 #: modules/video_filter/extract.c:63
21674 #, fuzzy
21675 msgid "RGB component to extract"
21676 msgstr "ვიდეო"
21677
21678 #: modules/video_filter/extract.c:64
21679 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/video_filter/extract.c:75
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Extract RGB component video filter"
21685 msgstr "ვიდეო"
21686
21687 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21688 #, fuzzy
21689 msgid "video-filter-event"
21690 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21691
21692 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21693 msgid "Gaussian's std deviation"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21697 msgid ""
21698 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21699 "to 3*sigma away in any direction."
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Gaussian blur video filter"
21705 msgstr "ვიდეო"
21706
21707 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Gaussian Blur"
21710 msgstr "რუსული"
21711
21712 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Distort mode"
21715 msgstr "რეჟიმი"
21716
21717 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21720 msgstr "რეჟიმი ის და."
21721
21722 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Gradient image type"
21725 msgstr "ნახატი ტიპი"
21726
21727 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21728 #, fuzzy
21729 msgid ""
21730 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21731 "keep colors."
21732 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
21733
21734 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Apply cartoon effect"
21737 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
21738
21739 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21742 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
21743
21744 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21745 msgid "Edge"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21749 msgid "Hough"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Gradient video filter"
21755 msgstr "ვიდეო"
21756
21757 #: modules/video_filter/grain.c:53
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Grain video filter"
21760 msgstr "ვიდეო"
21761
21762 #: modules/video_filter/grain.c:54
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Grain"
21765 msgstr "გერმანული"
21766
21767 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21768 msgid "FFmpeg video filter"
21769 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21770
21771 #: modules/video_filter/invert.c:51
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Invert video filter"
21774 msgstr "ვიდეო"
21775
21776 #: modules/video_filter/invert.c:52
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Color inversion"
21779 msgstr "ფერი"
21780
21781 #: modules/video_filter/logo.c:71
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Logo filenames"
21784 msgstr "ლოგო"
21785
21786 #: modules/video_filter/logo.c:72
21787 #, fuzzy
21788 msgid ""
21789 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21790 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21791 "simply enter its filename."
21792 msgstr ""
21793 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
21794 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
21795
21796 #: modules/video_filter/logo.c:75
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Logo animation # of loops"
21799 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
21800
21801 #: modules/video_filter/logo.c:76
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21804 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21805
21806 #: modules/video_filter/logo.c:78
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Logo individual image time in ms"
21809 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
21810
21811 #: modules/video_filter/logo.c:79
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21814 msgstr "ნახატი ის მწ."
21815
21816 #: modules/video_filter/logo.c:82
21817 #, fuzzy
21818 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21819 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21820
21821 #: modules/video_filter/logo.c:85
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21824 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
21825
21826 #: modules/video_filter/logo.c:87
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Transparency of the logo"
21829 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21830
21831 #: modules/video_filter/logo.c:88
21832 msgid ""
21833 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21834 "opacity)."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/video_filter/logo.c:90
21838 msgid "Logo position"
21839 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21840
21841 #: modules/video_filter/logo.c:92
21842 #, fuzzy
21843 msgid ""
21844 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21845 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21846 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21847
21848 #: modules/video_filter/logo.c:104
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Logo video filter"
21851 msgstr "ლოგო ვიდეო"
21852
21853 #: modules/video_filter/logo.c:106
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Logo overlay"
21856 msgstr "ლოგო"
21857
21858 #: modules/video_filter/logo.c:127
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Logo sub filter"
21861 msgstr "ლოგო"
21862
21863 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21866 msgstr "გადიდება ვიდეო"
21867
21868 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Magnify"
21871 msgstr "გაძლიერება"
21872
21873 #: modules/video_filter/marq.c:88
21874 msgid ""
21875 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21876 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21877 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21878 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21879 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21880 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21881 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21882 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21883 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21887 #, fuzzy
21888 msgid "X offset, from the left screen edge."
21889 msgstr "X მარცხენა."
21890
21891 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Y offset, down from the top."
21894 msgstr "Y ზემოთ."
21895
21896 #: modules/video_filter/marq.c:107
21897 msgid "Timeout"
21898 msgstr "ტაიმაუტი"
21899
21900 #: modules/video_filter/marq.c:108
21901 #, fuzzy
21902 msgid ""
21903 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21904 "(remains forever)."
21905 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
21906
21907 #: modules/video_filter/marq.c:111
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Refresh period in ms"
21910 msgstr "სიის განახლება"
21911
21912 #: modules/video_filter/marq.c:112
21913 msgid ""
21914 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21915 "using meta data or time format string sequences."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/video_filter/marq.c:128
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Marquee position"
21921 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21922
21923 #: modules/video_filter/marq.c:130
21924 #, fuzzy
21925 msgid ""
21926 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21927 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21928 "6 = top-right)."
21929 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21930
21931 #: modules/video_filter/marq.c:146
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Marquee"
21934 msgstr "ტექსტი -სკენ"
21935
21936 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21937 msgid "Misc"
21938 msgstr "სხვადასხვა"
21939
21940 #: modules/video_filter/marq.c:175
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Marquee display"
21943 msgstr "ტექსტი -სკენ."
21944
21945 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21946 #, fuzzy
21947 msgid ""
21948 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21949 "opaque (default)."
21950 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
21951
21952 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21955 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
21956
21957 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21960 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
21961
21962 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Top left corner X coordinate"
21965 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
21966
21967 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21968 #, fuzzy
21969 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21970 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21971
21972 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Top left corner Y coordinate"
21975 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
21976
21977 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21980 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21981
21982 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Border width"
21985 msgstr "კონტურის სისქე"
21986
21987 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21990 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21991
21992 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Border height"
21995 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21996
21997 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22000 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22001
22002 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Mosaic alignment"
22005 msgstr "მონაცემი"
22006
22007 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22008 #, fuzzy
22009 msgid ""
22010 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22011 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22012 "6 = top-right)."
22013 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22014
22015 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Positioning method"
22018 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22019
22020 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22021 #, fuzzy
22022 msgid ""
22023 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22024 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22025 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22026 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22027
22028 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
22029 #: modules/video_filter/wall.c:60
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Number of rows"
22032 msgstr "ის ხაზი"
22033
22034 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22035 #, fuzzy
22036 msgid ""
22037 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22038 "to \"fixed\")."
22039 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22040
22041 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
22042 #: modules/video_filter/wall.c:56
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Number of columns"
22045 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22046
22047 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22048 #, fuzzy
22049 msgid ""
22050 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22051 "set to \"fixed\"."
22052 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22053
22054 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22057 msgstr "ორიგინალი."
22058
22059 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Keep original size"
22062 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22063
22064 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22067 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22068
22069 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Elements order"
22072 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22073
22074 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22075 #, fuzzy
22076 msgid ""
22077 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22078 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22079 "bridge\" module."
22080 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22081
22082 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Offsets in order"
22085 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22086
22087 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22088 msgid ""
22089 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22090 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22091 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22095 #, fuzzy
22096 msgid ""
22097 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22098 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22099 "input."
22100 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22101
22102 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22103 #, fuzzy
22104 msgid "fixed"
22105 msgstr "სტაციონარული"
22106
22107 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22108 #, fuzzy
22109 msgid "offsets"
22110 msgstr "X"
22111
22112 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Mosaic video sub filter"
22115 msgstr "ვიდეო"
22116
22117 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Mosaic"
22120 msgstr "სხვადასხვა"
22121
22122 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22123 msgid "Blur factor (1-127)"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22127 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Motion blur filter"
22133 msgstr "ვიდეო"
22134
22135 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Motion detect video filter"
22138 msgstr "ვიდეო"
22139
22140 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Motion Detect"
22143 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22144
22145 #: modules/video_filter/noise.c:53
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Noise video filter"
22148 msgstr "ვიდეო"
22149
22150 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22151 msgid "OpenCV face detection example filter"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22155 #, fuzzy
22156 msgid "OpenCV example"
22157 msgstr "ფაილის გახსნა"
22158
22159 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22160 msgid "Haar cascade filename"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22164 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Use input chroma unaltered"
22170 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22171
22172 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22173 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22177 msgid "RGB32"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Don't display any video"
22183 msgstr "დისპლეი"
22184
22185 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Display the input video"
22188 msgstr "დისპლეი"
22189
22190 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Display the processed video"
22193 msgstr "დისპლეი"
22194
22195 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22196 msgid "Show only errors"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22200 msgid "Show errors and warnings"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22204 msgid "Show everything including debug messages"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22208 #, fuzzy
22209 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22210 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22211
22212 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22213 #, fuzzy
22214 msgid "OpenCV"
22215 msgstr "გახსნა"
22216
22217 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22218 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22222 msgid ""
22223 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22224 "OpenCV filter"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22228 #, fuzzy
22229 msgid "OpenCV filter chroma"
22230 msgstr "ფაილის გახსნა"
22231
22232 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22233 msgid ""
22234 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Wrapper filter output"
22240 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22241
22242 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22243 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Wrapper filter verbosity"
22249 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22250
22251 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22252 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22256 #, fuzzy
22257 msgid "OpenCV internal filter name"
22258 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22259
22260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22261 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22265 msgid "Configuration file"
22266 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22267
22268 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22271 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22272
22273 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22274 msgid "Path to OSD menu images"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22278 msgid ""
22279 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22280 "configuration file."
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22284 #, fuzzy
22285 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22286 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22287
22288 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22289 msgid "Menu position"
22290 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22291
22292 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22293 #, fuzzy
22294 msgid ""
22295 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22296 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22297 "6 = top-right)."
22298 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22299
22300 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Menu timeout"
22303 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22304
22305 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22306 msgid ""
22307 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22308 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22309 "visible."
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Menu update interval"
22315 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22316
22317 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22318 msgid ""
22319 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22320 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22321 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22322 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22326 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22330 msgid ""
22331 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22332 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22333 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22334 "is fully transparent (value 0)."
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22338 #, fuzzy
22339 msgid "On Screen Display menu"
22340 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22341
22342 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22343 #, fuzzy
22344 msgid ""
22345 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22346 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22347
22348 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22351 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22352
22353 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22354 msgid "Active windows"
22355 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22356
22357 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22360 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22361
22362 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22363 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22367 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22371 msgid ""
22372 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22373 "misalignment due to autoratio control)"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22377 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22381 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22385 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22389 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Attenuation"
22395 msgstr "ნიშნულება"
22396
22397 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22398 msgid ""
22399 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22400 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22406 msgstr "ნიშნულება"
22407
22408 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22409 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22413 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22417 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Attenuation, end (in %)"
22423 msgstr "ნიშნულება"
22424
22425 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22426 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22430 msgid "middle position (in %)"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22434 msgid ""
22435 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22436 "of blended zone"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22440 msgid "Gamma (Red) correction"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22444 msgid ""
22445 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22449 msgid "Gamma (Green) correction"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22453 msgid ""
22454 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22458 msgid "Gamma (Blue) correction"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22462 msgid ""
22463 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22467 msgid "Black Crush for Red"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22471 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22475 msgid "Black Crush for Green"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22479 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22483 msgid "Black Crush for Blue"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22487 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22491 msgid "White Crush for Red"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22495 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22499 msgid "White Crush for Green"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22503 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22507 msgid "White Crush for Blue"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22511 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22515 msgid "Black Level for Red"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22519 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22523 msgid "Black Level for Green"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22527 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22531 msgid "Black Level for Blue"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22535 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22539 msgid "White Level for Red"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22543 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22547 msgid "White Level for Green"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22551 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22555 msgid "White Level for Blue"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22559 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Xinerama option"
22565 msgstr "ინფორმაცია"
22566
22567 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22568 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Post processing quality"
22574 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22575
22576 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22577 msgid ""
22578 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22579 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22580 "looking pictures."
22581 msgstr ""
22582
22583 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22584 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Video post processing filter"
22590 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22591
22592 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Lowest"
22595 msgstr "მარცხენა"
22596
22597 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Highest"
22600 msgstr "სიმაღლე"
22601
22602 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Psychedelic video filter"
22605 msgstr "ვიდეო"
22606
22607 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Number of puzzle rows"
22610 msgstr "ის ხაზი"
22611
22612 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Number of puzzle columns"
22615 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22616
22617 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22618 msgid "Make one tile a black slot"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22622 msgid ""
22623 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22629 msgstr "ვიდეო"
22630
22631 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22632 msgid "Puzzle"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22636 #, fuzzy
22637 msgid "VNC Host"
22638 msgstr "ჰოსტი"
22639
22640 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22641 msgid "VNC hostname or IP address."
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22645 #, fuzzy
22646 msgid "VNC Port"
22647 msgstr "VCD ფორმატი"
22648
22649 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22650 #, fuzzy
22651 msgid "VNC portnumber."
22652 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22653
22654 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22655 #, fuzzy
22656 msgid "VNC Password"
22657 msgstr "პაროლი"
22658
22659 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22660 #, fuzzy
22661 msgid "VNC password."
22662 msgstr "SOCKS პაროლი"
22663
22664 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22665 #, fuzzy
22666 msgid "VNC poll interval"
22667 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22668
22669 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22670 msgid ""
22671 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22675 #, fuzzy
22676 msgid "VNC polling"
22677 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22678
22679 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22680 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Mouse events"
22686 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22687
22688 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22689 msgid ""
22690 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22694 msgid "Key events"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22698 msgid "Send key events to VNC host."
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22702 msgid ""
22703 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22704 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22705 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22706 "is fully transparent (value 0)."
22707 msgstr ""
22708
22709 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22710 msgid "Remote-OSD over VNC"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Remote-OSD"
22716 msgstr "ამოშლა"
22717
22718 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Ripple video filter"
22721 msgstr "ვიდეო"
22722
22723 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22724 msgid "Angle in degrees"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22728 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Rotate video filter"
22734 msgstr "ვიდეო"
22735
22736 #: modules/video_filter/rss.c:129
22737 msgid "Feed URLs"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/video_filter/rss.c:130
22741 #, fuzzy
22742 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22743 msgstr "ვებმისამართები"
22744
22745 #: modules/video_filter/rss.c:131
22746 msgid "Speed of feeds"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/video_filter/rss.c:132
22750 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/video_filter/rss.c:133
22754 msgid "Max length"
22755 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
22756
22757 #: modules/video_filter/rss.c:134
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22760 msgstr "რიცხვი ის"
22761
22762 #: modules/video_filter/rss.c:136
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Refresh time"
22765 msgstr "განაახლების დრო"
22766
22767 #: modules/video_filter/rss.c:137
22768 msgid ""
22769 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22770 "feeds are never updated."
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/video_filter/rss.c:139
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Feed images"
22776 msgstr "ვიდეო"
22777
22778 #: modules/video_filter/rss.c:140
22779 msgid "Display feed images if available."
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_filter/rss.c:147
22783 #, fuzzy
22784 msgid ""
22785 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22786 "totally opaque."
22787 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22788
22789 #: modules/video_filter/rss.c:160
22790 msgid "Text position"
22791 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
22792
22793 #: modules/video_filter/rss.c:162
22794 #, fuzzy
22795 msgid ""
22796 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22797 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22798 "right)."
22799 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22800
22801 #: modules/video_filter/rss.c:166
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Title display mode"
22804 msgstr "X11 დისპლეი"
22805
22806 #: modules/video_filter/rss.c:167
22807 msgid ""
22808 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22809 "images are enabled, 1 otherwise."
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/video_filter/rss.c:182
22813 msgid "Don't show"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/video_filter/rss.c:182
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Always visible"
22819 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22820
22821 #: modules/video_filter/rss.c:182
22822 msgid "Scroll with feed"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/video_filter/rss.c:222
22826 #, fuzzy
22827 msgid "RSS and Atom feed display"
22828 msgstr "ვებმისამართები"
22829
22830 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22831 #, fuzzy
22832 msgid "RV32 conversion filter"
22833 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
22834
22835 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Seam Carving video filter"
22838 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22839
22840 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Seam Carving"
22843 msgstr "ნაკადი"
22844
22845 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22846 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22852 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22853
22854 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22855 msgid "Augment contrast between contours."
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Sharpen video filter"
22861 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22862
22863 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Scaling mode"
22866 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22867
22868 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Scaling mode to use."
22871 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22872
22873 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22874 msgid "Fast bilinear"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Bilinear"
22880 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22881
22882 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22883 msgid "Bicubic (good quality)"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22887 msgid "Experimental"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22891 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22895 msgid "Area"
22896 msgstr "არე"
22897
22898 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22899 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Gauss"
22905 msgstr "პაუზა"
22906
22907 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22908 msgid "SincR"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Lanczos"
22914 msgstr "ლაო"
22915
22916 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22917 msgid "Bicubic spline"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: modules/video_filter/transform.c:65
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Transform type"
22923 msgstr "ტიპი"
22924
22925 #: modules/video_filter/transform.c:66
22926 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_filter/transform.c:69
22930 msgid "Rotate by 90 degrees"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/video_filter/transform.c:70
22934 msgid "Rotate by 180 degrees"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/video_filter/transform.c:70
22938 msgid "Rotate by 270 degrees"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/video_filter/transform.c:71
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Flip horizontally"
22944 msgstr "სიგანე"
22945
22946 #: modules/video_filter/transform.c:71
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Flip vertically"
22949 msgstr "ვერტიკალური"
22950
22951 #: modules/video_filter/transform.c:76
22952 msgid "Video transformation filter"
22953 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
22954
22955 #: modules/video_filter/wall.c:57
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22958 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22959
22960 #: modules/video_filter/wall.c:61
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22963 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22964
22965 #: modules/video_filter/wall.c:65
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22968 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22969
22970 #: modules/video_filter/wall.c:68
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Element aspect ratio"
22973 msgstr "ვიდეო ტილო"
22974
22975 #: modules/video_filter/wall.c:69
22976 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22977 msgstr ""
22978
22979 #: modules/video_filter/wall.c:75
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Wall video filter"
22982 msgstr "ვიდეო"
22983
22984 #: modules/video_filter/wall.c:76
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Image wall"
22987 msgstr "სურათი"
22988
22989 #: modules/video_filter/wave.c:54
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Wave video filter"
22992 msgstr "ვიდეო"
22993
22994 #: modules/video_output/aa.c:58
22995 #, fuzzy
22996 msgid "ASCII Art"
22997 msgstr "ხელოვნება"
22998
22999 #: modules/video_output/aa.c:61
23000 #, fuzzy
23001 msgid "ASCII-art video output"
23002 msgstr "ვიდეო"
23003
23004 #: modules/video_output/caca.c:83
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Color ASCII art video output"
23007 msgstr "ფერი ვიდეო"
23008
23009 #: modules/video_output/directfb.c:72
23010 #, fuzzy
23011 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23012 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23013
23014 #: modules/video_output/fb.c:82
23015 msgid "Run fb on current tty."
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/video_output/fb.c:84
23019 msgid ""
23020 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23021 "handling with caution)"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/video_output/fb.c:95
23025 msgid "Framebuffer resolution to use."
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_output/fb.c:97
23029 msgid ""
23030 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23031 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: modules/video_output/fb.c:100
23035 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/video_output/fb.c:102
23039 msgid ""
23040 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23041 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23042 "in software."
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_output/fb.c:121
23046 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23050 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23051 msgid "X11 display"
23052 msgstr "X11 დისპლეი"
23053
23054 #: modules/video_output/ggi.c:61
23055 msgid ""
23056 "X11 hardware display to use.\n"
23057 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23061 msgid "HD1000 video output"
23062 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23063
23064 #: modules/video_output/image.c:53
23065 msgid "Image format"
23066 msgstr "სურათის ფორმატი"
23067
23068 #: modules/video_output/image.c:54
23069 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_output/image.c:57
23073 msgid ""
23074 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23075 "characteristics."
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/video_output/image.c:62
23079 msgid ""
23080 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23081 "video characteristics."
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_output/image.c:66
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Recording ratio"
23087 msgstr "Y"
23088
23089 #: modules/video_output/image.c:67
23090 msgid ""
23091 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/video_output/image.c:70
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Filename prefix"
23097 msgstr "ფაილის სახელი"
23098
23099 #: modules/video_output/image.c:71
23100 msgid ""
23101 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23102 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23103 msgstr ""
23104
23105 #: modules/video_output/image.c:75
23106 msgid "Always write to the same file"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/video_output/image.c:76
23110 msgid ""
23111 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23112 "this case, the number is not appended to the filename."
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/video_output/image.c:87
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Image video output"
23118 msgstr "ვიდეო"
23119
23120 #: modules/video_output/mga.c:62
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23123 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23124
23125 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
23126 #, fuzzy
23127 msgid "DirectX 3D video output"
23128 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23129
23130 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
23131 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23135 msgid ""
23136 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23137 "doesn't have any effect when using overlays."
23138 msgstr ""
23139
23140 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23141 msgid "Use video buffers in system memory"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23145 msgid ""
23146 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23147 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23148 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23149 "doesn't have any effect when using overlays."
23150 msgstr ""
23151
23152 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Use triple buffering for overlays"
23155 msgstr "გამოყენება"
23156
23157 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23158 msgid ""
23159 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23160 "better video quality (no flickering)."
23161 msgstr ""
23162
23163 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23164 msgid "Name of desired display device"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23168 msgid ""
23169 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23170 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23171 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Enable wallpaper mode "
23177 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23178
23179 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23180 msgid ""
23181 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23182 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23183 "desktop must not already have a wallpaper."
23184 msgstr ""
23185
23186 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23187 msgid "DirectX video output"
23188 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23189
23190 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Wallpaper"
23193 msgstr "დაპატარავება"
23194
23195 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
23196 msgid "OpenGL video output"
23197 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23198
23199 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23200 msgid "Windows GAPI video output"
23201 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23202
23203 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23204 msgid "Windows GDI video output"
23205 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23206
23207 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Cube"
23210 msgstr "კაბელი"
23211
23212 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23213 msgid "Transparent Cube"
23214 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
23215
23216 #: modules/video_output/opengl.c:127
23217 msgid "Cylinder"
23218 msgstr "ცილინდრი"
23219
23220 #: modules/video_output/opengl.c:127
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Torus"
23223 msgstr "ხელსაწყო"
23224
23225 #: modules/video_output/opengl.c:127
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Sphere"
23228 msgstr "სფერა"
23229
23230 #: modules/video_output/opengl.c:127
23231 msgid "SQUAREXY"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: modules/video_output/opengl.c:127
23235 msgid "SQUARER"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: modules/video_output/opengl.c:127
23239 msgid "ASINXY"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: modules/video_output/opengl.c:127
23243 msgid "ASINR"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: modules/video_output/opengl.c:127
23247 msgid "SINEXY"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/video_output/opengl.c:127
23251 msgid "SINER"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/video_output/opengl.c:155
23255 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/video_output/opengl.c:156
23259 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: modules/video_output/opengl.c:157
23263 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: modules/video_output/opengl.c:158
23267 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: modules/video_output/opengl.c:159
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Point of view x-coordinate"
23273 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23274
23275 #: modules/video_output/opengl.c:160
23276 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23277 msgstr ""
23278
23279 #: modules/video_output/opengl.c:162
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Point of view y-coordinate"
23282 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23283
23284 #: modules/video_output/opengl.c:163
23285 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_output/opengl.c:165
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Point of view z-coordinate"
23291 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23292
23293 #: modules/video_output/opengl.c:166
23294 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/video_output/opengl.c:169
23298 #, fuzzy
23299 msgid "OpenGL Provider"
23300 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23301
23302 #: modules/video_output/opengl.c:170
23303 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_output/opengl.c:171
23307 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23308 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
23309
23310 #: modules/video_output/opengl.c:172
23311 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_output/opengl.c:176
23315 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23319 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23323 #, fuzzy
23324 msgid "QT Embedded display"
23325 msgstr "ვიდეო"
23326
23327 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23328 msgid ""
23329 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23330 "the DISPLAY environment variable."
23331 msgstr ""
23332
23333 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23334 #, fuzzy
23335 msgid "QT Embedded video output"
23336 msgstr "ვიდეო"
23337
23338 #: modules/video_output/sdl.c:115
23339 #, fuzzy
23340 msgid "SDL chroma format"
23341 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23342
23343 #: modules/video_output/sdl.c:117
23344 #, fuzzy
23345 msgid ""
23346 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23347 "improve performances by using the most efficient one."
23348 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23349
23350 #: modules/video_output/sdl.c:127
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23353 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23354
23355 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Snapshot width"
23358 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23359
23360 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Width of the snapshot image."
23363 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23364
23365 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Snapshot height"
23368 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23369
23370 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Height of the snapshot image."
23373 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23374
23375 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Chroma"
23378 msgstr "ბრძანება"
23379
23380 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23381 msgid ""
23382 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23383 msgstr ""
23384
23385 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23386 msgid "Cache size (number of images)"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23390 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23391 msgstr ""
23392
23393 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Snapshot module"
23396 msgstr "სურათის გადაღება"
23397
23398 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23399 msgid "SVGAlib video output"
23400 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23401
23402 #: modules/video_output/vmem.c:51
23403 msgid "Video memory buffer width."
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_output/vmem.c:54
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Video memory buffer height."
23409 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23410
23411 #: modules/video_output/vmem.c:56
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Pitch"
23414 msgstr "გეზი"
23415
23416 #: modules/video_output/vmem.c:57
23417 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_output/vmem.c:60
23421 msgid ""
23422 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/video_output/vmem.c:63
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Lock function"
23428 msgstr "ლათინური"
23429
23430 #: modules/video_output/vmem.c:64
23431 msgid ""
23432 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23433 "memory address for use by the video renderer."
23434 msgstr ""
23435
23436 #: modules/video_output/vmem.c:68
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Unlock function"
23439 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
23440
23441 #: modules/video_output/vmem.c:69
23442 msgid "Address of the unlocking callback function"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: modules/video_output/vmem.c:71
23446 msgid "Callback data"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: modules/video_output/vmem.c:72
23450 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: modules/video_output/vmem.c:75
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Video memory module"
23456 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23457
23458 #: modules/video_output/vmem.c:76
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Video memory"
23461 msgstr "ვიდეო პორტი"
23462
23463 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23464 #, fuzzy
23465 msgid "XVideo adaptor number"
23466 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23467
23468 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23469 msgid ""
23470 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23471 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23475 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Alternate fullscreen method"
23478 msgstr "ალტერნატიული"
23479
23480 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23481 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23482 msgid ""
23483 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23484 "its drawbacks.\n"
23485 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23486 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23487 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23488 "show on top of the video."
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23492 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23493 msgid ""
23494 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23495 "DISPLAY environment variable."
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23499 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23500 msgid "Use shared memory"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23504 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23505 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23506 msgstr ""
23507
23508 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23509 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Screen for fullscreen mode."
23512 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23513
23514 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23515 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23516 msgid ""
23517 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23518 "1 for the second."
23519 msgstr ""
23520
23521 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23522 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23526 msgid "X11 video output"
23527 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23528
23529 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23530 msgid ""
23531 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23532 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23533 msgstr ""
23534
23535 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23536 #, fuzzy
23537 msgid "XVimage chroma format"
23538 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23539
23540 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23541 #, fuzzy
23542 msgid ""
23543 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23544 "to improve performances by using the most efficient one."
23545 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23546
23547 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23548 #, fuzzy
23549 msgid "XVideo extension video output"
23550 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23551
23552 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23553 msgid "XVMC adaptor number"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23557 msgid ""
23558 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23559 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23563 #, fuzzy
23564 msgid "X11 display name"
23565 msgstr "X11 დისპლეი"
23566
23567 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23568 msgid ""
23569 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23570 "the value of the DISPLAY environment variable."
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23576 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23577
23578 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23579 msgid ""
23580 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23581 "0 for first screen, 1 for the second."
23582 msgstr ""
23583
23584 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23585 #, fuzzy
23586 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23587 msgstr "ყველა"
23588
23589 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23590 #, fuzzy
23591 msgid "You can choose the crop style to apply."
23592 msgstr "ყველა"
23593
23594 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23595 #, fuzzy
23596 msgid "XVMC extension video output"
23597 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23598
23599 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23600 #, fuzzy
23601 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23602 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23603
23604 #: modules/visualization/goom.c:61
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Goom display width"
23607 msgstr "Goom სიგანე"
23608
23609 #: modules/visualization/goom.c:62
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Goom display height"
23612 msgstr "Goom სიმაღლე"
23613
23614 #: modules/visualization/goom.c:63
23615 msgid ""
23616 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23617 "will be prettier but more CPU intensive)."
23618 msgstr ""
23619
23620 #: modules/visualization/goom.c:66
23621 msgid "Goom animation speed"
23622 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23623
23624 #: modules/visualization/goom.c:67
23625 #, fuzzy
23626 msgid ""
23627 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23628 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23629
23630 #: modules/visualization/goom.c:73
23631 msgid "Goom"
23632 msgstr "Goom"
23633
23634 #: modules/visualization/goom.c:74
23635 msgid "Goom effect"
23636 msgstr "Goom ეფექტი"
23637
23638 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23639 msgid "Effects list"
23640 msgstr "ეფექტების სია"
23641
23642 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23643 msgid ""
23644 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23645 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23646 msgstr ""
23647
23648 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23649 #, fuzzy
23650 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23651 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23652
23653 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23654 #, fuzzy
23655 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23656 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23657
23658 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Number of bands"
23661 msgstr "ის"
23662
23663 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23664 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23665 msgstr ""
23666
23667 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23668 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23669 msgstr ""
23670
23671 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23672 msgid "Band separator"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Number of blank pixels between bands."
23678 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23679
23680 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23681 msgid "Amplification"
23682 msgstr "გაძლიერება"
23683
23684 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23685 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Enable peaks"
23691 msgstr "ჩართვა"
23692
23693 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23696 msgstr "ასახვა დუიმი."
23697
23698 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Enable original graphic spectrum"
23701 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23702
23703 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23706 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23707
23708 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Enable bands"
23711 msgstr "ჩართვა"
23712
23713 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23716 msgstr "ასახვა დუიმი."
23717
23718 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Enable base"
23721 msgstr "ჩართვა"
23722
23723 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23724 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23725 msgstr ""
23726
23727 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Base pixel radius"
23730 msgstr "ძირითადი"
23731
23732 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23735 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23736
23737 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Spectral sections"
23740 msgstr "&არჩეული"
23741
23742 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23745 msgstr "ის."
23746
23747 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Peak height"
23750 msgstr "სიმაღლე"
23751
23752 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Total pixel height of the peak items."
23755 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23756
23757 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Peak extra width"
23760 msgstr "სიგანე"
23761
23762 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23765 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23766
23767 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23768 #, fuzzy
23769 msgid "V-plane color"
23770 msgstr "ვიდეო"
23771
23772 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23773 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23777 msgid "Number of stars"
23778 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23779
23780 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23781 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Visualizer"
23787 msgstr "ეკვალაიზერი"
23788
23789 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Visualizer filter"
23792 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23793
23794 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23795 msgid "Spectrum analyser"
23796 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23797
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "A to B"
23800 #~ msgstr "მდე"
23801
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "Extended settings"
23804 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
23805
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
23808 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
23809
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "&Update List"
23812 #~ msgstr "განახლებები"
23813
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "Choose subtitles file"
23816 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
23817
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "&Equalizer"
23820 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
23821
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "Toggle &Fullscreen"
23824 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
23825
23826 #, fuzzy
23827 #~ msgid "&Title"
23828 #~ msgstr "სათაური"
23829
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
23832 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
23833
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "Undock from Interface"
23836 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23837
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "Ctrl+U"
23840 #~ msgstr "Ctrl"
23841
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "Add Interfaces"
23844 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
23845
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23848 #~ msgstr "a ფაილი"
23849
23850 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
23851 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
23852
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "Subscreen height."
23855 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23856
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid "Get Stream Information"
23859 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
23860
23861 #~ msgid "%i items in the playlist"
23862 #~ msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23863
23864 #~ msgid "1 item in the playlist"
23865 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23866
23867 #, fuzzy
23868 #~ msgid "Input and Codecs"
23869 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
23870
23871 #, fuzzy
23872 #~ msgid "close"
23873 #~ msgstr "დახურვა"
23874
23875 #, fuzzy
23876 #~ msgid "Media information"
23877 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
23878
23879 #, fuzzy
23880 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
23881 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
23882
23883 #, fuzzy
23884 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23885 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23886
23887 #, fuzzy
23888 #~ msgid "Check for updates..."
23889 #~ msgstr "შემოწმება."
23890
23891 #, fuzzy
23892 #~ msgid "No DVD Menus"
23893 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
23894
23895 #, fuzzy
23896 #~ msgid "Disk Device"
23897 #~ msgstr "მოწყობილობა"
23898
23899 #, fuzzy
23900 #~ msgid "Subtitles languages"
23901 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
23902
23903 #, fuzzy
23904 #~ msgid "Skip Frames"
23905 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
23906
23907 #, fuzzy
23908 #~ msgid "Display Device"
23909 #~ msgstr "დისპლეი"
23910
23911 #, fuzzy
23912 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
23913 #~ msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23914
23915 #, fuzzy
23916 #~ msgid "use Pause Color"
23917 #~ msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
23918
23919 #, fuzzy
23920 #~ msgid "Subpicture Filters"
23921 #~ msgstr "ფილტრები"
23922
23923 #~ msgid "Save settings"
23924 #~ msgstr "პარამეტრების შენახვა"
23925
23926 #~ msgid "Enabled"
23927 #~ msgstr "აქტიური"
23928
23929 #, fuzzy
23930 #~ msgid "Image:"
23931 #~ msgstr "სურათი"
23932
23933 #, fuzzy
23934 #~ msgid "Position:"
23935 #~ msgstr "პოზიცია"
23936
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "Timestamp:"
23939 #~ msgstr "დროის შტამპი"
23940
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "Color:"
23943 #~ msgstr "ფერი"
23944
23945 #, fuzzy
23946 #~ msgid "Opaqueness:"
23947 #~ msgstr "გახსენი:"
23948
23949 #, fuzzy
23950 #~ msgid "(in pixels)"
23951 #~ msgstr "დუიმი პიქსელი"
23952
23953 #, fuzzy
23954 #~ msgid "Marquee:"
23955 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ"
23956
23957 #, fuzzy
23958 #~ msgid "Timeout:"
23959 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
23960
23961 #~ msgid "ms"
23962 #~ msgstr "მწ"
23963
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "Not Available"
23966 #~ msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
23967
23968 #~ msgid "Previous track"
23969 #~ msgstr "წინა კვალი"
23970
23971 #~ msgid "Next track"
23972 #~ msgstr "შემდეგი კვალი"
23973
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "Interface settings"
23976 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
23977
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23980 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
23981
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "Go to time:"
23984 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
23985
23986 #~ msgid "3dfx Glide video output"
23987 #~ msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
23988
23989 #~ msgid "&OK"
23990 #~ msgstr "&OK"
23991
23992 #~ msgid "&Delete"
23993 #~ msgstr "&წაშლა"
23994
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "Input has changed "
23997 #~ msgstr "შესავალი შეიცვალა"
23998
23999 #~ msgid "Stream and Media Info"
24000 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
24001
24002 #~ msgid "Advanced information"
24003 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
24004
24005 #~ msgid "URI"
24006 #~ msgstr "URI"
24007
24008 #, fuzzy
24009 #~ msgid "&No"
24010 #~ msgstr "არა"
24011
24012 #, fuzzy
24013 #~ msgid "Playlist item info"
24014 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24015
24016 #, fuzzy
24017 #~ msgid "Save &As..."
24018 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
24019
24020 #~ msgid "Save Messages As..."
24021 #~ msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
24022
24023 #~ msgid "Options:"
24024 #~ msgstr "ოფციები:"
24025
24026 #~ msgid "Open..."
24027 #~ msgstr "გახსნა..."
24028
24029 #~ msgid "Stream/Save"
24030 #~ msgstr "ნაკადი/შენახვა"
24031
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
24034 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
24035
24036 #, fuzzy
24037 #~ msgid "Customize:"
24038 #~ msgstr "გამართვა:"
24039
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid ""
24042 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
24043 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
24044 #~ "controls above."
24045 #~ msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
24046
24047 #, fuzzy
24048 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24049 #~ msgstr "ფაილი."
24050
24051 #~ msgid "Advanced Settings..."
24052 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
24053
24054 #~ msgid "File:"
24055 #~ msgstr "ფაილი:"
24056
24057 #~ msgid "DVD (menus)"
24058 #~ msgstr "DVD (მენიუთი)"
24059
24060 #~ msgid "Disc type"
24061 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
24062
24063 #, fuzzy
24064 #~ msgid "Probe Disc(s)"
24065 #~ msgstr "დისკი"
24066
24067 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
24068 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
24069
24070 #~ msgid "RTSP"
24071 #~ msgstr "RTSP"
24072
24073 #~ msgid "DVD device to use"
24074 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
24075
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "CD-ROM device to use"
24078 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
24079
24080 #~ msgid "Title number."
24081 #~ msgstr "სათაურის ნომერი."
24082
24083 #, fuzzy
24084 #~ msgid ""
24085 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
24086 #~ msgstr ""
24087 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
24088 #~ "0..7."
24089
24090 #, fuzzy
24091 #~ msgid "Track number."
24092 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24093
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid ""
24096 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
24097 #~ msgstr ""
24098 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
24099 #~ "0..7."
24100
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "Shuffle"
24103 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24104
24105 #~ msgid "&Simple Add File..."
24106 #~ msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
24107
24108 #~ msgid "Add &Directory..."
24109 #~ msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
24110
24111 #~ msgid "&Add URL..."
24112 #~ msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
24113
24114 #~ msgid "Services Discovery"
24115 #~ msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24116
24117 #~ msgid "&Open Playlist..."
24118 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
24119
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "&Save Playlist..."
24122 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
24123
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Sort by &Title"
24126 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
24127
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
24130 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
24131
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "&Shuffle"
24134 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24135
24136 #~ msgid "D&elete"
24137 #~ msgstr "&წაშლა"
24138
24139 #, fuzzy
24140 #~ msgid "&Manage"
24141 #~ msgstr "ენა"
24142
24143 #~ msgid "S&ort"
24144 #~ msgstr "და&ხარისხება"
24145
24146 #, fuzzy
24147 #~ msgid "&Selection"
24148 #~ msgstr "&არჩეული"
24149
24150 #, fuzzy
24151 #~ msgid "&View items"
24152 #~ msgstr "ხედი"
24153
24154 #, fuzzy
24155 #~ msgid "Play this Branch"
24156 #~ msgstr "დაკვრა"
24157
24158 #, fuzzy
24159 #~ msgid "Preparse"
24160 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24161
24162 #, fuzzy
24163 #~ msgid "Sort this Branch"
24164 #~ msgstr "სორტირება"
24165
24166 #~ msgid "Info"
24167 #~ msgstr "ინფორმაცია"
24168
24169 #~ msgid "%i items in playlist"
24170 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
24171
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "root"
24174 #~ msgstr "ორომო"
24175
24176 #~ msgid "XSPF playlist"
24177 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
24178
24179 #~ msgid "Playlist is empty"
24180 #~ msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
24181
24182 #, fuzzy
24183 #~ msgid "One level"
24184 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24185
24186 #, fuzzy
24187 #~ msgid "Please enter node name"
24188 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
24189
24190 #, fuzzy
24191 #~ msgid "New node"
24192 #~ msgstr "ახალი"
24193
24194 #~ msgid "Unknown"
24195 #~ msgstr "უცნობი"
24196
24197 #~ msgid "Alt"
24198 #~ msgstr "Alt"
24199
24200 #~ msgid "Ctrl"
24201 #~ msgstr "Ctrl"
24202
24203 #~ msgid "Shift"
24204 #~ msgstr "Shift"
24205
24206 #, fuzzy
24207 #~ msgid "Stream output MRL"
24208 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
24209
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "Target:"
24212 #~ msgstr "მიზანი:"
24213
24214 #~ msgid "MMSH"
24215 #~ msgstr "MMSH"
24216
24217 #~ msgid "Channel name"
24218 #~ msgstr "არხის სახელი"
24219
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Select all elementary streams"
24222 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
24223
24224 #~ msgid "Subtitles codec"
24225 #~ msgstr "ტიტრების კოდეკი"
24226
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "Subtitles overlay"
24229 #~ msgstr "ტიტრები"
24230
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "Subtitle options"
24233 #~ msgstr "ტიტრები"
24234
24235 #~ msgid "Subtitles file"
24236 #~ msgstr "ტიტრების ფაილი"
24237
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
24240 #~ msgstr "ტიტრები"
24241
24242 #~ msgid "Open file"
24243 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
24244
24245 #~ msgid "Updates"
24246 #~ msgstr "განახლებები"
24247
24248 #~ msgid "Check for updates"
24249 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
24250
24251 #~ msgid "Load"
24252 #~ msgstr "ჩატვირთვა"
24253
24254 #~ msgid "Load Configuration"
24255 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
24256
24257 #~ msgid "Save Configuration"
24258 #~ msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
24259
24260 #~ msgid "VLM stream"
24261 #~ msgstr "VLM ნაკადი"
24262
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Unable to find playlist"
24265 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24266
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24269 #~ msgstr "ვიდეო"
24270
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid ""
24273 #~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
24274 #~ "about it."
24275 #~ msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
24276
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid ""
24279 #~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
24280 #~ "about it."
24281 #~ msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
24282
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
24285 #~ msgstr "ის."
24286
24287 #~ msgid "Please enter an address"
24288 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
24289
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
24292 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
24293
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid "You must choose a file to save to"
24296 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24297
24298 #, fuzzy
24299 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
24300 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
24301
24302 #~ msgid "More information"
24303 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24304
24305 #~ msgid "Save to file"
24306 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24307
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Transcode audio (if available)"
24310 #~ msgstr "ვიდეო"
24311
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Creates several clones of the image"
24314 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
24315
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Cartoon effect"
24318 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24319
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
24322 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24323
24324 #~ msgid "Image inversion"
24325 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24326
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Blurring"
24329 #~ msgstr "ლურჯი"
24330
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Adds water effect to the image"
24333 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24334
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Wave effect"
24337 #~ msgstr "ეფექტი"
24338
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Adds wave effect to the image"
24341 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24342
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Magnifies part of the image"
24345 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24346
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "Image adjustment"
24349 #~ msgstr "სურათი"
24350
24351 #~ msgid "Video Options"
24352 #~ msgstr "ვიდეოს ოფციები"
24353
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "Aspect Ratio"
24356 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
24357
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
24360 #~ msgstr "აუდიო a."
24361
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid ""
24364 #~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
24365 #~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
24366 #~ msgstr "ჩართვა a."
24367
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
24370 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
24371
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid ""
24374 #~ "Preamp\n"
24375 #~ "12.0dB"
24376 #~ msgstr "ნაკადი"
24377
24378 #~ msgid "More Information"
24379 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24380
24381 #~ msgid "Stopped"
24382 #~ msgstr "გაჩერებული"
24383
24384 #~ msgid "Playing"
24385 #~ msgstr "ვუკრავ"
24386
24387 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24388 #~ msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
24389
24390 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24391 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
24392
24393 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24394 #~ msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
24395
24396 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
24397 #~ msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
24398
24399 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24400 #~ msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
24401
24402 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
24403 #~ msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
24404
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
24407 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24408
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
24411 #~ msgstr "გასვლა &X"
24412
24413 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24414 #~ msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
24415
24416 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
24417 #~ msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
24418
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
24421 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
24422
24423 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
24424 #~ msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
24425
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24428 #~ msgstr "ვიდეოს ზომა"
24429
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Online Help"
24432 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24433
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "V&iew"
24436 #~ msgstr "ხედი"
24437
24438 #~ msgid "&Settings"
24439 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24440
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Embedded playlist"
24443 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24444
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Previous playlist item"
24447 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24448
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Next playlist item"
24451 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24452
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Play slower"
24455 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24456
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Play faster"
24459 #~ msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
24460
24461 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24462 #~ msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
24463
24464 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24465 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24466
24467 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24468 #~ msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
24469
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid ""
24472 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24473 #~ "\n"
24474 #~ msgstr ""
24475 #~ "\n"
24476 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
24477 #~ "\n"
24478
24479 #~ msgid ""
24480 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
24481 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24482 #~ "\n"
24483 #~ msgstr ""
24484 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
24485 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24486 #~ "\n"
24487
24488 #~ msgid "About %s"
24489 #~ msgstr "%s შესახებ"
24490
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24493 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
24494
24495 #~ msgid "Open &File..."
24496 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა..."
24497
24498 #~ msgid "Open &Network Stream..."
24499 #~ msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
24500
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Media &Info..."
24503 #~ msgstr "ინფორმაცია."
24504
24505 #~ msgid "Empty"
24506 #~ msgstr "ცარიელი"
24507
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid ""
24510 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24511 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24512
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid ""
24515 #~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24516 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24517
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid ""
24520 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
24521 #~ "and RAW)"
24522 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24523
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
24526 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
24527
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid ""
24530 #~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24531 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24532
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid ""
24535 #~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24536 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24537
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid ""
24540 #~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24541 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24542
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
24545 #~ msgstr ""
24546 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
24547
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "RTP Unicast"
24550 #~ msgstr "UDP"
24551
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "RTP Multicast"
24554 #~ msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
24555
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid ""
24558 #~ "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. "
24559 #~ "This is the most efficient method to stream to several computers, but it "
24560 #~ "does not work over the Internet."
24561 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
24562
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24565 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24566
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
24569 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24570
24571 #~ msgid "Extended GUI"
24572 #~ msgstr "გაფართოებული GUI"
24573
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Taskbar"
24576 #~ msgstr "ამოცანათა პანელი"
24577
24578 #~ msgid "Minimal interface"
24579 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24580
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Size to video"
24583 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24584
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Playlist view"
24587 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24588
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Embedded"
24591 #~ msgstr "ვიდეო"
24592
24593 #~ msgid "Both"
24594 #~ msgstr "ორივე"
24595
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24598 #~ msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24599
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Distortion"
24602 #~ msgstr "რეჟიმი"
24603
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Adds distortion effects"
24606 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24607
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
24610 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24611
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
24614 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24615
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24618 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
24619
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
24622 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
24623
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
24626 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
24627
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
24630 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
24631
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
24634 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
24635
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Video canvas width"
24638 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
24639
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
24642 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
24643
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Video canvas height"
24646 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
24647
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid ""
24650 #~ "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
24651 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24655 #~ msgstr "ვიდეო ტილო"
24656
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Block"
24659 #~ msgstr "შავი"
24660
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Allow"
24663 #~ msgstr "ყველა"
24664
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Prompt"
24667 #~ msgstr "ზემოთ"
24668
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
24671 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
24672
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Always"
24675 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24676
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Never"
24679 #~ msgstr "ახალი"
24680
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Security options"
24683 #~ msgstr "ტიტრები"
24684
24685 #~ msgid "Track Number"
24686 #~ msgstr "კვალის ნომერი"
24687
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
24690 #~ msgstr "ავტომატური"
24691
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid ""
24694 #~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
24695 #~ "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
24696 #~ msgstr "n წყარო"
24697
24698 #~ msgid "Video Device"
24699 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
24700
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Advanced Information"
24703 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
24704
24705 #~ msgid "Interfaces"
24706 #~ msgstr "ინტერფეისები"
24707
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Network policy"
24710 #~ msgstr "ქსელი: "
24711
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Some random name"
24714 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
24715
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Find a name"
24718 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
24719
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Lua Meta"
24722 #~ msgstr "მეტალი"
24723
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "About VLC media player..."
24726 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24727
24728 #~ msgid "Switch interface"
24729 #~ msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "France"
24733 #~ msgstr "ტრანსი"
24734
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid ""
24737 #~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
24738 #~ "specify a comma-separated list of files."
24739 #~ msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
24740
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Embedded video output"
24743 #~ msgstr "ვიდეო"
24744
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid ""
24747 #~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
24748 #~ "window."
24749 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
24750
24751 #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
24752 #~ msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
24753
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "General Info"
24756 #~ msgstr "ზოგადი"
24757
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "Distribution License"
24760 #~ msgstr "ვიდეო"
24761
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Always show video area"
24764 #~ msgstr "დისპლეი"
24765
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Video Codec"
24768 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
24769
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Visualisation"
24772 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
24773
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Always display the video"
24776 #~ msgstr "დისპლეი"
24777
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24780 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
24781
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Color invert"
24784 #~ msgstr "ფერი"
24785
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "DCCP transport"
24788 #~ msgstr "UDP პორტი"
24789
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "TCP transport"
24792 #~ msgstr "TCP შესავალი"
24793
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24796 #~ msgstr "UDP პორტი"
24797
24798 #~ msgid "Codec Name"
24799 #~ msgstr "კოდეკის სახელი"
24800
24801 #~ msgid "Codec Description"
24802 #~ msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
24803
24804 #~ msgid "Help options"
24805 #~ msgstr "დახმარების პარამეტრები"
24806
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Charset"
24809 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24810
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
24813 #~ msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
24814
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Remember wizard options"
24817 #~ msgstr "დაიმახსოვრე"
24818
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
24821 #~ msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
24822
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Video Device Name "
24825 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
24826
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Audio Device Name "
24829 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24830
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24833 #~ msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
24834
24835 #~ msgid "Save file..."
24836 #~ msgstr "ფაილის შენახვა..."
24837
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Session descriptipn"
24840 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
24841
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Default Interface"
24844 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24845
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "No random"
24848 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24849
24850 #~ msgid "Album/movie/show title"
24851 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
24852
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "RTCP destination port number"
24855 #~ msgstr "სესიის სახელი"
24856
24857 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24858 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "goto is deprecated"
24862 #~ msgstr "შესავალი"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Replay Gain type"
24866 #~ msgstr "ტიპი"
24867
24868 #~ msgid "Use DVD menus"
24869 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
24870
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Track number/Position"
24873 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24874
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Normal rate"
24877 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
24878
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "&Stats"
24881 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24882
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Ctrl+X"
24885 #~ msgstr "Ctrl"
24886
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Dock playlist"
24889 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24890
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Open Directory..."
24893 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24894
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24897 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
24898
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Alsa Device"
24901 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24902
24903 #~ msgid "&View"
24904 #~ msgstr "&ხედი"
24905
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
24908 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
24909
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "no artist"
24912 #~ msgstr "არა"
24913
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "no album"
24916 #~ msgstr "არა"
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "SAP sessions"
24920 #~ msgstr "სესია"
24921
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Ctrl+Z"
24924 #~ msgstr "Ctrl"
24925
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Halve sample rate"
24928 #~ msgstr "აუდიო"
24929
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Video monitoring filter"
24932 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
24933
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "Video Monitor"
24936 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24937
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Statistics input file"
24940 #~ msgstr "სტატისტიკა"
24941
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Statistics output file"
24944 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
24945
24946 #~ msgid "General interface setttings"
24947 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Playlist metademux"
24951 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Image"
24955 #~ msgstr "სურათი"
24956
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Sorted by Artist"
24959 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid ""
24963 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
24964 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
24965 #~ "will need to raise caching values."
24966 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
24967
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
24970 #~ msgstr "აღწერა სია"
24971
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
24974 #~ msgstr "დრო M S"
24975
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Time overlay"
24978 #~ msgstr "დრო"
24979
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Time display sub filter"
24982 #~ msgstr "დრო"
24983
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "fps"
24986 #~ msgstr "ftp"
24987
24988 #~ msgid "More info"
24989 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24990
24991 #~ msgid "Control interface settings"
24992 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Go To Position"
24996 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24997
24998 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24999 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
25000
25001 #~ msgid "Font filename"
25002 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
25003
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
25006 #~ msgstr "სერვისი"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
25010 #~ msgstr "SAP"
25011
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
25014 #~ msgstr "SAP"
25015
25016 #~ msgid "Height in pixels"
25017 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
25018
25019 #~ msgid "Width in pixels"
25020 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
25021
25022 #~ msgid "Small playlist"
25023 #~ msgstr "პატარა სია"
25024
25025 #~ msgid "Video filters settings"
25026 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
25027
25028 #~ msgid "CDDB Artist"
25029 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
25030
25031 #~ msgid "CDDB Category"
25032 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
25033
25034 #~ msgid "CDDB Disc ID"
25035 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
25036
25037 #~ msgid "CDDB Extended Data"
25038 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
25039
25040 #~ msgid "CDDB Genre"
25041 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
25042
25043 #~ msgid "CDDB Year"
25044 #~ msgstr "CDDB წელი"
25045
25046 #~ msgid "CDDB Title"
25047 #~ msgstr "CDDB სათაური"
25048
25049 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
25050 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
25051
25052 #~ msgid "CD-Text Genre"
25053 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
25054
25055 #~ msgid "CD-Text Message"
25056 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
25057
25058 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
25059 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
25060
25061 #~ msgid "CD-Text Performer"
25062 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
25063
25064 #~ msgid "CD-Text Title"
25065 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
25066
25067 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
25068 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
25069
25070 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
25071 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
25072
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "All items, unsorted"
25075 #~ msgstr "ყველა"
25076
25077 #~ msgid "Linux OSS audio output"
25078 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Fixing AVI Index"
25082 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
25083
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
25086 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
25087
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Muxing application"
25090 #~ msgstr "პროგრამა"
25091
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Writing application"
25094 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
25095
25096 #~ msgid "Podcast Copyright"
25097 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
25098
25099 #~ msgid "Podcast Category"
25100 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
25101
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Podcast Keywords"
25104 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
25105
25106 #~ msgid "Podcast Subtitle"
25107 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
25108
25109 #~ msgid "Podcast Publication Date"
25110 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
25111
25112 #~ msgid "Podcast Author"
25113 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
25114
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Podcast Subcategory"
25117 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
25118
25119 #~ msgid "Podcast Type"
25120 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
25121
25122 #~ msgid "Open Messages Window"
25123 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid ""
25127 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
25128 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
25129 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
25130
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
25133 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
25134
25135 #~ msgid "M3U file"
25136 #~ msgstr "M3U ფაილი"
25137
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
25140 #~ msgstr "UDP"
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
25144 #~ msgstr "UDP"
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Playlist stress tests"
25148 #~ msgstr "დაკვრის სია"
25149
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
25152 #~ msgstr "სესია SAP"
25153
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "Automatic black border cropping."
25156 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
25157
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid ""
25160 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
25161 #~ "\" and \"psychedelic\"."
25162 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Distort video filter"
25166 #~ msgstr "ვიდეო"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
25170 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid ""
25174 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25175 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
25176 #~ "and columns."
25177 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
25178
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "History parameter"
25181 #~ msgstr "ისტორია"
25182
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
25185 #~ msgstr "ის კადრები."
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Extra Audio File"
25189 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
25190
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "QWidget"
25193 #~ msgstr "სიგანე"
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "margin"
25197 #~ msgstr "ამჰარული"
25198
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "QPushButton"
25201 #~ msgstr "პუშტუ"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "orientation"
25205 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "QGroupBox"
25209 #~ msgstr "ჯგუფი"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Disk"
25213 #~ msgstr "დისკი"
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Justification"
25217 #~ msgstr "გაძლიერება"
25218
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Growl"
25221 #~ msgstr "TTL"
25222
25223 #~ msgid "MSN"
25224 #~ msgstr "MSN"
25225
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid ""
25228 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
25229 #~ "mosaic."
25230 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Audioscrobbler username"
25234 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Audioscrobbler password"
25238 #~ msgstr "FTP პაროლი"
25239
25240 #~ msgid "Standard Play"
25241 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
25242
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid ""
25245 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
25246 #~ "from being calculated (for speed)."
25247 #~ msgstr "არა ეფექტი."
25248
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "Dummy video filter"
25251 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25252
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Dummy VF"
25255 #~ msgstr "ფიქტიური"
25256
25257 #~ msgid "Center-Center"
25258 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
25259
25260 #~ msgid "Left-Center"
25261 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
25262
25263 #~ msgid "Right-Center"
25264 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
25265
25266 #~ msgid "Center-Top"
25267 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
25268
25269 #~ msgid "Left-Top"
25270 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
25271
25272 #~ msgid "Right-Top"
25273 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
25274
25275 #~ msgid "Center-Bottom"
25276 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
25277
25278 #~ msgid "Left-Bottom"
25279 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
25280
25281 #~ msgid "Right-Bottom"
25282 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
25286 #~ msgstr "რიცხვი ის."
25287
25288 #~ msgid "Filter twice the audio"
25289 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Timeout of subpictures"
25293 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
25297 #~ msgstr "სტერეო"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Telnet Interface host"
25301 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
25302
25303 #~ msgid "Telnet Interface port"
25304 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
25305
25306 #~ msgid "Telnet Interface password"
25307 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
25308
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid ""
25311 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
25312 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
25313 #~ "'fullscreen'."
25314 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
25315
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Output Options"
25318 #~ msgstr "ნიშნულება"
25319
25320 #~ msgid "Miscellaneous options"
25321 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Show taskbar entry"
25325 #~ msgstr "ანახე"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
25329 #~ msgstr "სიდიდე"
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid ""
25333 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
25334 #~ "seconds)."
25335 #~ msgstr "წამი."
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
25339 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "List of video output modules"
25343 #~ msgstr "სია"
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
25347 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
25348
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
25351 #~ msgstr "წესრიგი a"
25352
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
25355 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25356
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
25359 #~ msgstr "განახლება"
25360
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
25363 #~ msgstr "ვებმისამართები"
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid ""
25367 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
25368 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
25369
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
25372 #~ msgstr "პიქსელი"
25373
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
25376 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
25377
25378 #~ msgid "Podcast playlist import"
25379 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"