]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Sync PO files
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:889
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
40 msgid "General"
41 msgstr "ზოგადი"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46 msgid "Interface"
47 msgstr "ინტერფეისი"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
79 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
86 msgid "Audio"
87 msgstr "აუდიო"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:414
99 msgid "Filters"
100 msgstr "ფილტრები"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
121 msgstr ""
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "სხვადასხვა"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
133 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
139 #: modules/stream_out/transcode.c:168
140 msgid "Video"
141 msgstr "ვიდეო"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "ტიტრები/OSD"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 msgid ""
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
166 "subpictures\"."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 msgid ""
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ნაკადის გასავალი"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
241 msgid ""
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
256 msgid "Muxers"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
260 msgid ""
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
272 msgid ""
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
303 #: modules/services_discovery/sap.c:323
304 msgid "SAP"
305 msgstr "SAP"
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:174
308 msgid ""
309 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
310 "multicast UDP or RTP."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:177
314 msgid "VOD"
315 msgstr "VOD"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
322 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
329 msgid "Playlist"
330 msgstr "დაკვრის სია"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
353 msgid "Advanced"
354 msgstr "დამატებითი"
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:194
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
358 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:196
361 msgid "CPU features"
362 msgstr "CPU-Features"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:197
365 msgid ""
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
367 "not change these settings."
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
379 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
381 msgid "Network"
382 msgstr "ქსელი"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:209
389 msgid "Chroma modules settings"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:210
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:212
397 msgid "Packetizer modules settings"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:216
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:218
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:221
409 msgid "Dialog providers settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:223
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:225
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid ""
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:234
427 msgid "No help available"
428 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:235
431 msgid "There is no help available for these modules."
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_interface.h:136
435 msgid ""
436 "\n"
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:29
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:30
446 #, fuzzy
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
451 #, fuzzy
452 msgid "Open &Directory..."
453 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:33
456 #, fuzzy
457 msgid "Select one or more files to open"
458 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:37
461 #, fuzzy
462 msgid "Media &Information..."
463 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:38
466 #, fuzzy
467 msgid "&Codec Information..."
468 msgstr "ინფორმაცია"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:39
471 msgid "&Messages..."
472 msgstr "&შეტყობინენები..."
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:40
475 #, fuzzy
476 msgid "&Extended Settings..."
477 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:41
480 #, fuzzy
481 msgid "Go to Specific &Time..."
482 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
485 #, fuzzy
486 msgid "&Bookmarks..."
487 msgstr "სანიშნეები"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:43
490 #, fuzzy
491 msgid "&VLM Configuration..."
492 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:45
495 #, fuzzy
496 msgid "&About..."
497 msgstr "შესახებ..."
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
509 msgid "Play"
510 msgstr "დაკვრა"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:49
513 #, fuzzy
514 msgid "Fetch Information"
515 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
519 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
520 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
522 msgid "Delete"
523 msgstr "წაშლა"
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
526 #, fuzzy
527 msgid "Information..."
528 msgstr "ინფორმაცია"
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:52
531 #, fuzzy
532 msgid "Sort"
533 msgstr "და&ხარისხება"
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:53
536 msgid "Add Node"
537 msgstr "კვანძის დამატება"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:54
540 #, fuzzy
541 msgid "Stream..."
542 msgstr "ნაკადი"
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:55
545 #, fuzzy
546 msgid "Save..."
547 msgstr "შეინახე ფაილი..."
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:56
550 #, fuzzy
551 msgid "Open Folder..."
552 msgstr "ფაილის გახსნა..."
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
555 msgid "Repeat all"
556 msgstr "ყველას გამეორება"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:61
559 #, fuzzy
560 msgid "Repeat one"
561 msgstr "გამეორება ერთი"
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:62
564 msgid "No repeat"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
568 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
569 msgid "Random"
570 msgstr "შემთხვევითი"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:65
573 #, fuzzy
574 msgid "Random off"
575 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:67
578 #, fuzzy
579 msgid "Add to playlist"
580 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:68
583 #, fuzzy
584 msgid "Add to media library"
585 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:70
588 #, fuzzy
589 msgid "Add file..."
590 msgstr "შეინახე ფაილი..."
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:71
593 #, fuzzy
594 msgid "Advanced open..."
595 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:72
598 #, fuzzy
599 msgid "Add directory..."
600 msgstr "დამატება დირექტორია."
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:74
603 #, fuzzy
604 msgid "Save Playlist to &File..."
605 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:75
608 #, fuzzy
609 msgid "&Load Playlist File..."
610 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:77
613 msgid "Search"
614 msgstr "ძებნა"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:78
617 #, fuzzy
618 msgid "Search Filter"
619 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:80
622 #, fuzzy
623 msgid "Additional &Sources"
624 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:84
627 msgid ""
628 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
629 "them."
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
633 msgid "Image clone"
634 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:90
637 #, fuzzy
638 msgid "Clone the image"
639 msgstr "ვიდეო"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
642 #, fuzzy
643 msgid "Magnification"
644 msgstr "გაძლიერება"
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:93
647 msgid ""
648 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
649 "be magnified."
650 msgstr ""
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
653 #, fuzzy
654 msgid "Waves"
655 msgstr "შენახვა"
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:97
658 #, fuzzy
659 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
660 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:99
663 #, fuzzy
664 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
665 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:101
668 #, fuzzy
669 msgid "Image colors inversion"
670 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:103
673 msgid "Split the image to make an image wall"
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:105
677 msgid ""
678 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
679 "The video gets split in parts that you must sort."
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:108
683 msgid ""
684 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
685 "Try changing the various settings for different effects"
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:111
689 msgid ""
690 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
691 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
692 "settings."
693 msgstr ""
694
695 #: include/vlc_intf_strings.h:115
696 msgid ""
697 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
698 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
699 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
700 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
701 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
702 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
703 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
704 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
705 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
706 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
707 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
708 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
709 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
710 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
711 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
712 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
713 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
714 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
715 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
716 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
717 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
718 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
719 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
720 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
721 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
722 "b> VLC media player.</p></body></html>"
723 msgstr ""
724
725 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
726 #: src/audio_output/filters.c:229
727 #, fuzzy
728 msgid "Audio filtering failed"
729 msgstr "აუდიო ფილტრები"
730
731 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
732 #: src/audio_output/filters.c:230
733 #, c-format
734 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
735 msgstr ""
736
737 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
738 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
739 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
740 msgid "Disable"
741 msgstr "გამორთე"
742
743 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
744 msgid "Spectrometer"
745 msgstr "სპექტრომეტრი"
746
747 #: src/audio_output/input.c:98
748 msgid "Scope"
749 msgstr ""
750
751 #: src/audio_output/input.c:100
752 msgid "Spectrum"
753 msgstr "სპექტრი"
754
755 #: src/audio_output/input.c:102
756 #, fuzzy
757 msgid "Vu meter"
758 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
759
760 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
761 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
762 msgid "Equalizer"
763 msgstr "ეკვალაიზერი"
764
765 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
766 msgid "Audio filters"
767 msgstr "აუდიო ფილტრები"
768
769 #: src/audio_output/input.c:181
770 #, fuzzy
771 msgid "Replay gain"
772 msgstr "ტიპი"
773
774 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
775 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
776 #: modules/gui/macosx/intf.m:700
777 msgid "Audio Channels"
778 msgstr "აუდიოარხი"
779
780 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
782 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
783 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
784 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
785 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
786 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
787 msgid "Stereo"
788 msgstr "სტერეო"
789
790 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
791 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
793 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
794 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
798 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
800 msgid "Left"
801 msgstr "მარცხენა"
802
803 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
804 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
806 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
807 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
809 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
811 msgid "Right"
812 msgstr "მარჯვენა"
813
814 #: src/audio_output/output.c:135
815 msgid "Dolby Surround"
816 msgstr "Dolby Surround"
817
818 #: src/audio_output/output.c:147
819 msgid "Reverse stereo"
820 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
821
822 #: src/config/file.c:584
823 msgid "key"
824 msgstr "გასაღები"
825
826 #: src/config/file.c:593
827 #, fuzzy
828 msgid "boolean"
829 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
830
831 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
832 msgid "integer"
833 msgstr "integer"
834
835 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
836 msgid "float"
837 msgstr "float"
838
839 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
840 msgid "string"
841 msgstr "string"
842
843 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
844 #: src/playlist/loadsave.c:144
845 msgid "Media Library"
846 msgstr ""
847
848 #: src/extras/getopt.c:633
849 #, c-format
850 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
851 msgstr ""
852
853 #: src/extras/getopt.c:658
854 #, c-format
855 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
856 msgstr ""
857
858 #: src/extras/getopt.c:663
859 #, c-format
860 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
861 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
862
863 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
864 #, c-format
865 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
866 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
867
868 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
871 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
872
873 #: src/extras/getopt.c:743
874 #, c-format
875 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
876 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
877
878 #: src/extras/getopt.c:746
879 #, c-format
880 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
881 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
882
883 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
884 #, c-format
885 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
886 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
887
888 #: src/extras/getopt.c:823
889 #, c-format
890 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
891 msgstr ""
892
893 #: src/extras/getopt.c:841
894 #, c-format
895 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
896 msgstr ""
897
898 #: src/input/control.c:323
899 #, c-format
900 msgid "Bookmark %i"
901 msgstr "სანიშნე %i"
902
903 #: src/input/decoder.c:111
904 #, fuzzy
905 msgid "No suitable decoder module"
906 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
907
908 #: src/input/decoder.c:112
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
912 "there is no way for you to fix this."
913 msgstr ""
914
915 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
916 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
917 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
918 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
919 #: modules/stream_out/es.c:387
920 #, fuzzy
921 msgid "Streaming / Transcoding failed"
922 msgstr "ნაკადი"
923
924 #: src/input/decoder.c:168
925 msgid "VLC could not open the packetizer module."
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
929 msgid "VLC could not open the decoder module."
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
933 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
934 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
935 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
936 msgid "Track"
937 msgstr "კვალი"
938
939 #: src/input/es_out.c:672
940 #, c-format
941 msgid "%s [%s %d]"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
945 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
946 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
947 msgid "Program"
948 msgstr "პროგრამა"
949
950 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
951 msgid "Closed captions 1"
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
955 msgid "Closed captions 2"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
959 msgid "Closed captions 3"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
963 msgid "Closed captions 4"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
967 #, c-format
968 msgid "Stream %d"
969 msgstr "ნაკადი %d"
970
971 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
972 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
973 msgid "Codec"
974 msgstr "კოდეკი"
975
976 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
980 msgid "Language"
981 msgstr "ენა"
982
983 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
984 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
985 msgid "Type"
986 msgstr "ტიპი"
987
988 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
989 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
990 msgid "Channels"
991 msgstr "არხი"
992
993 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
994 msgid "Sample rate"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:2060
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "%u Hz"
1000 msgstr "%d Hz"
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2066
1003 msgid "Bits per sample"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
1007 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
1008 msgid "Bitrate"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/es_out.c:2072
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "%u kb/s"
1014 msgstr "%d kb/s"
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2083
1017 msgid "Resolution"
1018 msgstr "გარჩევადობა"
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2089
1021 msgid "Display resolution"
1022 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1023
1024 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1025 msgid "Frame rate"
1026 msgstr "კადრი წამში"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2106
1029 msgid "Subtitle"
1030 msgstr "ტიტრები"
1031
1032 #: src/input/input.c:2211
1033 msgid "Your input can't be opened"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/input.c:2212
1037 #, c-format
1038 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/input/input.c:2310
1042 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/input.c:2311
1046 #, c-format
1047 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1051 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
1052 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
1053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1055 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1056 msgid "Title"
1057 msgstr "სათაური"
1058
1059 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
1061 msgid "Artist"
1062 msgstr "შემსრულებელი"
1063
1064 #: src/input/meta.c:54
1065 msgid "Genre"
1066 msgstr "ჟანრი"
1067
1068 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1069 msgid "Copyright"
1070 msgstr "საავტორო უფლებები"
1071
1072 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1073 msgid "Album"
1074 msgstr "ალბომი"
1075
1076 #: src/input/meta.c:57
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Track number"
1079 msgstr "კვალის ნომერი."
1080
1081 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1082 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1083 msgid "Description"
1084 msgstr "აღწერილობა"
1085
1086 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1087 msgid "Rating"
1088 msgstr "შეფასება"
1089
1090 #: src/input/meta.c:60
1091 msgid "Date"
1092 msgstr "თარიღი"
1093
1094 #: src/input/meta.c:61
1095 msgid "Setting"
1096 msgstr "პარამეტრი"
1097
1098 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1099 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1100 msgid "URL"
1101 msgstr "URL"
1102
1103 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1104 msgid "Now Playing"
1105 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1106
1107 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1108 msgid "Publisher"
1109 msgstr "გამომცემელი"
1110
1111 #: src/input/meta.c:66
1112 msgid "Encoded by"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/input/meta.c:67
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Artwork URL"
1118 msgstr "URL"
1119
1120 #: src/input/meta.c:68
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Track ID"
1123 msgstr "კვალი"
1124
1125 #: src/input/var.c:149
1126 msgid "Bookmark"
1127 msgstr "სანიშნე"
1128
1129 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1130 msgid "Programs"
1131 msgstr "პროგრამები"
1132
1133 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
1135 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1136 msgid "Chapter"
1137 msgstr "თავი"
1138
1139 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
1140 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1141 msgid "Navigation"
1142 msgstr "ნავიგაცია"
1143
1144 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
1145 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
1146 msgid "Video Track"
1147 msgstr "ვიდეოკვალი"
1148
1149 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
1150 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1151 msgid "Audio Track"
1152 msgstr "აუდიოკვალი"
1153
1154 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
1155 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
1156 msgid "Subtitles Track"
1157 msgstr "ტიტრების კვალი"
1158
1159 #: src/input/var.c:271
1160 msgid "Next title"
1161 msgstr "შემდეგი სათაური"
1162
1163 #: src/input/var.c:276
1164 msgid "Previous title"
1165 msgstr "წინა სათაური"
1166
1167 #: src/input/var.c:299
1168 #, c-format
1169 msgid "Title %i"
1170 msgstr "სათაური %i"
1171
1172 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1173 #, c-format
1174 msgid "Chapter %i"
1175 msgstr "თავი %i"
1176
1177 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1178 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1179 msgid "Next chapter"
1180 msgstr "შემდეგი თავი"
1181
1182 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1183 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1184 msgid "Previous chapter"
1185 msgstr "წინა თავი"
1186
1187 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1188 #, c-format
1189 msgid "Media: %s"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1193 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1194 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1195 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1196 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1197 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1200 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1201 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
1202 msgid "Cancel"
1203 msgstr "გაუქმება"
1204
1205 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1209 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1210 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1211 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
1212 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
1213 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1214 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1221 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
1222 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1223 msgid "OK"
1224 msgstr "OK"
1225
1226 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
1227 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1228 msgid "Add Interface"
1229 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1230
1231 #: src/interface/interface.c:208
1232 msgid "Console"
1233 msgstr "კონზოლი"
1234
1235 #: src/interface/interface.c:211
1236 msgid "Telnet Interface"
1237 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1238
1239 #: src/interface/interface.c:214
1240 msgid "Web Interface"
1241 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1242
1243 #: src/interface/interface.c:217
1244 msgid "Debug logging"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/interface/interface.c:220
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Mouse Gestures"
1250 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1251
1252 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
1253 #: src/modules/cache.c:525
1254 msgid "C"
1255 msgstr "ka"
1256
1257 #: src/libvlc.c:1162
1258 msgid ""
1259 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1260 "interface."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.c:1307
1264 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.c:1639
1268 msgid " (default enabled)"
1269 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1270
1271 #: src/libvlc.c:1640
1272 msgid " (default disabled)"
1273 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1274
1275 #: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Note:"
1278 msgstr "არაფერი"
1279
1280 #: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
1281 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.c:1907
1285 #, c-format
1286 msgid "VLC version %s\n"
1287 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1288
1289 #: src/libvlc.c:1908
1290 #, c-format
1291 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.c:1910
1295 #, c-format
1296 msgid "Compiler: %s\n"
1297 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1298
1299 #: src/libvlc.c:1912
1300 #, c-format
1301 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.c:1948
1305 msgid ""
1306 "\n"
1307 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.c:1968
1311 msgid ""
1312 "\n"
1313 "Press the RETURN key to continue...\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1317 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1318 msgid "Zoom"
1319 msgstr "გადიდება"
1320
1321 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1322 msgid "1:4 Quarter"
1323 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1324
1325 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1326 msgid "1:2 Half"
1327 msgstr "1:2 ნახევარი"
1328
1329 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1330 msgid "1:1 Original"
1331 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1332
1333 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1334 msgid "2:1 Double"
1335 msgstr "2:1 ორმაგი"
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1338 msgid "Auto"
1339 msgstr "ავტო"
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:87
1342 msgid "American English"
1343 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1346 msgid "Arabic"
1347 msgstr "არაბული"
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:89
1350 msgid "Brazilian Portuguese"
1351 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:90
1354 msgid "British English"
1355 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1358 msgid "Catalan"
1359 msgstr "კატალანური"
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:92
1362 msgid "Chinese Traditional"
1363 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1366 msgid "Czech"
1367 msgstr "ჩეხური"
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1370 msgid "Danish"
1371 msgstr "დანიური"
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1374 msgid "Dutch"
1375 msgstr "ჰოლანდიური"
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1378 msgid "Finnish"
1379 msgstr "ფინური"
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1382 msgid "French"
1383 msgstr "ფრანგული"
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:98
1386 msgid "Galician"
1387 msgstr "გალიციური"
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1390 msgid "Georgian"
1391 msgstr "ქართული"
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1394 msgid "German"
1395 msgstr "გერმანული"
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1398 msgid "Hebrew"
1399 msgstr "ივრითი"
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1402 msgid "Hungarian"
1403 msgstr "უნგრული"
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1406 msgid "Italian"
1407 msgstr "იტალიური"
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1410 msgid "Japanese"
1411 msgstr "იაპონური"
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1414 msgid "Korean"
1415 msgstr "კორეული"
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1418 msgid "Malay"
1419 msgstr "მალაიზიური"
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:107
1422 msgid "Occitan"
1423 msgstr "ოსიტანი"
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1426 msgid "Persian"
1427 msgstr "სპარსული"
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1430 msgid "Polish"
1431 msgstr "პოლონური"
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1434 msgid "Portuguese"
1435 msgstr "პორტუგალიური"
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1438 msgid "Romanian"
1439 msgstr "რუმინული"
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1442 msgid "Russian"
1443 msgstr "რუსული"
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:113
1446 msgid "Simplified Chinese"
1447 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1450 msgid "Serbian"
1451 msgstr "სერბული"
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1454 msgid "Slovak"
1455 msgstr "სლოვაკური"
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1458 msgid "Slovenian"
1459 msgstr "სლოვენური"
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1462 msgid "Spanish"
1463 msgstr "ესპანური"
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1466 msgid "Swedish"
1467 msgstr "შვედური"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1470 msgid "Turkish"
1471 msgstr "თურქული"
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:139
1474 msgid ""
1475 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1476 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1477 "related options."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:143
1481 msgid "Interface module"
1482 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:145
1485 msgid ""
1486 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1487 "automatically select the best module available."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1491 msgid "Extra interface modules"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:151
1495 msgid ""
1496 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1497 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1498 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1499 "\", \"gestures\" ...)"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:158
1503 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:160
1507 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:162
1511 msgid ""
1512 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1513 "1=warnings, 2=debug)."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:165
1517 msgid "Be quiet"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:167
1521 msgid "Turn off all warning and information messages."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:169
1525 msgid "Default stream"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:171
1529 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:174
1533 msgid ""
1534 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1535 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:178
1539 msgid "Color messages"
1540 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:180
1543 msgid ""
1544 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1545 "needs Linux color support for this to work."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:183
1549 msgid "Show advanced options"
1550 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:185
1553 msgid ""
1554 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1555 "available options, including those that most users should never touch."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1559 msgid "Show interface with mouse"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:191
1563 msgid ""
1564 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1565 "edge of the screen in fullscreen mode."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:194
1569 msgid "Interface interaction"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:196
1573 msgid ""
1574 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1575 "user input is required."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:206
1579 msgid ""
1580 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1581 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1582 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1583 "the \"audio filters\" modules section."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:212
1587 msgid "Audio output module"
1588 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:214
1591 msgid ""
1592 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1593 "automatically select the best method available."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1597 #: modules/stream_out/display.c:41
1598 msgid "Enable audio"
1599 msgstr "ჩართე აუდიო"
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:220
1602 msgid ""
1603 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1604 "not take place, thus saving some processing power."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:224
1608 msgid "Force mono audio"
1609 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:225
1612 msgid "This will force a mono audio output."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:228
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Default audio volume"
1618 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:230
1621 msgid ""
1622 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:233
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Audio output saved volume"
1628 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:235
1631 msgid ""
1632 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1633 "should not change this option manually."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:238
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Audio output volume step"
1639 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:240
1642 msgid ""
1643 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1644 "0 to 1024."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:243
1648 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:245
1652 msgid ""
1653 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1654 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:249
1658 msgid "High quality audio resampling"
1659 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:251
1662 msgid ""
1663 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1664 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1665 "resampling algorithm will be used instead."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:256
1669 msgid "Audio desynchronization compensation"
1670 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:258
1673 msgid ""
1674 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1675 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:261
1679 msgid "Audio output channels mode"
1680 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:263
1683 msgid ""
1684 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1685 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1686 "played)."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1691 msgid "Use S/PDIF when available"
1692 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:269
1695 msgid ""
1696 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1697 "audio stream being played."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1702 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:274
1706 msgid ""
1707 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1708 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1709 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1710 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1714 msgid "On"
1715 msgstr "ჩართ."
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1718 msgid "Off"
1719 msgstr "გათიშ."
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:286
1722 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:289
1726 msgid "Audio visualizations "
1727 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:291
1730 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:295
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Replay gain mode"
1736 msgstr "ტიპი"
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:297
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Select the replay gain mode"
1741 msgstr "ფაილის არჩევა"
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:299
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Replay preamp"
1746 msgstr "ტიპი"
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:301
1749 msgid ""
1750 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1751 "replay gain information"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:304
1755 msgid "Default replay gain"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:306
1759 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:308
1763 msgid "Peak protection"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:310
1767 msgid "Protect against sound clipping"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1772 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1773 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1774 #, fuzzy
1775 msgid "None"
1776 msgstr "არაფერი"
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:323
1779 msgid ""
1780 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1781 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1782 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1783 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1784 "options."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:329
1788 msgid "Video output module"
1789 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:331
1792 msgid ""
1793 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1794 "automatically select the best method available."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1798 #: modules/stream_out/display.c:43
1799 msgid "Enable video"
1800 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:336
1803 msgid ""
1804 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1805 "not take place, thus saving some processing power."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1809 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1810 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1811 msgid "Video width"
1812 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:341
1815 msgid ""
1816 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1817 "characteristics."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1822 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1823 msgid "Video height"
1824 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:346
1827 msgid ""
1828 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1829 "video characteristics."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:349
1833 msgid "Video X coordinate"
1834 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:351
1837 msgid ""
1838 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1839 "coordinate)."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:354
1843 msgid "Video Y coordinate"
1844 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:356
1847 msgid ""
1848 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1849 "coordinate)."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:359
1853 msgid "Video title"
1854 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:361
1857 msgid ""
1858 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1859 "interface)."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:364
1863 msgid "Video alignment"
1864 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:366
1867 msgid ""
1868 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1869 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1870 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1874 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1875 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1876 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1877 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1878 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1879 msgid "Center"
1880 msgstr "ცენტრში"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1883 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1887 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1889 msgid "Top"
1890 msgstr "ზემოთ"
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1893 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1895 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1897 msgid "Bottom"
1898 msgstr "ქვემოთ"
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1901 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1902 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1903 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1904 #: modules/video_filter/rss.c:172
1905 msgid "Top-Left"
1906 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1909 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1910 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1911 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1912 #: modules/video_filter/rss.c:172
1913 msgid "Top-Right"
1914 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1917 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1918 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1919 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1920 #: modules/video_filter/rss.c:172
1921 msgid "Bottom-Left"
1922 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1925 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1926 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1927 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1928 #: modules/video_filter/rss.c:172
1929 msgid "Bottom-Right"
1930 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:374
1933 msgid "Zoom video"
1934 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:376
1937 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:378
1941 msgid "Grayscale video output"
1942 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:380
1945 msgid ""
1946 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1947 "save some processing power."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:383
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Embedded video"
1953 msgstr "ვიდეო"
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:385
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Embed the video output in the main interface."
1958 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:387
1961 msgid "Fullscreen video output"
1962 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:389
1965 msgid "Start video in fullscreen mode"
1966 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:391
1969 msgid "Overlay video output"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:393
1973 msgid ""
1974 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1975 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1980 msgid "Always on top"
1981 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:398
1984 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:400
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Show media title on video"
1990 msgstr "ტიტრები"
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:402
1993 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:404
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Show video title for x miliseconds"
1999 msgstr "ტიტრები"
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:406
2002 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:408
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Position of video title"
2008 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:410
2011 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:412
2015 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:415
2019 msgid ""
2020 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2021 "3000 ms (3 sec.)"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:423
2025 msgid "Disable screensaver"
2026 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:424
2029 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2030 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:426
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2035 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:427
2038 #, fuzzy
2039 msgid ""
2040 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2041 "computer being suspended because of inactivity."
2042 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2045 msgid "Window decorations"
2046 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:432
2049 msgid ""
2050 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2051 "giving a \"minimal\" window."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:435
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Video output filter module"
2057 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:437
2060 msgid ""
2061 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2062 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:441
2066 msgid "Video filter module"
2067 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:443
2070 msgid ""
2071 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2072 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:447
2076 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2077 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:449
2080 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2084 msgid "Video snapshot file prefix"
2085 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:455
2088 msgid "Video snapshot format"
2089 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:457
2092 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:459
2096 msgid "Display video snapshot preview"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:461
2100 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:463
2104 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:465
2108 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:467
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Video snapshot width"
2114 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:469
2117 msgid ""
2118 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2119 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:473
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Video snapshot height"
2125 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:475
2128 msgid ""
2129 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2130 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2131 "ratio."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:479
2135 msgid "Video cropping"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:481
2139 msgid ""
2140 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2141 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:485
2145 msgid "Source aspect ratio"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:487
2149 msgid ""
2150 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2151 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2152 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2153 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2154 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:494
2158 msgid "Custom crop ratios list"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:496
2162 msgid ""
2163 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2164 "crop ratios list."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:499
2168 msgid "Custom aspect ratios list"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:501
2172 msgid ""
2173 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2174 "aspect ratio list."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:504
2178 msgid "Fix HDTV height"
2179 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:506
2182 msgid ""
2183 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2184 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2185 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:511
2189 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:513
2193 msgid ""
2194 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2195 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2196 "order to keep proportions."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2201 msgid "Skip frames"
2202 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:519
2205 msgid ""
2206 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2207 "computer is not powerful enough"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:522
2211 msgid "Drop late frames"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:524
2215 msgid ""
2216 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2217 "intended display date)."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:527
2221 msgid "Quiet synchro"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:529
2225 msgid ""
2226 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2227 "synchronization mechanism."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:538
2231 msgid ""
2232 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2233 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2234 "channel."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:542
2238 msgid "Clock reference average counter"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:544
2242 msgid ""
2243 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2244 "to 10000."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:547
2248 msgid "Clock synchronisation"
2249 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:549
2252 msgid ""
2253 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2254 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2258 msgid "Network synchronisation"
2259 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:554
2262 msgid ""
2263 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2264 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2268 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2271 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2272 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2275 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2276 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2277 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Default"
2280 msgstr "ნაგულისხმევი"
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2283 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2284 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2285 msgid "Enable"
2286 msgstr "ჩართვა"
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2289 msgid "UDP port"
2290 msgstr "UDP პორტი"
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:564
2293 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:566
2297 msgid "MTU of the network interface"
2298 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:568
2301 msgid ""
2302 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2303 "over the network (in bytes)."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2307 msgid "Hop limit (TTL)"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:575
2311 msgid ""
2312 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2313 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2314 "in default)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:579
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Multicast output interface"
2320 msgstr "მინიმალური"
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:581
2323 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:583
2327 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:585
2331 msgid ""
2332 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2333 "table."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:588
2337 msgid "DiffServ Code Point"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:589
2341 msgid ""
2342 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2343 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:595
2347 msgid ""
2348 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2349 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:601
2353 msgid ""
2354 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2355 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2356 "(like DVB streams for example)."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2360 msgid "Audio track"
2361 msgstr "აუდიო კვალი"
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:609
2364 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2368 msgid "Subtitles track"
2369 msgstr "ტიტრების კვალი"
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:614
2372 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:617
2376 msgid "Audio language"
2377 msgstr "აუდიოს ენა"
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:619
2380 msgid ""
2381 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2382 "letter country code)."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:622
2386 msgid "Subtitle language"
2387 msgstr "ტიტრების ენა"
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:624
2390 msgid ""
2391 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2392 "letter country code)."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:628
2396 msgid "Audio track ID"
2397 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:630
2400 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:632
2404 msgid "Subtitles track ID"
2405 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:634
2408 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:636
2412 msgid "Input repetitions"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:638
2416 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:640
2420 msgid "Start time"
2421 msgstr "დაწყების დრო"
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:642
2424 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:644
2428 msgid "Stop time"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:646
2432 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:648
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Run time"
2438 msgstr "რუნდი"
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:650
2441 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:652
2445 msgid "Input list"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:654
2449 msgid ""
2450 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2451 "together after the normal one."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:657
2455 msgid "Input slave (experimental)"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:659
2459 msgid ""
2460 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2461 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2462 "inputs."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:663
2466 msgid "Bookmarks list for a stream"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:665
2470 msgid ""
2471 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2472 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2473 "{...}\""
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:671
2477 msgid ""
2478 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2479 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2480 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2481 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:677
2485 msgid "Force subtitle position"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:679
2489 msgid ""
2490 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2491 "over the movie. Try several positions."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:682
2495 msgid "Enable sub-pictures"
2496 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:684
2499 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2505 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2506 #, fuzzy
2507 msgid "On Screen Display"
2508 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:688
2511 msgid ""
2512 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2513 "Display)."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:691
2517 msgid "Text rendering module"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:693
2521 msgid ""
2522 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2523 "instance."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:695
2527 msgid "Subpictures filter module"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:697
2531 msgid ""
2532 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2533 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:700
2537 msgid "Autodetect subtitle files"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:702
2541 msgid ""
2542 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2543 "(based on the filename of the movie)."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:705
2547 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:707
2551 msgid ""
2552 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2553 "Options are:\n"
2554 "0 = no subtitles autodetected\n"
2555 "1 = any subtitle file\n"
2556 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2557 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2558 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:715
2562 msgid "Subtitle autodetection paths"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:717
2566 msgid ""
2567 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2568 "found in the current directory."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:720
2572 msgid "Use subtitle file"
2573 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:722
2576 msgid ""
2577 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2578 "subtitle file."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:725
2582 msgid "DVD device"
2583 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:728
2586 msgid ""
2587 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2588 "the drive letter (eg. D:)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:732
2592 #, fuzzy
2593 msgid "This is the default DVD device to use."
2594 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:735
2597 msgid "VCD device"
2598 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:738
2601 msgid ""
2602 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2603 "scan for a suitable CD-ROM device."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:742
2607 msgid "This is the default VCD device to use."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:745
2611 msgid "Audio CD device"
2612 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:748
2615 msgid ""
2616 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2617 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:752
2621 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:755
2625 msgid "Force IPv6"
2626 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:757
2629 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:759
2633 msgid "Force IPv4"
2634 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:761
2637 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:763
2641 msgid "TCP connection timeout"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:765
2645 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:767
2649 msgid "SOCKS server"
2650 msgstr "SOCKS სერვერი"
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:769
2653 msgid ""
2654 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2655 "used for all TCP connections"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:772
2659 msgid "SOCKS user name"
2660 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:774
2663 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:776
2667 msgid "SOCKS password"
2668 msgstr "SOCKS პაროლი"
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:778
2671 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:780
2675 msgid "Title metadata"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:782
2679 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:784
2683 msgid "Author metadata"
2684 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:786
2687 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:788
2691 msgid "Artist metadata"
2692 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:790
2695 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:792
2699 msgid "Genre metadata"
2700 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:794
2703 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:796
2707 msgid "Copyright metadata"
2708 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:798
2711 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:800
2715 msgid "Description metadata"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:802
2719 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:804
2723 msgid "Date metadata"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:806
2727 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:808
2731 msgid "URL metadata"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:810
2735 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:814
2739 msgid ""
2740 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2741 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2742 "can break playback of all your streams."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:818
2746 msgid "Preferred decoders list"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:820
2750 msgid ""
2751 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2752 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2753 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:825
2757 msgid "Preferred encoders list"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:827
2761 msgid ""
2762 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:830
2766 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:832
2770 msgid ""
2771 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2772 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:841
2776 msgid ""
2777 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2778 "subsystem."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:844
2782 msgid "Default stream output chain"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:846
2786 msgid ""
2787 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2788 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2789 "all streams."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:850
2793 msgid "Enable streaming of all ES"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:852
2797 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:854
2801 msgid "Display while streaming"
2802 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:856
2805 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:858
2809 msgid "Enable video stream output"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:860
2813 msgid ""
2814 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2815 "facility when this last one is enabled."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:863
2819 msgid "Enable audio stream output"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:865
2823 msgid ""
2824 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2825 "facility when this last one is enabled."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:868
2829 msgid "Enable SPU stream output"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:870
2833 msgid ""
2834 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2835 "facility when this last one is enabled."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:873
2839 msgid "Keep stream output open"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:875
2843 msgid ""
2844 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2845 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2846 "specified)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:879
2850 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:881
2854 #, fuzzy
2855 msgid ""
2856 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2857 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2858 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:884
2861 msgid "Preferred packetizer list"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:886
2865 msgid ""
2866 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:889
2870 msgid "Mux module"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:891
2874 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:893
2878 msgid "Access output module"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:895
2882 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:897
2886 msgid "Control SAP flow"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:899
2890 msgid ""
2891 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2892 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:903
2896 msgid "SAP announcement interval"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:905
2900 msgid ""
2901 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2902 "between SAP announcements."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:914
2906 msgid ""
2907 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2908 "always leave all these enabled."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:917
2912 msgid "Enable FPU support"
2913 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:919
2916 msgid ""
2917 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2918 "advantage of it."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:922
2922 msgid "Enable CPU MMX support"
2923 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:924
2926 msgid ""
2927 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2928 "of them."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:927
2932 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2933 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:929
2936 msgid ""
2937 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2938 "advantage of them."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:932
2942 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2943 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:934
2946 msgid ""
2947 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2948 "advantage of them."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:937
2952 msgid "Enable CPU SSE support"
2953 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:939
2956 msgid ""
2957 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2958 "of them."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:942
2962 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2963 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:944
2966 msgid ""
2967 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2968 "of them."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:947
2972 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2973 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:949
2976 msgid ""
2977 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2978 "advantage of them."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:954
2982 msgid ""
2983 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2984 "you really know what you are doing."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:957
2988 msgid "Memory copy module"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:959
2992 msgid ""
2993 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2994 "select the fastest one supported by your hardware."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:962
2998 msgid "Access module"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:964
3002 msgid ""
3003 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3004 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3005 "option unless you really know what you are doing."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:968
3009 msgid "Access filter module"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:970
3013 msgid ""
3014 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3015 "used for instance for timeshifting."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:973
3019 msgid "Demux module"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:975
3023 msgid ""
3024 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3025 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3026 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3027 "you really know what you are doing."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:980
3031 msgid "Allow real-time priority"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:982
3035 msgid ""
3036 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3037 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3038 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3039 "only activate this if you know what you're doing."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:988
3043 msgid "Adjust VLC priority"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:990
3047 msgid ""
3048 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3049 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3050 "VLC instances."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:994
3054 msgid "Minimize number of threads"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:996
3058 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:998
3062 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3066 msgid ""
3067 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1003
3071 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1009
3075 msgid "Modules search path"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1011
3079 msgid ""
3080 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3081 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1014
3085 msgid "VLM configuration file"
3086 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1016
3089 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1018
3093 msgid "Use a plugins cache"
3094 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1020
3097 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1022
3101 msgid "Collect statistics"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1024
3105 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1026
3109 msgid "Run as daemon process"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1028
3113 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1030
3117 msgid "Write process id to file"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1032
3121 msgid "Writes process id into specified file."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1034
3125 msgid "Log to file"
3126 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1036
3129 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1038
3133 msgid "Log to syslog"
3134 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1040
3137 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1042
3141 msgid "Allow only one running instance"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1044
3145 msgid ""
3146 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3147 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3148 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3149 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3150 "running instance or enqueue it."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1052
3154 msgid ""
3155 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3156 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3157 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3158 "This option will allow you to play the file with the already running "
3159 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3160 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1060
3164 msgid "VLC is started from file association"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1062
3168 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1065
3172 msgid "One instance when started from file"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1067
3176 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1069
3180 msgid "Increase the priority of the process"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1071
3184 msgid ""
3185 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3186 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3187 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3188 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3189 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3190 "machine."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1079
3194 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1081
3198 msgid ""
3199 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3200 "playing current item."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1090
3204 msgid ""
3205 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3206 "overridden in the playlist dialog box."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1093
3210 msgid "Automatically preparse files"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1095
3214 msgid ""
3215 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3216 "metadata)."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1098
3220 msgid "Album art policy"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1100
3224 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1106
3228 msgid "Manual download only"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1107
3232 msgid "When track starts playing"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1108
3236 msgid "As soon as track is added"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1110
3240 msgid "Services discovery modules"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1112
3244 msgid ""
3245 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3246 "Typical values are sap, hal, ..."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1115
3250 msgid "Play files randomly forever"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1117
3254 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1121
3258 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1123
3262 msgid "Repeat current item"
3263 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1125
3266 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1127
3270 msgid "Play and stop"
3271 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1129
3274 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1131
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Play and exit"
3280 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1133
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3285 msgstr "არა დუიმი სია"
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1135
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Use media library"
3290 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1137
3293 msgid ""
3294 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3295 "VLC."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1140
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Display playlist tree"
3301 msgstr "შემდეგი სია"
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1142
3304 msgid ""
3305 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3306 "directory."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1151
3310 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3314 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3315 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3316 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3317 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
3318 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3320 msgid "Fullscreen"
3321 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1155
3324 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1156
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Leave fullscreen"
3330 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1157
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3335 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1158
3338 msgid "Play/Pause"
3339 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1159
3342 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1160
3346 msgid "Pause only"
3347 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1161
3350 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1162
3354 msgid "Play only"
3355 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1163
3358 msgid "Select the hotkey to use to play."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
3362 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
3363 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3364 msgid "Faster"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1165
3368 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
3372 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
3373 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3374 msgid "Slower"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1167
3378 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
3382 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3383 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
3384 #: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
3385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3387 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3388 msgid "Next"
3389 msgstr "შემდეგი"
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1169
3392 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
3396 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3397 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
3398 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
3399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3400 msgid "Previous"
3401 msgstr "წინა"
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1171
3404 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3408 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
3409 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3412 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3413 msgid "Stop"
3414 msgstr "შეჩერება"
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1173
3417 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3422 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
3423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3424 #: modules/video_filter/rss.c:197
3425 msgid "Position"
3426 msgstr "პოზიცია"
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1175
3429 msgid "Select the hotkey to display the position."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1177
3433 msgid "Very short backwards jump"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1179
3437 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1180
3441 msgid "Short backwards jump"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1182
3445 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1183
3449 msgid "Medium backwards jump"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1185
3453 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1186
3457 msgid "Long backwards jump"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1188
3461 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1190
3465 msgid "Very short forward jump"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1192
3469 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1193
3473 msgid "Short forward jump"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1195
3477 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1196
3481 msgid "Medium forward jump"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1198
3485 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1199
3489 msgid "Long forward jump"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1201
3493 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1203
3497 msgid "Very short jump length"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1204
3501 msgid "Very short jump length, in seconds."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1205
3505 msgid "Short jump length"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1206
3509 msgid "Short jump length, in seconds."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1207
3513 msgid "Medium jump length"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1208
3517 msgid "Medium jump length, in seconds."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1209
3521 msgid "Long jump length"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1210
3525 msgid "Long jump length, in seconds."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
3530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3531 msgid "Quit"
3532 msgstr "გამოსვლა"
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1213
3535 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1214
3539 msgid "Navigate up"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1215
3543 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1216
3547 msgid "Navigate down"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1217
3551 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1218
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Navigate left"
3557 msgstr "მარცხენა"
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1219
3560 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1220
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Navigate right"
3566 msgstr "მარჯვენა"
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1221
3569 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1222
3573 msgid "Activate"
3574 msgstr "გააქტიურება"
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1223
3577 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1224
3581 msgid "Go to the DVD menu"
3582 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1225
3585 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1226
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Select previous DVD title"
3591 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1227
3594 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1228
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Select next DVD title"
3600 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1229
3603 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1230
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Select prev DVD chapter"
3609 msgstr "არჩევა DVD"
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1231
3612 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1232
3616 msgid "Select next DVD chapter"
3617 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1233
3620 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1234
3624 msgid "Volume up"
3625 msgstr "ხმის აწევა"
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1235
3628 msgid "Select the key to increase audio volume."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1236
3632 msgid "Volume down"
3633 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1237
3636 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3640 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
3641 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
3642 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3643 msgid "Mute"
3644 msgstr "გააჩუმე"
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1239
3647 msgid "Select the key to mute audio."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1240
3651 msgid "Subtitle delay up"
3652 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1241
3655 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1242
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Subtitle delay down"
3661 msgstr "ტიტრები"
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1243
3664 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1244
3668 msgid "Audio delay up"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1245
3672 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1246
3676 msgid "Audio delay down"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1247
3680 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1254
3684 msgid "Play playlist bookmark 1"
3685 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1255
3688 msgid "Play playlist bookmark 2"
3689 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1256
3692 msgid "Play playlist bookmark 3"
3693 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1257
3696 msgid "Play playlist bookmark 4"
3697 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1258
3700 msgid "Play playlist bookmark 5"
3701 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1259
3704 msgid "Play playlist bookmark 6"
3705 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1260
3708 msgid "Play playlist bookmark 7"
3709 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1261
3712 msgid "Play playlist bookmark 8"
3713 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1262
3716 msgid "Play playlist bookmark 9"
3717 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1263
3720 msgid "Play playlist bookmark 10"
3721 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1264
3724 msgid "Select the key to play this bookmark."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1265
3728 msgid "Set playlist bookmark 1"
3729 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1266
3732 msgid "Set playlist bookmark 2"
3733 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1267
3736 msgid "Set playlist bookmark 3"
3737 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1268
3740 msgid "Set playlist bookmark 4"
3741 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1269
3744 msgid "Set playlist bookmark 5"
3745 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1270
3748 msgid "Set playlist bookmark 6"
3749 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1271
3752 msgid "Set playlist bookmark 7"
3753 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1272
3756 msgid "Set playlist bookmark 8"
3757 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1273
3760 msgid "Set playlist bookmark 9"
3761 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1274
3764 msgid "Set playlist bookmark 10"
3765 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1275
3768 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3769 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3772 msgid "Playlist bookmark 1"
3773 msgstr "სანიშნე 1"
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3776 msgid "Playlist bookmark 2"
3777 msgstr "სანიშნე 2"
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3780 msgid "Playlist bookmark 3"
3781 msgstr "სანიშნე 3"
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3784 msgid "Playlist bookmark 4"
3785 msgstr "სანიშნე 4"
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3788 msgid "Playlist bookmark 5"
3789 msgstr "სანიშნე 5"
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3792 msgid "Playlist bookmark 6"
3793 msgstr "სანიშნე 6"
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3796 msgid "Playlist bookmark 7"
3797 msgstr "სანიშნე 7"
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3800 msgid "Playlist bookmark 8"
3801 msgstr "სანიშნე 8"
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3804 msgid "Playlist bookmark 9"
3805 msgstr "სანიშნე 9"
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3808 msgid "Playlist bookmark 10"
3809 msgstr "სანიშნე 10"
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1288
3812 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1290
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Go back in browsing history"
3818 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1291
3821 msgid ""
3822 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3823 "history."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1292
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Go forward in browsing history"
3829 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1293
3832 msgid ""
3833 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3834 "history."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1295
3838 msgid "Cycle audio track"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1296
3842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1297
3846 msgid "Cycle subtitle track"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1298
3850 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1299
3854 msgid "Cycle source aspect ratio"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1300
3858 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1301
3862 msgid "Cycle video crop"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1302
3866 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1303
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Cycle deinterlace modes"
3872 msgstr "დეინტერლაცია"
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1304
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3877 msgstr "ყველა"
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1305
3880 msgid "Show interface"
3881 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1306
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Raise the interface above all other windows."
3886 msgstr "ყველა სხვა."
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1307
3889 msgid "Hide interface"
3890 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1308
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Lower the interface below all other windows."
3895 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1309
3898 msgid "Take video snapshot"
3899 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1310
3902 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3906 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3907 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3909 msgid "Record"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1313
3913 msgid "Record access filter start/stop."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3917 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Dump"
3921 msgstr "ფიქტიური"
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1315
3924 msgid "Media dump access filter trigger."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1317
3928 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1318
3932 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1321
3936 msgid "Toggle random playlist playback"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3940 msgid "Un-Zoom"
3941 msgstr "დაპატარავება"
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3944 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3948 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3952 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3956 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3960 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3964 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3968 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3972 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1349
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3978 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1351
3981 msgid ""
3982 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3983 "output for the time being."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3987 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1356
3991 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1357
3995 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1358
3999 msgid "Highlight widget on the right"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1360
4003 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1361
4007 msgid "Highlight widget on the left"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1363
4011 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1364
4015 msgid "Highlight widget on top"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1366
4019 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1367
4023 msgid "Highlight widget below"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1369
4027 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1370
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Select current widget"
4033 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1372
4036 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1374
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Cycle through audio devices"
4042 msgstr "ყველა"
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1375
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Cycle through available audio devices"
4047 msgstr "ყველა"
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1377
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4053 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4054 "in the playlist.\n"
4055 "The first item specified will be played first.\n"
4056 "\n"
4057 "Options-styles:\n"
4058 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4059 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4060 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4061 "            and that overrides previous settings.\n"
4062 "\n"
4063 "Stream MRL syntax:\n"
4064 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4065 "option=value ...]\n"
4066 "\n"
4067 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4068 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4069 "\n"
4070 "URL syntax:\n"
4071 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4072 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4073 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4074 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4075 "  screen://                      Screen capture\n"
4076 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4077 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4078 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4079 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4080 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4081 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4082 "certain time\n"
4083 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4087 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4088 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
4089 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4090 msgid "Snapshot"
4091 msgstr "სურათის გადაღება"
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1537
4094 msgid "Window properties"
4095 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1586
4098 msgid "Subpictures"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4102 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4103 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
4104 msgid "Subtitles"
4105 msgstr "ტიტრები"
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4108 msgid "Overlays"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1619
4112 msgid "Track settings"
4113 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1649
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Playback control"
4118 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1670
4121 msgid "Default devices"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1679
4125 msgid "Network settings"
4126 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1691
4129 msgid "Socks proxy"
4130 msgstr "Socks პროქსი"
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1700
4133 msgid "Metadata"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1730
4137 msgid "Decoders"
4138 msgstr "დეკოდერები"
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4143 msgid "Input"
4144 msgstr "შესავალი"
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1777
4147 msgid "VLM"
4148 msgstr "VLM"
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1810
4151 msgid "CPU"
4152 msgstr "CPU"
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1832
4155 msgid "Special modules"
4156 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1838
4159 msgid "Plugins"
4160 msgstr "პლაგინები"
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1847
4163 msgid "Performance options"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1997
4167 msgid "Hot keys"
4168 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:2394
4171 msgid "Jump sizes"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:2471
4175 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:2474
4179 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:2476
4183 msgid ""
4184 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4185 "--help-verbose)"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:2479
4189 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:2481
4193 msgid "print a list of available modules"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:2483
4197 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:2485
4201 msgid ""
4202 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4203 "verbose)"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:2488
4207 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:2490
4211 msgid "save the current command line options in the config"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:2492
4215 msgid "reset the current config to the default values"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:2494
4219 msgid "use alternate config file"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:2496
4223 msgid "resets the current plugins cache"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:2498
4227 msgid "print version information"
4228 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:2555
4231 msgid "main program"
4232 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4233
4234 #: src/misc/update.c:1582
4235 #, fuzzy
4236 msgid "File could not be verified"
4237 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4238
4239 #: src/misc/update.c:1583
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4243 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Invalid signature"
4249 msgstr "&არჩეული"
4250
4251 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4255 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/misc/update.c:1619
4259 #, fuzzy
4260 msgid "File not verifiable"
4261 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4262
4263 #: src/misc/update.c:1620
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4267 "was VLC deleted."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4271 #, fuzzy
4272 msgid "File corrupted"
4273 msgstr "ფაილი"
4274
4275 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4276 #, c-format
4277 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4281 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4282 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4283 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4284 #: modules/access/bda/bda.c:154
4285 msgid "Undefined"
4286 msgstr "დაუდგენელი"
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:38
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Afar"
4291 msgstr "აფარ"
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:39
4294 msgid "Abkhazian"
4295 msgstr "აფხაზური"
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:40
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Afrikaans"
4300 msgstr "აფრიკაანსი"
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:41
4303 msgid "Albanian"
4304 msgstr "ალბანური"
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:42
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Amharic"
4309 msgstr "ამჰარული"
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:44
4312 msgid "Armenian"
4313 msgstr "სომხური"
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:45
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Assamese"
4318 msgstr "ასამური"
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:46
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Avestan"
4323 msgstr "ავესტა"
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:47
4326 msgid "Aymara"
4327 msgstr "აიმარა"
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:48
4330 msgid "Azerbaijani"
4331 msgstr "აზერბაიჯანული"
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:49
4334 msgid "Bashkir"
4335 msgstr "ბაშკირული"
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:50
4338 msgid "Basque"
4339 msgstr "ბასკური"
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:51
4342 msgid "Belarusian"
4343 msgstr "ბელარუსული"
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:52
4346 msgid "Bengali"
4347 msgstr "ბენგალი"
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:53
4350 msgid "Bihari"
4351 msgstr "ბიჰარი"
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:54
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Bislama"
4356 msgstr "ბისმუთი"
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:55
4359 msgid "Bosnian"
4360 msgstr "ბოსნიური"
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:56
4363 msgid "Breton"
4364 msgstr "ბრეტონული"
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:57
4367 msgid "Bulgarian"
4368 msgstr "ბულგარული"
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:58
4371 msgid "Burmese"
4372 msgstr "ბურმესი"
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:60
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Chamorro"
4377 msgstr "ჩამორო"
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:61
4380 msgid "Chechen"
4381 msgstr "ჩეჩნური"
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:62
4384 msgid "Chinese"
4385 msgstr "ჩინური"
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:63
4388 msgid "Church Slavic"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:64
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Chuvash"
4394 msgstr "ჩუვაშური"
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:65
4397 msgid "Cornish"
4398 msgstr "კორნიული"
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:66
4401 msgid "Corsican"
4402 msgstr "კორსიკული"
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:70
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Dzongkha"
4407 msgstr "ჯონკა"
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:71
4410 msgid "English"
4411 msgstr "ინგლისური"
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:72
4414 msgid "Esperanto"
4415 msgstr "ესპერანტო"
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:73
4418 msgid "Estonian"
4419 msgstr "ესტონური"
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:74
4422 msgid "Faroese"
4423 msgstr "ფარიესი"
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:75
4426 msgid "Fijian"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:78
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Frisian"
4432 msgstr "ფრიზიული"
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:81
4435 msgid "Gaelic (Scots)"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:82
4439 msgid "Irish"
4440 msgstr "ირლანდიური"
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:83
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Gallegan"
4445 msgstr "გალიციური"
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:84
4448 msgid "Manx"
4449 msgstr "მანქსი"
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:85
4452 msgid "Greek, Modern ()"
4453 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:86
4456 msgid "Guarani"
4457 msgstr "გუარანი"
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:87
4460 msgid "Gujarati"
4461 msgstr "გუჯარათი"
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:89
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Herero"
4466 msgstr "გერერო"
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:90
4469 msgid "Hindi"
4470 msgstr "ინდური"
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:91
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Hiri Motu"
4475 msgstr "ხირიმოტუ"
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:93
4478 msgid "Icelandic"
4479 msgstr "ისლანდიური"
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:94
4482 msgid "Inuktitut"
4483 msgstr "ინუკტიტუტი"
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:95
4486 msgid "Interlingue"
4487 msgstr "ინტერლინგუე"
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:96
4490 msgid "Interlingua"
4491 msgstr "ინტერლინგვა"
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:97
4494 msgid "Indonesian"
4495 msgstr "ინდონეზიური"
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:98
4498 msgid "Inupiaq"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:100
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Javanese"
4504 msgstr "ინდონეზიური"
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:102
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4509 msgstr "გრენლანდიური"
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:103
4512 msgid "Kannada"
4513 msgstr "კანადური"
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:104
4516 msgid "Kashmiri"
4517 msgstr "ქაშმირული"
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:105
4520 msgid "Kazakh"
4521 msgstr "ყაზახური"
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:106
4524 msgid "Khmer"
4525 msgstr "ქხმერული"
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:107
4528 msgid "Kikuyu"
4529 msgstr "კიკუიუ"
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:108
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Kinyarwanda"
4534 msgstr "კინიარვანდა"
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:109
4537 msgid "Kirghiz"
4538 msgstr "ყირღიზული"
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:110
4541 msgid "Komi"
4542 msgstr "კომი"
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:112
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Kuanyama"
4547 msgstr "კუნიამა"
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:113
4550 msgid "Kurdish"
4551 msgstr "ქურთული"
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:114
4554 msgid "Lao"
4555 msgstr "ლაო"
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:115
4558 msgid "Latin"
4559 msgstr "ლათინური"
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:116
4562 msgid "Latvian"
4563 msgstr "ლატვიური"
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:117
4566 msgid "Lingala"
4567 msgstr "ლინგალა"
4568
4569 #: src/text/iso-639_def.h:118
4570 msgid "Lithuanian"
4571 msgstr "ლიტვური"
4572
4573 #: src/text/iso-639_def.h:119
4574 msgid "Letzeburgesch"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:120
4578 msgid "Macedonian"
4579 msgstr "მაკედონიური"
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:121
4582 msgid "Marshall"
4583 msgstr "მარშალი"
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:122
4586 msgid "Malayalam"
4587 msgstr "მალაიალამური"
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:123
4590 msgid "Maori"
4591 msgstr "მაორი"
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:124
4594 msgid "Marathi"
4595 msgstr "მარათჰი"
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:126
4598 msgid "Malagasy"
4599 msgstr "მალაგასური"
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:127
4602 msgid "Maltese"
4603 msgstr "მალტური"
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:128
4606 msgid "Moldavian"
4607 msgstr "მოლდავური"
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:129
4610 msgid "Mongolian"
4611 msgstr "მონღოლური"
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:130
4614 msgid "Nauru"
4615 msgstr "ნაურუ"
4616
4617 #: src/text/iso-639_def.h:131
4618 msgid "Navajo"
4619 msgstr "ნავახო"
4620
4621 #: src/text/iso-639_def.h:132
4622 msgid "Ndebele, South"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/text/iso-639_def.h:133
4626 msgid "Ndebele, North"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/text/iso-639_def.h:134
4630 msgid "Ndonga"
4631 msgstr "ნდონგა"
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:135
4634 msgid "Nepali"
4635 msgstr "ნეპალური"
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:136
4638 msgid "Norwegian"
4639 msgstr "ნორვეგიული"
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:137
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Norwegian Nynorsk"
4644 msgstr "ნორვეგიული"
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:138
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Norwegian Bokmaal"
4649 msgstr "ნორვეგიული"
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:139
4652 msgid "Chichewa; Nyanja"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:140
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4658 msgstr "ოსიტანი"
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:141
4661 msgid "Oriya"
4662 msgstr "ორიული"
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:142
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Oromo"
4667 msgstr "ორომო"
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:144
4670 msgid "Ossetian; Ossetic"
4671 msgstr "ოსური"
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:145
4674 msgid "Panjabi"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:147
4678 msgid "Pali"
4679 msgstr "პალი"
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:150
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Pushto"
4684 msgstr "პუშტუ"
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:151
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Quechua"
4689 msgstr "კეჩუა"
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:152
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Original audio"
4694 msgstr "ჩართე აუდიო"
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:153
4697 msgid "Raeto-Romance"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:155
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Rundi"
4703 msgstr "რუნდი"
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:157
4706 msgid "Sango"
4707 msgstr "სანგო"
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:158
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Sanskrit"
4712 msgstr "სანსკრიტი"
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:160
4715 msgid "Croatian"
4716 msgstr "ხორვატიული"
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:161
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Sinhalese"
4721 msgstr "სინჰალური"
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:164
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Northern Sami"
4726 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:165
4729 msgid "Samoan"
4730 msgstr "სამოური"
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:166
4733 msgid "Shona"
4734 msgstr "შონა"
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:167
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Sindhi"
4739 msgstr "სინდჰი"
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:168
4742 msgid "Somali"
4743 msgstr "სომალური"
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:169
4746 msgid "Sotho, Southern"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:171
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Sardinian"
4752 msgstr "სარდინიული"
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:172
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Swati"
4757 msgstr "სვატი"
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:173
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Sundanese"
4762 msgstr "სუდანური"
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:174
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Swahili"
4767 msgstr "სუახილი"
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:176
4770 msgid "Tahitian"
4771 msgstr "ტაიტური"
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:177
4774 msgid "Tamil"
4775 msgstr "თამილური"
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:178
4778 msgid "Tatar"
4779 msgstr "თათრული"
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:179
4782 msgid "Telugu"
4783 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:180
4786 msgid "Tajik"
4787 msgstr "ტაჯიკური"
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:181
4790 msgid "Tagalog"
4791 msgstr "ტაგალოგი"
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:182
4794 msgid "Thai"
4795 msgstr "ტაილანდური"
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:183
4798 msgid "Tibetan"
4799 msgstr "ტიბეტური"
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:184
4802 msgid "Tigrinya"
4803 msgstr "ტიგრინია"
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:185
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4808 msgstr "ტონგა ტონგა"
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:186
4811 msgid "Tswana"
4812 msgstr "ცვანა"
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:187
4815 msgid "Tsonga"
4816 msgstr "ტსონგა"
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:189
4819 msgid "Turkmen"
4820 msgstr "თურქმენული"
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:190
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Twi"
4825 msgstr "ტუია"
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:191
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Uighur"
4830 msgstr "უიგური"
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:192
4833 msgid "Ukrainian"
4834 msgstr "უკრაინული"
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:193
4837 msgid "Urdu"
4838 msgstr "ურდუ"
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:194
4841 msgid "Uzbek"
4842 msgstr "უზბეკური"
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:195
4845 msgid "Vietnamese"
4846 msgstr "ვიეტნამური"
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:196
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Volapuk"
4851 msgstr "ვოლაპუკი"
4852
4853 #: src/text/iso-639_def.h:197
4854 msgid "Welsh"
4855 msgstr "შოტლანდიური"
4856
4857 #: src/text/iso-639_def.h:198
4858 msgid "Wolof"
4859 msgstr "ვოლოფი"
4860
4861 #: src/text/iso-639_def.h:199
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Xhosa"
4864 msgstr "ქსოსა"
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:200
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Yiddish"
4869 msgstr "იდიში"
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:201
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Yoruba"
4874 msgstr "იორუბა"
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:202
4877 msgid "Zhuang"
4878 msgstr "ზუანგი"
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:203
4881 msgid "Zulu"
4882 msgstr "ზულუ"
4883
4884 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
4885 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4886 msgid "Deinterlace"
4887 msgstr "დეინტერლაცია"
4888
4889 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4890 msgid "Discard"
4891 msgstr "უარყოფა"
4892
4893 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4894 msgid "Blend"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4898 msgid "Mean"
4899 msgstr "საშუალო"
4900
4901 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4902 msgid "Bob"
4903 msgstr "ბობ (Bob)"
4904
4905 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4906 msgid "Linear"
4907 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4908
4909 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
4910 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4911 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4912 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4913 msgid "Crop"
4914 msgstr "ჩამოჭრა"
4915
4916 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
4917 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
4918 msgid "Aspect-ratio"
4919 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4920
4921 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4923 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4924 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4925 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4926 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4927 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4928 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4929 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4930 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4932 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4933 msgid "Caching value in ms"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4937 #, fuzzy
4938 msgid ""
4939 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4940 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4941
4942 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4944 msgid "Adapter card to tune"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4948 msgid ""
4949 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4950 "n>=0."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4954 msgid "Device number to use on adapter"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4960 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4964 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/bda/bda.c:56
4968 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Inversion mode"
4974 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4975
4976 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4979 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4982 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4986 msgid ""
4987 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4988 "disable this feature if you experience some trouble."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Budget mode"
4994 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4997 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/bda/bda.c:76
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Network Identifier"
5003 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5004
5005 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5008 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5009
5010 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5011 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5015 #, fuzzy
5016 msgid "LNB voltage"
5017 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5018
5019 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5020 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5024 msgid "High LNB voltage"
5025 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5026
5027 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5028 msgid ""
5029 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5030 "supported by all frontends."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5034 msgid "22 kHz tone"
5035 msgstr "22 kHz ტონი"
5036
5037 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5038 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5039 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5040
5041 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Transponder FEC"
5044 msgstr "აუდიო"
5045
5046 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5047 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5051 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5055 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/bda/bda.c:100
5059 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5063 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/bda/bda.c:103
5067 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5071 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/bda/bda.c:107
5075 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5079 msgid "Modulation type"
5080 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5081
5082 #: modules/access/bda/bda.c:111
5083 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/bda/bda.c:115
5087 msgid "16"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/bda/bda.c:115
5091 msgid "32"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/bda/bda.c:115
5095 msgid "64"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/bda/bda.c:115
5099 msgid "128"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/bda/bda.c:115
5103 msgid "256"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5107 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/bda/bda.c:119
5111 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5115 msgid "1/2"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5119 msgid "2/3"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5123 msgid "3/4"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5127 msgid "5/6"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5131 msgid "7/8"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5135 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/bda/bda.c:126
5139 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Terrestrial bandwidth"
5145 msgstr "სიგანე"
5146
5147 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5148 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/bda/bda.c:136
5152 #, fuzzy
5153 msgid "6 MHz"
5154 msgstr "%d Hz"
5155
5156 #: modules/access/bda/bda.c:136
5157 #, fuzzy
5158 msgid "7 MHz"
5159 msgstr "%d Hz"
5160
5161 #: modules/access/bda/bda.c:136
5162 #, fuzzy
5163 msgid "8 MHz"
5164 msgstr "%d Hz"
5165
5166 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5167 msgid "Terrestrial guard interval"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/bda/bda.c:139
5171 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/bda/bda.c:142
5175 msgid "1/4"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/bda/bda.c:142
5179 msgid "1/8"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/bda/bda.c:142
5183 msgid "1/16"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/bda/bda.c:142
5187 msgid "1/32"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5191 msgid "Terrestrial transmission mode"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/bda/bda.c:145
5195 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/bda/bda.c:148
5199 msgid "2k"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/bda/bda.c:148
5203 msgid "8k"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5207 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/bda/bda.c:151
5211 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/bda/bda.c:154
5215 msgid "1"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/bda/bda.c:154
5219 msgid "2"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/bda/bda.c:154
5223 msgid "4"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/bda/bda.c:157
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Satellite Azimuth"
5229 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5230
5231 #: modules/access/bda/bda.c:158
5232 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/bda/bda.c:159
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Satellite Elevation"
5238 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5239
5240 #: modules/access/bda/bda.c:160
5241 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/bda/bda.c:161
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Satellite Longitude"
5247 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5248
5249 #: modules/access/bda/bda.c:163
5250 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/bda/bda.c:164
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Satellite Polarisation"
5256 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5257
5258 #: modules/access/bda/bda.c:165
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5261 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5262
5263 #: modules/access/bda/bda.c:168
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Horizontal"
5266 msgstr "სიგანე"
5267
5268 #: modules/access/bda/bda.c:168
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Vertical"
5271 msgstr "ვერტიკალური"
5272
5273 #: modules/access/bda/bda.c:169
5274 msgid "Circular Left"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/bda/bda.c:169
5278 msgid "Circular Right"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5282 #, fuzzy
5283 msgid "DVB"
5284 msgstr "DVD"
5285
5286 #: modules/access/bda/bda.c:173
5287 #, fuzzy
5288 msgid "DirectShow DVB input"
5289 msgstr "DirectShow"
5290
5291 #: modules/access/cdda/access.c:285
5292 #, fuzzy
5293 msgid "CD reading failed"
5294 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5295
5296 #: modules/access/cdda/access.c:286
5297 #, c-format
5298 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/cdda.c:68
5302 #, fuzzy
5303 msgid ""
5304 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5305 "milliseconds."
5306 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5307
5308 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5309 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5310 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5311 msgid "Audio CD"
5312 msgstr "აუდიო CD"
5313
5314 #: modules/access/cdda.c:73
5315 msgid "Audio CD input"
5316 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5317
5318 #: modules/access/cdda.c:79
5319 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/cdda.c:91
5323 msgid "CDDB Server"
5324 msgstr "CDDB სერვერი"
5325
5326 #: modules/access/cdda.c:91
5327 msgid "Address of the CDDB server to use."
5328 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5329
5330 #: modules/access/cdda.c:94
5331 msgid "CDDB port"
5332 msgstr "CDDB პორტი"
5333
5334 #: modules/access/cdda.c:94
5335 msgid "CDDB Server port to use."
5336 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5337
5338 #: modules/access/cdda.c:448
5339 msgid "Audio CD - Track "
5340 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5341
5342 #: modules/access/cdda.c:465
5343 #, c-format
5344 msgid "Audio CD - Track %i"
5345 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5346
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5348 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5349 #, fuzzy
5350 msgid "none"
5351 msgstr "არა"
5352
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5354 #, fuzzy
5355 msgid "overlap"
5356 msgstr "დაყოვნება"
5357
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5359 msgid "full"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5363 msgid ""
5364 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5365 "meta info          1\n"
5366 "events             2\n"
5367 "MRL                4\n"
5368 "external call      8\n"
5369 "all calls (0x10)  16\n"
5370 "LSN       (0x20)  32\n"
5371 "seek      (0x40)  64\n"
5372 "libcdio   (0x80) 128\n"
5373 "libcddb  (0x100) 256\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5377 #, fuzzy
5378 msgid ""
5379 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5380 "units."
5381 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5382
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5384 msgid ""
5385 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5386 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5387 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5388 "25 blocks per access."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5392 msgid ""
5393 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5394 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5395 "   %a : The artist (for the album)\n"
5396 "   %A : The album information\n"
5397 "   %C : Category\n"
5398 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5399 "   %I : CDDB disk ID\n"
5400 "   %G : Genre\n"
5401 "   %M : The current MRL\n"
5402 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5403 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5404 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5405 "   %T : The track number\n"
5406 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5407 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5408 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5409 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5410 "   %% : a % \n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5414 msgid ""
5415 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5416 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5417 "   %M : The current MRL\n"
5418 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5419 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5420 "   %T : The track number\n"
5421 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5422 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5423 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5424 "   %% : a % \n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5428 msgid "Enable CD paranoia?"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5432 msgid ""
5433 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5434 "none: no paranoia - fastest.\n"
5435 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5436 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5440 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5444 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5448 msgid "Audio Compact Disc"
5449 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5450
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Additional debug"
5454 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5455
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Caching value in microseconds"
5459 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5460
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Number of blocks per CD read"
5464 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5465
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5467 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5471 msgid "Use CD audio controls and output?"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5475 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5479 msgid "Do CD-Text lookups?"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5483 #, fuzzy
5484 msgid "If set, get CD-Text information"
5485 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5486
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5488 msgid "Use Navigation-style playback?"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5492 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5496 msgid "CDDB"
5497 msgstr "CDDB"
5498
5499 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5500 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5504 msgid "CDDB lookups"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5508 #, fuzzy
5509 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5510 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5511
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5513 msgid "CDDB server"
5514 msgstr "CDDB სერვერი"
5515
5516 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5517 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5521 msgid "CDDB server port"
5522 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5523
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5525 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5529 #, fuzzy
5530 msgid "email address reported to CDDB server"
5531 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5532
5533 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5534 msgid "Cache CDDB lookups?"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5538 #, fuzzy
5539 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5540 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5541
5542 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5543 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5544 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5545
5546 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5547 #, fuzzy
5548 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5549 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5550
5551 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5552 #, fuzzy
5553 msgid "CDDB server timeout"
5554 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5555
5556 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5557 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5561 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5565 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5569 msgid ""
5570 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5571 "are available"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5575 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5576 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5577 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5578 msgid "Disc"
5579 msgstr "დისკი"
5580
5581 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5583 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5584 msgid "Duration"
5585 msgstr "ხანგრძლივობა"
5586
5587 #: modules/access/cdda/info.c:336
5588 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5592 msgid "Tracks"
5593 msgstr "კვალი"
5594
5595 #: modules/access/cdda/info.c:399
5596 #, fuzzy
5597 msgid "MRL"
5598 msgstr "MRL:"
5599
5600 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5601 #, c-format
5602 msgid "Track %i"
5603 msgstr "კვალი %i"
5604
5605 #: modules/access/dc1394.c:67
5606 #, fuzzy
5607 msgid "dc1394 input"
5608 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5609
5610 #: modules/access/directory.c:77
5611 msgid "Subdirectory behavior"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/directory.c:79
5615 msgid ""
5616 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5617 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5618 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5619 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/directory.c:86
5623 msgid "collapse"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/directory.c:86
5627 #, fuzzy
5628 msgid "expand"
5629 msgstr "საშუალო"
5630
5631 #: modules/access/directory.c:88
5632 msgid "Ignored extensions"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/directory.c:90
5636 msgid ""
5637 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5638 "directory.\n"
5639 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5640 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5644 msgid "Directory"
5645 msgstr "დირექტორია"
5646
5647 #: modules/access/directory.c:99
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Standard filesystem directory input"
5650 msgstr "სტანდარტული"
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5653 msgid "Cable"
5654 msgstr "კაბელი"
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5657 msgid "Antenna"
5658 msgstr "ანტენა"
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5661 msgid "TV"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5665 #, fuzzy
5666 msgid "FM radio"
5667 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5670 #, fuzzy
5671 msgid "AM radio"
5672 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5675 msgid "DSS"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5679 #, fuzzy
5680 msgid ""
5681 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5682 "millisecondss."
5683 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5688 msgid "Video device name"
5689 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5692 #, fuzzy
5693 msgid ""
5694 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5695 "don't specify anything, the default device will be used."
5696 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5699 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5701 msgid "Audio device name"
5702 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5705 #, fuzzy
5706 msgid ""
5707 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5708 "don't specify anything, the default device will be used. "
5709 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5713 msgid "Video size"
5714 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5717 #, fuzzy
5718 msgid ""
5719 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5720 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5721 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5722 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5725 #: modules/access/v4l.c:89
5726 msgid "Video input chroma format"
5727 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5730 msgid ""
5731 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5732 "(default), RV24, etc.)"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5736 msgid "Video input frame rate"
5737 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5740 msgid ""
5741 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5742 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5746 msgid "Device properties"
5747 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5750 msgid ""
5751 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5755 msgid "Tuner properties"
5756 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5757
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5759 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5763 msgid "Tuner TV Channel"
5764 msgstr "მიმღების TV არხი"
5765
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5767 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5771 msgid "Tuner country code"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5775 msgid ""
5776 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5777 "mapping (0 means default)."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5781 msgid "Tuner input type"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5785 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Video input pin"
5791 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5794 msgid ""
5795 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5796 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5797 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5798 "will not be changed."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Audio input pin"
5804 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5805
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5807 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Video output pin"
5813 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5814
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5816 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Audio output pin"
5822 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5823
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5825 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5829 #, fuzzy
5830 msgid "AM Tuner mode"
5831 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5832
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5834 msgid ""
5835 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5836 "or DSS (4)."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Number of audio channels"
5842 msgstr "ის"
5843
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5845 msgid ""
5846 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Audio sample rate"
5852 msgstr "აუდიო"
5853
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5855 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Audio bits per sample"
5861 msgstr "აუდიო"
5862
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5864 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5868 msgid "DirectShow"
5869 msgstr "DirectShow"
5870
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5872 #, fuzzy
5873 msgid "DirectShow input"
5874 msgstr "DirectShow"
5875
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5877 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5878 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5879 msgid "Refresh list"
5880 msgstr "სიის განახლება"
5881
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5883 msgid "Configure"
5884 msgstr "კონფიგურირება"
5885
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Capturing failed"
5889 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5890
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
5892 #, c-format
5893 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
5897 #, c-format
5898 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dvb/access.c:132
5902 msgid "Modulation type for front-end device."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dvb/access.c:153
5906 msgid "HTTP Host address"
5907 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5908
5909 #: modules/access/dvb/access.c:155
5910 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dvb/access.c:157
5914 msgid "HTTP user name"
5915 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5916
5917 #: modules/access/dvb/access.c:159
5918 msgid ""
5919 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dvb/access.c:162
5923 msgid "HTTP password"
5924 msgstr "HTTP პაროლი"
5925
5926 #: modules/access/dvb/access.c:164
5927 msgid ""
5928 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dvb/access.c:167
5932 msgid "HTTP ACL"
5933 msgstr "HTTP ACL"
5934
5935 #: modules/access/dvb/access.c:169
5936 msgid ""
5937 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5938 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5942 #: modules/control/http/http.c:55
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Certificate file"
5945 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5946
5947 #: modules/access/dvb/access.c:174
5948 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5952 #: modules/control/http/http.c:58
5953 msgid "Private key file"
5954 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5955
5956 #: modules/access/dvb/access.c:178
5957 #, fuzzy
5958 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5959 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5960
5961 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5962 #: modules/control/http/http.c:60
5963 msgid "Root CA file"
5964 msgstr "Root CA ფაილი"
5965
5966 #: modules/access/dvb/access.c:181
5967 #, fuzzy
5968 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5969 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5970
5971 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5972 #: modules/control/http/http.c:63
5973 msgid "CRL file"
5974 msgstr "CRL ფაილი"
5975
5976 #: modules/access/dvb/access.c:185
5977 #, fuzzy
5978 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5979 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5980
5981 #: modules/access/dvb/access.c:189
5982 msgid "DVB input with v4l2 support"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dvb/access.c:241
5986 msgid "HTTP server"
5987 msgstr "HTTP სერვერი"
5988
5989 #: modules/access/dvb/access.c:732
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Input syntax is deprecated"
5992 msgstr "შესავალი"
5993
5994 #: modules/access/dvb/access.c:733
5995 msgid ""
5996 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5997 "the new syntax."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/dvb/access.c:779
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Illegal Polarization"
6003 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6004
6005 #: modules/access/dvb/access.c:780
6006 #, c-format
6007 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/dv.c:73
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6013 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6014
6015 #: modules/access/dv.c:77
6016 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dv.c:78
6020 msgid "dv"
6021 msgstr "dv"
6022
6023 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6024 msgid "DVD angle"
6025 msgstr "DVD კუთხე"
6026
6027 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Default DVD angle."
6030 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6031
6032 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6035 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6036
6037 #: modules/access/dvdnav.c:76
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Start directly in menu"
6040 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6041
6042 #: modules/access/dvdnav.c:78
6043 #, fuzzy
6044 msgid ""
6045 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6046 "useless warning introductions."
6047 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6048
6049 #: modules/access/dvdnav.c:87
6050 msgid "DVD with menus"
6051 msgstr "DVD მენიუებით"
6052
6053 #: modules/access/dvdnav.c:88
6054 msgid "DVDnav Input"
6055 msgstr "DVDnav შესავალი"
6056
6057 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
6058 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Playback failure"
6061 msgstr "გაშვება"
6062
6063 #: modules/access/dvdnav.c:305
6064 msgid ""
6065 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/dvdread.c:81
6069 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/dvdread.c:83
6073 msgid ""
6074 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6075 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6076 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6077 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6078 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6079 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6080 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6081 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6082 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6083 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6084 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6085 "The default method is: key."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/dvdread.c:99
6089 msgid "title"
6090 msgstr "სათაური"
6091
6092 #: modules/access/dvdread.c:99
6093 msgid "Key"
6094 msgstr "გასაღები"
6095
6096 #: modules/access/dvdread.c:105
6097 msgid "DVD without menus"
6098 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6099
6100 #: modules/access/dvdread.c:106
6101 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/dvdread.c:252
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6107 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6108
6109 #: modules/access/dvdread.c:512
6110 #, c-format
6111 msgid "DVDRead could not read block %d."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/dvdread.c:574
6115 #, c-format
6116 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/eyetv.m:54
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Channel number"
6122 msgstr "არხის სახელი"
6123
6124 #: modules/access/eyetv.m:56
6125 msgid ""
6126 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6127 "for Composite input"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/eyetv.m:60
6131 #, fuzzy
6132 msgid "EyeTV access module"
6133 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6134
6135 #: modules/access/fake.c:45
6136 #, fuzzy
6137 msgid ""
6138 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6139 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6140
6141 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Framerate"
6145 msgstr "კადრი წამში"
6146
6147 #: modules/access/fake.c:49
6148 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6149 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6150
6151 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6152 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6153 msgid "ID"
6154 msgstr "ID"
6155
6156 #: modules/access/fake.c:52
6157 #, fuzzy
6158 msgid ""
6159 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6160 "(default 0)."
6161 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6162
6163 #: modules/access/fake.c:54
6164 msgid "Duration in ms"
6165 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6166
6167 #: modules/access/fake.c:56
6168 msgid ""
6169 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6170 "meaning that the stream is unlimited)."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Fake"
6176 msgstr "ტრანსი"
6177
6178 #: modules/access/fake.c:61
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Fake input"
6181 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6182
6183 #: modules/access/file.c:86
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6186 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6187
6188 #: modules/access/file.c:90
6189 msgid "File input"
6190 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6191
6192 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6193 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6194 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6196 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6197 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6200 msgid "File"
6201 msgstr "ფაილი"
6202
6203 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6204 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6205 #, fuzzy
6206 msgid "File reading failed"
6207 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6208
6209 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6210 #, fuzzy
6211 msgid "VLC could not read the file."
6212 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6213
6214 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6215 #, fuzzy, c-format
6216 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6217 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6218
6219 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6220 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6224 msgid ""
6225 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6226 "seconds."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6230 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Bandwidth"
6233 msgstr "კონტურის სისქე"
6234
6235 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Bandwidth limiter"
6239 msgstr "კონტურის სისქე"
6240
6241 #: modules/access_filter/dump.c:42
6242 msgid "Force use of dump module"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access_filter/dump.c:43
6246 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access_filter/dump.c:46
6250 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access_filter/dump.c:47
6254 msgid ""
6255 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6256 "megabyte were performed."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access_filter/record.c:48
6260 msgid "Record directory"
6261 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6262
6263 #: modules/access_filter/record.c:50
6264 msgid "Directory where the record will be stored."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access_filter/record.c:303
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Recording"
6270 msgstr "კოდირება"
6271
6272 #: modules/access_filter/record.c:305
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Recording done"
6275 msgstr "Y"
6276
6277 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6278 msgid "Timeshift granularity"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6282 #, fuzzy
6283 msgid ""
6284 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6285 "timeshifted streams."
6286 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6287
6288 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Timeshift directory"
6291 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6292
6293 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6294 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6298 msgid "Force use of the timeshift module"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6302 msgid ""
6303 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6304 "control pace or pause."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Timeshift"
6312 msgstr "დრო"
6313
6314 #: modules/access/ftp.c:59
6315 #, fuzzy
6316 msgid ""
6317 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6318 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6319
6320 #: modules/access/ftp.c:61
6321 msgid "FTP user name"
6322 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6323
6324 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6325 #, fuzzy
6326 msgid "User name that will be used for the connection."
6327 msgstr "აუდიო."
6328
6329 #: modules/access/ftp.c:64
6330 msgid "FTP password"
6331 msgstr "FTP პაროლი"
6332
6333 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Password that will be used for the connection."
6336 msgstr "აუდიო."
6337
6338 #: modules/access/ftp.c:67
6339 msgid "FTP account"
6340 msgstr "FTP ანგარიში"
6341
6342 #: modules/access/ftp.c:68
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Account that will be used for the connection."
6345 msgstr "URI აუდიო."
6346
6347 #: modules/access/ftp.c:73
6348 msgid "FTP input"
6349 msgstr "FTP შესავალი"
6350
6351 #: modules/access/ftp.c:90
6352 #, fuzzy
6353 msgid "FTP upload output"
6354 msgstr "RTP"
6355
6356 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6357 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Network interaction failed"
6360 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6361
6362 #: modules/access/ftp.c:136
6363 msgid "VLC could not connect with the given server."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/ftp.c:146
6367 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/ftp.c:207
6371 msgid "Your account was rejected."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/ftp.c:217
6375 msgid "Your password was rejected."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/ftp.c:225
6379 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6383 #, fuzzy
6384 msgid ""
6385 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6386 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6387
6388 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6389 msgid "GnomeVFS input"
6390 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6391
6392 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6394 msgid "HTTP proxy"
6395 msgstr "HTTP პროქსი"
6396
6397 #: modules/access/http.c:67
6398 msgid ""
6399 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6400 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/http.c:71
6404 #, fuzzy
6405 msgid "HTTP proxy password"
6406 msgstr "HTTP პაროლი"
6407
6408 #: modules/access/http.c:73
6409 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/http.c:77
6413 #, fuzzy
6414 msgid ""
6415 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6416 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6417
6418 #: modules/access/http.c:80
6419 #, fuzzy
6420 msgid "HTTP user agent"
6421 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6422
6423 #: modules/access/http.c:81
6424 #, fuzzy
6425 msgid "User agent that will be used for the connection."
6426 msgstr "აუდიო."
6427
6428 #: modules/access/http.c:84
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Auto re-connect"
6431 msgstr "პარამეტრები..."
6432
6433 #: modules/access/http.c:86
6434 msgid ""
6435 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/http.c:89
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Continuous stream"
6441 msgstr "გაგრძელება"
6442
6443 #: modules/access/http.c:90
6444 msgid ""
6445 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6446 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6447 "other types of HTTP streams."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/http.c:95
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Forward Cookies"
6453 msgstr "გადაგზავნა"
6454
6455 #: modules/access/http.c:96
6456 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/http.c:99
6460 msgid "HTTP input"
6461 msgstr "HTTP შესავალი"
6462
6463 #: modules/access/http.c:101
6464 msgid "HTTP(S)"
6465 msgstr "HTTP(S)"
6466
6467 #: modules/access/http.c:446
6468 #, c-format
6469 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/http.c:450
6473 #, fuzzy
6474 msgid "HTTP authentication"
6475 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6476
6477 #: modules/access/jack.c:64
6478 msgid ""
6479 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6480 "milliseconds."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/jack.c:66
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Pace"
6486 msgstr "პაუზა"
6487
6488 #: modules/access/jack.c:68
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6491 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6492
6493 #: modules/access/jack.c:69
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Auto Connection"
6496 msgstr "პარამეტრები..."
6497
6498 #: modules/access/jack.c:71
6499 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/jack.c:74
6503 #, fuzzy
6504 msgid "JACK audio input"
6505 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6506
6507 #: modules/access/jack.c:76
6508 #, fuzzy
6509 msgid "JACK Input"
6510 msgstr "შესავალი"
6511
6512 #: modules/access/mmap.c:42
6513 msgid "Use file memory mapping"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/mmap.c:44
6517 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/mmap.c:54
6521 msgid "MMap"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/mmap.c:55
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Memory-mapped file input"
6527 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6528
6529 #: modules/access/mms/mms.c:51
6530 #, fuzzy
6531 msgid ""
6532 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6533 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6534
6535 #: modules/access/mms/mms.c:54
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Force selection of all streams"
6538 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6539
6540 #: modules/access/mms/mms.c:56
6541 msgid ""
6542 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6543 "You can choose to select all of them."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/mms/mms.c:59
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Maximum bitrate"
6549 msgstr "გაგზავნა"
6550
6551 #: modules/access/mms/mms.c:61
6552 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/mms/mms.c:65
6556 msgid ""
6557 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6558 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6559 "tried."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/mms/mms.c:69
6563 #, fuzzy
6564 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6565 msgstr "დაყოვნების დრო"
6566
6567 #: modules/access/mms/mms.c:70
6568 msgid ""
6569 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6570 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/mms/mms.c:74
6574 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6578 msgid "Dummy stream output"
6579 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6580
6581 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6582 msgid "Dummy"
6583 msgstr "ფიქტიური"
6584
6585 #: modules/access_output/file.c:64
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Append to file"
6588 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6589
6590 #: modules/access_output/file.c:65
6591 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access_output/file.c:69
6595 msgid "File stream output"
6596 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6597
6598 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6599 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6600 msgid "Username"
6601 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6602
6603 #: modules/access_output/http.c:66
6604 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6609 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6611 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6612 msgid "Password"
6613 msgstr "პაროლი"
6614
6615 #: modules/access_output/http.c:69
6616 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access_output/http.c:71
6620 msgid "Mime"
6621 msgstr "Mime"
6622
6623 #: modules/access_output/http.c:72
6624 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access_output/http.c:75
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6630 msgstr "აუდიო."
6631
6632 #: modules/access_output/http.c:78
6633 msgid ""
6634 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6635 "empty if you don't have one."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access_output/http.c:82
6639 msgid ""
6640 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6641 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access_output/http.c:87
6645 msgid ""
6646 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6647 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access_output/http.c:90
6651 msgid "Advertise with Bonjour"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access_output/http.c:91
6655 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access_output/http.c:95
6659 msgid "HTTP stream output"
6660 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6661
6662 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Active TCP connection"
6665 msgstr "პარამეტრები..."
6666
6667 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6668 msgid ""
6669 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6670 "an incoming connection."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6674 #, fuzzy
6675 msgid "RTMP stream output"
6676 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
6677
6678 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6679 #, fuzzy
6680 msgid "RTMP"
6681 msgstr "RTP"
6682
6683 #: modules/access_output/shout.c:63
6684 msgid "Stream name"
6685 msgstr "ნაკადის სახელი"
6686
6687 #: modules/access_output/shout.c:64
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6690 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6691
6692 #: modules/access_output/shout.c:67
6693 msgid "Stream description"
6694 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6695
6696 #: modules/access_output/shout.c:68
6697 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access_output/shout.c:71
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Stream MP3"
6703 msgstr "ნაკადი"
6704
6705 #: modules/access_output/shout.c:72
6706 msgid ""
6707 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6708 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6709 "shoutcast/icecast server."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access_output/shout.c:81
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Genre description"
6715 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6716
6717 #: modules/access_output/shout.c:82
6718 msgid "Genre of the content. "
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access_output/shout.c:84
6722 #, fuzzy
6723 msgid "URL description"
6724 msgstr "აღწერილობა"
6725
6726 #: modules/access_output/shout.c:85
6727 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access_output/shout.c:92
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6733 msgstr "ის ვიდეო."
6734
6735 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6736 #: modules/access/v4l.c:126
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Samplerate"
6739 msgstr "კადრი წამში"
6740
6741 #: modules/access_output/shout.c:95
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6744 msgstr "ის ვიდეო."
6745
6746 #: modules/access_output/shout.c:97
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Number of channels"
6749 msgstr "ის"
6750
6751 #: modules/access_output/shout.c:98
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6754 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6755
6756 #: modules/access_output/shout.c:100
6757 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access_output/shout.c:101
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6763 msgstr "ის ვიდეო."
6764
6765 #: modules/access_output/shout.c:103
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Stream public"
6768 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6769
6770 #: modules/access_output/shout.c:104
6771 msgid ""
6772 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6773 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6774 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access_output/shout.c:110
6778 msgid "IceCAST output"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6782 #: modules/demux/live555.cpp:74
6783 msgid "Caching value (ms)"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access_output/udp.c:69
6787 #, fuzzy
6788 msgid ""
6789 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6790 "milliseconds."
6791 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6792
6793 #: modules/access_output/udp.c:72
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Group packets"
6796 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6797
6798 #: modules/access_output/udp.c:73
6799 msgid ""
6800 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6801 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6802 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access_output/udp.c:80
6806 msgid "UDP stream output"
6807 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6808
6809 #: modules/access/pvr.c:62
6810 #, fuzzy
6811 msgid ""
6812 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6813 "milliseconds."
6814 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6815
6816 #: modules/access/pvr.c:65
6817 msgid "Device"
6818 msgstr "მოწყობილობა"
6819
6820 #: modules/access/pvr.c:66
6821 msgid "PVR video device"
6822 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6823
6824 #: modules/access/pvr.c:68
6825 msgid "Radio device"
6826 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6827
6828 #: modules/access/pvr.c:69
6829 msgid "PVR radio device"
6830 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6831
6832 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6835 msgid "Norm"
6836 msgstr "ნორმა"
6837
6838 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6841 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6842
6843 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6844 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6845 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6846 msgid "Width"
6847 msgstr "სიგანე"
6848
6849 #: modules/access/pvr.c:76
6850 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6854 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6855 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6856 msgid "Height"
6857 msgstr "სიმაღლე"
6858
6859 #: modules/access/pvr.c:80
6860 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6864 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6865 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6866 msgid "Frequency"
6867 msgstr "სიხშირე"
6868
6869 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6870 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6874 #: modules/access/v4l.c:141
6875 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/pvr.c:90
6879 msgid "Key interval"
6880 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6881
6882 #: modules/access/pvr.c:91
6883 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/pvr.c:93
6887 msgid "B Frames"
6888 msgstr "B-კადრები"
6889
6890 #: modules/access/pvr.c:94
6891 msgid ""
6892 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6893 "number of B-Frames."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/pvr.c:98
6897 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/pvr.c:100
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Bitrate peak"
6903 msgstr "რეჟიმი"
6904
6905 #: modules/access/pvr.c:101
6906 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/pvr.c:103
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Bitrate mode"
6912 msgstr "რეჟიმი"
6913
6914 #: modules/access/pvr.c:104
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6917 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6918
6919 #: modules/access/pvr.c:106
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Audio bitmask"
6922 msgstr "აუდიო"
6923
6924 #: modules/access/pvr.c:107
6925 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Volume"
6932 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6933
6934 #: modules/access/pvr.c:111
6935 msgid "Audio volume (0-65535)."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6939 msgid "Channel"
6940 msgstr "არხი"
6941
6942 #: modules/access/pvr.c:114
6943 msgid ""
6944 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6948 msgid "Automatic"
6949 msgstr "ავტომატური"
6950
6951 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6952 #: modules/access/v4l.c:147
6953 msgid "SECAM"
6954 msgstr "SECAM"
6955
6956 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6957 #: modules/access/v4l.c:147
6958 msgid "PAL"
6959 msgstr "PAL"
6960
6961 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6962 #: modules/access/v4l.c:147
6963 msgid "NTSC"
6964 msgstr "NTSC"
6965
6966 #: modules/access/pvr.c:123
6967 msgid "vbr"
6968 msgstr "vbr"
6969
6970 #: modules/access/pvr.c:123
6971 msgid "cbr"
6972 msgstr "cbr"
6973
6974 #: modules/access/pvr.c:128
6975 msgid "PVR"
6976 msgstr "PVR"
6977
6978 #: modules/access/pvr.c:129
6979 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6983 msgid "Quicktime Capture"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/qtcapture.m:226
6987 #, fuzzy
6988 msgid "No Input device found"
6989 msgstr "არა"
6990
6991 #: modules/access/qtcapture.m:227
6992 msgid ""
6993 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6994 "check your connectors and drivers."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6998 #, fuzzy
6999 msgid ""
7000 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7001 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7002
7003 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7004 #, fuzzy
7005 msgid "RTMP input"
7006 msgstr "FTP შესავალი"
7007
7008 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7009 #, fuzzy
7010 msgid ""
7011 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7012 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7013
7014 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7015 msgid "Real RTSP"
7016 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7017
7018 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Connection failed"
7021 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7022
7023 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7024 #, c-format
7025 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Session failed"
7031 msgstr "სესია"
7032
7033 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7034 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/screen/screen.c:41
7038 #, fuzzy
7039 msgid ""
7040 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7041 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7042
7043 #: modules/access/screen/screen.c:45
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Desired frame rate for the capture."
7046 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7047
7048 #: modules/access/screen/screen.c:48
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Capture fragment size"
7051 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7052
7053 #: modules/access/screen/screen.c:50
7054 msgid ""
7055 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7056 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Subscreen top left corner"
7062 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7063
7064 #: modules/access/screen/screen.c:57
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7067 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7068
7069 #: modules/access/screen/screen.c:61
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7072 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7073
7074 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7075 msgid "Subscreen width"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Subscreen height"
7081 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7082
7083 #: modules/access/screen/screen.c:71
7084 msgid "Follow the mouse"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/screen/screen.c:73
7088 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/screen/screen.c:86
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Screen Input"
7094 msgstr "ეკრანი"
7095
7096 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7097 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
7098 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7099 msgid "Screen"
7100 msgstr "ეკრანი"
7101
7102 #: modules/access/smb.c:66
7103 #, fuzzy
7104 msgid ""
7105 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7106 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7107
7108 #: modules/access/smb.c:68
7109 msgid "SMB user name"
7110 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7111
7112 #: modules/access/smb.c:71
7113 msgid "SMB password"
7114 msgstr "SMB პაროლი"
7115
7116 #: modules/access/smb.c:74
7117 msgid "SMB domain"
7118 msgstr "SMB დომეინი"
7119
7120 #: modules/access/smb.c:75
7121 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access/smb.c:80
7125 msgid "SMB input"
7126 msgstr "SMB შესავალი"
7127
7128 #: modules/access/tcp.c:43
7129 #, fuzzy
7130 msgid ""
7131 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7132 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7133
7134 #: modules/access/tcp.c:50
7135 msgid "TCP"
7136 msgstr "TCP"
7137
7138 #: modules/access/tcp.c:51
7139 msgid "TCP input"
7140 msgstr "TCP შესავალი"
7141
7142 #: modules/access/udp.c:51
7143 #, fuzzy
7144 msgid ""
7145 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7146 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7147
7148 #: modules/access/udp.c:58
7149 msgid "UDP"
7150 msgstr "UDP"
7151
7152 #: modules/access/udp.c:59
7153 #, fuzzy
7154 msgid "UDP input"
7155 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7156
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7158 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
7159 msgid "Device name"
7160 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7161
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7163 #, fuzzy
7164 msgid ""
7165 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7166 "be used."
7167 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7168
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
7171 #: modules/stream_out/standard.c:100
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Standard"
7174 msgstr "სტანდარტული"
7175
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7179 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7180
7181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7182 msgid ""
7183 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7184 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7185 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7186 "I420, I411, I410, MJPG)"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7190 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Audio input"
7196 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7197
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7199 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7203 msgid "IO Method"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7207 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7211 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7215 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Reset v4l2 controls"
7221 msgstr "გაფართოებული"
7222
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7224 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7228 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7230 msgid "Brightness"
7231 msgstr "სიკაშკაშე"
7232
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7236 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7237
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7239 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7240 msgid "Contrast"
7241 msgstr "კონტრასტი"
7242
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7246 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7247
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Saturation"
7253 msgstr "ხანგრძლივობა"
7254
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7256 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7260 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Hue"
7263 msgstr "Hue"
7264
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7266 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Black level"
7272 msgstr "მაქსიმალური"
7273
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7275 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7279 msgid "Auto white balance"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7283 msgid ""
7284 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7285 "v4l2 driver)."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7289 msgid "Do white balance"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7293 msgid ""
7294 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7295 "(if supported by the v4l2 driver)."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7299 msgid "Red balance"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7303 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7307 msgid "Blue balance"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7311 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7316 msgid "Gamma"
7317 msgstr "გამმა"
7318
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7320 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7324 msgid "Exposure"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7328 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Auto gain"
7334 msgstr "ავტომატური"
7335
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7337 msgid ""
7338 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Gain"
7344 msgstr "გერმანული"
7345
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7347 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Horizontal flip"
7353 msgstr "სიგანე"
7354
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7356 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Vertical flip"
7362 msgstr "ვერტიკალური"
7363
7364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7365 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Horizontal centering"
7371 msgstr "სიგანე"
7372
7373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7374 msgid ""
7375 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Vertical centering"
7381 msgstr "ვერტიკალური"
7382
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7384 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7388 #, fuzzy
7389 msgid ""
7390 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7391 "will be used for OSS."
7392 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7393
7394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7395 #, fuzzy
7396 msgid ""
7397 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7398 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7399 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7400
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Audio method"
7404 msgstr "აუდიო"
7405
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7407 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7411 msgid ""
7412 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7413 "or OSS (ALSA is preferred)."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7419 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7420
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Balance"
7424 msgstr "გაუქმება"
7425
7426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7429 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7430
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7434 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7435
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Bass"
7439 msgstr "ბაშკირული"
7440
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7444 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7445
7446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Treble"
7449 msgstr "აქტიური"
7450
7451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7454 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7455
7456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7457 msgid "Loudness"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7463 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7464
7465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7466 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7470 #, fuzzy
7471 msgid ""
7472 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7473 "48000)"
7474 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7475
7476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7477 #, fuzzy
7478 msgid ""
7479 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7480 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7481
7482 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7483 #, fuzzy
7484 msgid "v4l2 driver controls"
7485 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7486
7487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7488 msgid ""
7489 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7490 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7491 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7492 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Tuner id"
7498 msgstr "მფლობელი"
7499
7500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7501 msgid "Tuner id (see debug output)."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7505 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Audio mode"
7511 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7512
7513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7514 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7518 msgid "READ"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7522 msgid "MMAP"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7526 msgid "USERPTR"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7530 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7531 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7532 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7533 msgid "Mono"
7534 msgstr "მონო"
7535
7536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7537 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7541 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7545 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7549 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Video4Linux2"
7555 msgstr "Video4Linux"
7556
7557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Video4Linux2 input"
7560 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7561
7562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Video input"
7565 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7566
7567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Tuner"
7570 msgstr "მფლობელი"
7571
7572 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Controls"
7575 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7576
7577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7578 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7584 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7585
7586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Reset controls to default"
7589 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7590
7591 #: modules/access/v4l.c:79
7592 #, fuzzy
7593 msgid ""
7594 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7595 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7596
7597 #: modules/access/v4l.c:83
7598 #, fuzzy
7599 msgid ""
7600 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7601 "device will be used."
7602 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7603
7604 #: modules/access/v4l.c:87
7605 #, fuzzy
7606 msgid ""
7607 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7608 "device will be used."
7609 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7610
7611 #: modules/access/v4l.c:91
7612 msgid ""
7613 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7614 "(default), RV24, etc.)"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/v4l.c:98
7618 msgid ""
7619 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/v4l.c:103
7623 msgid "Audio Channel"
7624 msgstr "აუდიო არხი"
7625
7626 #: modules/access/v4l.c:105
7627 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/v4l.c:107
7631 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/v4l.c:110
7635 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/v4l.c:114
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Brightness of the video input."
7641 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7642
7643 #: modules/access/v4l.c:117
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Hue of the video input."
7646 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7647
7648 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7652 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7653 #: modules/video_filter/rss.c:154
7654 msgid "Color"
7655 msgstr "ფერი"
7656
7657 #: modules/access/v4l.c:120
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Color of the video input."
7660 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7661
7662 #: modules/access/v4l.c:123
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Contrast of the video input."
7665 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7666
7667 #: modules/access/v4l.c:125
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7670 msgstr "ხარისხი ის."
7671
7672 #: modules/access/v4l.c:128
7673 #, fuzzy
7674 msgid ""
7675 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7676 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7677
7678 #: modules/access/v4l.c:132
7679 #, fuzzy
7680 msgid "MJPEG"
7681 msgstr "MJPEG:"
7682
7683 #: modules/access/v4l.c:134
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7686 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7687
7688 #: modules/access/v4l.c:135
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Decimation"
7691 msgstr "აღწერილობა"
7692
7693 #: modules/access/v4l.c:137
7694 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access/v4l.c:138
7698 msgid "Quality"
7699 msgstr "ხარისხი"
7700
7701 #: modules/access/v4l.c:139
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Quality of the stream."
7704 msgstr "ხარისხი ის."
7705
7706 #: modules/access/v4l.c:150
7707 msgid "Video4Linux"
7708 msgstr "Video4Linux"
7709
7710 #: modules/access/v4l.c:151
7711 msgid "Video4Linux input"
7712 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7713
7714 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7717 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7718
7719 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7720 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7721 msgid "VCD"
7722 msgstr "VCD"
7723
7724 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7725 msgid "VCD input"
7726 msgstr "VCD შესავალი"
7727
7728 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7729 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7733 #, fuzzy
7734 msgid "The above message had unknown log level"
7735 msgstr "უცნობი"
7736
7737 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7738 #, fuzzy
7739 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7740 msgstr "უცნობი"
7741
7742 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7743 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7744 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7745 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Entry"
7748 msgstr "ქვეყანა"
7749
7750 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7751 msgid "Segments"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7755 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7756 #: modules/demux/mkv.cpp:5461
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Segment"
7759 msgstr "ეკრანი"
7760
7761 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7762 msgid "LID"
7763 msgstr "LID"
7764
7765 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7766 msgid "VCD Format"
7767 msgstr "VCD ფორმატი"
7768
7769 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7770 msgid "Application"
7771 msgstr "პროგრამა"
7772
7773 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7774 msgid "Preparer"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7778 msgid "Vol #"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7782 msgid "Vol max #"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Volume Set"
7788 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7789
7790 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7791 msgid "System Id"
7792 msgstr "სისტემის ID"
7793
7794 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7795 msgid "Entries"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7799 #, fuzzy
7800 msgid "First Entry Point"
7801 msgstr "პირველი პუნქტი"
7802
7803 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Last Entry Point"
7806 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7807
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7809 msgid "Track size (in sectors)"
7810 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7811
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7813 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7814 msgid "type"
7815 msgstr "ტიპი"
7816
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7818 #, fuzzy
7819 msgid "end"
7820 msgstr "უკან გადახვევა"
7821
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7823 #, fuzzy
7824 msgid "play list"
7825 msgstr "სია"
7826
7827 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7828 #, fuzzy
7829 msgid "extended selection list"
7830 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7831
7832 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7833 #, fuzzy
7834 msgid "selection list"
7835 msgstr "&არჩეული"
7836
7837 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7838 msgid "unknown type"
7839 msgstr "უცნობი ტიპი"
7840
7841 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7842 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7843 msgid "List ID"
7844 msgstr "სიის ID"
7845
7846 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7847 msgid "(Super) Video CD"
7848 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7849
7850 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7851 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7852 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7853
7854 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7855 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7859 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7863 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Use playback control?"
7869 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7870
7871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7872 msgid ""
7873 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7874 "tracks."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7878 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7882 msgid ""
7883 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7884 "entry."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7888 msgid "Show extended VCD info?"
7889 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7890
7891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7892 msgid ""
7893 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7894 "for example playback control navigation."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7898 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7902 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7908 msgstr "მარტივი"
7909
7910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Dolby Surround decoder"
7913 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7914
7915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7916 msgid ""
7917 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7918 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7919 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7920 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7921 "It works with any source format from mono to 7.1."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7925 msgid "Characteristic dimension"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7929 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7933 msgid "Compensate delay"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7937 msgid ""
7938 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7939 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7940 "case, turn this on to compensate."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7944 #, fuzzy
7945 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7946 msgstr "Dolby Surround"
7947
7948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7949 #, fuzzy
7950 msgid ""
7951 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7952 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7953 msgstr "არა."
7954
7955 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7959 msgstr "ეფექტი"
7960
7961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Headphone effect"
7964 msgstr "ეფექტი"
7965
7966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7967 msgid "Use downmix algorithm"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7971 msgid ""
7972 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7973 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7974 "speakers."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Select channel to keep"
7980 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7981
7982 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7983 msgid ""
7984 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7985 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Left rear"
7991 msgstr "მარცხენა"
7992
7993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Right rear"
7996 msgstr "მარჯვენა"
7997
7998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Left front"
8001 msgstr "მარცხენა"
8002
8003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8006 msgstr "აუდიო"
8007
8008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8011 msgstr "აუდიო"
8012
8013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
8014 #, fuzzy
8015 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8016 msgstr "აუდიო"
8017
8018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8021 msgstr "აუდიო"
8022
8023 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8024 msgid "A/52 dynamic range compression"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8028 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8029 msgid ""
8030 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8031 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8032 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8033 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8037 msgid "Enable internal upmixing"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8041 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8045 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8046 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8047 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8048
8049 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8052 msgstr "აუდიო"
8053
8054 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8055 msgid "DTS dynamic range compression"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8059 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8060 #, fuzzy
8061 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8062 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8063
8064 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8067 msgstr "აუდიო"
8068
8069 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Fixed point audio format conversions"
8072 msgstr "აუდიო"
8073
8074 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Floating-point audio format conversions"
8077 msgstr "აუდიო"
8078
8079 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8080 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8081 msgid "MPEG audio decoder"
8082 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8083
8084 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Equalizer preset"
8087 msgstr "ეკვალაიზერი"
8088
8089 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Preset to use for the equalizer."
8092 msgstr "ხარისხი ის."
8093
8094 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8095 msgid "Bands gain"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8099 msgid ""
8100 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8101 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8102 "2 0\"."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Two pass"
8108 msgstr "FTP პაროლი"
8109
8110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8111 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Global gain"
8117 msgstr "ტიპი"
8118
8119 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8120 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8124 msgid "Equalizer with 10 bands"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Flat"
8130 msgstr "float"
8131
8132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8134 msgid "Classical"
8135 msgstr "კლასიკური"
8136
8137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8138 msgid "Club"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Dance"
8145 msgstr "გაუქმება"
8146
8147 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8148 msgid "Full bass"
8149 msgstr "სრული ბასი"
8150
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Full bass and treble"
8154 msgstr "სრული ბასი"
8155
8156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Full treble"
8159 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8160
8161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Headphones"
8164 msgstr "ეფექტი"
8165
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Large Hall"
8169 msgstr "სურათი"
8170
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Live"
8174 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8175
8176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Party"
8179 msgstr "დაკვრა"
8180
8181 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Pop"
8185 msgstr "ზემოთ"
8186
8187 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8189 msgid "Reggae"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8194 msgid "Rock"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8199 msgid "Ska"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Soft"
8205 msgstr "და&ხარისხება"
8206
8207 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8208 msgid "Soft rock"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Techno"
8215 msgstr "ევრო-ტექნო"
8216
8217 #: modules/audio_filter/format.c:205
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8220 msgstr "აუდიო"
8221
8222 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8223 msgid "Number of audio buffers"
8224 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8225
8226 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8227 msgid ""
8228 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8229 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8230 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Max level"
8236 msgstr "მაქსიმალური"
8237
8238 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8239 msgid ""
8240 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8241 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8242 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
8247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Volume normalizer"
8250 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8251
8252 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Parametric Equalizer"
8255 msgstr "ეკვალაიზერი"
8256
8257 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Low freq (Hz)"
8260 msgstr "მაღალი"
8261
8262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Low freq gain (dB)"
8265 msgstr "მაღალი"
8266
8267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8268 #, fuzzy
8269 msgid "High freq (Hz)"
8270 msgstr "მაღალი"
8271
8272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8273 #, fuzzy
8274 msgid "High freq gain (dB)"
8275 msgstr "მაღალი"
8276
8277 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8278 msgid "Freq 1 (Hz)"
8279 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8280
8281 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8284 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8285
8286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8287 msgid "Freq 1 Q"
8288 msgstr "სიხშ 1 Q"
8289
8290 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8291 msgid "Freq 2 (Hz)"
8292 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8293
8294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8297 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8298
8299 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8300 msgid "Freq 2 Q"
8301 msgstr "სიხშ 2 Q"
8302
8303 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8304 msgid "Freq 3 (Hz)"
8305 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8306
8307 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8310 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8311
8312 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8313 msgid "Freq 3 Q"
8314 msgstr "სიხშ 3 Q"
8315
8316 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8319 msgstr "აუდიო"
8320
8321 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8322 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8325 msgstr "აუდიო"
8326
8327 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8330 msgstr "აუდიო"
8331
8332 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8335 msgstr "აუდიო"
8336
8337 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8338 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Scaletempo"
8344 msgstr "სკალირება"
8345
8346 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8347 msgid "Stride Length"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8351 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8355 msgid "Overlap Length"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8359 msgid "Percentage of stride to overlap"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Search Length"
8365 msgstr "ძებნა"
8366
8367 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8368 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8372 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8373 #, fuzzy
8374 msgid "spatializer"
8375 msgstr "ეკვალაიზერი"
8376
8377 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Float32 audio mixer"
8380 msgstr "აუდიო"
8381
8382 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8385 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8386
8387 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Trivial audio mixer"
8390 msgstr "აუდიო"
8391
8392 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8393 #, fuzzy
8394 msgid "default"
8395 msgstr "ნაგულისხმევი"
8396
8397 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8398 msgid "ALSA audio output"
8399 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8400
8401 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8402 msgid "ALSA Device Name"
8403 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8404
8405 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8406 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8407 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8408 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8409 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
8410 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
8411 msgid "Audio Device"
8412 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8413
8414 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8415 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8416 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8417 #, fuzzy
8418 msgid "2 Front 2 Rear"
8419 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8420
8421 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8422 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8423 msgid "A/52 over S/PDIF"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8427 #, fuzzy
8428 msgid "No Audio Device"
8429 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8430
8431 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8432 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8436 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Audio output failed"
8439 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8440
8441 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8442 #, fuzzy, c-format
8443 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8444 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8445
8446 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8447 #, c-format
8448 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8452 msgid "Unknown soundcard"
8453 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8454
8455 #: modules/audio_output/arts.c:66
8456 #, fuzzy
8457 msgid "aRts audio output"
8458 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8459
8460 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8461 #, fuzzy
8462 msgid ""
8463 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8464 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8465 "playback."
8466 msgstr ""
8467 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8468 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8469
8470 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8471 #, fuzzy
8472 msgid "HAL AudioUnit output"
8473 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8474
8475 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8476 msgid ""
8477 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Audio device is not configured"
8483 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8484
8485 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8486 msgid ""
8487 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8488 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8492 #, c-format
8493 msgid "%s (Encoded Output)"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Output device"
8499 msgstr "გასავალი ფაილი"
8500
8501 #: modules/audio_output/directx.c:221
8502 msgid ""
8503 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8504 "default device appears as 0 AND another number)."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Use float32 output"
8510 msgstr "RTP"
8511
8512 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8513 msgid ""
8514 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8515 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/audio_output/directx.c:229
8519 msgid "DirectX audio output"
8520 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8521
8522 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8523 msgid "3 Front 2 Rear"
8524 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8525
8526 #: modules/audio_output/esd.c:70
8527 msgid "EsounD audio output"
8528 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8529
8530 #: modules/audio_output/esd.c:73
8531 msgid "Esound server"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/audio_output/file.c:83
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Output format"
8537 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8538
8539 #: modules/audio_output/file.c:84
8540 msgid ""
8541 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8542 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/audio_output/file.c:87
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Number of output channels"
8548 msgstr "ის"
8549
8550 #: modules/audio_output/file.c:88
8551 msgid ""
8552 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8553 "restrict the number of channels here."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/audio_output/file.c:91
8557 msgid "Add WAVE header"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/audio_output/file.c:92
8561 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/audio_output/file.c:109
8565 msgid "Output file"
8566 msgstr "გასავალი ფაილი"
8567
8568 #: modules/audio_output/file.c:110
8569 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/audio_output/file.c:113
8573 #, fuzzy
8574 msgid "File audio output"
8575 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8576
8577 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8578 msgid "Roku HD1000 audio output"
8579 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8580
8581 #: modules/audio_output/jack.c:68
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Automatically connect to writable clients"
8584 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8585
8586 #: modules/audio_output/jack.c:70
8587 msgid ""
8588 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8589 "writable JACK clients found."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/audio_output/jack.c:74
8593 msgid "Connect to clients matching"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/audio_output/jack.c:76
8597 msgid ""
8598 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8599 "regular expression will be considered for connection."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/audio_output/jack.c:84
8603 msgid "JACK audio output"
8604 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8605
8606 #: modules/audio_output/oss.c:103
8607 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/audio_output/oss.c:105
8611 msgid ""
8612 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8613 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8614 "drivers, then you need to enable this option."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/audio_output/oss.c:111
8618 #, fuzzy
8619 msgid "UNIX OSS audio output"
8620 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8621
8622 #: modules/audio_output/oss.c:116
8623 #, fuzzy
8624 msgid "OSS DSP device"
8625 msgstr "მოწყობილობა"
8626
8627 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8628 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8632 msgid "PORTAUDIO audio output"
8633 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8634
8635 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
8636 #: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8638 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8639 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8640 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
8641 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8642 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8643 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
8644 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8645 msgid "VLC media player"
8646 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8647
8648 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Pulseaudio audio output"
8651 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8652
8653 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8656 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8657
8658 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8659 msgid "Microsoft Soundmapper"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Select Audio Device"
8665 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8666
8667 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8668 msgid ""
8669 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8670 "VLC restart to apply."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Default Audio Device"
8676 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8677
8678 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8679 msgid "Win32 waveOut extension output"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8683 msgid "5.1"
8684 msgstr "5.1"
8685
8686 #: modules/codec/a52.c:98
8687 msgid "A/52 parser"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/a52.c:105
8691 msgid "A/52 audio packetizer"
8692 msgstr "A აუდიო"
8693
8694 #: modules/codec/adpcm.c:48
8695 #, fuzzy
8696 msgid "ADPCM audio decoder"
8697 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8698
8699 #: modules/codec/araw.c:49
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8702 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8703
8704 #: modules/codec/araw.c:58
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Raw audio encoder"
8707 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8708
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Non-ref"
8712 msgstr "არაფერი"
8713
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Bidir"
8717 msgstr "ინდური"
8718
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Non-key"
8722 msgstr "გასაღები"
8723
8724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8726 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8727 msgid "All"
8728 msgstr "ყველა"
8729
8730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8731 #, fuzzy
8732 msgid "rd"
8733 msgstr "ურდუ"
8734
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8736 #, fuzzy
8737 msgid "bits"
8738 msgstr "bits/s"
8739
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8741 #, fuzzy
8742 msgid "simple"
8743 msgstr "ფაილი"
8744
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8746 msgid ""
8747 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8748 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8749 "MJPEG and other codecs"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8753 #, fuzzy
8754 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8755 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8756
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8758 #, fuzzy
8759 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8760 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8761
8762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8763 msgid "Decoding"
8764 msgstr "დეკოდირება"
8765
8766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8767 msgid "Encoding"
8768 msgstr "კოდირება"
8769
8770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8771 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8772 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8773
8774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8775 #, fuzzy
8776 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8777 msgstr "ვიდეო"
8778
8779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Direct rendering"
8782 msgstr "ტექსტი"
8783
8784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8785 msgid "Error resilience"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8789 msgid ""
8790 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8791 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8792 "can produce a lot of errors.\n"
8793 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8797 msgid "Workaround bugs"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8801 msgid ""
8802 "Try to fix some bugs:\n"
8803 "1  autodetect\n"
8804 "2  old msmpeg4\n"
8805 "4  xvid interlaced\n"
8806 "8  ump4 \n"
8807 "16 no padding\n"
8808 "32 ac vlc\n"
8809 "64 Qpel chroma.\n"
8810 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8811 "\", enter 40."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8815 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8816 msgid "Hurry up"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8820 msgid ""
8821 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8822 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Skip frame (default=0)"
8828 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8829
8830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8831 msgid ""
8832 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8833 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8837 msgid "Skip idct (default=0)"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8841 msgid ""
8842 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8843 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Debug mask"
8849 msgstr "გამართვა"
8850
8851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8852 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Visualize motion vectors"
8858 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8859
8860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8861 msgid ""
8862 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8863 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8864 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8865 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8866 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8867 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8871 msgid "Low resolution decoding"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8875 msgid ""
8876 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8877 "processing power"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8881 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8885 msgid ""
8886 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8887 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Ratio of key frames"
8893 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8894
8895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8898 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8899
8900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Ratio of B frames"
8903 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8904
8905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8908 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8909
8910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Video bitrate tolerance"
8913 msgstr "ვიდეო"
8914
8915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8916 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Interlaced encoding"
8922 msgstr "ჩართვა"
8923
8924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8927 msgstr "ჩართვა კადრები."
8928
8929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Interlaced motion estimation"
8932 msgstr "ჩართვა"
8933
8934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8937 msgstr "ჩართვა CPU."
8938
8939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Pre-motion estimation"
8942 msgstr "ჩართვა"
8943
8944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8947 msgstr "ჩართვა CPU."
8948
8949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Rate control buffer size"
8952 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8953
8954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8955 msgid ""
8956 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8957 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8961 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8965 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8969 #, fuzzy
8970 msgid "I quantization factor"
8971 msgstr "MPEG4"
8972
8973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8974 msgid ""
8975 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8976 "same qscale for I and P frames)."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8980 #: modules/demux/mod.c:75
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Noise reduction"
8983 msgstr "&არჩეული"
8984
8985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8986 msgid ""
8987 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8988 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8992 #, fuzzy
8993 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8994 msgstr "MPEG4"
8995
8996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8997 #, fuzzy
8998 msgid ""
8999 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9000 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9001 "standard MPEG2 decoders."
9002 msgstr "MPEG4 a."
9003
9004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9005 msgid "Quality level"
9006 msgstr "ხარისხის დონე"
9007
9008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9009 msgid ""
9010 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9011 "encoding very much)."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9015 msgid ""
9016 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9017 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9018 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9019 "to ease the encoder's task."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9023 msgid "Minimum video quantizer scale"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9027 msgid "Minimum video quantizer scale."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Maximum video quantizer scale"
9033 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9034
9035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Maximum video quantizer scale."
9038 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9039
9040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Trellis quantization"
9043 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9044
9045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9046 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9050 msgid "Fixed quantizer scale"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9054 msgid ""
9055 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9056 "255.0)."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9060 msgid "Strict standard compliance"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9064 msgid ""
9065 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9069 msgid "Luminance masking"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9075 msgstr "ნაგულისხმევი."
9076
9077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9078 msgid "Darkness masking"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9084 msgstr "ნაგულისხმევი."
9085
9086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9087 msgid "Motion masking"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9091 #, fuzzy
9092 msgid ""
9093 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9094 "(default: 0.0)."
9095 msgstr "ნაგულისხმევი."
9096
9097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Border masking"
9100 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9101
9102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9103 #, fuzzy
9104 msgid ""
9105 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9106 "0.0)."
9107 msgstr "ნაგულისხმევი."
9108
9109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9110 msgid "Luminance elimination"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9114 msgid ""
9115 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9116 "The H264 specification recommends -4."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Chrominance elimination"
9122 msgstr "ჩართვა"
9123
9124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9125 msgid ""
9126 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9127 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9133 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9134
9135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9136 msgid ""
9137 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9138 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9139 "(default: main)"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9143 #, fuzzy, c-format
9144 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9145 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9146
9147 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9148 #, fuzzy, c-format
9149 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9150 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9151
9152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9153 #, c-format
9154 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9158 #, fuzzy
9159 msgid "VLC could not open the encoder."
9160 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9161
9162 #: modules/codec/cc.c:64
9163 msgid "CC 608/708"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/cc.c:65
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Closed Captions decoder"
9169 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9170
9171 #: modules/codec/cdg.c:86
9172 #, fuzzy
9173 msgid "CDG video decoder"
9174 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9175
9176 #: modules/codec/cinepak.c:43
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Cinepak video decoder"
9179 msgstr "ვიდეო"
9180
9181 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9182 #, fuzzy
9183 msgid "CMML annotations decoder"
9184 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9185
9186 #: modules/codec/csri.c:52
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Subtitles (advanced)"
9189 msgstr "ტიტრები"
9190
9191 #: modules/codec/csri.c:53
9192 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9196 #, fuzzy
9197 msgid "CVD subtitle decoder"
9198 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9199
9200 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9201 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9205 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9206 msgid "Encoding quality"
9207 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9208
9209 #: modules/codec/dirac.c:74
9210 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/dirac.c:79
9214 msgid "Dirac video decoder"
9215 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
9216
9217 #: modules/codec/dirac.c:85
9218 msgid "Dirac video encoder"
9219 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9220
9221 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9222 #, fuzzy
9223 msgid "DirectMedia Object decoder"
9224 msgstr "ობიექტი"
9225
9226 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9227 #, fuzzy
9228 msgid "DirectMedia Object encoder"
9229 msgstr "ობიექტი"
9230
9231 #: modules/codec/dts.c:100
9232 #, fuzzy
9233 msgid "DTS parser"
9234 msgstr "RTSP პაროლი"
9235
9236 #: modules/codec/dts.c:105
9237 #, fuzzy
9238 msgid "DTS audio packetizer"
9239 msgstr "A აუდიო"
9240
9241 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Decoding X coordinate"
9244 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9245
9246 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9247 #, fuzzy
9248 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9249 msgstr "X კოორდინატი"
9250
9251 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Decoding Y coordinate"
9254 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9255
9256 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9259 msgstr "Y კოორდინატი"
9260
9261 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Subpicture position"
9264 msgstr "ფილტრები"
9265
9266 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9267 #, fuzzy
9268 msgid ""
9269 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9270 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9271 "g. 6=top-right)."
9272 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9273
9274 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Encoding X coordinate"
9277 msgstr "X კოორდინატი"
9278
9279 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9280 #, fuzzy
9281 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9282 msgstr "X კოორდინატი"
9283
9284 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Encoding Y coordinate"
9287 msgstr "Y კოორდინატი"
9288
9289 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9292 msgstr "Y კოორდინატი"
9293
9294 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9295 #, fuzzy
9296 msgid "DVB subtitles decoder"
9297 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9298
9299 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9300 #, fuzzy
9301 msgid "DVB subtitles encoder"
9302 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9303
9304 #: modules/codec/faad.c:44
9305 #, fuzzy
9306 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9307 msgstr "I II ვიდეო"
9308
9309 #: modules/codec/faad.c:389
9310 msgid "AAC extension"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/codec/faad.c:393
9314 #, c-format
9315 msgid "%d Hz"
9316 msgstr "%d Hz"
9317
9318 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9319 #: modules/video_output/image.c:86
9320 msgid "Image file"
9321 msgstr "სურათის ფაილი"
9322
9323 #: modules/codec/fake.c:55
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Path of the image file for fake input."
9326 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9327
9328 #: modules/codec/fake.c:56
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Reload image file"
9331 msgstr "სურათის ფაილი"
9332
9333 #: modules/codec/fake.c:58
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Reload image file every n seconds."
9336 msgstr "სურათის ფაილი"
9337
9338 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9339 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Output video width."
9342 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9343
9344 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9345 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Output video height."
9348 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9349
9350 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Keep aspect ratio"
9353 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9354
9355 #: modules/codec/fake.c:67
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Consider width and height as maximum values."
9358 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9359
9360 #: modules/codec/fake.c:68
9361 msgid "Background aspect ratio"
9362 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9363
9364 #: modules/codec/fake.c:70
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9367 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9368
9369 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9370 msgid "Deinterlace video"
9371 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9372
9373 #: modules/codec/fake.c:73
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9376 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9377
9378 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9379 msgid "Deinterlace module"
9380 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9381
9382 #: modules/codec/fake.c:76
9383 msgid "Deinterlace module to use."
9384 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9385
9386 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Chroma used."
9389 msgstr "ბრძანება"
9390
9391 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9392 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/fake.c:90
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Fake video decoder"
9398 msgstr "ვიდეო"
9399
9400 #: modules/codec/flac.c:184
9401 msgid "Flac audio decoder"
9402 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9403
9404 #: modules/codec/flac.c:189
9405 msgid "Flac audio encoder"
9406 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9407
9408 #: modules/codec/flac.c:195
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Flac audio packetizer"
9411 msgstr "A აუდიო"
9412
9413 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9414 msgid "Sound fonts (required)"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9418 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9422 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9426 msgid "Formatted Subtitles"
9427 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9428
9429 #: modules/codec/kate.c:107
9430 msgid ""
9431 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9432 "can choose to disable all formatting."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/kate.c:113
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Kate"
9438 msgstr "თარიღი"
9439
9440 #: modules/codec/kate.c:114
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Kate text subtitles decoder"
9443 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9444
9445 #: modules/codec/kate.c:123
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9448 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9449
9450 #: modules/codec/kate.c:634
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Kate comment"
9453 msgstr "Theora კომენტარი"
9454
9455 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9456 #, fuzzy
9457 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9458 msgstr "I II ვიდეო"
9459
9460 #: modules/codec/lpcm.c:88
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Linear PCM audio decoder"
9463 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9464
9465 #: modules/codec/lpcm.c:93
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9468 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9469
9470 #: modules/codec/mash.cpp:71
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Video decoder using openmash"
9473 msgstr "ვიდეო"
9474
9475 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9476 #, fuzzy
9477 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9478 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9479
9480 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9481 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/codec/png.c:59
9485 msgid "PNG video decoder"
9486 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9487
9488 #: modules/codec/quicktime.c:68
9489 msgid "QuickTime library decoder"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Pseudo raw video decoder"
9495 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9496
9497 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9500 msgstr "A აუდიო"
9501
9502 #: modules/codec/realaudio.c:65
9503 #, fuzzy
9504 msgid "RealAudio library decoder"
9505 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9506
9507 #: modules/codec/realvideo.c:132
9508 #, fuzzy
9509 msgid "RealVideo library decoder"
9510 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9511
9512 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Schroedinger video decoder"
9515 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9516
9517 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9518 #, fuzzy
9519 msgid "SDL Image decoder"
9520 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9521
9522 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9523 msgid "SDL_image video decoder"
9524 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9525
9526 #: modules/codec/speex.c:115
9527 msgid "Speex audio decoder"
9528 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9529
9530 #: modules/codec/speex.c:120
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Speex audio packetizer"
9533 msgstr "A აუდიო"
9534
9535 #: modules/codec/speex.c:125
9536 msgid "Speex audio encoder"
9537 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9538
9539 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Speex comment"
9542 msgstr "Theora კომენტარი"
9543
9544 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9545 msgid "Mode"
9546 msgstr "რეჟიმი"
9547
9548 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9549 msgid "DVD subtitles decoder"
9550 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9551
9552 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9553 #, fuzzy
9554 msgid "DVD subtitles packetizer"
9555 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9556
9557 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9558 msgid "Subtitles text encoding"
9559 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9560
9561 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9562 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Subtitles justification"
9568 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9569
9570 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Set the justification of subtitles"
9573 msgstr "ნიშნულება"
9574
9575 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9576 #, fuzzy
9577 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9578 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9579
9580 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9581 msgid ""
9582 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9586 msgid ""
9587 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9588 "but you can choose to disable all formatting."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9592 msgid "Text subtitles decoder"
9593 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9594
9595 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9596 msgid ""
9597 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9598 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9602 msgid "USFSubs"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9606 #, fuzzy
9607 msgid "USF subtitles decoder"
9608 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9609
9610 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9611 msgid ""
9612 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9613 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9617 #, fuzzy
9618 msgid "T.140 text encoder"
9619 msgstr "ტექსტი"
9620
9621 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Enable debug"
9624 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9625
9626 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9627 msgid ""
9628 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9629 "calls                 1\n"
9630 "packet assembly info  2\n"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9636 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9637
9638 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9639 #, fuzzy
9640 msgid "SVCD subtitles"
9641 msgstr "ტიტრები"
9642
9643 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9644 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/tarkin.c:80
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Tarkin decoder module"
9650 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9651
9652 #: modules/codec/telx.c:56
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Override page"
9655 msgstr "ვიდეო"
9656
9657 #: modules/codec/telx.c:57
9658 msgid ""
9659 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9660 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9661 "usually 888 or 889)."
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/codec/telx.c:62
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Ignore subtitle flag"
9667 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9668
9669 #: modules/codec/telx.c:63
9670 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/telx.c:66
9674 msgid "Workaround for France"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/telx.c:67
9678 msgid ""
9679 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9680 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9681 "your subtitles don't appear."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/telx.c:73
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Teletext subtitles decoder"
9687 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9688
9689 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9690 msgid ""
9691 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9692 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/codec/theora.c:104
9696 msgid "Theora video decoder"
9697 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9698
9699 #: modules/codec/theora.c:110
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Theora video packetizer"
9702 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9703
9704 #: modules/codec/theora.c:115
9705 msgid "Theora video encoder"
9706 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9707
9708 #: modules/codec/theora.c:533
9709 msgid "Theora comment"
9710 msgstr "Theora კომენტარი"
9711
9712 #: modules/codec/twolame.c:57
9713 msgid ""
9714 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9715 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/twolame.c:60
9719 msgid "Stereo mode"
9720 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9721
9722 #: modules/codec/twolame.c:61
9723 msgid "Handling mode for stereo streams"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/twolame.c:62
9727 msgid "VBR mode"
9728 msgstr "VBR რეჟიმი"
9729
9730 #: modules/codec/twolame.c:64
9731 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/twolame.c:65
9735 msgid "Psycho-acoustic model"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/twolame.c:67
9739 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/twolame.c:71
9743 msgid "Dual mono"
9744 msgstr "ორმაგი მონო"
9745
9746 #: modules/codec/twolame.c:71
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Joint stereo"
9749 msgstr "სტერეო"
9750
9751 #: modules/codec/twolame.c:76
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Libtwolame audio encoder"
9754 msgstr "აუდიო"
9755
9756 #: modules/codec/vorbis.c:177
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Maximum encoding bitrate"
9759 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9760
9761 #: modules/codec/vorbis.c:179
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9764 msgstr "დუიმი."
9765
9766 #: modules/codec/vorbis.c:180
9767 msgid "Minimum encoding bitrate"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/vorbis.c:182
9771 #, fuzzy
9772 msgid ""
9773 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9774 "channel."
9775 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9776
9777 #: modules/codec/vorbis.c:183
9778 #, fuzzy
9779 msgid "CBR encoding"
9780 msgstr "კოდირება"
9781
9782 #: modules/codec/vorbis.c:185
9783 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/vorbis.c:189
9787 msgid "Vorbis audio decoder"
9788 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9789
9790 #: modules/codec/vorbis.c:200
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Vorbis audio packetizer"
9793 msgstr "A აუდიო"
9794
9795 #: modules/codec/vorbis.c:207
9796 msgid "Vorbis audio encoder"
9797 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9798
9799 #: modules/codec/vorbis.c:643
9800 msgid "Vorbis comment"
9801 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9802
9803 #: modules/codec/x264.c:52
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Maximum GOP size"
9806 msgstr "სიდიდე"
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:53
9809 msgid ""
9810 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9811 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/x264.c:57
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Minimum GOP size"
9817 msgstr "GOP ზომა"
9818
9819 #: modules/codec/x264.c:58
9820 msgid ""
9821 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9822 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9823 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9824 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9825 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9826 "the IDR-frame. \n"
9827 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9828 "frames, but do not start a new GOP."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:67
9832 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:68
9836 msgid ""
9837 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9838 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9839 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9840 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9841 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9842 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9843 "1 to 100."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/x264.c:79
9847 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:80
9851 msgid ""
9852 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9853 "threading."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/codec/x264.c:84
9857 msgid "B-frames between I and P"
9858 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9859
9860 #: modules/codec/x264.c:85
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9863 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9864
9865 #: modules/codec/x264.c:88
9866 msgid "Adaptive B-frame decision"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:89
9870 #, fuzzy
9871 msgid ""
9872 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9873 "possibly before an I-frame."
9874 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9875
9876 #: modules/codec/x264.c:92
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9879 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:93
9882 msgid ""
9883 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9884 "negative values cause less B-frames."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/x264.c:96
9888 msgid "Keep some B-frames as references"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/x264.c:97
9892 msgid ""
9893 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9894 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9895 "appropriately."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/x264.c:101
9899 msgid "CABAC"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/x264.c:102
9903 msgid ""
9904 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9905 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/x264.c:106
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Number of reference frames"
9911 msgstr "ის"
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:107
9914 msgid ""
9915 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9916 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9917 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:112
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Skip loop filter"
9923 msgstr "ლოგო"
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:113
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9928 msgstr "გამოყენება."
9929
9930 #: modules/codec/x264.c:115
9931 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:116
9935 msgid ""
9936 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9937 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:120
9941 #, fuzzy
9942 msgid "H.264 level"
9943 msgstr "მაქსიმალური"
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:121
9946 msgid ""
9947 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9948 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9949 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:130
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Interlaced mode"
9955 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:131
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Pure-interlaced mode."
9960 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:136
9963 msgid "Set QP"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:137
9967 msgid ""
9968 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9969 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/x264.c:141
9973 msgid "Quality-based VBR"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/x264.c:142
9977 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/x264.c:144
9981 msgid "Min QP"
9982 msgstr "მინიმალური QP"
9983
9984 #: modules/codec/x264.c:145
9985 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:148
9989 msgid "Max QP"
9990 msgstr "მაქსიმალური QP"
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:149
9993 msgid "Maximum quantizer parameter."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/x264.c:151
9997 msgid "Max QP step"
9998 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:152
10001 msgid "Max QP step between frames."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:154
10005 msgid "Average bitrate tolerance"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:155
10009 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/x264.c:158
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Max local bitrate"
10015 msgstr "ვიდეო"
10016
10017 #: modules/codec/x264.c:159
10018 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/x264.c:161
10022 msgid "VBV buffer"
10023 msgstr "VBV ბუფერი"
10024
10025 #: modules/codec/x264.c:162
10026 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/x264.c:165
10030 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/x264.c:166
10034 #, fuzzy
10035 msgid ""
10036 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10037 "0.0 to 1.0."
10038 msgstr "a სიდიდე."
10039
10040 #: modules/codec/x264.c:170
10041 msgid "How AQ distributes bits"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/x264.c:171
10045 msgid ""
10046 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10047 " - 0: Disabled\n"
10048 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10049 " - 2: Move bits between frames"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/x264.c:176
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Strength of AQ"
10055 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:177
10058 msgid ""
10059 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10060 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10061 " - 0.5: weak AQ\n"
10062 " - 1.5: strong AQ"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/x264.c:184
10066 #, fuzzy
10067 msgid "QP factor between I and P"
10068 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:185
10071 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/x264.c:188
10075 #, fuzzy
10076 msgid "QP factor between P and B"
10077 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10078
10079 #: modules/codec/x264.c:189
10080 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/x264.c:191
10084 msgid "QP difference between chroma and luma"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/x264.c:192
10088 msgid "QP difference between chroma and luma."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/x264.c:194
10092 msgid "Multipass ratecontrol"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/codec/x264.c:195
10096 msgid ""
10097 "Multipass ratecontrol:\n"
10098 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10099 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10100 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/x264.c:200
10104 msgid "QP curve compression"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/x264.c:201
10108 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10112 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/x264.c:204
10116 msgid ""
10117 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10118 "blurs complexity."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:208
10122 msgid ""
10123 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10124 "quants."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/x264.c:213
10128 msgid "Partitions to consider"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/x264.c:214
10132 msgid ""
10133 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10134 " - none  : \n"
10135 " - fast  : i4x4\n"
10136 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10137 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10138 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10139 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/x264.c:222
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Direct MV prediction mode"
10145 msgstr "ობიექტი"
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:223
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Direct MV prediction mode."
10150 msgstr "ობიექტი"
10151
10152 #: modules/codec/x264.c:226
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Direct prediction size"
10155 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10156
10157 #: modules/codec/x264.c:227
10158 msgid ""
10159 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10160 " -  1: 8x8\n"
10161 " - -1: smallest possible according to level\n"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/x264.c:233
10165 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/x264.c:234
10169 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/x264.c:236
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10175 msgstr "ჩართვა"
10176
10177 #: modules/codec/x264.c:238
10178 msgid ""
10179 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10180 "(fast)\n"
10181 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10182 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10183 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10184 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/x264.c:245
10188 msgid ""
10189 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10190 "(fast)\n"
10191 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10192 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10193 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/x264.c:253
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Maximum motion vector search range"
10199 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10200
10201 #: modules/codec/x264.c:254
10202 msgid ""
10203 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10204 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10205 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/x264.c:259
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Maximum motion vector length"
10211 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10212
10213 #: modules/codec/x264.c:260
10214 msgid ""
10215 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/x264.c:265
10219 msgid "Minimum buffer space between threads"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/x264.c:266
10223 msgid ""
10224 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10225 "threads."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/x264.c:270
10229 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/x264.c:274
10233 msgid ""
10234 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10235 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10236 "quality). Range 1 to 7."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/x264.c:279
10240 msgid ""
10241 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10242 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10243 "quality). Range 1 to 6."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/x264.c:284
10247 msgid ""
10248 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10249 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10250 "quality). Range 1 to 5."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/x264.c:289
10254 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/x264.c:290
10258 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/x264.c:293
10262 msgid "Decide references on a per partition basis"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/x264.c:294
10266 msgid ""
10267 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10268 "as opposed to only one ref per macroblock."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/x264.c:298
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Chroma in motion estimation"
10274 msgstr "ჩართვა"
10275
10276 #: modules/codec/x264.c:299
10277 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/x264.c:302
10281 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/x264.c:303
10285 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/codec/x264.c:305
10289 msgid "Adaptive spatial transform size"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/x264.c:307
10293 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/x264.c:309
10297 msgid "Trellis RD quantization"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/x264.c:310
10301 msgid ""
10302 "Trellis RD quantization: \n"
10303 " - 0: disabled\n"
10304 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10305 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10306 "This requires CABAC."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/x264.c:316
10310 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/x264.c:317
10314 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/x264.c:319
10318 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/x264.c:320
10322 msgid ""
10323 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10324 "small single coefficient."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/x264.c:325
10328 msgid ""
10329 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10330 "a useful range."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/x264.c:329
10334 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/x264.c:330
10338 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/x264.c:333
10342 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/x264.c:334
10346 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/x264.c:341
10350 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/x264.c:342
10354 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/codec/x264.c:346
10358 msgid "CPU optimizations"
10359 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10360
10361 #: modules/codec/x264.c:347
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10364 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10365
10366 #: modules/codec/x264.c:349
10367 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/codec/x264.c:350
10371 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/codec/x264.c:352
10375 #, fuzzy
10376 msgid "PSNR computation"
10377 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10378
10379 #: modules/codec/x264.c:353
10380 msgid ""
10381 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10382 "quality."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/x264.c:356
10386 #, fuzzy
10387 msgid "SSIM computation"
10388 msgstr "SMB დომეინი"
10389
10390 #: modules/codec/x264.c:357
10391 msgid ""
10392 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10393 "quality."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/codec/x264.c:360
10397 msgid "Quiet mode"
10398 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10399
10400 #: modules/codec/x264.c:361
10401 msgid "Quiet mode."
10402 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10403
10404 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10405 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10406 msgid "Statistics"
10407 msgstr "სტატისტიკა"
10408
10409 #: modules/codec/x264.c:364
10410 msgid "Print stats for each frame."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/x264.c:367
10414 msgid "SPS and PPS id numbers"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/x264.c:368
10418 msgid ""
10419 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10420 "settings."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/x264.c:372
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Access unit delimiters"
10426 msgstr "Access ფილტრები"
10427
10428 #: modules/codec/x264.c:373
10429 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10433 #, fuzzy
10434 msgid "dia"
10435 msgstr "მაკედონიური"
10436
10437 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10438 msgid "hex"
10439 msgstr "hex"
10440
10441 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10442 msgid "umh"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10446 #, fuzzy
10447 msgid "esa"
10448 msgstr "დიახ"
10449
10450 #: modules/codec/x264.c:386
10451 #, fuzzy
10452 msgid "tesa"
10453 msgstr "დიახ"
10454
10455 #: modules/codec/x264.c:392
10456 #, fuzzy
10457 msgid "fast"
10458 msgstr "float"
10459
10460 #: modules/codec/x264.c:392
10461 #, fuzzy
10462 msgid "normal"
10463 msgstr "ნორმალური"
10464
10465 #: modules/codec/x264.c:392
10466 #, fuzzy
10467 msgid "slow"
10468 msgstr "ყვითელი"
10469
10470 #: modules/codec/x264.c:392
10471 msgid "all"
10472 msgstr "ყველა"
10473
10474 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10475 #, fuzzy
10476 msgid "spatial"
10477 msgstr "pal"
10478
10479 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10480 #, fuzzy
10481 msgid "temporal"
10482 msgstr "გადაგზავნა"
10483
10484 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10485 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10486 msgid "auto"
10487 msgstr "auto"
10488
10489 #: modules/codec/x264.c:407
10490 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10491 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10492
10493 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10494 #, fuzzy
10495 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10496 msgstr "I II ვიდეო"
10497
10498 #: modules/codec/zvbi.c:58
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Teletext page"
10501 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10502
10503 #: modules/codec/zvbi.c:59
10504 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/zvbi.c:62
10508 msgid "Text is always opaque"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/codec/zvbi.c:63
10512 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/codec/zvbi.c:66
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Teletext alignment"
10518 msgstr "მონაცემი"
10519
10520 #: modules/codec/zvbi.c:68
10521 #, fuzzy
10522 msgid ""
10523 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10524 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10525 "6 = top-right)."
10526 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10527
10528 #: modules/codec/zvbi.c:72
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Teletext text subtitles"
10531 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10532
10533 #: modules/codec/zvbi.c:73
10534 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/codec/zvbi.c:82
10538 #, fuzzy
10539 msgid "VBI and Teletext decoder"
10540 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10541
10542 #: modules/codec/zvbi.c:83
10543 #, fuzzy
10544 msgid "VBI & Teletext"
10545 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10546
10547 #: modules/control/dbus.c:111
10548 msgid "dbus"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/control/dbus.c:114
10552 #, fuzzy
10553 msgid "D-Bus control interface"
10554 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10555
10556 #: modules/control/gestures.c:82
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Motion threshold (10-100)"
10559 msgstr "სიკაშკაშე"
10560
10561 #: modules/control/gestures.c:84
10562 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/control/gestures.c:86
10566 msgid "Trigger button"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/control/gestures.c:88
10570 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/control/gestures.c:92
10574 msgid "Middle"
10575 msgstr "შუა"
10576
10577 #: modules/control/gestures.c:95
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Gestures"
10580 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10581
10582 #: modules/control/gestures.c:103
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Mouse gestures control interface"
10585 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10586
10587 #: modules/control/hotkeys.c:94
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Define playlist bookmarks."
10590 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10591
10592 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10593 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10594 msgid "Hotkeys"
10595 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10596
10597 #: modules/control/hotkeys.c:98
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Hotkeys management interface"
10600 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10601
10602 #: modules/control/hotkeys.c:393
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "Audio Device: %s"
10605 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10606
10607 #: modules/control/hotkeys.c:497
10608 #, c-format
10609 msgid "Audio track: %s"
10610 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10611
10612 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10613 #, c-format
10614 msgid "Subtitle track: %s"
10615 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10616
10617 #: modules/control/hotkeys.c:512
10618 msgid "N/A"
10619 msgstr "არარი მოცემული"
10620
10621 #: modules/control/hotkeys.c:565
10622 #, c-format
10623 msgid "Aspect ratio: %s"
10624 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10625
10626 #: modules/control/hotkeys.c:593
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "Crop: %s"
10629 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10630
10631 #: modules/control/hotkeys.c:621
10632 #, c-format
10633 msgid "Deinterlace mode: %s"
10634 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10635
10636 #: modules/control/hotkeys.c:653
10637 #, fuzzy, c-format
10638 msgid "Zoom mode: %s"
10639 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10640
10641 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid "Subtitle delay %i ms"
10644 msgstr "ტიტრები"
10645
10646 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10647 #, fuzzy, c-format
10648 msgid "Audio delay %i ms"
10649 msgstr "აუდიო"
10650
10651 #: modules/control/hotkeys.c:1013
10652 #, fuzzy, c-format
10653 msgid "Volume %d%%"
10654 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10655
10656 #: modules/control/http/http.c:39
10657 msgid "Host address"
10658 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10659
10660 #: modules/control/http/http.c:41
10661 msgid ""
10662 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10663 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10664 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Source directory"
10670 msgstr "წყარო დირექტორია"
10671
10672 #: modules/control/http/http.c:47
10673 msgid "Handlers"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/control/http/http.c:49
10677 msgid ""
10678 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10679 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/http/http.c:51
10683 msgid "Export album art as /art."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/control/http/http.c:53
10687 msgid ""
10688 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10689 "id=<id> URLs."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/control/http/http.c:56
10693 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/control/http/http.c:59
10697 #, fuzzy
10698 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10699 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10700
10701 #: modules/control/http/http.c:61
10702 #, fuzzy
10703 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10704 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10705
10706 #: modules/control/http/http.c:64
10707 #, fuzzy
10708 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10709 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10710
10711 #: modules/control/http/http.c:67
10712 msgid "HTTP"
10713 msgstr "HTTP"
10714
10715 #: modules/control/http/http.c:68
10716 #, fuzzy
10717 msgid "HTTP remote control interface"
10718 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10719
10720 #: modules/control/http/http.c:78
10721 msgid "HTTP SSL"
10722 msgstr "HTTP SSL"
10723
10724 #: modules/control/lirc.c:41
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Change the lirc configuration file."
10727 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10728
10729 #: modules/control/lirc.c:43
10730 msgid ""
10731 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10732 "users home directory."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/control/lirc.c:66
10736 msgid "Infrared"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/control/lirc.c:69
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Infrared remote control interface"
10742 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10743
10744 #: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
10745 #: modules/control/rc.c:1951
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10748 msgstr "ის:"
10749
10750 #: modules/control/motion.c:72
10751 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/motion.c:78
10755 #, fuzzy
10756 msgid "motion"
10757 msgstr "პოზიცია"
10758
10759 #: modules/control/motion.c:80
10760 #, fuzzy
10761 msgid "motion control interface"
10762 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10763
10764 #: modules/control/motion.c:81
10765 msgid ""
10766 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/control/netsync.c:71
10770 msgid "Act as master"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/netsync.c:72
10774 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/netsync.c:76
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Master client ip address"
10780 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10781
10782 #: modules/control/netsync.c:77
10783 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/control/netsync.c:81
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Network Sync"
10789 msgstr "ქსელი"
10790
10791 #: modules/control/ntservice.c:43
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Install Windows Service"
10794 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10795
10796 #: modules/control/ntservice.c:45
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Install the Service and exit."
10799 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10800
10801 #: modules/control/ntservice.c:46
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Uninstall Windows Service"
10804 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10805
10806 #: modules/control/ntservice.c:48
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Uninstall the Service and exit."
10809 msgstr "სერვისი და."
10810
10811 #: modules/control/ntservice.c:49
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Display name of the Service"
10814 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10815
10816 #: modules/control/ntservice.c:51
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Change the display name of the Service."
10819 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10820
10821 #: modules/control/ntservice.c:52
10822 msgid "Configuration options"
10823 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10824
10825 #: modules/control/ntservice.c:54
10826 msgid ""
10827 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10828 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10829 "configured."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/control/ntservice.c:59
10833 msgid ""
10834 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10835 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10836 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/ntservice.c:65
10840 msgid "NT Service"
10841 msgstr "NT სერვისი"
10842
10843 #: modules/control/ntservice.c:66
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Windows Service interface"
10846 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10847
10848 #: modules/control/rc.c:72
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Initializing"
10851 msgstr "იტალიური"
10852
10853 #: modules/control/rc.c:73
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Opening"
10856 msgstr "გახსნა"
10857
10858 #: modules/control/rc.c:74
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Buffer"
10861 msgstr "VBV ბუფერი"
10862
10863 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10865 #: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
10866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
10868 msgid "Pause"
10869 msgstr "პაუზა"
10870
10871 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Forward"
10875 msgstr "გადაგზავნა"
10876
10877 #: modules/control/rc.c:79
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Backward"
10880 msgstr "გადაგზავნა"
10881
10882 #: modules/control/rc.c:80
10883 #, fuzzy
10884 msgid "End"
10885 msgstr "უკან გადახვევა"
10886
10887 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10888 msgid "Error"
10889 msgstr "შეცდომა"
10890
10891 #: modules/control/rc.c:170
10892 msgid "Show stream position"
10893 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10894
10895 #: modules/control/rc.c:171
10896 msgid ""
10897 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/control/rc.c:174
10901 msgid "Fake TTY"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/control/rc.c:175
10905 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/control/rc.c:177
10909 msgid "UNIX socket command input"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/control/rc.c:178
10913 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/control/rc.c:181
10917 #, fuzzy
10918 msgid "TCP command input"
10919 msgstr "TCP შესავალი"
10920
10921 #: modules/control/rc.c:182
10922 msgid ""
10923 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10924 "port the interface will bind to."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10930 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10931
10932 #: modules/control/rc.c:188
10933 #, fuzzy
10934 msgid ""
10935 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10936 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10937 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10938 msgstr ""
10939 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10940
10941 #: modules/control/rc.c:195
10942 #, fuzzy
10943 msgid "RC"
10944 msgstr "ka"
10945
10946 #: modules/control/rc.c:198
10947 msgid "Remote control interface"
10948 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10949
10950 #: modules/control/rc.c:347
10951 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/control/rc.c:820
10955 #, c-format
10956 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/control/rc.c:853
10960 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/control/rc.c:855
10964 #, fuzzy
10965 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10966 msgstr "დახმარება დახმარება"
10967
10968 #: modules/control/rc.c:856
10969 #, fuzzy
10970 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10971 msgstr "დახმარება დახმარება"
10972
10973 #: modules/control/rc.c:857
10974 #, fuzzy
10975 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10976 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10977
10978 #: modules/control/rc.c:858
10979 #, fuzzy
10980 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10981 msgstr "დახმარება დახმარება"
10982
10983 #: modules/control/rc.c:859
10984 #, fuzzy
10985 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10986 msgstr "დახმარება დახმარება"
10987
10988 #: modules/control/rc.c:860
10989 #, fuzzy
10990 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10991 msgstr "დახმარება დახმარება"
10992
10993 #: modules/control/rc.c:861
10994 #, fuzzy
10995 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10996 msgstr "დახმარება დახმარება"
10997
10998 #: modules/control/rc.c:862
10999 #, fuzzy
11000 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11001 msgstr "დახმარება დახმარება"
11002
11003 #: modules/control/rc.c:863
11004 #, fuzzy
11005 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11006 msgstr "დახმარება დახმარება"
11007
11008 #: modules/control/rc.c:864
11009 #, fuzzy
11010 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11011 msgstr "დახმარება დახმარება"
11012
11013 #: modules/control/rc.c:865
11014 #, fuzzy
11015 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11016 msgstr "დახმარება დახმარება"
11017
11018 #: modules/control/rc.c:866
11019 #, fuzzy
11020 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11021 msgstr "დახმარება დახმარება"
11022
11023 #: modules/control/rc.c:867
11024 #, fuzzy
11025 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11026 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11027
11028 #: modules/control/rc.c:868
11029 #, fuzzy
11030 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11031 msgstr "დახმარება დახმარება"
11032
11033 #: modules/control/rc.c:869
11034 #, fuzzy
11035 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11036 msgstr "დახმარება დახმარება"
11037
11038 #: modules/control/rc.c:870
11039 #, fuzzy
11040 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11041 msgstr "დახმარება დახმარება"
11042
11043 #: modules/control/rc.c:871
11044 #, fuzzy
11045 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11046 msgstr "რიცხვი ის"
11047
11048 #: modules/control/rc.c:872
11049 #, fuzzy
11050 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11051 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11052
11053 #: modules/control/rc.c:873
11054 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/control/rc.c:875
11058 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/control/rc.c:876
11062 #, fuzzy
11063 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11064 msgstr "დახმარება დახმარება"
11065
11066 #: modules/control/rc.c:877
11067 #, fuzzy
11068 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11069 msgstr "დახმარება დახმარება"
11070
11071 #: modules/control/rc.c:878
11072 #, fuzzy
11073 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11074 msgstr "დახმარება დახმარება"
11075
11076 #: modules/control/rc.c:879
11077 #, fuzzy
11078 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11079 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11080
11081 #: modules/control/rc.c:880
11082 #, fuzzy
11083 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11084 msgstr "a დახმარება"
11085
11086 #: modules/control/rc.c:881
11087 #, fuzzy
11088 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11089 msgstr "რიცხვი ის"
11090
11091 #: modules/control/rc.c:882
11092 #, fuzzy
11093 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11094 msgstr "დახმარება დახმარება"
11095
11096 #: modules/control/rc.c:883
11097 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/control/rc.c:884
11101 #, fuzzy
11102 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11103 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11104
11105 #: modules/control/rc.c:885
11106 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/control/rc.c:886
11110 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/control/rc.c:887
11114 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/control/rc.c:888
11118 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/control/rc.c:890
11122 #, fuzzy
11123 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11124 msgstr "დახმარება დახმარება"
11125
11126 #: modules/control/rc.c:891
11127 #, fuzzy
11128 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11129 msgstr "დახმარება დახმარება"
11130
11131 #: modules/control/rc.c:892
11132 #, fuzzy
11133 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11134 msgstr "დახმარება დახმარება"
11135
11136 #: modules/control/rc.c:893
11137 #, fuzzy
11138 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11139 msgstr "დახმარება დახმარება"
11140
11141 #: modules/control/rc.c:894
11142 #, fuzzy
11143 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11144 msgstr "რიცხვი ის"
11145
11146 #: modules/control/rc.c:895
11147 #, fuzzy
11148 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11149 msgstr "დახმარება დახმარება"
11150
11151 #: modules/control/rc.c:896
11152 #, fuzzy
11153 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11154 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11155
11156 #: modules/control/rc.c:897
11157 #, fuzzy
11158 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11159 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11160
11161 #: modules/control/rc.c:898
11162 #, fuzzy
11163 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11164 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11165
11166 #: modules/control/rc.c:899
11167 #, fuzzy
11168 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11169 msgstr "დახმარება დახმარება"
11170
11171 #: modules/control/rc.c:900
11172 #, fuzzy
11173 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11174 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11175
11176 #: modules/control/rc.c:901
11177 #, fuzzy
11178 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11179 msgstr "რიცხვი ის"
11180
11181 #: modules/control/rc.c:902
11182 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/control/rc.c:903
11186 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/control/rc.c:908
11190 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/control/rc.c:909
11194 #, fuzzy
11195 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11196 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11197
11198 #: modules/control/rc.c:910
11199 #, fuzzy
11200 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11201 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11202
11203 #: modules/control/rc.c:911
11204 #, fuzzy
11205 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11206 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11207
11208 #: modules/control/rc.c:912
11209 #, fuzzy
11210 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11211 msgstr "რიცხვი ის"
11212
11213 #: modules/control/rc.c:913
11214 #, fuzzy
11215 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11216 msgstr "დახმარება დახმარება"
11217
11218 #: modules/control/rc.c:914
11219 #, fuzzy
11220 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11221 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11222
11223 #: modules/control/rc.c:915
11224 #, fuzzy
11225 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11226 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11227
11228 #: modules/control/rc.c:917
11229 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/control/rc.c:918
11233 #, fuzzy
11234 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11235 msgstr "დახმარება დახმარება"
11236
11237 #: modules/control/rc.c:919
11238 #, fuzzy
11239 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11240 msgstr "დახმარება დახმარება"
11241
11242 #: modules/control/rc.c:920
11243 #, fuzzy
11244 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11245 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11246
11247 #: modules/control/rc.c:921
11248 #, fuzzy
11249 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11250 msgstr "დახმარება დახმარება"
11251
11252 #: modules/control/rc.c:923
11253 #, fuzzy
11254 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11255 msgstr "რიცხვი ის"
11256
11257 #: modules/control/rc.c:924
11258 #, fuzzy
11259 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11260 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11261
11262 #: modules/control/rc.c:925
11263 #, fuzzy
11264 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11265 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11266
11267 #: modules/control/rc.c:926
11268 #, fuzzy
11269 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11270 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11271
11272 #: modules/control/rc.c:927
11273 #, fuzzy
11274 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11275 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11276
11277 #: modules/control/rc.c:928
11278 #, fuzzy
11279 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11280 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11281
11282 #: modules/control/rc.c:929
11283 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/control/rc.c:930
11287 #, fuzzy
11288 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11289 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11290
11291 #: modules/control/rc.c:931
11292 #, fuzzy
11293 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11294 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11295
11296 #: modules/control/rc.c:932
11297 #, fuzzy
11298 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11299 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11300
11301 #: modules/control/rc.c:933
11302 #, fuzzy
11303 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11304 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11305
11306 #: modules/control/rc.c:934
11307 #, fuzzy
11308 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11309 msgstr "რიცხვი ის"
11310
11311 #: modules/control/rc.c:935
11312 #, fuzzy
11313 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11314 msgstr "ჰორიზონტალური"
11315
11316 #: modules/control/rc.c:936
11317 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/control/rc.c:939
11321 #, fuzzy
11322 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11323 msgstr "დახმარება დახმარება"
11324
11325 #: modules/control/rc.c:940
11326 #, fuzzy
11327 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11328 msgstr "a დახმარება"
11329
11330 #: modules/control/rc.c:941
11331 #, fuzzy
11332 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11333 msgstr "დუიმი"
11334
11335 #: modules/control/rc.c:942
11336 #, fuzzy
11337 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11338 msgstr "დახმარება დახმარება"
11339
11340 #: modules/control/rc.c:944
11341 msgid "+----[ end of help ]"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/control/rc.c:1059
11345 msgid "Press menu select or pause to continue."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
11349 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
11350 #: modules/control/rc.c:1924
11351 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/control/rc.c:1410
11355 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/control/rc.c:1421
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid "Playlist has only %d elements"
11361 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11362
11363 #: modules/control/rc.c:1983
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Unknown command!"
11366 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11367
11368 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
11369 #, fuzzy
11370 msgid "+-[Incoming]"
11371 msgstr "კოდირება"
11372
11373 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
11374 #, c-format
11375 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
11379 #, c-format
11380 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
11384 #, c-format
11385 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
11389 #, c-format
11390 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
11394 #, fuzzy
11395 msgid "+-[Video Decoding]"
11396 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11397
11398 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
11399 #, c-format
11400 msgid "| video decoded    :    %5i"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
11404 #, c-format
11405 msgid "| frames displayed :    %5i"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
11409 #, c-format
11410 msgid "| frames lost      :    %5i"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
11414 #, fuzzy
11415 msgid "+-[Audio Decoding]"
11416 msgstr "აუდიო"
11417
11418 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
11419 #, c-format
11420 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
11424 #, c-format
11425 msgid "| buffers played   :    %5i"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
11429 #, c-format
11430 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
11434 #, fuzzy
11435 msgid "+-[Streaming]"
11436 msgstr "ნაკადი"
11437
11438 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
11439 #, c-format
11440 msgid "| packets sent     :    %5i"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
11444 #, c-format
11445 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/control/rc.c:2032
11449 #, c-format
11450 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/control/showintf.c:66
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Threshold"
11456 msgstr "სიკაშკაშე"
11457
11458 #: modules/control/showintf.c:67
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11461 msgstr "სიმაღლე ის."
11462
11463 #: modules/control/signals.c:39
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Signals"
11466 msgstr "სინჰალური"
11467
11468 #: modules/control/signals.c:42
11469 #, fuzzy
11470 msgid "POSIX signals handling interface"
11471 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11472
11473 #: modules/control/telnet.c:78
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Host"
11476 msgstr "ჰოსტი"
11477
11478 #: modules/control/telnet.c:79
11479 msgid ""
11480 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11481 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11482 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11486 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11487 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
11488 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11489 msgid "Port"
11490 msgstr "პორტი"
11491
11492 #: modules/control/telnet.c:84
11493 msgid ""
11494 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11495 "4212."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/control/telnet.c:88
11499 msgid ""
11500 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11501 "default value is \"admin\"."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/control/telnet.c:102
11505 #, fuzzy
11506 msgid "VLM remote control interface"
11507 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11508
11509 #: modules/demux/a52.c:49
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Raw A/52 demuxer"
11512 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11513
11514 #: modules/demux/aiff.c:49
11515 #, fuzzy
11516 msgid "AIFF demuxer"
11517 msgstr "AVI დემუქსერი"
11518
11519 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11520 #, fuzzy
11521 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11522 msgstr "ASF"
11523
11524 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11525 msgid "Could not demux ASF stream"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11529 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/demux/au.c:50
11533 #, fuzzy
11534 msgid "AU demuxer"
11535 msgstr "XA დემუქსერი"
11536
11537 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11538 msgid "FFmpeg demuxer"
11539 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11540
11541 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11542 msgid "FFmpeg muxer"
11543 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11544
11545 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Ffmpeg mux"
11548 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11549
11550 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11551 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Force interleaved method"
11557 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11558
11559 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Force interleaved method."
11562 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11563
11564 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Force index creation"
11567 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11568
11569 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11570 #, fuzzy
11571 msgid ""
11572 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11573 "incomplete (not seekable)."
11574 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11575
11576 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11577 msgid "Ask"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Always fix"
11583 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11584
11585 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Never fix"
11588 msgstr "ახალი"
11589
11590 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11591 msgid "AVI demuxer"
11592 msgstr "AVI დემუქსერი"
11593
11594 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11595 msgid "AVI Index"
11596 msgstr "AVI ინდექსი"
11597
11598 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11599 msgid ""
11600 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11601 "Do you want to try to repair it?\n"
11602 "\n"
11603 "This might take a long time."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Repair"
11609 msgstr "ნეპალური"
11610
11611 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11612 msgid "Don't repair"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Fixing AVI Index..."
11618 msgstr "AVI ინდექსი"
11619
11620 #: modules/demux/cdg.c:45
11621 #, fuzzy
11622 msgid "CDG demuxer"
11623 msgstr "OGG დემუქსერი"
11624
11625 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Dump filename"
11628 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11629
11630 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11631 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11635 msgid "Append to existing file"
11636 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11637
11638 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11639 #, fuzzy
11640 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11641 msgstr "ფაილი არა."
11642
11643 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11644 #, fuzzy
11645 msgid "File dumper"
11646 msgstr "ფაილი"
11647
11648 #: modules/demux/dts.c:45
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Raw DTS demuxer"
11651 msgstr "დაუმუშავებელი"
11652
11653 #: modules/demux/flac.c:48
11654 #, fuzzy
11655 msgid "FLAC demuxer"
11656 msgstr "XA დემუქსერი"
11657
11658 #: modules/demux/gme.cpp:55
11659 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/demux/live555.cpp:76
11663 #, fuzzy
11664 msgid ""
11665 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11666 "should be set in millisecond units."
11667 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11668
11669 #: modules/demux/live555.cpp:79
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11672 msgstr "RTSP"
11673
11674 #: modules/demux/live555.cpp:80
11675 #, fuzzy
11676 msgid ""
11677 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11678 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11679 "cannot connect to normal RTSP servers."
11680 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11681
11682 #: modules/demux/live555.cpp:84
11683 msgid "RTSP user name"
11684 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11685
11686 #: modules/demux/live555.cpp:85
11687 msgid ""
11688 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11689 "connection."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/demux/live555.cpp:87
11693 msgid "RTSP password"
11694 msgstr "RTSP პაროლი"
11695
11696 #: modules/demux/live555.cpp:88
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11699 msgstr "აუდიო."
11700
11701 #: modules/demux/live555.cpp:92
11702 #, fuzzy
11703 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11704 msgstr "RTP RTSP"
11705
11706 #: modules/demux/live555.cpp:102
11707 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11713 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/demux/live555.cpp:111
11717 msgid "Client port"
11718 msgstr "კლიენტის პორტი"
11719
11720 #: modules/demux/live555.cpp:112
11721 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11725 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11729 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/demux/live555.cpp:120
11733 msgid "HTTP tunnel port"
11734 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11735
11736 #: modules/demux/live555.cpp:121
11737 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/demux/live555.cpp:589
11741 #, fuzzy
11742 msgid "RTSP authentication"
11743 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11744
11745 #: modules/demux/live555.cpp:590
11746 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11750 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11751 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Frames per Second"
11754 msgstr "კადრი წამში"
11755
11756 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11757 #, fuzzy
11758 msgid ""
11759 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11760 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11761 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11762
11763 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11764 #, fuzzy
11765 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11766 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11767
11768 #: modules/demux/mkv.cpp:124
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Matroska stream demuxer"
11771 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11772
11773 #: modules/demux/mkv.cpp:131
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Ordered chapters"
11776 msgstr "შემდეგი თავი"
11777
11778 #: modules/demux/mkv.cpp:132
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11781 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11782
11783 #: modules/demux/mkv.cpp:135
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Chapter codecs"
11786 msgstr "თავი"
11787
11788 #: modules/demux/mkv.cpp:136
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11791 msgstr "დუიმი."
11792
11793 #: modules/demux/mkv.cpp:139
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Preload Directory"
11796 msgstr "დირექტორია"
11797
11798 #: modules/demux/mkv.cpp:140
11799 #, fuzzy
11800 msgid ""
11801 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11802 "for broken files)."
11803 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11804
11805 #: modules/demux/mkv.cpp:143
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Seek based on percent not time"
11808 msgstr "არა"
11809
11810 #: modules/demux/mkv.cpp:144
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Seek based on percent not time."
11813 msgstr "არა"
11814
11815 #: modules/demux/mkv.cpp:147
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Dummy Elements"
11818 msgstr "ფიქტიური"
11819
11820 #: modules/demux/mkv.cpp:148
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11823 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11824
11825 #: modules/demux/mkv.cpp:3384
11826 msgid "---  DVD Menu"
11827 msgstr "---..DVD მენიუ"
11828
11829 #: modules/demux/mkv.cpp:3390
11830 #, fuzzy
11831 msgid "First Played"
11832 msgstr "პირველი"
11833
11834 #: modules/demux/mkv.cpp:3392
11835 msgid "Video Manager"
11836 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11837
11838 #: modules/demux/mkv.cpp:3398
11839 msgid "----- Title"
11840 msgstr "----- სათაური"
11841
11842 #: modules/demux/mod.c:51
11843 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/demux/mod.c:52
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Enable reverberation"
11849 msgstr "ჩართე აუდიო"
11850
11851 #: modules/demux/mod.c:53
11852 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/demux/mod.c:55
11856 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/demux/mod.c:57
11860 msgid "Enable megabass mode"
11861 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11862
11863 #: modules/demux/mod.c:58
11864 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/demux/mod.c:60
11868 msgid ""
11869 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11870 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/demux/mod.c:63
11874 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/demux/mod.c:65
11878 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/demux/mod.c:70
11882 #, fuzzy
11883 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11884 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11885
11886 #: modules/demux/mod.c:78
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Reverb"
11889 msgstr "ახალი"
11890
11891 #: modules/demux/mod.c:81
11892 msgid "Reverberation level"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/demux/mod.c:83
11896 msgid "Reverberation delay"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/demux/mod.c:85
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Mega bass"
11902 msgstr "მაქსიმალური"
11903
11904 #: modules/demux/mod.c:88
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Mega bass level"
11907 msgstr "მაქსიმალური"
11908
11909 #: modules/demux/mod.c:90
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Mega bass cutoff"
11912 msgstr "ამოჭრა ჰც"
11913
11914 #: modules/demux/mod.c:92
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Surround"
11917 msgstr "Dolby Surround"
11918
11919 #: modules/demux/mod.c:95
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Surround level"
11922 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11923
11924 #: modules/demux/mod.c:97
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Surround delay (ms)"
11927 msgstr "აუდიო"
11928
11929 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11930 msgid "MP4 stream demuxer"
11931 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11932
11933 #: modules/demux/mpc.c:58
11934 msgid "MusePack demuxer"
11935 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11936
11937 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11940 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11941
11942 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11943 msgid "H264 video demuxer"
11944 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11945
11946 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11947 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11948 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11949
11950 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11951 #, fuzzy
11952 msgid ""
11953 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11954 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11955
11956 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11957 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11958 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11959
11960 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11961 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11962 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11963
11964 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11965 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11966 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11967
11968 #: modules/demux/nsc.c:46
11969 msgid "Windows Media NSC metademux"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/demux/nsv.c:49
11973 msgid "NullSoft demuxer"
11974 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11975
11976 #: modules/demux/nuv.c:51
11977 msgid "Nuv demuxer"
11978 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11979
11980 #: modules/demux/ogg.c:51
11981 msgid "OGG demuxer"
11982 msgstr "OGG დემუქსერი"
11983
11984 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Google Video"
11987 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11988
11989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11990 msgid "Auto start"
11991 msgstr "ავტო ჩართვა"
11992
11993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11994 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11998 msgid "Show shoutcast adult content"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12002 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Skip ads"
12008 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12009
12010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12011 msgid ""
12012 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12013 "prevent adding them to the playlist."
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12017 msgid "M3U playlist import"
12018 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12019
12020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12021 msgid "PLS playlist import"
12022 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12023
12024 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12025 msgid "B4S playlist import"
12026 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12027
12028 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
12029 msgid "DVB playlist import"
12030 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12031
12032 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Podcast parser"
12035 msgstr "Podcast ტიპი"
12036
12037 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12038 msgid "XSPF playlist import"
12039 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12040
12041 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12042 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12046 #, fuzzy
12047 msgid "ASX playlist import"
12048 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12049
12050 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12051 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12055 msgid "QuickTime Media Link importer"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Google Video Playlist importer"
12061 msgstr "სია"
12062
12063 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Dummy ifo demux"
12066 msgstr "ფიქტიური"
12067
12068 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12069 msgid "iTunes Music Library importer"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
12073 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
12074 msgid "Podcast Info"
12075 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12076
12077 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Podcast Summary"
12080 msgstr "Podcast ჯამური"
12081
12082 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
12083 msgid "Podcast Size"
12084 msgstr "Podcast ზომა"
12085
12086 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
12087 msgid "Shoutcast"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/demux/ps.c:43
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Trust MPEG timestamps"
12093 msgstr "დრო"
12094
12095 #: modules/demux/ps.c:44
12096 msgid ""
12097 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12098 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12099 "calculate from the bitrate instead."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12103 msgid "MPEG-PS demuxer"
12104 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12105
12106 #: modules/demux/pva.c:43
12107 msgid "PVA demuxer"
12108 msgstr "PVA დემუქსერი"
12109
12110 #: modules/demux/rawdv.c:41
12111 #, fuzzy
12112 msgid ""
12113 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12114 msgstr "კადრები CPU."
12115
12116 #: modules/demux/rawdv.c:49
12117 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12118 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12119
12120 #: modules/demux/rawvid.c:45
12121 #, fuzzy
12122 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12123 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12124
12125 #: modules/demux/rawvid.c:49
12126 #, fuzzy
12127 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12128 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12129
12130 #: modules/demux/rawvid.c:53
12131 #, fuzzy
12132 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12133 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12134
12135 #: modules/demux/rawvid.c:56
12136 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/demux/rawvid.c:57
12140 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12144 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Aspect ratio"
12147 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12148
12149 #: modules/demux/rawvid.c:61
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12152 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12153
12154 #: modules/demux/rawvid.c:65
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Raw video demuxer"
12157 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12158
12159 #: modules/demux/real.c:68
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Real demuxer"
12162 msgstr "დაუმუშავებელი"
12163
12164 #: modules/demux/rtp.c:44
12165 #, fuzzy
12166 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12167 msgstr "ფილტრები"
12168
12169 #: modules/demux/rtp.c:46
12170 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12174 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/demux/rtp.c:50
12178 msgid ""
12179 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12180 "shared secret key."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12184 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12188 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/demux/rtp.c:57
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Maximum RTP sources"
12194 msgstr "სიდიდე"
12195
12196 #: modules/demux/rtp.c:59
12197 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/demux/rtp.c:61
12201 #, fuzzy
12202 msgid "RTP source timeout (sec)"
12203 msgstr "დაყოვნების დრო"
12204
12205 #: modules/demux/rtp.c:63
12206 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/demux/rtp.c:65
12210 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/demux/rtp.c:67
12214 msgid ""
12215 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12216 "future) by this many packets from the last received packet."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/demux/rtp.c:70
12220 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/demux/rtp.c:72
12224 msgid ""
12225 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12226 "by this many packets from the last received packet."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12230 msgid "RTP"
12231 msgstr "RTP"
12232
12233 #: modules/demux/rtp.c:83
12234 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/demux/smf.c:43
12238 #, fuzzy
12239 msgid "SMF demuxer"
12240 msgstr "ASF"
12241
12242 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12243 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12247 msgid ""
12248 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12249 "based subtitle formats without a fixed value."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12253 msgid ""
12254 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12260 msgstr "ტექსტი"
12261
12262 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Text subtitles parser"
12265 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12266
12267 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12268 msgid "Frames per second"
12269 msgstr "კადრი წამში"
12270
12271 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Subtitles delay"
12274 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12275
12276 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12277 msgid "Subtitles format"
12278 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12279
12280 #: modules/demux/subtitle.c:56
12281 msgid ""
12282 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12283 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/demux/subtitle.c:59
12287 msgid ""
12288 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12289 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12290 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12291 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12292 "autodetection, this should always work)."
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/demux/ts.c:110
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Extra PMT"
12298 msgstr "ამოარქივება"
12299
12300 #: modules/demux/ts.c:112
12301 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/demux/ts.c:114
12305 msgid "Set id of ES to PID"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/demux/ts.c:115
12309 msgid ""
12310 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12311 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12312 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/demux/ts.c:120
12316 msgid "Fast udp streaming"
12317 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
12318
12319 #: modules/demux/ts.c:122
12320 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/demux/ts.c:124
12324 msgid "MTU for out mode"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/demux/ts.c:125
12328 msgid "MTU for out mode."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/demux/ts.c:127
12332 #, fuzzy
12333 msgid "CSA ck"
12334 msgstr "CSA გასაღები"
12335
12336 #: modules/demux/ts.c:128
12337 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Second CSA Key"
12343 msgstr "CSA გასაღები"
12344
12345 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12346 msgid ""
12347 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12348 "bytes)."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/demux/ts.c:134
12352 msgid "Silent mode"
12353 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12354
12355 #: modules/demux/ts.c:135
12356 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/demux/ts.c:137
12360 #, fuzzy
12361 msgid "CAPMT System ID"
12362 msgstr "სისტემის ID"
12363
12364 #: modules/demux/ts.c:138
12365 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/demux/ts.c:140
12369 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/demux/ts.c:141
12373 msgid ""
12374 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12375 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/demux/ts.c:145
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Filename of dump"
12381 msgstr "ფაილის სახელი"
12382
12383 #: modules/demux/ts.c:146
12384 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/demux/ts.c:148
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Append"
12390 msgstr "გაჩერებული"
12391
12392 #: modules/demux/ts.c:150
12393 #, fuzzy
12394 msgid ""
12395 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12396 "be overwritten."
12397 msgstr "ფაილი არა."
12398
12399 #: modules/demux/ts.c:153
12400 msgid "Dump buffer size"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/demux/ts.c:155
12404 msgid ""
12405 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12406 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/demux/ts.c:159
12410 #, fuzzy
12411 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12412 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12413
12414 #: modules/demux/ts.c:3418
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Teletext subtitles"
12417 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12418
12419 #: modules/demux/ts.c:3428
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12422 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12423
12424 #: modules/demux/ts.c:3523
12425 #, fuzzy
12426 msgid "subtitles"
12427 msgstr "ტიტრები"
12428
12429 #: modules/demux/ts.c:3527
12430 #, fuzzy
12431 msgid "4:3 subtitles"
12432 msgstr "ტიტრები"
12433
12434 #: modules/demux/ts.c:3531
12435 #, fuzzy
12436 msgid "16:9 subtitles"
12437 msgstr "ტიტრები"
12438
12439 #: modules/demux/ts.c:3535
12440 #, fuzzy
12441 msgid "2.21:1 subtitles"
12442 msgstr "ტიტრები"
12443
12444 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12445 msgid "hearing impaired"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/demux/ts.c:3543
12449 msgid "4:3 hearing impaired"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/demux/ts.c:3547
12453 msgid "16:9 hearing impaired"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/demux/ts.c:3551
12457 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12461 #, fuzzy
12462 msgid "clean effects"
12463 msgstr "ეფექტი"
12464
12465 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12466 msgid "visual impaired commentary"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/demux/tta.c:45
12470 msgid "TTA demuxer"
12471 msgstr "TTA დემუქსერი"
12472
12473 #: modules/demux/ty.c:59
12474 msgid "TY"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/demux/ty.c:60
12478 #, fuzzy
12479 msgid "TY Stream audio/video demux"
12480 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12481
12482 #: modules/demux/vc1.c:44
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12485 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12486
12487 #: modules/demux/vc1.c:50
12488 #, fuzzy
12489 msgid "VC1 video demuxer"
12490 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12491
12492 #: modules/demux/vobsub.c:52
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Vobsub subtitles parser"
12495 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12496
12497 #: modules/demux/voc.c:46
12498 msgid "VOC demuxer"
12499 msgstr "VOC დემუქსერი"
12500
12501 #: modules/demux/wav.c:45
12502 msgid "WAV demuxer"
12503 msgstr "WAV დემუქსერი"
12504
12505 #: modules/demux/xa.c:45
12506 msgid "XA demuxer"
12507 msgstr "XA დემუქსერი"
12508
12509 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12510 msgid "Use DVD Menus"
12511 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12512
12513 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12514 #, fuzzy
12515 msgid "BeOS standard API interface"
12516 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12517
12518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12519 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12523 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12524 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
12525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
12526 msgid "Open"
12527 msgstr "გახსნა"
12528
12529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12532 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12533 msgid "Preferences"
12534 msgstr "პარამეტრები"
12535
12536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12537 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
12538 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12539 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12540 msgid "Messages"
12541 msgstr "შეტყობინებები"
12542
12543 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12544 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12545 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12546 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12547 msgid "Open File"
12548 msgstr "ფაილის გახსნა"
12549
12550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12551 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12552 msgid "Open Disc"
12553 msgstr "დისკის გახსნა"
12554
12555 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12556 msgid "Open Subtitles"
12557 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12558
12559 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12562 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12563 msgid "About"
12564 msgstr "შესახებ"
12565
12566 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12567 msgid "Prev Title"
12568 msgstr "წინა სათაური"
12569
12570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12571 msgid "Next Title"
12572 msgstr "შემდეგი სათაური"
12573
12574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Go to Title"
12577 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12578
12579 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Go to Chapter"
12582 msgstr "თავი"
12583
12584 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12585 msgid "Speed"
12586 msgstr "სიჩქარე"
12587
12588 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
12589 msgid "Window"
12590 msgstr "ფანჯარა"
12591
12592 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12593 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12594 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12595
12596 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12597 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12598 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12599
12600 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12601 msgid "Drop files to play"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12605 msgid "playlist"
12606 msgstr "დასაკრავი სია"
12607
12608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12609 msgid "Close"
12610 msgstr "დახურვა"
12611
12612 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12613 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12614 msgid "Edit"
12615 msgstr "რედაქტირება"
12616
12617 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
12618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12619 msgid "Select All"
12620 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12621
12622 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Select None"
12625 msgstr "არჩევა არა"
12626
12627 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12628 msgid "Sort Reverse"
12629 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12630
12631 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12632 msgid "Sort by Name"
12633 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12634
12635 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Sort by Path"
12638 msgstr "სორტირება გეზი"
12639
12640 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Randomize"
12643 msgstr "შემთხვევითი"
12644
12645 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12646 msgid "Remove"
12647 msgstr "ამოშლა"
12648
12649 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12650 msgid "Remove All"
12651 msgstr "ყველას ამოშლა"
12652
12653 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12654 msgid "View"
12655 msgstr "ხედი"
12656
12657 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12658 msgid "Path"
12659 msgstr "გეზი"
12660
12661 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12663 msgid "Name"
12664 msgstr "სახელი"
12665
12666 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12667 msgid "Apply"
12668 msgstr "გამოყენება"
12669
12670 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12673 msgid "Save"
12674 msgstr "შენახვა"
12675
12676 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Defaults"
12679 msgstr "ნაგულისხმევი"
12680
12681 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12682 msgid "Show Interface"
12683 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12684
12685 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12686 msgid "50%"
12687 msgstr "50%"
12688
12689 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12690 msgid "100%"
12691 msgstr "100%"
12692
12693 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12694 msgid "200%"
12695 msgstr "200%"
12696
12697 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Vertical Sync"
12700 msgstr "ვერტიკალური"
12701
12702 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Correct Aspect Ratio"
12705 msgstr "სწორია შეფარდება"
12706
12707 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Stay On Top"
12710 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12711
12712 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12713 msgid "Take Screen Shot"
12714 msgstr "სურათის გადაღება"
12715
12716 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12717 msgid "Framebuffer device"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12721 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Video aspect ratio"
12727 msgstr "ვიდეო ტილო"
12728
12729 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12732 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12733
12734 #: modules/gui/fbosd.c:113
12735 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/fbosd.c:115
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Transparency of the image"
12741 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12742
12743 #: modules/gui/fbosd.c:116
12744 msgid ""
12745 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12746 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12750 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12751 msgid "Text"
12752 msgstr "ტექსტი"
12753
12754 #: modules/gui/fbosd.c:121
12755 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12759 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12760 msgid "X coordinate"
12761 msgstr "X კოორდინატი"
12762
12763 #: modules/gui/fbosd.c:124
12764 #, fuzzy
12765 msgid "X coordinate of the rendered image"
12766 msgstr "X კოორდინატი"
12767
12768 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12769 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12770 msgid "Y coordinate"
12771 msgstr "Y კოორდინატი"
12772
12773 #: modules/gui/fbosd.c:127
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12776 msgstr "Y კოორდინატი"
12777
12778 #: modules/gui/fbosd.c:131
12779 #, fuzzy
12780 msgid ""
12781 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12782 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12783 "g. 6=top-right)."
12784 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12785
12786 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12787 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12788 #: modules/video_filter/rss.c:146
12789 msgid "Opacity"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12793 #, fuzzy
12794 msgid ""
12795 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12796 "totally opaque. "
12797 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12798
12799 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12800 #: modules/video_filter/rss.c:150
12801 msgid "Font size, pixels"
12802 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12803
12804 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12805 #: modules/video_filter/rss.c:151
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12808 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12809
12810 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12811 #: modules/video_filter/rss.c:155
12812 #, fuzzy
12813 msgid ""
12814 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12815 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12816 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12817 "(red + green), #FFFFFF = white"
12818 msgstr ""
12819 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12820 "წითელი მწვანე თეთრი"
12821
12822 #: modules/gui/fbosd.c:149
12823 msgid "Clear overlay framebuffer"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/fbosd.c:150
12827 msgid ""
12828 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12829 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12830 "the cache."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/fbosd.c:154
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Render text or image"
12836 msgstr "ვიდეო"
12837
12838 #: modules/gui/fbosd.c:155
12839 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/fbosd.c:158
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Display on overlay framebuffer"
12845 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12846
12847 #: modules/gui/fbosd.c:159
12848 msgid ""
12849 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12853 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12854 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12855 msgid "Black"
12856 msgstr "შავი"
12857
12858 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12859 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12860 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Gray"
12863 msgstr "გერმანული"
12864
12865 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12866 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12867 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12868 msgid "Silver"
12869 msgstr "ვერცხლისფერი"
12870
12871 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12872 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12873 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12874 msgid "White"
12875 msgstr "თეთრი"
12876
12877 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12878 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12879 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Maroon"
12882 msgstr "ბრეტონული"
12883
12884 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12885 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12886 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12887 #: modules/video_filter/rss.c:71
12888 msgid "Red"
12889 msgstr "წითელი"
12890
12891 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12892 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12893 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12894 #: modules/video_filter/rss.c:72
12895 msgid "Fuchsia"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12899 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12900 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12901 #: modules/video_filter/rss.c:72
12902 msgid "Yellow"
12903 msgstr "ყვითელი"
12904
12905 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12906 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12907 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Olive"
12910 msgstr "გაწმენდა"
12911
12912 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12913 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12914 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12915 msgid "Green"
12916 msgstr "მწვანე"
12917
12918 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12919 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12920 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Teal"
12923 msgstr "თამილური"
12924
12925 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12926 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12927 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12928 #: modules/video_filter/rss.c:73
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Lime"
12931 msgstr "Mime"
12932
12933 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12934 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12935 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Purple"
12938 msgstr "წინა"
12939
12940 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12941 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12942 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Navy"
12945 msgstr "ნავახო"
12946
12947 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12948 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12949 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12950 #: modules/video_filter/rss.c:73
12951 msgid "Blue"
12952 msgstr "ლურჯი"
12953
12954 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12955 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12956 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12957 #: modules/video_filter/rss.c:74
12958 msgid "Aqua"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12963 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12964 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12965 #: modules/video_filter/rss.c:203
12966 msgid "Font"
12967 msgstr "შრიფტი"
12968
12969 #: modules/gui/fbosd.c:214
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Commands"
12972 msgstr "ბრძანება"
12973
12974 #: modules/gui/fbosd.c:219
12975 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
12979 msgid "About VLC media player"
12980 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12981
12982 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12983 #, c-format
12984 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "Compiled by %s"
12990 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12991
12992 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12993 msgid "VLC was brought to you by:"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12998 msgid "License"
12999 msgstr "ლიცენზია"
13000
13001 #: modules/gui/macosx/about.m:189
13002 #, fuzzy
13003 msgid "VLC media player Help"
13004 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13005
13006 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Index"
13009 msgstr "ინდექსი"
13010
13011 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
13012 msgid "Bookmarks"
13013 msgstr "სანიშნეები"
13014
13015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
13016 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
13017 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
13018 msgid "Add"
13019 msgstr "დამატება"
13020
13021 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
13022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13023 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
13024 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
13025 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
13026 msgid "Clear"
13027 msgstr "გაწმენდა"
13028
13029 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
13030 #: modules/video_filter/extract.c:76
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Extract"
13033 msgstr "ამოარქივება"
13034
13035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
13036 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
13037 msgid "Time"
13038 msgstr "დრო"
13039
13040 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
13041 msgid "Untitled"
13042 msgstr "უსახელო"
13043
13044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
13045 #, fuzzy
13046 msgid "No input"
13047 msgstr "FTP შესავალი"
13048
13049 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
13050 msgid ""
13051 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
13055 msgid "Input has changed"
13056 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13057
13058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
13059 msgid ""
13060 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13061 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Invalid selection"
13067 msgstr "&არჩეული"
13068
13069 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
13070 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
13074 #, fuzzy
13075 msgid "No input found"
13076 msgstr "არა"
13077
13078 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
13079 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
13083 msgid "Jump To Time"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13087 msgid "sec."
13088 msgstr "წამ."
13089
13090 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Jump to time"
13093 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13094
13095 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Random On"
13098 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13099
13100 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Random Off"
13103 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13104
13105 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
13106 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Repeat One"
13109 msgstr "გამეორება ერთი"
13110
13111 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
13112 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Repeat All"
13115 msgstr "გამეორება ყველა"
13116
13117 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
13118 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Repeat Off"
13121 msgstr "გამეორება გათიშ."
13122
13123 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
13124 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
13125 msgid "Half Size"
13126 msgstr "ნახევარი ზომა"
13127
13128 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
13130 msgid "Normal Size"
13131 msgstr "ნორმალური ზომა"
13132
13133 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
13134 #: modules/gui/macosx/intf.m:709
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Double Size"
13137 msgstr "ზომა"
13138
13139 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
13140 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Float on Top"
13143 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13144
13145 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
13146 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Fit to Screen"
13149 msgstr "ეკრანი"
13150
13151 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Step Forward"
13154 msgstr "გადაგზავნა"
13155
13156 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Step Backward"
13159 msgstr "გადაგზავნა"
13160
13161 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
13162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Rewind"
13165 msgstr "უკან გადახვევა"
13166
13167 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Fast Forward"
13170 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13171
13172 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13173 msgid "2 Pass"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13179 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13180
13181 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13184 msgstr "ჩართვა a."
13185
13186 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Preamp"
13189 msgstr "ნაკადი"
13190
13191 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Extended controls"
13194 msgstr "გაფართოებული"
13195
13196 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13197 msgid "Shows more information about the available video filters."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Wave"
13203 msgstr "შენახვა"
13204
13205 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Ripple"
13208 msgstr "ფაილი"
13209
13210 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Psychedelic"
13214 msgstr "ვიდეო"
13215
13216 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13217 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Gradient"
13220 msgstr "მწვანე"
13221
13222 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13223 #, fuzzy
13224 msgid "General editing filters"
13225 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13226
13227 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Distortion filters"
13230 msgstr "ვიდეო"
13231
13232 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Blur"
13235 msgstr "ლურჯი"
13236
13237 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13238 msgid "Adds motion blurring to the image"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13244 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13245
13246 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Image cropping"
13249 msgstr "სურათი"
13250
13251 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Crops a defined part of the image"
13254 msgstr "a ის ნახატი"
13255
13256 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Invert colors"
13259 msgstr "ვიდეო"
13260
13261 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Inverts the colors of the image"
13264 msgstr "ის ნახატი"
13265
13266 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Transformation"
13269 msgstr "ინფორმაცია"
13270
13271 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Rotates or flips the image"
13274 msgstr "ნახატი"
13275
13276 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Interactive Zoom"
13279 msgstr "ინტერფეისი"
13280
13281 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13282 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Volume normalization"
13288 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13289
13290 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13293 msgstr "აუდიო a."
13294
13295 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Headphone virtualization"
13298 msgstr "ეფექტი"
13299
13300 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13301 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Maximum level"
13307 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13308
13309 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Restore Defaults"
13312 msgstr "ნაგულისხმევი"
13313
13314 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Opaqueness"
13317 msgstr "გახსენი:"
13318
13319 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13320 msgid "Adjust Image"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Video Filter"
13326 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13327
13328 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Audio Filter"
13331 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13332
13333 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13334 #, fuzzy
13335 msgid "About the video filters"
13336 msgstr "ვიდეო"
13337
13338 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13339 msgid ""
13340 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13341 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13342 "subsections of Video/Filters.\n"
13343 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13344 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
13348 #, fuzzy
13349 msgid "(no item is being played)"
13350 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13351
13352 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Login:"
13355 msgstr "შესვლა"
13356
13357 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Password:"
13360 msgstr "პაროლი"
13361
13362 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
13363 #, c-format
13364 msgid "Remaining time: %i seconds"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13368 msgid "Errors and Warnings"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Clean up"
13374 msgstr " გაწმენდა "
13375
13376 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Show Details"
13379 msgstr "ყველას ჩვენება"
13380
13381 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13382 #, fuzzy
13383 msgid "VLC"
13384 msgstr "VLM"
13385
13386 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Open CrashLog..."
13389 msgstr "გახსენი"
13390
13391 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Check for Update..."
13394 msgstr "შემოწმება განახლება."
13395
13396 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13397 msgid "Preferences..."
13398 msgstr "პარამეტრები..."
13399
13400 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13401 msgid "Services"
13402 msgstr "სერვისები"
13403
13404 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13405 msgid "Hide VLC"
13406 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13407
13408 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Hide Others"
13411 msgstr "დამალვა სხვები"
13412
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13414 msgid "Show All"
13415 msgstr "ყველას ჩვენება"
13416
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13418 msgid "Quit VLC"
13419 msgstr "გასვლა"
13420
13421 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13422 msgid "1:File"
13423 msgstr "1:ფაილი"
13424
13425 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13426 msgid "Open File..."
13427 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13428
13429 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13430 msgid "Quick Open File..."
13431 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
13432
13433 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13434 msgid "Open Disc..."
13435 msgstr "დისკის გახსნა..."
13436
13437 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13438 msgid "Open Network..."
13439 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13440
13441 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Open Capture Device..."
13444 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13445
13446 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Open Recent"
13449 msgstr "გახსენი"
13450
13451 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
13452 msgid "Clear Menu"
13453 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13454
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13458 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13459
13460 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13461 msgid "Cut"
13462 msgstr "ამოჭრა"
13463
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13465 msgid "Copy"
13466 msgstr "კოპირება"
13467
13468 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13469 msgid "Paste"
13470 msgstr "ჩასმა"
13471
13472 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Playback"
13475 msgstr "გაშვება"
13476
13477 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
13478 msgid "Volume Up"
13479 msgstr "ხმის აწევა"
13480
13481 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
13482 msgid "Volume Down"
13483 msgstr "ხმის დაწევა"
13484
13485 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
13486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Fullscreen Video Device"
13489 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13490
13491 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
13492 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13493 msgid "Post processing"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Minimize Window"
13499 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13500
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13502 msgid "Close Window"
13503 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13504
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Controller..."
13508 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13509
13510 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Equalizer..."
13513 msgstr "ეკვალაიზერი"
13514
13515 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Extended Controls..."
13518 msgstr "გაფართოებული"
13519
13520 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Bookmarks..."
13523 msgstr "სანიშნეები"
13524
13525 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Playlist..."
13528 msgstr "დაკვრის სია"
13529
13530 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Media Information..."
13533 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
13534
13535 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Messages..."
13538 msgstr "&შეტყობინენები..."
13539
13540 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
13541 msgid "Errors and Warnings..."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
13545 msgid "Bring All to Front"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
13550 msgid "Help"
13551 msgstr "დახმარება"
13552
13553 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
13554 #, fuzzy
13555 msgid "VLC media player Help..."
13556 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13557
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
13559 #, fuzzy
13560 msgid "ReadMe / FAQ..."
13561 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13562
13563 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Online Documentation..."
13566 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
13567
13568 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13569 #, fuzzy
13570 msgid "VideoLAN Website..."
13571 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
13572
13573 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Make a donation..."
13576 msgstr "მაკედონიური"
13577
13578 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Online Forum..."
13581 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
13582
13583 #: modules/gui/macosx/intf.m:792
13584 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/macosx/intf.m:796
13588 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/macosx/intf.m:1456
13592 #, fuzzy, c-format
13593 msgid "Volume: %d%%"
13594 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13595
13596 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
13597 msgid "Update check failed"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
13601 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
13605 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
13609 msgid ""
13610 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
13611 "\"Send Mail\" button."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13615 msgid "Error when generating crash report mail."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13619 msgid "Can't prepare crash log mail"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
13623 msgid "VLC has previously crashed"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
13627 msgid ""
13628 "VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
13629 "VLC's team?"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Send"
13635 msgstr "უკან გადახვევა"
13636
13637 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Don't Send"
13640 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13641
13642 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
13643 msgid ""
13644 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
13645 "the failing video>"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13649 #, fuzzy
13650 msgid "No CrashLog found"
13651 msgstr "გახსენი"
13652
13653 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13655 msgid "Continue"
13656 msgstr "გაგრძელება"
13657
13658 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13661 msgstr "პოვნა ის a."
13662
13663 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13664 msgid "Video device"
13665 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13666
13667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13668 msgid ""
13669 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13670 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13671 "menu."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13675 msgid ""
13676 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13677 "is fully transparent."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13681 msgid "Stretch video to fill window"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13685 msgid ""
13686 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13687 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Black screens in fullscreen"
13693 msgstr "შავი დუიმი"
13694
13695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13696 #, fuzzy
13697 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13698 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13699
13700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13701 msgid "Use as Desktop Background"
13702 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13703
13704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13705 #, fuzzy
13706 msgid ""
13707 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13708 "with in this mode."
13709 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13710
13711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13712 msgid "Show Fullscreen controller"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13718 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13719
13720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13721 msgid "Auto-playback of new items"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13725 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Keep Recent Items"
13731 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13732
13733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13734 msgid ""
13735 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13736 "disabled here."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Keep current Equalizer settings"
13742 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13743
13744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13745 msgid ""
13746 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13747 "feature can be disabled here."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13751 msgid "Mac OS X interface"
13752 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13753
13754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13755 msgid "Quartz video"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13759 #, fuzzy
13760 msgid "No device connected"
13761 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13762
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13764 msgid ""
13765 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13766 "\n"
13767 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13768 "installed and try again."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Open Source"
13774 msgstr "გახსენი წყარო"
13775
13776 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13779 msgstr "რესურსი"
13780
13781 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Capture"
13784 msgstr "თავი"
13785
13786 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13788 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13790 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13791 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13792 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13793 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13799 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13800 msgid "Browse..."
13801 msgstr "მოძიება..."
13802
13803 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13806 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13807
13808 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13809 #, fuzzy
13810 msgid "No DVD menus"
13811 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13812
13813 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13814 msgid "VIDEO_TS directory"
13815 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13816
13817 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13818 msgid "DVD"
13819 msgstr "DVD"
13820
13821 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13822 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13823 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13824 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
13825 msgid "Address"
13826 msgstr "მისამართი"
13827
13828 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13829 msgid "UDP/RTP"
13830 msgstr "UDP/RTP"
13831
13832 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13833 #, fuzzy
13834 msgid "UDP/RTP Multicast"
13835 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13836
13837 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13838 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13839 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13840
13841 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13842 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13843 msgid "Allow timeshifting"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Screen Capture Input"
13849 msgstr "ეკრანი"
13850
13851 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13852 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Frames per Second:"
13858 msgstr "კადრი წამში"
13859
13860 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Current channel:"
13863 msgstr "არხი:"
13864
13865 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Previous Channel"
13868 msgstr "წინა თავი"
13869
13870 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Next Channel"
13873 msgstr "არხი"
13874
13875 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13876 msgid "Retrieving Channel Info..."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13880 msgid "EyeTV is not launched"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13884 msgid ""
13885 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13886 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13890 msgid "Launch EyeTV now"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Load subtitles file:"
13896 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13897
13898 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13899 msgid "Settings..."
13900 msgstr "პარამეტრები..."
13901
13902 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Override parametters"
13905 msgstr "ვიდეო"
13906
13907 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13908 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13909 msgid "Delay"
13910 msgstr "დაყოვნება"
13911
13912 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13913 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13914 msgid "FPS"
13915 msgstr "FPS"
13916
13917 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13918 msgid "Subtitles encoding"
13919 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13920
13921 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13922 msgid "Font size"
13923 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13924
13925 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Subtitles alignment"
13928 msgstr "ტიტრები"
13929
13930 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Font Properties"
13933 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13934
13935 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Subtitle File"
13938 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13939
13940 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13941 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13942 #, fuzzy
13943 msgid "No %@s found"
13944 msgstr "გახსენი"
13945
13946 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13947 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13948 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13949
13950 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13951 msgid "iSight Capture Input"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13955 msgid ""
13956 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13957 "\n"
13958 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13959 "640px*480px raw video stream.\n"
13960 "\n"
13961 "Live Audio input is not supported."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Composite input"
13967 msgstr "შესავლის არჩევა"
13968
13969 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13970 #, fuzzy
13971 msgid "S-Video input"
13972 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13973
13974 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Streaming/Saving:"
13977 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13978
13979 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13982 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13983
13984 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Display the stream locally"
13987 msgstr "დისპლეი"
13988
13989 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13990 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13991 msgid "Stream"
13992 msgstr "ნაკადი"
13993
13994 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Dump raw input"
13997 msgstr "VCD შესავალი"
13998
13999 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Encapsulation Method"
14002 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
14003
14004 #: modules/gui/macosx/output.m:159
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Transcoding options"
14007 msgstr "კოდირება"
14008
14009 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
14011 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Bitrate (kb/s)"
14014 msgstr "რეჟიმი"
14015
14016 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
14017 msgid "Scale"
14018 msgstr "სკალირება"
14019
14020 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Stream Announcing"
14023 msgstr "ნაკადი"
14024
14025 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
14026 msgid "SAP announce"
14027 msgstr "SAP ანონსი"
14028
14029 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14030 #, fuzzy
14031 msgid "RTSP announce"
14032 msgstr "RTSP"
14033
14034 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14035 #, fuzzy
14036 msgid "HTTP announce"
14037 msgstr "HTTP"
14038
14039 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Export SDP as file"
14042 msgstr "ფაილი"
14043
14044 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14045 msgid "Channel Name"
14046 msgstr "არხის სახელი"
14047
14048 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14049 msgid "SDP URL"
14050 msgstr "SDP URL"
14051
14052 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14053 msgid "Save File"
14054 msgstr "ფაილის შენახვა"
14055
14056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
14057 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Media Information"
14060 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14061
14062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Location"
14065 msgstr "ლათინური"
14066
14067 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Save Metadata"
14070 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14071
14072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Codec Details"
14075 msgstr "ყველას ჩვენება"
14076
14077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
14078 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Read at media"
14081 msgstr "წაკითხული"
14082
14083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
14084 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Input bitrate"
14087 msgstr "შესავალი"
14088
14089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
14090 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14091 msgid "Demuxed"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14095 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Stream bitrate"
14098 msgstr "გაგზავნა"
14099
14100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14101 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
14102 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Decoded blocks"
14105 msgstr "დეკოდერები"
14106
14107 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14108 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Displayed frames"
14111 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14112
14113 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
14114 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
14115 msgid "Lost frames"
14116 msgstr "დაკარგული კადრები"
14117
14118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
14119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
14120 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Streaming"
14123 msgstr "ნაკადი"
14124
14125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14126 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
14127 msgid "Sent packets"
14128 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14129
14130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
14131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Sent bytes"
14134 msgstr "bytes"
14135
14136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Send rate"
14139 msgstr "გაგზავნა"
14140
14141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Played buffers"
14145 msgstr "დაკვრა"
14146
14147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
14148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Lost buffers"
14151 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14152
14153 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
14154 msgid "Error while saving meta"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
14158 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
14162 msgid "Information"
14163 msgstr "ინფორმაცია"
14164
14165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14166 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
14167 msgid "Author"
14168 msgstr "ავტორი"
14169
14170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14171 msgid "Save Playlist..."
14172 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14173
14174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Expand Node"
14177 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14178
14179 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Fetch Meta Data"
14182 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14183
14184 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Sort Node by Name"
14187 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14188
14189 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Sort Node by Author"
14192 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14193
14194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
14195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
14196 #, fuzzy
14197 msgid "No items in the playlist"
14198 msgstr "არა დუიმი სია"
14199
14200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Search in Playlist"
14203 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14204
14205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Add Folder to Playlist"
14208 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14209
14210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14211 msgid "File Format:"
14212 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14213
14214 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Extended M3U"
14217 msgstr "გაფართოებული GUI"
14218
14219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14220 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
14225 #, c-format
14226 msgid "%i items"
14227 msgstr "%i ელემენტი"
14228
14229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
14230 #, fuzzy
14231 msgid "1 item"
14232 msgstr "%i ელემენტი"
14233
14234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
14235 msgid "Save Playlist"
14236 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14237
14238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
14239 msgid "Meta-information"
14240 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14241
14242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
14243 #, fuzzy
14244 msgid "New Node"
14245 msgstr "ახალი"
14246
14247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Please enter a name for the new node."
14250 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14251
14252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Empty Folder"
14255 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14256
14257 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Reset All"
14260 msgstr "განულება ყველა"
14261
14262 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Basic"
14266 msgstr "ბაშკირული"
14267
14268 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
14269 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Reset Preferences"
14272 msgstr "განულება პარამეტრები"
14273
14274 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
14275 msgid ""
14276 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14277 "Are you sure you want to continue?"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14281 msgid "Select a directory"
14282 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14283
14284 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14285 msgid "Select a file"
14286 msgstr "ფაილის არჩევა"
14287
14288 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Select"
14291 msgstr "არჩევა"
14292
14293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
14294 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Interface Settings"
14297 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14298
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
14300 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
14301 #, fuzzy
14302 msgid "General Audio Settings"
14303 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14304
14305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
14306 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
14307 #, fuzzy
14308 msgid "General Video Settings"
14309 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14310
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Subtitles & OSD"
14314 msgstr "ტიტრები/OSD"
14315
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14317 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14320 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14321
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Input & Codecs"
14325 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14326
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Input & Codec settings"
14330 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14331
14332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Effects"
14336 msgstr "ეფექტი"
14337
14338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Enable Audio"
14341 msgstr "ჩართე აუდიო"
14342
14343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14344 #, fuzzy
14345 msgid "General Audio"
14346 msgstr "ზოგადი"
14347
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Headphone surround effect"
14352 msgstr "ეფექტი"
14353
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Preferred Audio language"
14357 msgstr "აუდიოს ენა"
14358
14359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
14360 msgid "Enable Last.fm submissions"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14364 #, fuzzy
14365 msgid "User name"
14366 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14367
14368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Visualization"
14372 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14373
14374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Default Volume"
14377 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14378
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Change"
14382 msgstr "არხი"
14383
14384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Change Hotkey"
14387 msgstr "კონფიგურირება"
14388
14389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14390 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14394 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Action"
14397 msgstr "პროგრამა"
14398
14399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14400 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Shortcut"
14403 msgstr "და&ხარისხება"
14404
14405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Access Filter"
14409 msgstr "Access ფილტრები"
14410
14411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14412 msgid "Repair AVI Files"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Default Caching Level"
14418 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14419
14420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Caching"
14424 msgstr "შეფასება"
14425
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14427 msgid ""
14428 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14429 "access module."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14433 #, fuzzy
14434 msgid "HTTP Proxy"
14435 msgstr "HTTP პროქსი"
14436
14437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Password for HTTP Proxy"
14440 msgstr "HTTP პროქსი"
14441
14442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14444 msgid "Codecs / Muxers"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14448 msgid "Post-Processing Quality"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Default Server Port"
14454 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14455
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
14458 msgid "Album art download policy"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Add controls to the video window"
14464 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14465
14466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Show Fullscreen Controller"
14469 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14470
14471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Privacy / Network Interaction"
14475 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14476
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Default Encoding"
14480 msgstr "დეკოდირება"
14481
14482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Display Settings"
14486 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14487
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Font Color"
14491 msgstr "ფერი"
14492
14493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14495 #: modules/video_output/opengl.c:174
14496 msgid "Effect"
14497 msgstr "ეფექტი"
14498
14499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Font Size"
14502 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14503
14504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Subtitle Languages"
14507 msgstr "ტიტრების ენა"
14508
14509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Preferred Subtitle Language"
14512 msgstr "აუდიოს ენა"
14513
14514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Enable OSD"
14518 msgstr "ჩართვა"
14519
14520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14523 msgstr "შავი დუიმი"
14524
14525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14526 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Display"
14529 msgstr "დისპლეი"
14530
14531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Enable Video"
14534 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14535
14536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Output module"
14539 msgstr "გასავალის მოდულები"
14540
14541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Video snapshots"
14545 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14546
14547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Folder"
14550 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14551
14552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Format"
14556 msgstr "ნორმა"
14557
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Prefix"
14562 msgstr "წინა"
14563
14564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14566 msgid "Sequential numbering"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Custom"
14573 msgstr "გამართვა:"
14574
14575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14576 msgid "Lowest latency"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14580 msgid "Low latency"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
14584 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14585 msgid "Normal"
14586 msgstr "ნორმალური"
14587
14588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14589 msgid "High latency"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14593 msgid "Higher latency"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Interface Settings not saved"
14599 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14600
14601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
14602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
14603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
14604 #, c-format
14605 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Audio Settings not saved"
14611 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14612
14613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Video Settings not saved"
14616 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14617
14618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
14619 msgid "Input Settings not saved"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
14623 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Hotkeys not saved"
14629 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14630
14631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
14632 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
14637 msgid "Choose"
14638 msgstr "არჩევა"
14639
14640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
14641 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14645 msgid ""
14646 "Press new keys for\n"
14647 "\"%@\""
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Invalid combination"
14653 msgstr "&არჩეული"
14654
14655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14656 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14660 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Check for Updates"
14666 msgstr "შემოწმება"
14667
14668 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14669 msgid "Download now"
14670 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14671
14672 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Automatically check for updates"
14675 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14676
14677 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14678 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14682 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14686 msgid "Yes"
14687 msgstr "დიახ"
14688
14689 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14690 msgid "No"
14691 msgstr "არა"
14692
14693 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14694 #, fuzzy
14695 msgid "This version of VLC is the latest available."
14696 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
14697
14698 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14699 msgid "This version of VLC is outdated."
14700 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14701
14702 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14703 #, c-format
14704 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14708 #, fuzzy
14709 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14710 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14711
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14713 #, fuzzy
14714 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14715 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14716
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14718 #, fuzzy
14719 msgid ""
14720 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14721 "RAW)"
14722 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14723
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14725 #, fuzzy
14726 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14727 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14728
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14730 #, fuzzy
14731 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14732 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14733
14734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14735 #, fuzzy
14736 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14737 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14738
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14740 #, fuzzy
14741 msgid ""
14742 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14743 "MPEG TS)"
14744 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14745
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14747 #, fuzzy
14748 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14749 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14750
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14752 #, fuzzy
14753 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14754 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14755
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14757 #, fuzzy
14758 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14759 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14760
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14762 #, fuzzy
14763 msgid ""
14764 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14765 "ASF and OGG)"
14766 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14767
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14771 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14772
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14774 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14778 #, fuzzy
14779 msgid ""
14780 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14781 "ASF, OGG and RAW)"
14782 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14783
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14785 #, fuzzy
14786 msgid ""
14787 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14788 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14789
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14793 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14794
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14796 #, fuzzy
14797 msgid ""
14798 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14799 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14800
14801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14802 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14803 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14804
14805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14806 #, fuzzy
14807 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14808 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14809
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14811 #, fuzzy
14812 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14813 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14814
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14818 msgstr "აუდიო WAV"
14819
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14821 msgid "MPEG Program Stream"
14822 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14823
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14825 #, fuzzy
14826 msgid "MPEG Transport Stream"
14827 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14828
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14830 msgid "MPEG 1 Format"
14831 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14832
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14834 msgid ""
14835 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14836 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14837 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14838 "at http://yourip:8080 by default."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14842 msgid ""
14843 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14844 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14845 "generally the most compatible"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14849 msgid ""
14850 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14851 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14852 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14853 "at mms://yourip:8080 by default."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14857 msgid ""
14858 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14859 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14860 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14861 "encapsulated in HTTP)."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14867 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14868
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14870 msgid "Use this to stream to a single computer."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14874 msgid ""
14875 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14876 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14877 "address beginning with 239.255."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14881 #, fuzzy
14882 msgid ""
14883 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14884 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14885 "but it won't work over the Internet."
14886 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14887
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14889 msgid ""
14890 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14891 "stream"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14895 #, fuzzy
14896 msgid ""
14897 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14898 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14899 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14900 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14901
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14903 msgid "Back"
14904 msgstr "უკან"
14905
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14910 msgstr "ნაკადი"
14911
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14913 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14919 msgid "More Info"
14920 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14921
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14923 msgid ""
14924 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14925 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14926 "access to more features."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Stream to network"
14933 msgstr "ნაკადის სახელი"
14934
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Transcode/Save to file"
14938 msgstr "შეინახე ფაილში"
14939
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14941 msgid "Choose input"
14942 msgstr "შესავლის არჩევა"
14943
14944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14945 msgid "Choose here your input stream."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14950 msgid "Select a stream"
14951 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14952
14953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14954 msgid "Existing playlist item"
14955 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14956
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14958 msgid "Choose..."
14959 msgstr "აირჩიეთ..."
14960
14961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Partial Extract"
14964 msgstr "ამოღება"
14965
14966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14967 msgid ""
14968 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14969 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14970 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14974 msgid "From"
14975 msgstr "ვისგან"
14976
14977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14978 msgid "To"
14979 msgstr "ვის"
14980
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14982 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14986 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Destination"
14989 msgstr "სამიზნე"
14990
14991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14992 msgid "Streaming method"
14993 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14994
14995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Address of the computer to stream to."
14998 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14999
15000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15001 #, fuzzy
15002 msgid "UDP Unicast"
15003 msgstr "UDP"
15004
15005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
15006 #, fuzzy
15007 msgid "UDP Multicast"
15008 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15009
15010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
15011 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Transcode"
15014 msgstr "კოდირება"
15015
15016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
15017 msgid ""
15018 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15019 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Transcode audio"
15025 msgstr "აუდიო"
15026
15027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Transcode video"
15030 msgstr "აუდიო"
15031
15032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15033 msgid ""
15034 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15035 "stream."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15039 msgid ""
15040 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15041 "stream."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Encapsulation format"
15047 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
15048
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
15050 msgid ""
15051 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15052 "previously chosen settings all formats won't be available."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
15056 msgid "Additional streaming options"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
15060 #, fuzzy
15061 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15062 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15063
15064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15065 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15068 msgstr "დრო ვის TTL:"
15069
15070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15072 msgid "SAP Announce"
15073 msgstr "SAP ანონსი"
15074
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
15076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Local playback"
15079 msgstr "ლოკალური"
15080
15081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15084 msgstr "ის ვიდეო."
15085
15086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Additional transcode options"
15089 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15090
15091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
15092 #, fuzzy
15093 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15094 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15095
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Select the file to save to"
15099 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15100
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
15102 msgid ""
15103 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15104 "the receiving user as they become part of the image."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
15108 msgid ""
15109 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
15110 "transcoding."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15114 msgid "Summary"
15115 msgstr "ჯამური"
15116
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Encap. format"
15120 msgstr "სურათის ფორმატი"
15121
15122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Input stream"
15125 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15126
15127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Save file to"
15130 msgstr "ფაილის შენახვა"
15131
15132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Include subtitles"
15135 msgstr "ტიტრები"
15136
15137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
15138 #, fuzzy
15139 msgid "No input selected"
15140 msgstr "არა"
15141
15142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
15143 msgid ""
15144 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15145 "\n"
15146 "Choose one before going to the next page."
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15150 #, fuzzy
15151 msgid "No valid destination"
15152 msgstr "სამიზნე"
15153
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15155 msgid ""
15156 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15157 "Multicast-IP.\n"
15158 "\n"
15159 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15160 "and the help texts in this window."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15164 msgid ""
15165 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15166 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15167 "\n"
15168 "Correct your selection and try again."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Select the directory to save to"
15174 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15175
15176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15177 #, fuzzy
15178 msgid "No folder selected"
15179 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15180
15181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15182 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15186 msgid ""
15187 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15188 "location."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15192 msgid "No file selected"
15193 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15194
15195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15196 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15200 msgid ""
15201 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Finish"
15207 msgstr "ფინური"
15208
15209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
15211 msgid "yes"
15212 msgstr "დიახ"
15213
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
15215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
15216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
15217 msgid "no"
15218 msgstr "არა"
15219
15220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
15221 #, fuzzy
15222 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15223 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15224
15225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
15226 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15227 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15228
15229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15230 msgid "This allows to stream on a network."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15234 msgid ""
15235 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15236 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15237 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15238 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15244 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15245
15246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15249 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15250
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15252 msgid ""
15253 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15254 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15255 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15256 "leave this setting to 1."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15260 msgid ""
15261 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15262 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15263 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15264 "extra interface.\n"
15265 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15266 "name will be used."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15270 msgid ""
15271 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15272 "streamed.\n"
15273 "\n"
15274 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15275 "streaming."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15281 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
15282
15283 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15284 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/ncurses.c:119
15288 msgid "Filebrowser starting point"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/ncurses.c:121
15292 msgid ""
15293 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15294 "show you initially."
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/ncurses.c:126
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Ncurses interface"
15300 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
15301
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1542
15303 #, fuzzy
15304 msgid "[Repeat] "
15305 msgstr "ყველას გამეორება"
15306
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1543
15308 #, fuzzy
15309 msgid "[Random] "
15310 msgstr "შემთხვევითი"
15311
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1544
15313 #, fuzzy
15314 msgid "[Loop]"
15315 msgstr "ლოგო"
15316
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1556
15318 #, c-format
15319 msgid " Source   : %s"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15323 #, c-format
15324 msgid " State    : Playing %s"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15328 #, c-format
15329 msgid " State    : Stopped %s"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15333 #, c-format
15334 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15338 #, c-format
15339 msgid " State    : Buffering %s"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1579
15343 #, c-format
15344 msgid " State    : Paused %s"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15348 #, c-format
15349 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15353 #, fuzzy, c-format
15354 msgid " Volume   : %i%%"
15355 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15356
15357 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15358 #, c-format
15359 msgid " Title    : %d/%d"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15363 #, fuzzy, c-format
15364 msgid " Chapter  : %d/%d"
15365 msgstr "თავი %i"
15366
15367 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15368 #, c-format
15369 msgid " Source: <no current item> %s"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15373 msgid " [ h for help ]"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15377 #, fuzzy
15378 msgid " Help "
15379 msgstr "დახმარება"
15380
15381 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15382 #, fuzzy
15383 msgid "[Display]"
15384 msgstr "დისპლეი"
15385
15386 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15387 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15391 msgid "     i           Show/Hide info box"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15395 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15399 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15403 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15407 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15411 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15415 #, fuzzy
15416 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15417 msgstr "დახმარება დახმარება"
15418
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15420 msgid "     c           Switch color on/off"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15424 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15428 #, fuzzy
15429 msgid "[Global]"
15430 msgstr "ტიპი"
15431
15432 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15433 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15437 msgid "     s           Stop"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15441 msgid "     <space>     Pause/Play"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15445 #, fuzzy
15446 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15447 msgstr "დახმარება დახმარება"
15448
15449 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15450 #, fuzzy
15451 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15452 msgstr "დახმარება დახმარება"
15453
15454 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15455 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15459 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15463 #, c-format
15464 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15468 #, c-format
15469 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15473 msgid "     a           Volume Up"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15477 msgid "     z           Volume Down"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15481 #, fuzzy
15482 msgid "[Playlist]"
15483 msgstr "დაკვრის სია"
15484
15485 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15486 #, fuzzy
15487 msgid "     r           Toggle Random playing"
15488 msgstr "დახმარება დახმარება"
15489
15490 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15491 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15495 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15499 #, fuzzy
15500 msgid "     o           Order Playlist by title"
15501 msgstr "დახმარება დახმარება"
15502
15503 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15504 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15508 msgid "     g           Go to the current playing item"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15512 msgid "     /           Look for an item"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15516 msgid "     A           Add an entry"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15520 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15524 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15528 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15532 #, fuzzy
15533 msgid "[Filebrowser]"
15534 msgstr "ფილტრები"
15535
15536 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15537 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15541 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15545 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15549 msgid "[Boxes]"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15553 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15557 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15561 #, fuzzy
15562 msgid "[Player]"
15563 msgstr "დაკვრა"
15564
15565 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15566 #, c-format
15567 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15571 #, fuzzy
15572 msgid "[Miscellaneous]"
15573 msgstr "სხვადასხვა"
15574
15575 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15576 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15580 #, fuzzy
15581 msgid " Information "
15582 msgstr "ინფორმაცია"
15583
15584 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15585 #, c-format
15586 msgid "  [%s]"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15590 #, c-format
15591 msgid "      %s: %s"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15595 #, fuzzy
15596 msgid "No item currently playing"
15597 msgstr "არა დუიმი სია"
15598
15599 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15600 #, fuzzy
15601 msgid " Logs "
15602 msgstr "ლოგო"
15603
15604 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15605 #, fuzzy
15606 msgid " Browse "
15607 msgstr "მოძიება..."
15608
15609 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15610 msgid " Objects "
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15614 #, fuzzy
15615 msgid " Stats "
15616 msgstr "&პარამეტრები"
15617
15618 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15619 #, c-format
15620 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15624 msgid " Playlist (All, one level) "
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15628 #, fuzzy
15629 msgid " Playlist (By category) "
15630 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15631
15632 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15633 #, fuzzy
15634 msgid " Playlist (Manually added) "
15635 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15636
15637 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15638 #, c-format
15639 msgid "Find: %s"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15643 #, fuzzy, c-format
15644 msgid "Open: %s"
15645 msgstr "გახსენი:"
15646
15647 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15648 msgid "Autoplay selected file"
15649 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15650
15651 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15652 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15656 #, fuzzy
15657 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15658 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15659
15660 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15661 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15662 msgid "Filename"
15663 msgstr "ფაილის სახელი"
15664
15665 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15666 msgid "Permissions"
15667 msgstr "უფლებები"
15668
15669 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15670 msgid "Size"
15671 msgstr "ზომა"
15672
15673 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15674 msgid "Owner"
15675 msgstr "მფლობელი"
15676
15677 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15678 msgid "Group"
15679 msgstr "ჯგუფი"
15680
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15682 msgid "00:00:00"
15683 msgstr "00:00:00"
15684
15685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15687 msgid "Add to Playlist"
15688 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15689
15690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15691 msgid "MRL:"
15692 msgstr "MRL:"
15693
15694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15696 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15697 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
15698 msgid "Port:"
15699 msgstr "პორტი:"
15700
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15702 msgid "Address:"
15703 msgstr "მისამართი:"
15704
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15706 #, fuzzy
15707 msgid "unicast"
15708 msgstr "UDP"
15709
15710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15711 #, fuzzy
15712 msgid "multicast"
15713 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15714
15715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15716 msgid "Network: "
15717 msgstr "ქსელი: "
15718
15719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15720 msgid "udp"
15721 msgstr "udp"
15722
15723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15724 msgid "udp6"
15725 msgstr "udp6"
15726
15727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15728 msgid "rtp"
15729 msgstr "rtp"
15730
15731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15732 msgid "rtp4"
15733 msgstr "rtp4"
15734
15735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15736 msgid "ftp"
15737 msgstr "ftp"
15738
15739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15740 msgid "http"
15741 msgstr "http"
15742
15743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15744 msgid "sout"
15745 msgstr "sout"
15746
15747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15748 msgid "mms"
15749 msgstr "mms"
15750
15751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15752 msgid "Protocol:"
15753 msgstr "პროტოკოლი:"
15754
15755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Transcode:"
15758 msgstr "კოდირება"
15759
15760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15763 #, fuzzy
15764 msgid "enable"
15765 msgstr "აქტიური"
15766
15767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15768 msgid "Video:"
15769 msgstr "ვიდეო:"
15770
15771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15772 msgid "Audio:"
15773 msgstr "აუდიო:"
15774
15775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15776 msgid "Channel:"
15777 msgstr "არხი:"
15778
15779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15780 msgid "Norm:"
15781 msgstr "ნორმა:"
15782
15783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15784 msgid "Size:"
15785 msgstr "ზომა:"
15786
15787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15788 msgid "Frequency:"
15789 msgstr "სიხშირე:"
15790
15791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Samplerate:"
15794 msgstr "კადრი წამში"
15795
15796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15797 msgid "Quality:"
15798 msgstr "ხარისხი:"
15799
15800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Tuner:"
15803 msgstr "მუქსერი:"
15804
15805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15806 msgid "Sound:"
15807 msgstr "ხმა:"
15808
15809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15810 msgid "MJPEG:"
15811 msgstr "MJPEG:"
15812
15813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Decimation:"
15816 msgstr "აღწერილობა"
15817
15818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15819 msgid "pal"
15820 msgstr "pal"
15821
15822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15823 msgid "ntsc"
15824 msgstr "ntsc"
15825
15826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15827 msgid "secam"
15828 msgstr "secam"
15829
15830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15831 msgid "240x192"
15832 msgstr "240x192"
15833
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15835 msgid "320x240"
15836 msgstr "320x240"
15837
15838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15839 msgid "qsif"
15840 msgstr "qsif"
15841
15842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15843 msgid "qcif"
15844 msgstr "qcif"
15845
15846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15847 msgid "sif"
15848 msgstr "sif"
15849
15850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15851 msgid "cif"
15852 msgstr "cif"
15853
15854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15855 msgid "vga"
15856 msgstr "vga"
15857
15858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15859 msgid "kHz"
15860 msgstr "kHz"
15861
15862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15863 msgid "Hz/s"
15864 msgstr "Hz/s"
15865
15866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15867 msgid "mono"
15868 msgstr "მონო"
15869
15870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15871 msgid "stereo"
15872 msgstr "სტერეო"
15873
15874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15875 msgid "Camera"
15876 msgstr "კამერა"
15877
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15879 msgid "Video Codec:"
15880 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15881
15882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15883 msgid "huffyuv"
15884 msgstr "huffyuv"
15885
15886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15887 msgid "mp1v"
15888 msgstr "mp1v"
15889
15890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15891 msgid "mp2v"
15892 msgstr "mp2v"
15893
15894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15895 msgid "mp4v"
15896 msgstr "mp4v"
15897
15898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15899 msgid "H263"
15900 msgstr "H263"
15901
15902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15903 msgid "WMV1"
15904 msgstr "WMV1"
15905
15906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15907 msgid "WMV2"
15908 msgstr "WMV2"
15909
15910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Video Bitrate:"
15913 msgstr "ვიდეო:"
15914
15915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Bitrate Tolerance:"
15918 msgstr "რეჟიმი"
15919
15920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Keyframe Interval:"
15923 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15924
15925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15926 msgid "Audio Codec:"
15927 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15928
15929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15930 msgid "Deinterlace:"
15931 msgstr "დეინტერლაცია:"
15932
15933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Access:"
15936 msgstr "მისამართი:"
15937
15938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15939 msgid "Muxer:"
15940 msgstr "მუქსერი:"
15941
15942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15943 msgid "URL:"
15944 msgstr "URL:"
15945
15946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Time To Live (TTL):"
15949 msgstr "დრო ვის TTL:"
15950
15951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15952 msgid "127.0.0.1"
15953 msgstr "127.0.0.1"
15954
15955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15956 msgid "localhost"
15957 msgstr "localhost"
15958
15959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15960 msgid "localhost.localdomain"
15961 msgstr "localhost.localdomain"
15962
15963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15964 msgid "239.0.0.42"
15965 msgstr "239.0.0.42"
15966
15967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15968 msgid "PS"
15969 msgstr "PS"
15970
15971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15972 msgid "TS"
15973 msgstr "TS"
15974
15975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15976 msgid "MPEG1"
15977 msgstr "MPEG1"
15978
15979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15980 msgid "AVI"
15981 msgstr "AVI"
15982
15983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15984 msgid "OGG"
15985 msgstr "OGG"
15986
15987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15988 msgid "MP4"
15989 msgstr "MP4"
15990
15991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15992 msgid "MOV"
15993 msgstr "MOV"
15994
15995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15996 msgid "ASF"
15997 msgstr "ASF"
15998
15999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
16000 msgid "kbits/s"
16001 msgstr "kbits/s"
16002
16003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
16004 msgid "alaw"
16005 msgstr "alaw"
16006
16007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
16008 msgid "ulaw"
16009 msgstr "ulaw"
16010
16011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
16012 msgid "mpga"
16013 msgstr "mpga"
16014
16015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
16016 msgid "mp3"
16017 msgstr "mp3"
16018
16019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
16020 msgid "a52"
16021 msgstr "a52"
16022
16023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
16024 msgid "vorb"
16025 msgstr "vorb"
16026
16027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
16028 msgid "bits/s"
16029 msgstr "bits/s"
16030
16031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Audio Bitrate :"
16034 msgstr "აუდიო"
16035
16036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16037 msgid "SAP Announce:"
16038 msgstr "SAP ანონსი:"
16039
16040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16041 #, fuzzy
16042 msgid "SLP Announce:"
16043 msgstr "SAP ანონსი:"
16044
16045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Announce Channel:"
16048 msgstr "არხის ანონსი:"
16049
16050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
16051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
16052 msgid "Update"
16053 msgstr "განახლება"
16054
16055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16056 msgid " Clear "
16057 msgstr " გაწმენდა "
16058
16059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16060 msgid " Save "
16061 msgstr " შენახვა "
16062
16063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16064 msgid " Apply "
16065 msgstr " გამოყენება "
16066
16067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16068 msgid " Cancel "
16069 msgstr " გაუქმება "
16070
16071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Preference"
16074 msgstr "პარამეტრები"
16075
16076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16077 msgid ""
16078 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16079 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16080 "org/copyleft/gpl.html)."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16084 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16085 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16086
16087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16088 #, fuzzy
16089 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16090 msgstr ""
16091 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16092 "\n"
16093
16094 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16095 #, c-format
16096 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16100 #, fuzzy
16101 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16102 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16103
16104 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
16105 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Preamp\n"
16108 msgstr "ნაკადი"
16109
16110 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
16111 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
16112 msgid "dB"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Enable spatializer"
16118 msgstr "ეკვალაიზერი"
16119
16120 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Audio/Video"
16123 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16124
16125 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
16126 msgid "Advance of audio over video:"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
16130 msgid ""
16131 "A positive value means that\n"
16132 "the audio is ahead of the video"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Subtitles/Video"
16138 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16139
16140 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Advance of subtitles over video:"
16143 msgstr "ტიტრები"
16144
16145 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
16146 msgid ""
16147 "A positive value means that\n"
16148 "the subtitles are ahead of the video"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Speed of the subtitles:"
16154 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16155
16156 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
16157 msgid "Force update of this dialog's values"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16161 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
16165 msgid ""
16166 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16167 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
16171 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Sent bitrate"
16177 msgstr "გაგზავნა"
16178
16179 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
16180 msgid ""
16181 "Play\n"
16182 "If the playlist is empty, open a media"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Current visualization"
16188 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16189
16190 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
16191 msgid ""
16192 "Loop from point A to point B continuously.\n"
16193 "Click to set point A"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Frame by frame"
16199 msgstr "კადრი წამში"
16200
16201 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Take a snapshot"
16204 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16205
16206 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
16207 msgid "Click to set point B"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
16211 msgid "Stop the A to B loop"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
16215 msgid ""
16216 "Loop from point A to point B continuously\n"
16217 "Click to set point A"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
16221 msgid "Menu"
16222 msgstr "მენიუ"
16223
16224 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Teletext on"
16227 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16228
16229 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
16230 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Teletext"
16233 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16234
16235 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Previous media in the playlist"
16238 msgstr "არა დუიმი სია"
16239
16240 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Next media in the playlist"
16243 msgstr "არა დუიმი სია"
16244
16245 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Stop playback"
16248 msgstr "ლოკალური"
16249
16250 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16253 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16254
16255 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Show playlist"
16258 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16259
16260 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Show extended settings"
16263 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16264
16265 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Transparent"
16268 msgstr "გამჭირვალობა"
16269
16270 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Unmute"
16273 msgstr "გააჩუმე"
16274
16275 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Pause the playback"
16278 msgstr "ლოკალური"
16279
16280 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
16281 msgid "Revert to normal play speed"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16287 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16288
16289 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Select one or multiple files"
16292 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16293
16294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
16295 #, fuzzy
16296 msgid "File names:"
16297 msgstr "ფაილის სახელი"
16298
16299 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Filter:"
16302 msgstr "ფილტრები"
16303
16304 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
16306 msgid "Open subtitles file"
16307 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16308
16309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Eject the disc"
16312 msgstr "ფაილის არჩევა"
16313
16314 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
16315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16316 #, fuzzy
16317 msgid "DVB Type:"
16318 msgstr "დისკის ტიპი"
16319
16320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
16321 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
16322 msgid "Transponder symbol rate"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Channels:"
16328 msgstr "არხი"
16329
16330 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Selected ports:"
16333 msgstr "ეკრანი"
16334
16335 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
16336 msgid ".*"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Input caching:"
16342 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16343
16344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
16345 msgid "Use VLC pace"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Auto connnection"
16351 msgstr "პარამეტრები..."
16352
16353 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Radio device name"
16356 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
16357
16358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Advanced Options"
16361 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16362
16363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Double click to get media information"
16366 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
16367
16368 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Show the current item"
16371 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16372
16373 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Select File"
16376 msgstr "ფაილის არჩევა"
16377
16378 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Select Directory"
16381 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16382
16383 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
16384 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Set"
16390 msgstr "არჩევა"
16391
16392 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Unset"
16395 msgstr "მომხმარებელი"
16396
16397 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Hotkey for "
16400 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16401
16402 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16403 msgid "Press the new keys for "
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
16407 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
16411 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Key: "
16414 msgstr "გასაღები"
16415
16416 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Subtitles && OSD"
16419 msgstr "ტიტრები/OSD"
16420
16421 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Input && Codecs"
16424 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16425
16426 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Device:"
16429 msgstr "მოწყობილობა"
16430
16431 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Input & Codecs Settings"
16434 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16435
16436 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
16437 msgid ""
16438 "If this property is blank, different values\n"
16439 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16440 "You can define a unique one or configure them \n"
16441 "individually in the advanced preferences."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Configure Hotkeys"
16447 msgstr "კონფიგურირება"
16448
16449 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Audio Files"
16453 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16454
16455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Video Files"
16459 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
16460
16461 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Playlist Files"
16465 msgstr "დაკვრის სია"
16466
16467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
16468 #, fuzzy
16469 msgid "&Apply"
16470 msgstr "გამოყენება"
16471
16472 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
16478 msgid "&Cancel"
16479 msgstr "&გაუქმება"
16480
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Edit Bookmarks"
16484 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16485
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Create"
16489 msgstr "შექმნა"
16490
16491 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16492 msgid "Create a new bookmark"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Delete the selected item"
16499 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16500
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Delete all the bookmarks"
16504 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16505
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16511 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16515 msgid "&Close"
16516 msgstr "და&ხურვა"
16517
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16519 msgid "Bytes"
16520 msgstr "ბაიტი"
16521
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16523 msgid "Errors"
16524 msgstr "შეცდომები"
16525
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16528 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
16529 msgid "&Clear"
16530 msgstr "გაწმენდა"
16531
16532 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Hide future errors"
16535 msgstr "დამალვა სხვები"
16536
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Adjustments and Effects"
16540 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16541
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Graphic Equalizer"
16545 msgstr "ეკვალაიზერი"
16546
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Spatializer"
16550 msgstr "ეკვალაიზერი"
16551
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Audio Effects"
16555 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16556
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Video Effects"
16560 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16561
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Synchronization"
16565 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
16566
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16568 #, fuzzy
16569 msgid "v4l2 controls"
16570 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16571
16572 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Go to Time"
16575 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16576
16577 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16578 msgid "&Go"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Go to time"
16584 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16585
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16587 #, fuzzy
16588 msgid "VLC media player "
16589 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16590
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16592 msgid ""
16593 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16594 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16595 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16596 "platform.\n"
16597 "\n"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16601 #, fuzzy
16602 msgid ""
16603 "This version of VLC was compiled by:\n"
16604 " "
16605 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16606
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16608 msgid "Based on Git commit: "
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16612 msgid ""
16613 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16614 "\n"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Copyright (C) "
16620 msgstr "საავტორო უფლებები"
16621
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16623 msgid ""
16624 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16625 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16626 "create the best free software."
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Authors"
16632 msgstr "ავტორი"
16633
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Thanks"
16637 msgstr "კვალი"
16638
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
16640 #, fuzzy
16641 msgid "VLC media player updates"
16642 msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
16643
16644 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16645 msgid "&Recheck version"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Checking for an update..."
16651 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16652
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
16654 msgid ""
16655 "\n"
16656 "Do you want to download it?\n"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Launching an update request..."
16662 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16663
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Select a directory..."
16667 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16668
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
16670 #, fuzzy
16671 msgid "&Yes"
16672 msgstr "დიახ"
16673
16674 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16675 #, fuzzy
16676 msgid "A new version of VLC("
16677 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16678
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
16680 #, fuzzy
16681 msgid ") is available."
16682 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
16683
16684 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
16685 #, fuzzy
16686 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16687 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16688
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
16690 #, fuzzy
16691 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16692 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16693
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16695 msgid "Login"
16696 msgstr "შესვლა"
16697
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16699 #, fuzzy
16700 msgid "&General"
16701 msgstr "ზოგადი"
16702
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16704 #, fuzzy
16705 msgid "&Extra Metadata"
16706 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16707
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16709 #, fuzzy
16710 msgid "&Codec Details"
16711 msgstr "ყველას ჩვენება"
16712
16713 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16714 #, fuzzy
16715 msgid "&Statistics"
16716 msgstr "სტატისტიკა"
16717
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16719 #, fuzzy
16720 msgid "&Save Metadata"
16721 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16722
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Location:"
16726 msgstr "ლათინური"
16727
16728 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Modules tree"
16731 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16732
16733 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16734 #, fuzzy
16735 msgid "&Save as..."
16736 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16737
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16739 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16743 msgid "Verbosity Level"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16747 #, fuzzy
16748 msgid "&Update"
16749 msgstr "განახლება"
16750
16751 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Select a name for the logs file"
16754 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16755
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16757 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16761 msgid ""
16762 "Cannot write file %1:\n"
16763 "%2."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16767 msgid "&File"
16768 msgstr "&ფაილი"
16769
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16771 #, fuzzy
16772 msgid "&Disc"
16773 msgstr "დისკი"
16774
16775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16776 #, fuzzy
16777 msgid "&Network"
16778 msgstr "ქსელი"
16779
16780 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Capture &Device"
16783 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16784
16785 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16786 #, fuzzy
16787 msgid "&Select"
16788 msgstr "არჩევა"
16789
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16791 msgid "&Enqueue"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16795 #, fuzzy
16796 msgid "&Play"
16797 msgstr "დაკვრა"
16798
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16800 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
16801 #, fuzzy
16802 msgid "&Stream"
16803 msgstr "ნაკადი"
16804
16805 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16806 #, fuzzy
16807 msgid "&Convert"
16808 msgstr "ფერი"
16809
16810 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16811 #, fuzzy
16812 msgid "&Convert / Save"
16813 msgstr "ფერი"
16814
16815 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Simple"
16818 msgstr "ფაილი"
16819
16820 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16821 msgid "Switch to simple preferences"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16825 msgid "Switch to complete preferences"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16829 msgid "&Save"
16830 msgstr "&შენახვა"
16831
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16833 #, fuzzy
16834 msgid "&Reset Preferences"
16835 msgstr "განულება პარამეტრები"
16836
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16838 msgid ""
16839 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16840 "Are you sure you want to continue?"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Open Directory"
16846 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
16847
16848 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Open playlist file"
16851 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16852
16853 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Choose a filename to save playlist"
16856 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16857
16858 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16859 #, fuzzy
16860 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16861 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16862
16863 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16864 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Media Files"
16870 msgstr "ფაილები"
16871
16872 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Subtitles Files"
16875 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16876
16877 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16878 #, fuzzy
16879 msgid "All Files"
16880 msgstr "ფაილები"
16881
16882 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Stream Output"
16885 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16886
16887 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
16888 msgid ""
16889 "Stream output string.\n"
16890 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16891 "but you can update it manually."
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
16895 msgid "Save file"
16896 msgstr "ფაილის შენახვა"
16897
16898 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
16899 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Video Port:"
16905 msgstr "ვიდეო პორტი"
16906
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Audio Port:"
16910 msgstr "აუდიო პორტი"
16911
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16913 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16917 msgid "Day / Month / Year:"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Repeat:"
16923 msgstr "ყველას გამეორება"
16924
16925 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Repeat delay:"
16928 msgstr "ყველას გამეორება"
16929
16930 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16931 #, fuzzy
16932 msgid " days"
16933 msgstr "დაყოვნება"
16934
16935 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Import"
16938 msgstr "და&ხარისხება"
16939
16940 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Export"
16943 msgstr "ამოარქივება"
16944
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16948 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16949
16950 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16951 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Open a VLM Configuration File"
16957 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16958
16959 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16960 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16964 msgid ""
16965 "Current playback speed.\n"
16966 "Right click to adjust"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Privacy and Network Policies"
16972 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16973
16974 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Privacy and Network Warning"
16977 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16978
16979 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16980 msgid ""
16981 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16982 "without authorization.</p>\n"
16983 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16984 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16985 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16986 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16987 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16988 "access on the web.</p>\n"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
16992 msgid "Control menu for the player"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
16996 msgid "Paused"
16997 msgstr "დაპაუზებულია"
16998
16999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
17000 #, fuzzy
17001 msgid "&Media"
17002 msgstr "მაკედონიური"
17003
17004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
17005 #, fuzzy
17006 msgid "&Playlist"
17007 msgstr "დაკვრის სია"
17008
17009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
17010 #, fuzzy
17011 msgid "&Tools"
17012 msgstr "ხელსაწყო"
17013
17014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
17015 msgid "&Audio"
17016 msgstr "&აუდიო"
17017
17018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17019 msgid "&Video"
17020 msgstr "&ვიდეო"
17021
17022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
17023 #, fuzzy
17024 msgid "P&layback"
17025 msgstr "გაშვება"
17026
17027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
17028 msgid "&Help"
17029 msgstr "&დახმარება"
17030
17031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
17032 #, fuzzy
17033 msgid "&Open File..."
17034 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17035
17036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
17037 msgid "Open &Disc..."
17038 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17039
17040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Open &Network..."
17043 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17044
17045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Open &Capture Device..."
17048 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17049
17050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
17051 #, fuzzy
17052 msgid "&Streaming..."
17053 msgstr "ნაკადი"
17054
17055 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
17056 msgid "Conve&rt / Save..."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
17060 #, fuzzy
17061 msgid "&Quit"
17062 msgstr "გამოსვლა"
17063
17064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Show P&laylist"
17067 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17068
17069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Play&list..."
17072 msgstr "დაკვრის სია"
17073
17074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Ctrl+L"
17077 msgstr "Ctrl"
17078
17079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Mi&nimal View..."
17082 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17083
17084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Ctrl+H"
17087 msgstr "Ctrl"
17088
17089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
17090 #, fuzzy
17091 msgid "&Fullscreen Interface"
17092 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17093
17094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
17095 #, fuzzy
17096 msgid "&Advanced Controls"
17097 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17098
17099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Visualizations selector"
17102 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17103
17104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
17105 msgid "&Preferences..."
17106 msgstr "&პარამეტრები..."
17107
17108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Audio &Track"
17111 msgstr "აუდიოკვალი"
17112
17113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Audio &Device"
17116 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17117
17118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Audio &Channels"
17121 msgstr "აუდიოარხი"
17122
17123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17124 #, fuzzy
17125 msgid "&Visualizations"
17126 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17127
17128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Video &Track"
17131 msgstr "ვიდეოკვალი"
17132
17133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17134 #, fuzzy
17135 msgid "&Subtitles Track"
17136 msgstr "ტიტრების კვალი"
17137
17138 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Load File..."
17141 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17142
17143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17144 #, fuzzy
17145 msgid "&Fullscreen"
17146 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17147
17148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
17149 #, fuzzy
17150 msgid "&Zoom"
17151 msgstr "გადიდება"
17152
17153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
17154 #, fuzzy
17155 msgid "&Deinterlace"
17156 msgstr "დეინტერლაცია"
17157
17158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
17159 #, fuzzy
17160 msgid "&Aspect Ratio"
17161 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17162
17163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
17164 #, fuzzy
17165 msgid "&Crop"
17166 msgstr "ჩამოჭრა"
17167
17168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Always &On Top"
17171 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17172
17173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Sna&pshot"
17176 msgstr "სურათის გადაღება"
17177
17178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
17179 #, fuzzy
17180 msgid "&Bookmarks"
17181 msgstr "სანიშნეები"
17182
17183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
17184 #, fuzzy
17185 msgid "T&itle"
17186 msgstr "სათაური"
17187
17188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
17189 #, fuzzy
17190 msgid "&Chapter"
17191 msgstr "თავი"
17192
17193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
17194 #, fuzzy
17195 msgid "&Program"
17196 msgstr "პროგრამა"
17197
17198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
17199 msgid "&Navigation"
17200 msgstr "&ნავიგაცია"
17201
17202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Configure podcasts..."
17205 msgstr "კონფიგურირება"
17206
17207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
17208 #, fuzzy
17209 msgid "&Help..."
17210 msgstr "დახმარება"
17211
17212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Check for &Updates..."
17215 msgstr "შემოწმება."
17216
17217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Tools"
17220 msgstr "ხელსაწყო"
17221
17222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Leave Fullscreen"
17225 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17226
17227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
17228 #, fuzzy
17229 msgid "&Playback"
17230 msgstr "გაშვება"
17231
17232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Show Playlist"
17235 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17236
17237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Minimal View..."
17240 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17241
17242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
17245 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17246
17247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17250 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17251
17252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Show VLC media player"
17255 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17256
17257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
17258 #, fuzzy
17259 msgid "&Open Media"
17260 msgstr "ფაილის გახსნა"
17261
17262 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Open &Folder..."
17265 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17266
17267 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17268 msgid "Open D&irectory..."
17269 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17270
17271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17274 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17275
17276 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
17277 msgid ""
17278 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17279 "preferences dialog."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Systray icon"
17285 msgstr "ხატულა"
17286
17287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17288 msgid ""
17289 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17290 "basic actions."
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17294 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17298 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17302 msgid "Show playing item name in window title"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17306 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17310 msgid "Path to use in openfile dialog"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17314 msgid "Show notification popup on track change"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17318 msgid ""
17319 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17320 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17324 msgid "Advanced options"
17325 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17326
17327 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17330 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17331
17332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17333 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17337 msgid ""
17338 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17339 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17340 "extensions."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
17344 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17348 msgid "Activate the updates availability notification"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17352 msgid ""
17353 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17354 "once every two weeks."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Number of days between two update checks"
17360 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17361
17362 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17363 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17367 msgid ""
17368 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17369 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17373 msgid "Automatically save the volume on exit"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17377 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17381 msgid "Ask for network policy at start"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Define the colors of the volume slider "
17387 msgstr "ის ნახატი"
17388
17389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17390 msgid ""
17391 "Define the colors of the volume slider\n"
17392 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17393 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17394 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17398 msgid "Selection of the starting mode and look "
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
17402 msgid ""
17403 "Start VLC with:\n"
17404 " - normal mode\n"
17405 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17406 " - minimal mode with limited controls"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Classic look"
17412 msgstr "კლასიკური როკი"
17413
17414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17415 msgid "Complete look with information area"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17419 msgid "Minimal look with no menus"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17425 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17426
17427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Qt interface"
17430 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17431
17432 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Preset"
17435 msgstr "პორტუგალიური"
17436
17437 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Capture mode"
17440 msgstr "თავი"
17441
17442 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Select the capture device type"
17445 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17446
17447 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Card Selection"
17450 msgstr "&არჩეული"
17451
17452 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
17453 msgid "Options"
17454 msgstr "ოფციები"
17455
17456 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17457 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
17461 msgid "Advanced options..."
17462 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17463
17464 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Disc Selection"
17467 msgstr "&არჩეული"
17468
17469 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
17470 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Disc device"
17476 msgstr "მოწყობილობა"
17477
17478 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Starting Position"
17481 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17482
17483 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Audio and Subtitles"
17486 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
17487
17488 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Choose one or more media file to open"
17491 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17492
17493 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Add a subtitles file"
17496 msgstr "a ფაილი"
17497
17498 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Use a sub&titles file"
17501 msgstr "a ფაილი"
17502
17503 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Alignment:"
17506 msgstr "მონაცემი"
17507
17508 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Select the subtitles file"
17511 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17512
17513 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Network Protocol"
17516 msgstr "ქსელი"
17517
17518 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Select the protocol for the URL."
17521 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17522
17523 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Protocol"
17526 msgstr "პროტოკოლი:"
17527
17528 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Select the port used"
17531 msgstr "ფაილის არჩევა"
17532
17533 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17534 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Show extended options"
17540 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17541
17542 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Show &more options"
17545 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17546
17547 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Change the caching for the media"
17550 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17551
17552 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Start Time"
17555 msgstr "დაწყების დრო"
17556
17557 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Change the start time for the media"
17560 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17561
17562 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17563 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Extra media"
17569 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17570
17571 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Select the file"
17574 msgstr "ფაილის არჩევა"
17575
17576 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Customize"
17579 msgstr "გამართვა:"
17580
17581 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17582 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Select play mode"
17588 msgstr "ფაილის არჩევა"
17589
17590 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17591 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Podcast URLs list"
17594 msgstr "Podcast ლინკი"
17595
17596 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Outputs"
17599 msgstr "URL"
17600
17601 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17602 msgid "Play locally"
17603 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17604
17605 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17606 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
17610 msgid "Prefer UDP over RTP"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Mount Point"
17616 msgstr "მონღოლური"
17617
17618 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Login:pass:"
17621 msgstr "შესვლა"
17622
17623 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
17624 msgid "Profile"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Encapsulation"
17630 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17631
17632 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
17633 msgid "Video codec"
17634 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17635
17636 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
17637 msgid "Audio codec"
17638 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17639
17640 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Overlay subtitles on the video"
17643 msgstr "ტიტრები"
17644
17645 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
17646 msgid "Group name"
17647 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17648
17649 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Stream all elementary streams"
17652 msgstr "არჩევა ყველა"
17653
17654 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Generated stream output string"
17657 msgstr "სტანდარტული"
17658
17659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Default volume"
17662 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17663
17664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17665 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17669 msgid "Save volume on exit"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Preferred audio language"
17675 msgstr "აუდიოს ენა"
17676
17677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17678 msgid "last.fm"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17682 msgid "Enable last.fm submission"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Disc Devices"
17688 msgstr "მოწყობილობები"
17689
17690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Default disc device"
17693 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17694
17695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Server default port"
17698 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
17699
17700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Default caching level"
17703 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17704
17705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Post-Processing quality"
17708 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17709
17710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17711 msgid "Repair AVI files"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17715 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Interface Type"
17721 msgstr "ინტერფეისი"
17722
17723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Native"
17726 msgstr "ფაილები"
17727
17728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17729 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Display mode"
17735 msgstr "დისპლეი"
17736
17737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Integrate video in interface"
17740 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17741
17742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17743 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Skins"
17746 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17747
17748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Skin file"
17751 msgstr "ხმა"
17752
17753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Show a controller in fullscreen"
17756 msgstr "შავი დუიმი"
17757
17758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Instances"
17761 msgstr "ინტერფეისები"
17762
17763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17764 msgid "Allow only one instance"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17768 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17772 #, fuzzy
17773 msgid "File associations:"
17774 msgstr "აღწერილობა"
17775
17776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17777 msgid "Association Setup"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17781 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17785 msgid "Activate update notifier"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17789 msgid ""
17790 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Subtitles Language"
17796 msgstr "ტიტრების ენა"
17797
17798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Preferred subtitles language"
17801 msgstr "აუდიოს ენა"
17802
17803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Default encoding"
17806 msgstr "დეკოდირება"
17807
17808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Font color"
17811 msgstr "ფერი"
17812
17813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Output"
17816 msgstr "URL"
17817
17818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Accelerated video output"
17821 msgstr "ვიდეო"
17822
17823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17824 #, fuzzy
17825 msgid "DirectX"
17826 msgstr "დირექტორია"
17827
17828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Display device"
17831 msgstr "დისპლეი"
17832
17833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Enable wallpaper mode"
17836 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17837
17838 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Edit settings"
17841 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17842
17843 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Control"
17846 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17847
17848 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17849 msgid "Run manually"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17853 msgid "Setup schedule"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17857 msgid "Run on schedule"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Status"
17863 msgstr "&პარამეტრები"
17864
17865 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17866 #, fuzzy
17867 msgid "P/P"
17868 msgstr "UDP/RTP"
17869
17870 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Prev"
17873 msgstr "წინა"
17874
17875 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Add Input"
17878 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
17879
17880 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Edit Input"
17883 msgstr "ფაილ-შესავალი"
17884
17885 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Clear List"
17888 msgstr "სია"
17889
17890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Transform"
17893 msgstr "ტიპი"
17894
17895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Sharpen"
17898 msgstr "ეკრანი"
17899
17900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Sigma"
17903 msgstr "პატარა"
17904
17905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Image adjust"
17908 msgstr "სურათი"
17909
17910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Brightness threshold"
17913 msgstr "სიკაშკაშე"
17914
17915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Color fun"
17918 msgstr "ფერი"
17919
17920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Color extraction"
17923 msgstr "ფერი"
17924
17925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17926 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Color threshold"
17929 msgstr "სიკაშკაშე"
17930
17931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Similarity"
17934 msgstr "სიკაშკაშე"
17935
17936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Synchronize top and bottom"
17939 msgstr "აუდიო"
17940
17941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Synchronize left and right"
17944 msgstr "აუდიო"
17945
17946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Geometry"
17949 msgstr "სპექტრომეტრი"
17950
17951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17952 msgid "Puzzle game"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Black slot"
17958 msgstr "შავი"
17959
17960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Columns"
17965 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17966
17967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Rows"
17972 msgstr "მოძიება..."
17973
17974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Rotate"
17977 msgstr "თარიღი"
17978
17979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17980 msgid "Angle"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Image modification"
17986 msgstr "გაძლიერება"
17987
17988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Water effect"
17991 msgstr "ეფექტი"
17992
17993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17994 #: modules/video_filter/noise.c:54
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Noise"
17997 msgstr "არაფერი"
17998
17999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Motion detect"
18002 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18003
18004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
18005 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
18006 msgid "Motion blur"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Factor"
18012 msgstr "auto"
18013
18014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Cartoon"
18017 msgstr "ბრეტონული"
18018
18019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Vout/Overlay"
18022 msgstr "დაყოვნება"
18023
18024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Wall"
18027 msgstr "ყველა"
18028
18029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Add text"
18032 msgstr "შემდეგი"
18033
18034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Panoramix"
18037 msgstr "პროგრამა"
18038
18039 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Clone"
18042 msgstr "დახურვა"
18043
18044 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
18045 msgid "Number of clones"
18046 msgstr "კლონების რაოდენობა"
18047
18048 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
18049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
18050 msgid "Logo"
18051 msgstr "ლოგო"
18052
18053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Add logo"
18056 msgstr "კვანძის დამატება"
18057
18058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
18059 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
18060 msgid "Transparency"
18061 msgstr "გამჭირვალობა"
18062
18063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Logo erase"
18066 msgstr "ლოგო"
18067
18068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
18069 msgid "Mask"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Advanced video filter controls"
18075 msgstr "ვიდეო"
18076
18077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Subpicture filters"
18080 msgstr "ფილტრები"
18081
18082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
18083 msgid "Video filters"
18084 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18085
18086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Vout filters"
18089 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18090
18091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Reset"
18094 msgstr "პორტუგალიური"
18095
18096 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
18097 #, fuzzy
18098 msgid "VLM configurator"
18099 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18100
18101 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Media Manager Edition"
18104 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18105
18106 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Name:"
18109 msgstr "სახელი"
18110
18111 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Input:"
18114 msgstr "შესავალი"
18115
18116 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Select Input"
18119 msgstr "ეკრანი"
18120
18121 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Output:"
18124 msgstr "URL"
18125
18126 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Select Output"
18129 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18130
18131 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Time Control"
18134 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18135
18136 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Mux Control"
18139 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18140
18141 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Loop"
18144 msgstr "ლოგო"
18145
18146 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
18147 msgid "Media Manager List"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Open a skin file"
18153 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18154
18155 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18156 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
18160 msgid "Open playlist"
18161 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18162
18163 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
18164 #, fuzzy
18165 msgid ""
18166 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
18167 "xspf"
18168 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18169
18170 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
18171 msgid "Save playlist"
18172 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18173
18174 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
18175 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18176 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18177
18178 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Skin to use"
18181 msgstr "ხმა"
18182
18183 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
18184 msgid "Path to the skin to use."
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
18188 msgid "Config of last used skin"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
18192 msgid ""
18193 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18194 "automatically, do not touch it."
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Show a systray icon for VLC"
18200 msgstr "ანახე a ხატულა"
18201
18202 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
18203 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Show VLC on the taskbar"
18206 msgstr "ანახე"
18207
18208 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
18209 msgid "Enable transparency effects"
18210 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18211
18212 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
18213 msgid ""
18214 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18215 "when moving windows does not behave correctly."
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
18219 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Use a skinned playlist"
18222 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18223
18224 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Skinnable Interface"
18227 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18228
18229 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
18230 msgid "Skins loader demux"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Select skin"
18236 msgstr "&არჩეული"
18237
18238 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Open skin..."
18241 msgstr "გახსენი."
18242
18243 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
18244 msgid ""
18245 "\n"
18246 "(WinCE interface)\n"
18247 "\n"
18248 msgstr ""
18249 "\n"
18250 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18251 "\n"
18252
18253 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
18254 msgid ""
18255 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
18256 "\n"
18257 msgstr ""
18258 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18259 "\n"
18260
18261 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Compiled by "
18264 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18265
18266 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Compiler: "
18269 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18270
18271 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
18272 msgid ""
18273 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18274 "http://www.videolan.org/"
18275 msgstr ""
18276 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18277 "http://www.videolan.org/"
18278
18279 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
18280 msgid "Open:"
18281 msgstr "გახსენი:"
18282
18283 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18284 msgid ""
18285 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18286 "targets:"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18290 msgid "Choose directory"
18291 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18292
18293 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18294 msgid "Choose file"
18295 msgstr "ფაილის არჩევა"
18296
18297 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Embed video in interface"
18300 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18301
18302 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18303 #, fuzzy
18304 msgid ""
18305 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18306 "window."
18307 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18308
18309 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18310 #, fuzzy
18311 msgid "WinCE interface module"
18312 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18313
18314 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18315 msgid "WinCE dialogs provider"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Folder meta data"
18321 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18322
18323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Blues"
18326 msgstr "ლურჯი"
18327
18328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18329 msgid "Classic rock"
18330 msgstr "კლასიკური როკი"
18331
18332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18333 msgid "Country"
18334 msgstr "ქვეყანა"
18335
18336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Disco"
18339 msgstr "დისკი"
18340
18341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Funk"
18344 msgstr "ჯაზი"
18345
18346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Grunge"
18349 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18350
18351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18352 msgid "Hip-Hop"
18353 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18354
18355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18356 msgid "Jazz"
18357 msgstr "ჯაზი"
18358
18359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18360 msgid "Metal"
18361 msgstr "მეტალი"
18362
18363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18364 #, fuzzy
18365 msgid "New Age"
18366 msgstr "ახალი ასაკი"
18367
18368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Oldies"
18371 msgstr "გაწმენდა"
18372
18373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18374 msgid "Other"
18375 msgstr "სხვა"
18376
18377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18378 msgid "R&B"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18382 msgid "Rap"
18383 msgstr "რეპი"
18384
18385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Industrial"
18388 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18389
18390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18391 msgid "Alternative"
18392 msgstr "ალტერნატიული"
18393
18394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18395 msgid "Death metal"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Pranks"
18401 msgstr "კვალი"
18402
18403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Soundtrack"
18406 msgstr "აუდიო კვალი"
18407
18408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18409 msgid "Euro-Techno"
18410 msgstr "ევრო-ტექნო"
18411
18412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18413 msgid "Ambient"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Trip-Hop"
18419 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18420
18421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Vocal"
18424 msgstr "ვერტიკალური"
18425
18426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Jazz+Funk"
18429 msgstr "ჯაზი"
18430
18431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Fusion"
18434 msgstr "რუსული"
18435
18436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18437 msgid "Trance"
18438 msgstr "ტრანსი"
18439
18440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18441 msgid "Instrumental"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18445 msgid "Acid"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18449 #, fuzzy
18450 msgid "House"
18451 msgstr "Hue"
18452
18453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18454 msgid "Game"
18455 msgstr "თამაში"
18456
18457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Sound clip"
18460 msgstr "ხმა"
18461
18462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18463 msgid "Gospel"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Alternative rock"
18469 msgstr "ალტერნატიული"
18470
18471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Soul"
18474 msgstr "სომალური"
18475
18476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18477 msgid "Punk"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Space"
18483 msgstr "მანძილი"
18484
18485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Meditative"
18488 msgstr "ფაილები"
18489
18490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18491 msgid "Instrumental pop"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18495 msgid "Instrumental rock"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Ethnic"
18501 msgstr "გოთიკური"
18502
18503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Gothic"
18506 msgstr "გოთიკური"
18507
18508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18509 msgid "Darkwave"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18513 msgid "Techno-Industrial"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Electronic"
18519 msgstr "&არჩეული"
18520
18521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18522 msgid "Pop-Folk"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Eurodance"
18528 msgstr "ტრანსი"
18529
18530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Dream"
18533 msgstr "ნაკადი"
18534
18535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18536 msgid "Southern rock"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18540 msgid "Comedy"
18541 msgstr "კომედია"
18542
18543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Cult"
18546 msgstr "ამოჭრა"
18547
18548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18549 msgid "Gangsta"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18553 msgid "Top 40"
18554 msgstr "ტოპ 40"
18555
18556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Christian rap"
18559 msgstr "ფრიზიული"
18560
18561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18562 msgid "Pop/funk"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18566 msgid "Jungle"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18570 msgid "Native American"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Cabaret"
18576 msgstr "კაბელი"
18577
18578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18579 #, fuzzy
18580 msgid "New wave"
18581 msgstr "ახალი"
18582
18583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Rave"
18586 msgstr "შენახვა"
18587
18588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Showtunes"
18591 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18592
18593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Trailer"
18596 msgstr "სათაური"
18597
18598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Lo-Fi"
18601 msgstr "შესვლა"
18602
18603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Tribal"
18606 msgstr "ტიბეტური"
18607
18608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18609 msgid "Acid punk"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18613 msgid "Acid jazz"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Polka"
18619 msgstr "დაკვრა"
18620
18621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18622 msgid "Retro"
18623 msgstr "რეტრო"
18624
18625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Musical"
18628 msgstr "კლასიკური"
18629
18630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18631 msgid "Rock & roll"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18635 msgid "Hard rock"
18636 msgstr "მძიმე როკი"
18637
18638 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18639 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18643 #, fuzzy
18644 msgid "MusicBrainz"
18645 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18646
18647 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18648 #, fuzzy
18649 msgid "MusicBrainz meta data"
18650 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18651
18652 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18653 msgid "The username of your last.fm account"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18657 msgid "The password of your last.fm account"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Audioscrobbler"
18663 msgstr "აუდიო"
18664
18665 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18666 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18670 msgid "Last.fm username not set"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18674 msgid ""
18675 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18676 "VLC.\n"
18677 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18681 msgid "last.fm: Authentication failed"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18685 msgid ""
18686 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18687 "relaunch VLC."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Dummy image chroma format"
18693 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18694
18695 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18696 #, fuzzy
18697 msgid ""
18698 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18699 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18700 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18701
18702 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Save raw codec data"
18705 msgstr "შენახვა"
18706
18707 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18708 #, fuzzy
18709 msgid ""
18710 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18711 "main options."
18712 msgstr "შენახვა დუიმი."
18713
18714 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18715 #, fuzzy
18716 msgid ""
18717 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18718 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18719 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18720 msgstr ""
18721 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18722
18723 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Dummy interface function"
18726 msgstr "ფიქტიური"
18727
18728 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18729 msgid "Dummy Interface"
18730 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18731
18732 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Dummy access function"
18735 msgstr "ფიქტიური"
18736
18737 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Dummy demux function"
18740 msgstr "ფიქტიური"
18741
18742 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Dummy decoder"
18745 msgstr "ფიქტიური"
18746
18747 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Dummy decoder function"
18750 msgstr "ფიქტიური"
18751
18752 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Dummy encoder function"
18755 msgstr "ფიქტიური"
18756
18757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Dummy audio output function"
18760 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18761
18762 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Dummy video output function"
18765 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18766
18767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Dummy Video output"
18770 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18771
18772 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Dummy font renderer function"
18775 msgstr "ფიქტიური"
18776
18777 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18778 msgid "Filename for the font you want to use"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18782 msgid "Font size in pixels"
18783 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18784
18785 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18786 #, fuzzy
18787 msgid ""
18788 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18789 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18790 "font size."
18791 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18792
18793 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18794 #, fuzzy
18795 msgid ""
18796 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18797 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18798 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18799
18800 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18801 #: modules/misc/win32text.c:68
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Text default color"
18804 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18805
18806 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18807 #: modules/misc/win32text.c:69
18808 #, fuzzy
18809 msgid ""
18810 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18811 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18812 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18813 "(red + green), #FFFFFF = white"
18814 msgstr ""
18815 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18816 "წითელი მწვანე თეთრი"
18817
18818 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18819 #: modules/misc/win32text.c:73
18820 msgid "Relative font size"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18824 #: modules/misc/win32text.c:74
18825 #, fuzzy
18826 msgid ""
18827 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18828 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18829 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18830
18831 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18832 #: modules/misc/win32text.c:80
18833 msgid "Smaller"
18834 msgstr "დაპატარავება"
18835
18836 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18837 #: modules/misc/win32text.c:80
18838 msgid "Small"
18839 msgstr "პატარა"
18840
18841 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18842 #: modules/misc/win32text.c:80
18843 msgid "Large"
18844 msgstr "დიდი"
18845
18846 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18847 #: modules/misc/win32text.c:80
18848 msgid "Larger"
18849 msgstr "გადიდება"
18850
18851 #: modules/misc/freetype.c:108
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Use YUVP renderer"
18854 msgstr "ტექსტი"
18855
18856 #: modules/misc/freetype.c:109
18857 msgid ""
18858 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18859 "you want to encode into DVB subtitles"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/misc/freetype.c:111
18863 msgid "Font Effect"
18864 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18865
18866 #: modules/misc/freetype.c:112
18867 msgid ""
18868 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18869 "readability."
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/misc/freetype.c:121
18873 msgid "Background"
18874 msgstr "ფონი"
18875
18876 #: modules/misc/freetype.c:121
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Outline"
18879 msgstr "გაწმენდა"
18880
18881 #: modules/misc/freetype.c:121
18882 msgid "Fat Outline"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Text renderer"
18888 msgstr "ტექსტი"
18889
18890 #: modules/misc/freetype.c:134
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Freetype2 font renderer"
18893 msgstr "ფიქტიური"
18894
18895 #: modules/misc/gnutls.c:78
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18898 msgstr "ვადის გასვლა"
18899
18900 #: modules/misc/gnutls.c:80
18901 msgid ""
18902 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18903 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/misc/gnutls.c:83
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18909 msgstr "ვადის გასვლა"
18910
18911 #: modules/misc/gnutls.c:85
18912 msgid ""
18913 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/misc/gnutls.c:90
18917 msgid "GnuTLS transport layer security"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/misc/gnutls.c:100
18921 #, fuzzy
18922 msgid "GnuTLS server"
18923 msgstr "HTTP სერვერი"
18924
18925 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18926 msgid "Gtk+ GUI helper"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/misc/inhibit.c:66
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Power Management Inhibitor"
18932 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18933
18934 #: modules/misc/logger.c:125
18935 msgid "Log format"
18936 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18937
18938 #: modules/misc/logger.c:127
18939 msgid ""
18940 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18941 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/misc/logger.c:131
18945 msgid ""
18946 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18947 "\"."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/misc/logger.c:136
18951 msgid "Logging"
18952 msgstr "პროტოკოლირება"
18953
18954 #: modules/misc/logger.c:137
18955 #, fuzzy
18956 msgid "File logging"
18957 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18958
18959 #: modules/misc/logger.c:143
18960 msgid "Log filename"
18961 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18962
18963 #: modules/misc/logger.c:143
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Specify the log filename."
18966 msgstr "ფაილის არჩევა"
18967
18968 #: modules/misc/logger.c:149
18969 #, fuzzy
18970 msgid "RRD output file"
18971 msgstr "გასავალი ფაილი"
18972
18973 #: modules/misc/logger.c:150
18974 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Lua interface"
18980 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18981
18982 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Lua interface module to load"
18985 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18986
18987 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Lua interface configuration"
18990 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18991
18992 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18993 msgid ""
18994 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18995 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18999 msgid "Lua Art"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19003 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Lua Playlist"
19009 msgstr "დაკვრის სია"
19010
19011 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19012 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Lua Interface Module"
19018 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19019
19020 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19021 msgid "AltiVec memcpy"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19025 msgid "libc memcpy"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19029 msgid "3D Now! memcpy"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19033 msgid "MMX memcpy"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19037 msgid "MMX EXT memcpy"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Growl Notification Plugin"
19043 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19044
19045 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Now playing"
19048 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19049
19050 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Server"
19053 msgstr "ახალი"
19054
19055 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19056 msgid ""
19057 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19058 "notifications are sent locally."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19062 msgid "Growl password on the Growl server."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19066 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19072 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19073
19074 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Title format string"
19077 msgstr "MSN სათაური"
19078
19079 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19080 msgid ""
19081 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19082 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19086 #, fuzzy
19087 msgid "MSN Now-Playing"
19088 msgstr "MSN ვუკრავ"
19089
19090 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Timeout (ms)"
19093 msgstr "დაყოვნების დრო"
19094
19095 #: modules/misc/notify/notify.c:65
19096 msgid "How long the notification will be displayed "
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19100 msgid "Notify"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/misc/notify/notify.c:71
19104 #, fuzzy
19105 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19106 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19107
19108 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19109 msgid ""
19110 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19111 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19112 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19113 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19114 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19115 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19116 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19120 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Flip vertical position"
19126 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19127
19128 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19129 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Vertical offset"
19135 msgstr "ვერტიკალური"
19136
19137 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19138 #, fuzzy
19139 msgid ""
19140 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19141 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19142 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19143
19144 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Shadow offset"
19147 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19148
19149 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19150 #, fuzzy
19151 msgid ""
19152 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19153 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19154
19155 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19156 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19160 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19164 msgid "XOSD interface"
19165 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19166
19167 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19168 #, fuzzy
19169 msgid "OSD configuration importer"
19170 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19171
19172 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19173 #, fuzzy
19174 msgid "XML OSD configuration importer"
19175 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19176
19177 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19178 #, fuzzy
19179 msgid "M3U playlist exporter"
19180 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19181
19182 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Old playlist exporter"
19185 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19186
19187 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19188 #, fuzzy
19189 msgid "XSPF playlist export"
19190 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19191
19192 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19193 msgid "HAL devices detection"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19199 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
19200
19201 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19202 msgid ""
19203 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19204 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19208 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19212 msgid "video"
19213 msgstr "ვიდეო"
19214
19215 #: modules/misc/quartztext.c:85
19216 msgid "Name for the font you want to use"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: modules/misc/quartztext.c:111
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Mac Text renderer"
19222 msgstr "ტექსტი"
19223
19224 #: modules/misc/quartztext.c:112
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Quartz font renderer"
19227 msgstr "ფიქტიური"
19228
19229 #: modules/misc/rtsp.c:62
19230 #, fuzzy
19231 msgid "RTSP host address"
19232 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19233
19234 #: modules/misc/rtsp.c:64
19235 #, fuzzy
19236 msgid ""
19237 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19238 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19239 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19240 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19241 msgstr ""
19242 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19243 " ვის localhost."
19244
19245 #: modules/misc/rtsp.c:69
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Maximum number of connections"
19248 msgstr "რიცხვი ის"
19249
19250 #: modules/misc/rtsp.c:70
19251 #, fuzzy
19252 msgid ""
19253 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19254 "0 means no limit."
19255 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19256
19257 #: modules/misc/rtsp.c:73
19258 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/misc/rtsp.c:75
19262 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/misc/rtsp.c:77
19266 msgid ""
19267 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19268 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19269 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19270 "The default is 5."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/misc/rtsp.c:83
19274 msgid "RTSP VoD"
19275 msgstr "RTSP·VoD"
19276
19277 #: modules/misc/rtsp.c:84
19278 msgid "RTSP VoD server"
19279 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19280
19281 #: modules/misc/screensaver.c:88
19282 #, fuzzy
19283 msgid "X Screensaver disabler"
19284 msgstr "X ეკრანმზოგი"
19285
19286 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Stats"
19289 msgstr "&პარამეტრები"
19290
19291 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Stats encoder function"
19294 msgstr "ფიქტიური"
19295
19296 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Stats decoder"
19299 msgstr "ტიტრები"
19300
19301 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Stats decoder function"
19304 msgstr "ფიქტიური"
19305
19306 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Stats demux"
19309 msgstr "&პარამეტრები"
19310
19311 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Stats demux function"
19314 msgstr "ფიქტიური"
19315
19316 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Stats video output"
19319 msgstr "ვიდეო"
19320
19321 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Stats video output function"
19324 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19325
19326 #: modules/misc/svg.c:70
19327 #, fuzzy
19328 msgid "SVG template file"
19329 msgstr "ფაილი"
19330
19331 #: modules/misc/svg.c:71
19332 #, fuzzy
19333 msgid ""
19334 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19335 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19336
19337 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19338 #, fuzzy
19339 msgid "C module that does nothing"
19340 msgstr "C არაფერი"
19341
19342 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Miscellaneous stress tests"
19345 msgstr "სხვადასხვა"
19346
19347 #: modules/misc/win32text.c:93
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Win32 font renderer"
19350 msgstr "ფიქტიური"
19351
19352 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19353 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Simple XML Parser"
19359 msgstr "მარტივი XML"
19360
19361 #: modules/mux/asf.c:53
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Title to put in ASF comments."
19364 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19365
19366 #: modules/mux/asf.c:55
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Author to put in ASF comments."
19369 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19370
19371 #: modules/mux/asf.c:57
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19374 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19375
19376 #: modules/mux/asf.c:58
19377 msgid "Comment"
19378 msgstr "კომენტარი"
19379
19380 #: modules/mux/asf.c:59
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Comment to put in ASF comments."
19383 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19384
19385 #: modules/mux/asf.c:61
19386 #, fuzzy
19387 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19388 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19389
19390 #: modules/mux/asf.c:62
19391 msgid "Packet Size"
19392 msgstr "პაკეტის ზომა"
19393
19394 #: modules/mux/asf.c:63
19395 #, fuzzy
19396 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19397 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19398
19399 #: modules/mux/asf.c:64
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Bitrate override"
19402 msgstr "რეჟიმი"
19403
19404 #: modules/mux/asf.c:65
19405 msgid ""
19406 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19407 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19408 "in bytes"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/mux/asf.c:69
19412 #, fuzzy
19413 msgid "ASF muxer"
19414 msgstr "ASF"
19415
19416 #: modules/mux/asf.c:557
19417 msgid "Unknown Video"
19418 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19419
19420 #: modules/mux/avi.c:47
19421 msgid "AVI muxer"
19422 msgstr "AVI მუქსერი"
19423
19424 #: modules/mux/dummy.c:45
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Dummy/Raw muxer"
19427 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19428
19429 #: modules/mux/mp4.c:48
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19432 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19433
19434 #: modules/mux/mp4.c:50
19435 #, fuzzy
19436 msgid ""
19437 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19438 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19439 "downloading."
19440 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19441
19442 #: modules/mux/mp4.c:60
19443 msgid "MP4/MOV muxer"
19444 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19445
19446 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19447 msgid "DTS delay (ms)"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19451 #, fuzzy
19452 msgid ""
19453 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19454 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19455 "inside the client decoder."
19456 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19457
19458 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19459 #, fuzzy
19460 msgid "PES maximum size"
19461 msgstr "სიდიდე"
19462
19463 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19466 msgstr "სიდიდე PS."
19467
19468 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19469 msgid "PS muxer"
19470 msgstr "PS მუქსერი"
19471
19472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19473 msgid "Video PID"
19474 msgstr "ვიდეო PID"
19475
19476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19477 #, fuzzy
19478 msgid ""
19479 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19480 "the video."
19481 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19482
19483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19484 msgid "Audio PID"
19485 msgstr "აუდიო PID"
19486
19487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19490 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19491
19492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19493 msgid "SPU PID"
19494 msgstr "SPU PID"
19495
19496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19499 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19500
19501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19502 msgid "PMT PID"
19503 msgstr "PMT PID"
19504
19505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19508 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19509
19510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19511 msgid "TS ID"
19512 msgstr "TS ID"
19513
19514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19517 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19518
19519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19520 msgid "NET ID"
19521 msgstr "NET ID"
19522
19523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19526 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19527
19528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19529 #, fuzzy
19530 msgid "PMT Program numbers"
19531 msgstr "პროგრამა"
19532
19533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19534 #, fuzzy
19535 msgid ""
19536 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19537 "to be enabled."
19538 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19539
19540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19543 msgstr "sout"
19544
19545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19546 #, fuzzy
19547 msgid ""
19548 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19549 "be enabled."
19550 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19551
19552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19553 #, fuzzy
19554 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19555 msgstr "sout"
19556
19557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19558 #, fuzzy
19559 msgid ""
19560 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19561 "be enabled."
19562 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19563
19564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19565 msgid "Set PID to ID of ES"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19569 msgid ""
19570 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19571 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Data alignment"
19577 msgstr "მონაცემი"
19578
19579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19580 #, fuzzy
19581 msgid ""
19582 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19583 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19584 msgstr "ის ყველა a ის."
19585
19586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19587 msgid "Shaping delay (ms)"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19591 #, fuzzy
19592 msgid ""
19593 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19594 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19595 "especially for reference frames."
19596 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19597
19598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Use keyframes"
19601 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19602
19603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19604 msgid ""
19605 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19606 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19607 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19608 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19609 "the biggest frames in the stream."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19613 msgid "PCR delay (ms)"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19617 msgid ""
19618 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19619 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Minimum B (deprecated)"
19625 msgstr "URL"
19626
19627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19628 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Maximum B (deprecated)"
19634 msgstr "URL"
19635
19636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19637 #, fuzzy
19638 msgid ""
19639 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19640 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19641 "inside the client decoder."
19642 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19643
19644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Crypt audio"
19647 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19648
19649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19650 msgid "Crypt audio using CSA"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Crypt video"
19656 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19657
19658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19659 msgid "Crypt video using CSA"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19663 msgid "CSA Key"
19664 msgstr "CSA გასაღები"
19665
19666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19667 msgid ""
19668 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19672 #, fuzzy
19673 msgid "CSA Key in use"
19674 msgstr "CSA გასაღები"
19675
19676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19677 msgid ""
19678 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19679 "second/2 one."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19683 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19687 msgid ""
19688 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19689 "header from the value before encrypting."
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19693 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19694 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19695
19696 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19697 msgid "Multipart JPEG muxer"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/mux/ogg.c:52
19701 msgid "Ogg/OGM muxer"
19702 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19703
19704 #: modules/mux/wav.c:46
19705 msgid "WAV muxer"
19706 msgstr "WAV მუქსერი"
19707
19708 #: modules/packetizer/copy.c:47
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Copy packetizer"
19711 msgstr "პაკეტის ზომა"
19712
19713 #: modules/packetizer/h264.c:53
19714 #, fuzzy
19715 msgid "H.264 video packetizer"
19716 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19717
19718 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19719 #, fuzzy
19720 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19721 msgstr "A აუდიო"
19722
19723 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19724 #, fuzzy
19725 msgid "MPEG4 video packetizer"
19726 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19727
19728 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19729 msgid "Sync on Intra Frame"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19733 msgid ""
19734 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19735 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19739 #, fuzzy
19740 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19741 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19742
19743 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19744 #, fuzzy
19745 msgid "VC-1 packetizer"
19746 msgstr "პაკეტის ზომა"
19747
19748 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19749 msgid "Bonjour services"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19753 msgid "Bonjour"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19757 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19758 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19759 msgid "Devices"
19760 msgstr "მოწყობილობები"
19761
19762 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19763 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19767 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Podcasts"
19770 msgstr "Podcast ტიპი"
19771
19772 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19773 #, fuzzy
19774 msgid "SAP multicast address"
19775 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19776
19777 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19778 msgid ""
19779 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19780 "However, you can specify a specific address."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19784 msgid "IPv4 SAP"
19785 msgstr "IPv4 SAP"
19786
19787 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19788 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19792 msgid "IPv6 SAP"
19793 msgstr "IPv6 SAP"
19794
19795 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19796 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19800 #, fuzzy
19801 msgid "IPv6 SAP scope"
19802 msgstr "IPv6 SAP"
19803
19804 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19805 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19809 #, fuzzy
19810 msgid "SAP timeout (seconds)"
19811 msgstr "დაყოვნების დრო"
19812
19813 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19814 #, fuzzy
19815 msgid ""
19816 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19817 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19818
19819 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19820 msgid "Try to parse the announce"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19824 msgid ""
19825 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19826 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19830 msgid "SAP Strict mode"
19831 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19832
19833 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19834 msgid ""
19835 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19836 "announcements."
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Use SAP cache"
19842 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19843
19844 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19845 msgid ""
19846 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19847 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19851 msgid ""
19852 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19853 "announcements."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19857 #, fuzzy
19858 msgid "SAP Announcements"
19859 msgstr "SAP ანონსი"
19860
19861 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19862 #, fuzzy
19863 msgid "SDP Descriptions parser"
19864 msgstr "აღწერის ფაილი"
19865
19866 #: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
19867 msgid "Session"
19868 msgstr "სესია"
19869
19870 #: modules/services_discovery/sap.c:890
19871 msgid "Tool"
19872 msgstr "ხელსაწყო"
19873
19874 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19875 msgid "User"
19876 msgstr "მომხმარებელი"
19877
19878 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19879 msgid "Les Guignols"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Canal +"
19885 msgstr " გაუქმება "
19886
19887 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19888 msgid "Shoutcast Radio"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19892 msgid "Shoutcast TV"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19896 msgid "Freebox TV"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19900 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19901 #, fuzzy
19902 msgid "French TV"
19903 msgstr "ფრანგული"
19904
19905 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19906 msgid "Shoutcast radio listings"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19910 msgid "Shoutcast TV listings"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19914 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19920 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19921
19922 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19925 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19926
19927 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Autodel"
19930 msgstr "ავტო"
19931
19932 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Automatically add/delete input streams"
19935 msgstr "ავტომატური"
19936
19937 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19938 #, fuzzy
19939 msgid ""
19940 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19941 "this stream later."
19942 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19943
19944 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19945 #, fuzzy
19946 msgid ""
19947 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19948 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19949 "need to raise caching values."
19950 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19951
19952 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19953 msgid "ID Offset"
19954 msgstr "ID წანაცვლება"
19955
19956 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19957 msgid ""
19958 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19959 "IDs bridge_in will register."
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Bridge"
19965 msgstr "სიკაშკაშე"
19966
19967 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Bridge stream output"
19970 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19971
19972 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Bridge out"
19975 msgstr "ვიდეო პორტი"
19976
19977 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19978 msgid "Bridge in"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/stream_out/description.c:54
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Description stream output"
19984 msgstr "დისპლეი"
19985
19986 #: modules/stream_out/display.c:42
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Enable/disable audio rendering."
19989 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19990
19991 #: modules/stream_out/display.c:44
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Enable/disable video rendering."
19994 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19995
19996 #: modules/stream_out/display.c:46
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19999 msgstr "a დუიმი ის."
20000
20001 #: modules/stream_out/display.c:55
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Display stream output"
20004 msgstr "დისპლეი"
20005
20006 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Duplicate stream output"
20009 msgstr "დუბლირება"
20010
20011 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Output access method"
20014 msgstr "აუდიო"
20015
20016 #: modules/stream_out/es.c:43
20017 #, fuzzy
20018 msgid "This is the default output access method that will be used."
20019 msgstr "ნაგულისხმევი."
20020
20021 #: modules/stream_out/es.c:45
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Audio output access method"
20024 msgstr "აუდიო"
20025
20026 #: modules/stream_out/es.c:47
20027 #, fuzzy
20028 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20029 msgstr "აუდიო."
20030
20031 #: modules/stream_out/es.c:48
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Video output access method"
20034 msgstr "ვიდეო"
20035
20036 #: modules/stream_out/es.c:50
20037 #, fuzzy
20038 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20039 msgstr "ვიდეო."
20040
20041 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Output muxer"
20044 msgstr "გასავალის მოდულები"
20045
20046 #: modules/stream_out/es.c:54
20047 #, fuzzy
20048 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20049 msgstr "ნაგულისხმევი."
20050
20051 #: modules/stream_out/es.c:55
20052 msgid "Audio output muxer"
20053 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20054
20055 #: modules/stream_out/es.c:57
20056 #, fuzzy
20057 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20058 msgstr "აუდიო."
20059
20060 #: modules/stream_out/es.c:58
20061 msgid "Video output muxer"
20062 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20063
20064 #: modules/stream_out/es.c:60
20065 #, fuzzy
20066 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20067 msgstr "ვიდეო."
20068
20069 #: modules/stream_out/es.c:62
20070 msgid "Output URL"
20071 msgstr "გასავალის URL"
20072
20073 #: modules/stream_out/es.c:64
20074 #, fuzzy
20075 msgid "This is the default output URI."
20076 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20077
20078 #: modules/stream_out/es.c:65
20079 msgid "Audio output URL"
20080 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20081
20082 #: modules/stream_out/es.c:67
20083 #, fuzzy
20084 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20085 msgstr "URI აუდიო."
20086
20087 #: modules/stream_out/es.c:68
20088 msgid "Video output URL"
20089 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20090
20091 #: modules/stream_out/es.c:70
20092 #, fuzzy
20093 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20094 msgstr "URI აუდიო."
20095
20096 #: modules/stream_out/es.c:79
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Elementary stream output"
20099 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20100
20101 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
20102 #, c-format
20103 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/stream_out/gather.c:44
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Gathering stream output"
20109 msgstr "დუბლირება"
20110
20111 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
20112 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Sample aspect ratio"
20118 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20119
20120 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
20121 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
20125 msgid "Video filter"
20126 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20127
20128 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20131 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20132
20133 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Image chroma"
20136 msgstr "სურათის ფორმატი"
20137
20138 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
20139 msgid ""
20140 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20141 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20147 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20148
20149 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
20150 #: modules/video_filter/rss.c:142
20151 #, fuzzy
20152 msgid "X offset"
20153 msgstr "X"
20154
20155 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
20156 #, fuzzy
20157 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20158 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20159
20160 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
20161 #: modules/video_filter/rss.c:144
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Y offset"
20164 msgstr "X"
20165
20166 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20169 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20170
20171 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
20172 msgid "Mosaic bridge"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Mosaic bridge stream output"
20178 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20179
20180 #: modules/stream_out/rtp.c:72
20181 #, fuzzy
20182 msgid "This is the output URL that will be used."
20183 msgstr "URI აუდიო."
20184
20185 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20186 #, fuzzy
20187 msgid "SDP"
20188 msgstr "SAP"
20189
20190 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20191 msgid ""
20192 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20193 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20194 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20195 "SDP to be announced via SAP."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20199 #, fuzzy
20200 msgid "SAP announcing"
20201 msgstr "SAP ანონსი"
20202
20203 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Announce this session with SAP."
20206 msgstr "სესია SAP."
20207
20208 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Muxer"
20211 msgstr "მუქსერი:"
20212
20213 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20214 msgid ""
20215 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20216 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20220 msgid "Session name"
20221 msgstr "სესიის სახელი"
20222
20223 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20224 #, fuzzy
20225 msgid ""
20226 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20227 "Descriptor)."
20228 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20229
20230 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20231 msgid "Session description"
20232 msgstr "სესიის აღწერა"
20233
20234 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20235 msgid ""
20236 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20237 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20241 msgid "Session URL"
20242 msgstr "სესიის URL"
20243
20244 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20245 msgid ""
20246 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20247 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20248 "(Session Descriptor)."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20252 msgid "Session email"
20253 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20254
20255 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20256 msgid ""
20257 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20258 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Session phone number"
20264 msgstr "სესიის სახელი"
20265
20266 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20267 msgid ""
20268 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20269 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20273 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20277 msgid "Audio port"
20278 msgstr "აუდიო პორტი"
20279
20280 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20281 msgid ""
20282 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20286 msgid "Video port"
20287 msgstr "ვიდეო პორტი"
20288
20289 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20290 msgid ""
20291 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20295 msgid ""
20296 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20297 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20298 "in default)."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20302 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20306 msgid ""
20307 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20308 "packets."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20312 msgid "Transport protocol"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20316 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20320 msgid ""
20321 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20322 "master shared secret key."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/stream_out/rtp.c:150
20326 msgid "MP4A LATM"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/stream_out/rtp.c:152
20330 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/stream_out/rtp.c:162
20334 msgid "RTP stream output"
20335 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20336
20337 #: modules/stream_out/standard.c:47
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Output method to use for the stream."
20340 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20341
20342 #: modules/stream_out/standard.c:50
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Muxer to use for the stream."
20345 msgstr "ხარისხი ის."
20346
20347 #: modules/stream_out/standard.c:51
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Output destination"
20350 msgstr "ნიშნულება"
20351
20352 #: modules/stream_out/standard.c:53
20353 #, fuzzy
20354 msgid ""
20355 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20356 msgstr "URL."
20357
20358 #: modules/stream_out/standard.c:54
20359 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/stream_out/standard.c:56
20363 msgid ""
20364 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20365 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/stream_out/standard.c:58
20369 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/stream_out/standard.c:60
20373 msgid ""
20374 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20375 "overrides this"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/stream_out/standard.c:67
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Session groupname"
20381 msgstr "სესია"
20382
20383 #: modules/stream_out/standard.c:69
20384 msgid ""
20385 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20386 "if you choose to use SAP."
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/stream_out/standard.c:101
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Standard stream output"
20392 msgstr "სტანდარტული"
20393
20394 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20395 msgid "Files"
20396 msgstr "ფაილები"
20397
20398 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20399 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20400 msgstr ""
20401
20402 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20403 msgid "Sizes"
20404 msgstr "ზომები"
20405
20406 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20407 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20413 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20414
20415 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Command UDP port"
20418 msgstr "ბრძანება UDP"
20419
20420 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20421 msgid "UDP port to listen to for commands."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20425 msgid "Command"
20426 msgstr "ბრძანება"
20427
20428 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Initial command to execute."
20431 msgstr "-სკენ შესრულება."
20432
20433 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20434 msgid "GOP size"
20435 msgstr "GOP ზომა"
20436
20437 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Number of P frames between two I frames."
20440 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20441
20442 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20443 msgid "Quantizer scale"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20447 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20451 msgid "Mute audio"
20452 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20453
20454 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Mute audio when command is not 0."
20457 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20458
20459 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20460 #, fuzzy
20461 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20462 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20463
20464 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20465 msgid "Video encoder"
20466 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20467
20468 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20469 #, fuzzy
20470 msgid ""
20471 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20472 "options)."
20473 msgstr "ვიდეო და."
20474
20475 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Destination video codec"
20478 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20479
20480 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20481 #, fuzzy
20482 msgid "This is the video codec that will be used."
20483 msgstr "ვიდეო."
20484
20485 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Video bitrate"
20488 msgstr "ვიდეო"
20489
20490 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20493 msgstr "ის ვიდეო."
20494
20495 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20496 msgid "Video scaling"
20497 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20498
20499 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20500 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Video frame-rate"
20506 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20507
20508 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20511 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20512
20513 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20516 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20517
20518 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20521 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20522
20523 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Maximum video width"
20526 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20527
20528 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Maximum output video width."
20531 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20532
20533 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Maximum video height"
20536 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20537
20538 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Maximum output video height."
20541 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20542
20543 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20544 #, fuzzy
20545 msgid ""
20546 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20547 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20548 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20549
20550 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Audio encoder"
20553 msgstr "აუდიო"
20554
20555 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20556 #, fuzzy
20557 msgid ""
20558 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20559 "options)."
20560 msgstr "აუდიო და."
20561
20562 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Destination audio codec"
20565 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20566
20567 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20568 #, fuzzy
20569 msgid "This is the audio codec that will be used."
20570 msgstr "აუდიო."
20571
20572 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Audio bitrate"
20575 msgstr "აუდიო"
20576
20577 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20580 msgstr "ის აუდიო."
20581
20582 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20583 #, fuzzy
20584 msgid ""
20585 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20586 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20587
20588 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20589 msgid "Audio channels"
20590 msgstr "აუდიო არხები"
20591
20592 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20595 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20596
20597 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Audio filter"
20600 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20601
20602 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20603 #, fuzzy
20604 msgid ""
20605 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20606 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20607 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20608
20609 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Subtitles encoder"
20612 msgstr "ტიტრები"
20613
20614 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20615 #, fuzzy
20616 msgid ""
20617 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20618 "options)."
20619 msgstr "და."
20620
20621 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Destination subtitles codec"
20624 msgstr "ნიშნულება"
20625
20626 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20627 #, fuzzy
20628 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20629 msgstr "აუდიო."
20630
20631 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20632 msgid ""
20633 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20634 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20635 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20636 "of subpicture modules"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20640 msgid "OSD menu"
20641 msgstr "OSD მენიუ"
20642
20643 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20644 msgid ""
20645 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Number of threads"
20651 msgstr "ის"
20652
20653 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20656 msgstr "ის."
20657
20658 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20659 #, fuzzy
20660 msgid "High priority"
20661 msgstr "მაღალი"
20662
20663 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20664 #, fuzzy
20665 msgid ""
20666 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20667 msgstr "ის."
20668
20669 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Synchronise on audio track"
20672 msgstr "აუდიო"
20673
20674 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20675 #, fuzzy
20676 msgid ""
20677 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20678 "on the audio track."
20679 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20680
20681 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20682 #, fuzzy
20683 msgid ""
20684 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20685 "rate."
20686 msgstr "კადრები CPU."
20687
20688 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Transcode stream output"
20691 msgstr "სტანდარტული"
20692
20693 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Overlays/Subtitles"
20696 msgstr "ტიტრები"
20697
20698 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20699 #, fuzzy
20700 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20701 msgstr "სტანდარტული"
20702
20703 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20704 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20705 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20706 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Conversions from "
20709 msgstr "ფერი"
20710
20711 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20712 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20716 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20720 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20724 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20725 msgid "MMX conversions from "
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20729 msgid "SSE2 conversions from "
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20733 msgid "AltiVec conversions from "
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20737 #, fuzzy
20738 msgid ""
20739 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20740 "threshold value will be the brighness defined below."
20741 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20742
20743 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20744 msgid "Image contrast (0-2)"
20745 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20746
20747 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20750 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20751
20752 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Image hue (0-360)"
20755 msgstr "სურათი"
20756
20757 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20760 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20761
20762 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Image saturation (0-3)"
20765 msgstr "სურათი"
20766
20767 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20770 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20771
20772 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Image brightness (0-2)"
20775 msgstr "სურათი"
20776
20777 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20780 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20781
20782 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Image gamma (0-10)"
20785 msgstr "სურათი"
20786
20787 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20790 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20791
20792 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Image properties filter"
20795 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20796
20797 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20798 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Transparency mask"
20804 msgstr "გამჭირვალობა"
20805
20806 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20807 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Alpha mask video filter"
20813 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20814
20815 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Alpha mask"
20818 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20819
20820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20821 msgid ""
20822 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20823 "your computer.\n"
20824 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20825 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20826 "\n"
20827 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20828 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20829 "\n"
20830 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20831 "where to get the required parts.\n"
20832 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20833 "in live action."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Save Debug Frames"
20839 msgstr "კადრი წამში"
20840
20841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20842 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20846 msgid "Debug Frame Folder"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20850 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Extracted Image Width"
20856 msgstr "სურათი"
20857
20858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20859 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Extracted Image Height"
20865 msgstr "სიმაღლე"
20866
20867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20868 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Color when paused"
20874 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20875
20876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20877 msgid ""
20878 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20879 "another beer?)"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Pause-Red"
20885 msgstr "დაპაუზებულია"
20886
20887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Red component of the pause color"
20890 msgstr "ვიდეო"
20891
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Pause-Green"
20895 msgstr "მწვანე"
20896
20897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20898 msgid "Green component of the pause color"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Pause-Blue"
20904 msgstr "პაუზა"
20905
20906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20907 msgid "Blue component of the pause color"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20911 msgid "Pause-Fadesteps"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20915 msgid ""
20916 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20920 #, fuzzy
20921 msgid "End-Red"
20922 msgstr "წითელი"
20923
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20925 msgid "Red component of the shutdown color"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20929 #, fuzzy
20930 msgid "End-Green"
20931 msgstr "მწვანე"
20932
20933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20934 msgid "Green component of the shutdown color"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20938 #, fuzzy
20939 msgid "End-Blue"
20940 msgstr "ლურჯი"
20941
20942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20943 msgid "Blue component of the shutdown color"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20947 msgid "End-Fadesteps"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20951 msgid ""
20952 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20953 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20957 msgid "Use Software White adjust"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20961 msgid ""
20962 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20966 #, fuzzy
20967 msgid "White Red"
20968 msgstr "თეთრი"
20969
20970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20971 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20975 #, fuzzy
20976 msgid "White Green"
20977 msgstr "თეთრი"
20978
20979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20980 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20984 #, fuzzy
20985 msgid "White Blue"
20986 msgstr "თეთრი"
20987
20988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20989 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20993 msgid "Serial Port/Device"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20997 msgid ""
20998 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20999 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21003 msgid "Edge Weightning"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21007 msgid ""
21008 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21009 "the frame."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21013 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21017 msgid "Darkness Limit"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21021 msgid ""
21022 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21023 "than one for letterboxed videos."
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21027 msgid "Hue windowing"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Used for statistics."
21034 msgstr "სტატისტიკა"
21035
21036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21037 msgid "Sat windowing"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Filter length (ms)"
21043 msgstr "ფილტრები"
21044
21045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21046 msgid ""
21047 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Filter threshold"
21053 msgstr "სიკაშკაშე"
21054
21055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21056 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21060 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21064 msgid "Filter Smoothness"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Filter mode"
21070 msgstr "ფილტრები"
21071
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21073 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21077 #, fuzzy
21078 msgid "No Filtering"
21079 msgstr "ფილტრები"
21080
21081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Combined"
21084 msgstr "კომედია"
21085
21086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Percent"
21089 msgstr "პორტუგალიური"
21090
21091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Frame delay"
21094 msgstr "კადრი წამში"
21095
21096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21097 msgid ""
21098 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21099 "20ms should do the trick."
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Channel summary"
21105 msgstr "არხი"
21106
21107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Channel left"
21110 msgstr "არხის სახელი"
21111
21112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Channel right"
21115 msgstr "არხი"
21116
21117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Channel top"
21120 msgstr "არხი"
21121
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Channel bottom"
21125 msgstr "არხის სახელი"
21126
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21128 msgid ""
21129 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21133 #, fuzzy
21134 msgid "disabled"
21135 msgstr "გამორთე"
21136
21137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21138 #, fuzzy
21139 msgid "summary"
21140 msgstr "ჯამური"
21141
21142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21143 #, fuzzy
21144 msgid "left"
21145 msgstr "მარცხენა"
21146
21147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21148 #, fuzzy
21149 msgid "right"
21150 msgstr "მარჯვენა"
21151
21152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21153 #, fuzzy
21154 msgid "top"
21155 msgstr "შეჩერება"
21156
21157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21158 #, fuzzy
21159 msgid "bottom"
21160 msgstr "ქვემოთ"
21161
21162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Summary gradient"
21165 msgstr "მწვანე"
21166
21167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Left gradient"
21170 msgstr "მწვანე"
21171
21172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Right gradient"
21175 msgstr "მწვანე"
21176
21177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Top gradient"
21180 msgstr "მწვანე"
21181
21182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Bottom gradient"
21185 msgstr "მწვანე"
21186
21187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21188 msgid ""
21189 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21195 msgstr "ფაილის სახელი"
21196
21197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21198 msgid ""
21199 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21200 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21204 msgid "Use built-in AtmoLight"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21208 msgid ""
21209 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21210 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21214 msgid "AtmoLight Filter"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21218 msgid "AtmoLight"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21222 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21226 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21230 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21234 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21240 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21241
21242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21243 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21247 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21251 msgid "Change gradients"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Number of time to blend"
21257 msgstr "ის"
21258
21259 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21260 msgid "The number of time the blend will be performed"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Alpha of the blended image"
21266 msgstr "X კოორდინატი"
21267
21268 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21269 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21273 msgid "Image to be blended onto"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21277 #, fuzzy
21278 msgid "The image which will be used to blend onto"
21279 msgstr "აუდიო."
21280
21281 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Chroma for the base image"
21284 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21285
21286 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21287 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21291 msgid "Image which will be blended."
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21295 msgid "The image blended onto the base image"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Chroma for the blend image"
21301 msgstr "X კოორდინატი"
21302
21303 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21304 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21308 msgid "Blending benchmark filter"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21312 msgid "blendbench"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Benchmarking"
21318 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21319
21320 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Base image"
21323 msgstr "ვიდეო"
21324
21325 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Blend image"
21328 msgstr "ვიდეო"
21329
21330 #: modules/video_filter/blend.c:100
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Video pictures blending"
21333 msgstr "ვიდეო"
21334
21335 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21336 msgid ""
21337 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21338 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21339 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21340 "default)."
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Bluescreen U value"
21346 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21347
21348 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21349 msgid ""
21350 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21351 "Defaults to 120 for blue."
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Bluescreen V value"
21357 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21358
21359 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21360 msgid ""
21361 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21362 "Defaults to 90 for blue."
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Bluescreen U tolerance"
21368 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21369
21370 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21371 msgid ""
21372 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21373 "value between 10 and 20 seems sensible."
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Bluescreen V tolerance"
21379 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21380
21381 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21382 msgid ""
21383 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21384 "value between 10 and 20 seems sensible."
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Bluescreen video filter"
21390 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21391
21392 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Bluescreen"
21395 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21396
21397 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21398 #: modules/video_output/image.c:56
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Image width"
21401 msgstr "სურათი"
21402
21403 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21404 #: modules/video_output/image.c:61
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Image height"
21407 msgstr "სიმაღლე"
21408
21409 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21412 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21413
21414 #: modules/video_filter/canvas.c:63
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Automatically resize and padd a video"
21417 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21418
21419 #: modules/video_filter/chain.c:43
21420 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/video_filter/clone.c:59
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21426 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21427
21428 #: modules/video_filter/clone.c:62
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Video output modules"
21431 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21432
21433 #: modules/video_filter/clone.c:63
21434 #, fuzzy
21435 msgid ""
21436 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21437 "separated list of modules."
21438 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21439
21440 #: modules/video_filter/clone.c:69
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Clone video filter"
21443 msgstr "ვიდეო"
21444
21445 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21446 #, fuzzy
21447 msgid ""
21448 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21449 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21450 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21451 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21452 msgstr ""
21453 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21454 "წითელი მწვანე თეთრი"
21455
21456 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Color threshold filter"
21459 msgstr "ვიდეო"
21460
21461 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Saturaton threshold"
21464 msgstr "სიკაშკაშე"
21465
21466 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Similarity threshold"
21469 msgstr "სიკაშკაშე"
21470
21471 #: modules/video_filter/crop.c:73
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Crop geometry (pixels)"
21474 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21475
21476 #: modules/video_filter/crop.c:74
21477 #, fuzzy
21478 msgid ""
21479 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21480 "<left offset> + <top offset>."
21481 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21482
21483 #: modules/video_filter/crop.c:76
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Automatic cropping"
21486 msgstr "ავტომატური"
21487
21488 #: modules/video_filter/crop.c:77
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21491 msgstr "ავტომატური შავი."
21492
21493 #: modules/video_filter/crop.c:80
21494 msgid "Ratio max (x 1000)"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/video_filter/crop.c:81
21498 msgid ""
21499 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21500 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21501 "4/3."
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/video_filter/crop.c:83
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Manual ratio"
21507 msgstr "მარათჰი"
21508
21509 #: modules/video_filter/crop.c:84
21510 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/crop.c:86
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Number of images for change"
21516 msgstr "ის"
21517
21518 #: modules/video_filter/crop.c:87
21519 msgid ""
21520 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21521 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21522 "trigger recrop."
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/crop.c:89
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Number of lines for change"
21528 msgstr "ის"
21529
21530 #: modules/video_filter/crop.c:90
21531 msgid ""
21532 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21533 "that ratio changed and trigger recrop."
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/video_filter/crop.c:92
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Number of non black pixels "
21539 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21540
21541 #: modules/video_filter/crop.c:93
21542 msgid ""
21543 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/video_filter/crop.c:96
21547 msgid "Skip percentage (%)"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/video_filter/crop.c:97
21551 msgid ""
21552 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21553 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/crop.c:99
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Luminance threshold "
21559 msgstr "სიკაშკაშე"
21560
21561 #: modules/video_filter/crop.c:100
21562 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/video_filter/crop.c:104
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Crop video filter"
21568 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21569
21570 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Cropping failed"
21573 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21574
21575 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21576 #, fuzzy
21577 msgid "VLC could not open the video output module."
21578 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21579
21580 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Pixels to crop from top"
21583 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21584
21585 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21588 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21589
21590 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Pixels to crop from bottom"
21593 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21594
21595 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21598 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21599
21600 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Pixels to crop from left"
21603 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21604
21605 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21608 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21609
21610 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Pixels to crop from right"
21613 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21614
21615 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21618 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21619
21620 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Pixels to padd to top"
21623 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21624
21625 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21628 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21629
21630 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Pixels to padd to bottom"
21633 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21634
21635 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21638 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21639
21640 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Pixels to padd to left"
21643 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21644
21645 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21648 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21649
21650 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Pixels to padd to right"
21653 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21654
21655 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21658 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21659
21660 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21661 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Video scaling filter"
21664 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21665
21666 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Padd"
21669 msgstr "დაპაუზებულია"
21670
21671 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Deinterlace mode"
21674 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21675
21676 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21679 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21680
21681 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Streaming deinterlace mode"
21684 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21685
21686 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21689 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21690
21691 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Deinterlacing video filter"
21694 msgstr "ვიდეო"
21695
21696 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Input FIFO"
21699 msgstr "შესავალი"
21700
21701 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21702 msgid "FIFO which will be read for commands"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Output FIFO"
21708 msgstr "URL"
21709
21710 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21711 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Dynamic video overlay"
21717 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21718
21719 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Overlay"
21722 msgstr "დაყოვნება"
21723
21724 #: modules/video_filter/erase.c:55
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Image mask"
21727 msgstr "სურათი"
21728
21729 #: modules/video_filter/erase.c:56
21730 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/video_filter/erase.c:59
21734 #, fuzzy
21735 msgid "X coordinate of the mask."
21736 msgstr "X კოორდინატი"
21737
21738 #: modules/video_filter/erase.c:61
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Y coordinate of the mask."
21741 msgstr "Y კოორდინატი"
21742
21743 #: modules/video_filter/erase.c:66
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Erase video filter"
21746 msgstr "ვიდეო"
21747
21748 #: modules/video_filter/erase.c:67
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Erase"
21751 msgstr "პაუზა"
21752
21753 #: modules/video_filter/extract.c:63
21754 #, fuzzy
21755 msgid "RGB component to extract"
21756 msgstr "ვიდეო"
21757
21758 #: modules/video_filter/extract.c:64
21759 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/video_filter/extract.c:75
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Extract RGB component video filter"
21765 msgstr "ვიდეო"
21766
21767 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21768 #, fuzzy
21769 msgid "video-filter-event"
21770 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21771
21772 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21773 msgid "Gaussian's std deviation"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21777 msgid ""
21778 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21779 "to 3*sigma away in any direction."
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Gaussian blur video filter"
21785 msgstr "ვიდეო"
21786
21787 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Gaussian Blur"
21790 msgstr "რუსული"
21791
21792 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Distort mode"
21795 msgstr "რეჟიმი"
21796
21797 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21800 msgstr "რეჟიმი ის და."
21801
21802 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Gradient image type"
21805 msgstr "ნახატი ტიპი"
21806
21807 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21808 #, fuzzy
21809 msgid ""
21810 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21811 "keep colors."
21812 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
21813
21814 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Apply cartoon effect"
21817 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
21818
21819 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21822 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
21823
21824 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21825 msgid "Edge"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21829 msgid "Hough"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Gradient video filter"
21835 msgstr "ვიდეო"
21836
21837 #: modules/video_filter/grain.c:53
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Grain video filter"
21840 msgstr "ვიდეო"
21841
21842 #: modules/video_filter/grain.c:54
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Grain"
21845 msgstr "გერმანული"
21846
21847 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21848 msgid "FFmpeg video filter"
21849 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21850
21851 #: modules/video_filter/invert.c:51
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Invert video filter"
21854 msgstr "ვიდეო"
21855
21856 #: modules/video_filter/invert.c:52
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Color inversion"
21859 msgstr "ფერი"
21860
21861 #: modules/video_filter/logo.c:71
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Logo filenames"
21864 msgstr "ლოგო"
21865
21866 #: modules/video_filter/logo.c:72
21867 #, fuzzy
21868 msgid ""
21869 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21870 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21871 "simply enter its filename."
21872 msgstr ""
21873 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
21874 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
21875
21876 #: modules/video_filter/logo.c:75
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Logo animation # of loops"
21879 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
21880
21881 #: modules/video_filter/logo.c:76
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21884 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21885
21886 #: modules/video_filter/logo.c:78
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Logo individual image time in ms"
21889 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
21890
21891 #: modules/video_filter/logo.c:79
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21894 msgstr "ნახატი ის მწ."
21895
21896 #: modules/video_filter/logo.c:82
21897 #, fuzzy
21898 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21899 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21900
21901 #: modules/video_filter/logo.c:85
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21904 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
21905
21906 #: modules/video_filter/logo.c:87
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Transparency of the logo"
21909 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21910
21911 #: modules/video_filter/logo.c:88
21912 msgid ""
21913 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21914 "opacity)."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_filter/logo.c:90
21918 msgid "Logo position"
21919 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21920
21921 #: modules/video_filter/logo.c:92
21922 #, fuzzy
21923 msgid ""
21924 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21925 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21926 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21927
21928 #: modules/video_filter/logo.c:104
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Logo video filter"
21931 msgstr "ლოგო ვიდეო"
21932
21933 #: modules/video_filter/logo.c:106
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Logo overlay"
21936 msgstr "ლოგო"
21937
21938 #: modules/video_filter/logo.c:127
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Logo sub filter"
21941 msgstr "ლოგო"
21942
21943 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21946 msgstr "გადიდება ვიდეო"
21947
21948 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Magnify"
21951 msgstr "გაძლიერება"
21952
21953 #: modules/video_filter/marq.c:88
21954 msgid ""
21955 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21956 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21957 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21958 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21959 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21960 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21961 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21962 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21963 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21967 #, fuzzy
21968 msgid "X offset, from the left screen edge."
21969 msgstr "X მარცხენა."
21970
21971 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Y offset, down from the top."
21974 msgstr "Y ზემოთ."
21975
21976 #: modules/video_filter/marq.c:107
21977 msgid "Timeout"
21978 msgstr "ტაიმაუტი"
21979
21980 #: modules/video_filter/marq.c:108
21981 #, fuzzy
21982 msgid ""
21983 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21984 "(remains forever)."
21985 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
21986
21987 #: modules/video_filter/marq.c:111
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Refresh period in ms"
21990 msgstr "სიის განახლება"
21991
21992 #: modules/video_filter/marq.c:112
21993 msgid ""
21994 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21995 "using meta data or time format string sequences."
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/video_filter/marq.c:128
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Marquee position"
22001 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22002
22003 #: modules/video_filter/marq.c:130
22004 #, fuzzy
22005 msgid ""
22006 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22007 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22008 "6 = top-right)."
22009 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22010
22011 #: modules/video_filter/marq.c:146
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Marquee"
22014 msgstr "ტექსტი -სკენ"
22015
22016 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
22017 msgid "Misc"
22018 msgstr "სხვადასხვა"
22019
22020 #: modules/video_filter/marq.c:175
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Marquee display"
22023 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22024
22025 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22026 #, fuzzy
22027 msgid ""
22028 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22029 "opaque (default)."
22030 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22031
22032 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22035 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22036
22037 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22040 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22041
22042 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Top left corner X coordinate"
22045 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22046
22047 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22048 #, fuzzy
22049 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22050 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22051
22052 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Top left corner Y coordinate"
22055 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22056
22057 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22060 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22061
22062 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Border width"
22065 msgstr "კონტურის სისქე"
22066
22067 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22070 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22071
22072 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Border height"
22075 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22076
22077 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22080 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22081
22082 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Mosaic alignment"
22085 msgstr "მონაცემი"
22086
22087 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22088 #, fuzzy
22089 msgid ""
22090 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22091 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22092 "6 = top-right)."
22093 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22094
22095 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Positioning method"
22098 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22099
22100 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22101 #, fuzzy
22102 msgid ""
22103 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22104 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22105 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22106 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22107
22108 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
22109 #: modules/video_filter/wall.c:60
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Number of rows"
22112 msgstr "ის ხაზი"
22113
22114 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22115 #, fuzzy
22116 msgid ""
22117 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22118 "to \"fixed\")."
22119 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22120
22121 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
22122 #: modules/video_filter/wall.c:56
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Number of columns"
22125 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22126
22127 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22128 #, fuzzy
22129 msgid ""
22130 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22131 "set to \"fixed\"."
22132 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22133
22134 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22137 msgstr "ორიგინალი."
22138
22139 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Keep original size"
22142 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22143
22144 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22147 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22148
22149 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Elements order"
22152 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22153
22154 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22155 #, fuzzy
22156 msgid ""
22157 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22158 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22159 "bridge\" module."
22160 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22161
22162 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Offsets in order"
22165 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22166
22167 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22168 msgid ""
22169 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22170 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22171 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22175 #, fuzzy
22176 msgid ""
22177 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22178 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22179 "input."
22180 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22181
22182 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22183 #, fuzzy
22184 msgid "fixed"
22185 msgstr "სტაციონარული"
22186
22187 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22188 #, fuzzy
22189 msgid "offsets"
22190 msgstr "X"
22191
22192 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Mosaic video sub filter"
22195 msgstr "ვიდეო"
22196
22197 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Mosaic"
22200 msgstr "სხვადასხვა"
22201
22202 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22203 msgid "Blur factor (1-127)"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22207 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Motion blur filter"
22213 msgstr "ვიდეო"
22214
22215 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Motion detect video filter"
22218 msgstr "ვიდეო"
22219
22220 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Motion Detect"
22223 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22224
22225 #: modules/video_filter/noise.c:53
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Noise video filter"
22228 msgstr "ვიდეო"
22229
22230 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22231 msgid "OpenCV face detection example filter"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22235 #, fuzzy
22236 msgid "OpenCV example"
22237 msgstr "ფაილის გახსნა"
22238
22239 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22240 msgid "Haar cascade filename"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22244 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Use input chroma unaltered"
22250 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22251
22252 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22253 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22257 msgid "RGB32"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Don't display any video"
22263 msgstr "დისპლეი"
22264
22265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Display the input video"
22268 msgstr "დისპლეი"
22269
22270 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Display the processed video"
22273 msgstr "დისპლეი"
22274
22275 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22276 msgid "Show only errors"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22280 msgid "Show errors and warnings"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22284 msgid "Show everything including debug messages"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22288 #, fuzzy
22289 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22290 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22291
22292 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22293 #, fuzzy
22294 msgid "OpenCV"
22295 msgstr "გახსნა"
22296
22297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22298 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22302 msgid ""
22303 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22304 "OpenCV filter"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22308 #, fuzzy
22309 msgid "OpenCV filter chroma"
22310 msgstr "ფაილის გახსნა"
22311
22312 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22313 msgid ""
22314 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Wrapper filter output"
22320 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22321
22322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22323 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Wrapper filter verbosity"
22329 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22330
22331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22332 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22336 #, fuzzy
22337 msgid "OpenCV internal filter name"
22338 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22339
22340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22341 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22345 msgid "Configuration file"
22346 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22347
22348 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22351 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22352
22353 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22354 msgid "Path to OSD menu images"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22358 msgid ""
22359 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22360 "configuration file."
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22364 #, fuzzy
22365 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22366 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22367
22368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22369 msgid "Menu position"
22370 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22371
22372 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22373 #, fuzzy
22374 msgid ""
22375 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22376 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22377 "6 = top-right)."
22378 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22379
22380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Menu timeout"
22383 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22384
22385 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22386 msgid ""
22387 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22388 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22389 "visible."
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Menu update interval"
22395 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22396
22397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22398 msgid ""
22399 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22400 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22401 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22402 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22406 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22410 msgid ""
22411 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22412 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22413 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22414 "is fully transparent (value 0)."
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22418 #, fuzzy
22419 msgid "On Screen Display menu"
22420 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22421
22422 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22423 #, fuzzy
22424 msgid ""
22425 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22426 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22427
22428 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22431 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22432
22433 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22434 msgid "Active windows"
22435 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22436
22437 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22440 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22441
22442 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22443 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22447 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22451 msgid ""
22452 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22453 "misalignment due to autoratio control)"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22457 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22461 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22465 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22469 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Attenuation"
22475 msgstr "ნიშნულება"
22476
22477 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22478 msgid ""
22479 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22480 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22486 msgstr "ნიშნულება"
22487
22488 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22489 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22493 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22497 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Attenuation, end (in %)"
22503 msgstr "ნიშნულება"
22504
22505 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22506 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22510 msgid "middle position (in %)"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22514 msgid ""
22515 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22516 "of blended zone"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22520 msgid "Gamma (Red) correction"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22524 msgid ""
22525 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22529 msgid "Gamma (Green) correction"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22533 msgid ""
22534 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22538 msgid "Gamma (Blue) correction"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22542 msgid ""
22543 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22547 msgid "Black Crush for Red"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22551 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22555 msgid "Black Crush for Green"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22559 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22563 msgid "Black Crush for Blue"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22567 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22571 msgid "White Crush for Red"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22575 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22579 msgid "White Crush for Green"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22583 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22587 msgid "White Crush for Blue"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22591 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22595 msgid "Black Level for Red"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22599 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22603 msgid "Black Level for Green"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22607 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22611 msgid "Black Level for Blue"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22615 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22619 msgid "White Level for Red"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22623 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22627 msgid "White Level for Green"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22631 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22635 msgid "White Level for Blue"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22639 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Xinerama option"
22645 msgstr "ინფორმაცია"
22646
22647 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22648 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Post processing quality"
22654 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22655
22656 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22657 msgid ""
22658 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22659 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22660 "looking pictures."
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22664 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Video post processing filter"
22670 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22671
22672 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Lowest"
22675 msgstr "მარცხენა"
22676
22677 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Highest"
22680 msgstr "სიმაღლე"
22681
22682 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Psychedelic video filter"
22685 msgstr "ვიდეო"
22686
22687 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Number of puzzle rows"
22690 msgstr "ის ხაზი"
22691
22692 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Number of puzzle columns"
22695 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22696
22697 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22698 msgid "Make one tile a black slot"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22702 msgid ""
22703 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22709 msgstr "ვიდეო"
22710
22711 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22712 msgid "Puzzle"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22716 #, fuzzy
22717 msgid "VNC Host"
22718 msgstr "ჰოსტი"
22719
22720 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22721 msgid "VNC hostname or IP address."
22722 msgstr ""
22723
22724 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22725 #, fuzzy
22726 msgid "VNC Port"
22727 msgstr "VCD ფორმატი"
22728
22729 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22730 #, fuzzy
22731 msgid "VNC portnumber."
22732 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22733
22734 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22735 #, fuzzy
22736 msgid "VNC Password"
22737 msgstr "პაროლი"
22738
22739 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22740 #, fuzzy
22741 msgid "VNC password."
22742 msgstr "SOCKS პაროლი"
22743
22744 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22745 #, fuzzy
22746 msgid "VNC poll interval"
22747 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22748
22749 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22750 msgid ""
22751 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22755 #, fuzzy
22756 msgid "VNC polling"
22757 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22758
22759 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22760 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Mouse events"
22766 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22767
22768 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22769 msgid ""
22770 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22774 msgid "Key events"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22778 msgid "Send key events to VNC host."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22782 msgid ""
22783 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22784 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22785 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22786 "is fully transparent (value 0)."
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22790 msgid "Remote-OSD over VNC"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Remote-OSD"
22796 msgstr "ამოშლა"
22797
22798 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Ripple video filter"
22801 msgstr "ვიდეო"
22802
22803 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22804 msgid "Angle in degrees"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22808 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Rotate video filter"
22814 msgstr "ვიდეო"
22815
22816 #: modules/video_filter/rss.c:129
22817 msgid "Feed URLs"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/video_filter/rss.c:130
22821 #, fuzzy
22822 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22823 msgstr "ვებმისამართები"
22824
22825 #: modules/video_filter/rss.c:131
22826 msgid "Speed of feeds"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/video_filter/rss.c:132
22830 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/video_filter/rss.c:133
22834 msgid "Max length"
22835 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
22836
22837 #: modules/video_filter/rss.c:134
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22840 msgstr "რიცხვი ის"
22841
22842 #: modules/video_filter/rss.c:136
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Refresh time"
22845 msgstr "განაახლების დრო"
22846
22847 #: modules/video_filter/rss.c:137
22848 msgid ""
22849 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22850 "feeds are never updated."
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_filter/rss.c:139
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Feed images"
22856 msgstr "ვიდეო"
22857
22858 #: modules/video_filter/rss.c:140
22859 msgid "Display feed images if available."
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/video_filter/rss.c:147
22863 #, fuzzy
22864 msgid ""
22865 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22866 "totally opaque."
22867 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22868
22869 #: modules/video_filter/rss.c:160
22870 msgid "Text position"
22871 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
22872
22873 #: modules/video_filter/rss.c:162
22874 #, fuzzy
22875 msgid ""
22876 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22877 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22878 "right)."
22879 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22880
22881 #: modules/video_filter/rss.c:166
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Title display mode"
22884 msgstr "X11 დისპლეი"
22885
22886 #: modules/video_filter/rss.c:167
22887 msgid ""
22888 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22889 "images are enabled, 1 otherwise."
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/video_filter/rss.c:182
22893 msgid "Don't show"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: modules/video_filter/rss.c:182
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Always visible"
22899 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22900
22901 #: modules/video_filter/rss.c:182
22902 msgid "Scroll with feed"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/video_filter/rss.c:222
22906 #, fuzzy
22907 msgid "RSS and Atom feed display"
22908 msgstr "ვებმისამართები"
22909
22910 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22911 #, fuzzy
22912 msgid "RV32 conversion filter"
22913 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
22914
22915 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Seam Carving video filter"
22918 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22919
22920 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Seam Carving"
22923 msgstr "ნაკადი"
22924
22925 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22926 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22932 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22933
22934 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22935 msgid "Augment contrast between contours."
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Sharpen video filter"
22941 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22942
22943 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Scaling mode"
22946 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22947
22948 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Scaling mode to use."
22951 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22952
22953 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22954 msgid "Fast bilinear"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Bilinear"
22960 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22961
22962 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22963 msgid "Bicubic (good quality)"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22967 msgid "Experimental"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22971 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22975 msgid "Area"
22976 msgstr "არე"
22977
22978 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22979 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Gauss"
22985 msgstr "პაუზა"
22986
22987 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22988 msgid "SincR"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Lanczos"
22994 msgstr "ლაო"
22995
22996 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22997 msgid "Bicubic spline"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/video_filter/transform.c:65
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Transform type"
23003 msgstr "ტიპი"
23004
23005 #: modules/video_filter/transform.c:66
23006 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/video_filter/transform.c:69
23010 msgid "Rotate by 90 degrees"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: modules/video_filter/transform.c:70
23014 msgid "Rotate by 180 degrees"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: modules/video_filter/transform.c:70
23018 msgid "Rotate by 270 degrees"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: modules/video_filter/transform.c:71
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Flip horizontally"
23024 msgstr "სიგანე"
23025
23026 #: modules/video_filter/transform.c:71
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Flip vertically"
23029 msgstr "ვერტიკალური"
23030
23031 #: modules/video_filter/transform.c:76
23032 msgid "Video transformation filter"
23033 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23034
23035 #: modules/video_filter/wall.c:57
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23038 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23039
23040 #: modules/video_filter/wall.c:61
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23043 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23044
23045 #: modules/video_filter/wall.c:65
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23048 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23049
23050 #: modules/video_filter/wall.c:68
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Element aspect ratio"
23053 msgstr "ვიდეო ტილო"
23054
23055 #: modules/video_filter/wall.c:69
23056 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/video_filter/wall.c:75
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Wall video filter"
23062 msgstr "ვიდეო"
23063
23064 #: modules/video_filter/wall.c:76
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Image wall"
23067 msgstr "სურათი"
23068
23069 #: modules/video_filter/wave.c:54
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Wave video filter"
23072 msgstr "ვიდეო"
23073
23074 #: modules/video_output/aa.c:58
23075 #, fuzzy
23076 msgid "ASCII Art"
23077 msgstr "ხელოვნება"
23078
23079 #: modules/video_output/aa.c:61
23080 #, fuzzy
23081 msgid "ASCII-art video output"
23082 msgstr "ვიდეო"
23083
23084 #: modules/video_output/caca.c:83
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Color ASCII art video output"
23087 msgstr "ფერი ვიდეო"
23088
23089 #: modules/video_output/directfb.c:72
23090 #, fuzzy
23091 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23092 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23093
23094 #: modules/video_output/fb.c:82
23095 msgid "Run fb on current tty."
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/video_output/fb.c:84
23099 msgid ""
23100 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23101 "handling with caution)"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: modules/video_output/fb.c:95
23105 msgid "Framebuffer resolution to use."
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/video_output/fb.c:97
23109 msgid ""
23110 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23111 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: modules/video_output/fb.c:100
23115 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23116 msgstr ""
23117
23118 #: modules/video_output/fb.c:102
23119 msgid ""
23120 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23121 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23122 "in software."
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/video_output/fb.c:121
23126 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23130 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23131 msgid "X11 display"
23132 msgstr "X11 დისპლეი"
23133
23134 #: modules/video_output/ggi.c:61
23135 msgid ""
23136 "X11 hardware display to use.\n"
23137 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23138 msgstr ""
23139
23140 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23141 msgid "HD1000 video output"
23142 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23143
23144 #: modules/video_output/image.c:53
23145 msgid "Image format"
23146 msgstr "სურათის ფორმატი"
23147
23148 #: modules/video_output/image.c:54
23149 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23150 msgstr ""
23151
23152 #: modules/video_output/image.c:57
23153 msgid ""
23154 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23155 "characteristics."
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/video_output/image.c:62
23159 msgid ""
23160 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23161 "video characteristics."
23162 msgstr ""
23163
23164 #: modules/video_output/image.c:66
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Recording ratio"
23167 msgstr "Y"
23168
23169 #: modules/video_output/image.c:67
23170 msgid ""
23171 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/video_output/image.c:70
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Filename prefix"
23177 msgstr "ფაილის სახელი"
23178
23179 #: modules/video_output/image.c:71
23180 msgid ""
23181 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23182 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/video_output/image.c:75
23186 msgid "Always write to the same file"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/video_output/image.c:76
23190 msgid ""
23191 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23192 "this case, the number is not appended to the filename."
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/video_output/image.c:87
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Image video output"
23198 msgstr "ვიდეო"
23199
23200 #: modules/video_output/mga.c:62
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23203 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23204
23205 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
23206 #, fuzzy
23207 msgid "DirectX 3D video output"
23208 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23209
23210 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
23211 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23215 msgid ""
23216 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23217 "doesn't have any effect when using overlays."
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23221 msgid "Use video buffers in system memory"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23225 msgid ""
23226 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23227 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23228 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23229 "doesn't have any effect when using overlays."
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Use triple buffering for overlays"
23235 msgstr "გამოყენება"
23236
23237 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23238 msgid ""
23239 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23240 "better video quality (no flickering)."
23241 msgstr ""
23242
23243 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23244 msgid "Name of desired display device"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23248 msgid ""
23249 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23250 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23251 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Enable wallpaper mode "
23257 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23258
23259 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23260 msgid ""
23261 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23262 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23263 "desktop must not already have a wallpaper."
23264 msgstr ""
23265
23266 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23267 msgid "DirectX video output"
23268 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23269
23270 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Wallpaper"
23273 msgstr "დაპატარავება"
23274
23275 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
23276 msgid "OpenGL video output"
23277 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23278
23279 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23280 msgid "Windows GAPI video output"
23281 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23282
23283 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23284 msgid "Windows GDI video output"
23285 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23286
23287 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Cube"
23290 msgstr "კაბელი"
23291
23292 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23293 msgid "Transparent Cube"
23294 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
23295
23296 #: modules/video_output/opengl.c:127
23297 msgid "Cylinder"
23298 msgstr "ცილინდრი"
23299
23300 #: modules/video_output/opengl.c:127
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Torus"
23303 msgstr "ხელსაწყო"
23304
23305 #: modules/video_output/opengl.c:127
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Sphere"
23308 msgstr "სფერა"
23309
23310 #: modules/video_output/opengl.c:127
23311 msgid "SQUAREXY"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_output/opengl.c:127
23315 msgid "SQUARER"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_output/opengl.c:127
23319 msgid "ASINXY"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_output/opengl.c:127
23323 msgid "ASINR"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: modules/video_output/opengl.c:127
23327 msgid "SINEXY"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: modules/video_output/opengl.c:127
23331 msgid "SINER"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: modules/video_output/opengl.c:155
23335 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/video_output/opengl.c:156
23339 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/video_output/opengl.c:157
23343 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: modules/video_output/opengl.c:158
23347 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/video_output/opengl.c:159
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Point of view x-coordinate"
23353 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23354
23355 #: modules/video_output/opengl.c:160
23356 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/video_output/opengl.c:162
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Point of view y-coordinate"
23362 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23363
23364 #: modules/video_output/opengl.c:163
23365 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23366 msgstr ""
23367
23368 #: modules/video_output/opengl.c:165
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Point of view z-coordinate"
23371 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23372
23373 #: modules/video_output/opengl.c:166
23374 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23375 msgstr ""
23376
23377 #: modules/video_output/opengl.c:169
23378 #, fuzzy
23379 msgid "OpenGL Provider"
23380 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23381
23382 #: modules/video_output/opengl.c:170
23383 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/video_output/opengl.c:171
23387 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23388 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
23389
23390 #: modules/video_output/opengl.c:172
23391 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/video_output/opengl.c:176
23395 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23399 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23403 #, fuzzy
23404 msgid "QT Embedded display"
23405 msgstr "ვიდეო"
23406
23407 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23408 msgid ""
23409 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23410 "the DISPLAY environment variable."
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23414 #, fuzzy
23415 msgid "QT Embedded video output"
23416 msgstr "ვიდეო"
23417
23418 #: modules/video_output/sdl.c:115
23419 #, fuzzy
23420 msgid "SDL chroma format"
23421 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23422
23423 #: modules/video_output/sdl.c:117
23424 #, fuzzy
23425 msgid ""
23426 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23427 "improve performances by using the most efficient one."
23428 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23429
23430 #: modules/video_output/sdl.c:127
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23433 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23434
23435 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Snapshot width"
23438 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23439
23440 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Width of the snapshot image."
23443 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23444
23445 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Snapshot height"
23448 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23449
23450 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Height of the snapshot image."
23453 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23454
23455 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Chroma"
23458 msgstr "ბრძანება"
23459
23460 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23461 msgid ""
23462 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23463 msgstr ""
23464
23465 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23466 msgid "Cache size (number of images)"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23470 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23471 msgstr ""
23472
23473 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Snapshot module"
23476 msgstr "სურათის გადაღება"
23477
23478 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23479 msgid "SVGAlib video output"
23480 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23481
23482 #: modules/video_output/vmem.c:51
23483 msgid "Video memory buffer width."
23484 msgstr ""
23485
23486 #: modules/video_output/vmem.c:54
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Video memory buffer height."
23489 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23490
23491 #: modules/video_output/vmem.c:56
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Pitch"
23494 msgstr "გეზი"
23495
23496 #: modules/video_output/vmem.c:57
23497 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23498 msgstr ""
23499
23500 #: modules/video_output/vmem.c:60
23501 msgid ""
23502 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23503 msgstr ""
23504
23505 #: modules/video_output/vmem.c:63
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Lock function"
23508 msgstr "ლათინური"
23509
23510 #: modules/video_output/vmem.c:64
23511 msgid ""
23512 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23513 "memory address for use by the video renderer."
23514 msgstr ""
23515
23516 #: modules/video_output/vmem.c:68
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Unlock function"
23519 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
23520
23521 #: modules/video_output/vmem.c:69
23522 msgid "Address of the unlocking callback function"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: modules/video_output/vmem.c:71
23526 msgid "Callback data"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: modules/video_output/vmem.c:72
23530 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: modules/video_output/vmem.c:75
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Video memory module"
23536 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23537
23538 #: modules/video_output/vmem.c:76
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Video memory"
23541 msgstr "ვიდეო პორტი"
23542
23543 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23544 #, fuzzy
23545 msgid "XVideo adaptor number"
23546 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23547
23548 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23549 msgid ""
23550 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23551 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23555 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Alternate fullscreen method"
23558 msgstr "ალტერნატიული"
23559
23560 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23561 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23562 msgid ""
23563 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23564 "its drawbacks.\n"
23565 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23566 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23567 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23568 "show on top of the video."
23569 msgstr ""
23570
23571 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23572 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23573 msgid ""
23574 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23575 "DISPLAY environment variable."
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23579 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23580 msgid "Use shared memory"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23584 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23585 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23586 msgstr ""
23587
23588 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23589 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Screen for fullscreen mode."
23592 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23593
23594 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23595 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23596 msgid ""
23597 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23598 "1 for the second."
23599 msgstr ""
23600
23601 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23602 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23606 msgid "X11 video output"
23607 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23608
23609 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23610 msgid ""
23611 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23612 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23616 #, fuzzy
23617 msgid "XVimage chroma format"
23618 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23619
23620 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23621 #, fuzzy
23622 msgid ""
23623 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23624 "to improve performances by using the most efficient one."
23625 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23626
23627 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23628 #, fuzzy
23629 msgid "XVideo extension video output"
23630 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23631
23632 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23633 msgid "XVMC adaptor number"
23634 msgstr ""
23635
23636 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23637 msgid ""
23638 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23639 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23640 msgstr ""
23641
23642 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23643 #, fuzzy
23644 msgid "X11 display name"
23645 msgstr "X11 დისპლეი"
23646
23647 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23648 msgid ""
23649 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23650 "the value of the DISPLAY environment variable."
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23656 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23657
23658 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23659 msgid ""
23660 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23661 "0 for first screen, 1 for the second."
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23665 #, fuzzy
23666 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23667 msgstr "ყველა"
23668
23669 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23670 #, fuzzy
23671 msgid "You can choose the crop style to apply."
23672 msgstr "ყველა"
23673
23674 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23675 #, fuzzy
23676 msgid "XVMC extension video output"
23677 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23678
23679 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23680 #, fuzzy
23681 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23682 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23683
23684 #: modules/visualization/goom.c:61
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Goom display width"
23687 msgstr "Goom სიგანე"
23688
23689 #: modules/visualization/goom.c:62
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Goom display height"
23692 msgstr "Goom სიმაღლე"
23693
23694 #: modules/visualization/goom.c:63
23695 msgid ""
23696 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23697 "will be prettier but more CPU intensive)."
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/visualization/goom.c:66
23701 msgid "Goom animation speed"
23702 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23703
23704 #: modules/visualization/goom.c:67
23705 #, fuzzy
23706 msgid ""
23707 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23708 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23709
23710 #: modules/visualization/goom.c:73
23711 msgid "Goom"
23712 msgstr "Goom"
23713
23714 #: modules/visualization/goom.c:74
23715 msgid "Goom effect"
23716 msgstr "Goom ეფექტი"
23717
23718 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23719 msgid "Effects list"
23720 msgstr "ეფექტების სია"
23721
23722 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23723 msgid ""
23724 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23725 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23729 #, fuzzy
23730 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23731 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23732
23733 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23734 #, fuzzy
23735 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23736 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23737
23738 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Number of bands"
23741 msgstr "ის"
23742
23743 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23744 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23745 msgstr ""
23746
23747 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23748 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23749 msgstr ""
23750
23751 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23752 msgid "Band separator"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Number of blank pixels between bands."
23758 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23759
23760 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23761 msgid "Amplification"
23762 msgstr "გაძლიერება"
23763
23764 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23765 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Enable peaks"
23771 msgstr "ჩართვა"
23772
23773 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23776 msgstr "ასახვა დუიმი."
23777
23778 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Enable original graphic spectrum"
23781 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23782
23783 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23786 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23787
23788 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Enable bands"
23791 msgstr "ჩართვა"
23792
23793 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23796 msgstr "ასახვა დუიმი."
23797
23798 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Enable base"
23801 msgstr "ჩართვა"
23802
23803 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23804 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Base pixel radius"
23810 msgstr "ძირითადი"
23811
23812 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23815 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23816
23817 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Spectral sections"
23820 msgstr "&არჩეული"
23821
23822 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23825 msgstr "ის."
23826
23827 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Peak height"
23830 msgstr "სიმაღლე"
23831
23832 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Total pixel height of the peak items."
23835 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23836
23837 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Peak extra width"
23840 msgstr "სიგანე"
23841
23842 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23845 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23846
23847 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23848 #, fuzzy
23849 msgid "V-plane color"
23850 msgstr "ვიდეო"
23851
23852 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23853 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23857 msgid "Number of stars"
23858 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23859
23860 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23861 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23862 msgstr ""
23863
23864 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Visualizer"
23867 msgstr "ეკვალაიზერი"
23868
23869 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Visualizer filter"
23872 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23873
23874 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23875 msgid "Spectrum analyser"
23876 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23877
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "VLC - Controller"
23880 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23881
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "A to B"
23884 #~ msgstr "მდე"
23885
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "Extended settings"
23888 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
23889
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
23892 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
23893
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "&Update List"
23896 #~ msgstr "განახლებები"
23897
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "Choose subtitles file"
23900 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
23901
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "&Equalizer"
23904 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
23905
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "Toggle &Fullscreen"
23908 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
23909
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "&Title"
23912 #~ msgstr "სათაური"
23913
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "Undock from Interface"
23916 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23917
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "Ctrl+U"
23920 #~ msgstr "Ctrl"
23921
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "Add Interfaces"
23924 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
23925
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23928 #~ msgstr "a ფაილი"
23929
23930 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
23931 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
23932
23933 #, fuzzy
23934 #~ msgid "Subscreen height."
23935 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23936
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "Get Stream Information"
23939 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
23940
23941 #~ msgid "%i items in the playlist"
23942 #~ msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23943
23944 #~ msgid "1 item in the playlist"
23945 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23946
23947 #, fuzzy
23948 #~ msgid "Input and Codecs"
23949 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
23950
23951 #, fuzzy
23952 #~ msgid "close"
23953 #~ msgstr "დახურვა"
23954
23955 #, fuzzy
23956 #~ msgid "Media information"
23957 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
23958
23959 #, fuzzy
23960 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
23961 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
23962
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23965 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23966
23967 #, fuzzy
23968 #~ msgid "Check for updates..."
23969 #~ msgstr "შემოწმება."
23970
23971 #, fuzzy
23972 #~ msgid "No DVD Menus"
23973 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
23974
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid "Disk Device"
23977 #~ msgstr "მოწყობილობა"
23978
23979 #, fuzzy
23980 #~ msgid "Subtitles languages"
23981 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
23982
23983 #, fuzzy
23984 #~ msgid "Skip Frames"
23985 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
23986
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "Display Device"
23989 #~ msgstr "დისპლეი"
23990
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
23993 #~ msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23994
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "use Pause Color"
23997 #~ msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
23998
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "Subpicture Filters"
24001 #~ msgstr "ფილტრები"
24002
24003 #~ msgid "Save settings"
24004 #~ msgstr "პარამეტრების შენახვა"
24005
24006 #~ msgid "Enabled"
24007 #~ msgstr "აქტიური"
24008
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "Image:"
24011 #~ msgstr "სურათი"
24012
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Position:"
24015 #~ msgstr "პოზიცია"
24016
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "Timestamp:"
24019 #~ msgstr "დროის შტამპი"
24020
24021 #, fuzzy
24022 #~ msgid "Color:"
24023 #~ msgstr "ფერი"
24024
24025 #, fuzzy
24026 #~ msgid "Opaqueness:"
24027 #~ msgstr "გახსენი:"
24028
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "(in pixels)"
24031 #~ msgstr "დუიმი პიქსელი"
24032
24033 #, fuzzy
24034 #~ msgid "Marquee:"
24035 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ"
24036
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "Timeout:"
24039 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
24040
24041 #~ msgid "ms"
24042 #~ msgstr "მწ"
24043
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "Not Available"
24046 #~ msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
24047
24048 #~ msgid "Previous track"
24049 #~ msgstr "წინა კვალი"
24050
24051 #~ msgid "Next track"
24052 #~ msgstr "შემდეგი კვალი"
24053
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Interface settings"
24056 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
24057
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24060 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
24061
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Go to time:"
24064 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
24065
24066 #~ msgid "3dfx Glide video output"
24067 #~ msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
24068
24069 #~ msgid "&OK"
24070 #~ msgstr "&OK"
24071
24072 #~ msgid "&Delete"
24073 #~ msgstr "&წაშლა"
24074
24075 #, fuzzy
24076 #~ msgid "Input has changed "
24077 #~ msgstr "შესავალი შეიცვალა"
24078
24079 #~ msgid "Stream and Media Info"
24080 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
24081
24082 #~ msgid "Advanced information"
24083 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
24084
24085 #~ msgid "URI"
24086 #~ msgstr "URI"
24087
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "&No"
24090 #~ msgstr "არა"
24091
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "Playlist item info"
24094 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24095
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Save &As..."
24098 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
24099
24100 #~ msgid "Save Messages As..."
24101 #~ msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
24102
24103 #~ msgid "Options:"
24104 #~ msgstr "ოფციები:"
24105
24106 #~ msgid "Open..."
24107 #~ msgstr "გახსნა..."
24108
24109 #~ msgid "Stream/Save"
24110 #~ msgstr "ნაკადი/შენახვა"
24111
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
24114 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
24115
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Customize:"
24118 #~ msgstr "გამართვა:"
24119
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid ""
24122 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
24123 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
24124 #~ "controls above."
24125 #~ msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
24126
24127 #, fuzzy
24128 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24129 #~ msgstr "ფაილი."
24130
24131 #~ msgid "Advanced Settings..."
24132 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
24133
24134 #~ msgid "File:"
24135 #~ msgstr "ფაილი:"
24136
24137 #~ msgid "DVD (menus)"
24138 #~ msgstr "DVD (მენიუთი)"
24139
24140 #~ msgid "Disc type"
24141 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
24142
24143 #, fuzzy
24144 #~ msgid "Probe Disc(s)"
24145 #~ msgstr "დისკი"
24146
24147 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
24148 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
24149
24150 #~ msgid "RTSP"
24151 #~ msgstr "RTSP"
24152
24153 #~ msgid "DVD device to use"
24154 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
24155
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "CD-ROM device to use"
24158 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
24159
24160 #~ msgid "Title number."
24161 #~ msgstr "სათაურის ნომერი."
24162
24163 #, fuzzy
24164 #~ msgid ""
24165 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
24166 #~ msgstr ""
24167 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
24168 #~ "0..7."
24169
24170 #, fuzzy
24171 #~ msgid "Track number."
24172 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24173
24174 #, fuzzy
24175 #~ msgid ""
24176 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
24177 #~ msgstr ""
24178 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
24179 #~ "0..7."
24180
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "Shuffle"
24183 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24184
24185 #~ msgid "&Simple Add File..."
24186 #~ msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
24187
24188 #~ msgid "Add &Directory..."
24189 #~ msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
24190
24191 #~ msgid "&Add URL..."
24192 #~ msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
24193
24194 #~ msgid "Services Discovery"
24195 #~ msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24196
24197 #~ msgid "&Open Playlist..."
24198 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
24199
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "&Save Playlist..."
24202 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
24203
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Sort by &Title"
24206 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
24207
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
24210 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
24211
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "&Shuffle"
24214 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24215
24216 #~ msgid "D&elete"
24217 #~ msgstr "&წაშლა"
24218
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "&Manage"
24221 #~ msgstr "ენა"
24222
24223 #~ msgid "S&ort"
24224 #~ msgstr "და&ხარისხება"
24225
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "&Selection"
24228 #~ msgstr "&არჩეული"
24229
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "&View items"
24232 #~ msgstr "ხედი"
24233
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Play this Branch"
24236 #~ msgstr "დაკვრა"
24237
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Preparse"
24240 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24241
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "Sort this Branch"
24244 #~ msgstr "სორტირება"
24245
24246 #~ msgid "Info"
24247 #~ msgstr "ინფორმაცია"
24248
24249 #~ msgid "%i items in playlist"
24250 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
24251
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "root"
24254 #~ msgstr "ორომო"
24255
24256 #~ msgid "XSPF playlist"
24257 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
24258
24259 #~ msgid "Playlist is empty"
24260 #~ msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
24261
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "One level"
24264 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24265
24266 #, fuzzy
24267 #~ msgid "Please enter node name"
24268 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
24269
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "New node"
24272 #~ msgstr "ახალი"
24273
24274 #~ msgid "Unknown"
24275 #~ msgstr "უცნობი"
24276
24277 #~ msgid "Alt"
24278 #~ msgstr "Alt"
24279
24280 #~ msgid "Ctrl"
24281 #~ msgstr "Ctrl"
24282
24283 #~ msgid "Shift"
24284 #~ msgstr "Shift"
24285
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Stream output MRL"
24288 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
24289
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "Target:"
24292 #~ msgstr "მიზანი:"
24293
24294 #~ msgid "MMSH"
24295 #~ msgstr "MMSH"
24296
24297 #~ msgid "Channel name"
24298 #~ msgstr "არხის სახელი"
24299
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Select all elementary streams"
24302 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
24303
24304 #~ msgid "Subtitles codec"
24305 #~ msgstr "ტიტრების კოდეკი"
24306
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Subtitles overlay"
24309 #~ msgstr "ტიტრები"
24310
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Subtitle options"
24313 #~ msgstr "ტიტრები"
24314
24315 #~ msgid "Subtitles file"
24316 #~ msgstr "ტიტრების ფაილი"
24317
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
24320 #~ msgstr "ტიტრები"
24321
24322 #~ msgid "Open file"
24323 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
24324
24325 #~ msgid "Updates"
24326 #~ msgstr "განახლებები"
24327
24328 #~ msgid "Check for updates"
24329 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
24330
24331 #~ msgid "Load"
24332 #~ msgstr "ჩატვირთვა"
24333
24334 #~ msgid "Load Configuration"
24335 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
24336
24337 #~ msgid "Save Configuration"
24338 #~ msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
24339
24340 #~ msgid "VLM stream"
24341 #~ msgstr "VLM ნაკადი"
24342
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Unable to find playlist"
24345 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24346
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24349 #~ msgstr "ვიდეო"
24350
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid ""
24353 #~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
24354 #~ "about it."
24355 #~ msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
24356
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid ""
24359 #~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
24360 #~ "about it."
24361 #~ msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
24362
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
24365 #~ msgstr "ის."
24366
24367 #~ msgid "Please enter an address"
24368 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
24369
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
24372 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
24373
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "You must choose a file to save to"
24376 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24377
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
24380 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
24381
24382 #~ msgid "More information"
24383 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24384
24385 #~ msgid "Save to file"
24386 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24387
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "Transcode audio (if available)"
24390 #~ msgstr "ვიდეო"
24391
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Creates several clones of the image"
24394 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
24395
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Cartoon effect"
24398 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24399
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
24402 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24403
24404 #~ msgid "Image inversion"
24405 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24406
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "Blurring"
24409 #~ msgstr "ლურჯი"
24410
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "Adds water effect to the image"
24413 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24414
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Wave effect"
24417 #~ msgstr "ეფექტი"
24418
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "Adds wave effect to the image"
24421 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24422
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Magnifies part of the image"
24425 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24426
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "Image adjustment"
24429 #~ msgstr "სურათი"
24430
24431 #~ msgid "Video Options"
24432 #~ msgstr "ვიდეოს ოფციები"
24433
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Aspect Ratio"
24436 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
24437
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
24440 #~ msgstr "აუდიო a."
24441
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid ""
24444 #~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
24445 #~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
24446 #~ msgstr "ჩართვა a."
24447
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
24450 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
24451
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid ""
24454 #~ "Preamp\n"
24455 #~ "12.0dB"
24456 #~ msgstr "ნაკადი"
24457
24458 #~ msgid "More Information"
24459 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24460
24461 #~ msgid "Stopped"
24462 #~ msgstr "გაჩერებული"
24463
24464 #~ msgid "Playing"
24465 #~ msgstr "ვუკრავ"
24466
24467 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24468 #~ msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
24469
24470 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24471 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
24472
24473 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24474 #~ msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
24475
24476 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
24477 #~ msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
24478
24479 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24480 #~ msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
24481
24482 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
24483 #~ msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
24484
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
24487 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24488
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
24491 #~ msgstr "გასვლა &X"
24492
24493 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24494 #~ msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
24495
24496 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
24497 #~ msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
24498
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
24501 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
24502
24503 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
24504 #~ msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
24505
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24508 #~ msgstr "ვიდეოს ზომა"
24509
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Online Help"
24512 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24513
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "V&iew"
24516 #~ msgstr "ხედი"
24517
24518 #~ msgid "&Settings"
24519 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24520
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Embedded playlist"
24523 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24524
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Previous playlist item"
24527 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24528
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Next playlist item"
24531 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24532
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Play slower"
24535 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24536
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Play faster"
24539 #~ msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
24540
24541 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24542 #~ msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
24543
24544 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24545 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24546
24547 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24548 #~ msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
24549
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid ""
24552 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24553 #~ "\n"
24554 #~ msgstr ""
24555 #~ "\n"
24556 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
24557 #~ "\n"
24558
24559 #~ msgid ""
24560 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
24561 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24562 #~ "\n"
24563 #~ msgstr ""
24564 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
24565 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24566 #~ "\n"
24567
24568 #~ msgid "About %s"
24569 #~ msgstr "%s შესახებ"
24570
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24573 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
24574
24575 #~ msgid "Open &File..."
24576 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა..."
24577
24578 #~ msgid "Open &Network Stream..."
24579 #~ msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
24580
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Media &Info..."
24583 #~ msgstr "ინფორმაცია."
24584
24585 #~ msgid "Empty"
24586 #~ msgstr "ცარიელი"
24587
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid ""
24590 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24591 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24592
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid ""
24595 #~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24596 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24597
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid ""
24600 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
24601 #~ "and RAW)"
24602 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24603
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
24606 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
24607
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid ""
24610 #~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24611 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24612
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid ""
24615 #~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24616 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24617
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid ""
24620 #~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24621 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24622
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
24625 #~ msgstr ""
24626 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
24627
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "RTP Unicast"
24630 #~ msgstr "UDP"
24631
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "RTP Multicast"
24634 #~ msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
24635
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid ""
24638 #~ "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. "
24639 #~ "This is the most efficient method to stream to several computers, but it "
24640 #~ "does not work over the Internet."
24641 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
24642
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24645 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24646
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
24649 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24650
24651 #~ msgid "Extended GUI"
24652 #~ msgstr "გაფართოებული GUI"
24653
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Taskbar"
24656 #~ msgstr "ამოცანათა პანელი"
24657
24658 #~ msgid "Minimal interface"
24659 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24660
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Size to video"
24663 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24664
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Playlist view"
24667 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24668
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Embedded"
24671 #~ msgstr "ვიდეო"
24672
24673 #~ msgid "Both"
24674 #~ msgstr "ორივე"
24675
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24678 #~ msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24679
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Distortion"
24682 #~ msgstr "რეჟიმი"
24683
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Adds distortion effects"
24686 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24687
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
24690 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24691
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
24694 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24695
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24698 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
24699
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
24702 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
24703
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
24706 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
24707
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
24710 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
24711
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
24714 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
24715
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Video canvas width"
24718 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
24719
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
24722 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
24723
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Video canvas height"
24726 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
24727
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid ""
24730 #~ "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
24731 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
24732
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24735 #~ msgstr "ვიდეო ტილო"
24736
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Block"
24739 #~ msgstr "შავი"
24740
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Allow"
24743 #~ msgstr "ყველა"
24744
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Prompt"
24747 #~ msgstr "ზემოთ"
24748
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
24751 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
24752
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Always"
24755 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24756
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Never"
24759 #~ msgstr "ახალი"
24760
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Security options"
24763 #~ msgstr "ტიტრები"
24764
24765 #~ msgid "Track Number"
24766 #~ msgstr "კვალის ნომერი"
24767
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
24770 #~ msgstr "ავტომატური"
24771
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid ""
24774 #~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
24775 #~ "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
24776 #~ msgstr "n წყარო"
24777
24778 #~ msgid "Video Device"
24779 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
24780
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Advanced Information"
24783 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
24784
24785 #~ msgid "Interfaces"
24786 #~ msgstr "ინტერფეისები"
24787
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Network policy"
24790 #~ msgstr "ქსელი: "
24791
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Some random name"
24794 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
24795
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Find a name"
24798 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
24799
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Lua Meta"
24802 #~ msgstr "მეტალი"
24803
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "About VLC media player..."
24806 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24807
24808 #~ msgid "Switch interface"
24809 #~ msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
24810
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "France"
24813 #~ msgstr "ტრანსი"
24814
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid ""
24817 #~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
24818 #~ "specify a comma-separated list of files."
24819 #~ msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
24820
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Embedded video output"
24823 #~ msgstr "ვიდეო"
24824
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid ""
24827 #~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
24828 #~ "window."
24829 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
24830
24831 #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
24832 #~ msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
24833
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "General Info"
24836 #~ msgstr "ზოგადი"
24837
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Distribution License"
24840 #~ msgstr "ვიდეო"
24841
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Always show video area"
24844 #~ msgstr "დისპლეი"
24845
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "Video Codec"
24848 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
24849
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "Visualisation"
24852 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
24853
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "Always display the video"
24856 #~ msgstr "დისპლეი"
24857
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24860 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
24861
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Color invert"
24864 #~ msgstr "ფერი"
24865
24866 #, fuzzy
24867 #~ msgid "DCCP transport"
24868 #~ msgstr "UDP პორტი"
24869
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "TCP transport"
24872 #~ msgstr "TCP შესავალი"
24873
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24876 #~ msgstr "UDP პორტი"
24877
24878 #~ msgid "Codec Name"
24879 #~ msgstr "კოდეკის სახელი"
24880
24881 #~ msgid "Codec Description"
24882 #~ msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
24883
24884 #~ msgid "Help options"
24885 #~ msgstr "დახმარების პარამეტრები"
24886
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Charset"
24889 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24890
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
24893 #~ msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
24894
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Remember wizard options"
24897 #~ msgstr "დაიმახსოვრე"
24898
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
24901 #~ msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
24902
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Video Device Name "
24905 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Audio Device Name "
24909 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24910
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24913 #~ msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
24914
24915 #~ msgid "Save file..."
24916 #~ msgstr "ფაილის შენახვა..."
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Session descriptipn"
24920 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
24921
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Default Interface"
24924 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24925
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "No random"
24928 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24929
24930 #~ msgid "Album/movie/show title"
24931 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
24932
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "RTCP destination port number"
24935 #~ msgstr "სესიის სახელი"
24936
24937 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24938 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
24939
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "goto is deprecated"
24942 #~ msgstr "შესავალი"
24943
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Replay Gain type"
24946 #~ msgstr "ტიპი"
24947
24948 #~ msgid "Use DVD menus"
24949 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
24950
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Track number/Position"
24953 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24954
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Normal rate"
24957 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
24958
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "&Stats"
24961 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24962
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Ctrl+X"
24965 #~ msgstr "Ctrl"
24966
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Dock playlist"
24969 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24970
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Open Directory..."
24973 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24974
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24977 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
24978
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Alsa Device"
24981 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24982
24983 #~ msgid "&View"
24984 #~ msgstr "&ხედი"
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
24988 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "no artist"
24992 #~ msgstr "არა"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "no album"
24996 #~ msgstr "არა"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "SAP sessions"
25000 #~ msgstr "სესია"
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Ctrl+Z"
25004 #~ msgstr "Ctrl"
25005
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Halve sample rate"
25008 #~ msgstr "აუდიო"
25009
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Video monitoring filter"
25012 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
25013
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Video Monitor"
25016 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
25017
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Statistics input file"
25020 #~ msgstr "სტატისტიკა"
25021
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Statistics output file"
25024 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
25025
25026 #~ msgid "General interface setttings"
25027 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Playlist metademux"
25031 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Image"
25035 #~ msgstr "სურათი"
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Sorted by Artist"
25039 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid ""
25043 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
25044 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
25045 #~ "will need to raise caching values."
25046 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
25050 #~ msgstr "აღწერა სია"
25051
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
25054 #~ msgstr "დრო M S"
25055
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Time overlay"
25058 #~ msgstr "დრო"
25059
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Time display sub filter"
25062 #~ msgstr "დრო"
25063
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "fps"
25066 #~ msgstr "ftp"
25067
25068 #~ msgid "More info"
25069 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
25070
25071 #~ msgid "Control interface settings"
25072 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
25073
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Go To Position"
25076 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25077
25078 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
25079 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
25080
25081 #~ msgid "Font filename"
25082 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
25083
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
25086 #~ msgstr "სერვისი"
25087
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
25090 #~ msgstr "SAP"
25091
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
25094 #~ msgstr "SAP"
25095
25096 #~ msgid "Height in pixels"
25097 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
25098
25099 #~ msgid "Width in pixels"
25100 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
25101
25102 #~ msgid "Small playlist"
25103 #~ msgstr "პატარა სია"
25104
25105 #~ msgid "Video filters settings"
25106 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
25107
25108 #~ msgid "CDDB Artist"
25109 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
25110
25111 #~ msgid "CDDB Category"
25112 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
25113
25114 #~ msgid "CDDB Disc ID"
25115 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
25116
25117 #~ msgid "CDDB Extended Data"
25118 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
25119
25120 #~ msgid "CDDB Genre"
25121 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
25122
25123 #~ msgid "CDDB Year"
25124 #~ msgstr "CDDB წელი"
25125
25126 #~ msgid "CDDB Title"
25127 #~ msgstr "CDDB სათაური"
25128
25129 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
25130 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
25131
25132 #~ msgid "CD-Text Genre"
25133 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
25134
25135 #~ msgid "CD-Text Message"
25136 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
25137
25138 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
25139 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
25140
25141 #~ msgid "CD-Text Performer"
25142 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
25143
25144 #~ msgid "CD-Text Title"
25145 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
25146
25147 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
25148 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
25149
25150 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
25151 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "All items, unsorted"
25155 #~ msgstr "ყველა"
25156
25157 #~ msgid "Linux OSS audio output"
25158 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
25159
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Fixing AVI Index"
25162 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
25166 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Muxing application"
25170 #~ msgstr "პროგრამა"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Writing application"
25174 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
25175
25176 #~ msgid "Podcast Copyright"
25177 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
25178
25179 #~ msgid "Podcast Category"
25180 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
25181
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "Podcast Keywords"
25184 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
25185
25186 #~ msgid "Podcast Subtitle"
25187 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
25188
25189 #~ msgid "Podcast Publication Date"
25190 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
25191
25192 #~ msgid "Podcast Author"
25193 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Podcast Subcategory"
25197 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
25198
25199 #~ msgid "Podcast Type"
25200 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
25201
25202 #~ msgid "Open Messages Window"
25203 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid ""
25207 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
25208 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
25209 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
25213 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
25214
25215 #~ msgid "M3U file"
25216 #~ msgstr "M3U ფაილი"
25217
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
25220 #~ msgstr "UDP"
25221
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
25224 #~ msgstr "UDP"
25225
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "Playlist stress tests"
25228 #~ msgstr "დაკვრის სია"
25229
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
25232 #~ msgstr "სესია SAP"
25233
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "Automatic black border cropping."
25236 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid ""
25240 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
25241 #~ "\" and \"psychedelic\"."
25242 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Distort video filter"
25246 #~ msgstr "ვიდეო"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
25250 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid ""
25254 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25255 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
25256 #~ "and columns."
25257 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
25258
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "History parameter"
25261 #~ msgstr "ისტორია"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
25265 #~ msgstr "ის კადრები."
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Extra Audio File"
25269 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "QWidget"
25273 #~ msgstr "სიგანე"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "margin"
25277 #~ msgstr "ამჰარული"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "QPushButton"
25281 #~ msgstr "პუშტუ"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "orientation"
25285 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "QGroupBox"
25289 #~ msgstr "ჯგუფი"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Disk"
25293 #~ msgstr "დისკი"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Justification"
25297 #~ msgstr "გაძლიერება"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Growl"
25301 #~ msgstr "TTL"
25302
25303 #~ msgid "MSN"
25304 #~ msgstr "MSN"
25305
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid ""
25308 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
25309 #~ "mosaic."
25310 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25311
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Audioscrobbler username"
25314 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
25315
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Audioscrobbler password"
25318 #~ msgstr "FTP პაროლი"
25319
25320 #~ msgid "Standard Play"
25321 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid ""
25325 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
25326 #~ "from being calculated (for speed)."
25327 #~ msgstr "არა ეფექტი."
25328
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Dummy video filter"
25331 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25332
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Dummy VF"
25335 #~ msgstr "ფიქტიური"
25336
25337 #~ msgid "Center-Center"
25338 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
25339
25340 #~ msgid "Left-Center"
25341 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
25342
25343 #~ msgid "Right-Center"
25344 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
25345
25346 #~ msgid "Center-Top"
25347 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
25348
25349 #~ msgid "Left-Top"
25350 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
25351
25352 #~ msgid "Right-Top"
25353 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
25354
25355 #~ msgid "Center-Bottom"
25356 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
25357
25358 #~ msgid "Left-Bottom"
25359 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
25360
25361 #~ msgid "Right-Bottom"
25362 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
25363
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
25366 #~ msgstr "რიცხვი ის."
25367
25368 #~ msgid "Filter twice the audio"
25369 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Timeout of subpictures"
25373 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
25377 #~ msgstr "სტერეო"
25378
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Telnet Interface host"
25381 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
25382
25383 #~ msgid "Telnet Interface port"
25384 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
25385
25386 #~ msgid "Telnet Interface password"
25387 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
25388
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid ""
25391 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
25392 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
25393 #~ "'fullscreen'."
25394 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
25395
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "Output Options"
25398 #~ msgstr "ნიშნულება"
25399
25400 #~ msgid "Miscellaneous options"
25401 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
25402
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "Show taskbar entry"
25405 #~ msgstr "ანახე"
25406
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
25409 #~ msgstr "სიდიდე"
25410
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid ""
25413 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
25414 #~ "seconds)."
25415 #~ msgstr "წამი."
25416
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
25419 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
25420
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "List of video output modules"
25423 #~ msgstr "სია"
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
25427 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
25431 #~ msgstr "წესრიგი a"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
25435 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
25439 #~ msgstr "განახლება"
25440
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
25443 #~ msgstr "ვებმისამართები"
25444
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid ""
25447 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
25448 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
25449
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
25452 #~ msgstr "პიქსელი"
25453
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
25456 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
25457
25458 #~ msgid "Podcast playlist import"
25459 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"