]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Thou shalt use a clean tree for po stuffs.
[vlc] / po / ka.po
1 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
2 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
3 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
4 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC SVN 13921\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-02-21 09:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-01-16 12:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze\n"
14 "Language-Team: Geogian\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
19
20 #: include/vlc/vlc.h:578
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
37 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
38 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
41 msgid "General"
42 msgstr "ზოგადი"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1442 modules/misc/dummy/dummy.c:67
45 msgid "Interface"
46 msgstr "ინტერფეისი"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC interfaces"
50 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "General interface setttings"
54 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Control interface settings"
62 msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
69 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
75 msgid "Audio"
76 msgstr "აუდიო"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:52
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
87 #: src/video_output/video_output.c:403
88 msgid "Filters"
89 msgstr "ფილტრები"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:59
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/ainput.c:78
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "ვიზუალიზაცია"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/ainput.c:152
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "გასავალი მოდულები"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:66
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1369 src/libvlc.h:1407
113 #: src/libvlc.h:1452 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
114 #: modules/stream_out/transcode.c:243
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "სხვადასხვა"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
120 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
123 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:420
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
128 #: modules/stream_out/transcode.c:174
129 msgid "Video"
130 msgstr "ვიდეო"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:73
133 msgid "Video settings"
134 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 msgstr ""
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:84
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:86
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "ტიტრები/OSD"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 msgid ""
154 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
155 "subpictures"
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Text rendering"
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:91
163 msgid ""
164 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
165 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:95
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:96
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here"
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:98
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:104
189 #, fuzzy
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "ვიდეო"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:106
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing.\n"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:110
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:113
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:116
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:119
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:123
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1312
237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "ნაკადის გასავალი"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:128
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating, ..."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:136
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:138
257 msgid "Muxers"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:139
261 msgid ""
262 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
263 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
264 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:144
269 msgid "Access output"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:145
273 msgid ""
274 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
275 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:150
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:157
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:158
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
303 msgid "SAP"
304 msgstr "SAP"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:164
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
314 msgid "VOD"
315 msgstr "VOD"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:168
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1421
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "დაკვრის სია"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:173
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
334 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
335 "modules'"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:175
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
344 #, fuzzy
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr "სერვისები"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:177
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
351 "playlist"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1273
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 msgid "Advanced"
357 msgstr "დამატებითი"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:183
364 msgid "CPU features"
365 msgstr "CPU-Features"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:184
368 msgid ""
369 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
370 "probably not touch that."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
374 msgid "Other"
375 msgstr "სხვა"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:187
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
382 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
384 msgid "Network"
385 msgstr "ქსელი"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:190
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:195
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:196
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:198
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:201
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:203
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:207
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:209
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:211
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:213
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:216
430 msgid "Video filters settings"
431 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:223
434 msgid "No help available"
435 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:224
438 msgid "No help is available for these modules"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_interface.h:137
442 msgid ""
443 "\n"
444 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
445 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/misc/growl.c:168
451 #: modules/misc/growl.c:171
452 msgid "Meta-information"
453 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
454
455 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
456 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
457 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:389
459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 modules/mux/asf.c:48
461 msgid "Title"
462 msgstr "სათაური"
463
464 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:391
466 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
467 msgid "Author"
468 msgstr "ავტორი"
469
470 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
473 msgid "Artist"
474 msgstr "შემსრულებელი"
475
476 #: include/vlc_meta.h:32
477 msgid "Genre"
478 msgstr "ჟანრი"
479
480 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
481 msgid "Copyright"
482 msgstr "საავტორო უფლებები"
483
484 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
485 #, fuzzy
486 msgid "Album/movie/show title"
487 msgstr "ალბომი"
488
489 #: include/vlc_meta.h:35
490 msgid "Track number/position in set"
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
495 msgid "Description"
496 msgstr "აღწერილობა"
497
498 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
499 msgid "Rating"
500 msgstr "შეფასება"
501
502 #: include/vlc_meta.h:38
503 msgid "Date"
504 msgstr "თარიღი"
505
506 #: include/vlc_meta.h:39
507 msgid "Setting"
508 msgstr "პარამეტრი"
509
510 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
512 msgid "URL"
513 msgstr "URL"
514
515 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
516 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
517 msgid "Language"
518 msgstr "ენა"
519
520 #: include/vlc_meta.h:42
521 msgid "Now Playing"
522 msgstr "ახლა ვუკრავ"
523
524 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
525 msgid "Publisher"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_meta.h:45
529 msgid "CDDB Artist"
530 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
531
532 #: include/vlc_meta.h:46
533 msgid "CDDB Category"
534 msgstr "CDDB კატეგორია"
535
536 #: include/vlc_meta.h:47
537 msgid "CDDB Disc ID"
538 msgstr "CDDB დისკის ID"
539
540 #: include/vlc_meta.h:48
541 #, fuzzy
542 msgid "CDDB Extended Data"
543 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
544
545 #: include/vlc_meta.h:49
546 msgid "CDDB Genre"
547 msgstr "CDDB ჯანრი"
548
549 #: include/vlc_meta.h:50
550 msgid "CDDB Year"
551 msgstr "CDDB წელი"
552
553 #: include/vlc_meta.h:51
554 msgid "CDDB Title"
555 msgstr "CDDB სათაური"
556
557 #: include/vlc_meta.h:53
558 msgid "CD-Text Arranger"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_meta.h:54
562 msgid "CD-Text Composer"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_meta.h:55
566 msgid "CD-Text Disc ID"
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_meta.h:56
570 msgid "CD-Text Genre"
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_meta.h:57
574 msgid "CD-Text Message"
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_meta.h:58
578 msgid "CD-Text Songwriter"
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc_meta.h:59
582 msgid "CD-Text Performer"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_meta.h:60
586 msgid "CD-Text Title"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_meta.h:62
590 msgid "ISO-9660 Application ID"
591 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
592
593 #: include/vlc_meta.h:63
594 msgid "ISO-9660 Preparer"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_meta.h:64
598 #, fuzzy
599 msgid "ISO-9660 Publisher"
600 msgstr "ISO"
601
602 #: include/vlc_meta.h:65
603 #, fuzzy
604 msgid "ISO-9660 Volume"
605 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
606
607 #: include/vlc_meta.h:66
608 #, fuzzy
609 msgid "ISO-9660 Volume Set"
610 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
611
612 #: include/vlc_meta.h:68
613 msgid "Codec Name"
614 msgstr "კოდეკის სახელი"
615
616 #: include/vlc_meta.h:69
617 msgid "Codec Description"
618 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
619
620 #: src/audio_output/ainput.c:80 src/audio_output/ainput.c:126
621 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
622 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
623 msgid "Disable"
624 msgstr "გამორთე"
625
626 #: src/audio_output/ainput.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
627 msgid "Spectrometer"
628 msgstr ""
629
630 #: src/audio_output/ainput.c:84
631 #, fuzzy
632 msgid "Scope"
633 msgstr "დიაპაზონი"
634
635 #: src/audio_output/ainput.c:86
636 msgid "Spectrum"
637 msgstr "სპექტრი"
638
639 #: src/audio_output/ainput.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
641 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
642 msgid "Equalizer"
643 msgstr "ეკვალაიზერი"
644
645 #: src/audio_output/ainput.c:145 src/libvlc.h:184
646 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
647 msgid "Audio filters"
648 msgstr "აუდიო ფილტრები"
649
650 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
651 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
652 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
653 msgid "Audio Channels"
654 msgstr "აუდიოარხი"
655
656 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
657 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
658 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
659 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
660 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
661 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
662 msgid "Stereo"
663 msgstr "სტერეო"
664
665 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
666 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
667 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
668 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
670 #: modules/video_filter/time.c:96
671 msgid "Left"
672 msgstr "მარცხენა"
673
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
676 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
677 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
679 #: modules/video_filter/time.c:96
680 msgid "Right"
681 msgstr "მარჯვენა"
682
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
686
687 #: src/audio_output/output.c:147
688 #, fuzzy
689 msgid "Reverse stereo"
690 msgstr "სტერეო"
691
692 #: src/extras/getopt.c:636
693 #, c-format
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
695 msgstr ""
696
697 #: src/extras/getopt.c:661
698 #, c-format
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
700 msgstr ""
701
702 #: src/extras/getopt.c:666
703 #, c-format
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
706
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
708 #, c-format
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
711
712 #: src/extras/getopt.c:713
713 #, c-format
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:717
718 #, c-format
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:743
723 #, c-format
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
726
727 #: src/extras/getopt.c:746
728 #, c-format
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
731
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
733 #, c-format
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
736
737 #: src/extras/getopt.c:823
738 #, c-format
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
740 msgstr ""
741
742 #: src/extras/getopt.c:841
743 #, c-format
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/input/control.c:283
748 #, c-format
749 msgid "Bookmark %i"
750 msgstr "სანიშნე %i"
751
752 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
753 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
754 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
755 #, c-format
756 msgid "Track %i"
757 msgstr "კვალი %i"
758
759 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
760 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
761 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
762 msgid "Program"
763 msgstr "პროგრამა"
764
765 #: src/input/es_out.c:1575
766 #, c-format
767 msgid "Stream %d"
768 msgstr "ნაკადი %d"
769
770 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:424
771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
773 msgid "Codec"
774 msgstr "კოდეკი"
775
776 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
777 #: modules/gui/macosx/output.m:153
778 msgid "Type"
779 msgstr "ტიპი"
780
781 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:854
783 msgid "Channels"
784 msgstr "არხი"
785
786 #: src/input/es_out.c:1595
787 #, fuzzy
788 msgid "Sample rate"
789 msgstr "ნიმუში"
790
791 #: src/input/es_out.c:1596
792 #, c-format
793 msgid "%d Hz"
794 msgstr "%d Hz"
795
796 #: src/input/es_out.c:1600
797 msgid "Bits per sample"
798 msgstr ""
799
800 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
801 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
802 msgid "Bitrate"
803 msgstr ""
804
805 #: src/input/es_out.c:1605
806 #, c-format
807 msgid "%d kb/s"
808 msgstr ""
809
810 #: src/input/es_out.c:1614
811 #, fuzzy
812 msgid "Resolution"
813 msgstr "გარჩევადობა"
814
815 #: src/input/es_out.c:1620
816 #, fuzzy
817 msgid "Display resolution"
818 msgstr "დისპლეი"
819
820 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
821 msgid "Frame rate"
822 msgstr "კადრი წამში"
823
824 #: src/input/es_out.c:1633
825 msgid "Subtitle"
826 msgstr "ტიტრები"
827
828 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
829 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
830 #: modules/gui/macosx/output.m:391
831 msgid "Stream"
832 msgstr "ნაკადი"
833
834 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
835 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
837 msgid "Duration"
838 msgstr "ხანგრძლივობა"
839
840 #: src/input/input.c:2139 src/input/input.c:2209
841 msgid "Errors"
842 msgstr "შეცდომები"
843
844 #: src/input/var.c:115
845 msgid "Bookmark"
846 msgstr "სანიშნე"
847
848 #: src/input/var.c:131
849 msgid "Programs"
850 msgstr "პროგრამები"
851
852 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
853 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
854 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
855 msgid "Chapter"
856 msgstr "თავი"
857
858 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
859 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
860 msgid "Navigation"
861 msgstr "ნავიგაცია"
862
863 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
864 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
865 msgid "Video Track"
866 msgstr "ვიდეოკვალი"
867
868 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
870 msgid "Audio Track"
871 msgstr "აუდიოკვალი"
872
873 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
875 msgid "Subtitles Track"
876 msgstr "ტიტრების კვალი"
877
878 #: src/input/var.c:256
879 #, fuzzy
880 msgid "Next title"
881 msgstr "შემდეგი"
882
883 #: src/input/var.c:261
884 #, fuzzy
885 msgid "Previous title"
886 msgstr "წინა"
887
888 #: src/input/var.c:284
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "Title %i"
891 msgstr "სათაური i"
892
893 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
894 #, c-format
895 msgid "Chapter %i"
896 msgstr "თავი %i"
897
898 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
899 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
900 msgid "Next chapter"
901 msgstr "შემდეგი თავი"
902
903 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
904 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
905 msgid "Previous chapter"
906 msgstr "წინა თავი"
907
908 #: src/interface/interaction.c:429
909 #, fuzzy
910 msgid "Login"
911 msgstr "შესვლა"
912
913 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
914 msgid "Password"
915 msgstr "პაროლი"
916
917 #: src/interface/interface.c:344
918 msgid "Switch interface"
919 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
920
921 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
923 msgid "Add Interface"
924 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
925
926 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1680
927 #: src/misc/modules.c:1984
928 msgid "C"
929 msgstr "C"
930
931 #: src/libvlc.c:344
932 msgid "Help options"
933 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
934
935 #: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1238
936 msgid "string"
937 msgstr ""
938
939 #: src/libvlc.c:2237 src/misc/configuration.c:1202
940 msgid "integer"
941 msgstr ""
942
943 #: src/libvlc.c:2255 src/misc/configuration.c:1227
944 msgid "float"
945 msgstr ""
946
947 #: src/libvlc.c:2261
948 #, fuzzy
949 msgid " (default enabled)"
950 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
951
952 #: src/libvlc.c:2262
953 #, fuzzy
954 msgid " (default disabled)"
955 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
956
957 #: src/libvlc.c:2444
958 #, c-format
959 msgid "VLC version %s\n"
960 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
961
962 #: src/libvlc.c:2445
963 #, c-format
964 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
965 msgstr ""
966
967 #: src/libvlc.c:2447
968 #, c-format
969 msgid "Compiler: %s\n"
970 msgstr ""
971
972 #: src/libvlc.c:2449
973 #, c-format
974 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
975 msgstr ""
976
977 #: src/libvlc.c:2480
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "\n"
981 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
982 msgstr ""
983
984 #: src/libvlc.c:2501
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "\n"
988 "Press the RETURN key to continue...\n"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
992 msgid "Auto"
993 msgstr "ავტო"
994
995 #: src/libvlc.h:35
996 msgid "American English"
997 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
998
999 #: src/libvlc.h:35
1000 msgid "British English"
1001 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1002
1003 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1004 msgid "Catalan"
1005 msgstr "კატალანური"
1006
1007 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1008 msgid "Danish"
1009 msgstr "დანიური"
1010
1011 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1012 msgid "German"
1013 msgstr "გერმანული"
1014
1015 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1016 msgid "Spanish"
1017 msgstr "ესპანური"
1018
1019 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1020 msgid "French"
1021 msgstr "ფრანგული"
1022
1023 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1024 msgid "Italian"
1025 msgstr "იტალიური"
1026
1027 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1028 msgid "Japanese"
1029 msgstr "იაპონური"
1030
1031 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1032 msgid "Georgian"
1033 msgstr "ქართული"
1034
1035 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1036 msgid "Korean"
1037 msgstr "კორეული"
1038
1039 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1040 msgid "Dutch"
1041 msgstr "ჰოლანდიური"
1042
1043 #: src/libvlc.h:38
1044 msgid "Occitan"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/libvlc.h:38
1048 msgid "Brazilian Portuguese"
1049 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1050
1051 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1052 msgid "Romanian"
1053 msgstr "რუმინული"
1054
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1056 msgid "Russian"
1057 msgstr "რუსული"
1058
1059 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1060 msgid "Turkish"
1061 msgstr "თურქული"
1062
1063 #: src/libvlc.h:39
1064 msgid "Simplified Chinese"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/libvlc.h:40
1068 msgid "Chinese Traditional"
1069 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1070
1071 #: src/libvlc.h:53
1072 msgid ""
1073 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1074 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1075 "various related options."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:57
1079 msgid "Interface module"
1080 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1081
1082 #: src/libvlc.h:59
1083 msgid ""
1084 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1085 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1089 msgid "Extra interface modules"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/libvlc.h:65
1093 msgid ""
1094 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1095 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1096 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1097 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/libvlc.h:72
1101 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/libvlc.h:74
1105 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/libvlc.h:76
1109 msgid ""
1110 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1111 "1=warnings, 2=debug)."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/libvlc.h:79
1115 msgid "Be quiet"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/libvlc.h:81
1119 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:83
1123 msgid "Default stream"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/libvlc.h:85
1127 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:88
1131 msgid ""
1132 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1133 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/libvlc.h:92
1137 msgid "Color messages"
1138 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1139
1140 #: src/libvlc.h:94
1141 msgid ""
1142 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1143 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:97
1147 msgid "Show advanced options"
1148 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1149
1150 #: src/libvlc.h:99
1151 msgid ""
1152 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1153 "all the available options, including those that most users should never "
1154 "touch."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Show interface with mouse"
1160 msgstr "ჩვენება"
1161
1162 #: src/libvlc.h:105
1163 msgid ""
1164 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1165 "edge of the screen in fullscreen mode."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc.h:109
1169 msgid ""
1170 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1171 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1172 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1173 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1174 "modules section."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:115
1178 msgid "Audio output module"
1179 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1180
1181 #: src/libvlc.h:117
1182 msgid ""
1183 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1184 "default behavior is to automatically select the best method available."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1188 msgid "Enable audio"
1189 msgstr "ჩართე აუდიო"
1190
1191 #: src/libvlc.h:123
1192 msgid ""
1193 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1194 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc.h:126
1198 msgid "Force mono audio"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:127
1202 msgid "This will force a mono audio output."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc.h:129
1206 msgid "Default audio volume"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:131
1210 msgid ""
1211 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:134
1215 msgid "Audio output saved volume"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:136
1219 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.h:138
1223 msgid "Audio output volume step"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:140
1227 msgid ""
1228 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1229 "0 to 1024."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:143
1233 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.h:145
1237 msgid ""
1238 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1239 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.h:149
1243 #, fuzzy
1244 msgid "High quality audio resampling"
1245 msgstr "მაღალი აუდიო"
1246
1247 #: src/libvlc.h:151
1248 #, fuzzy
1249 msgid ""
1250 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1251 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1252 "resampling algorithm will be used instead."
1253 msgstr "a აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1254
1255 #: src/libvlc.h:156
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Audio desynchronization compensation"
1258 msgstr "აუდიო"
1259
1260 #: src/libvlc.h:158
1261 msgid ""
1262 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1263 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1264 "the audio."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:162
1268 msgid "Preferred audio output channels mode"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:164
1272 msgid ""
1273 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1274 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1275 "the audio stream being played)."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.h:168
1279 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.h:170
1283 msgid ""
1284 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1285 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:173
1289 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:175
1293 msgid ""
1294 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1295 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1296 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1297 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:181
1301 msgid "On"
1302 msgstr "ჩართ."
1303
1304 #: src/libvlc.h:181
1305 msgid "Off"
1306 msgstr "გათიშ."
1307
1308 #: src/libvlc.h:186
1309 msgid ""
1310 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:189
1314 msgid "Audio visualizations "
1315 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1316
1317 #: src/libvlc.h:191
1318 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:195
1322 msgid ""
1323 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1324 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1325 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1326 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1327 "options."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc.h:201
1331 msgid "Video output module"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:203
1335 msgid ""
1336 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1337 "default behavior is to automatically select the best method available."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1341 msgid "Enable video"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:209
1345 msgid ""
1346 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1347 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1352 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1353 msgid "Video width"
1354 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1355
1356 #: src/libvlc.h:214
1357 msgid ""
1358 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1359 "video characteristics."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1364 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1365 msgid "Video height"
1366 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1367
1368 #: src/libvlc.h:219
1369 msgid ""
1370 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1371 "video characteristics."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:222
1375 msgid "Video x coordinate"
1376 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
1377
1378 #: src/libvlc.h:224
1379 msgid ""
1380 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1381 "(x coordinate)."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc.h:227
1385 msgid "Video y coordinate"
1386 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1387
1388 #: src/libvlc.h:229
1389 msgid ""
1390 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1391 "(y coordinate)."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:232
1395 msgid "Video title"
1396 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1397
1398 #: src/libvlc.h:234
1399 msgid "You can specify a custom video window title here."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc.h:236
1403 msgid "Video alignment"
1404 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1405
1406 #: src/libvlc.h:238
1407 msgid ""
1408 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1409 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1410 "combinations of these values)."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1414 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1415 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1416 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1417 msgid "Center"
1418 msgstr "ცენტრში"
1419
1420 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1421 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1422 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1423 #: modules/video_filter/time.c:96
1424 msgid "Top"
1425 msgstr "ზემოთ"
1426
1427 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1428 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1430 #: modules/video_filter/time.c:96
1431 msgid "Bottom"
1432 msgstr "ქვემოთ"
1433
1434 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1435 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1436 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1437 #: modules/video_filter/time.c:97
1438 msgid "Top-Left"
1439 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1440
1441 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1442 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1443 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1444 #: modules/video_filter/time.c:97
1445 msgid "Top-Right"
1446 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1447
1448 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1449 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1451 #: modules/video_filter/time.c:97
1452 msgid "Bottom-Left"
1453 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1454
1455 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1456 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1458 #: modules/video_filter/time.c:97
1459 msgid "Bottom-Right"
1460 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1461
1462 #: src/libvlc.h:246
1463 msgid "Zoom video"
1464 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1465
1466 #: src/libvlc.h:248
1467 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc.h:250
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Grayscale video output"
1473 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
1474
1475 #: src/libvlc.h:252
1476 #, fuzzy
1477 msgid ""
1478 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1479 "can also allow you to save some processing power)."
1480 msgstr "ჩართული -სკენ."
1481
1482 #: src/libvlc.h:255
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Fullscreen video output"
1485 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
1486
1487 #: src/libvlc.h:257
1488 msgid ""
1489 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc.h:260
1493 msgid "Overlay video output"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc.h:262
1497 msgid ""
1498 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1499 "your graphics card (hardware acceleration)."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
1503 msgid "Always on top"
1504 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1505
1506 #: src/libvlc.h:266
1507 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:269
1511 msgid "Disable screensaver"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc.h:270
1515 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:272
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Log to file"
1521 msgstr "ლოგო"
1522
1523 #: src/libvlc.h:273
1524 msgid ""
1525 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1526 "name."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:276
1530 msgid "Log to syslog"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc.h:277
1534 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:279
1538 msgid "Window decorations"
1539 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1540
1541 #: src/libvlc.h:281
1542 #, fuzzy
1543 msgid ""
1544 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1545 "etc... around the video."
1546 msgstr "გამორთული კადრები."
1547
1548 #: src/libvlc.h:284
1549 msgid "Video filter module"
1550 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1551
1552 #: src/libvlc.h:286
1553 msgid ""
1554 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1555 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc.h:290
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Video snapshot directory"
1561 msgstr "ვიდეო"
1562
1563 #: src/libvlc.h:292
1564 msgid ""
1565 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc.h:295
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Video snapshot format"
1571 msgstr "ვიდეო"
1572
1573 #: src/libvlc.h:297
1574 msgid ""
1575 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1576 "stored."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:300
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Display video snapshot preview"
1582 msgstr "დისპლეი"
1583
1584 #: src/libvlc.h:302
1585 msgid ""
1586 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
1587 "corner."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:305
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Video cropping"
1593 msgstr "ვიდეო"
1594
1595 #: src/libvlc.h:307
1596 msgid ""
1597 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1598 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:311
1602 msgid "Source aspect ratio"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:313
1606 msgid ""
1607 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1608 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1609 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1610 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1611 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:320
1615 msgid "Fix HDTV height"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:322
1619 msgid ""
1620 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1621 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1622 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:327
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1628 msgstr "მონიტორი"
1629
1630 #: src/libvlc.h:329
1631 msgid ""
1632 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1633 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1634 "order to keep proportions."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc.h:333
1638 msgid "Skip frames"
1639 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1640
1641 #: src/libvlc.h:335
1642 msgid ""
1643 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1644 "your computer is not powerful enough"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:338
1648 msgid "Quiet synchro"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:340
1652 msgid ""
1653 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1654 "the video output synchro."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc.h:344
1658 msgid ""
1659 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1660 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1661 "channel."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc.h:348
1665 msgid "Clock reference average counter"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc.h:350
1669 msgid ""
1670 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1671 "to 10000."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:353
1675 msgid "Clock synchronisation"
1676 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1677
1678 #: src/libvlc.h:355
1679 msgid ""
1680 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1681 "sources."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Network synchronisation"
1687 msgstr "ქსელი"
1688
1689 #: src/libvlc.h:359
1690 msgid ""
1691 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1692 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1696 #: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1698 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1699 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
1700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1702 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1703 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1704 msgid "Default"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1708 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:393
1709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1710 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1711 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1712 msgid "Enable"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:367
1716 msgid "UDP port"
1717 msgstr "UDP პორტი"
1718
1719 #: src/libvlc.h:369
1720 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:371
1724 msgid "MTU of the network interface"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc.h:373
1728 msgid ""
1729 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1730 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc.h:376
1734 msgid "Hop limit (TTL)"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:378
1738 msgid ""
1739 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1740 "output (0 = use operating system built-in default)."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:381
1744 #, fuzzy
1745 msgid "IPv6 multicast output interface"
1746 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1747
1748 #: src/libvlc.h:383
1749 msgid ""
1750 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1751 "table."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:386
1755 #, fuzzy
1756 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1757 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1758
1759 #: src/libvlc.h:388
1760 msgid ""
1761 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1762 "routing table."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:391
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Program to select"
1768 msgstr "პროგრამა -სკენ"
1769
1770 #: src/libvlc.h:393
1771 msgid ""
1772 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1773 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1774 "streams for example)."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:397
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Programs to select"
1780 msgstr "პროგრამები -სკენ"
1781
1782 #: src/libvlc.h:399
1783 msgid ""
1784 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1785 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1786 "streams for example)."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
1790 msgid "Audio track"
1791 msgstr "აუდიო კვალი"
1792
1793 #: src/libvlc.h:406
1794 msgid ""
1795 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Subtitles track"
1801 msgstr "ტიტრები"
1802
1803 #: src/libvlc.h:411
1804 msgid ""
1805 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:414
1809 msgid "Audio language"
1810 msgstr "აუდიოს ენა"
1811
1812 #: src/libvlc.h:416
1813 msgid ""
1814 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1815 "three letter country code)."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:419
1819 msgid "Subtitle language"
1820 msgstr "ტიტრების ენა"
1821
1822 #: src/libvlc.h:421
1823 msgid ""
1824 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1825 "or tree letter country code)."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:424
1829 msgid "Audio track ID"
1830 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1831
1832 #: src/libvlc.h:426
1833 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc.h:428
1837 msgid "Subtitles track ID"
1838 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1839
1840 #: src/libvlc.h:430
1841 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc.h:432
1845 msgid "Input repetitions"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:433
1849 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1853 msgid "Input start time (seconds)"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1857 msgid "Input stop time (seconds)"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:442
1861 msgid "Input list"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:443
1865 msgid ""
1866 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1867 "concatenated after the normal one."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc.h:446
1871 msgid "Input slave (experimental)"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:447
1875 msgid ""
1876 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1877 "experimental, not all formats are supported."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:451
1881 msgid "Bookmarks list for a stream"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:452
1885 msgid ""
1886 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1887 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1888 "{...}\""
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:457
1892 msgid ""
1893 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1894 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1895 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1896 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:463
1900 msgid "Force subtitle position"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc.h:465
1904 msgid ""
1905 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1906 "over the movie. Try several positions."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:468
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Enable sub-pictures"
1912 msgstr "დაყოვნების დრო"
1913
1914 #: src/libvlc.h:470
1915 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1157 src/misc/iso-639_def.h:143
1919 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1920 msgid "On Screen Display"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc.h:474
1924 msgid ""
1925 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1926 "Display). You can disable this feature here."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc.h:477
1930 msgid "Subpictures filter module"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc.h:479
1934 msgid ""
1935 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1936 "logo."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:482
1940 msgid "Autodetect subtitle files"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc.h:484
1944 msgid ""
1945 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:487
1949 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:489
1953 msgid ""
1954 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1955 "Options are:\n"
1956 "0 = no subtitles autodetected\n"
1957 "1 = any subtitle file\n"
1958 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1959 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1960 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc.h:497
1964 msgid "Subtitle autodetection paths"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:499
1968 msgid ""
1969 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1970 "found in the current directory."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:502
1974 msgid "Use subtitle file"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc.h:504
1978 msgid ""
1979 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1980 "subtitle file."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:507
1984 msgid "DVD device"
1985 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1986
1987 #: src/libvlc.h:510
1988 msgid ""
1989 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1990 "the drive letter (eg. D:)"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:514
1994 msgid "This is the default DVD device to use."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:517
1998 msgid "VCD device"
1999 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2000
2001 #: src/libvlc.h:520
2002 msgid ""
2003 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2004 "scan for a suitable CD-ROM device."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:524
2008 msgid "This is the default VCD device to use."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc.h:527
2012 msgid "Audio CD device"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc.h:530
2016 msgid ""
2017 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2018 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:534
2022 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2026 msgid "Force IPv6"
2027 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2028
2029 #: src/libvlc.h:539
2030 msgid ""
2031 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2032 "connections."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc.h:542
2036 msgid "Force IPv4"
2037 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2038
2039 #: src/libvlc.h:544
2040 msgid ""
2041 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2042 "connections."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:547
2046 msgid "TCP connection timeout in ms"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc.h:549
2050 msgid ""
2051 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2052 "be set in millisecond units."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:552
2056 msgid "SOCKS server"
2057 msgstr "SOCKS სერვერი"
2058
2059 #: src/libvlc.h:554
2060 msgid ""
2061 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2062 "port . It will be used for all TCP connections"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:557
2066 msgid "SOCKS user name"
2067 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2068
2069 #: src/libvlc.h:558
2070 msgid ""
2071 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2072 "the SOCKS server."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc.h:561
2076 msgid "SOCKS password"
2077 msgstr "SOCKS პაროლი"
2078
2079 #: src/libvlc.h:562
2080 msgid ""
2081 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2082 "the SOCKS server."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:565
2086 msgid "Title metadata"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:567
2090 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:569
2094 msgid "Author metadata"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc.h:571
2098 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:573
2102 msgid "Artist metadata"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:575
2106 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:577
2110 msgid "Genre metadata"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:579
2114 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:581
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Copyright metadata"
2120 msgstr "საავტორო უფლებები"
2121
2122 #: src/libvlc.h:583
2123 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:585
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Description metadata"
2129 msgstr "აღწერა"
2130
2131 #: src/libvlc.h:587
2132 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:589
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Date metadata"
2138 msgstr "თარიღი"
2139
2140 #: src/libvlc.h:591
2141 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc.h:593
2145 #, fuzzy
2146 msgid "URL metadata"
2147 msgstr "URL"
2148
2149 #: src/libvlc.h:595
2150 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc.h:598
2154 msgid ""
2155 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2156 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2157 "can break playback of all your streams."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:602
2161 msgid "Preferred codecs list"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:604
2165 msgid ""
2166 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2167 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2168 "the other ones."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:608
2172 msgid "Preferred encoders list"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc.h:610
2176 msgid ""
2177 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:614
2181 msgid ""
2182 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2183 "subsystem."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:617
2187 msgid "Default stream output chain"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc.h:619
2191 msgid ""
2192 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2193 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2194 "all streams."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:623
2198 msgid "Enable streaming of all ES"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:625
2202 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:627
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Display while streaming"
2208 msgstr "დისპლეი"
2209
2210 #: src/libvlc.h:629
2211 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:631
2215 msgid "Enable video stream output"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:633
2219 msgid ""
2220 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2221 "stream output facility when this last one is enabled."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:636
2225 msgid "Enable audio stream output"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:638
2229 msgid ""
2230 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2231 "stream output facility when this last one is enabled."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:641
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Enable SPU stream output"
2237 msgstr "RTP"
2238
2239 #: src/libvlc.h:643
2240 msgid ""
2241 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2242 "stream output facility when this last one is enabled."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:646
2246 msgid "Keep stream output open"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:648
2250 msgid ""
2251 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2252 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2253 "specified)"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:652
2257 msgid "Preferred packetizer list"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:654
2261 msgid ""
2262 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:657
2266 msgid "Mux module"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:659
2270 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc.h:661
2274 msgid "Access output module"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:663
2278 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:665
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Control SAP flow"
2284 msgstr "Control SAP"
2285
2286 #: src/libvlc.h:666
2287 msgid ""
2288 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2289 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:670
2293 msgid "SAP announcement interval"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:671
2297 msgid ""
2298 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2299 "between SAP announcements"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:675
2303 msgid ""
2304 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2305 "You should always leave all these enabled."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc.h:678
2309 msgid "Enable FPU support"
2310 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2311
2312 #: src/libvlc.h:680
2313 msgid ""
2314 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2315 "advantage of it."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:683
2319 msgid "Enable CPU MMX support"
2320 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2321
2322 #: src/libvlc.h:685
2323 msgid ""
2324 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2325 "of them."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:688
2329 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2330 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2331
2332 #: src/libvlc.h:690
2333 msgid ""
2334 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2335 "advantage of them."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:693
2339 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2340 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2341
2342 #: src/libvlc.h:695
2343 msgid ""
2344 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2345 "advantage of them."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:698
2349 msgid "Enable CPU SSE support"
2350 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2351
2352 #: src/libvlc.h:700
2353 msgid ""
2354 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2355 "of them."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc.h:703
2359 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2360 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2361
2362 #: src/libvlc.h:705
2363 msgid ""
2364 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2365 "of them."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc.h:708
2369 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2370 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2371
2372 #: src/libvlc.h:710
2373 msgid ""
2374 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2375 "advantage of them."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc.h:714
2379 msgid ""
2380 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2381 "overridden in the playlist dialog box."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:717
2385 msgid "Automatically preparse files"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:719
2389 msgid ""
2390 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2391 "retrieve some metadata)."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:722
2395 msgid "Services discovery modules"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:724
2399 msgid ""
2400 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2401 "Typical values are sap, hal, ..."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:727
2405 msgid "Play files randomly forever"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc.h:729
2409 msgid ""
2410 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2411 "interrupted."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:732
2415 msgid "Repeat all"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc.h:734
2419 msgid ""
2420 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2421 "option."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc.h:737
2425 msgid "Repeat current item"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc.h:739
2429 msgid ""
2430 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2431 "and over again."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc.h:742
2435 msgid "Play and stop"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:744
2439 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:747
2443 msgid ""
2444 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2445 "you really know what you are doing."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:750
2449 msgid "Memory copy module"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:752
2453 msgid ""
2454 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2455 "select the fastest one supported by your hardware."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:755
2459 msgid "Access module"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:757
2463 msgid ""
2464 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2465 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2466 "option unless you really know what you are doing."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc.h:761
2470 msgid "Access filter module"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:763
2474 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:765
2478 msgid "Demux module"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:767
2482 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:769
2486 msgid "Allow real-time priority"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc.h:771
2490 msgid ""
2491 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2492 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2493 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2494 "only activate this if you know what you're doing."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:777
2498 msgid "Adjust VLC priority"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc.h:779
2502 msgid ""
2503 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2504 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2505 "VLC instances."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:783
2509 msgid "Minimize number of threads"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:785
2513 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc.h:787
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Modules search path"
2519 msgstr "მოდულები"
2520
2521 #: src/libvlc.h:789
2522 msgid ""
2523 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2524 "modules."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:792
2528 msgid "VLM configuration file"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:794
2532 msgid ""
2533 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2534 "when VLM is launched."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:797
2538 msgid "Use a plugins cache"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:799
2542 msgid ""
2543 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2544 "start time of VLC."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc.h:802
2548 msgid "Collect statistics"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:804
2552 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:806
2556 msgid "Run as daemon process"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc.h:808
2560 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:810
2564 msgid "Allow only one running instance"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:812
2568 msgid ""
2569 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2570 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2571 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2572 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2573 "running instance or enqueue it."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:819
2577 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc.h:821
2581 msgid ""
2582 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2583 "playing current item."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:824
2587 msgid "Increase the priority of the process"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc.h:826
2591 msgid ""
2592 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2593 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2594 "could otherwise take too much processor time.\n"
2595 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2596 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2597 "require a reboot of your machine."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:833
2601 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:835
2605 msgid ""
2606 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2607 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2608 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:840
2612 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:843
2616 msgid ""
2617 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2618 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2619 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2620 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2621 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:851
2625 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:331
2629 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2630 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
2631 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2632 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2633 msgid "Fullscreen"
2634 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2635
2636 #: src/libvlc.h:855
2637 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
2642 msgid "Play/Pause"
2643 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2644
2645 #: src/libvlc.h:857
2646 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc.h:858
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Pause only"
2652 msgstr "პაუზა"
2653
2654 #: src/libvlc.h:859
2655 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:860
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Play only"
2661 msgstr "დაკვრა"
2662
2663 #: src/libvlc.h:861
2664 msgid "Select the hotkey to use to play."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2668 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
2669 msgid "Faster"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc.h:863
2673 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2677 #: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
2678 msgid "Slower"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:865
2682 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2686 #: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
2687 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:312 modules/gui/macosx/wizard.m:363
2689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1540 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
2690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2691 msgid "Next"
2692 msgstr "შემდეგი"
2693
2694 #: src/libvlc.h:867
2695 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2699 #: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2702 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2703 msgid "Previous"
2704 msgstr "წინა"
2705
2706 #: src/libvlc.h:869
2707 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:585
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2712 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
2717 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2718 msgid "Stop"
2719 msgstr "შეჩერება"
2720
2721 #: src/libvlc.h:871
2722 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2726 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2728 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2729 msgid "Position"
2730 msgstr "პოზიცია"
2731
2732 #: src/libvlc.h:873
2733 msgid "Select the hotkey to display the position."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:875
2737 msgid "Very short backwards jump"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:877
2741 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:878
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Short backwards jump"
2747 msgstr "ბიჯი"
2748
2749 #: src/libvlc.h:880
2750 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:882
2754 msgid "Medium backwards jump"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:884
2758 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:885
2762 msgid "Long backwards jump"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:887
2766 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:889
2770 msgid "Very short forward jump"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc.h:891
2774 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:892
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Short forward jump"
2780 msgstr "ბიჯი წინ"
2781
2782 #: src/libvlc.h:894
2783 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc.h:896
2787 msgid "Medium forward jump"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc.h:898
2791 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:899
2795 msgid "Long forward jump"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:901
2799 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:903
2803 msgid "Very short jump size"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:904
2807 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:905
2811 msgid "Short jump size"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:906
2815 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc.h:907
2819 msgid "Medium jump size"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:908
2823 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc.h:909
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Long jump size"
2829 msgstr "სიდიდე"
2830
2831 #: src/libvlc.h:910
2832 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2836 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2837 msgid "Quit"
2838 msgstr "გამოსვლა"
2839
2840 #: src/libvlc.h:913
2841 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:914
2845 msgid "Navigate up"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:915
2849 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:916
2853 msgid "Navigate down"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc.h:917
2857 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:918
2861 msgid "Navigate left"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:919
2865 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:920
2869 msgid "Navigate right"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:921
2873 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:922
2877 msgid "Activate"
2878 msgstr "გააქტიურება"
2879
2880 #: src/libvlc.h:923
2881 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc.h:924
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Go to the DVD menu"
2887 msgstr "გადადი DVD-ის მენიუში"
2888
2889 #: src/libvlc.h:925
2890 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc.h:926
2894 msgid "Select previous DVD title"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc.h:927
2898 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc.h:928
2902 msgid "Select next DVD title"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc.h:929
2906 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc.h:930
2910 msgid "Select prev DVD chapter"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:931
2914 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc.h:932
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Select next DVD chapter"
2920 msgstr "DVD"
2921
2922 #: src/libvlc.h:933
2923 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc.h:934
2927 msgid "Volume up"
2928 msgstr "ხმის აწევა"
2929
2930 #: src/libvlc.h:935
2931 msgid "Select the key to increase audio volume."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc.h:936
2935 msgid "Volume down"
2936 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2937
2938 #: src/libvlc.h:937
2939 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:628
2943 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2944 msgid "Mute"
2945 msgstr "გააჩუმე"
2946
2947 #: src/libvlc.h:939
2948 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc.h:940
2952 msgid "Subtitle delay up"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc.h:941
2956 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc.h:942
2960 msgid "Subtitle delay down"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc.h:943
2964 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc.h:944
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Audio delay up"
2970 msgstr "აუდიო"
2971
2972 #: src/libvlc.h:945
2973 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc.h:946
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Audio delay down"
2979 msgstr "აუდიო"
2980
2981 #: src/libvlc.h:947
2982 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc.h:948
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Play playlist bookmark 1"
2988 msgstr "დაკვრა სია 1"
2989
2990 #: src/libvlc.h:949
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Play playlist bookmark 2"
2993 msgstr "დაკვრა სია 2"
2994
2995 #: src/libvlc.h:950
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Play playlist bookmark 3"
2998 msgstr "დაკვრა სია 3"
2999
3000 #: src/libvlc.h:951
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Play playlist bookmark 4"
3003 msgstr "დაკვრა სია"
3004
3005 #: src/libvlc.h:952
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Play playlist bookmark 5"
3008 msgstr "დაკვრა სია 5"
3009
3010 #: src/libvlc.h:953
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Play playlist bookmark 6"
3013 msgstr "დაკვრა სია"
3014
3015 #: src/libvlc.h:954
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Play playlist bookmark 7"
3018 msgstr "დაკვრა სია 7"
3019
3020 #: src/libvlc.h:955
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Play playlist bookmark 8"
3023 msgstr "დაკვრა სია 8"
3024
3025 #: src/libvlc.h:956
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Play playlist bookmark 9"
3028 msgstr "დაკვრა სია"
3029
3030 #: src/libvlc.h:957
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Play playlist bookmark 10"
3033 msgstr "დაკვრა სია 10"
3034
3035 #: src/libvlc.h:958
3036 msgid "Select the key to play this bookmark."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc.h:959
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Set playlist bookmark 1"
3042 msgstr "სია 1"
3043
3044 #: src/libvlc.h:960
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Set playlist bookmark 2"
3047 msgstr "სია 2"
3048
3049 #: src/libvlc.h:961
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Set playlist bookmark 3"
3052 msgstr "სია 3"
3053
3054 #: src/libvlc.h:962
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Set playlist bookmark 4"
3057 msgstr "სია"
3058
3059 #: src/libvlc.h:963
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Set playlist bookmark 5"
3062 msgstr "სია 5"
3063
3064 #: src/libvlc.h:964
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Set playlist bookmark 6"
3067 msgstr "სია"
3068
3069 #: src/libvlc.h:965
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Set playlist bookmark 7"
3072 msgstr "სია 7"
3073
3074 #: src/libvlc.h:966
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Set playlist bookmark 8"
3077 msgstr "სია 8"
3078
3079 #: src/libvlc.h:967
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Set playlist bookmark 9"
3082 msgstr "სია"
3083
3084 #: src/libvlc.h:968
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Set playlist bookmark 10"
3087 msgstr "სია 10"
3088
3089 #: src/libvlc.h:969
3090 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc.h:971
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Go back in browsing history"
3096 msgstr "გადასვლა"
3097
3098 #: src/libvlc.h:972
3099 msgid ""
3100 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3101 "history."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:973
3105 msgid "Go forward in browsing history"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc.h:974
3109 msgid ""
3110 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3111 "history."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:976
3115 msgid "Cycle audio track"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:977
3119 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:978
3123 msgid "Cycle subtitle track"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:979
3127 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc.h:980
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Cycle source aspect ratio"
3133 msgstr "ნიმუში"
3134
3135 #: src/libvlc.h:981
3136 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:982
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Cycle video crop"
3142 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3143
3144 #: src/libvlc.h:983
3145 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc.h:984
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Cycle deinterlace modes"
3151 msgstr "დეინტერლაცია"
3152
3153 #: src/libvlc.h:985
3154 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc.h:986
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Show interface"
3160 msgstr "ჩვენება"
3161
3162 #: src/libvlc.h:987
3163 msgid "Raise the interface above all other windows"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:988
3167 msgid "Hide interface"
3168 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3169
3170 #: src/libvlc.h:989
3171 msgid "Lower the interface below all other windows"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc.h:990
3175 msgid "Take video snapshot"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc.h:991
3179 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3183 #: modules/access_filter/record.c:52
3184 msgid "Record"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:994
3188 msgid "Record access filter start/stop."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc.h:998
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3195 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3196 "enqueued in the playlist.\n"
3197 "The first item specified will be played first.\n"
3198 "\n"
3199 "Options-styles:\n"
3200 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3201 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3202 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3203 "it\n"
3204 "            and that overrides previous settings.\n"
3205 "\n"
3206 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3207 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3208 "option=value ...]\n"
3209 "\n"
3210 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3211 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3212 "\n"
3213 "URL syntax:\n"
3214 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3215 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3216 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3217 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3218 "  screen://                      Screen capture\n"
3219 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3220 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3221 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3222 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3223 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3224 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3225 "certain time\n"
3226 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc.h:1113 src/video_output/vout_intf.c:343
3230 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
3231 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3232 msgid "Snapshot"
3233 msgstr "სურათის გადაღება"
3234
3235 #: src/libvlc.h:1122
3236 msgid "Window properties"
3237 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3238
3239 #: src/libvlc.h:1158
3240 msgid "Subpictures"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1163 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
3244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3245 msgid "Subtitles"
3246 msgstr "ტიტრები"
3247
3248 #: src/libvlc.h:1180
3249 msgid "Overlays"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc.h:1188
3253 msgid "Track settings"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc.h:1210
3257 msgid "Playback control"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc.h:1225
3261 msgid "Default devices"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc.h:1234
3265 msgid "Network settings"
3266 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3267
3268 #: src/libvlc.h:1246
3269 msgid "Socks proxy"
3270 msgstr "Socks პროქსი"
3271
3272 #: src/libvlc.h:1255
3273 msgid "Metadata"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc.h:1285
3277 msgid "Decoders"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc.h:1292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3282 msgid "Input"
3283 msgstr "შესავალი"
3284
3285 #: src/libvlc.h:1353
3286 msgid "CPU"
3287 msgstr "CPU"
3288
3289 #: src/libvlc.h:1368
3290 msgid "Special modules"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc.h:1374
3294 msgid "Plugins"
3295 msgstr "პლაგინები"
3296
3297 #: src/libvlc.h:1380
3298 msgid "Performance options"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc.h:1443
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Interfaces"
3304 msgstr "ინტერფეისი"
3305
3306 #: src/libvlc.h:1474
3307 msgid "Hot keys"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc.h:1797
3311 msgid "main program"
3312 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3313
3314 #: src/libvlc.h:1804
3315 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc.h:1806
3319 msgid ""
3320 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc.h:1808
3324 msgid "print help for the advanced options"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1810
3328 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1812
3332 msgid "print a list of available modules"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc.h:1814
3336 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:1816
3340 msgid "save the current command line options in the config"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc.h:1818
3344 msgid "reset the current config to the default values"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc.h:1820
3348 msgid "use alternate config file"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc.h:1822
3352 msgid "resets the current plugins cache"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc.h:1824
3356 #, fuzzy
3357 msgid "print version information"
3358 msgstr "ვერსია"
3359
3360 #: src/misc/configuration.c:1202
3361 msgid "boolean"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/misc/configuration.c:1213
3365 msgid "key"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3369 msgid "Afar"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3373 msgid "Abkhazian"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3377 msgid "Afrikaans"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3381 msgid "Albanian"
3382 msgstr "ალბანური"
3383
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3385 msgid "Amharic"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3389 msgid "Arabic"
3390 msgstr "არაბული"
3391
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3393 msgid "Armenian"
3394 msgstr "სომხური"
3395
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3397 msgid "Assamese"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3401 msgid "Avestan"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3405 msgid "Aymara"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3409 msgid "Azerbaijani"
3410 msgstr "აზერბაიჯანული"
3411
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3413 msgid "Bashkir"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3417 msgid "Basque"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3421 msgid "Belarusian"
3422 msgstr "ბელარუსული"
3423
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3425 msgid "Bengali"
3426 msgstr "ბენგალი"
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3429 msgid "Bihari"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3433 msgid "Bislama"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3437 msgid "Bosnian"
3438 msgstr "ბოსნიური"
3439
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3441 msgid "Breton"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3445 msgid "Bulgarian"
3446 msgstr "ბულგარული"
3447
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3449 msgid "Burmese"
3450 msgstr "ბურმესი"
3451
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3453 msgid "Chamorro"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3457 msgid "Chechen"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3461 msgid "Chinese"
3462 msgstr "ჩინური"
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3465 msgid "Church Slavic"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3469 msgid "Chuvash"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3473 msgid "Cornish"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3477 msgid "Corsican"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3481 msgid "Czech"
3482 msgstr "ჩეხური"
3483
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3485 msgid "Dzongkha"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3489 msgid "English"
3490 msgstr "ინგლისური"
3491
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3493 msgid "Esperanto"
3494 msgstr "ესპერანტო"
3495
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3497 msgid "Estonian"
3498 msgstr "ესტონური"
3499
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3501 msgid "Faroese"
3502 msgstr "ფარიესი"
3503
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3505 msgid "Fijian"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3509 msgid "Finnish"
3510 msgstr "ფინური"
3511
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3513 msgid "Frisian"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3517 msgid "Gaelic (Scots)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3521 msgid "Irish"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3525 msgid "Gallegan"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3529 msgid "Manx"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3533 msgid "Greek, Modern ()"
3534 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3535
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3537 msgid "Guarani"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3541 msgid "Gujarati"
3542 msgstr "გუჯარათი"
3543
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3545 msgid "Hebrew"
3546 msgstr "ივრითი"
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3549 msgid "Herero"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3553 msgid "Hindi"
3554 msgstr "ინდური"
3555
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3557 msgid "Hiri Motu"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3561 msgid "Hungarian"
3562 msgstr "უნგრული"
3563
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3565 msgid "Icelandic"
3566 msgstr "ისლანდიური"
3567
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3569 msgid "Inuktitut"
3570 msgstr "ინუკტიტუტი"
3571
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3573 msgid "Interlingue"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3577 msgid "Interlingua"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3581 msgid "Indonesian"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3585 msgid "Inupiaq"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3589 msgid "Javanese"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3593 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3597 msgid "Kannada"
3598 msgstr "კანადური"
3599
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3601 msgid "Kashmiri"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3605 msgid "Kazakh"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3609 msgid "Khmer"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3613 msgid "Kikuyu"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3617 msgid "Kinyarwanda"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3621 msgid "Kirghiz"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3625 msgid "Komi"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3629 msgid "Kuanyama"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3633 msgid "Kurdish"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3637 msgid "Lao"
3638 msgstr "ლაო"
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3641 msgid "Latin"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3645 msgid "Latvian"
3646 msgstr "ლატვიური"
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3649 msgid "Lingala"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3653 msgid "Lithuanian"
3654 msgstr "ლიტვური"
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3657 msgid "Letzeburgesch"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3661 msgid "Macedonian"
3662 msgstr "მაკედონიური"
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3665 msgid "Marshall"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3669 msgid "Malayalam"
3670 msgstr "მალაიალამური"
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3673 msgid "Maori"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3677 msgid "Marathi"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3681 msgid "Malay"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3685 msgid "Malagasy"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3689 msgid "Maltese"
3690 msgstr "მალტური"
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3693 msgid "Moldavian"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3697 msgid "Mongolian"
3698 msgstr "მონღოლური"
3699
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3701 msgid "Nauru"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3705 msgid "Navajo"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3709 msgid "Ndebele, South"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3713 msgid "Ndebele, North"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3717 msgid "Ndonga"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3721 msgid "Nepali"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3725 msgid "Norwegian"
3726 msgstr "ნორვეგიული"
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Norwegian Nynorsk"
3731 msgstr "ნორვეგიული"
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Norwegian Bokmaal"
3736 msgstr "ნორვეგიული"
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3739 msgid "Chichewa; Nyanja"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3743 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3747 msgid "Oriya"
3748 msgstr "ორიული"
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3751 msgid "Oromo"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3755 msgid "Ossetian; Ossetic"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3759 msgid "Panjabi"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3763 msgid "Persian"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3767 msgid "Pali"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3771 msgid "Polish"
3772 msgstr "პოლონური"
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3775 msgid "Portuguese"
3776 msgstr "პორტუგალიური"
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3779 msgid "Pushto"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3783 msgid "Quechua"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3787 msgid "Raeto-Romance"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3791 msgid "Rundi"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3795 msgid "Sango"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3799 msgid "Sanskrit"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3803 msgid "Serbian"
3804 msgstr "სერბული"
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3807 msgid "Croatian"
3808 msgstr "ხორვატიული"
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3811 msgid "Sinhalese"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3815 msgid "Slovak"
3816 msgstr "სლოვაკური"
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3819 msgid "Slovenian"
3820 msgstr "სლოვენური"
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3823 msgid "Northern Sami"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3827 msgid "Samoan"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3831 msgid "Shona"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3835 msgid "Sindhi"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3839 msgid "Somali"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3843 msgid "Sotho, Southern"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3847 msgid "Sardinian"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3851 msgid "Swati"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3855 msgid "Sundanese"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3859 msgid "Swahili"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3863 msgid "Swedish"
3864 msgstr "შვედური"
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3867 msgid "Tahitian"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3871 msgid "Tamil"
3872 msgstr "თამილური"
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3875 msgid "Tatar"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3879 msgid "Telugu"
3880 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3883 msgid "Tajik"
3884 msgstr "ტაჯიკური"
3885
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3887 msgid "Tagalog"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3891 msgid "Thai"
3892 msgstr "ტაილანდური"
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3895 msgid "Tibetan"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3899 msgid "Tigrinya"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3903 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3907 msgid "Tswana"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3911 msgid "Tsonga"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3915 msgid "Turkmen"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3919 msgid "Twi"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3923 msgid "Uighur"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3927 msgid "Ukrainian"
3928 msgstr "უკრაინული"
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3931 msgid "Urdu"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3935 msgid "Uzbek"
3936 msgstr "უზბეკური"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3939 msgid "Vietnamese"
3940 msgstr "ვიეტნამური"
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3943 msgid "Volapuk"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3947 msgid "Welsh"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3951 msgid "Wolof"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3955 msgid "Xhosa"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3959 msgid "Yiddish"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3963 msgid "Yoruba"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3967 msgid "Zhuang"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3971 msgid "Zulu"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:965
3975 msgid "Unknown"
3976 msgstr "უცნობი"
3977
3978 #: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
3979 #, c-format
3980 msgid "Media: %s"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/playlist/playlist.c:37
3984 msgid "By category"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/playlist/playlist.c:38
3988 msgid "Manually added"
3989 msgstr "მანუალურად დამატებული"
3990
3991 #: src/playlist/playlist.c:39
3992 #, fuzzy
3993 msgid "All items, unsorted"
3994 msgstr "ყველა"
3995
3996 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3997 msgid "Undefined"
3998 msgstr "დაუდგენელი"
3999
4000 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
4001 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Deinterlace"
4004 msgstr "დეინტერლაცია"
4005
4006 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Discard"
4009 msgstr "უარყოფა"
4010
4011 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4012 msgid "Blend"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Mean"
4018 msgstr "საშუალო"
4019
4020 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4021 msgid "Bob"
4022 msgstr "ბობ (Bob)"
4023
4024 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4025 msgid "Linear"
4026 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4027
4028 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4029 msgid "Zoom"
4030 msgstr "გადიდება"
4031
4032 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4033 msgid "1:4 Quarter"
4034 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4035
4036 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4037 msgid "1:2 Half"
4038 msgstr "1:2 ნახევარი"
4039
4040 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4041 msgid "1:1 Original"
4042 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4043
4044 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4045 msgid "2:1 Double"
4046 msgstr "2:1 ორმაგი"
4047
4048 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Crop"
4051 msgstr "ჩამოჭრა"
4052
4053 #: src/video_output/vout_intf.c:292
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Aspect-ratio"
4056 msgstr "ესპერანტო"
4057
4058 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4059 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4060 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4061 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
4062 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
4063 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4064 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4065 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4066 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4067 msgid "Caching value in ms"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4071 msgid ""
4072 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4073 "should be set in milliseconds units."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4077 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4079 msgid "Audio CD"
4080 msgstr "აუდიო CD"
4081
4082 #: modules/access/cdda.c:59
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Audio CD input"
4085 msgstr "აუდიო"
4086
4087 #: modules/access/cdda.c:65
4088 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: modules/access/cdda.c:71
4092 #, fuzzy
4093 msgid "CDDB Server"
4094 msgstr "CDDB სერვერი"
4095
4096 #: modules/access/cdda.c:71
4097 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: modules/access/cdda.c:74
4101 #, fuzzy
4102 msgid "CDDB port"
4103 msgstr "UDP პორტი"
4104
4105 #: modules/access/cdda.c:74
4106 #, fuzzy
4107 msgid "CDDB Server port to use"
4108 msgstr "CDDB"
4109
4110 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Audio CD - Track "
4113 msgstr "აუდიო კვალი "
4114
4115 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "Audio CD - Track %i"
4118 msgstr "აუდიო კვალი i"
4119
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4121 #: modules/codec/x264.c:176
4122 #, fuzzy
4123 msgid "none"
4124 msgstr "არა"
4125
4126 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4127 msgid "overlap"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4131 msgid "full"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4135 msgid ""
4136 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4137 "meta info          1\n"
4138 "events             2\n"
4139 "MRL                4\n"
4140 "external call      8\n"
4141 "all calls (0x10)  16\n"
4142 "LSN       (0x20)  32\n"
4143 "seek      (0x40)  64\n"
4144 "libcdio   (0x80) 128\n"
4145 "libcddb  (0x100) 256\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4149 msgid ""
4150 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4151 "should be set in millisecond units."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4155 msgid ""
4156 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4157 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4158 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4159 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4163 msgid ""
4164 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4165 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4166 "   %a : The artist (for the album)\n"
4167 "   %A : The album information\n"
4168 "   %C : Category\n"
4169 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4170 "   %I : CDDB disk ID\n"
4171 "   %G : Genre\n"
4172 "   %M : The current MRL\n"
4173 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4174 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4175 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4176 "   %T : The track number\n"
4177 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4178 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4179 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4180 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4181 "   %% : a % \n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4185 msgid ""
4186 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4187 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4188 "   %M : The current MRL\n"
4189 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4190 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4191 "   %T : The track number\n"
4192 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4193 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4194 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4195 "   %% : a % \n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4199 msgid "Enable CD paranoia?"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4203 msgid ""
4204 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4205 "none: no paranoia - fastest.\n"
4206 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4207 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4211 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4215 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4219 msgid "Audio Compact Disc"
4220 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4221
4222 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4223 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4227 msgid "Caching value in microseconds"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4231 msgid "Number of blocks per CD read"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4235 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4239 msgid "Use CD audio controls and output?"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4243 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4247 msgid "Do CD-Text lookups?"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4251 msgid "If set, get CD-Text information"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4255 msgid "Use Navigation-style playback?"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4259 msgid ""
4260 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4264 msgid "CDDB"
4265 msgstr "CDDB"
4266
4267 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4268 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Do CDDB lookups?"
4274 msgstr "CDDB?"
4275
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4277 #, fuzzy
4278 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4279 msgstr "CDDB"
4280
4281 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4282 msgid "CDDB server"
4283 msgstr "CDDB სერვერი"
4284
4285 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4288 msgstr "კონტაქტები CDDB"
4289
4290 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4291 msgid "CDDB server port"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4295 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4299 msgid "email address reported to CDDB server"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Cache CDDB lookups?"
4305 msgstr "CDDB?"
4306
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4308 #, fuzzy
4309 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4310 msgstr "CDDB"
4311
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4315 msgstr "კონტაქტები CDDB HTTP?"
4316
4317 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4318 #, fuzzy
4319 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4320 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4321
4322 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4323 #, fuzzy
4324 msgid "CDDB server timeout"
4325 msgstr "CDDB"
4326
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4328 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4334 msgstr "დირექტორია -სკენ CDDB"
4335
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4337 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4341 msgid ""
4342 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4343 "are available"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4347 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4348 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4349 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4350 msgid "Disc"
4351 msgstr "დისკი"
4352
4353 #: modules/access/cdda/info.c:330
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4356 msgstr "კატალოგი"
4357
4358 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4359 msgid "Tracks"
4360 msgstr "კვალი"
4361
4362 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4363 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4364 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
4366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
4367 msgid "Track"
4368 msgstr "კვალი"
4369
4370 #: modules/access/cdda/info.c:397
4371 msgid "MRL"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/cdda/info.c:857
4375 msgid "Track Number"
4376 msgstr "კვალის ნომერი"
4377
4378 #: modules/access/directory.c:69
4379 msgid "Subdirectory behavior"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/directory.c:71
4383 msgid ""
4384 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4385 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4386 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4387 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/directory.c:77
4391 msgid "collapse"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/directory.c:78
4395 msgid "expand"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/directory.c:80
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Ignore files with these extensions"
4401 msgstr "იგნორირება"
4402
4403 #: modules/access/directory.c:82
4404 msgid ""
4405 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4406 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4407 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/directory.c:88
4411 msgid "Directory"
4412 msgstr "დირექტორია"
4413
4414 #: modules/access/directory.c:90
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Standard filesystem directory input"
4417 msgstr "სტანდარტული"
4418
4419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4421 #: modules/video_output/opengl.c:129
4422 #, fuzzy
4423 msgid "None"
4424 msgstr "არა"
4425
4426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4427 msgid "Cable"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4431 msgid "Antenna"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4435 msgid ""
4436 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4437 "value should be set in milliseconds units."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4441 msgid "Video device name"
4442 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4443
4444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4445 msgid ""
4446 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4447 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4448 "used."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4452 msgid "Audio device name"
4453 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4454
4455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4456 msgid ""
4457 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4458 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4459 "used."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4463 msgid "Video size"
4464 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4465
4466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4467 msgid ""
4468 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4469 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4470 "device will be used."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Video input chroma format"
4476 msgstr "ვიდეო"
4477
4478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4479 msgid ""
4480 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4481 "(default), RV24, etc.)"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Video input frame rate"
4487 msgstr "ვიდეო"
4488
4489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4490 #, fuzzy
4491 msgid ""
4492 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4493 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4494 msgstr "ძალდატანება -სკენ a ნაგულისხმევი"
4495
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Device properties"
4499 msgstr "მოწყობილობა"
4500
4501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4502 #, fuzzy
4503 msgid ""
4504 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4505 msgstr "ჩვენება."
4506
4507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4508 msgid "Tuner properties"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4514 msgstr "ჩვენება."
4515
4516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Tuner TV Channel"
4519 msgstr "არხი"
4520
4521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4522 msgid ""
4523 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4527 msgid "Tuner country code"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4531 msgid ""
4532 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4533 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4537 msgid "Tuner input type"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4541 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4545 msgid "DirectShow"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4549 msgid "DirectShow input"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4553 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4554 msgid "Refresh list"
4555 msgstr "სიის განახლება"
4556
4557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Configure"
4560 msgstr "გამართვა"
4561
4562 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4563 msgid ""
4564 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4565 "should be set in millisecond units."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/dv.c:74
4569 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/dv.c:75
4573 msgid "dv"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/dvb/access.c:73
4577 msgid ""
4578 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4579 "should be set in millisecond units."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/dvb/access.c:76
4583 msgid "Adapter card to tune"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/dvb/access.c:77
4587 msgid ""
4588 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4589 "n>=0."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/dvb/access.c:79
4593 msgid "Device number to use on adapter"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/dvb/access.c:82
4597 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/dvb/access.c:83
4601 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/dvb/access.c:85
4605 msgid "Inversion mode"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/dvb/access.c:86
4609 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/dvb/access.c:88
4613 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/dvb/access.c:89
4617 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/dvb/access.c:91
4621 msgid "Budget mode"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/dvb/access.c:92
4625 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/dvb/access.c:95
4629 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/dvb/access.c:96
4633 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/dvb/access.c:98
4637 msgid "LNB voltage"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/dvb/access.c:99
4641 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/dvb/access.c:101
4645 msgid "High LNB voltage"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/dvb/access.c:102
4649 msgid ""
4650 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4651 "supported by all frontends."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/dvb/access.c:105
4655 msgid "22 kHz tone"
4656 msgstr "22 kHz ტონი"
4657
4658 #: modules/access/dvb/access.c:106
4659 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/dvb/access.c:108
4663 msgid "Transponder FEC"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/dvb/access.c:109
4667 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/dvb/access.c:111
4671 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/dvb/access.c:114
4675 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/dvb/access.c:117
4679 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/dvb/access.c:120
4683 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/dvb/access.c:124
4687 msgid "Modulation type"
4688 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4689
4690 #: modules/access/dvb/access.c:125
4691 msgid "Modulation type for front-end device."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/dvb/access.c:128
4695 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/dvb/access.c:131
4699 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/dvb/access.c:134
4703 msgid "Terrestrial bandwidth"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/dvb/access.c:135
4707 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/dvb/access.c:137
4711 msgid "Terrestrial guard interval"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/dvb/access.c:140
4715 msgid "Terrestrial transmission mode"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/dvb/access.c:143
4719 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/dvb/access.c:146
4723 #, fuzzy
4724 msgid "HTTP Host address"
4725 msgstr "HTTP ჰოსტი"
4726
4727 #: modules/access/dvb/access.c:148
4728 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/dvb/access.c:150
4732 #, fuzzy
4733 msgid "HTTP user name"
4734 msgstr "HTTP"
4735
4736 #: modules/access/dvb/access.c:152
4737 msgid ""
4738 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4739 "internal HTTP server."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/dvb/access.c:155
4743 #, fuzzy
4744 msgid "HTTP password"
4745 msgstr "HTTP პაროლი"
4746
4747 #: modules/access/dvb/access.c:157
4748 msgid ""
4749 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4750 "HTTP server."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/dvb/access.c:160
4754 #, fuzzy
4755 msgid "HTTP ACL"
4756 msgstr "HTTP"
4757
4758 #: modules/access/dvb/access.c:162
4759 msgid ""
4760 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4761 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4765 #: modules/control/http/http.c:46
4766 msgid "Certificate file"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4770 #, fuzzy
4771 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4772 msgstr "HTTP SSL"
4773
4774 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4775 #: modules/control/http/http.c:49
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Private key file"
4778 msgstr "პირადი"
4779
4780 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4781 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4785 #: modules/control/http/http.c:51
4786 msgid "Root CA file"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4790 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4794 #: modules/control/http/http.c:54
4795 msgid "CRL file"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/dvb/access.c:178
4799 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/dvb/access.c:181
4803 msgid "DVB"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/dvb/access.c:182
4807 msgid "DVB input with v4l2 support"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/dvb/access.c:234
4811 msgid "HTTP server"
4812 msgstr "HTTP სერვერი"
4813
4814 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4815 msgid "DVD angle"
4816 msgstr "DVD კუთხე"
4817
4818 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4819 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/dvdnav.c:65
4823 msgid ""
4824 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4825 "value should be set in millisecond units."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/dvdnav.c:67
4829 msgid "Start directly in menu"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/dvdnav.c:69
4833 msgid ""
4834 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4835 "all the useless warnings introductions."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dvdnav.c:78
4839 msgid "DVD with menus"
4840 msgstr "DVD მენიუებით"
4841
4842 #: modules/access/dvdnav.c:79
4843 msgid "DVDnav Input"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/dvdread.c:63
4847 msgid ""
4848 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4849 "value should be set in millisecond units."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/dvdread.c:66
4853 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/dvdread.c:68
4857 msgid ""
4858 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4859 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4860 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4861 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4862 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4863 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4864 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4865 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4866 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4867 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4868 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4869 "The default method is: key."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dvdread.c:84
4873 msgid "title"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dvdread.c:84
4877 msgid "Key"
4878 msgstr "გასაღები"
4879
4880 #: modules/access/dvdread.c:90
4881 msgid "DVD without menus"
4882 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4883
4884 #: modules/access/dvdread.c:91
4885 #, fuzzy
4886 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4887 msgstr "შესავალი DVD სუპორტი"
4888
4889 #: modules/access/fake.c:42
4890 msgid ""
4891 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4892 "should be set in millisecond units."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4896 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4897 msgid "Framerate"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/fake.c:46
4901 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4905 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4906 msgid "ID"
4907 msgstr "ID"
4908
4909 #: modules/access/fake.c:49
4910 msgid ""
4911 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4912 "{} constructs (default 0)."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/fake.c:51
4916 msgid "Duration in ms"
4917 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4918
4919 #: modules/access/fake.c:53
4920 msgid ""
4921 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4922 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4926 msgid "Fake"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/fake.c:58
4930 msgid "Fake input"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/file.c:84
4934 msgid "Concatenate with additional files"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/file.c:86
4938 msgid ""
4939 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4940 "Specify a comma-separated list of files."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/file.c:90
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Standard filesystem file input"
4946 msgstr "სტანდარტული"
4947
4948 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4949 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4950 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4951 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4952 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4953 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4957 msgid "File"
4958 msgstr "ფაილი"
4959
4960 #: modules/access/ftp.c:50
4961 msgid ""
4962 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4963 "should be set in millisecond units."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/ftp.c:52
4967 msgid "FTP user name"
4968 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4969
4970 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4971 msgid ""
4972 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/ftp.c:55
4976 msgid "FTP password"
4977 msgstr "FTP პაროლი"
4978
4979 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4980 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/ftp.c:58
4984 msgid "FTP account"
4985 msgstr "FTP ანგარიში"
4986
4987 #: modules/access/ftp.c:59
4988 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/ftp.c:64
4992 #, fuzzy
4993 msgid "FTP input"
4994 msgstr "FTP"
4995
4996 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4997 msgid ""
4998 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4999 "value should be set in millisecond units."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5003 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/http.c:46
5007 msgid "HTTP proxy"
5008 msgstr "HTTP პროქსი"
5009
5010 #: modules/access/http.c:48
5011 msgid ""
5012 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5013 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5014 "variable will be tried."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/http.c:54
5018 msgid ""
5019 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5020 "should be set in millisecond units."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/http.c:57
5024 msgid "HTTP user agent"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/http.c:58
5028 msgid ""
5029 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/http.c:61
5033 msgid "Auto re-connect"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/http.c:62
5037 msgid ""
5038 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/http.c:65
5042 msgid "Continuous stream"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/http.c:66
5046 msgid ""
5047 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5048 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5049 "as it will break all other types of HTTP streams."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/http.c:72
5053 msgid "HTTP input"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/http.c:74
5057 msgid "HTTP(S)"
5058 msgstr "HTTP(S)"
5059
5060 #: modules/access/mms/mms.c:48
5061 msgid ""
5062 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5063 "should be set in millisecond units."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/mms/mms.c:51
5067 msgid "Force selection of all streams"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/mms/mms.c:53
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Maximum bitrate"
5073 msgstr "ვიდეო"
5074
5075 #: modules/access/mms/mms.c:55
5076 msgid ""
5077 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
5078 "will be selected"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/mms/mms.c:60
5082 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5086 msgid ""
5087 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5088 "should be set in millisecond units."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5092 msgid "Device"
5093 msgstr "მოწყობილობა"
5094
5095 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5096 msgid "PVR video device"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5100 msgid "Radio device"
5101 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5102
5103 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5104 msgid "PVR radio device"
5105 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5106
5107 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5108 msgid "Norm"
5109 msgstr "ნორმა"
5110
5111 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5112 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5116 msgid "Width"
5117 msgstr "სიგანე"
5118
5119 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5120 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5124 msgid "Height"
5125 msgstr "სიმაღლე"
5126
5127 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5128 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5132 msgid "Frequency"
5133 msgstr "სიხშირე"
5134
5135 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5136 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5140 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5144 msgid "Key interval"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5148 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5152 msgid "B Frames"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5156 msgid ""
5157 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5158 "number of B-Frames."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5162 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5166 msgid "Bitrate peak"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5170 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5174 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5178 msgid "Bitrate mode to use"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5182 msgid "Audio bitmask"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5186 msgid ""
5187 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5188 "of the card."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5192 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Volume"
5195 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5196
5197 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5198 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5202 msgid "Channel"
5203 msgstr "არხი"
5204
5205 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5206 msgid ""
5207 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5211 msgid "Automatic"
5212 msgstr "ავტომატური"
5213
5214 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5215 msgid "SECAM"
5216 msgstr "SECAM"
5217
5218 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5219 msgid "PAL"
5220 msgstr "PAL"
5221
5222 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5223 msgid "NTSC"
5224 msgstr "NTSC"
5225
5226 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5227 msgid "vbr"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5231 msgid "cbr"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5235 msgid "PVR"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5239 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5243 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5244 msgid "Caching value (ms)"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5248 msgid ""
5249 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5250 "should be set in millisecond units."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5254 msgid "Real RTSP"
5255 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5256
5257 #: modules/access/screen/screen.c:39
5258 msgid ""
5259 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5260 "This value should be set in millisecond units."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/screen/screen.c:43
5264 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/screen/screen.c:46
5268 msgid "Capture fragment size"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/screen/screen.c:48
5272 msgid ""
5273 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5274 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/screen/screen.c:62
5278 msgid "Screen Input"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5282 msgid "Screen"
5283 msgstr "ეკრანი"
5284
5285 #: modules/access/smb.c:61
5286 msgid ""
5287 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5288 "should be set in millisecond units."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/smb.c:63
5292 msgid "SMB user name"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/smb.c:66
5296 msgid "SMB password"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/smb.c:69
5300 msgid "SMB domain"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/smb.c:70
5304 msgid ""
5305 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5306 "connection."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/smb.c:75
5310 msgid "SMB input"
5311 msgstr "SMB შესავალი"
5312
5313 #: modules/access/tcp.c:39
5314 msgid ""
5315 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5316 "should be set in millisecond units."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/tcp.c:46
5320 msgid "TCP"
5321 msgstr "TCP"
5322
5323 #: modules/access/tcp.c:47
5324 msgid "TCP input"
5325 msgstr "TCP შესავალი"
5326
5327 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5328 msgid ""
5329 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5330 "should be set in millisecond units."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/udp.c:47
5334 msgid "Autodetection of MTU"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/udp.c:49
5338 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/udp.c:51
5342 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/udp.c:53
5346 msgid ""
5347 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5348 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5352 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
5354 msgid "UDP/RTP"
5355 msgstr "UDP/RTP"
5356
5357 #: modules/access/udp.c:62
5358 msgid "UDP/RTP input"
5359 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5360
5361 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5362 msgid ""
5363 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5364 "should be set in millisecond units."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5368 msgid ""
5369 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5370 "anything, no video device will be used."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5374 msgid ""
5375 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5376 "anything, no audio device will be used."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5380 msgid ""
5381 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5382 "(default), RV24, etc.)"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5386 msgid "Audio Channel"
5387 msgstr "აუდიო არხი"
5388
5389 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5392 msgstr "აუდიო არხი -სკენ აუდიო"
5393
5394 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5395 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5396 msgid "Brightness"
5397 msgstr "სიკაშკაშე"
5398
5399 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5400 msgid "Set the Brightness of the video input"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5404 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5405 msgid "Hue"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5409 msgid "Set the Hue of the video input"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5414 msgid "Color"
5415 msgstr "ფერი"
5416
5417 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5418 msgid "Set the Color of the video input"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5423 msgid "Contrast"
5424 msgstr "კონტრასტი"
5425
5426 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Set the Contrast of the video input"
5429 msgstr "კონტრასტი"
5430
5431 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5432 msgid "Tuner"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5436 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5440 msgid "Samplerate"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5444 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5448 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5452 msgid "MJPEG"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5456 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5460 msgid "Decimation"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5464 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5468 msgid "Quality"
5469 msgstr "ხარისხი"
5470
5471 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5472 msgid "Set the quality of the stream"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5476 msgid "Video4Linux"
5477 msgstr "Video4Linux"
5478
5479 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5480 msgid "Video4Linux input"
5481 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5482
5483 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5484 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5486 msgid "VCD"
5487 msgstr "VCD"
5488
5489 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5490 msgid "VCD input"
5491 msgstr "VCD შესავალი"
5492
5493 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5494 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5498 msgid "The above message had unknown log level"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5502 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5506 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5507 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5508 msgid "Entry"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5512 msgid "Segments"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5516 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5517 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5518 msgid "Segment"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5522 msgid "LID"
5523 msgstr "LID"
5524
5525 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5526 msgid "VCD Format"
5527 msgstr "VCD ფორმატი"
5528
5529 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5530 msgid "Album"
5531 msgstr "ალბომი"
5532
5533 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5534 msgid "Application"
5535 msgstr "პროგრამა"
5536
5537 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5538 msgid "Preparer"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5542 msgid "Vol #"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5546 msgid "Vol max #"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Volume Set"
5552 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5553
5554 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5555 #, fuzzy
5556 msgid "System Id"
5557 msgstr "სისტემა საიდენტიფიკაციო სახელი"
5558
5559 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5560 msgid "Entries"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5564 msgid "First Entry Point"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5568 msgid "Last Entry Point"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Track size (in sectors)"
5574 msgstr "კვალი სიდიდე"
5575
5576 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5577 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5578 msgid "type"
5579 msgstr "ტიპი"
5580
5581 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5582 msgid "end"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5586 msgid "play list"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5590 msgid "extended selection list"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5594 msgid "selection list"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5598 msgid "unknown type"
5599 msgstr "უცნობი ტიპი"
5600
5601 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5602 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5603 #, fuzzy
5604 msgid "List ID"
5605 msgstr "სია ID"
5606
5607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5608 #, fuzzy
5609 msgid "(Super) Video CD"
5610 msgstr "ვიდეო"
5611
5612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5615 msgstr "ვიდეო VCD"
5616
5617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5618 #, fuzzy
5619 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5620 msgstr "S"
5621
5622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5623 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Use playback control?"
5629 msgstr "გამოყენება?"
5630
5631 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5632 msgid ""
5633 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5634 "tracks."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5640 msgstr "გამოყენება?"
5641
5642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5643 msgid ""
5644 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5645 "entry."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Show extended VCD info?"
5651 msgstr "VCD?"
5652
5653 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5654 #, fuzzy
5655 msgid ""
5656 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5657 "for example playback control navigation."
5658 msgstr "სტრიმი და ინფორმაცია."
5659
5660 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5661 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5665 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access_filter/record.c:43
5669 msgid "Record directory"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access_filter/record.c:45
5673 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5677 msgid "Timeshift granularity"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5681 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5685 msgid "Timeshift directory"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5689 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5693 msgid "Timeshift"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5697 msgid "Dummy stream output"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5701 msgid "Dummy"
5702 msgstr "ფიქტიური"
5703
5704 #: modules/access_output/file.c:65
5705 msgid "Append to file"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access_output/file.c:66
5709 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access_output/file.c:70
5713 msgid "File stream output"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access_output/http.c:60
5717 msgid "Username"
5718 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5719
5720 #: modules/access_output/http.c:61
5721 msgid ""
5722 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access_output/http.c:64
5726 msgid ""
5727 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access_output/http.c:66
5731 msgid "Mime"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access_output/http.c:67
5735 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access_output/http.c:70
5739 msgid ""
5740 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5741 "stream output"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access_output/http.c:73
5745 msgid ""
5746 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5747 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access_output/http.c:77
5751 msgid ""
5752 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5753 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5754 "don't have one."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access_output/http.c:82
5758 msgid ""
5759 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5760 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access_output/http.c:85
5764 msgid "Advertise with Bonjour"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access_output/http.c:86
5768 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access_output/http.c:90
5772 msgid "HTTP stream output"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5777 msgid "HTTP"
5778 msgstr "HTTP"
5779
5780 #: modules/access_output/shout.c:58
5781 msgid "Stream-name"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access_output/shout.c:59
5785 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access_output/shout.c:61
5789 msgid "Stream-description"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access_output/shout.c:62
5793 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access_output/shout.c:65
5797 msgid "Stream MP3"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access_output/shout.c:66
5801 msgid ""
5802 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5803 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5804 "the icecast server."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access_output/shout.c:71
5808 msgid "libshout (icecast) output"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:440
5812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1781
5813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
5814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1333 modules/stream_out/rtp.c:81
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5817 msgstr "დრო ვის"
5818
5819 #: modules/access_output/udp.c:81
5820 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access_output/udp.c:84
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Group packets"
5826 msgstr "ჯგუფი"
5827
5828 #: modules/access_output/udp.c:85
5829 msgid ""
5830 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5831 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5832 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access_output/udp.c:90
5836 msgid "Raw write"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access_output/udp.c:91
5840 msgid ""
5841 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5842 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5843 "order to improve streaming)."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access_output/udp.c:97
5847 msgid "UDP stream output"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access_output/udp.c:98
5851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5852 msgid "UDP"
5853 msgstr "UDP"
5854
5855 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5856 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Dolby surround decoder"
5862 msgstr "Dolby Surround"
5863
5864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5865 msgid ""
5866 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5867 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5868 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5869 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5870 "It works with any source format from mono to 7.1."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5874 msgid "Characteristic dimension"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5878 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5882 msgid "Compensate delay"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5886 msgid ""
5887 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5888 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5892 #, fuzzy
5893 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5894 msgstr "არა"
5895
5896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5897 msgid ""
5898 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5899 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5903 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5907 msgid "Headphone effect"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5911 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5915 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5919 msgid "A/52 dynamic range compression"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5923 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5924 msgid ""
5925 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5926 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5927 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5928 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5932 msgid "Enable internal upmixing"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5936 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5940 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5941 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5945 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5949 msgid "DTS dynamic range compression"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5953 msgid "DTS"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5957 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5958 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5962 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5966 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5970 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5974 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5978 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5982 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5986 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5990 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5991 msgid "MPEG audio decoder"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5995 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5999 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6003 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6007 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6011 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6015 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Equalizer preset"
6021 msgstr "ეკვალაიზერი"
6022
6023 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6024 msgid "Bands gain"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6028 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6032 msgid "Two pass"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Filter twice the audio"
6038 msgstr "ფილტრი აუდიო"
6039
6040 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6041 msgid "Global gain"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6045 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6049 msgid "Equalizer 10 bands"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Flat"
6055 msgstr "ბრტყელი"
6056
6057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6058 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6059 msgid "Classical"
6060 msgstr "კლასიკური"
6061
6062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6063 msgid "Club"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6067 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6068 msgid "Dance"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Full bass"
6074 msgstr "სრული"
6075
6076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Full bass and treble"
6079 msgstr "სრული და"
6080
6081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Full treble"
6084 msgstr "სრული"
6085
6086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6087 msgid "Headphones"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Large Hall"
6093 msgstr "დიდი"
6094
6095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6096 msgid "Live"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6100 msgid "Party"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6104 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6105 msgid "Pop"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6109 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6110 msgid "Reggae"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6114 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6115 msgid "Rock"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6119 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6120 msgid "Ska"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6124 msgid "Soft"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6128 msgid "Soft rock"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6132 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6133 msgid "Techno"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/audio_filter/format.c:201
6137 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6141 msgid "Number of audio buffers"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6145 msgid ""
6146 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6147 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6148 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Max level"
6154 msgstr "მაქსიმალური"
6155
6156 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6157 msgid ""
6158 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6159 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6160 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Volume normalizer"
6166 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6167
6168 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Parametric Equalizer"
6171 msgstr "ეკვალაიზერი"
6172
6173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6174 msgid "Low freq (Hz)"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6178 msgid "Low freq gain (Db)"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6182 msgid "High freq (Hz)"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6186 msgid "High freq gain (Db)"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6190 msgid "Freq 1 (Hz)"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6194 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6198 msgid "Freq 1 Q"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6202 msgid "Freq 2 (Hz)"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6206 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6210 msgid "Freq 2 Q"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6214 msgid "Freq 3 (Hz)"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6218 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6222 msgid "Freq 3 Q"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6226 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6230 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6231 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6235 msgid "audio filter for trivial resampling"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6239 msgid "audio filter for ugly resampling"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6243 msgid "Float32 audio mixer"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6247 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6251 msgid "Trivial audio mixer"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6255 #: modules/codec/x264.c:175
6256 msgid "default"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6260 msgid "ALSA audio output"
6261 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6262
6263 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6264 msgid "ALSA Device Name"
6265 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6266
6267 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6268 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
6269 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6270 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6271 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6272 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6273 msgid "Audio Device"
6274 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6275
6276 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6277 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6278 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6279 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6280 msgid "Mono"
6281 msgstr "მონო"
6282
6283 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6284 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6285 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6286 msgid "2 Front 2 Rear"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6290 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6291 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6292 msgid "5.1"
6293 msgstr "5.1"
6294
6295 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6296 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6297 msgid "A/52 over S/PDIF"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6301 msgid "Unknown soundcard"
6302 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6303
6304 #: modules/audio_output/arts.c:67
6305 msgid "aRts audio output"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6309 msgid ""
6310 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6311 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6312 "playback."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6316 msgid "HAL AudioUnit output"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6320 #, c-format
6321 msgid "%s (Encoded Output)"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6325 msgid "Output device"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/audio_output/directx.c:209
6329 msgid ""
6330 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6331 "default device appears as 0 AND another number)."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6335 msgid "Use float32 output"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6339 msgid ""
6340 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6341 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/audio_output/directx.c:217
6345 msgid "DirectX audio output"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6349 msgid "3 Front 2 Rear"
6350 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6351
6352 #: modules/audio_output/esd.c:69
6353 msgid "EsounD audio output"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/audio_output/esd.c:72
6357 msgid "Esound server"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/audio_output/file.c:81
6361 msgid "Output format"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/audio_output/file.c:82
6365 msgid ""
6366 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6367 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/audio_output/file.c:85
6371 msgid "Output channels number"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/audio_output/file.c:86
6375 msgid ""
6376 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6377 "restrict the number of channels here."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/audio_output/file.c:89
6381 msgid "Add wave header"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/audio_output/file.c:90
6385 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/audio_output/file.c:107
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Output file"
6391 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6392
6393 #: modules/audio_output/file.c:108
6394 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/audio_output/file.c:111
6398 msgid "File audio output"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6402 msgid "Roku HD1000 audio output"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/audio_output/jack.c:66
6406 #, fuzzy
6407 msgid "JACK audio output"
6408 msgstr "აუდიო"
6409
6410 #: modules/audio_output/oss.c:101
6411 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/audio_output/oss.c:103
6415 msgid ""
6416 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6417 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6418 "drivers, then you need to enable this option."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/audio_output/oss.c:109
6422 msgid "Linux OSS audio output"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/audio_output/oss.c:114
6426 msgid "OSS DSP device"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6430 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6434 msgid "PORTAUDIO audio output"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6438 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6442 msgid "Win32 waveOut extension output"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/codec/a52.c:91
6446 msgid "A/52 parser"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/codec/a52.c:98
6450 msgid "A/52 audio packetizer"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/codec/adpcm.c:42
6454 msgid "ADPCM audio decoder"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/codec/araw.c:43
6458 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/codec/araw.c:52
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Raw audio encoder"
6464 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6465
6466 #: modules/codec/cinepak.c:38
6467 msgid "Cinepak video decoder"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6471 msgid "CMML annotations decoder"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6475 msgid "CVD subtitle decoder"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6481 msgstr "VCD"
6482
6483 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6484 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6485 msgid "Encoding quality"
6486 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6487
6488 #: modules/codec/dirac.c:68
6489 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/codec/dirac.c:73
6493 msgid "Dirac video decoder"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/codec/dirac.c:79
6497 msgid "Dirac video encoder"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6501 msgid "DirectMedia Object decoder"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6505 msgid "DirectMedia Object encoder"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/codec/dts.c:95
6509 msgid "DTS parser"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/codec/dts.c:100
6513 msgid "DTS audio packetizer"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6517 msgid "X coordinate of the subpicture"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6521 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6522 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6526 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6530 msgid "Subpicture position"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6534 msgid ""
6535 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6536 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6540 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6544 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Timeout of subpictures"
6550 msgstr "დაყოვნების დრო"
6551
6552 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6553 msgid ""
6554 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6555 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6559 msgid "DVB subtitles decoder"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6563 msgid "DVB subtitles encoder"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/codec/faad.c:38
6567 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:63
6571 msgid "Image file"
6572 msgstr "სურათის ფაილი"
6573
6574 #: modules/codec/fake.c:47
6575 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6579 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6580 msgid "Allows you to specify the output video width."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6584 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6585 msgid "Allows you to specify the output video height."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/codec/fake.c:54
6589 msgid "Keep aspect ratio"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/codec/fake.c:56
6593 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/codec/fake.c:57
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Background aspect ratio"
6599 msgstr "ფონი"
6600
6601 #: modules/codec/fake.c:59
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6604 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6605
6606 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Deinterlace video"
6609 msgstr "დეინტერლაცია"
6610
6611 #: modules/codec/fake.c:62
6612 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Deinterlace module"
6618 msgstr "დეინტერლაცია"
6619
6620 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6621 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/codec/fake.c:76
6625 msgid "Fake video decoder"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Non-ref"
6631 msgstr "არა"
6632
6633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Bidir"
6636 msgstr "ინდური"
6637
6638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Non-key"
6641 msgstr "არა"
6642
6643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6644 msgid "All"
6645 msgstr "ყველა"
6646
6647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6648 msgid "rd"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6652 msgid "bits"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6656 msgid "simple"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6660 msgid ""
6661 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6665 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6669 msgid "Decoding"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6673 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6677 msgid "Encoding"
6678 msgstr "კოდირება"
6679
6680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6681 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6685 msgid "ffmpeg demuxer"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6689 msgid "ffmpeg video filter"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6693 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6697 msgid "Direct rendering"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Error resilience"
6703 msgstr "შეცდომა"
6704
6705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6706 msgid ""
6707 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6708 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6709 "can produce a lot of errors.\n"
6710 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6714 msgid "Workaround bugs"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6718 msgid ""
6719 "Try to fix some bugs\n"
6720 "1  autodetect\n"
6721 "2  old msmpeg4\n"
6722 "4  xvid interlaced\n"
6723 "8  ump4 \n"
6724 "16 no padding\n"
6725 "32 ac vlc\n"
6726 "64 Qpel chroma"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6730 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6731 msgid "Hurry up"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6735 msgid ""
6736 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6737 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6738 "pictures."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6742 msgid "Post processing quality"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6746 msgid ""
6747 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6748 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6749 "looking pictures."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6753 msgid "Debug mask"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6757 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6761 msgid "Visualize motion vectors"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6765 msgid ""
6766 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6767 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6768 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6769 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6773 msgid "Low resolution decoding"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6777 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6781 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6785 msgid ""
6786 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6787 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6791 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Ratio of key frames"
6797 msgstr "კადრები"
6798
6799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6800 msgid ""
6801 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6802 "frame."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Ratio of B frames"
6808 msgstr "კადრები"
6809
6810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6811 msgid ""
6812 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6813 "reference frames."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Video bitrate tolerance"
6819 msgstr "ვიდეო"
6820
6821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6822 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6826 msgid "Enable interlaced encoding"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6830 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6834 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6838 msgid ""
6839 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6840 "more CPU."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6844 msgid "Enable pre motion estimation"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6848 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6852 msgid "Enable strict rate control"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6856 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Rate control buffer size"
6862 msgstr "სიდიდე"
6863
6864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6865 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6869 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6873 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6877 msgid "I quantization factor"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6881 msgid ""
6882 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6883 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6887 msgid "Noise reduction"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6891 msgid ""
6892 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6893 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6897 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6901 msgid ""
6902 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6903 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6904 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Quality level"
6910 msgstr "ხარისხი"
6911
6912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6913 msgid ""
6914 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6915 "(this can slow down the encoding very much)."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6919 msgid ""
6920 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6921 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6922 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6923 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6927 msgid "Minimum video quantizer scale"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6931 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6935 msgid "Maximum video quantizer scale"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6939 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6943 msgid "Enable trellis quantization"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6947 msgid ""
6948 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6949 "coefficients)."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6955 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
6956
6957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6958 msgid ""
6959 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6960 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6964 msgid "Strict standard compliance"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6968 msgid ""
6969 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6970 "values: -1, 0, 1)."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6974 msgid "Luminance masking"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6978 msgid ""
6979 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6983 msgid "Darkness masking"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6987 msgid ""
6988 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6992 msgid "Motion masking"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6996 msgid ""
6997 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6998 "complexity (default: 0.0)."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Border masking"
7004 msgstr "ჩარჩო"
7005
7006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7007 msgid ""
7008 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
7009 "(default: 0.0)."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7013 msgid "Luminance elimination"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7017 msgid ""
7018 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7019 "The H264 specification recommends -4."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7023 msgid "Chrominance elimination"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7027 msgid ""
7028 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7029 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
7033 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7034 msgid "Post processing"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7038 msgid "1 (Lowest)"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7042 msgid "6 (Highest)"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/flac.c:171
7046 msgid "Flac audio decoder"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/codec/flac.c:176
7050 msgid "Flac audio encoder"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/codec/flac.c:182
7054 msgid "Flac audio packetizer"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7058 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/codec/lpcm.c:82
7062 msgid "Linear PCM audio decoder"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/codec/lpcm.c:87
7066 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/codec/mash.cpp:65
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Video decoder using openmash"
7072 msgstr "ვიდეო"
7073
7074 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7075 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7079 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/codec/png.c:54
7083 msgid "PNG video decoder"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/codec/quicktime.c:63
7087 msgid "QuickTime library decoder"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7091 msgid "Pseudo raw video decoder"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7095 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/codec/realaudio.c:61
7099 msgid "RealAudio library decoder"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7103 msgid "SDL_image video decoder"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/speex.c:105
7107 msgid "Speex audio decoder"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/speex.c:110
7111 msgid "Speex audio packetizer"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/speex.c:115
7115 msgid "Speex audio encoder"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7119 msgid "Speex comment"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/speex.c:552
7123 msgid "Mode"
7124 msgstr "რეჟიმი"
7125
7126 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7127 #, fuzzy
7128 msgid "DVD subtitles decoder"
7129 msgstr "DVD"
7130
7131 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7132 #, fuzzy
7133 msgid "DVD subtitles packetizer"
7134 msgstr "DVD"
7135
7136 #: modules/codec/subsdec.c:105
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Subtitles text encoding"
7139 msgstr "ტიტრები"
7140
7141 #: modules/codec/subsdec.c:106
7142 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Subtitles justification"
7148 msgstr "ტიტრები"
7149
7150 #: modules/codec/subsdec.c:108
7151 msgid "Set the justification of subtitles"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/subsdec.c:109
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Formatted Subtitles"
7157 msgstr "ტიტრები"
7158
7159 #: modules/codec/subsdec.c:110
7160 msgid ""
7161 "Some subtitle formats allow for text formatting.             VLC partly "
7162 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/codec/subsdec.c:116
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Text subtitles decoder"
7168 msgstr "ტექსტი"
7169
7170 #: modules/codec/subsdec.c:322
7171 msgid ""
7172 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7173 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7177 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7181 msgid "SVCD subtitles"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7185 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/codec/tarkin.c:75
7189 msgid "Tarkin decoder module"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7193 msgid ""
7194 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7195 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/codec/theora.c:99
7199 msgid "Theora video decoder"
7200 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7201
7202 #: modules/codec/theora.c:105
7203 msgid "Theora video packetizer"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/theora.c:111
7207 msgid "Theora video encoder"
7208 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7209
7210 #: modules/codec/theora.c:512
7211 msgid "Theora comment"
7212 msgstr "Theora კომენტარი"
7213
7214 #: modules/codec/twolame.c:52
7215 msgid ""
7216 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7217 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/codec/twolame.c:55
7221 msgid "Stereo mode"
7222 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7223
7224 #: modules/codec/twolame.c:56
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7227 msgstr "სტერეო"
7228
7229 #: modules/codec/twolame.c:57
7230 msgid "VBR mode"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/codec/twolame.c:59
7234 msgid "By default the encoding is CBR."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/twolame.c:60
7238 msgid "Psycho-acoustic model"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/twolame.c:62
7242 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/codec/twolame.c:66
7246 msgid "Dual mono"
7247 msgstr "ორმაგი მონო"
7248
7249 #: modules/codec/twolame.c:66
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Joint stereo"
7252 msgstr "სტერეო"
7253
7254 #: modules/codec/twolame.c:71
7255 msgid "Libtwolame audio encoder"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/vorbis.c:159
7259 msgid "Maximum encoding bitrate"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/vorbis.c:161
7263 msgid ""
7264 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7265 "applications."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/vorbis.c:163
7269 msgid "Minimum encoding bitrate"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/vorbis.c:165
7273 msgid ""
7274 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7275 "fixed-size channel."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/vorbis.c:167
7279 msgid "CBR encoding"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/vorbis.c:169
7283 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/codec/vorbis.c:173
7287 msgid "Vorbis audio decoder"
7288 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7289
7290 #: modules/codec/vorbis.c:184
7291 msgid "Vorbis audio packetizer"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/codec/vorbis.c:191
7295 msgid "Vorbis audio encoder"
7296 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7297
7298 #: modules/codec/vorbis.c:618
7299 msgid "Vorbis comment"
7300 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7301
7302 #: modules/codec/x264.c:42
7303 msgid "Quantizer parameter"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/codec/x264.c:44
7307 msgid ""
7308 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7309 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/x264.c:47
7313 msgid "Minimum quantizer parameter"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/x264.c:48
7317 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/x264.c:51
7321 msgid "Maximum quantizer parameter"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/x264.c:52
7325 msgid "Maximum quantizer parameter."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/x264.c:54
7329 msgid "Enable CABAC"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/x264.c:55
7333 #, fuzzy
7334 msgid ""
7335 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7336 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7337 msgstr "ორობითი და."
7338
7339 #: modules/codec/x264.c:59
7340 msgid "Enable loop filter"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/x264.c:60
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7346 msgstr "გამოყენება."
7347
7348 #: modules/codec/x264.c:62
7349 msgid "Analyse mode"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/x264.c:63
7353 msgid "This selects the analysing mode."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/x264.c:65
7357 msgid "Bitrate tolerance"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/x264.c:66
7361 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/x264.c:69
7365 msgid "Maximum local bitrate"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/x264.c:70
7369 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/x264.c:72
7373 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/x264.c:73
7377 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/x264.c:76
7381 msgid "Initial buffer occupancy"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/x264.c:77
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7387 msgstr "a სიდიდე."
7388
7389 #: modules/codec/x264.c:80
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7392 msgstr "კადრები"
7393
7394 #: modules/codec/x264.c:81
7395 msgid ""
7396 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7397 "cost of seeking precision."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/x264.c:84
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7403 msgstr "კადრები"
7404
7405 #: modules/codec/x264.c:85
7406 msgid ""
7407 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7408 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7409 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7410 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7411 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7412 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7413 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/x264.c:94
7417 msgid "B frames"
7418 msgstr "B კადრები"
7419
7420 #: modules/codec/x264.c:95
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7423 msgstr "I და კადრები."
7424
7425 #: modules/codec/x264.c:98
7426 msgid "B pyramid"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/x264.c:99
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7432 msgstr "კადრები -სკენ კადრები."
7433
7434 #: modules/codec/x264.c:102
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7437 msgstr "კადრები."
7438
7439 #: modules/codec/x264.c:103
7440 msgid ""
7441 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7442 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7443 "values."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/x264.c:107
7447 msgid "Scene-cut detection."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/x264.c:108
7451 msgid ""
7452 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7453 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7454 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7455 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7456 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7457 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/x264.c:116
7461 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/x264.c:117
7465 #, fuzzy
7466 msgid ""
7467 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7468 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7469 "quality)."
7470 msgstr "და."
7471
7472 #: modules/codec/x264.c:121
7473 msgid "Motion estimation algorithm."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/x264.c:122
7477 msgid ""
7478 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7479 "(fast)\n"
7480 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7481 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7482 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/codec/x264.c:128
7486 msgid "Motion estimation search range."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/codec/x264.c:129
7490 msgid ""
7491 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7492 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7493 "may benefit from settings between 24-32."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/x264.c:133
7497 msgid "Disable PSNR calculation."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/x264.c:134
7501 msgid ""
7502 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7503 "from being calculated (for speed)."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/codec/x264.c:137
7507 msgid "Disable adaptive B-frames."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/codec/x264.c:138
7511 msgid ""
7512 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7513 "used, except possibly before an I-frame. "
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/x264.c:141
7517 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/x264.c:142
7521 msgid ""
7522 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7526 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/x264.c:147
7530 msgid "Trellis RD quantization."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/x264.c:148
7534 msgid ""
7535 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7536 " - 0: disabled\n"
7537 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7538 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7542 msgid "Decide references on a per partition basis."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/x264.c:156
7546 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/x264.c:157
7550 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7554 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7558 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/x264.c:169
7562 msgid "dia"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/x264.c:169
7566 msgid "hex"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/x264.c:169
7570 msgid "umh"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/x264.c:169
7574 msgid "esa"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/x264.c:175
7578 msgid "all"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/x264.c:175
7582 msgid "slow"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/x264.c:175
7586 msgid "normal"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/x264.c:176
7590 msgid "fast"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/x264.c:179
7594 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/control/corba/corba.c:687
7598 msgid "Corba control"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/control/corba/corba.c:689
7602 msgid "corba control module"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/control/gestures.c:77
7606 msgid "Motion threshold (10-100)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/control/gestures.c:79
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7612 msgstr "a -სკენ."
7613
7614 #: modules/control/gestures.c:82
7615 msgid "Trigger button"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/control/gestures.c:84
7619 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/control/gestures.c:87
7623 msgid "Middle"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/control/gestures.c:90
7627 msgid "Gestures"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/control/gestures.c:97
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Mouse gestures control interface"
7633 msgstr "თაგვი"
7634
7635 #: modules/control/hotkeys.c:84
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Playlist bookmark 1"
7638 msgstr "დასაკვრელი სია 1"
7639
7640 #: modules/control/hotkeys.c:85
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Playlist bookmark 2"
7643 msgstr "დასაკვრელი სია 2"
7644
7645 #: modules/control/hotkeys.c:86
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Playlist bookmark 3"
7648 msgstr "დასაკვრელი სია 3"
7649
7650 #: modules/control/hotkeys.c:87
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Playlist bookmark 4"
7653 msgstr "დასაკვრელი სია"
7654
7655 #: modules/control/hotkeys.c:88
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Playlist bookmark 5"
7658 msgstr "დასაკვრელი სია 5"
7659
7660 #: modules/control/hotkeys.c:89
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Playlist bookmark 6"
7663 msgstr "დასაკვრელი სია"
7664
7665 #: modules/control/hotkeys.c:90
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Playlist bookmark 7"
7668 msgstr "დასაკვრელი სია 7"
7669
7670 #: modules/control/hotkeys.c:91
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Playlist bookmark 8"
7673 msgstr "დასაკვრელი სია 8"
7674
7675 #: modules/control/hotkeys.c:92
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Playlist bookmark 9"
7678 msgstr "დასაკვრელი სია"
7679
7680 #: modules/control/hotkeys.c:93
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Playlist bookmark 10"
7683 msgstr "დასაკვრელი სია 10"
7684
7685 #: modules/control/hotkeys.c:95
7686 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/control/hotkeys.c:98
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Hotkeys"
7692 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
7693
7694 #: modules/control/hotkeys.c:99
7695 msgid "Hotkeys management interface"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/control/hotkeys.c:488
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "Audio track: %s"
7701 msgstr "აუდიო"
7702
7703 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7704 #, c-format
7705 msgid "Subtitle track: %s"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/control/hotkeys.c:502
7709 msgid "N/A"
7710 msgstr "არარი მოცემული"
7711
7712 #: modules/control/hotkeys.c:554
7713 #, fuzzy, c-format
7714 msgid "Aspect ratio: %s"
7715 msgstr "ნიმუში"
7716
7717 #: modules/control/hotkeys.c:580
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid "Crop: %s"
7720 msgstr "ჩამოჭრა"
7721
7722 #: modules/control/hotkeys.c:606
7723 #, fuzzy, c-format
7724 msgid "Deinterlace mode: %s"
7725 msgstr "დეინტერლაცია"
7726
7727 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Host address"
7730 msgstr "ჰოსტი"
7731
7732 #: modules/control/http/http.c:36
7733 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7737 msgid "Source directory"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/control/http/http.c:39
7741 msgid "Charset"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/control/http/http.c:41
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7747 msgstr "ტიპი ნაგულისხმევი."
7748
7749 #: modules/control/http/http.c:42
7750 msgid "Handlers"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/control/http/http.c:44
7754 #, fuzzy
7755 msgid ""
7756 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7757 "usr/bin/perl)."
7758 msgstr "სია და."
7759
7760 #: modules/control/http/http.c:55
7761 #, fuzzy
7762 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7763 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია"
7764
7765 #: modules/control/http/http.c:59
7766 #, fuzzy
7767 msgid "HTTP remote control interface"
7768 msgstr "HTTP"
7769
7770 #: modules/control/http/http.c:68
7771 msgid "HTTP SSL"
7772 msgstr "HTTP SSL"
7773
7774 #: modules/control/lirc.c:58
7775 msgid "Infrared remote control interface"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/control/netsync.c:59
7779 msgid "Act as master for network synchronisation"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/control/netsync.c:60
7783 msgid ""
7784 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7785 "network synchronisation."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/control/netsync.c:63
7789 msgid "Master client ip address"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/control/netsync.c:64
7793 msgid ""
7794 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7795 "network synchronisation."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/control/netsync.c:68
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Network Sync"
7801 msgstr "ქსელი: "
7802
7803 #: modules/control/ntservice.c:39
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Install Windows Service"
7806 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
7807
7808 #: modules/control/ntservice.c:41
7809 #, fuzzy
7810 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7811 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7812
7813 #: modules/control/ntservice.c:42
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Uninstall Windows Service"
7816 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7817
7818 #: modules/control/ntservice.c:44
7819 #, fuzzy
7820 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7821 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7822
7823 #: modules/control/ntservice.c:45
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Display name of the Service"
7826 msgstr "დისპლეი სერვისი"
7827
7828 #: modules/control/ntservice.c:47
7829 #, fuzzy
7830 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7831 msgstr "-სკენ სერვისი."
7832
7833 #: modules/control/ntservice.c:48
7834 msgid "Configuration options"
7835 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
7836
7837 #: modules/control/ntservice.c:50
7838 msgid ""
7839 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7840 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7841 "time so the Service is properly configured."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/control/ntservice.c:55
7845 msgid ""
7846 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7847 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7848 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7849 "are: logger, sap, rc, http)"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/control/ntservice.c:61
7853 #, fuzzy
7854 msgid "NT Service"
7855 msgstr "სერვისი"
7856
7857 #: modules/control/ntservice.c:62
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Windows Service interface"
7860 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7861
7862 #: modules/control/rc.c:153
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Show stream position"
7865 msgstr "ჩვენება"
7866
7867 #: modules/control/rc.c:154
7868 #, fuzzy
7869 msgid ""
7870 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7871 msgstr "წამი -სკენ."
7872
7873 #: modules/control/rc.c:157
7874 msgid "Fake TTY"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/control/rc.c:158
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7880 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
7881
7882 #: modules/control/rc.c:160
7883 msgid "UNIX socket command input"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/control/rc.c:161
7887 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/control/rc.c:164
7891 msgid "TCP command input"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/control/rc.c:165
7895 msgid ""
7896 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7897 "port the interface will bind to."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7901 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/control/rc.c:171
7905 msgid ""
7906 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7907 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7908 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/control/rc.c:178
7912 msgid "RC"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/control/rc.c:181
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Remote control interface"
7918 msgstr "დაშორებული"
7919
7920 #: modules/control/rc.c:334
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7923 msgstr "დაშორებული"
7924
7925 #: modules/control/rc.c:846
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7928 msgstr "უცნობი ტიპი"
7929
7930 #: modules/control/rc.c:879
7931 #, fuzzy
7932 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7933 msgstr "დაშორებული"
7934
7935 #: modules/control/rc.c:881
7936 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/control/rc.c:882
7940 #, fuzzy
7941 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
7942 msgstr "სია სია"
7943
7944 #: modules/control/rc.c:883
7945 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/control/rc.c:884
7949 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/control/rc.c:885
7953 #, fuzzy
7954 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
7955 msgstr "სია"
7956
7957 #: modules/control/rc.c:886
7958 #, fuzzy
7959 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
7960 msgstr "სია"
7961
7962 #: modules/control/rc.c:887
7963 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/control/rc.c:888
7967 #, fuzzy
7968 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
7969 msgstr "სია"
7970
7971 #: modules/control/rc.c:889
7972 #, fuzzy
7973 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7974 msgstr "სია"
7975
7976 #: modules/control/rc.c:890
7977 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/control/rc.c:891
7981 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/control/rc.c:892
7985 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/control/rc.c:893
7989 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/control/rc.c:894
7993 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/control/rc.c:895
7997 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/control/rc.c:897
8001 #, fuzzy
8002 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8003 msgstr "წამი"
8004
8005 #: modules/control/rc.c:898
8006 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/control/rc.c:899
8010 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/control/rc.c:900
8014 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/control/rc.c:901
8018 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/control/rc.c:902
8022 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/control/rc.c:903
8026 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/control/rc.c:904
8030 #, fuzzy
8031 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8032 msgstr "სია"
8033
8034 #: modules/control/rc.c:905
8035 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/control/rc.c:907
8039 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/control/rc.c:908
8043 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/control/rc.c:909
8047 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/control/rc.c:910
8051 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/control/rc.c:911
8055 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/control/rc.c:912
8059 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/control/rc.c:917
8063 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/control/rc.c:918
8067 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/control/rc.c:919
8071 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/control/rc.c:920
8075 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/control/rc.c:921
8079 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/control/rc.c:922
8083 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/control/rc.c:923
8087 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/control/rc.c:924
8091 #, fuzzy
8092 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8093 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8094
8095 #: modules/control/rc.c:926
8096 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/control/rc.c:927
8100 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/control/rc.c:928
8104 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/control/rc.c:929
8108 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/control/rc.c:930
8112 #, fuzzy
8113 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8114 msgstr "RGB"
8115
8116 #: modules/control/rc.c:931
8117 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/control/rc.c:932
8121 #, fuzzy
8122 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8123 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8124
8125 #: modules/control/rc.c:934
8126 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/control/rc.c:935
8130 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/control/rc.c:936
8134 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/control/rc.c:937
8138 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/control/rc.c:938
8142 #, fuzzy
8143 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8144 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8145
8146 #: modules/control/rc.c:940
8147 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/control/rc.c:941
8151 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/control/rc.c:942
8155 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/control/rc.c:943
8159 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/control/rc.c:944
8163 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/control/rc.c:945
8167 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/control/rc.c:946
8171 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/control/rc.c:947
8175 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/control/rc.c:948
8179 #, fuzzy
8180 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8181 msgstr "auto"
8182
8183 #: modules/control/rc.c:949
8184 #, fuzzy
8185 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8186 msgstr "ხაზი რიცხვი ხაზი"
8187
8188 #: modules/control/rc.c:950
8189 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/control/rc.c:951
8193 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/control/rc.c:953
8197 msgid ""
8198 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8199 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/control/rc.c:957
8203 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/control/rc.c:958
8207 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/control/rc.c:959
8211 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/control/rc.c:960
8215 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/control/rc.c:962
8219 msgid "+----[ end of help ]"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
8223 #: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
8224 #: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
8225 msgid "press menu select or pause to continue"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/control/rc.c:1384
8229 msgid "press pause to continue"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
8233 msgid "please provide one of the following paramaters"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/control/showintf.c:62
8237 msgid "Threshold"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/control/showintf.c:63
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8243 msgstr "სიმაღლე"
8244
8245 #: modules/control/telnet.c:79
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Telnet Interface host"
8248 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8249
8250 #: modules/control/telnet.c:80
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8253 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8254
8255 #: modules/control/telnet.c:81
8256 msgid "Telnet Interface port"
8257 msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
8258
8259 #: modules/control/telnet.c:82
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Default to 4212"
8262 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8263
8264 #: modules/control/telnet.c:84
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Telnet Interface password"
8267 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8268
8269 #: modules/control/telnet.c:85
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Default to admin"
8272 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8273
8274 #: modules/control/telnet.c:98
8275 msgid "VLM remote control interface"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/demux/a52.c:44
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Raw A/52 demuxer"
8281 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8282
8283 #: modules/demux/aiff.c:45
8284 msgid "AIFF demuxer"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8288 #, fuzzy
8289 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8290 msgstr "ASF"
8291
8292 #: modules/demux/au.c:46
8293 msgid "AU demuxer"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Force interleaved method"
8299 msgstr "ძალდატანება"
8300
8301 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Force index creation"
8304 msgstr "ძალდატანება"
8305
8306 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8307 #, fuzzy
8308 msgid ""
8309 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8310 "incomplete (not seekable)"
8311 msgstr "a AVI AVI"
8312
8313 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8314 #, fuzzy
8315 msgid "AVI demuxer"
8316 msgstr "AVI"
8317
8318 #: modules/demux/avi/avi.c:547
8319 msgid "AVI Index"
8320 msgstr "AVI ინდექსი"
8321
8322 #: modules/demux/avi/avi.c:548
8323 msgid ""
8324 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8325 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/demux/avi/avi.c:2266
8329 msgid "Fixing AVI Index"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
8333 msgid "Creating AVI Index ..."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Filename of dump"
8339 msgstr "ფაილის სახელი"
8340
8341 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8344 msgstr "a -სკენ."
8345
8346 #: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
8347 msgid "Append"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
8351 msgid ""
8352 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8353 "be overwritten."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/demux/demuxdump.c:53
8357 msgid "Filedump demuxer"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/demux/dts.c:40
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Raw DTS demuxer"
8363 msgstr "დაუმუშავებელი"
8364
8365 #: modules/demux/flac.c:38
8366 msgid "FLAC demuxer"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8372 msgstr "RTSP"
8373
8374 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8375 msgid ""
8376 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8377 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8378 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8382 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8386 #, fuzzy
8387 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8388 msgstr "RTSP RTP და"
8389
8390 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8393 msgstr "RTP RTSP TCP"
8394
8395 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Client port"
8398 msgstr "ვიდეო პორტი"
8399
8400 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8401 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8405 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8409 msgid "HTTP tunnel port"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8413 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/demux/m3u.c:68
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Playlist metademux"
8419 msgstr "დასაკვრელი სია"
8420
8421 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8422 msgid "Frames per Second"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8426 msgid ""
8427 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8428 "live."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8432 msgid "JPEG camera demuxer"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8436 msgid "Matroska stream demuxer"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8440 msgid "Ordered chapters"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8446 msgstr "დაკვრა."
8447
8448 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Chapter codecs"
8451 msgstr "თავი"
8452
8453 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8456 msgstr "გამოყენება."
8457
8458 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Preload Directory"
8461 msgstr "დირექტორია"
8462
8463 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8464 msgid ""
8465 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8466 "for broken files)."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8470 msgid "Seek based on percent not time"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8474 msgid "Seek based on percent not time."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Dummy Elements"
8480 msgstr "ფიქტიური"
8481
8482 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8485 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8486
8487 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8488 msgid "---  DVD Menu"
8489 msgstr "---..DVD მენიუ"
8490
8491 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8492 msgid "First Played"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Video Manager"
8498 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8499
8500 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8501 msgid "----- Title"
8502 msgstr "----- სათაური"
8503
8504 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8505 msgid "Segment filename"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8509 msgid "Muxing application"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Writing application"
8515 msgstr "ჩაწერა"
8516
8517 #: modules/demux/mod.c:49
8518 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/demux/mod.c:56
8522 msgid "Reverb"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/demux/mod.c:57
8526 msgid "Reverb level (0-100)"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/demux/mod.c:57
8530 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/demux/mod.c:58
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Reverb delay (ms)"
8536 msgstr "მწ. შორის"
8537
8538 #: modules/demux/mod.c:58
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8541 msgstr "მწ. შორის"
8542
8543 #: modules/demux/mod.c:60
8544 msgid "Mega bass"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/demux/mod.c:61
8548 msgid "Mega bass level (0-100)"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/demux/mod.c:61
8552 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/demux/mod.c:62
8556 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/demux/mod.c:62
8560 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/demux/mod.c:64
8564 msgid "Surround"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/demux/mod.c:65
8568 msgid "Surround level (0-100)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/demux/mod.c:65
8572 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/demux/mod.c:66
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Surround delay (ms)"
8578 msgstr "მწ. შორის"
8579
8580 #: modules/demux/mod.c:66
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8583 msgstr "მწ. შორის"
8584
8585 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8586 #, fuzzy
8587 msgid "MP4 stream demuxer"
8588 msgstr "MP4"
8589
8590 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8591 msgid "Replay Gain type"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/demux/mpc.c:57
8595 #, fuzzy
8596 msgid "MPC demuxer"
8597 msgstr "PS"
8598
8599 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8600 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8604 msgid "H264 video demuxer"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8608 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8612 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8616 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8620 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/demux/nsc.c:43
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Windows Media NSC metademux"
8626 msgstr "ფანჯრები"
8627
8628 #: modules/demux/nsv.c:45
8629 msgid "NullSoft demuxer"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/demux/nuv.c:46
8633 msgid "Nuv demuxer"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/demux/ogg.c:43
8637 msgid "Ogg stream demuxer"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8641 msgid "Listeners"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8645 msgid "Auto start"
8646 msgstr "ავტო ჩართვა"
8647
8648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8649 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8653 msgid "Native playlist import"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8657 msgid "M3U playlist import"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8661 #, fuzzy
8662 msgid "PLS playlist import"
8663 msgstr "სია"
8664
8665 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8666 #, fuzzy
8667 msgid "B4S playlist import"
8668 msgstr "სია"
8669
8670 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8671 #, fuzzy
8672 msgid "DVB playlist import"
8673 msgstr "სია"
8674
8675 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Podcast playlist import"
8678 msgstr "სია"
8679
8680 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8682 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8683 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8684 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8685 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8686 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8687 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Podcast Info"
8690 msgstr "ლინკი"
8691
8692 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Podcast Link"
8695 msgstr "ლინკი"
8696
8697 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Podcast Copyright"
8700 msgstr "საავტორო უფლებები"
8701
8702 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Podcast Category"
8705 msgstr "კატეგორია"
8706
8707 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8708 msgid "Podcast Keywords"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Podcast Subtitle"
8714 msgstr "ტიტრები"
8715
8716 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Podcast Summary"
8719 msgstr "ჯამური"
8720
8721 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Podcast Publication Date"
8724 msgstr "თარიღი"
8725
8726 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Podcast Author"
8729 msgstr "ავტორი"
8730
8731 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8732 msgid "Podcast Subcategory"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Podcast Duration"
8738 msgstr "ხანგრძლივობა"
8739
8740 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Podcast Size"
8743 msgstr "ზომა"
8744
8745 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8746 msgid "Podcast Type"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8750 #, fuzzy
8751 msgid "PS demuxer"
8752 msgstr "PS"
8753
8754 #: modules/demux/pva.c:43
8755 msgid "PVA demuxer"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/demux/rawdv.c:39
8759 msgid "raw DV demuxer"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/demux/real.c:39
8763 msgid "Real demuxer"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/demux/sgimb.c:113
8767 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/demux/subtitle.c:62
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Text subtitles demux"
8773 msgstr "ტექსტი"
8774
8775 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8776 msgid "Frames per second"
8777 msgstr "კადრი წამში"
8778
8779 #: modules/demux/subtitle.c:70
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Subtitles delay"
8782 msgstr "ტიტრები"
8783
8784 #: modules/demux/ts.c:83
8785 msgid "Extra PMT"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/demux/ts.c:85
8789 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/demux/ts.c:87
8793 msgid "Set id of ES to PID"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/demux/ts.c:88
8797 msgid "set id of es to pid"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/demux/ts.c:90
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Fast udp streaming"
8803 msgstr "სწრაფად udp"
8804
8805 #: modules/demux/ts.c:92
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8808 msgstr "TS -სკენ udp"
8809
8810 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8811 msgid "MTU for out mode"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8815 msgid "CSA ck"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/demux/ts.c:100
8819 msgid "Silent mode"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/demux/ts.c:101
8823 msgid "do not complain on encrypted PES"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/demux/ts.c:103
8827 #, fuzzy
8828 msgid "CAPMT System ID"
8829 msgstr "სისტემა ID"
8830
8831 #: modules/demux/ts.c:104
8832 #, fuzzy
8833 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8834 msgstr "-სკენ"
8835
8836 #: modules/demux/ts.c:106
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8839 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
8840
8841 #: modules/demux/ts.c:107
8842 #, fuzzy
8843 msgid ""
8844 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8845 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8846 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
8847
8848 #: modules/demux/ts.c:112
8849 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/demux/ts.c:119
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Dump buffer size"
8855 msgstr "სიდიდე"
8856
8857 #: modules/demux/ts.c:121
8858 #, fuzzy
8859 msgid ""
8860 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8861 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8862 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
8863
8864 #: modules/demux/ts.c:125
8865 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/demux/ty.c:70
8869 msgid "TY Stream audio/video demux"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8873 msgid "Blues"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8877 msgid "Classic rock"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8881 msgid "Country"
8882 msgstr "ქვეყანა"
8883
8884 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8885 msgid "Disco"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8889 msgid "Funk"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8893 msgid "Grunge"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8897 msgid "Hip-Hop"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8901 msgid "Jazz"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8905 msgid "Metal"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8909 #, fuzzy
8910 msgid "New Age"
8911 msgstr "ახალი ასაკი"
8912
8913 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8914 msgid "Oldies"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8918 msgid "R&B"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8922 msgid "Rap"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8926 msgid "Industrial"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8930 msgid "Alternative"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8934 msgid "Death metal"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8938 msgid "Pranks"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8942 msgid "Soundtrack"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8946 msgid "Euro-Techno"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8950 msgid "Ambient"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8954 msgid "Trip-Hop"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8958 msgid "Vocal"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8962 msgid "Jazz+Funk"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8966 msgid "Fusion"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8970 msgid "Trance"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8974 msgid "Instrumental"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8978 msgid "Acid"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8982 msgid "House"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8986 msgid "Game"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Sound clip"
8992 msgstr "ხმა"
8993
8994 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8995 msgid "Gospel"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8999 msgid "Noise"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9003 msgid "Alternative rock"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9007 msgid "Bass"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9011 msgid "Soul"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9015 msgid "Punk"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9019 msgid "Space"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9023 msgid "Meditative"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9027 msgid "Instrumental pop"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9031 msgid "Instrumental rock"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9035 msgid "Ethnic"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9039 msgid "Gothic"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9043 msgid "Darkwave"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9047 msgid "Techno-Industrial"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9051 msgid "Electronic"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9055 msgid "Pop-Folk"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9059 msgid "Eurodance"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9063 msgid "Dream"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9067 msgid "Southern rock"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9071 msgid "Comedy"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9075 msgid "Cult"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9079 msgid "Gangsta"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9083 msgid "Top 40"
9084 msgstr "ტოპ 40"
9085
9086 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9087 msgid "Christian rap"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9091 msgid "Pop/funk"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9095 msgid "Jungle"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9099 msgid "Native American"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9103 msgid "Cabaret"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9107 #, fuzzy
9108 msgid "New wave"
9109 msgstr "ახალი"
9110
9111 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
9112 msgid "Psychedelic"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9116 msgid "Rave"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9120 msgid "Showtunes"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9124 msgid "Trailer"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9128 msgid "Lo-Fi"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9132 msgid "Tribal"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9136 msgid "Acid punk"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9140 msgid "Acid jazz"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9144 msgid "Polka"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9148 msgid "Retro"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9152 msgid "Musical"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9156 msgid "Rock & roll"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9160 msgid "Hard rock"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9164 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/demux/vobsub.c:48
9168 msgid "Vobsub subtitles demux"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/demux/voc.c:42
9172 msgid "VOC demuxer"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/demux/wav.c:42
9176 #, fuzzy
9177 msgid "WAV demuxer"
9178 msgstr "WAV"
9179
9180 #: modules/demux/xa.c:42
9181 msgid "XA demuxer"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Use DVD Menus"
9187 msgstr "DVD"
9188
9189 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9190 msgid "BeOS standard API interface"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9196 msgstr "გახსენი?"
9197
9198 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9199 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9200 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
9202 msgid "Cancel"
9203 msgstr "გაუქმება"
9204
9205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9206 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9207 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
9208 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
9209 msgid "Open"
9210 msgstr "გახსენი"
9211
9212 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9215 msgid "Preferences"
9216 msgstr "პარამეტრები"
9217
9218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9219 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9220 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9221 msgid "Messages"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9225 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9226 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9229 msgid "Open File"
9230 msgstr "გახსენი ფაილი"
9231
9232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9233 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Open Disc"
9236 msgstr "გახსენი დისკი"
9237
9238 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Open Subtitles"
9241 msgstr "გახსენი ტიტრები"
9242
9243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9246 msgid "About"
9247 msgstr "შესახებ"
9248
9249 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9250 msgid "Prev Title"
9251 msgstr "წინა სათაური"
9252
9253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9254 msgid "Next Title"
9255 msgstr "შემდეგი სათაური"
9256
9257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9258 msgid "Go to Title"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9262 msgid "Go to Chapter"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9266 msgid "Speed"
9267 msgstr "სიჩქარე"
9268
9269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9270 msgid "Window"
9271 msgstr "ფანჯარა"
9272
9273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9274 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9276 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
9277 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:84
9279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:698
9280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 modules/gui/macosx/wizard.m:1172
9281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1595
9282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1603 modules/gui/macosx/wizard.m:1782
9283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
9284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9285 msgid "OK"
9286 msgstr "OK"
9287
9288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9289 #, fuzzy
9290 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9291 msgstr "გახსენი ფაილები"
9292
9293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9294 #, fuzzy
9295 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9296 msgstr "გახსენი ტიტრები ფაილი"
9297
9298 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9299 msgid "Drop files to play"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9303 msgid "playlist"
9304 msgstr "სია"
9305
9306 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9307 msgid "Close"
9308 msgstr "დახურვა"
9309
9310 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9311 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9314 msgid "Edit"
9315 msgstr "რედაქტირება"
9316
9317 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
9319 msgid "Select All"
9320 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9321
9322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9323 msgid "Select None"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Sort Reverse"
9329 msgstr "სორტირება"
9330
9331 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Sort by Name"
9334 msgstr "სორტირება სახელი"
9335
9336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Sort by Path"
9339 msgstr "სორტირება გეზი"
9340
9341 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9342 msgid "Randomize"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Remove"
9348 msgstr "წაშლა"
9349
9350 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Remove All"
9353 msgstr "წაშლა ყველა"
9354
9355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9356 #, fuzzy
9357 msgid "View"
9358 msgstr "ჩვენება"
9359
9360 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Path"
9363 msgstr "გეზი"
9364
9365 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9371 msgid "Name"
9372 msgstr "სახელი"
9373
9374 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Apply"
9377 msgstr "გამოყენება"
9378
9379 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:767 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9381 msgid "Save"
9382 msgstr "შენახვა"
9383
9384 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Defaults"
9387 msgstr "ნაგულისხმები"
9388
9389 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Show Interface"
9392 msgstr "ინტერფეისი"
9393
9394 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9395 msgid "50%"
9396 msgstr "50%"
9397
9398 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9399 msgid "100%"
9400 msgstr "100%"
9401
9402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9403 msgid "200%"
9404 msgstr "200%"
9405
9406 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Vertical Sync"
9409 msgstr "ვერტიკალური"
9410
9411 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9412 msgid "Correct Aspect Ratio"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Stay On Top"
9418 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9419
9420 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Take Screen Shot"
9423 msgstr "ეკრანი"
9424
9425 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9427 msgid "About VLC media player"
9428 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9429
9430 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9431 #, c-format
9432 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9437 msgid "Bookmarks"
9438 msgstr "სანიშნეები"
9439
9440 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9441 msgid "Add"
9442 msgstr "დაამატე"
9443
9444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9445 msgid "Clear"
9446 msgstr "გაწმენდა"
9447
9448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Extract"
9452 msgstr "ამოღება"
9453
9454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Size offset"
9458 msgstr "ზომა"
9459
9460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Time offset"
9464 msgstr "დრო"
9465
9466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9467 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9468 msgid "Time"
9469 msgstr "დრო"
9470
9471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9473 msgid "Bytes"
9474 msgstr "ბაიტი"
9475
9476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:765
9477 msgid "Untitled"
9478 msgstr "უსახელო"
9479
9480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9482 #, fuzzy
9483 msgid "No input"
9484 msgstr "არა"
9485
9486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9488 #, fuzzy
9489 msgid ""
9490 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9491 msgstr "არა -სკენ."
9492
9493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Input has changed"
9496 msgstr "შესავალი"
9497
9498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9499 msgid ""
9500 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9501 "bookmarks to keep the same input."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1090
9505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Invalid selection"
9508 msgstr "არასწორი"
9509
9510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9511 msgid "You have to select two bookmarks."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9516 #, fuzzy
9517 msgid "No input found"
9518 msgstr "არა"
9519
9520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9521 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/gui/macosx/controls.m:127
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Random On"
9527 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9528
9529 #: modules/gui/macosx/controls.m:131
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Random Off"
9532 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9533
9534 #: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
9535 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
9537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Repeat One"
9540 msgstr "ერთი"
9541
9542 #: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
9543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1212
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Repeat Off"
9546 msgstr "გათიშ."
9547
9548 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
9549 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1201
9551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Repeat All"
9554 msgstr "ყველა"
9555
9556 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
9557 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Half Size"
9560 msgstr "ზომა"
9561
9562 #: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
9563 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9564 msgid "Normal Size"
9565 msgstr "ნორმალური ზომა"
9566
9567 #: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
9568 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Double Size"
9571 msgstr "ზომა"
9572
9573 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
9574 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Float on Top"
9577 msgstr "ზემოთ"
9578
9579 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
9580 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9581 msgid "Fit to Screen"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
9585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9586 msgid "Random"
9587 msgstr "შემთხვევითი"
9588
9589 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Step Forward"
9592 msgstr "ბიჯი წინ"
9593
9594 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Step Backward"
9597 msgstr "ბიჯი"
9598
9599 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9601 msgid "Rewind"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Fast Forward"
9607 msgstr "სწრაფად"
9608
9609 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9610 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9611 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9612 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9613 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9619 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9620 msgid "Play"
9621 msgstr "დაკვრა"
9622
9623 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9624 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9628 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9629 msgid "Pause"
9630 msgstr "პაუზა"
9631
9632 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9633 msgid "2 Pass"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9637 msgid ""
9638 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9639 "effect will be sharper."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9643 msgid ""
9644 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9645 "preset."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9649 msgid "Preamp"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9653 msgid "Extended controls"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Video filters"
9659 msgstr "ვიდეო"
9660
9661 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Adjust Image"
9664 msgstr "სურათი"
9665
9666 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:370
9667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:441
9668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:445
9669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:454
9670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9672 msgid "More Info"
9673 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9674
9675 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9676 msgid "Blurring"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9680 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9684 #: modules/video_filter/distort.c:78
9685 msgid "Distortion"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9689 msgid "Adds distorsion effects"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Image clone"
9695 msgstr "სურათი"
9696
9697 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9698 msgid "Creates several clones of the image"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Image cropping"
9704 msgstr "სურათი"
9705
9706 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9707 msgid "Crops the image"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Image inversion"
9713 msgstr "სურათი"
9714
9715 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9716 msgid "Inverts the image colors"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9720 #: modules/video_filter/transform.c:67
9721 msgid "Transformation"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Rotates or flips the image"
9727 msgstr "ან"
9728
9729 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Volume normalization"
9732 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9733
9734 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9735 msgid ""
9736 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9740 msgid "Headphone virtualization"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9744 msgid ""
9745 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9749 msgid "Maximum level"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9753 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Restore Defaults"
9756 msgstr "აღდგენა ნაგულისხმები"
9757
9758 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Gamma"
9761 msgstr "გამა"
9762
9763 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9764 msgid "Saturation"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9768 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9769 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9770 msgid "Opaqueness"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9775 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9776 msgid "More information"
9777 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9778
9779 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9780 msgid ""
9781 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9782 "these settings to take effect.\n"
9783 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9784 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9785 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9786 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9787 "(Preferences / Video / Filters)."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9791 msgid "VLC - Controller"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9795 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9797 msgid "VLC media player"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Open CrashLog"
9803 msgstr "გახსენი"
9804
9805 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Check for Update..."
9808 msgstr "შემოწმება."
9809
9810 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Preferences..."
9813 msgstr "პარამეტრები..."
9814
9815 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Services"
9818 msgstr "სერვისები"
9819
9820 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Hide VLC"
9823 msgstr "დამალვა"
9824
9825 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Hide Others"
9828 msgstr "დამალვა"
9829
9830 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Show All"
9833 msgstr "ყველა"
9834
9835 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Quit VLC"
9838 msgstr "გამოსვლა"
9839
9840 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9841 msgid "1:File"
9842 msgstr "1:ფაილი"
9843
9844 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9845 msgid "Open File..."
9846 msgstr "ფაილის გახსნა..."
9847
9848 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9849 msgid "Quick Open File..."
9850 msgstr "სწრაფი ფაილის გახსნა..."
9851
9852 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9853 msgid "Open Disc..."
9854 msgstr "გახსენი დისკი..."
9855
9856 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9857 msgid "Open Network..."
9858 msgstr "გახსენი ქსელიდან..."
9859
9860 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Open Recent"
9863 msgstr "გახსენი"
9864
9865 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9866 msgid "Clear Menu"
9867 msgstr "გაწმინდე მენიუ"
9868
9869 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9872 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
9873
9874 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9875 msgid "Cut"
9876 msgstr "ამოჭრა"
9877
9878 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9879 msgid "Copy"
9880 msgstr "დააკოპირე"
9881
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9883 msgid "Paste"
9884 msgstr "ჩასმა"
9885
9886 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9887 msgid "Playback"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9891 msgid "Volume Up"
9892 msgstr "ხმის აწევა"
9893
9894 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9895 msgid "Volume Down"
9896 msgstr "ხმის დაწევა"
9897
9898 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9899 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9900 msgid "Video Device"
9901 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9902
9903 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Minimize Window"
9906 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
9907
9908 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9909 msgid "Close Window"
9910 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
9911
9912 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9913 msgid "Controller"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9917 msgid "Extended Controls"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9921 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
9924 msgid "Info"
9925 msgstr "ინფორმაცია"
9926
9927 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9928 msgid "Bring All to Front"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9932 msgid "Help"
9933 msgstr "დახმარება"
9934
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9936 msgid "ReadMe..."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Online Documentation"
9942 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
9943
9944 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9945 msgid "Report a Bug"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9949 msgid "VideoLAN Website"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9953 msgid "License"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9957 msgid "Make a donation"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Online Forum"
9963 msgstr "ხაზზე"
9964
9965 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9966 msgid "Error"
9967 msgstr "შეცდომა"
9968
9969 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9970 msgid ""
9971 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9975 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Open Messages Window"
9981 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
9982
9983 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9984 msgid "Dismiss"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9988 msgid "Suppress further errors"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
9992 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "Volume: %d%%"
9994 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9995
9996 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9997 msgid "No CrashLog found"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10001 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Use embedded video output"
10007 msgstr "სურათი"
10008
10009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10010 msgid ""
10011 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
10012 "instead of in the control window."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10016 msgid "Video device"
10017 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10018
10019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10020 #, fuzzy
10021 msgid ""
10022 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10023 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10024 msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
10025
10026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10027 #, fuzzy
10028 msgid ""
10029 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10030 "is fully transparent."
10031 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
10032
10033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10034 msgid "Stretch video to fill window"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10038 msgid ""
10039 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10040 "stretch the video to fill the entire window."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10044 msgid "Fill fullscreen"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10048 msgid ""
10049 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10050 "screen without black borders (OpenGL only)."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10054 msgid "Black screens in fullscreen"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10058 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10062 msgid "Use as Desktop Background"
10063 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10064
10065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10066 msgid ""
10067 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10068 "be interacted with in this mode."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Keep wizard selections"
10074 msgstr "არასწორი"
10075
10076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10077 msgid ""
10078 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
10079 "need to choose them over and over again for similar purposes."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10083 msgid "Mac OS X interface"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10087 msgid "Quartz video"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Open Source"
10093 msgstr "გახსენი"
10094
10095 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10098 msgstr "რესურსი"
10099
10100 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10101 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10102 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
10103 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10109 msgid "Browse..."
10110 msgstr "მოძიება..."
10111
10112 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10113 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10117 msgid "Device name"
10118 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10119
10120 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10121 msgid "Use DVD menus"
10122 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუები"
10123
10124 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10125 msgid "VIDEO_TS folder"
10126 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
10127
10128 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10130 msgid "DVD"
10131 msgstr "DVD"
10132
10133 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10134 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:71
10137 msgid "Port"
10138 msgstr "პორტი"
10139
10140 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
10142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10143 msgid "Address"
10144 msgstr "მისამართი"
10145
10146 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10147 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
10148 #, fuzzy
10149 msgid "UDP/RTP Multicast"
10150 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10151
10152 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10153 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10154 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10155 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10156
10157 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
10158 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10159 msgid "Allow timeshifting"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10163 msgid "Load subtitles file:"
10164 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
10165
10166 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10168 msgid "Settings..."
10169 msgstr "პარამეტრები..."
10170
10171 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10172 msgid "Override"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10176 msgid "delay"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10180 msgid "fps"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10185 msgid "Subtitles encoding"
10186 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10187
10188 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10189 #: modules/misc/win32text.c:67
10190 msgid "Font size"
10191 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10192
10193 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10194 msgid "Font Properties"
10195 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
10196
10197 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10198 msgid "Subtitle File"
10199 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10200
10201 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10202 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10203 #, objc-format
10204 msgid "No %@s found"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10208 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10209 msgstr "გახსენი VIDEO_TS დირექტორია"
10210
10211 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Advanced output:"
10214 msgstr "დამატებითი:"
10215
10216 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Output Options"
10219 msgstr "ოფციები"
10220
10221 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Play locally"
10225 msgstr "დაკვრა"
10226
10227 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10229 msgid "Dump raw input"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:658
10234 msgid "Encapsulation Method"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10238 msgid "Transcode options"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:773
10244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:848
10245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10247 msgid "Bitrate (kb/s)"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:779
10252 msgid "Scale"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10256 msgid "Stream Announcing"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10261 #, fuzzy
10262 msgid "SAP announce"
10263 msgstr "SAP"
10264
10265 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10266 #, fuzzy
10267 msgid "RTSP announce"
10268 msgstr "RTSP"
10269
10270 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10271 #, fuzzy
10272 msgid "HTTP announce"
10273 msgstr "HTTP"
10274
10275 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Export SDP as file"
10278 msgstr "ექსპორტი"
10279
10280 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10281 msgid "Channel Name"
10282 msgstr "არხის სახელი"
10283
10284 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10285 msgid "SDP URL"
10286 msgstr "SDP URL"
10287
10288 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10289 msgid "Save File"
10290 msgstr "ფაილის შენახვა"
10291
10292 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Save Playlist..."
10295 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
10296
10297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
10299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10301 msgid "Delete"
10302 msgstr "წაშლა"
10303
10304 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10305 msgid "Expand Node"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10309 msgid "Properties"
10310 msgstr "პარამეტრები"
10311
10312 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
10313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
10314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10315 msgid "Preparse"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Sort Node by Name"
10321 msgstr "სორტირება სახელი"
10322
10323 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Sort Node by Author"
10326 msgstr "სორტირება ავტორი"
10327
10328 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1541
10329 msgid "No items in the playlist"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
10334 msgid "Search"
10335 msgstr "ძებნა"
10336
10337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Search in Playlist"
10340 msgstr "ძებნა დასაკვრელი სია"
10341
10342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Standard Play"
10345 msgstr "დაკვრა"
10346
10347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:520
10348 msgid "Add Folder to Playlist"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766
10352 msgid "Save Playlist"
10353 msgstr "შეინახე სია"
10354
10355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1510
10356 msgid "Empty Folder"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
10360 #, c-format
10361 msgid "%i items in the playlist"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545
10365 msgid "1 item in the playlist"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10371 msgid "URI"
10372 msgstr "URI"
10373
10374 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Reset All"
10378 msgstr "განულება ყველა"
10379
10380 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Reset Preferences"
10384 msgstr "განულება პარამეტრები"
10385
10386 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10387 msgid "Continue"
10388 msgstr "გაგრძელება"
10389
10390 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
10392 msgid ""
10393 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10394 "Are you sure you want to continue?"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10400 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
10401
10402 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10403 msgid "Select a directory"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10407 msgid "Select a file"
10408 msgstr "ფაილის არჩევა"
10409
10410 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10411 msgid "Select"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Subpicture Filters"
10417 msgstr "ფილტრები"
10418
10419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10420 msgid "Logo"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10424 #: modules/video_filter/marq.c:114
10425 msgid "Marquee"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10429 msgid "Save settings"
10430 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
10431
10432 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10433 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Enabled"
10437 msgstr "აქტიური"
10438
10439 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10440 msgid "Image"
10441 msgstr "სურათი"
10442
10443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Timestamp"
10446 msgstr "დროის შტამპი"
10447
10448 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10449 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10450 msgid "Size"
10451 msgstr "ზომა"
10452
10453 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10454 #, fuzzy
10455 msgid "(in pixels)"
10456 msgstr "პიქსელი"
10457
10458 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Timeout"
10461 msgstr "დაყოვნების დრო"
10462
10463 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10464 msgid "ms"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10468 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10469 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10470 msgid "Black"
10471 msgstr "შავი"
10472
10473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10474 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10475 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10476 msgid "Gray"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10480 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10481 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10482 msgid "Silver"
10483 msgstr "ვერცხლისფერი"
10484
10485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10486 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10487 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10488 msgid "White"
10489 msgstr "თეთრი"
10490
10491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
10492 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10493 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10494 msgid "Maroon"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10498 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10499 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10500 msgid "Red"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10504 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10505 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10506 msgid "Fuchsia"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10510 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10511 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10512 msgid "Yellow"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10516 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10517 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10518 msgid "Olive"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10522 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10523 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10524 msgid "Green"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
10528 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10529 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10530 msgid "Teal"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10534 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10535 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10536 msgid "Lime"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10540 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10541 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10542 msgid "Purple"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10546 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10547 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10548 msgid "Navy"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10552 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10553 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10554 msgid "Blue"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
10558 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10559 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10560 msgid "Aqua"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10564 msgid "Center-Center"
10565 msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
10566
10567 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10568 msgid "Left-Center"
10569 msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
10570
10571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10572 msgid "Right-Center"
10573 msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
10574
10575 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10576 msgid "Center-Top"
10577 msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
10578
10579 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10580 msgid "Left-Top"
10581 msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
10582
10583 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10584 msgid "Right-Top"
10585 msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
10586
10587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Center-Bottom"
10590 msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
10591
10592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10593 msgid "Left-Bottom"
10594 msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
10595
10596 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10597 msgid "Right-Bottom"
10598 msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
10599
10600 #: modules/gui/macosx/update.m:82
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Check for update"
10603 msgstr "შემოწმება."
10604
10605 #: modules/gui/macosx/update.m:83
10606 msgid "Download now"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/gui/macosx/update.m:90
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Checking for Update..."
10612 msgstr "შემოწმება."
10613
10614 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10615 msgid "Your version of VLC is outdated."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10619 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10623 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10627 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10631 msgid ""
10632 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10633 "RAW)"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10637 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10641 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10645 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10649 msgid ""
10650 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10651 "MPEG TS)"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10655 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10659 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10663 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10667 msgid ""
10668 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10669 "ASF and OGG)"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10673 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10677 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10678 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10679 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10683 msgid ""
10684 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10685 "ASF, OGG and RAW)"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10689 msgid ""
10690 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10694 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10698 msgid ""
10699 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10703 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10704 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10705
10706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10707 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10711 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10715 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10716 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10717 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10721 msgid "MPEG Program Stream"
10722 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
10723
10724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10725 msgid "MPEG Transport Stream"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10729 msgid "MPEG 1 Format"
10730 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
10731
10732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10733 msgid ""
10734 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10735 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10736 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10737 "at http://yourip:8080 by default."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10741 msgid ""
10742 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10743 "the server needs to send the stream several times."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
10747 msgid ""
10748 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10749 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10750 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10751 "at mms://yourip:8080 by default."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
10755 msgid ""
10756 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10757 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10758 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10759 "encapsulated in HTTP)."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10764 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10769 msgid "Use this to stream to a single computer."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
10773 msgid ""
10774 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10775 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10776 "address beginning with 239.255."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
10780 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10781 msgid ""
10782 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10783 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10784 "but it does not work over Internet."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
10788 msgid "Back"
10789 msgstr "უკან"
10790
10791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
10792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1233
10793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1401
10796 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10800 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10804 msgid ""
10805 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10806 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10807 "of them."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:526
10811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1594
10812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10813 msgid "Stream to network"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
10817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10818 msgid "Transcode/Save to file"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
10822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10823 msgid "Choose input"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10828 msgid "Choose here your input stream."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:564
10832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1635
10833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10834 msgid "Select a stream"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10839 msgid "Existing playlist item"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:452
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10844 msgid "Choose..."
10845 msgstr "აირჩიეთ..."
10846
10847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:469
10848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
10849 msgid "Partial Extract"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
10853 msgid ""
10854 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10855 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10856 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
10860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
10861 msgid "From"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
10865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
10866 msgid "To"
10867 msgstr "ვის"
10868
10869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
10870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10872 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Streaming"
10875 msgstr "ნაკადი"
10876
10877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
10879 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:463
10883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:45
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Destination"
10886 msgstr "ნიშნულება"
10887
10888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:475
10889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Streaming method"
10892 msgstr "ნაკადი"
10893
10894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
10895 #, fuzzy
10896 msgid "UDP Unicast"
10897 msgstr "UDP"
10898
10899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
10900 #, fuzzy
10901 msgid "UDP Multicast"
10902 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
10903
10904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10906 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10907 msgid "Transcode"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
10912 msgid ""
10913 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10914 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10915 "to next page.)"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:477
10919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
10920 msgid "Transcode audio"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:479
10924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
10925 msgid "Transcode video"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1737
10929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
10930 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1754
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
10935 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10940 msgid "Encapsulation format"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
10944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
10945 msgid ""
10946 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10947 "on the choices you made, all formats won't be available."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
10951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
10952 msgid "Additional streaming options"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
10956 msgid ""
10957 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:471
10961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1792
10962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1341
10963 msgid "SAP Announce"
10964 msgstr "SAP ანონსი"
10965
10966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:481 modules/gui/macosx/wizard.m:1805
10968 msgid "Local playback"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:448
10972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
10973 msgid "Additional transcode options"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10977 msgid ""
10978 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10979 "transcoding."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451 modules/gui/macosx/wizard.m:1124
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1265
10984 msgid "Select the file to save to"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10988 msgid ""
10989 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
10990 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
10994 msgid ""
10995 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10996 "streaming or transcoding."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:462
11000 msgid "Summary"
11001 msgstr "ჯამური"
11002
11003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11004 msgid "Encap. format"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:467
11008 msgid "Input stream"
11009 msgstr "შესავალი ნაკადი"
11010
11011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:473
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Save file to"
11014 msgstr "შენახვა -სკენ"
11015
11016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11017 msgid "No input selected"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:633
11021 msgid ""
11022 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
11023 "unable to guess, which input you want use.\n"
11024 "\n"
11025 "Choose one before going to the next page."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:697
11029 msgid "No valid destination"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699
11033 msgid ""
11034 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
11035 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11036 "\n"
11037 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11038 "and the help texts in this window."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
11042 msgid ""
11043 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
11044 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11045 "\n"
11046 "Correct your selection and try again."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1118
11050 msgid "Select the folder to save to"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
11054 msgid "No folder selected"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11058 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
11062 msgid ""
11063 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
11064 "box."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
11068 msgid "No file selected"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
11072 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1314
11076 msgid "Finish"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1319
11080 #, fuzzy, c-format
11081 msgid "%i items"
11082 msgstr "ჩვენება"
11083
11084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1381
11085 msgid "yes"
11086 msgstr "დიახ"
11087
11088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1329 modules/gui/macosx/wizard.m:1339
11089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1364
11090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
11091 msgid "no"
11092 msgstr "არა"
11093
11094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1335
11095 #, objc-format
11096 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1345 modules/gui/macosx/wizard.m:1357
11100 #, objc-format
11101 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596
11105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
11106 msgid "Use this to stream on a network."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1604
11110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
11111 msgid ""
11112 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11113 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11114 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11115 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1732
11119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
11120 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1749
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11125 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
11130 msgid ""
11131 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11132 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11133 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11134 "setting to 1."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11138 msgid ""
11139 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11140 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11141 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11142 "extra interface.\n"
11143 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11144 "name will be used."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
11148 msgid ""
11149 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11150 "streamed.\n"
11151 "\n"
11152 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11153 "streaming."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/ncurses.c:94
11157 msgid "Filebrowser starting point"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/ncurses.c:96
11161 msgid ""
11162 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11163 "show you initially."
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/gui/ncurses.c:101
11167 msgid "Ncurses interface"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11171 msgid "Autoplay selected file"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11175 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11179 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11184 msgid "Filename"
11185 msgstr "ფაილის სახელი"
11186
11187 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11188 msgid "Permissions"
11189 msgstr "უფლებები"
11190
11191 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11192 msgid "Owner"
11193 msgstr "მფლობელი"
11194
11195 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11196 msgid "Group"
11197 msgstr "ჯგუფი"
11198
11199 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11200 msgid "Index"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11204 msgid "Forward"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11208 msgid "00:00:00"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11213 msgid "Add to Playlist"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11217 msgid "MRL:"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11221 msgid "Port:"
11222 msgstr "პორტი:"
11223
11224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11225 msgid "Address:"
11226 msgstr "მისამართი:"
11227
11228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11229 msgid "unicast"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11233 msgid "multicast"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11237 msgid "Network: "
11238 msgstr "ქსელი: "
11239
11240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11241 msgid "udp"
11242 msgstr "udp"
11243
11244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11245 msgid "udp6"
11246 msgstr "udp6"
11247
11248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11249 msgid "rtp"
11250 msgstr "rtp"
11251
11252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11253 msgid "rtp4"
11254 msgstr "rtp4"
11255
11256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11257 msgid "ftp"
11258 msgstr "ftp"
11259
11260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11261 msgid "http"
11262 msgstr "http"
11263
11264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11265 msgid "sout"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11269 msgid "mms"
11270 msgstr "mms"
11271
11272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11273 msgid "Protocol:"
11274 msgstr "პროტოკოლი:"
11275
11276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11277 msgid "Transcode:"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11283 msgid "enable"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11287 msgid "Video:"
11288 msgstr "ვიდეო:"
11289
11290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11291 msgid "Audio:"
11292 msgstr "აუდიო:"
11293
11294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11295 msgid "Channel:"
11296 msgstr "არხი:"
11297
11298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11299 msgid "Norm:"
11300 msgstr "ნორმა:"
11301
11302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11303 msgid "Size:"
11304 msgstr "ზომა:"
11305
11306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11307 msgid "Frequency:"
11308 msgstr "სიხშირე:"
11309
11310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11311 msgid "Samplerate:"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11315 msgid "Quality:"
11316 msgstr "ხარისხი:"
11317
11318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11319 msgid "Tuner:"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11323 msgid "Sound:"
11324 msgstr "ხმა:"
11325
11326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11327 msgid "MJPEG:"
11328 msgstr "MJPEG:"
11329
11330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11331 msgid "Decimation:"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11335 msgid "pal"
11336 msgstr "pal"
11337
11338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11339 msgid "ntsc"
11340 msgstr "ntsc"
11341
11342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11343 msgid "secam"
11344 msgstr "secam"
11345
11346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11347 msgid "auto"
11348 msgstr "auto"
11349
11350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11351 msgid "240x192"
11352 msgstr "240x192"
11353
11354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11355 msgid "320x240"
11356 msgstr "320x240"
11357
11358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11359 msgid "qsif"
11360 msgstr "qsif"
11361
11362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11363 msgid "qcif"
11364 msgstr "qcif"
11365
11366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11367 msgid "sif"
11368 msgstr "sif"
11369
11370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11371 msgid "cif"
11372 msgstr "cif"
11373
11374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11375 msgid "vga"
11376 msgstr "vga"
11377
11378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11379 msgid "kHz"
11380 msgstr "kHz"
11381
11382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11383 msgid "Hz/s"
11384 msgstr "Hz/s"
11385
11386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11387 msgid "mono"
11388 msgstr "მონო"
11389
11390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11391 msgid "stereo"
11392 msgstr "სტერეო"
11393
11394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11395 msgid "Camera"
11396 msgstr "კამერა"
11397
11398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11399 msgid "Video Codec:"
11400 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11401
11402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11403 msgid "huffyuv"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11407 msgid "mp1v"
11408 msgstr "mp1v"
11409
11410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11411 msgid "mp2v"
11412 msgstr "mp2v"
11413
11414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11415 msgid "mp4v"
11416 msgstr "mp4v"
11417
11418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11419 msgid "H263"
11420 msgstr "H263"
11421
11422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11423 msgid "WMV1"
11424 msgstr "WMV1"
11425
11426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11427 msgid "WMV2"
11428 msgstr "WMV2"
11429
11430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Video Bitrate:"
11433 msgstr "ვიდეო:"
11434
11435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11436 msgid "Bitrate Tolerance:"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11440 msgid "Keyframe Interval:"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11444 msgid "Audio Codec:"
11445 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11446
11447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Deinterlace:"
11450 msgstr "დეინტერლაცია:"
11451
11452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11453 msgid "Access:"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11457 msgid "Muxer:"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11461 msgid "URL:"
11462 msgstr "URL:"
11463
11464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Time To Live (TTL):"
11467 msgstr "დრო ვის:"
11468
11469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11470 msgid "127.0.0.1"
11471 msgstr "127.0.0.1"
11472
11473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11474 msgid "localhost"
11475 msgstr "localhost"
11476
11477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11478 msgid "localhost.localdomain"
11479 msgstr "localhost.localdomain"
11480
11481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11482 msgid "239.0.0.42"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11486 msgid "PS"
11487 msgstr "PS"
11488
11489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11490 msgid "TS"
11491 msgstr "TS"
11492
11493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11494 msgid "MPEG1"
11495 msgstr "MPEG1"
11496
11497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11498 msgid "AVI"
11499 msgstr "AVI"
11500
11501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11502 msgid "OGG"
11503 msgstr "OGG"
11504
11505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11506 msgid "MP4"
11507 msgstr "MP4"
11508
11509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11510 msgid "MOV"
11511 msgstr "MOV"
11512
11513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11514 msgid "ASF"
11515 msgstr "ASF"
11516
11517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11518 msgid "kbits/s"
11519 msgstr "kbits/s"
11520
11521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11522 msgid "alaw"
11523 msgstr "alaw"
11524
11525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11526 msgid "ulaw"
11527 msgstr "ulaw"
11528
11529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11530 msgid "mpga"
11531 msgstr "mpga"
11532
11533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11534 msgid "mp3"
11535 msgstr "mp3"
11536
11537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11538 msgid "a52"
11539 msgstr "a52"
11540
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11542 msgid "vorb"
11543 msgstr "vorb"
11544
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11546 msgid "bits/s"
11547 msgstr "bits/s"
11548
11549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Audio Bitrate :"
11552 msgstr "აუდიო:"
11553
11554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11555 #, fuzzy
11556 msgid "SAP Announce:"
11557 msgstr "SAP:"
11558
11559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11560 msgid "SLP Announce:"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Announce Channel:"
11566 msgstr "არხი:"
11567
11568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Update"
11571 msgstr "განახლება"
11572
11573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11574 msgid " Clear "
11575 msgstr " გაწმენდა "
11576
11577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11578 msgid " Save "
11579 msgstr " შენახვა "
11580
11581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11582 #, fuzzy
11583 msgid " Apply "
11584 msgstr "გამოყენება "
11585
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11587 msgid " Cancel "
11588 msgstr " გაუქმება "
11589
11590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11591 msgid "Preference"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11595 msgid ""
11596 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11597 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11598 "org/copyleft/gpl.html)."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11604 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11605
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11607 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11611 #, c-format
11612 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11616 #, fuzzy
11617 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11618 msgstr "და აუდიო"
11619
11620 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Open a skin file"
11623 msgstr "გახსენი a"
11624
11625 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11626 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
11631 msgid "Open playlist"
11632 msgstr "გახსენი დასაკრავი სია"
11633
11634 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11635 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
11640 msgid "Save playlist"
11641 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11642
11643 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11644 msgid "M3U file|*.m3u"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11648 msgid "Last skin used"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11652 msgid "Select the path to the last skin used."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11656 msgid "Config of last used skin"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11660 msgid "Config of last used skin."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11664 msgid "Enable transparency effects"
11665 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11666
11667 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11668 msgid ""
11669 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11670 "when moving windows does not behave correctly."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11674 msgid "Skins"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Skinnable Interface"
11680 msgstr "ინტერფეისი"
11681
11682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11683 msgid "Skins loader demux"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11687 msgid "Select skin"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Open skin..."
11693 msgstr "გახსენი."
11694
11695 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11696 msgid ""
11697 "\n"
11698 "(WinCE interface)\n"
11699 "\n"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11703 msgid ""
11704 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11705 "\n"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11709 msgid "Compiled by "
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11713 msgid "Compiler: "
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11717 msgid "Based on SVN revision: "
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11721 #, fuzzy
11722 msgid ""
11723 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11724 "http://www.videolan.org/"
11725 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11726
11727 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11728 msgid "Open:"
11729 msgstr "გახსენი:"
11730
11731 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11732 msgid ""
11733 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11734 "targets:"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Choose directory"
11741 msgstr "არჩევა"
11742
11743 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Choose file"
11747 msgstr "არჩევა"
11748
11749 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11750 msgid "Embed video in interface"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11754 msgid ""
11755 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11756 "window."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11760 msgid "WinCE interface module"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11764 msgid "WinCE dialogs provider"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11768 msgid "Edit bookmark"
11769 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
11770
11771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11772 msgid "You must select two bookmarks"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11776 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11780 msgid ""
11781 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11782 "bookmarks to keep the same input."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Input has changed "
11788 msgstr "შესავალი "
11789
11790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11791 msgid "Stream and media info"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:77
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Advanced information"
11797 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11798
11799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:78
11800 msgid "Statistics"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11804 msgid ""
11805 "The following errors happened. More details might be available in the "
11806 "Messages window."
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11810 msgid "Don't show further errors"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Playlist item info"
11816 msgstr "დასაკვრელი სია"
11817
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Save Messages As..."
11821 msgstr "შენახვა."
11822
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11824 msgid "Advanced options..."
11825 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
11826
11827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11831 msgid "Advanced options"
11832 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11833
11834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11835 msgid "Options:"
11836 msgstr "ოფციები:"
11837
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11840 msgid "Open..."
11841 msgstr "გახსნა..."
11842
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11844 msgid "Stream/Save"
11845 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
11846
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11848 msgid "Use VLC as a server of streams"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11852 msgid "Caching"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11858 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
11859
11860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11861 msgid "Customize:"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11865 msgid ""
11866 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11867 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11868 "controls above."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11872 msgid "Use a subtitles file"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11876 msgid "Use an external subtitles file."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11880 msgid "Advanced Settings..."
11881 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
11882
11883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
11884 msgid "File:"
11885 msgstr "ფაილი:"
11886
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11888 msgid "DVD (menus)"
11889 msgstr "DVD (მენიუთი)"
11890
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
11892 msgid "Disc type"
11893 msgstr "დისკის ტიპი"
11894
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Probe Disc(s)"
11898 msgstr "დისკი"
11899
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11901 msgid ""
11902 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11903 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11904 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
11905 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11906 "parameter ranges are set based on media we find."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11910 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11911 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11912
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11914 msgid "RTSP"
11915 msgstr "RTSP"
11916
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
11918 msgid "Name of DVD device to read from."
11919 msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
11920
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
11922 msgid ""
11923 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11924 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
11928 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
11932 msgid ""
11933 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11934 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
11938 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1286
11942 msgid "Open subtitles file"
11943 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
11944
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
11946 msgid "Title number."
11947 msgstr "სათაურის ნომერი."
11948
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1665
11950 msgid ""
11951 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11952 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11953 "be shown."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
11957 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1689
11961 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1695
11965 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
11969 msgid "Track number."
11970 msgstr "კვალის ნომერი."
11971
11972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
11973 msgid ""
11974 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11975 "subtitle will be shown."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
11979 msgid ""
11980 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
11984 msgid ""
11985 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11986 "given, then all tracks are played."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
11990 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
11994 msgid "Shuffle"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11998 msgid "&Simple Add File..."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Add &Directory..."
12004 msgstr "ჩამატება დირექტორია."
12005
12006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
12007 #, fuzzy
12008 msgid "&Add MRL..."
12009 msgstr "ჩამატება."
12010
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12012 msgid "&Open Playlist..."
12013 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
12014
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
12016 #, fuzzy
12017 msgid "&Save Playlist..."
12018 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
12019
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
12021 msgid "&Close"
12022 msgstr "და&ხურვა"
12023
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Sort by &title"
12027 msgstr "სორტირება"
12028
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12030 msgid "&Reverse sort by title"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12034 #, fuzzy
12035 msgid "&Shuffle Playlist"
12036 msgstr "დასაკვრელი სია"
12037
12038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12039 msgid "D&elete"
12040 msgstr "&წაშლა"
12041
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12043 msgid "&Manage"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12047 msgid "S&ort"
12048 msgstr "და&ხარისხება"
12049
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12051 #, fuzzy
12052 msgid "&Selection"
12053 msgstr "&არჩეული"
12054
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
12056 #, fuzzy
12057 msgid "&View items"
12058 msgstr "ჩვენება"
12059
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Play this branch"
12063 msgstr "დაკვრა"
12064
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Sort this branch"
12068 msgstr "სორტირება"
12069
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:784
12072 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12073 msgid "root"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:581
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:801
12078 #, fuzzy, c-format
12079 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12080 msgstr "i სია i"
12081
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:594
12083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:808
12084 #, fuzzy, c-format
12085 msgid "%i items in playlist"
12086 msgstr "i სია"
12087
12088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:903
12089 msgid "M3U file"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Playlist is empty"
12095 msgstr "დასაკვრელი სია"
12096
12097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
12098 msgid "Can't save"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1232 modules/misc/freetype.c:100
12102 #: modules/misc/win32text.c:71
12103 msgid "Normal"
12104 msgstr "ნორმალური"
12105
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1234
12107 msgid "Sorted by artist"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1236
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Sorted by Album"
12113 msgstr "ალბომი"
12114
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1014
12116 #, fuzzy
12117 msgid ""
12118 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12119 "them."
12120 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
12121
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12123 msgid "Alt"
12124 msgstr "Alt"
12125
12126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12127 msgid "Ctrl"
12128 msgstr "Ctrl"
12129
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12131 msgid "Shift"
12132 msgstr "Shift"
12133
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12135 #, fuzzy
12136 msgid ""
12137 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12138 "modify the resulting chain by yourself"
12139 msgstr "ვის"
12140
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12142 msgid "Stream output MRL"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Destination Target:"
12148 msgstr "ნიშნულება:"
12149
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12151 msgid ""
12152 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12153 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12154 "controls below"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12158 msgid "Output methods"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12162 msgid "MMSH"
12163 msgstr "MMSH"
12164
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:91
12166 msgid "RTP"
12167 msgstr "RTP"
12168
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
12170 msgid "Miscellaneous options"
12171 msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
12172
12173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12174 msgid "Group name"
12175 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12176
12177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12178 msgid "Channel name"
12179 msgstr "არხის სახელი"
12180
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:624
12182 msgid "Select all elementary streams"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:708
12186 msgid "Transcoding options"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:765
12190 msgid "Video codec"
12191 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12192
12193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:835
12194 msgid "Audio codec"
12195 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12196
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:885
12198 msgid "Subtitles codec"
12199 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
12200
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:894
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Subtitles overlay"
12204 msgstr "ტიტრები"
12205
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1008
12207 msgid "Save file"
12208 msgstr "ფაილის შენახვა"
12209
12210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12211 msgid "Subtitle options"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12215 msgid "Subtitles file"
12216 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12217
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12219 msgid "Subtitles options"
12220 msgstr "ტიტრების ოფციები"
12221
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12223 msgid ""
12224 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12225 "subtitles."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12229 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12230 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12231 msgid "Delay"
12232 msgstr "დაყოვნება"
12233
12234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12235 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12239 msgid "Open file"
12240 msgstr "ფაილის გახსნა"
12241
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12243 #, fuzzy
12244 msgid "VLC media player - Updates"
12245 msgstr "გახსენი ფაილები"
12246
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Check for updates now !"
12250 msgstr "შემოწმება ახლა!"
12251
12252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12253 msgid ""
12254 "\n"
12255 "Available updates and related downloads:\n"
12256 "(Double click on a file to download it)\n"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Save file..."
12262 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12263
12264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12265 msgid "Broadcasts"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12269 msgid "Load"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Load configuration"
12275 msgstr "ჩატვირთვა"
12276
12277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12278 msgid "Save configuration"
12279 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12280
12281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12282 msgid "New broadcast"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12288 msgid "Choose"
12289 msgstr "არჩევა"
12290
12291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12292 msgid "Output"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12296 msgid "Loop"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12300 msgid "Create"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:521
12304 msgid "VLM configuration"
12305 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
12306
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:555
12308 msgid "VLM stream"
12309 msgstr "VLM ნაკადი"
12310
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12312 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12316 msgid "Use this to stream on a network"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12320 msgid "You must choose a stream"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12324 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12328 msgid ""
12329 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12330 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12331 "stream.)\n"
12332 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12336 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12340 msgid "You need to enter an address"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12344 msgid ""
12345 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12346 "transcoding"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12350 msgid "You must choose a file to save to"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12354 msgid ""
12355 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12359 msgid ""
12360 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12361 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12362 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12363 "extra interface.\n"
12364 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12365 "name will be used"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1284
12369 msgid "Save to file"
12370 msgstr "შეინახე ფაილში"
12371
12372 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12373 msgid ""
12374 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12375 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12379 msgid "Magnify"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12383 msgid "Magnifies part of the image"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12387 msgid "Video Options"
12388 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12389
12390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12391 msgid "Aspect Ratio"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12395 msgid "More info"
12396 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12397
12398 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12399 msgid ""
12400 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12404 msgid ""
12405 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12406 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12410 msgid ""
12411 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12412 "effect will be sharper."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Stopped"
12418 msgstr "გაჩერებულია"
12419
12420 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12421 msgid "Paused"
12422 msgstr "დაპაუზებულია"
12423
12424 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12425 msgid "Playing"
12426 msgstr "ვუკრავ"
12427
12428 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12429 msgid "Menu"
12430 msgstr "მენიუ"
12431
12432 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Previous track"
12435 msgstr "წინა კვალი"
12436
12437 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Next track"
12440 msgstr "შემდეგი"
12441
12442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12445 msgstr "გახსენი ფაილი &O"
12446
12447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12450 msgstr "გახსენი ფაილი"
12451
12452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12455 msgstr "გახსენი დირექტორია &E"
12456
12457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12460 msgstr "გახსენი დისკი"
12461
12462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12465 msgstr "გახსენი ქსელი სტრიმი &N"
12466
12467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12470 msgstr "გახსენი მოწყობილობა &A"
12471
12472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12473 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12477 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12481 #, fuzzy
12482 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12483 msgstr "დასაკვრელი სია"
12484
12485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12486 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12490 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12494 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Check for updates ..."
12500 msgstr "შემოწმება."
12501
12502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12503 msgid "&File"
12504 msgstr "&ფაილი"
12505
12506 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12507 msgid "&View"
12508 msgstr "&ხედი"
12509
12510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12511 msgid "&Settings"
12512 msgstr "&პარამეტრები"
12513
12514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12515 msgid "&Audio"
12516 msgstr "&აუდიო"
12517
12518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12519 msgid "&Video"
12520 msgstr "&ვიდეო"
12521
12522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12523 msgid "&Navigation"
12524 msgstr "&ნავიგაცია"
12525
12526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12527 msgid "&Help"
12528 msgstr "&დახმარება"
12529
12530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Small playlist"
12533 msgstr "პატარა სია"
12534
12535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Previous playlist item"
12538 msgstr "წინა სია"
12539
12540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Next playlist item"
12543 msgstr "შემდეგი სია"
12544
12545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Play slower"
12548 msgstr "დაკვრა"
12549
12550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Play faster"
12553 msgstr "დაკვრა"
12554
12555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12556 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12560 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12561 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12562
12563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12564 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12565 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12566
12567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12568 msgid ""
12569 " (wxWidgets interface)\n"
12570 "\n"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12574 msgid ""
12575 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12576 "http://www.videolan.org/\n"
12577 "\n"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12581 #, c-format
12582 msgid "About %s"
12583 msgstr "%s შესახებ"
12584
12585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Show/Hide interface"
12588 msgstr "ჩვენება დამალვა"
12589
12590 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Quick &Open File..."
12593 msgstr "გახსენი ფაილი."
12594
12595 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12596 msgid "Open &File..."
12597 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
12598
12599 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Open D&irectory..."
12602 msgstr "გახსენი დირექტორია."
12603
12604 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12605 msgid "Open &Disc..."
12606 msgstr "გახსენი &დისკი..."
12607
12608 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12609 msgid "Open &Network Stream..."
12610 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
12611
12612 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Open &Capture Device..."
12615 msgstr "გახსენი მოწყობილობა."
12616
12617 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Media &Info..."
12620 msgstr "ინფორმაცია."
12621
12622 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12623 msgid "&Messages..."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12627 msgid "&Preferences..."
12628 msgstr "&პარამეტრები..."
12629
12630 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12631 msgid "Empty"
12632 msgstr "ცარიელი"
12633
12634 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12635 #, fuzzy
12636 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12637 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12638
12639 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12640 #, fuzzy
12641 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12642 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12643
12644 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12645 msgid ""
12646 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12647 "and RAW)"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12651 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12655 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12659 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12663 #, fuzzy
12664 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12665 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12666
12667 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12668 #, fuzzy
12669 msgid "RTP Unicast"
12670 msgstr "RTP"
12671
12672 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12673 #, fuzzy
12674 msgid "RTP Multicast"
12675 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12676
12677 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12678 msgid ""
12679 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12680 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12681 "address beginning with 239.255."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12685 msgid "Show bookmarks dialog"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12689 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12693 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Show extended GUI"
12696 msgstr "ჩვენება VCD?"
12697
12698 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12699 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Show taskbar entry"
12702 msgstr "ჩვენება"
12703
12704 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12705 msgid "Minimal interface"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12711 msgstr "არა"
12712
12713 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Size to video"
12716 msgstr "ზომა -სკენ"
12717
12718 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12721 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12724 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Show systray icon"
12727 msgstr "ჩვენება"
12728
12729 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12730 msgid "wxWidgets interface module"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12734 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Dummy image chroma format"
12740 msgstr "ფიქტიური"
12741
12742 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12743 #, fuzzy
12744 msgid ""
12745 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12746 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12747 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
12748
12749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Save raw codec data"
12752 msgstr "შენახვა"
12753
12754 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12755 msgid ""
12756 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12757 "forced the dummy decoder in the main options."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12761 #, fuzzy
12762 msgid ""
12763 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12764 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12765 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12766 msgstr "ნაგულისხმევი a DOS -სკენ და არა."
12767
12768 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Dummy interface function"
12771 msgstr "ფიქტიური"
12772
12773 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Dummy Interface"
12776 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12777
12778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Dummy access function"
12781 msgstr "ფიქტიური"
12782
12783 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Dummy demux function"
12786 msgstr "ფიქტიური"
12787
12788 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Dummy decoder"
12791 msgstr "ფიქტიური"
12792
12793 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Dummy decoder function"
12796 msgstr "ფიქტიური"
12797
12798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Dummy encoder function"
12801 msgstr "ფიქტიური"
12802
12803 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Dummy audio output function"
12806 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
12807
12808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Dummy video output function"
12811 msgstr "ფიქტიური"
12812
12813 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Dummy Video output"
12816 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
12817
12818 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Dummy font renderer function"
12821 msgstr "ფიქტიური"
12822
12823 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12824 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12825 #: modules/visualization/xosd.c:73
12826 msgid "Font"
12827 msgstr "შრიფტი"
12828
12829 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12830 msgid "Font filename"
12831 msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
12832
12833 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12834 msgid "Font size in pixels"
12835 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
12836
12837 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12838 msgid ""
12839 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12840 "than 0 this option will override the relative font size "
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12844 msgid "Opacity, 0..255"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12848 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12849 #: modules/video_filter/time.c:78
12850 msgid ""
12851 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12852 "= totally opaque. "
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12856 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12857 #: modules/video_filter/time.c:84
12858 msgid "Text Default Color"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12862 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
12863 #: modules/video_filter/time.c:85
12864 msgid ""
12865 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12866 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12870 #, fuzzy
12871 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12872 msgstr "სიდიდე"
12873
12874 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12875 msgid "Smaller"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12879 msgid "Small"
12880 msgstr "პატარა"
12881
12882 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12883 msgid "Large"
12884 msgstr "დიდი"
12885
12886 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12887 msgid "Larger"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/misc/freetype.c:102
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Use yuvp renderer"
12893 msgstr "ტექსტი"
12894
12895 #: modules/misc/freetype.c:103
12896 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/misc/freetype.c:104
12900 msgid "Font Effect"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/misc/freetype.c:105
12904 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/misc/freetype.c:112
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Background"
12910 msgstr "ფონი"
12911
12912 #: modules/misc/freetype.c:112
12913 msgid "Outline"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/misc/freetype.c:113
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Fat Outline"
12919 msgstr "სწრაფად"
12920
12921 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Text renderer"
12924 msgstr "ტექსტი"
12925
12926 #: modules/misc/freetype.c:126
12927 msgid "Freetype2 font renderer"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/misc/gnutls.c:67
12931 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/misc/gnutls.c:69
12935 msgid ""
12936 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12937 "or SSL-based server-side encryption)."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/misc/gnutls.c:72
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12943 msgstr "ვადის გასვლა"
12944
12945 #: modules/misc/gnutls.c:74
12946 #, fuzzy
12947 msgid ""
12948 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12949 msgstr "წამი."
12950
12951 #: modules/misc/gnutls.c:77
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12954 msgstr "TLS"
12955
12956 #: modules/misc/gnutls.c:79
12957 msgid ""
12958 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12959 "cache will hold."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/misc/gnutls.c:82
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12965 msgstr "შემოწმება SSL"
12966
12967 #: modules/misc/gnutls.c:84
12968 msgid ""
12969 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12970 "Certificate Authority)."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/misc/gnutls.c:87
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12976 msgstr "შემოწმება SSL"
12977
12978 #: modules/misc/gnutls.c:89
12979 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/misc/gnutls.c:93
12983 #, fuzzy
12984 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12985 msgstr "TLS"
12986
12987 #: modules/misc/growl.c:60
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Growl server"
12990 msgstr "CDDB სერვერი"
12991
12992 #: modules/misc/growl.c:61
12993 msgid "Growl server receiving notifications."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/misc/growl.c:63
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Growl password"
12999 msgstr "FTP პაროლი"
13000
13001 #: modules/misc/growl.c:64
13002 msgid "Growl password on the server."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/misc/growl.c:65
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Growl UDP port"
13008 msgstr "UDP პორტი"
13009
13010 #: modules/misc/growl.c:66
13011 msgid "Growl UPD port on the server."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/misc/growl.c:67
13015 msgid "Growl TTL"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/misc/growl.c:68
13019 msgid "Growl TTL."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/misc/growl.c:73
13023 msgid "growl"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/misc/growl.c:74
13027 msgid "Growl Notification Plugin"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
13031 #, fuzzy
13032 msgid "(no title)"
13033 msgstr "არა"
13034
13035 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
13036 msgid "(no artist)"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
13040 msgid "(no album)"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13044 msgid "Gtk+ GUI helper"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/misc/logger.c:112
13048 msgid "Text"
13049 msgstr "ტექსტი"
13050
13051 #: modules/misc/logger.c:118
13052 msgid "Log format"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/misc/logger.c:120
13056 #, fuzzy
13057 msgid ""
13058 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13059 "and \"syslog\"."
13060 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13061
13062 #: modules/misc/logger.c:122
13063 #, fuzzy
13064 msgid ""
13065 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13066 "\"."
13067 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13068
13069 #: modules/misc/logger.c:126
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Logging"
13072 msgstr "პროტოკოლირება"
13073
13074 #: modules/misc/logger.c:127
13075 #, fuzzy
13076 msgid "File logging"
13077 msgstr "ფაილი"
13078
13079 #: modules/misc/logger.c:130
13080 msgid "Log filename"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/misc/logger.c:130
13084 msgid "Specify the log filename."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/misc/logger.c:135
13088 #, fuzzy
13089 msgid "RRD output file"
13090 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
13091
13092 #: modules/misc/logger.c:136
13093 msgid "Output data for RRDTool in this file"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13097 msgid "libc memcpy"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13101 msgid "3D Now! memcpy"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13105 msgid "MMX memcpy"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13109 msgid "MMX EXT memcpy"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13113 msgid "AltiVec memcpy"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/misc/msn.c:63
13117 msgid "MSN Title format string"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/misc/msn.c:64
13121 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/misc/msn.c:70
13125 msgid "MSN"
13126 msgstr "MSN"
13127
13128 #: modules/misc/msn.c:71
13129 msgid "MSN Title Plugin"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13133 #, fuzzy
13134 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13135 msgstr "UDP"
13136
13137 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13138 #, fuzzy
13139 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13140 msgstr "UDP"
13141
13142 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13143 #, fuzzy
13144 msgid "M3U playlist exporter"
13145 msgstr "სია"
13146
13147 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Old playlist exporter"
13150 msgstr "სია"
13151
13152 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13155 msgstr "სერვერი"
13156
13157 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13158 #, fuzzy
13159 msgid ""
13160 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13161 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13162 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
13163
13164 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13165 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13169 msgid "video"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/misc/rtsp.c:48
13173 msgid ""
13174 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13175 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13176 "with no path."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/misc/rtsp.c:53
13180 msgid "RTSP VoD"
13181 msgstr "RTSP·VoD"
13182
13183 #: modules/misc/rtsp.c:54
13184 msgid "RTSP VoD server"
13185 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13186
13187 #: modules/misc/screensaver.c:44
13188 msgid "X Screensaver disabler"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/misc/svg.c:64
13192 msgid "SVG template file"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/misc/svg.c:65
13196 msgid ""
13197 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Playlist stress tests"
13203 msgstr "დასაკვრელი სია"
13204
13205 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13206 msgid "C module that does nothing"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Miscellaneous stress tests"
13212 msgstr "სხვადასხვა"
13213
13214 #: modules/misc/win32text.c:85
13215 msgid "Win32 font renderer"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13219 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Simple XML Parser"
13225 msgstr "მარტივი"
13226
13227 #: modules/mux/asf.c:49
13228 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/mux/asf.c:52
13232 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/mux/asf.c:55
13236 msgid ""
13237 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/mux/asf.c:57
13241 msgid "Comment"
13242 msgstr "კომენტარი"
13243
13244 #: modules/mux/asf.c:58
13245 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/mux/asf.c:61
13249 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/mux/asf.c:63
13253 msgid "Packet Size"
13254 msgstr "პაკეტის ზომა"
13255
13256 #: modules/mux/asf.c:64
13257 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/mux/asf.c:67
13261 msgid "ASF muxer"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/mux/asf.c:540
13265 msgid "Unknown Video"
13266 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13267
13268 #: modules/mux/avi.c:44
13269 #, fuzzy
13270 msgid "AVI muxer"
13271 msgstr "AVI"
13272
13273 #: modules/mux/dummy.c:41
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Dummy/Raw muxer"
13276 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13277
13278 #: modules/mux/mp4.c:45
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Create \"Fast start\" files"
13281 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13282
13283 #: modules/mux/mp4.c:47
13284 #, fuzzy
13285 msgid ""
13286 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13287 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13288 "previewing the file while it is downloading)."
13289 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13290
13291 #: modules/mux/mp4.c:56
13292 #, fuzzy
13293 msgid "MP4/MOV muxer"
13294 msgstr "MP4 MOV"
13295
13296 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13297 msgid "DTS delay (ms)"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13301 msgid ""
13302 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13303 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13304 "some buffering inside the client decoder."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13308 #, fuzzy
13309 msgid "PES maximum size"
13310 msgstr "სიდიდე"
13311
13312 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13313 #, fuzzy
13314 msgid ""
13315 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13316 "stream."
13317 msgstr "სიდიდე PS."
13318
13319 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13320 msgid "PS muxer"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13324 msgid "Video PID"
13325 msgstr "ვიდეო PID"
13326
13327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13328 #, fuzzy
13329 msgid ""
13330 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13331 "the video."
13332 msgstr "a PID -სკენ PID."
13333
13334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13335 msgid "Audio PID"
13336 msgstr "აუდიო PID"
13337
13338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13339 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13343 msgid "SPU PID"
13344 msgstr "SPU PID"
13345
13346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13347 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13351 msgid "PMT PID"
13352 msgstr "PMT PID"
13353
13354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13355 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13359 msgid "TS ID"
13360 msgstr "TS ID"
13361
13362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13363 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13367 msgid "NET ID"
13368 msgstr "NET ID"
13369
13370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13371 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13375 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13381 msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
13382
13383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13384 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13388 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13392 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13396 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13400 msgid "Set PID to id of ES"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13404 msgid "set PID to id of es"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13408 msgid "Shaping delay (ms)"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13412 msgid ""
13413 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13414 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13415 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13419 msgid "Use keyframes"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13423 msgid ""
13424 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13425 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13426 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13427 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13428 "the biggest frames in the stream."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13432 msgid "PCR delay (ms)"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13436 msgid ""
13437 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13438 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13442 msgid "Minimum B (deprecated)"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13446 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13450 msgid "Maximum B (deprecated)"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13454 msgid ""
13455 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13456 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13457 "some buffering inside the client decoder."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13461 msgid "Crypt audio"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13465 msgid "Crypt audio using CSA"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13469 msgid "Crypt video"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13473 msgid "Crypt video using CSA"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13477 msgid "CSA Key"
13478 msgstr "CSA გასაღები"
13479
13480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13481 msgid ""
13482 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13483 "bytes)."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13487 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13491 msgid ""
13492 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13493 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13497 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13501 msgid "Multipart separator string"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13505 msgid ""
13506 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13507 "You can select this string. Default is --myboundary"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13511 msgid "Multipart jpeg muxer"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/mux/ogg.c:50
13515 msgid "Ogg/ogm muxer"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/mux/wav.c:42
13519 msgid "WAV muxer"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/packetizer/copy.c:43
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Copy packetizer"
13525 msgstr "დააკოპირე"
13526
13527 #: modules/packetizer/h264.c:47
13528 msgid "H264 video packetizer"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13532 #, fuzzy
13533 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13534 msgstr "MPEG4 აუდიო"
13535
13536 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13537 #, fuzzy
13538 msgid "MPEG4 video packetizer"
13539 msgstr "MPEG4"
13540
13541 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13542 msgid "Sync on intraframe"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13546 msgid ""
13547 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13548 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13552 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13556 msgid "Bonjour services"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13560 msgid "Bonjour"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13564 msgid "DAAP shares"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13568 msgid "DAAP access"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13572 msgid "HAL device detection"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13576 msgid "Devices"
13577 msgstr "მოწყობილობები"
13578
13579 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13580 msgid "Podcast URLs list"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13586 msgstr "ვებმისამართები"
13587
13588 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Podcast Service Discovery"
13591 msgstr "სერვისი"
13592
13593 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Podcast"
13596 msgstr "ჩასმა"
13597
13598 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13599 #, fuzzy
13600 msgid "SAP multicast address"
13601 msgstr "SAP"
13602
13603 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13606 msgstr "SAP"
13607
13608 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13609 #, fuzzy
13610 msgid "IPv4-SAP listening"
13611 msgstr "SAP"
13612
13613 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13614 msgid ""
13615 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13616 "standard address."
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13620 #, fuzzy
13621 msgid "IPv6-SAP listening"
13622 msgstr "SAP"
13623
13624 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13625 msgid ""
13626 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13627 "standard address."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13631 #, fuzzy
13632 msgid "IPv6 SAP scope"
13633 msgstr "SAP"
13634
13635 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13636 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13640 #, fuzzy
13641 msgid "SAP timeout (seconds)"
13642 msgstr "SAP წამი"
13643
13644 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13645 #, fuzzy
13646 msgid ""
13647 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13648 "received."
13649 msgstr "SAP არა."
13650
13651 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13652 msgid "Try to parse the SAP"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13656 #, fuzzy
13657 msgid ""
13658 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13659 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13660 msgstr "SAP -სკენ SAP."
13661
13662 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13663 #, fuzzy
13664 msgid "SAP Strict mode"
13665 msgstr "SAP"
13666
13667 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13668 #, fuzzy
13669 msgid ""
13670 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13671 "announcements."
13672 msgstr "SAP."
13673
13674 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Use SAP cache"
13677 msgstr "SAP"
13678
13679 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13680 msgid ""
13681 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13682 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13683 "corresponding to legacy streams."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13687 msgid ""
13688 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13689 "announcements."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13693 #, fuzzy
13694 msgid "SAP Announcements"
13695 msgstr "SAP"
13696
13697 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13698 #, fuzzy
13699 msgid "SDP file parser for UDP"
13700 msgstr "UDP"
13701
13702 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13703 msgid "Session Announcements (SAP)"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13707 msgid "Session"
13708 msgstr "სესია"
13709
13710 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13711 msgid "Tool"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13715 msgid "User"
13716 msgstr "მომხმარებელი"
13717
13718 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13719 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13723 msgid "Shoutcast radio listings"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13727 msgid "Shoutcast"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13733 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13734
13735 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13738 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13739
13740 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13741 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13745 #, fuzzy
13746 msgid ""
13747 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13748 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13749 "caching and others."
13750 msgstr "სურათები მწ. შორის -სკენ და."
13751
13752 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13753 #, fuzzy
13754 msgid "ID Offset"
13755 msgstr "ID წანაცვლება"
13756
13757 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13758 #, fuzzy
13759 msgid ""
13760 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13761 "IDs bridge_in will register."
13762 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
13763
13764 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13765 msgid "Bridge"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13769 msgid "Bridge stream output"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13773 msgid "Bridge out"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13777 msgid "Bridge in"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/stream_out/description.c:48
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Description stream output"
13783 msgstr "აღწერა"
13784
13785 #: modules/stream_out/display.c:38
13786 msgid "Enable/disable audio rendering."
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/stream_out/display.c:40
13790 msgid "Enable/disable video rendering."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/stream_out/display.c:42
13794 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Display"
13800 msgstr "დისპლეი"
13801
13802 #: modules/stream_out/display.c:51
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Display stream output"
13805 msgstr "დისპლეი"
13806
13807 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13808 msgid "Duplicate stream output"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13812 msgid "Output access method"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13816 msgid ""
13817 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/stream_out/es.c:41
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Audio output access method"
13823 msgstr "აუდიო"
13824
13825 #: modules/stream_out/es.c:43
13826 msgid ""
13827 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13828 "output."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/stream_out/es.c:45
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Video output access method"
13834 msgstr "ვიდეო"
13835
13836 #: modules/stream_out/es.c:47
13837 msgid ""
13838 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13839 "output."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13843 msgid "Output muxer"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:56
13847 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/stream_out/es.c:53
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Audio output muxer"
13853 msgstr "აუდიო"
13854
13855 #: modules/stream_out/es.c:55
13856 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/stream_out/es.c:56
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Video output muxer"
13862 msgstr "ვიდეო"
13863
13864 #: modules/stream_out/es.c:58
13865 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/stream_out/es.c:60
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Output URL"
13871 msgstr "URL"
13872
13873 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:47
13874 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/stream_out/es.c:63
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Audio output URL"
13880 msgstr "აუდიო URL"
13881
13882 #: modules/stream_out/es.c:65
13883 msgid ""
13884 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/stream_out/es.c:67
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Video output URL"
13890 msgstr "ვიდეო URL"
13891
13892 #: modules/stream_out/es.c:69
13893 msgid ""
13894 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/stream_out/es.c:79
13898 msgid "Elementary stream output"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/stream_out/gather.c:40
13902 msgid "Gathering stream output"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13906 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Sample aspect ratio"
13912 msgstr "ნიმუში"
13913
13914 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13917 msgstr "ნიმუში."
13918
13919 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13920 msgid "Mosaic bridge"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13924 msgid "Mosaic bridge stream output"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/stream_out/rtp.c:48
13928 msgid "SDP"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13932 msgid ""
13933 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13934 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13935 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/stream_out/rtp.c:54
13939 msgid "Muxer"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/stream_out/rtp.c:58 modules/stream_out/standard.c:59
13943 msgid "Session name"
13944 msgstr "სესიის სახელი"
13945
13946 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13947 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/stream_out/rtp.c:61
13951 msgid "Session description"
13952 msgstr "სესიის აღწერა"
13953
13954 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13955 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/stream_out/rtp.c:64
13959 msgid "Session URL"
13960 msgstr "სესიის URL"
13961
13962 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13963 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/stream_out/rtp.c:67
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Session email"
13969 msgstr "სესია"
13970
13971 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13972 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13976 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/stream_out/rtp.c:74
13980 msgid "Audio port"
13981 msgstr "აუდიო პორტი"
13982
13983 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13984 msgid ""
13985 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/stream_out/rtp.c:77
13989 msgid "Video port"
13990 msgstr "ვიდეო პორტი"
13991
13992 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13993 msgid ""
13994 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/stream_out/rtp.c:83
13998 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/stream_out/rtp.c:92
14002 #, fuzzy
14003 msgid "RTP stream output"
14004 msgstr "RTP"
14005
14006 #: modules/stream_out/standard.c:48
14007 msgid ""
14008 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/stream_out/standard.c:50
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Output URL (deprecated)"
14014 msgstr "URL"
14015
14016 #: modules/stream_out/standard.c:52
14017 msgid ""
14018 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14019 "Deprecated, use dst instead."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/stream_out/standard.c:55
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Output destination"
14025 msgstr "ნიშნულება"
14026
14027 #: modules/stream_out/standard.c:57
14028 msgid ""
14029 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/stream_out/standard.c:61
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
14035 msgstr "სახელი SAP"
14036
14037 #: modules/stream_out/standard.c:63
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Session groupname"
14040 msgstr "სესია"
14041
14042 #: modules/stream_out/standard.c:65
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
14045 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14046
14047 #: modules/stream_out/standard.c:67
14048 #, fuzzy
14049 msgid "SAP announcing"
14050 msgstr "SAP"
14051
14052 #: modules/stream_out/standard.c:68
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Announce this session with SAP"
14055 msgstr "SAP"
14056
14057 #: modules/stream_out/standard.c:76
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Standard"
14060 msgstr "სტანდარტული"
14061
14062 #: modules/stream_out/standard.c:77
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Standard stream output"
14065 msgstr "სტანდარტული"
14066
14067 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14068 msgid "Files"
14069 msgstr "ფაილები"
14070
14071 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14074 msgstr "სრული."
14075
14076 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14077 msgid "Sizes"
14078 msgstr "ზომები"
14079
14080 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14081 #, fuzzy
14082 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14083 msgstr "სია."
14084
14085 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14086 msgid "Aspect ratio"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14090 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Command UDP port"
14096 msgstr "ბრძანება UDP"
14097
14098 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14099 #, fuzzy
14100 msgid "UDP port to listen to for commands."
14101 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
14102
14103 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14104 msgid "Command"
14105 msgstr "ბრძანება"
14106
14107 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14108 msgid "Initial command to execute."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14112 #, fuzzy
14113 msgid "GOP size"
14114 msgstr "სიდიდე"
14115
14116 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Number of P frames between two I frames."
14119 msgstr "კადრები I კადრები."
14120
14121 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14122 msgid "Quantizer scale"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14126 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14130 msgid "Mute audio"
14131 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
14132
14133 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Mute audio when command is not 0."
14136 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
14137
14138 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14139 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Video encoder"
14145 msgstr "ვიდეო"
14146
14147 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14148 msgid ""
14149 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Destination video codec"
14155 msgstr "ნიშნულება"
14156
14157 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14158 msgid ""
14159 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14160 "output."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Video bitrate"
14166 msgstr "ვიდეო"
14167
14168 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14169 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Video scaling"
14175 msgstr "ვიდეო"
14176
14177 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14178 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Video frame-rate"
14184 msgstr "ვიდეო"
14185
14186 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14187 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14191 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14195 msgid "Maximum video width"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14199 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14203 msgid "Maximum video height"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14207 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Video filter"
14213 msgstr "ვიდეო"
14214
14215 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14216 msgid ""
14217 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14218 "subpictures overlaying."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Video crop top"
14224 msgstr "ვიდეო"
14225
14226 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14227 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Video crop left"
14233 msgstr "ვიდეო"
14234
14235 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14236 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Video crop bottom"
14242 msgstr "ვიდეო"
14243
14244 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14245 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Video crop right"
14251 msgstr "ვიდეო"
14252
14253 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14254 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Audio encoder"
14260 msgstr "აუდიო"
14261
14262 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14263 msgid ""
14264 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Destination audio codec"
14270 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
14271
14272 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14273 msgid ""
14274 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14275 "output."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Audio bitrate"
14281 msgstr "აუდიო"
14282
14283 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14284 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Audio sample rate"
14290 msgstr "აუდიო"
14291
14292 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14293 msgid ""
14294 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14298 msgid "Audio channels"
14299 msgstr "აუდიო არხები"
14300
14301 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14302 msgid ""
14303 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14304 "output."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Subtitles encoder"
14310 msgstr "ტიტრები"
14311
14312 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14313 msgid ""
14314 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14315 "options."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Destination subtitles codec"
14321 msgstr "ნიშნულება"
14322
14323 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14324 msgid ""
14325 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14326 "output."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14330 msgid "Subpictures filter"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14334 msgid ""
14335 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14336 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14337 "video."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14341 msgid "OSD menu"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14345 #, fuzzy
14346 msgid ""
14347 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14348 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14349
14350 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14351 msgid "Number of threads"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14355 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14359 #, fuzzy
14360 msgid "High priority"
14361 msgstr "მაღალი"
14362
14363 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14364 msgid ""
14365 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14369 msgid "Synchronise on audio track"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14373 #, fuzzy
14374 msgid ""
14375 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14376 "on the audio track."
14377 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14378
14379 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14380 msgid ""
14381 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14382 "keep up with the encoding rate."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14386 msgid "Transcode stream output"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Overlays/Subtitles"
14392 msgstr "ტიტრები"
14393
14394 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14395 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14399 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14403 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14407 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14408 msgid "Conversions from "
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14412 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14413 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14414 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14415 msgid " to "
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14419 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14420 msgid "MMX conversions from "
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14424 msgid "AltiVec conversions from "
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14428 msgid "Enable brightness threshold"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14432 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Image contrast (0-2)"
14438 msgstr "სურათი"
14439
14440 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14443 msgstr "და -სკენ 1"
14444
14445 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Image hue (0-360)"
14448 msgstr "სურათი"
14449
14450 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14453 msgstr "და -სკენ"
14454
14455 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Image saturation (0-3)"
14458 msgstr "სურათი"
14459
14460 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14463 msgstr "და -სკენ 1"
14464
14465 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Image brightness (0-2)"
14468 msgstr "სურათი"
14469
14470 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14473 msgstr "და -სკენ 1"
14474
14475 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Image gamma (0-10)"
14478 msgstr "სურათი"
14479
14480 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14483 msgstr "და -სკენ 1"
14484
14485 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Image properties filter"
14488 msgstr "სურათი"
14489
14490 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Image adjust"
14493 msgstr "სურათი"
14494
14495 #: modules/video_filter/blend.c:67
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Video pictures blending"
14498 msgstr "ვიდეო"
14499
14500 #: modules/video_filter/clone.c:55
14501 msgid "Number of clones"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/video_filter/clone.c:56
14505 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/video_filter/clone.c:59
14509 #, fuzzy
14510 msgid "List of video output modules"
14511 msgstr "სია"
14512
14513 #: modules/video_filter/clone.c:60
14514 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/video_filter/clone.c:63
14518 msgid "Clone video filter"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/video_filter/clone.c:65
14522 msgid "Clone"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/video_filter/crop.c:54
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Crop geometry (pixels)"
14528 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
14529
14530 #: modules/video_filter/crop.c:55
14531 msgid ""
14532 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14533 "<left offset> + <top offset>."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/video_filter/crop.c:57
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Automatic cropping"
14539 msgstr "ავტომატური"
14540
14541 #: modules/video_filter/crop.c:58
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Activate automatic black border cropping."
14544 msgstr "გააქტიურება."
14545
14546 #: modules/video_filter/crop.c:61
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Crop video filter"
14549 msgstr "ჩამოჭრა"
14550
14551 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14552 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Deinterlace mode"
14555 msgstr "დეინტერლაცია"
14556
14557 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14558 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14562 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14566 msgid "Deinterlacing video filter"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/video_filter/distort.c:64
14570 msgid "Distort mode"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/video_filter/distort.c:65
14574 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/video_filter/distort.c:67
14578 msgid "Gradient image type"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/video_filter/distort.c:68
14582 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/video_filter/distort.c:70
14586 msgid "Apply cartoon effect"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/video_filter/distort.c:71
14590 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/video_filter/distort.c:74
14594 msgid "Wave"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/video_filter/distort.c:74
14598 msgid "Ripple"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/video_filter/distort.c:74
14602 msgid "gradient"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/video_filter/distort.c:74
14606 msgid "Edge"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/video_filter/distort.c:77
14610 msgid "Distort video filter"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/video_filter/invert.c:52
14614 msgid "Invert video filter"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/video_filter/invert.c:53
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Color inversion"
14620 msgstr "ფერი"
14621
14622 #: modules/video_filter/logo.c:68
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Logo filenames"
14625 msgstr "ლოგო"
14626
14627 #: modules/video_filter/logo.c:69
14628 msgid ""
14629 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14630 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/video_filter/logo.c:70
14634 msgid "Logo animation # of loops"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/video_filter/logo.c:71
14638 msgid ""
14639 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/video_filter/logo.c:72
14643 msgid "Logo individual image time in ms"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/video_filter/logo.c:73
14647 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/video_filter/logo.c:75
14651 msgid "X coordinate of the logo"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14655 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/video_filter/logo.c:77
14659 msgid "Y coordinate of the logo"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/video_filter/logo.c:79
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Transparency of the logo"
14665 msgstr "გამჭირვალობა"
14666
14667 #: modules/video_filter/logo.c:80
14668 #, fuzzy
14669 msgid ""
14670 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14671 "to 255 for full opacity)."
14672 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
14673
14674 #: modules/video_filter/logo.c:82
14675 msgid "Logo position"
14676 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14677
14678 #: modules/video_filter/logo.c:84
14679 msgid ""
14680 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14681 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/video_filter/logo.c:94
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Logo video filter"
14687 msgstr "ლოგო"
14688
14689 #: modules/video_filter/logo.c:96
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Logo overlay"
14692 msgstr "ლოგო"
14693
14694 #: modules/video_filter/logo.c:117
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Logo sub filter"
14697 msgstr "ლოგო"
14698
14699 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14700 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/video_filter/marq.c:76
14704 msgid "Marquee text"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/video_filter/marq.c:77
14708 msgid "Marquee text to display"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14712 #: modules/video_filter/time.c:73
14713 msgid "X offset, from left"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14717 #: modules/video_filter/time.c:74
14718 msgid "X offset, from the left screen edge"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14722 #: modules/video_filter/time.c:75
14723 msgid "Y offset, from the top"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14727 #: modules/video_filter/time.c:76
14728 msgid "Y offset, down from the top"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/video_filter/marq.c:82
14732 msgid "Marquee timeout"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/video_filter/marq.c:83
14736 #, fuzzy
14737 msgid ""
14738 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14739 "value is 0 (remain forever)."
14740 msgstr "ნაგულისხმევი."
14741
14742 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14743 #: modules/video_filter/time.c:77
14744 msgid "Opacity"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14748 #: modules/video_filter/time.c:80
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Font size, pixels"
14751 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14752
14753 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14754 #: modules/video_filter/time.c:81
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14757 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14758
14759 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14760 msgid "Marquee position"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14764 msgid ""
14765 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14766 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14767 "adding them)."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Misc"
14773 msgstr "სხვადასხვა"
14774
14775 #: modules/video_filter/marq.c:140
14776 msgid "Marquee display sub filter"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14780 msgid "Alpha blending"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14786 msgstr "ნაგულისხმევი"
14787
14788 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14789 msgid "Height in pixels"
14790 msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
14791
14792 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14793 msgid "Width in pixels"
14794 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
14795
14796 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14797 msgid "Top left corner x coordinate"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14801 msgid "Top left corner y coordinate"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14805 msgid "Vertical border width in pixels"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Horizontal border width in pixels"
14811 msgstr "პიქსელი"
14812
14813 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14814 msgid "Mosaic alignment"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14818 msgid "Positioning method"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14822 #, fuzzy
14823 msgid ""
14824 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14825 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14826 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
14827
14828 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Number of rows"
14831 msgstr "ხაზი"
14832
14833 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Number of columns"
14836 msgstr "სვეტი"
14837
14838 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14839 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Keep original size"
14845 msgstr "სიდიდე"
14846
14847 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14850 msgstr "წესრიგი a"
14851
14852 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
14853 #, fuzzy
14854 msgid ""
14855 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14856 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14857 "others."
14858 msgstr "სურათები -სკენ და."
14859
14860 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
14861 msgid ""
14862 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
14866 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
14870 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
14874 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
14878 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14882 #, fuzzy
14883 msgid "fixed"
14884 msgstr "სტაციონარული"
14885
14886 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
14887 msgid "Mosaic video sub filter"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
14891 msgid "Mosaic"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14895 msgid "Blur factor (1-127)"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14899 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14903 msgid "Motion blur"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14907 msgid "Motion blur filter"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Description file"
14913 msgstr "აღწერა"
14914
14915 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14918 msgstr "აღწერა სია"
14919
14920 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14921 #, fuzzy
14922 msgid "History parameter"
14923 msgstr "ისტორია"
14924
14925 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
14926 #, fuzzy
14927 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14928 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
14929
14930 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14931 msgid "Motion detect video filter"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
14935 msgid "Motion detect"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14939 msgid "OSD menu configuration file"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14943 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14947 msgid "Path to OSD menu images"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14951 msgid ""
14952 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14953 "defined in the OSD configuration file."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14957 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14961 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14965 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14969 msgid "OSD menu position"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14973 msgid ""
14974 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14975 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Timeout of OSD menu"
14981 msgstr "დაყოვნების დრო"
14982
14983 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14984 #, fuzzy
14985 msgid ""
14986 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14987 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14988 "visible."
14989 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ ხილული."
14990
14991 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Update speed of OSD menu"
14994 msgstr "განახლება"
14995
14996 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14997 #, fuzzy
14998 msgid ""
14999 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
15000 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
15001 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
15002 "range is 0 - 1000 ms."
15003 msgstr "განახლება მწ. შორის ნაგულისხმევი მწ. შორის."
15004
15005 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15006 #, fuzzy
15007 msgid "On Screen Display menu subfilter"
15008 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
15009
15010 #: modules/video_filter/rss.c:121
15011 #, fuzzy
15012 msgid "RSS/Atom feed URLs"
15013 msgstr "ვებმისამართები"
15014
15015 #: modules/video_filter/rss.c:122
15016 #, fuzzy
15017 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
15018 msgstr "ვებმისამართები"
15019
15020 #: modules/video_filter/rss.c:123
15021 #, fuzzy
15022 msgid "RSS/Atom feed speed"
15023 msgstr "ვებმისამართები"
15024
15025 #: modules/video_filter/rss.c:124
15026 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
15030 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/video_filter/rss.c:127
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
15036 msgstr "წამი"
15037
15038 #: modules/video_filter/rss.c:128
15039 msgid ""
15040 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
15041 "will never be updated."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
15045 msgid "Display feed images if available"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/video_filter/rss.c:193
15049 #, fuzzy
15050 msgid "RSS and Atom feed display"
15051 msgstr "ვებმისამართები"
15052
15053 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15054 msgid "RV32 conversion filter"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Video scaling filter"
15060 msgstr "ვიდეო"
15061
15062 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15063 msgid "Scaling mode"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15067 msgid "You can choose the default scaling mode."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Fast bilinear"
15073 msgstr "სწრაფად"
15074
15075 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15076 msgid "Bilinear"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15080 msgid "Bicubic (good quality)"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15084 msgid "Experimental"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15088 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Area"
15094 msgstr "არე"
15095
15096 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15097 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15101 msgid "Gauss"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15105 msgid "SincR"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15109 msgid "Lanczos"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15113 msgid "Bicubic spline"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/video_filter/time.c:71
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15119 msgstr "დრო M S"
15120
15121 #: modules/video_filter/time.c:72
15122 msgid ""
15123 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15124 "%S = second"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/video_filter/time.c:88
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Time position"
15130 msgstr "დრო"
15131
15132 #: modules/video_filter/time.c:90
15133 msgid ""
15134 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15135 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15136 "them)."
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/video_filter/time.c:104
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Time overlay"
15142 msgstr "დრო"
15143
15144 #: modules/video_filter/time.c:121
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Time display sub filter"
15147 msgstr "დრო"
15148
15149 #: modules/video_filter/transform.c:57
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Transform type"
15152 msgstr "ტიპი"
15153
15154 #: modules/video_filter/transform.c:58
15155 #, fuzzy
15156 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15157 msgstr "ერთი და"
15158
15159 #: modules/video_filter/transform.c:61
15160 msgid "Rotate by 90 degrees"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/video_filter/transform.c:62
15164 msgid "Rotate by 180 degrees"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/video_filter/transform.c:62
15168 msgid "Rotate by 270 degrees"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/video_filter/transform.c:63
15172 msgid "Flip horizontally"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/video_filter/transform.c:63
15176 msgid "Flip vertically"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/video_filter/transform.c:66
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Video transformation filter"
15182 msgstr "ვიდეო"
15183
15184 #: modules/video_filter/wall.c:54
15185 msgid ""
15186 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/video_filter/wall.c:58
15190 msgid ""
15191 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/video_filter/wall.c:61
15195 msgid "Active windows"
15196 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
15197
15198 #: modules/video_filter/wall.c:62
15199 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/video_filter/wall.c:65
15203 msgid "Element aspect ratio"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/video_filter/wall.c:66
15207 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/video_filter/wall.c:69
15211 msgid "Wall video filter"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/video_filter/wall.c:70
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Image wall"
15217 msgstr "სურათი"
15218
15219 #: modules/video_output/aa.c:55
15220 msgid "Ascii Art"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/video_output/aa.c:58
15224 msgid "ASCII-art video output"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/video_output/caca.c:57
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Color ASCII art video output"
15230 msgstr "ფერი"
15231
15232 #: modules/video_output/directfb.c:69
15233 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15239 msgstr "RGB"
15240
15241 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15242 msgid ""
15243 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15244 "doesn't have any effect when using overlays."
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Use video buffers in system memory"
15250 msgstr "გამოყენება"
15251
15252 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15253 msgid ""
15254 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15255 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15256 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15257 "doesn't have any effect when using overlays."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Use triple buffering for overlays"
15263 msgstr "გამოყენება"
15264
15265 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15266 msgid ""
15267 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15268 "better video quality (no flickering)."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Name of desired display device"
15274 msgstr "სახელი"
15275
15276 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15277 msgid ""
15278 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15279 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15280 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15284 msgid "Enable wallpaper mode "
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15288 msgid ""
15289 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15290 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15291 "desktop must not already have a wallpaper."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15295 msgid "DirectX video output"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15299 msgid "Wallpaper"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15303 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15304 msgid "OpenGL video output"
15305 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
15306
15307 #: modules/video_output/fb.c:67
15308 msgid "Framebuffer device"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/video_output/fb.c:69
15312 msgid ""
15313 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15314 "(usually /dev/fb0)."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/video_output/fb.c:78
15318 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15322 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15323 msgid "X11 display name"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/video_output/ggi.c:58
15327 msgid ""
15328 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15329 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/video_output/glide.c:64
15333 msgid "3dfx Glide video output"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15337 msgid "HD1000 video output"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/video_output/image.c:48
15341 msgid "Image format"
15342 msgstr "სურათის ფორმატი"
15343
15344 #: modules/video_output/image.c:49
15345 msgid "Set the format of the output image."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/video_output/image.c:51
15349 msgid "Recording ratio"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/video_output/image.c:52
15353 msgid ""
15354 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15355 "three is recorded."
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/video_output/image.c:55
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Filename prefix"
15361 msgstr "ფაილის სახელი"
15362
15363 #: modules/video_output/image.c:56
15364 msgid ""
15365 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15366 "prefixNUMBER.format"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/video_output/image.c:64
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Image video output"
15372 msgstr "სურათი"
15373
15374 #: modules/video_output/mga.c:59
15375 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15379 #, fuzzy
15380 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15381 msgstr "OpenGL"
15382
15383 #: modules/video_output/opengl.c:119
15384 #, fuzzy
15385 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15386 msgstr "OpenGL ჩართული."
15387
15388 #: modules/video_output/opengl.c:122
15389 msgid "Select effect"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/video_output/opengl.c:124
15393 msgid "Allows you to select different visual effects."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/video_output/opengl.c:129
15397 msgid "Cube"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/video_output/opengl.c:129
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Transparent Cube"
15403 msgstr "გამჭირვალე"
15404
15405 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15406 msgid "QT Embedded display name"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15410 msgid ""
15411 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15412 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15416 msgid "QT Embedded video output"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/video_output/sdl.c:108
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15422 msgstr "მარტივი"
15423
15424 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15425 msgid "snapshot width"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15429 msgid "Set the width of the snapshot image."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15433 msgid "snapshot height"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15437 msgid "Set the height of the snapshot image."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15441 msgid "chroma"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15445 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15449 #, fuzzy
15450 msgid "cache size (number of images)"
15451 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
15452
15453 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15456 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
15457
15458 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15459 msgid "snapshot module"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15463 msgid "SVGAlib video output"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Windows GAPI video output"
15469 msgstr "ფანჯრები"
15470
15471 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Windows GDI video output"
15474 msgstr "ფანჯრები"
15475
15476 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15477 msgid "XVideo adaptor number"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15481 msgid ""
15482 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15483 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15487 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Alternate fullscreen method"
15490 msgstr "ალტერნატიული"
15491
15492 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15493 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15494 msgid ""
15495 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15496 "its drawbacks.\n"
15497 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15498 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15499 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15500 "show on top of the video."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15504 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15505 msgid ""
15506 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15507 "the value of the DISPLAY environment variable."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15511 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15515 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15516 msgid ""
15517 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15518 "0 for first screen, 1 for the second."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Use shared memory"
15524 msgstr "გამოყენება"
15525
15526 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15529 msgstr "-სკენ და."
15530
15531 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15532 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15536 msgid "X11 video output"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15540 msgid "XVimage chroma format"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15544 #, fuzzy
15545 msgid ""
15546 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15547 "to improve performances by using the most efficient one."
15548 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
15549
15550 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15551 msgid "XVideo extension video output"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15555 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/visualization/goom.c:58
15559 msgid "Goom display width"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/visualization/goom.c:59
15563 msgid "Goom display height"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/visualization/goom.c:60
15567 msgid ""
15568 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15569 "will be prettier but more CPU intensive)."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/visualization/goom.c:63
15573 msgid "Goom animation speed"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/visualization/goom.c:64
15577 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/visualization/goom.c:70
15581 msgid "Goom"
15582 msgstr "Goom"
15583
15584 #: modules/visualization/goom.c:71
15585 msgid "Goom effect"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15589 msgid "Effects list"
15590 msgstr "ეფექტების სია"
15591
15592 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15593 msgid ""
15594 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15595 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15599 #, fuzzy
15600 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15601 msgstr "პიქსელი."
15602
15603 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15604 #, fuzzy
15605 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15606 msgstr "პიქსელი."
15607
15608 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15609 msgid "Number of bands"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15613 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15617 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15621 msgid "Band separator"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Number of blank pixels between bands."
15627 msgstr "პიქსელი."
15628
15629 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15630 msgid "Amplification"
15631 msgstr "გაძლიერება"
15632
15633 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15634 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15638 msgid "Enable peaks"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15642 msgid "Defines whether to draw peaks."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15646 msgid "Enable original graphic spectrum"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15650 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15654 msgid "Enable bands"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15658 msgid "Defines whether to draw the bands."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15662 msgid "Enable base"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15666 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15670 msgid "Base pixel radius"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15676 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
15677
15678 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15679 msgid "Spectral sections"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15683 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15687 msgid "Peak height"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15691 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15695 msgid "Peak extra width"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15701 msgstr "პიქსელი."
15702
15703 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15704 msgid "V-plane color"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15708 #, fuzzy
15709 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15710 msgstr "ფერი."
15711
15712 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15713 msgid "Number of stars"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15717 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15721 msgid "Visualizer"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15725 msgid "Visualizer filter"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15729 msgid "Spectrum analyser"
15730 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
15731
15732 #: modules/visualization/xosd.c:63
15733 msgid "Flip vertical position"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/visualization/xosd.c:64
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15739 msgstr "დისპლეი"
15740
15741 #: modules/visualization/xosd.c:67
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Vertical offset"
15744 msgstr "ვერტიკალური"
15745
15746 #: modules/visualization/xosd.c:68
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15749 msgstr "პიქსელი"
15750
15751 #: modules/visualization/xosd.c:70
15752 msgid "Shadow offset"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/visualization/xosd.c:71
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15758 msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
15759
15760 #: modules/visualization/xosd.c:74
15761 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/visualization/xosd.c:82
15765 msgid "XOSD interface"
15766 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15767
15768 #, fuzzy
15769 #~ msgid "VC-1 decoder module"
15770 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
15771
15772 #~ msgid "Yes"
15773 #~ msgstr "დიახ"
15774
15775 #~ msgid "No"
15776 #~ msgstr "არა"
15777
15778 #~ msgid "Save As..."
15779 #~ msgstr "შენახვა როგორც..."
15780
15781 #, fuzzy
15782 #~ msgid "Full path of the PNG file to use."
15783 #~ msgstr "სრული -სკენ."
15784
15785 #, fuzzy
15786 #~ msgid "Interface showing control interface"
15787 #~ msgstr "ინტერფეისი"
15788
15789 #, fuzzy
15790 #~ msgid "Item Info"
15791 #~ msgstr "ინფორმაცია"
15792
15793 #~ msgid "type : "
15794 #~ msgstr "ტიპი : "
15795
15796 #~ msgid "URL : "
15797 #~ msgstr "URL : "
15798
15799 #~ msgid "file size : "
15800 #~ msgstr "ფაილის ზომა : "
15801
15802 #, fuzzy
15803 #~ msgid "Choose a mirror"
15804 #~ msgstr "არჩევა a"