1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 01:51+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:48
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
53 #: include/vlc_config_cat.h:49
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
70 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
80 #: include/vlc_config_cat.h:59
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
89 #: src/video_output/video_output.c:429
93 #: include/vlc_config_cat.h:66
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
110 #: include/vlc_config_cat.h:73
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
125 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
126 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
128 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
132 #: modules/stream_out/transcode.c:202
136 #: include/vlc_config_cat.h:80
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
140 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
144 #: include/vlc_config_cat.h:87
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 #: include/vlc_config_cat.h:91
149 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
152 #: include/vlc_config_cat.h:93
153 msgid "Subtitles/OSD"
156 #: include/vlc_config_cat.h:94
158 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
162 #: include/vlc_config_cat.h:103
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
166 #: include/vlc_config_cat.h:104
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
172 #: include/vlc_config_cat.h:107
173 msgid "Access modules"
176 #: include/vlc_config_cat.h:109
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 #: include/vlc_config_cat.h:113
183 msgid "Access filters"
184 msgstr "Access ფილტრები"
186 #: include/vlc_config_cat.h:115
188 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
193 #: include/vlc_config_cat.h:119
197 #: include/vlc_config_cat.h:120
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
201 #: include/vlc_config_cat.h:122
203 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
205 #: include/vlc_config_cat.h:123
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
209 #: include/vlc_config_cat.h:125
211 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
213 #: include/vlc_config_cat.h:126
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
217 #: include/vlc_config_cat.h:128
219 msgstr "სხვა კოდეკები"
221 #: include/vlc_config_cat.h:129
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
226 #: include/vlc_config_cat.h:132
228 msgid "General input settings. Use with care."
231 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ნაკადის გასავალი"
236 #: include/vlc_config_cat.h:137
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:145
249 msgid "General stream output settings"
252 #: include/vlc_config_cat.h:147
256 #: include/vlc_config_cat.h:149
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
264 #: include/vlc_config_cat.h:155
265 msgid "Access output"
268 #: include/vlc_config_cat.h:157
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
276 #: include/vlc_config_cat.h:162
280 #: include/vlc_config_cat.h:164
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
289 #: include/vlc_config_cat.h:170
293 #: include/vlc_config_cat.h:171
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:178
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:181
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
315 #: include/vlc_config_cat.h:182
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
320 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
321 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
332 #: include/vlc_config_cat.h:187
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
339 #: include/vlc_config_cat.h:191
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
347 #: include/vlc_config_cat.h:193
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
354 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
359 #: include/vlc_config_cat.h:198
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
363 #: include/vlc_config_cat.h:200
365 msgstr "CPU-Features"
367 #: include/vlc_config_cat.h:201
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
370 "not change these settings."
373 #: include/vlc_config_cat.h:204
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
377 #: include/vlc_config_cat.h:205
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
381 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
382 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
387 #: include/vlc_config_cat.h:208
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 #: include/vlc_config_cat.h:213
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:214
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:220
404 msgid "Encoders settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:222
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "ვიდეო აუდიო."
412 #: include/vlc_config_cat.h:225
413 msgid "Dialog providers settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 #: include/vlc_config_cat.h:229
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:231
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
430 #: include/vlc_config_cat.h:238
431 msgid "No help available"
432 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
434 #: include/vlc_config_cat.h:239
435 msgid "There is no help available for these modules."
438 #: include/vlc_interface.h:146
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
446 msgid "Quick &Open File..."
447 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34
451 msgid "&Advanced Open..."
452 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
454 #: include/vlc_intf_strings.h:35
456 msgid "Open &Directory..."
457 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
459 #: include/vlc_intf_strings.h:37
461 msgid "Select one or more files to open"
462 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
466 msgid "Information..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:42
472 msgstr "&შეტყობინენები..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:43
476 msgid "Extended settings..."
477 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:45
481 msgid "About VLC media player..."
482 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
496 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
500 #: include/vlc_intf_strings.h:49
502 msgid "Fetch information"
503 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
513 #: include/vlc_intf_strings.h:52
516 msgstr "და&ხარისხება"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:53
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
524 #: include/vlc_intf_strings.h:54
529 #: include/vlc_intf_strings.h:55
532 msgstr "შეინახე ფაილი..."
534 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
536 msgstr "ყველას გამეორება"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:60
541 msgstr "გამეორება ერთი"
543 #: include/vlc_intf_strings.h:61
547 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
548 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
553 #: include/vlc_intf_strings.h:64
558 #: include/vlc_intf_strings.h:66
560 msgid "Add to playlist"
561 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:67
565 msgid "Add to media library"
566 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
568 #: include/vlc_intf_strings.h:69
571 msgstr "შეინახე ფაილი..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:70
575 msgid "Advanced open..."
576 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:71
580 msgid "Add directory..."
581 msgstr "დამატება დირექტორია."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:73
585 msgid "Save playlist to file..."
586 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
588 #: include/vlc_intf_strings.h:74
590 msgid "Load playlist file..."
591 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
593 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
598 #: include/vlc_intf_strings.h:77
600 msgid "Search filter"
601 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
603 #: include/vlc_intf_strings.h:79
604 msgid "Additional sources"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:83
608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
611 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
613 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
615 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
616 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
618 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:89
622 msgid "Clone the image"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:91
627 msgid "Magnification"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:92
632 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
636 #: include/vlc_intf_strings.h:95
641 #: include/vlc_intf_strings.h:96
643 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
644 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:98
648 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
649 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:100
653 msgid "Image colors inversion"
654 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:102
657 msgid "Split the image to make an image wall"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:104
662 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
663 "The video gets split in parts that you must sort."
666 #: include/vlc_intf_strings.h:107
668 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
669 "Try changing the various settings for different effects"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:110
674 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
675 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
679 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
680 msgid "Meta-information"
681 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
683 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
684 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
685 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
692 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
694 msgstr "შემსრულებელი"
696 #: include/vlc_meta.h:35
700 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
702 msgstr "საავტორო უფლებები"
704 #: include/vlc_meta.h:37
705 msgid "Album/movie/show title"
706 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
708 #: include/vlc_meta.h:38
709 msgid "Track number/position in set"
712 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
717 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
721 #: include/vlc_meta.h:41
725 #: include/vlc_meta.h:42
729 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
734 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
735 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
739 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
743 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
747 #: include/vlc_meta.h:47
751 #: include/vlc_meta.h:49
756 #: include/vlc_meta.h:51
758 msgstr "კოდეკის სახელი"
760 #: include/vlc_meta.h:52
761 msgid "Codec Description"
762 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
764 #: include/vlc/vlc.h:580
766 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
767 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
768 "see the file named COPYING for details.\n"
769 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
772 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
773 #: src/audio_output/filters.c:224
775 msgid "Audio filtering failed"
776 msgstr "აუდიო ფილტრები"
778 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
779 #: src/audio_output/filters.c:225
781 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
784 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
785 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
786 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
790 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
792 msgstr "სპექტრომეტრი"
794 #: src/audio_output/input.c:90
799 #: src/audio_output/input.c:92
803 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
804 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
805 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
809 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
810 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
811 msgid "Audio filters"
812 msgstr "აუდიო ფილტრები"
814 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
815 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
817 msgid "Audio Channels"
820 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
821 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
822 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
823 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
824 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
825 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
829 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
830 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
831 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
832 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
833 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
838 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
839 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
840 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
841 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
842 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
847 #: src/audio_output/output.c:134
848 msgid "Dolby Surround"
849 msgstr "Dolby Surround"
851 #: src/audio_output/output.c:146
853 msgid "Reverse stereo"
856 #: src/extras/getopt.c:636
858 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
861 #: src/extras/getopt.c:661
863 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
866 #: src/extras/getopt.c:666
868 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
869 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
871 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
873 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
874 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
876 #: src/extras/getopt.c:713
878 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
879 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
881 #: src/extras/getopt.c:717
883 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
884 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
886 #: src/extras/getopt.c:743
888 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
889 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
891 #: src/extras/getopt.c:746
893 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
894 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
896 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
898 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
899 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
901 #: src/extras/getopt.c:823
903 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
906 #: src/extras/getopt.c:841
908 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
911 #: src/input/control.c:287
916 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
917 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
918 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
919 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
920 #: modules/stream_out/es.c:379
922 msgid "Streaming / Transcoding failed"
925 #: src/input/decoder.c:118
926 msgid "VLC could not open the packetizer module."
929 #: src/input/decoder.c:130
930 msgid "VLC could not open the decoder module."
933 #: src/input/decoder.c:140
934 msgid "No suitable decoder module for format"
937 #: src/input/decoder.c:141
940 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
941 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
944 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
945 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
946 #: modules/access/cdda/info.c:999
951 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
952 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
953 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
957 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
962 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
968 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
969 #: modules/gui/macosx/output.m:153
973 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
974 #: modules/gui/macosx/output.m:176
975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
979 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
984 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
989 #: src/input/es_out.c:1622
990 msgid "Bits per sample"
993 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
994 #: modules/access/pvr.c:84
998 #: src/input/es_out.c:1628
1003 #: src/input/es_out.c:1639
1006 msgstr "გარჩევადობა"
1008 #: src/input/es_out.c:1645
1009 msgid "Display resolution"
1010 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1012 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1014 msgstr "კადრი წამში"
1016 #: src/input/es_out.c:1662
1020 #: src/input/input.c:2058
1021 msgid "Your input can't be opened"
1024 #: src/input/input.c:2059
1026 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1029 #: src/input/input.c:2134
1030 msgid "Can't recognize the input's format"
1033 #: src/input/input.c:2135
1035 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1038 #: src/input/var.c:115
1042 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1046 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1047 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1048 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1052 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1053 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1057 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1058 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1062 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1063 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1067 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1068 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1069 msgid "Subtitles Track"
1070 msgstr "ტიტრების კვალი"
1072 #: src/input/var.c:256
1074 msgstr "შემდეგი სათაური"
1076 #: src/input/var.c:261
1077 msgid "Previous title"
1078 msgstr "წინა სათაური"
1080 #: src/input/var.c:284
1085 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1090 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1091 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1092 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1093 msgid "Next chapter"
1094 msgstr "შემდეგი თავი"
1096 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1097 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1098 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1099 msgid "Previous chapter"
1102 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1107 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1108 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1110 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1111 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1113 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1114 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1118 #: src/interface/interaction.c:363
1122 #: src/interface/interface.c:340
1123 msgid "Switch interface"
1124 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1126 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1127 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1128 msgid "Add Interface"
1129 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1131 #: src/interface/interface.c:373
1133 msgid "Telnet Interface"
1136 #: src/interface/interface.c:376
1138 msgid "Web Interface"
1141 #: src/interface/interface.c:379
1143 msgid "Debug logging"
1146 #: src/interface/interface.c:382
1147 msgid "Mouse Gestures"
1150 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1151 #: src/misc/modules.c:1993
1155 #: src/libvlc-common.c:294
1156 msgid "Help options"
1157 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1159 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1163 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1167 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1171 #: src/libvlc-common.c:1410
1173 msgid " (default enabled)"
1174 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1176 #: src/libvlc-common.c:1411
1178 msgid " (default disabled)"
1179 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1181 #: src/libvlc-common.c:1593
1183 msgid "VLC version %s\n"
1184 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1186 #: src/libvlc-common.c:1594
1188 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1191 #: src/libvlc-common.c:1596
1193 msgid "Compiler: %s\n"
1194 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1196 #: src/libvlc-common.c:1599
1198 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1201 #: src/libvlc-common.c:1631
1204 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1207 #: src/libvlc-common.c:1652
1210 "Press the RETURN key to continue...\n"
1213 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1217 #: src/libvlc-module.c:47
1218 msgid "American English"
1219 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1221 #: src/libvlc-module.c:47
1222 msgid "British English"
1223 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1225 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1229 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1233 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1237 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1241 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1245 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1249 #: src/libvlc-module.c:49
1254 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1258 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1262 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1266 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1270 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1274 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1278 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1282 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1286 #: src/libvlc-module.c:51
1290 #: src/libvlc-module.c:51
1291 msgid "Brazilian Portuguese"
1292 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1294 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1298 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1302 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1306 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1310 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1314 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1318 #: src/libvlc-module.c:53
1319 msgid "Simplified Chinese"
1320 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1322 #: src/libvlc-module.c:53
1323 msgid "Chinese Traditional"
1324 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1326 #: src/libvlc-module.c:72
1328 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1329 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1333 #: src/libvlc-module.c:76
1334 msgid "Interface module"
1335 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1337 #: src/libvlc-module.c:78
1339 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1340 "automatically select the best module available."
1343 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1344 msgid "Extra interface modules"
1347 #: src/libvlc-module.c:84
1349 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1350 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1351 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1352 "\", \"gestures\" ...)"
1355 #: src/libvlc-module.c:91
1356 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1359 #: src/libvlc-module.c:93
1360 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1363 #: src/libvlc-module.c:95
1365 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1366 "1=warnings, 2=debug)."
1369 #: src/libvlc-module.c:98
1373 #: src/libvlc-module.c:100
1374 msgid "Turn off all warning and information messages."
1377 #: src/libvlc-module.c:102
1378 msgid "Default stream"
1381 #: src/libvlc-module.c:104
1382 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1385 #: src/libvlc-module.c:107
1387 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1388 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1391 #: src/libvlc-module.c:111
1392 msgid "Color messages"
1393 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1395 #: src/libvlc-module.c:113
1397 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1398 "needs Linux color support for this to work."
1401 #: src/libvlc-module.c:116
1402 msgid "Show advanced options"
1403 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1405 #: src/libvlc-module.c:118
1407 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1408 "available options, including those that most users should never touch."
1411 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1412 msgid "Show interface with mouse"
1415 #: src/libvlc-module.c:124
1417 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1418 "edge of the screen in fullscreen mode."
1421 #: src/libvlc-module.c:127
1423 msgid "Interface interaction"
1426 #: src/libvlc-module.c:129
1428 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1429 "user input is required."
1432 #: src/libvlc-module.c:139
1434 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1435 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1436 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1437 "the \"audio filters\" modules section."
1440 #: src/libvlc-module.c:145
1441 msgid "Audio output module"
1442 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1444 #: src/libvlc-module.c:147
1446 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1447 "automatically select the best method available."
1450 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1451 msgid "Enable audio"
1452 msgstr "ჩართე აუდიო"
1454 #: src/libvlc-module.c:153
1456 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1457 "not take place, thus saving some processing power."
1460 #: src/libvlc-module.c:156
1462 msgid "Force mono audio"
1463 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1465 #: src/libvlc-module.c:157
1467 msgid "This will force a mono audio output."
1468 msgstr "a მონო აუდიო."
1470 #: src/libvlc-module.c:159
1472 msgid "Default audio volume"
1473 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1475 #: src/libvlc-module.c:161
1478 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1479 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1481 #: src/libvlc-module.c:164
1483 msgid "Audio output saved volume"
1484 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1486 #: src/libvlc-module.c:166
1488 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1489 "should not change this option manually."
1492 #: src/libvlc-module.c:169
1494 msgid "Audio output volume step"
1495 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1497 #: src/libvlc-module.c:171
1500 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1502 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1504 #: src/libvlc-module.c:174
1505 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1508 #: src/libvlc-module.c:176
1511 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1512 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1513 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1515 #: src/libvlc-module.c:180
1517 msgid "High quality audio resampling"
1518 msgstr "მაღალი აუდიო"
1520 #: src/libvlc-module.c:182
1523 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1524 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1525 "resampling algorithm will be used instead."
1526 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1528 #: src/libvlc-module.c:187
1530 msgid "Audio desynchronization compensation"
1533 #: src/libvlc-module.c:189
1536 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1537 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1538 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1540 #: src/libvlc-module.c:192
1542 msgid "Audio output channels mode"
1543 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1545 #: src/libvlc-module.c:194
1548 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1549 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1551 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1553 #: src/libvlc-module.c:198
1554 msgid "Use S/PDIF when available"
1557 #: src/libvlc-module.c:200
1560 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1561 "audio stream being played."
1562 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1564 #: src/libvlc-module.c:203
1566 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1567 msgstr "ძალდატანება ის"
1569 #: src/libvlc-module.c:205
1572 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1573 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1574 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1575 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1576 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1578 #: src/libvlc-module.c:211
1582 #: src/libvlc-module.c:211
1586 #: src/libvlc-module.c:216
1587 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1590 #: src/libvlc-module.c:219
1591 msgid "Audio visualizations "
1592 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1594 #: src/libvlc-module.c:221
1595 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1598 #: src/libvlc-module.c:229
1600 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1601 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1602 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1603 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1607 #: src/libvlc-module.c:235
1608 msgid "Video output module"
1609 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1611 #: src/libvlc-module.c:237
1613 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1614 "automatically select the best method available."
1617 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1618 msgid "Enable video"
1619 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1621 #: src/libvlc-module.c:242
1623 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1624 "not take place, thus saving some processing power."
1627 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1628 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1629 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1631 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1633 #: src/libvlc-module.c:247
1635 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1639 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1641 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1642 msgid "Video height"
1643 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1645 #: src/libvlc-module.c:252
1647 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1648 "video characteristics."
1651 #: src/libvlc-module.c:255
1652 msgid "Video X coordinate"
1653 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1655 #: src/libvlc-module.c:257
1657 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1661 #: src/libvlc-module.c:260
1662 msgid "Video Y coordinate"
1663 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1665 #: src/libvlc-module.c:262
1667 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1671 #: src/libvlc-module.c:265
1673 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1675 #: src/libvlc-module.c:267
1677 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1681 #: src/libvlc-module.c:270
1682 msgid "Video alignment"
1683 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1685 #: src/libvlc-module.c:272
1687 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1688 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1689 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1692 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1693 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1694 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1695 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1696 #: modules/video_filter/rss.c:160
1700 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1701 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1702 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1703 #: modules/video_filter/rss.c:160
1707 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1708 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1709 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1710 #: modules/video_filter/rss.c:160
1714 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1715 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1716 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1717 #: modules/video_filter/rss.c:161
1719 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1721 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1722 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1723 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1724 #: modules/video_filter/rss.c:161
1726 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1728 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1729 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1730 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1731 #: modules/video_filter/rss.c:161
1733 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1735 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1736 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1737 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1738 #: modules/video_filter/rss.c:161
1739 msgid "Bottom-Right"
1740 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1742 #: src/libvlc-module.c:280
1744 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1746 #: src/libvlc-module.c:282
1747 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1750 #: src/libvlc-module.c:284
1751 msgid "Grayscale video output"
1752 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1754 #: src/libvlc-module.c:286
1756 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1757 "save some processing power."
1760 #: src/libvlc-module.c:289
1762 msgid "Embedded video"
1765 #: src/libvlc-module.c:291
1767 msgid "Embed the video output in the main interface."
1768 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1770 #: src/libvlc-module.c:293
1771 msgid "Fullscreen video output"
1772 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1774 #: src/libvlc-module.c:295
1776 msgid "Start video in fullscreen mode"
1777 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1779 #: src/libvlc-module.c:297
1780 msgid "Overlay video output"
1783 #: src/libvlc-module.c:299
1785 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1786 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1789 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1790 msgid "Always on top"
1791 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1793 #: src/libvlc-module.c:304
1794 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1797 #: src/libvlc-module.c:306
1799 msgid "Disable screensaver"
1802 #: src/libvlc-module.c:307
1804 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1805 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1807 #: src/libvlc-module.c:309
1808 msgid "Window decorations"
1809 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1811 #: src/libvlc-module.c:311
1813 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1814 "giving a \"minimal\" window."
1817 #: src/libvlc-module.c:314
1819 msgid "Video output filter module"
1820 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1822 #: src/libvlc-module.c:316
1824 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1825 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1828 #: src/libvlc-module.c:320
1829 msgid "Video filter module"
1830 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1832 #: src/libvlc-module.c:322
1834 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1835 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1838 #: src/libvlc-module.c:326
1840 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1841 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1843 #: src/libvlc-module.c:328
1844 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1847 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1849 msgid "Video snapshot file prefix"
1850 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1852 #: src/libvlc-module.c:334
1853 msgid "Video snapshot format"
1854 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1856 #: src/libvlc-module.c:336
1857 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1860 #: src/libvlc-module.c:338
1861 msgid "Display video snapshot preview"
1864 #: src/libvlc-module.c:340
1865 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1868 #: src/libvlc-module.c:342
1869 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1872 #: src/libvlc-module.c:344
1873 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1876 #: src/libvlc-module.c:346
1877 msgid "Video cropping"
1880 #: src/libvlc-module.c:348
1882 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1883 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1886 #: src/libvlc-module.c:352
1887 msgid "Source aspect ratio"
1890 #: src/libvlc-module.c:354
1892 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1893 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1894 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1895 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1896 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1899 #: src/libvlc-module.c:361
1900 msgid "Custom crop ratios list"
1903 #: src/libvlc-module.c:363
1905 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1909 #: src/libvlc-module.c:366
1911 msgid "Custom aspect ratios list"
1914 #: src/libvlc-module.c:368
1916 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1917 "aspect ratio list."
1920 #: src/libvlc-module.c:371
1921 msgid "Fix HDTV height"
1922 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1924 #: src/libvlc-module.c:373
1926 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1927 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1928 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1931 #: src/libvlc-module.c:378
1932 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1935 #: src/libvlc-module.c:380
1937 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1938 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1939 "order to keep proportions."
1942 #: src/libvlc-module.c:385
1944 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1946 #: src/libvlc-module.c:387
1948 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1949 "your computer is not powerful enough"
1952 #: src/libvlc-module.c:390
1953 msgid "Drop late frames"
1956 #: src/libvlc-module.c:392
1958 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1959 "intended display date)."
1962 #: src/libvlc-module.c:395
1963 msgid "Quiet synchro"
1966 #: src/libvlc-module.c:397
1968 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1969 "synchronization mechanism."
1972 #: src/libvlc-module.c:406
1974 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1975 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1979 #: src/libvlc-module.c:411
1981 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1982 "Restrictions Management measure."
1985 #: src/libvlc-module.c:414
1986 msgid "Clock reference average counter"
1989 #: src/libvlc-module.c:416
1991 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1995 #: src/libvlc-module.c:419
1996 msgid "Clock synchronisation"
1997 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1999 #: src/libvlc-module.c:421
2001 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2002 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2005 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2006 msgid "Network synchronisation"
2007 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2009 #: src/libvlc-module.c:426
2011 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2012 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2015 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2016 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2019 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2020 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2023 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2024 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2028 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2029 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2032 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2036 #: src/libvlc-module.c:434
2040 #: src/libvlc-module.c:436
2041 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2044 #: src/libvlc-module.c:438
2045 msgid "MTU of the network interface"
2046 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2048 #: src/libvlc-module.c:440
2050 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2051 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2054 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2056 msgid "Hop limit (TTL)"
2059 #: src/libvlc-module.c:445
2061 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2062 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2066 #: src/libvlc-module.c:449
2068 msgid "Multicast output interface"
2071 #: src/libvlc-module.c:451
2072 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2075 #: src/libvlc-module.c:453
2076 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2079 #: src/libvlc-module.c:455
2081 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2085 #: src/libvlc-module.c:458
2086 msgid "DiffServ Code Point"
2089 #: src/libvlc-module.c:459
2091 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2092 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2095 #: src/libvlc-module.c:465
2097 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2098 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2101 #: src/libvlc-module.c:471
2103 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2104 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2105 "(like DVB streams for example)."
2108 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2110 msgstr "აუდიო კვალი"
2112 #: src/libvlc-module.c:479
2113 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2116 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2117 msgid "Subtitles track"
2118 msgstr "ტიტრების კვალი"
2120 #: src/libvlc-module.c:484
2121 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2124 #: src/libvlc-module.c:487
2125 msgid "Audio language"
2128 #: src/libvlc-module.c:489
2130 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2131 "letter country code)."
2134 #: src/libvlc-module.c:492
2135 msgid "Subtitle language"
2136 msgstr "ტიტრების ენა"
2138 #: src/libvlc-module.c:494
2140 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2141 "letter country code)."
2144 #: src/libvlc-module.c:498
2145 msgid "Audio track ID"
2146 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2148 #: src/libvlc-module.c:500
2149 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2152 #: src/libvlc-module.c:502
2153 msgid "Subtitles track ID"
2154 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2156 #: src/libvlc-module.c:504
2157 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2160 #: src/libvlc-module.c:506
2161 msgid "Input repetitions"
2164 #: src/libvlc-module.c:508
2165 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2168 #: src/libvlc-module.c:510
2172 #: src/libvlc-module.c:512
2173 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2176 #: src/libvlc-module.c:514
2180 #: src/libvlc-module.c:516
2181 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2184 #: src/libvlc-module.c:518
2188 #: src/libvlc-module.c:520
2190 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2191 "together after the normal one."
2194 #: src/libvlc-module.c:523
2196 msgid "Input slave (experimental)"
2199 #: src/libvlc-module.c:525
2201 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2202 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2206 #: src/libvlc-module.c:529
2208 msgid "Bookmarks list for a stream"
2209 msgstr "სანიშნეები სია a"
2211 #: src/libvlc-module.c:531
2214 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2215 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2217 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2219 #: src/libvlc-module.c:537
2221 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2222 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2223 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2224 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2227 #: src/libvlc-module.c:543
2229 msgid "Force subtitle position"
2230 msgstr "ძალდატანება"
2232 #: src/libvlc-module.c:545
2234 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2235 "over the movie. Try several positions."
2238 #: src/libvlc-module.c:548
2240 msgid "Enable sub-pictures"
2243 #: src/libvlc-module.c:550
2245 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2248 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2249 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2251 msgid "On Screen Display"
2252 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2254 #: src/libvlc-module.c:554
2257 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2259 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2261 #: src/libvlc-module.c:557
2263 msgid "Text rendering module"
2266 #: src/libvlc-module.c:559
2268 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2272 #: src/libvlc-module.c:562
2273 msgid "Subpictures filter module"
2276 #: src/libvlc-module.c:564
2279 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2280 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2281 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2283 #: src/libvlc-module.c:567
2284 msgid "Autodetect subtitle files"
2287 #: src/libvlc-module.c:569
2290 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2291 "(based on the filename of the movie)."
2292 msgstr "a ფაილი არა ის."
2294 #: src/libvlc-module.c:572
2296 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2299 #: src/libvlc-module.c:574
2301 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2303 "0 = no subtitles autodetected\n"
2304 "1 = any subtitle file\n"
2305 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2306 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2307 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2310 #: src/libvlc-module.c:582
2312 msgid "Subtitle autodetection paths"
2315 #: src/libvlc-module.c:584
2318 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2319 "found in the current directory."
2320 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2322 #: src/libvlc-module.c:587
2324 msgid "Use subtitle file"
2327 #: src/libvlc-module.c:589
2330 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2332 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2334 #: src/libvlc-module.c:592
2336 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2338 #: src/libvlc-module.c:595
2341 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2342 "the drive letter (eg. D:)"
2343 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2345 #: src/libvlc-module.c:599
2347 msgid "This is the default DVD device to use."
2348 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2350 #: src/libvlc-module.c:602
2352 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2354 #: src/libvlc-module.c:605
2357 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2358 "scan for a suitable CD-ROM device."
2359 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2361 #: src/libvlc-module.c:609
2363 msgid "This is the default VCD device to use."
2364 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2366 #: src/libvlc-module.c:612
2368 msgid "Audio CD device"
2371 #: src/libvlc-module.c:615
2374 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2375 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2376 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2378 #: src/libvlc-module.c:619
2380 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2381 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2383 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2385 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2387 #: src/libvlc-module.c:624
2389 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2390 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2392 #: src/libvlc-module.c:626
2394 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2396 #: src/libvlc-module.c:628
2398 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2399 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2401 #: src/libvlc-module.c:630
2402 msgid "TCP connection timeout"
2405 #: src/libvlc-module.c:632
2406 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2409 #: src/libvlc-module.c:634
2410 msgid "SOCKS server"
2411 msgstr "SOCKS სერვერი"
2413 #: src/libvlc-module.c:636
2415 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2416 "used for all TCP connections"
2419 #: src/libvlc-module.c:639
2420 msgid "SOCKS user name"
2421 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2423 #: src/libvlc-module.c:641
2424 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2427 #: src/libvlc-module.c:643
2428 msgid "SOCKS password"
2429 msgstr "SOCKS პაროლი"
2431 #: src/libvlc-module.c:645
2432 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2435 #: src/libvlc-module.c:647
2436 msgid "Title metadata"
2439 #: src/libvlc-module.c:649
2440 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2443 #: src/libvlc-module.c:651
2445 msgid "Author metadata"
2446 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2448 #: src/libvlc-module.c:653
2449 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2452 #: src/libvlc-module.c:655
2454 msgid "Artist metadata"
2455 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2457 #: src/libvlc-module.c:657
2458 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2461 #: src/libvlc-module.c:659
2463 msgid "Genre metadata"
2464 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2466 #: src/libvlc-module.c:661
2467 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2470 #: src/libvlc-module.c:663
2472 msgid "Copyright metadata"
2473 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2475 #: src/libvlc-module.c:665
2476 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2479 #: src/libvlc-module.c:667
2480 msgid "Description metadata"
2483 #: src/libvlc-module.c:669
2484 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2487 #: src/libvlc-module.c:671
2488 msgid "Date metadata"
2491 #: src/libvlc-module.c:673
2492 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2495 #: src/libvlc-module.c:675
2496 msgid "URL metadata"
2499 #: src/libvlc-module.c:677
2500 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2503 #: src/libvlc-module.c:681
2505 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2506 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2507 "can break playback of all your streams."
2510 #: src/libvlc-module.c:685
2511 msgid "Preferred decoders list"
2514 #: src/libvlc-module.c:687
2516 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2517 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2518 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2521 #: src/libvlc-module.c:692
2522 msgid "Preferred encoders list"
2525 #: src/libvlc-module.c:694
2527 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2530 #: src/libvlc-module.c:703
2532 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2536 #: src/libvlc-module.c:706
2537 msgid "Default stream output chain"
2540 #: src/libvlc-module.c:708
2542 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2543 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2547 #: src/libvlc-module.c:712
2548 msgid "Enable streaming of all ES"
2551 #: src/libvlc-module.c:714
2552 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2555 #: src/libvlc-module.c:716
2557 msgid "Display while streaming"
2560 #: src/libvlc-module.c:718
2562 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2565 #: src/libvlc-module.c:720
2567 msgid "Enable video stream output"
2568 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2570 #: src/libvlc-module.c:722
2573 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2574 "facility when this last one is enabled."
2575 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2577 #: src/libvlc-module.c:725
2579 msgid "Enable audio stream output"
2580 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2582 #: src/libvlc-module.c:727
2584 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2585 "facility when this last one is enabled."
2588 #: src/libvlc-module.c:730
2590 msgid "Enable SPU stream output"
2593 #: src/libvlc-module.c:732
2595 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2596 "facility when this last one is enabled."
2599 #: src/libvlc-module.c:735
2600 msgid "Keep stream output open"
2603 #: src/libvlc-module.c:737
2605 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2606 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2610 #: src/libvlc-module.c:741
2611 msgid "Preferred packetizer list"
2614 #: src/libvlc-module.c:743
2616 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2619 #: src/libvlc-module.c:746
2623 #: src/libvlc-module.c:748
2624 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2627 #: src/libvlc-module.c:750
2628 msgid "Access output module"
2631 #: src/libvlc-module.c:752
2632 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2635 #: src/libvlc-module.c:754
2636 msgid "Control SAP flow"
2639 #: src/libvlc-module.c:756
2641 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2642 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2645 #: src/libvlc-module.c:760
2646 msgid "SAP announcement interval"
2649 #: src/libvlc-module.c:762
2651 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2652 "between SAP announcements."
2655 #: src/libvlc-module.c:771
2658 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2659 "always leave all these enabled."
2660 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2662 #: src/libvlc-module.c:774
2663 msgid "Enable FPU support"
2664 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2666 #: src/libvlc-module.c:776
2668 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2672 #: src/libvlc-module.c:779
2673 msgid "Enable CPU MMX support"
2674 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2676 #: src/libvlc-module.c:781
2679 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2683 #: src/libvlc-module.c:784
2684 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2685 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2687 #: src/libvlc-module.c:786
2689 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2690 "advantage of them."
2693 #: src/libvlc-module.c:789
2694 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2695 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2697 #: src/libvlc-module.c:791
2699 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2700 "advantage of them."
2703 #: src/libvlc-module.c:794
2704 msgid "Enable CPU SSE support"
2705 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2707 #: src/libvlc-module.c:796
2709 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2713 #: src/libvlc-module.c:799
2714 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2715 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2717 #: src/libvlc-module.c:801
2719 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2723 #: src/libvlc-module.c:804
2724 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2725 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2727 #: src/libvlc-module.c:806
2729 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2730 "advantage of them."
2733 #: src/libvlc-module.c:811
2735 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2736 "you really know what you are doing."
2739 #: src/libvlc-module.c:814
2741 msgid "Memory copy module"
2742 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2744 #: src/libvlc-module.c:816
2746 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2747 "select the fastest one supported by your hardware."
2750 #: src/libvlc-module.c:819
2751 msgid "Access module"
2754 #: src/libvlc-module.c:821
2756 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2757 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2758 "option unless you really know what you are doing."
2761 #: src/libvlc-module.c:825
2762 msgid "Access filter module"
2765 #: src/libvlc-module.c:827
2767 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2768 "used for instance for timeshifting."
2771 #: src/libvlc-module.c:830
2772 msgid "Demux module"
2775 #: src/libvlc-module.c:832
2777 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2778 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2779 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2780 "you really know what you are doing."
2783 #: src/libvlc-module.c:837
2784 msgid "Allow real-time priority"
2787 #: src/libvlc-module.c:839
2789 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2790 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2791 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2792 "only activate this if you know what you're doing."
2795 #: src/libvlc-module.c:845
2796 msgid "Adjust VLC priority"
2799 #: src/libvlc-module.c:847
2801 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2802 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2806 #: src/libvlc-module.c:851
2807 msgid "Minimize number of threads"
2810 #: src/libvlc-module.c:853
2811 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2814 #: src/libvlc-module.c:855
2816 msgid "Modules search path"
2819 #: src/libvlc-module.c:857
2820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2823 #: src/libvlc-module.c:859
2824 msgid "VLM configuration file"
2825 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2827 #: src/libvlc-module.c:861
2828 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2831 #: src/libvlc-module.c:863
2833 msgid "Use a plugins cache"
2834 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2836 #: src/libvlc-module.c:865
2838 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2841 #: src/libvlc-module.c:867
2842 msgid "Collect statistics"
2845 #: src/libvlc-module.c:869
2846 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2849 #: src/libvlc-module.c:871
2851 msgid "Run as daemon process"
2854 #: src/libvlc-module.c:873
2855 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2858 #: src/libvlc-module.c:875
2859 msgid "Write process id to file"
2862 #: src/libvlc-module.c:877
2863 msgid "Writes process id into specified file."
2866 #: src/libvlc-module.c:879
2868 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2870 #: src/libvlc-module.c:881
2871 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2874 #: src/libvlc-module.c:883
2875 msgid "Log to syslog"
2876 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2878 #: src/libvlc-module.c:885
2879 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2882 #: src/libvlc-module.c:887
2884 msgid "Allow only one running instance"
2887 #: src/libvlc-module.c:889
2889 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2890 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2891 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2892 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2893 "running instance or enqueue it."
2896 #: src/libvlc-module.c:897
2898 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2899 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2900 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2901 "This option will allow you to play the file with the already running "
2902 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2903 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2906 #: src/libvlc-module.c:905
2907 msgid "VLC is started from file association"
2910 #: src/libvlc-module.c:907
2911 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2914 #: src/libvlc-module.c:910
2916 msgid "One instance when started from file"
2919 #: src/libvlc-module.c:912
2921 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2924 #: src/libvlc-module.c:914
2925 msgid "Increase the priority of the process"
2928 #: src/libvlc-module.c:916
2930 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2931 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2932 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2933 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2934 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2938 #: src/libvlc-module.c:923
2939 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2942 #: src/libvlc-module.c:925
2944 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2945 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2946 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2949 #: src/libvlc-module.c:930
2950 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2953 #: src/libvlc-module.c:933
2955 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2956 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2957 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2958 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2959 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2962 #: src/libvlc-module.c:942
2963 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2966 #: src/libvlc-module.c:944
2968 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2969 "playing current item."
2972 #: src/libvlc-module.c:953
2974 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2975 "overridden in the playlist dialog box."
2978 #: src/libvlc-module.c:956
2979 msgid "Automatically preparse files"
2982 #: src/libvlc-module.c:958
2984 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2988 #: src/libvlc-module.c:961
2989 msgid "Album art policy"
2992 #: src/libvlc-module.c:963
2993 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2996 #: src/libvlc-module.c:969
2997 msgid "Manual download only"
3000 #: src/libvlc-module.c:970
3001 msgid "When track starts playing"
3004 #: src/libvlc-module.c:971
3005 msgid "As soon as track is added"
3008 #: src/libvlc-module.c:973
3009 msgid "Services discovery modules"
3012 #: src/libvlc-module.c:975
3014 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3015 "Typical values are sap, hal, ..."
3018 #: src/libvlc-module.c:978
3019 msgid "Play files randomly forever"
3022 #: src/libvlc-module.c:980
3023 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3026 #: src/libvlc-module.c:984
3027 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3030 #: src/libvlc-module.c:986
3031 msgid "Repeat current item"
3032 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3034 #: src/libvlc-module.c:988
3035 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3038 #: src/libvlc-module.c:990
3039 msgid "Play and stop"
3040 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3042 #: src/libvlc-module.c:992
3043 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3046 #: src/libvlc-module.c:994
3048 msgid "Play and exit"
3049 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3051 #: src/libvlc-module.c:996
3053 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3054 msgstr "არა დუიმი სია"
3056 #: src/libvlc-module.c:998
3058 msgid "Use media library"
3059 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3061 #: src/libvlc-module.c:1000
3063 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3067 #: src/libvlc-module.c:1003
3069 msgid "Use playlist tree"
3070 msgstr "შემდეგი სია"
3072 #: src/libvlc-module.c:1005
3074 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3075 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3079 #: src/libvlc-module.c:1009
3082 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3084 #: src/libvlc-module.c:1009
3089 #: src/libvlc-module.c:1018
3090 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3093 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3094 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3095 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3096 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3097 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3098 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3100 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3102 #: src/libvlc-module.c:1022
3103 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3106 #: src/libvlc-module.c:1023
3107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3110 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3112 #: src/libvlc-module.c:1024
3113 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3116 #: src/libvlc-module.c:1025
3118 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3120 #: src/libvlc-module.c:1026
3121 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3124 #: src/libvlc-module.c:1027
3126 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3128 #: src/libvlc-module.c:1028
3129 msgid "Select the hotkey to use to play."
3132 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3133 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3138 #: src/libvlc-module.c:1030
3139 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3142 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3143 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3148 #: src/libvlc-module.c:1032
3149 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3152 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3153 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3154 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3155 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3157 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3158 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3159 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3163 #: src/libvlc-module.c:1034
3164 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3167 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3168 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3169 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3170 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3171 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3172 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3176 #: src/libvlc-module.c:1036
3177 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3180 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3181 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3182 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3185 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3186 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3187 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3188 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3192 #: src/libvlc-module.c:1038
3193 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3196 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3198 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3199 #: modules/video_filter/rss.c:176
3203 #: src/libvlc-module.c:1040
3204 msgid "Select the hotkey to display the position."
3207 #: src/libvlc-module.c:1042
3208 msgid "Very short backwards jump"
3211 #: src/libvlc-module.c:1044
3212 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3215 #: src/libvlc-module.c:1045
3216 msgid "Short backwards jump"
3219 #: src/libvlc-module.c:1047
3220 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3223 #: src/libvlc-module.c:1048
3224 msgid "Medium backwards jump"
3227 #: src/libvlc-module.c:1050
3228 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3231 #: src/libvlc-module.c:1051
3232 msgid "Long backwards jump"
3235 #: src/libvlc-module.c:1053
3236 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3239 #: src/libvlc-module.c:1055
3240 msgid "Very short forward jump"
3243 #: src/libvlc-module.c:1057
3244 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3247 #: src/libvlc-module.c:1058
3248 msgid "Short forward jump"
3251 #: src/libvlc-module.c:1060
3252 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3255 #: src/libvlc-module.c:1061
3256 msgid "Medium forward jump"
3259 #: src/libvlc-module.c:1063
3260 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3263 #: src/libvlc-module.c:1064
3264 msgid "Long forward jump"
3267 #: src/libvlc-module.c:1066
3268 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3271 #: src/libvlc-module.c:1068
3272 msgid "Very short jump length"
3275 #: src/libvlc-module.c:1069
3276 msgid "Very short jump length, in seconds."
3279 #: src/libvlc-module.c:1070
3280 msgid "Short jump length"
3283 #: src/libvlc-module.c:1071
3284 msgid "Short jump length, in seconds."
3287 #: src/libvlc-module.c:1072
3289 msgid "Medium jump length"
3292 #: src/libvlc-module.c:1073
3294 msgid "Medium jump length, in seconds."
3295 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3297 #: src/libvlc-module.c:1074
3299 msgid "Long jump length"
3302 #: src/libvlc-module.c:1075
3304 msgid "Long jump length, in seconds."
3305 msgstr "დუიმი წამი."
3307 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3312 #: src/libvlc-module.c:1078
3313 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3316 #: src/libvlc-module.c:1079
3320 #: src/libvlc-module.c:1080
3322 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3323 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3325 #: src/libvlc-module.c:1081
3326 msgid "Navigate down"
3329 #: src/libvlc-module.c:1082
3330 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3333 #: src/libvlc-module.c:1083
3335 msgid "Navigate left"
3338 #: src/libvlc-module.c:1084
3339 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3342 #: src/libvlc-module.c:1085
3344 msgid "Navigate right"
3347 #: src/libvlc-module.c:1086
3348 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3351 #: src/libvlc-module.c:1087
3353 msgstr "გააქტიურება"
3355 #: src/libvlc-module.c:1088
3356 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3359 #: src/libvlc-module.c:1089
3360 msgid "Go to the DVD menu"
3361 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3363 #: src/libvlc-module.c:1090
3364 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3367 #: src/libvlc-module.c:1091
3369 msgid "Select previous DVD title"
3370 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3372 #: src/libvlc-module.c:1092
3373 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3376 #: src/libvlc-module.c:1093
3378 msgid "Select next DVD title"
3379 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3381 #: src/libvlc-module.c:1094
3382 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3385 #: src/libvlc-module.c:1095
3387 msgid "Select prev DVD chapter"
3390 #: src/libvlc-module.c:1096
3391 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3394 #: src/libvlc-module.c:1097
3396 msgid "Select next DVD chapter"
3399 #: src/libvlc-module.c:1098
3400 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3403 #: src/libvlc-module.c:1099
3407 #: src/libvlc-module.c:1100
3408 msgid "Select the key to increase audio volume."
3411 #: src/libvlc-module.c:1101
3413 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3415 #: src/libvlc-module.c:1102
3416 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3419 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3425 #: src/libvlc-module.c:1104
3426 msgid "Select the key to mute audio."
3429 #: src/libvlc-module.c:1105
3431 msgid "Subtitle delay up"
3434 #: src/libvlc-module.c:1106
3435 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3438 #: src/libvlc-module.c:1107
3440 msgid "Subtitle delay down"
3443 #: src/libvlc-module.c:1108
3444 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3447 #: src/libvlc-module.c:1109
3449 msgid "Audio delay up"
3452 #: src/libvlc-module.c:1110
3453 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3456 #: src/libvlc-module.c:1111
3458 msgid "Audio delay down"
3461 #: src/libvlc-module.c:1112
3462 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3465 #: src/libvlc-module.c:1113
3467 msgid "Play playlist bookmark 1"
3468 msgstr "დაკვრა სია 1"
3470 #: src/libvlc-module.c:1114
3472 msgid "Play playlist bookmark 2"
3473 msgstr "დაკვრა სია 2"
3475 #: src/libvlc-module.c:1115
3477 msgid "Play playlist bookmark 3"
3478 msgstr "დაკვრა სია 3"
3480 #: src/libvlc-module.c:1116
3482 msgid "Play playlist bookmark 4"
3483 msgstr "დაკვრა სია 4"
3485 #: src/libvlc-module.c:1117
3487 msgid "Play playlist bookmark 5"
3488 msgstr "დაკვრა სია 5"
3490 #: src/libvlc-module.c:1118
3492 msgid "Play playlist bookmark 6"
3493 msgstr "დაკვრა სია 6"
3495 #: src/libvlc-module.c:1119
3497 msgid "Play playlist bookmark 7"
3498 msgstr "დაკვრა სია 7"
3500 #: src/libvlc-module.c:1120
3502 msgid "Play playlist bookmark 8"
3503 msgstr "დაკვრა სია 8"
3505 #: src/libvlc-module.c:1121
3507 msgid "Play playlist bookmark 9"
3508 msgstr "დაკვრა სია 9"
3510 #: src/libvlc-module.c:1122
3512 msgid "Play playlist bookmark 10"
3513 msgstr "დაკვრა სია 10"
3515 #: src/libvlc-module.c:1123
3517 msgid "Select the key to play this bookmark."
3518 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3520 #: src/libvlc-module.c:1124
3522 msgid "Set playlist bookmark 1"
3525 #: src/libvlc-module.c:1125
3527 msgid "Set playlist bookmark 2"
3530 #: src/libvlc-module.c:1126
3532 msgid "Set playlist bookmark 3"
3535 #: src/libvlc-module.c:1127
3537 msgid "Set playlist bookmark 4"
3540 #: src/libvlc-module.c:1128
3542 msgid "Set playlist bookmark 5"
3545 #: src/libvlc-module.c:1129
3547 msgid "Set playlist bookmark 6"
3550 #: src/libvlc-module.c:1130
3552 msgid "Set playlist bookmark 7"
3555 #: src/libvlc-module.c:1131
3557 msgid "Set playlist bookmark 8"
3560 #: src/libvlc-module.c:1132
3562 msgid "Set playlist bookmark 9"
3565 #: src/libvlc-module.c:1133
3567 msgid "Set playlist bookmark 10"
3570 #: src/libvlc-module.c:1134
3572 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3573 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3575 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3576 msgid "Playlist bookmark 1"
3577 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3579 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3580 msgid "Playlist bookmark 2"
3581 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3583 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3584 msgid "Playlist bookmark 3"
3585 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3587 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3588 msgid "Playlist bookmark 4"
3589 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3591 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3592 msgid "Playlist bookmark 5"
3593 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3595 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3596 msgid "Playlist bookmark 6"
3597 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3599 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3600 msgid "Playlist bookmark 7"
3601 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3603 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3604 msgid "Playlist bookmark 8"
3605 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3607 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3608 msgid "Playlist bookmark 9"
3609 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3611 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3612 msgid "Playlist bookmark 10"
3613 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3615 #: src/libvlc-module.c:1147
3616 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3619 #: src/libvlc-module.c:1149
3621 msgid "Go back in browsing history"
3622 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3624 #: src/libvlc-module.c:1150
3626 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3630 #: src/libvlc-module.c:1151
3632 msgid "Go forward in browsing history"
3633 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3635 #: src/libvlc-module.c:1152
3637 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3641 #: src/libvlc-module.c:1154
3643 msgid "Cycle audio track"
3646 #: src/libvlc-module.c:1155
3648 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3651 #: src/libvlc-module.c:1156
3652 msgid "Cycle subtitle track"
3655 #: src/libvlc-module.c:1157
3657 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3660 #: src/libvlc-module.c:1158
3662 msgid "Cycle source aspect ratio"
3665 #: src/libvlc-module.c:1159
3666 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3669 #: src/libvlc-module.c:1160
3671 msgid "Cycle video crop"
3674 #: src/libvlc-module.c:1161
3675 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3678 #: src/libvlc-module.c:1162
3680 msgid "Cycle deinterlace modes"
3681 msgstr "დეინტერლაცია"
3683 #: src/libvlc-module.c:1163
3685 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3688 #: src/libvlc-module.c:1164
3689 msgid "Show interface"
3690 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3692 #: src/libvlc-module.c:1165
3694 msgid "Raise the interface above all other windows."
3695 msgstr "ყველა სხვა."
3697 #: src/libvlc-module.c:1166
3698 msgid "Hide interface"
3699 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3701 #: src/libvlc-module.c:1167
3703 msgid "Lower the interface below all other windows."
3704 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3706 #: src/libvlc-module.c:1168
3708 msgid "Take video snapshot"
3711 #: src/libvlc-module.c:1169
3713 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3714 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3716 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3717 #: modules/access_filter/record.c:54
3721 #: src/libvlc-module.c:1172
3723 msgid "Record access filter start/stop."
3726 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3727 #: modules/access_filter/dump.c:52
3732 #: src/libvlc-module.c:1174
3734 msgid "Media dump access filter trigger."
3737 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3738 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3742 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3747 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3749 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3750 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3752 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3754 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3755 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3757 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3759 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3760 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3762 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3764 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3765 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3767 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3769 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3770 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3772 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3774 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3775 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3777 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3779 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3780 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3782 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3784 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3785 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3787 #: src/libvlc-module.c:1204
3790 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3791 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3792 "in the playlist.\n"
3793 "The first item specified will be played first.\n"
3796 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3797 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3798 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3799 " and that overrides previous settings.\n"
3801 "Stream MRL syntax:\n"
3802 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3803 "option=value ...]\n"
3805 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3806 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3809 " [file://]filename Plain media file\n"
3810 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3811 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3812 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3813 " screen:// Screen capture\n"
3814 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3815 " [vcd://][device] VCD device\n"
3816 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3817 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3818 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3819 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3821 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3824 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3825 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3826 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3827 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3829 msgstr "სურათის გადაღება"
3831 #: src/libvlc-module.c:1329
3832 msgid "Window properties"
3833 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3835 #: src/libvlc-module.c:1372
3839 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3840 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3844 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3848 #: src/libvlc-module.c:1404
3853 #: src/libvlc-module.c:1406
3854 msgid "Track settings"
3855 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3857 #: src/libvlc-module.c:1428
3859 msgid "Playback control"
3862 #: src/libvlc-module.c:1443
3863 msgid "Default devices"
3866 #: src/libvlc-module.c:1452
3867 msgid "Network settings"
3868 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3870 #: src/libvlc-module.c:1464
3872 msgstr "Socks პროქსი"
3874 #: src/libvlc-module.c:1473
3878 #: src/libvlc-module.c:1503
3882 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3890 #: src/libvlc-module.c:1546
3891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3895 #: src/libvlc-module.c:1579
3899 #: src/libvlc-module.c:1601
3900 msgid "Special modules"
3901 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3903 #: src/libvlc-module.c:1608
3907 #: src/libvlc-module.c:1616
3908 msgid "Performance options"
3911 #: src/libvlc-module.c:1767
3913 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3915 #: src/libvlc-module.c:2082
3920 #: src/libvlc-module.c:2161
3921 msgid "main program"
3922 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3924 #: src/libvlc-module.c:2171
3925 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3928 #: src/libvlc-module.c:2177
3930 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3933 #: src/libvlc-module.c:2182
3934 msgid "print help for the advanced options"
3937 #: src/libvlc-module.c:2187
3938 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3941 #: src/libvlc-module.c:2193
3942 msgid "print a list of available modules"
3945 #: src/libvlc-module.c:2199
3946 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3949 #: src/libvlc-module.c:2204
3950 msgid "save the current command line options in the config"
3953 #: src/libvlc-module.c:2209
3954 msgid "reset the current config to the default values"
3957 #: src/libvlc-module.c:2214
3958 msgid "use alternate config file"
3961 #: src/libvlc-module.c:2219
3962 msgid "resets the current plugins cache"
3965 #: src/libvlc-module.c:2224
3966 msgid "print version information"
3967 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3969 #: src/misc/configuration.c:1181
3973 #: src/misc/configuration.c:1192
3977 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3978 #: src/playlist/loadsave.c:101
3979 msgid "Media Library"
3982 #: src/playlist/tree.c:59
3986 #: src/text/iso-639_def.h:38
3991 #: src/text/iso-639_def.h:39
3995 #: src/text/iso-639_def.h:40
4000 #: src/text/iso-639_def.h:41
4004 #: src/text/iso-639_def.h:42
4009 #: src/text/iso-639_def.h:43
4013 #: src/text/iso-639_def.h:44
4017 #: src/text/iso-639_def.h:45
4022 #: src/text/iso-639_def.h:46
4027 #: src/text/iso-639_def.h:47
4031 #: src/text/iso-639_def.h:48
4033 msgstr "აზერბაიჯანული"
4035 #: src/text/iso-639_def.h:49
4039 #: src/text/iso-639_def.h:50
4043 #: src/text/iso-639_def.h:51
4047 #: src/text/iso-639_def.h:52
4051 #: src/text/iso-639_def.h:53
4055 #: src/text/iso-639_def.h:54
4060 #: src/text/iso-639_def.h:55
4064 #: src/text/iso-639_def.h:56
4068 #: src/text/iso-639_def.h:57
4072 #: src/text/iso-639_def.h:58
4076 #: src/text/iso-639_def.h:60
4081 #: src/text/iso-639_def.h:61
4085 #: src/text/iso-639_def.h:62
4089 #: src/text/iso-639_def.h:63
4090 msgid "Church Slavic"
4093 #: src/text/iso-639_def.h:64
4098 #: src/text/iso-639_def.h:65
4103 #: src/text/iso-639_def.h:66
4107 #: src/text/iso-639_def.h:70
4112 #: src/text/iso-639_def.h:71
4116 #: src/text/iso-639_def.h:72
4120 #: src/text/iso-639_def.h:73
4124 #: src/text/iso-639_def.h:74
4128 #: src/text/iso-639_def.h:75
4132 #: src/text/iso-639_def.h:76
4136 #: src/text/iso-639_def.h:78
4141 #: src/text/iso-639_def.h:81
4142 msgid "Gaelic (Scots)"
4145 #: src/text/iso-639_def.h:82
4149 #: src/text/iso-639_def.h:83
4154 #: src/text/iso-639_def.h:84
4158 #: src/text/iso-639_def.h:85
4159 msgid "Greek, Modern ()"
4160 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4162 #: src/text/iso-639_def.h:86
4166 #: src/text/iso-639_def.h:87
4170 #: src/text/iso-639_def.h:89
4175 #: src/text/iso-639_def.h:90
4179 #: src/text/iso-639_def.h:91
4184 #: src/text/iso-639_def.h:93
4188 #: src/text/iso-639_def.h:94
4192 #: src/text/iso-639_def.h:95
4194 msgstr "ინტერლინგუე"
4196 #: src/text/iso-639_def.h:96
4198 msgstr "ინტერლინგვა"
4200 #: src/text/iso-639_def.h:97
4202 msgstr "ინდონეზიური"
4204 #: src/text/iso-639_def.h:98
4208 #: src/text/iso-639_def.h:100
4212 #: src/text/iso-639_def.h:102
4214 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4215 msgstr "გრენლანდიური"
4217 #: src/text/iso-639_def.h:103
4221 #: src/text/iso-639_def.h:104
4225 #: src/text/iso-639_def.h:105
4229 #: src/text/iso-639_def.h:106
4233 #: src/text/iso-639_def.h:107
4237 #: src/text/iso-639_def.h:108
4240 msgstr "კინიარვანდა"
4242 #: src/text/iso-639_def.h:109
4246 #: src/text/iso-639_def.h:110
4250 #: src/text/iso-639_def.h:112
4255 #: src/text/iso-639_def.h:113
4259 #: src/text/iso-639_def.h:114
4263 #: src/text/iso-639_def.h:115
4267 #: src/text/iso-639_def.h:116
4271 #: src/text/iso-639_def.h:117
4275 #: src/text/iso-639_def.h:118
4279 #: src/text/iso-639_def.h:119
4280 msgid "Letzeburgesch"
4283 #: src/text/iso-639_def.h:120
4285 msgstr "მაკედონიური"
4287 #: src/text/iso-639_def.h:121
4291 #: src/text/iso-639_def.h:122
4293 msgstr "მალაიალამური"
4295 #: src/text/iso-639_def.h:123
4299 #: src/text/iso-639_def.h:124
4303 #: src/text/iso-639_def.h:126
4307 #: src/text/iso-639_def.h:127
4311 #: src/text/iso-639_def.h:128
4315 #: src/text/iso-639_def.h:129
4319 #: src/text/iso-639_def.h:130
4323 #: src/text/iso-639_def.h:131
4327 #: src/text/iso-639_def.h:132
4328 msgid "Ndebele, South"
4331 #: src/text/iso-639_def.h:133
4332 msgid "Ndebele, North"
4335 #: src/text/iso-639_def.h:134
4339 #: src/text/iso-639_def.h:135
4343 #: src/text/iso-639_def.h:136
4347 #: src/text/iso-639_def.h:137
4349 msgid "Norwegian Nynorsk"
4352 #: src/text/iso-639_def.h:138
4354 msgid "Norwegian Bokmaal"
4357 #: src/text/iso-639_def.h:139
4358 msgid "Chichewa; Nyanja"
4361 #: src/text/iso-639_def.h:140
4363 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4366 #: src/text/iso-639_def.h:141
4370 #: src/text/iso-639_def.h:142
4375 #: src/text/iso-639_def.h:144
4376 msgid "Ossetian; Ossetic"
4379 #: src/text/iso-639_def.h:145
4383 #: src/text/iso-639_def.h:146
4387 #: src/text/iso-639_def.h:147
4391 #: src/text/iso-639_def.h:148
4395 #: src/text/iso-639_def.h:149
4397 msgstr "პორტუგალიური"
4399 #: src/text/iso-639_def.h:150
4404 #: src/text/iso-639_def.h:151
4409 #: src/text/iso-639_def.h:152
4410 msgid "Raeto-Romance"
4413 #: src/text/iso-639_def.h:154
4418 #: src/text/iso-639_def.h:156
4422 #: src/text/iso-639_def.h:157
4427 #: src/text/iso-639_def.h:158
4431 #: src/text/iso-639_def.h:159
4435 #: src/text/iso-639_def.h:160
4440 #: src/text/iso-639_def.h:163
4442 msgid "Northern Sami"
4443 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4445 #: src/text/iso-639_def.h:164
4449 #: src/text/iso-639_def.h:165
4453 #: src/text/iso-639_def.h:166
4458 #: src/text/iso-639_def.h:167
4462 #: src/text/iso-639_def.h:168
4463 msgid "Sotho, Southern"
4466 #: src/text/iso-639_def.h:170
4471 #: src/text/iso-639_def.h:171
4476 #: src/text/iso-639_def.h:172
4481 #: src/text/iso-639_def.h:173
4486 #: src/text/iso-639_def.h:175
4490 #: src/text/iso-639_def.h:176
4494 #: src/text/iso-639_def.h:177
4498 #: src/text/iso-639_def.h:178
4500 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4502 #: src/text/iso-639_def.h:179
4506 #: src/text/iso-639_def.h:180
4510 #: src/text/iso-639_def.h:181
4514 #: src/text/iso-639_def.h:182
4518 #: src/text/iso-639_def.h:183
4522 #: src/text/iso-639_def.h:184
4524 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4525 msgstr "ტონგა ტონგა"
4527 #: src/text/iso-639_def.h:185
4531 #: src/text/iso-639_def.h:186
4535 #: src/text/iso-639_def.h:188
4539 #: src/text/iso-639_def.h:189
4544 #: src/text/iso-639_def.h:190
4549 #: src/text/iso-639_def.h:191
4553 #: src/text/iso-639_def.h:192
4557 #: src/text/iso-639_def.h:193
4561 #: src/text/iso-639_def.h:194
4565 #: src/text/iso-639_def.h:195
4570 #: src/text/iso-639_def.h:196
4572 msgstr "შოტლანდიური"
4574 #: src/text/iso-639_def.h:197
4578 #: src/text/iso-639_def.h:198
4583 #: src/text/iso-639_def.h:199
4588 #: src/text/iso-639_def.h:200
4593 #: src/text/iso-639_def.h:201
4597 #: src/text/iso-639_def.h:202
4601 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4605 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4606 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4609 msgstr "დეინტერლაცია"
4611 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4615 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4619 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4624 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4628 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4630 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4632 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4634 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4636 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4638 msgstr "1:2 ნახევარი"
4640 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4641 msgid "1:1 Original"
4642 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4644 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4648 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4649 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4650 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4654 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4655 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4656 msgid "Aspect-ratio"
4657 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4659 #: modules/access/cdda/access.c:294
4660 msgid "CD reading failed"
4663 #: modules/access/cdda/access.c:295
4665 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4668 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4669 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4670 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4671 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4672 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4673 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4674 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4675 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4676 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4677 msgid "Caching value in ms"
4680 #: modules/access/cdda.c:62
4682 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4686 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4687 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4692 #: modules/access/cdda.c:67
4693 msgid "Audio CD input"
4694 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4696 #: modules/access/cdda.c:73
4697 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4700 #: modules/access/cdda.c:85
4702 msgstr "CDDB სერვერი"
4704 #: modules/access/cdda.c:85
4706 msgid "Address of the CDDB server to use."
4707 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4709 #: modules/access/cdda.c:88
4713 #: modules/access/cdda.c:88
4715 msgid "CDDB Server port to use."
4716 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4718 #: modules/access/cdda.c:451
4719 msgid "Audio CD - Track "
4720 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4722 #: modules/access/cdda.c:468
4724 msgid "Audio CD - Track %i"
4725 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4728 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4733 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4737 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4741 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4743 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4748 "all calls (0x10) 16\n"
4751 "libcdio (0x80) 128\n"
4752 "libcddb (0x100) 256\n"
4755 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4757 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4761 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4763 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4764 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4765 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4766 "25 blocks per access."
4769 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4771 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4772 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4773 " %a : The artist (for the album)\n"
4774 " %A : The album information\n"
4776 " %e : The extended data (for a track)\n"
4777 " %I : CDDB disk ID\n"
4779 " %M : The current MRL\n"
4780 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4781 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4782 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4783 " %T : The track number\n"
4784 " %s : Number of seconds in this track\n"
4785 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4786 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4787 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4793 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4794 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4795 " %M : The current MRL\n"
4796 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4797 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4798 " %T : The track number\n"
4799 " %s : Number of seconds in this track\n"
4800 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4801 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4805 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4806 msgid "Enable CD paranoia?"
4809 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4811 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4812 "none: no paranoia - fastest.\n"
4813 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4814 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4817 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4818 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4821 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4822 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4825 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4826 msgid "Audio Compact Disc"
4827 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4829 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4830 msgid "Additional debug"
4833 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4834 msgid "Caching value in microseconds"
4837 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4838 msgid "Number of blocks per CD read"
4841 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4842 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4845 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4846 msgid "Use CD audio controls and output?"
4849 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4850 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4853 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4854 msgid "Do CD-Text lookups?"
4857 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4858 msgid "If set, get CD-Text information"
4861 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4862 msgid "Use Navigation-style playback?"
4865 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4866 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4869 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4873 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4874 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4877 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4878 msgid "CDDB lookups"
4881 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4882 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4885 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4887 msgstr "CDDB სერვერი"
4889 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4890 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4893 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4894 msgid "CDDB server port"
4895 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4897 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4898 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4901 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4902 msgid "email address reported to CDDB server"
4905 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4906 msgid "Cache CDDB lookups?"
4909 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4910 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4913 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4914 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4915 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4917 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4919 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4920 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4923 msgid "CDDB server timeout"
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4927 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4931 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4935 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4938 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4940 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4944 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4945 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4946 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4947 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4951 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4954 msgstr "ხანგრძლივობა"
4956 #: modules/access/cdda/info.c:333
4957 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4960 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4964 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4965 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4966 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4972 #: modules/access/cdda/info.c:400
4976 #: modules/access/cdda/info.c:856
4977 msgid "Track Number"
4978 msgstr "კვალის ნომერი"
4980 #: modules/access/dc1394.c:65
4982 msgid "dc1394 input"
4985 #: modules/access/directory.c:72
4986 msgid "Subdirectory behavior"
4989 #: modules/access/directory.c:74
4991 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4992 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4993 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4994 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4997 #: modules/access/directory.c:80
5001 #: modules/access/directory.c:81
5005 #: modules/access/directory.c:83
5006 msgid "Ignored extensions"
5009 #: modules/access/directory.c:85
5011 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5013 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5014 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5017 #: modules/access/directory.c:92
5021 #: modules/access/directory.c:94
5022 msgid "Standard filesystem directory input"
5025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5027 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5046 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5051 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5059 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5064 msgid "Video device name"
5065 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5069 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5070 "don't specify anything, the default device will be used."
5073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
5074 msgid "Audio device name"
5075 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5079 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5080 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
5081 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5086 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5090 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5091 "don't specify anything the default size for your device will be used."
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
5095 msgid "Video input chroma format"
5096 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5100 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5101 "(default), RV24, etc.)"
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5105 msgid "Video input frame rate"
5106 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5110 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5111 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5115 msgid "Device properties"
5116 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5120 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5124 msgid "Tuner properties"
5127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5128 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5132 msgid "Tuner TV Channel"
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5136 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5140 msgid "Tuner country code"
5143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5145 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5146 "mapping (0 means default)."
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5150 msgid "Tuner input type"
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5154 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5158 msgid "Video input pin"
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5163 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5164 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5165 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5166 "will not be changed."
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5170 msgid "Audio input pin"
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5174 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5178 msgid "Video output pin"
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5182 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5186 msgid "Audio output pin"
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5190 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5195 msgid "AM Tuner mode"
5196 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5199 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5207 msgid "DirectShow input"
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5211 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5212 msgid "Refresh list"
5213 msgstr "სიის განახლება"
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5217 msgstr "კონფიგურირება"
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5220 msgid "Capturing failed"
5223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5226 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5231 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5234 #: modules/access/dvb/access.c:75
5237 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5238 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5240 #: modules/access/dvb/access.c:78
5241 msgid "Adapter card to tune"
5244 #: modules/access/dvb/access.c:79
5247 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5249 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5251 #: modules/access/dvb/access.c:81
5253 msgid "Device number to use on adapter"
5254 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5256 #: modules/access/dvb/access.c:84
5257 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5260 #: modules/access/dvb/access.c:85
5261 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5264 #: modules/access/dvb/access.c:87
5266 msgid "Inversion mode"
5269 #: modules/access/dvb/access.c:88
5271 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5272 msgstr "რეჟიმი auto"
5274 #: modules/access/dvb/access.c:90
5275 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5278 #: modules/access/dvb/access.c:91
5280 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5281 "disable this feature if you experience some trouble."
5284 #: modules/access/dvb/access.c:93
5289 #: modules/access/dvb/access.c:94
5290 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5293 #: modules/access/dvb/access.c:97
5295 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5296 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5298 #: modules/access/dvb/access.c:98
5299 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5302 #: modules/access/dvb/access.c:100
5306 #: modules/access/dvb/access.c:101
5307 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5310 #: modules/access/dvb/access.c:103
5311 msgid "High LNB voltage"
5312 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5314 #: modules/access/dvb/access.c:104
5316 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5317 "supported by all frontends."
5320 #: modules/access/dvb/access.c:107
5322 msgstr "22 kHz ტონი"
5324 #: modules/access/dvb/access.c:108
5325 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5326 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5328 #: modules/access/dvb/access.c:110
5329 msgid "Transponder FEC"
5332 #: modules/access/dvb/access.c:111
5333 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5336 #: modules/access/dvb/access.c:113
5337 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5340 #: modules/access/dvb/access.c:116
5341 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5344 #: modules/access/dvb/access.c:119
5345 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5348 #: modules/access/dvb/access.c:122
5349 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5352 #: modules/access/dvb/access.c:126
5353 msgid "Modulation type"
5354 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5356 #: modules/access/dvb/access.c:127
5357 msgid "Modulation type for front-end device."
5360 #: modules/access/dvb/access.c:130
5361 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5364 #: modules/access/dvb/access.c:133
5365 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5368 #: modules/access/dvb/access.c:136
5369 msgid "Terrestrial bandwidth"
5372 #: modules/access/dvb/access.c:137
5373 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5376 #: modules/access/dvb/access.c:139
5377 msgid "Terrestrial guard interval"
5380 #: modules/access/dvb/access.c:142
5381 msgid "Terrestrial transmission mode"
5384 #: modules/access/dvb/access.c:145
5385 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5388 #: modules/access/dvb/access.c:148
5389 msgid "HTTP Host address"
5390 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5392 #: modules/access/dvb/access.c:150
5393 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5396 #: modules/access/dvb/access.c:152
5397 msgid "HTTP user name"
5398 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5400 #: modules/access/dvb/access.c:154
5402 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5405 #: modules/access/dvb/access.c:157
5406 msgid "HTTP password"
5407 msgstr "HTTP პაროლი"
5409 #: modules/access/dvb/access.c:159
5411 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5414 #: modules/access/dvb/access.c:162
5418 #: modules/access/dvb/access.c:164
5420 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5421 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5424 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5425 #: modules/control/http/http.c:49
5426 msgid "Certificate file"
5429 #: modules/access/dvb/access.c:169
5430 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5433 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5434 #: modules/control/http/http.c:52
5436 msgid "Private key file"
5437 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5439 #: modules/access/dvb/access.c:173
5441 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5442 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5444 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5445 #: modules/control/http/http.c:54
5447 msgid "Root CA file"
5450 #: modules/access/dvb/access.c:176
5452 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5455 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5456 #: modules/control/http/http.c:57
5461 #: modules/access/dvb/access.c:180
5463 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5464 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5466 #: modules/access/dvb/access.c:183
5470 #: modules/access/dvb/access.c:184
5472 msgid "DVB input with v4l2 support"
5475 #: modules/access/dvb/access.c:236
5477 msgstr "HTTP სერვერი"
5479 #: modules/access/dvb/access.c:716
5481 msgid "Input syntax is deprecated"
5484 #: modules/access/dvb/access.c:717
5486 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5490 #: modules/access/dvb/access.c:763
5492 msgid "Illegal Polarization"
5493 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5495 #: modules/access/dvb/access.c:764
5497 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5500 #: modules/access/dv.c:70
5501 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5504 #: modules/access/dv.c:74
5505 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5508 #: modules/access/dv.c:75
5512 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5516 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5518 msgid "Default DVD angle."
5519 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5521 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5523 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5524 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5526 #: modules/access/dvdnav.c:71
5528 msgid "Start directly in menu"
5529 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5531 #: modules/access/dvdnav.c:73
5534 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5535 "useless warning introductions."
5536 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5538 #: modules/access/dvdnav.c:82
5539 msgid "DVD with menus"
5540 msgstr "DVD მენიუებით"
5542 #: modules/access/dvdnav.c:83
5544 msgid "DVDnav Input"
5547 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5548 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5550 msgid "Playback failure"
5553 #: modules/access/dvdnav.c:300
5555 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5558 #: modules/access/dvdread.c:69
5559 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5562 #: modules/access/dvdread.c:71
5564 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5565 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5566 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5567 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5568 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5569 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5570 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5571 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5572 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5573 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5574 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5575 "The default method is: key."
5578 #: modules/access/dvdread.c:87
5582 #: modules/access/dvdread.c:87
5586 #: modules/access/dvdread.c:93
5587 msgid "DVD without menus"
5588 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5590 #: modules/access/dvdread.c:94
5591 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5594 #: modules/access/dvdread.c:239
5596 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5599 #: modules/access/dvdread.c:498
5601 msgid "DVDRead could not read block %d."
5604 #: modules/access/dvdread.c:560
5606 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5609 #: modules/access/fake.c:43
5612 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5613 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5615 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5619 #: modules/access/fake.c:47
5621 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5622 msgstr "ის კადრები წამი."
5624 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5625 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5629 #: modules/access/fake.c:50
5632 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5634 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5636 #: modules/access/fake.c:52
5637 msgid "Duration in ms"
5638 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5640 #: modules/access/fake.c:54
5643 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5644 "meaning that the stream is unlimited)."
5645 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5647 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5651 #: modules/access/fake.c:59
5655 #: modules/access/file.c:81
5657 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5658 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5660 #: modules/access/file.c:83
5661 msgid "Concatenate with additional files"
5664 #: modules/access/file.c:85
5667 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5668 "a comma-separated list of files."
5669 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5671 #: modules/access/file.c:89
5676 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5677 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5678 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5679 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5680 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5681 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5688 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5689 #: modules/access/file.c:452
5690 msgid "File reading failed"
5693 #: modules/access/file.c:284
5695 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5698 #: modules/access/file.c:436
5700 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5703 #: modules/access/file.c:453
5705 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5708 #: modules/access_filter/dump.c:39
5710 msgid "Force use of dump module"
5711 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5713 #: modules/access_filter/dump.c:40
5714 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5717 #: modules/access_filter/dump.c:43
5718 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5721 #: modules/access_filter/dump.c:44
5723 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5724 "megabyte were performed."
5727 #: modules/access_filter/record.c:45
5729 msgid "Record directory"
5732 #: modules/access_filter/record.c:47
5734 msgid "Directory where the record will be stored."
5735 msgstr "დირექტორია."
5737 #: modules/access_filter/record.c:323
5742 #: modules/access_filter/record.c:325
5744 msgid "Recording done"
5747 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5748 msgid "Timeshift granularity"
5751 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5754 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5755 "timeshifted streams."
5756 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5758 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5760 msgid "Timeshift directory"
5763 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5765 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5766 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5768 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5770 msgid "Force use of the timeshift module"
5771 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5773 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5775 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5776 "control pace or pause."
5779 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5783 #: modules/access/ftp.c:56
5785 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5788 #: modules/access/ftp.c:58
5789 msgid "FTP user name"
5790 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5792 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5793 msgid "User name that will be used for the connection."
5796 #: modules/access/ftp.c:61
5797 msgid "FTP password"
5800 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5801 msgid "Password that will be used for the connection."
5804 #: modules/access/ftp.c:64
5806 msgstr "FTP ანგარიში"
5808 #: modules/access/ftp.c:65
5809 msgid "Account that will be used for the connection."
5812 #: modules/access/ftp.c:70
5814 msgstr "FTP შესავალი"
5816 #: modules/access/ftp.c:87
5818 msgid "FTP upload output"
5821 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5822 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5824 msgid "Network interaction failed"
5825 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5827 #: modules/access/ftp.c:133
5828 msgid "VLC could not connect with the given server."
5831 #: modules/access/ftp.c:143
5832 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5835 #: modules/access/ftp.c:204
5836 msgid "Your account was rejected."
5839 #: modules/access/ftp.c:214
5840 msgid "Your password was rejected."
5843 #: modules/access/ftp.c:222
5844 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5847 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5849 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5852 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5853 msgid "GnomeVFS input"
5854 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5856 #: modules/access/http.c:50
5858 msgstr "HTTP პროქსი"
5860 #: modules/access/http.c:52
5862 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5863 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5867 #: modules/access/http.c:58
5869 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5872 #: modules/access/http.c:61
5873 msgid "HTTP user agent"
5876 #: modules/access/http.c:62
5877 msgid "User agent that will be used for the connection."
5880 #: modules/access/http.c:65
5881 msgid "Auto re-connect"
5884 #: modules/access/http.c:67
5886 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5889 #: modules/access/http.c:71
5890 msgid "Continuous stream"
5893 #: modules/access/http.c:72
5895 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5896 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5897 "other types of HTTP streams."
5900 #: modules/access/http.c:78
5902 msgstr "HTTP შესავალი"
5904 #: modules/access/http.c:80
5908 #: modules/access/http.c:297
5909 msgid "HTTP authentication"
5912 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5913 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5916 #: modules/access/mms/mms.c:48
5918 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5921 #: modules/access/mms/mms.c:51
5922 msgid "Force selection of all streams"
5925 #: modules/access/mms/mms.c:53
5927 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5928 "You can choose to select all of them."
5931 #: modules/access/mms/mms.c:56
5932 msgid "Maximum bitrate"
5935 #: modules/access/mms/mms.c:58
5936 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5939 #: modules/access/mms/mms.c:62
5940 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5943 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5945 msgid "Dummy stream output"
5948 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5952 #: modules/access_output/file.c:63
5953 msgid "Append to file"
5956 #: modules/access_output/file.c:64
5957 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5960 #: modules/access_output/file.c:68
5962 msgid "File stream output"
5965 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5967 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5969 #: modules/access_output/http.c:61
5970 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5973 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5974 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5978 #: modules/access_output/http.c:64
5979 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5982 #: modules/access_output/http.c:68
5987 #: modules/access_output/http.c:69
5989 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5992 #: modules/access_output/http.c:73
5993 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5996 #: modules/access_output/http.c:76
5998 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5999 "empty if you don't have one."
6002 #: modules/access_output/http.c:80
6004 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6005 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6008 #: modules/access_output/http.c:85
6010 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6011 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6014 #: modules/access_output/http.c:88
6015 msgid "Advertise with Bonjour"
6018 #: modules/access_output/http.c:89
6019 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6022 #: modules/access_output/http.c:93
6024 msgid "HTTP stream output"
6027 #: modules/access_output/shout.c:59
6032 #: modules/access_output/shout.c:60
6034 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6035 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6037 #: modules/access_output/shout.c:63
6039 msgid "Stream description"
6040 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6042 #: modules/access_output/shout.c:64
6043 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6046 #: modules/access_output/shout.c:67
6050 #: modules/access_output/shout.c:68
6052 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6053 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6054 "shoutcast/icecast server."
6057 #: modules/access_output/shout.c:77
6059 msgid "Genre description"
6060 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6062 #: modules/access_output/shout.c:78
6063 msgid "Genre of the content. "
6066 #: modules/access_output/shout.c:80
6068 msgid "URL description"
6071 #: modules/access_output/shout.c:81
6072 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6075 #: modules/access_output/shout.c:88
6077 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6080 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6084 #: modules/access_output/shout.c:91
6086 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6089 #: modules/access_output/shout.c:93
6091 msgid "Number of channels"
6094 #: modules/access_output/shout.c:94
6096 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6097 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6099 #: modules/access_output/shout.c:96
6100 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6103 #: modules/access_output/shout.c:97
6105 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6108 #: modules/access_output/shout.c:99
6110 msgid "Stream public"
6111 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6113 #: modules/access_output/shout.c:100
6115 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6116 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6117 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6120 #: modules/access_output/shout.c:106
6121 msgid "IceCAST output"
6124 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
6125 #: modules/demux/live555.cpp:64
6126 msgid "Caching value (ms)"
6129 #: modules/access_output/udp.c:78
6131 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6135 #: modules/access_output/udp.c:81
6137 msgid "Group packets"
6140 #: modules/access_output/udp.c:82
6143 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6144 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6145 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6146 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6148 #: modules/access_output/udp.c:87
6151 msgstr "დაუმუშავებელი"
6153 #: modules/access_output/udp.c:88
6156 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6157 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6158 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6160 #: modules/access_output/udp.c:94
6162 msgid "UDP stream output"
6165 #: modules/access/pvr.c:49
6167 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6171 #: modules/access/pvr.c:52
6173 msgstr "მოწყობილობა"
6175 #: modules/access/pvr.c:53
6176 msgid "PVR video device"
6177 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6179 #: modules/access/pvr.c:55
6180 msgid "Radio device"
6181 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6183 #: modules/access/pvr.c:56
6184 msgid "PVR radio device"
6185 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6187 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6191 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6193 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6194 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6196 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6197 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6201 #: modules/access/pvr.c:63
6202 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6205 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6206 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6210 #: modules/access/pvr.c:67
6211 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6214 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6218 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6219 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6222 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6223 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6226 #: modules/access/pvr.c:77
6228 msgid "Key interval"
6231 #: modules/access/pvr.c:78
6232 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6235 #: modules/access/pvr.c:80
6239 #: modules/access/pvr.c:81
6242 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6243 "number of B-Frames."
6244 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6246 #: modules/access/pvr.c:85
6247 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6250 #: modules/access/pvr.c:87
6251 msgid "Bitrate peak"
6254 #: modules/access/pvr.c:88
6255 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6258 #: modules/access/pvr.c:91
6259 msgid "Bitrate mode)"
6262 #: modules/access/pvr.c:92
6263 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6266 #: modules/access/pvr.c:94
6267 msgid "Audio bitmask"
6270 #: modules/access/pvr.c:95
6272 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6275 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6276 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6280 #: modules/access/pvr.c:99
6281 msgid "Audio volume (0-65535)."
6284 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6288 #: modules/access/pvr.c:102
6290 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6293 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6297 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6301 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6305 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6309 #: modules/access/pvr.c:111
6313 #: modules/access/pvr.c:111
6317 #: modules/access/pvr.c:116
6321 #: modules/access/pvr.c:117
6322 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6325 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6327 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6330 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6332 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6334 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6336 msgid "Connection failed"
6337 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6339 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6341 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6344 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6346 msgid "Session failed"
6349 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6350 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6353 #: modules/access/screen/screen.c:38
6355 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6358 #: modules/access/screen/screen.c:42
6359 msgid "Desired frame rate for the capture."
6362 #: modules/access/screen/screen.c:45
6363 msgid "Capture fragment size"
6366 #: modules/access/screen/screen.c:47
6368 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6369 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6372 #: modules/access/screen/screen.c:61
6373 msgid "Screen Input"
6376 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6380 #: modules/access/smb.c:63
6382 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6385 #: modules/access/smb.c:65
6386 msgid "SMB user name"
6387 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6389 #: modules/access/smb.c:68
6390 msgid "SMB password"
6393 #: modules/access/smb.c:71
6395 msgstr "SMB დომეინი"
6397 #: modules/access/smb.c:72
6398 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6401 #: modules/access/smb.c:77
6403 msgstr "SMB შესავალი"
6405 #: modules/access/tcp.c:39
6407 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6410 #: modules/access/tcp.c:46
6414 #: modules/access/tcp.c:47
6416 msgstr "TCP შესავალი"
6418 #: modules/access/udp.c:43
6420 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6423 #: modules/access/udp.c:46
6424 msgid "Autodetection of MTU"
6425 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6427 #: modules/access/udp.c:48
6429 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6430 "truncated packets are found"
6433 #: modules/access/udp.c:51
6434 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6437 #: modules/access/udp.c:53
6439 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6440 "time specified here (in milliseconds)."
6443 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6444 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6448 #: modules/access/udp.c:61
6449 msgid "UDP/RTP input"
6450 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6452 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6455 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6457 #: modules/access/v4l2.c:55
6460 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6462 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6464 #: modules/access/v4l2.c:59
6466 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6469 #: modules/access/v4l2.c:64
6471 msgid "Video4Linux2"
6472 msgstr "Video4Linux"
6474 #: modules/access/v4l2.c:65
6476 msgid "Video4Linux2 input"
6477 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6479 #: modules/access/v4l.c:78
6481 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6484 #: modules/access/v4l.c:82
6486 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6487 "device will be used."
6490 #: modules/access/v4l.c:86
6492 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6493 "device will be used."
6496 #: modules/access/v4l.c:90
6498 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6499 "(default), RV24, etc.)"
6502 #: modules/access/v4l.c:97
6504 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6507 #: modules/access/v4l.c:102
6508 msgid "Audio Channel"
6511 #: modules/access/v4l.c:104
6512 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6515 #: modules/access/v4l.c:106
6516 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6519 #: modules/access/v4l.c:109
6520 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6523 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6528 #: modules/access/v4l.c:113
6529 msgid "Brightness of the video input."
6532 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6533 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6537 #: modules/access/v4l.c:116
6538 msgid "Hue of the video input."
6541 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6542 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6543 #: modules/video_filter/rss.c:146
6547 #: modules/access/v4l.c:119
6549 msgid "Color of the video input."
6550 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6552 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6553 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6557 #: modules/access/v4l.c:122
6559 msgid "Contrast of the video input."
6560 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6562 #: modules/access/v4l.c:123
6566 #: modules/access/v4l.c:124
6568 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6571 #: modules/access/v4l.c:127
6574 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6575 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6577 #: modules/access/v4l.c:130
6579 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6580 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6582 #: modules/access/v4l.c:131
6586 #: modules/access/v4l.c:133
6587 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6590 #: modules/access/v4l.c:134
6594 #: modules/access/v4l.c:136
6595 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6598 #: modules/access/v4l.c:137
6602 #: modules/access/v4l.c:138
6604 msgid "Quality of the stream."
6605 msgstr "ხარისხი ის."
6607 #: modules/access/v4l.c:149
6609 msgstr "Video4Linux"
6611 #: modules/access/v4l.c:150
6612 msgid "Video4Linux input"
6613 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6615 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6617 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6618 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6620 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6621 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6626 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6628 msgstr "VCD შესავალი"
6630 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6631 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6634 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6636 msgid "The above message had unknown log level"
6639 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6641 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6644 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6645 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6646 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6650 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6654 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6655 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6656 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6660 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6664 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6666 msgstr "VCD ფორმატი"
6668 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6672 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6676 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6680 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6684 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6688 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6691 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6693 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6695 msgstr "სისტემის ID"
6697 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6701 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6703 msgid "First Entry Point"
6704 msgstr "პირველი პუნქტი"
6706 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6708 msgid "Last Entry Point"
6709 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6711 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6712 msgid "Track size (in sectors)"
6713 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6715 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6716 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6720 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6724 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6729 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6730 msgid "extended selection list"
6733 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6734 msgid "selection list"
6737 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6738 msgid "unknown type"
6739 msgstr "უცნობი ტიპი"
6741 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6742 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6746 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6747 msgid "(Super) Video CD"
6748 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6750 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6751 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6752 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6754 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6756 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6759 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6760 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6763 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6764 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6767 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6768 msgid "Use playback control?"
6771 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6773 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6777 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6778 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6781 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6783 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6787 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6789 msgid "Show extended VCD info?"
6792 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6795 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6796 "for example playback control navigation."
6797 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6799 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6800 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6803 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6804 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6809 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6814 msgid "Dolby Surround decoder"
6815 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6819 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6820 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6821 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6822 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6823 "It works with any source format from mono to 7.1."
6826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6827 msgid "Characteristic dimension"
6830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6832 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6833 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6836 msgid "Compensate delay"
6839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6841 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6842 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6843 "case, turn this on to compensate."
6846 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6848 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6854 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6855 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6859 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6861 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6866 msgid "Headphone effect"
6869 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6870 msgid "Use downmix algorithme."
6873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6875 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6876 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6882 msgid "Select channel to keep"
6883 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6887 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6888 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6907 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6912 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6916 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6919 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6920 msgid "A/52 dynamic range compression"
6923 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6924 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6926 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6927 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6928 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6929 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6932 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6934 msgid "Enable internal upmixing"
6937 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6939 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6940 msgstr "ჩართვა არა."
6942 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6943 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6945 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6948 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6950 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6953 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6954 msgid "DTS dynamic range compression"
6957 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6958 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6960 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6963 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6965 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6968 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6970 msgid "Fixed point audio format conversions"
6973 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6975 msgid "Floating-point audio format conversions"
6978 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6979 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6981 msgid "MPEG audio decoder"
6984 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6986 msgid "Equalizer preset"
6987 msgstr "ეკვალაიზერი"
6989 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6991 msgid "Preset to use for the equalizer."
6994 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6998 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7001 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7002 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7004 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
7006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7010 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7012 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7013 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
7015 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7020 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7022 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7025 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7027 msgid "Equalizer with 10 bands"
7028 msgstr "ეკვალაიზერი"
7030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7055 msgid "Full bass and treble"
7058 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7063 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7067 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7080 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7113 #: modules/audio_filter/format.c:202
7115 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7118 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7120 msgid "Number of audio buffers"
7123 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7126 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7127 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7128 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7129 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
7131 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7134 msgstr "მაქსიმალური"
7136 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7139 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7140 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7141 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7142 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
7144 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7146 msgid "Volume normalizer"
7147 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7151 msgid "Parametric Equalizer"
7152 msgstr "ეკვალაიზერი"
7154 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7156 msgid "Low freq (Hz)"
7159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7161 msgid "Low freq gain (Db)"
7164 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7166 msgid "High freq (Hz)"
7169 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7171 msgid "High freq gain (Db)"
7174 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7180 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7192 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7193 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7196 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7200 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7206 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7213 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7215 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7218 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7219 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7221 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7224 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7226 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7229 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7231 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7234 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7236 msgid "Float32 audio mixer"
7239 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7241 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7242 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7244 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7245 msgid "Trivial audio mixer"
7248 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7252 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7253 msgid "ALSA audio output"
7254 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7256 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7257 msgid "ALSA Device Name"
7258 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7260 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7261 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7262 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7263 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7264 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7265 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7266 msgid "Audio Device"
7267 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7269 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7270 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7271 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7272 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7276 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7277 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7278 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7279 msgid "2 Front 2 Rear"
7282 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7283 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7284 msgid "A/52 over S/PDIF"
7287 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7289 msgid "No Audio Device"
7290 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7292 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7293 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7296 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7297 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7299 msgid "Audio output failed"
7300 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7302 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7304 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7307 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7309 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7312 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7313 msgid "Unknown soundcard"
7314 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7316 #: modules/audio_output/arts.c:63
7317 msgid "aRts audio output"
7320 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7323 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7324 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7327 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7328 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7330 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7331 msgid "HAL AudioUnit output"
7334 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7336 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7339 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7341 msgid "Audio device is not configured"
7342 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7344 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7346 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7347 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7350 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7352 msgid "%s (Encoded Output)"
7355 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7356 msgid "Output device"
7359 #: modules/audio_output/directx.c:206
7361 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7362 "default device appears as 0 AND another number)."
7365 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7366 msgid "Use float32 output"
7369 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7371 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7372 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7375 #: modules/audio_output/directx.c:214
7376 msgid "DirectX audio output"
7377 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7379 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7380 msgid "3 Front 2 Rear"
7381 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7383 #: modules/audio_output/esd.c:67
7384 msgid "EsounD audio output"
7385 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7387 #: modules/audio_output/esd.c:70
7388 msgid "Esound server"
7391 #: modules/audio_output/file.c:78
7392 msgid "Output format"
7395 #: modules/audio_output/file.c:79
7397 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7398 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7401 #: modules/audio_output/file.c:82
7402 msgid "Number of output channels"
7405 #: modules/audio_output/file.c:83
7407 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7408 "restrict the number of channels here."
7411 #: modules/audio_output/file.c:86
7412 msgid "Add WAVE header"
7415 #: modules/audio_output/file.c:87
7416 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7419 #: modules/audio_output/file.c:104
7421 msgstr "გასავალი ფაილი"
7423 #: modules/audio_output/file.c:105
7424 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7427 #: modules/audio_output/file.c:108
7428 msgid "File audio output"
7431 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7432 msgid "Roku HD1000 audio output"
7433 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7435 #: modules/audio_output/jack.c:62
7436 msgid "JACK audio output"
7437 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7439 #: modules/audio_output/oss.c:99
7440 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7443 #: modules/audio_output/oss.c:101
7445 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7446 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7447 "drivers, then you need to enable this option."
7450 #: modules/audio_output/oss.c:107
7452 msgid "UNIX OSS audio output"
7453 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7455 #: modules/audio_output/oss.c:112
7456 msgid "OSS DSP device"
7459 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7460 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7463 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7464 msgid "PORTAUDIO audio output"
7465 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7467 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7469 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7470 msgstr "მარტივი აუდიო"
7472 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7473 msgid "Win32 waveOut extension output"
7476 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7480 #: modules/codec/a52.c:91
7484 #: modules/codec/a52.c:98
7485 msgid "A/52 audio packetizer"
7488 #: modules/codec/adpcm.c:43
7489 msgid "ADPCM audio decoder"
7492 #: modules/codec/araw.c:44
7493 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7496 #: modules/codec/araw.c:53
7497 msgid "Raw audio encoder"
7500 #: modules/codec/cinepak.c:38
7501 msgid "Cinepak video decoder"
7504 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7505 msgid "CMML annotations decoder"
7508 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7509 msgid "CVD subtitle decoder"
7512 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7513 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7516 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7517 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7518 msgid "Encoding quality"
7519 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7521 #: modules/codec/dirac.c:69
7522 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7525 #: modules/codec/dirac.c:74
7526 msgid "Dirac video decoder"
7527 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7529 #: modules/codec/dirac.c:80
7530 msgid "Dirac video encoder"
7531 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7533 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7535 msgid "DirectMedia Object decoder"
7538 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7540 msgid "DirectMedia Object encoder"
7543 #: modules/codec/dts.c:95
7547 #: modules/codec/dts.c:100
7548 msgid "DTS audio packetizer"
7551 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7552 msgid "Decoding X coordinate"
7555 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7556 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7559 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7561 msgid "Decoding Y coordinate"
7564 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7565 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7568 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7569 msgid "Subpicture position"
7572 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7574 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7575 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7579 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7580 msgid "Encoding X coordinate"
7583 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7584 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7587 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7588 msgid "Encoding Y coordinate"
7591 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7592 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7595 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7596 msgid "DVB subtitles decoder"
7599 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7600 msgid "DVB subtitles encoder"
7603 #: modules/codec/faad.c:39
7604 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7607 #: modules/codec/faad.c:331
7608 msgid "AAC extension"
7611 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7613 msgstr "სურათის ფაილი"
7615 #: modules/codec/fake.c:47
7616 msgid "Path of the image file for fake input."
7619 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7620 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7621 msgid "Output video width."
7624 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7625 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7627 msgid "Output video height."
7628 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7630 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7631 msgid "Keep aspect ratio"
7634 #: modules/codec/fake.c:56
7636 msgid "Consider width and height as maximum values."
7637 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7639 #: modules/codec/fake.c:57
7640 msgid "Background aspect ratio"
7641 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7643 #: modules/codec/fake.c:59
7645 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7646 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7648 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7650 msgid "Deinterlace video"
7651 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7653 #: modules/codec/fake.c:62
7655 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7656 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7658 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7660 msgid "Deinterlace module"
7661 msgstr "დეინტერლაცია"
7663 #: modules/codec/fake.c:65
7665 msgid "Deinterlace module to use."
7666 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7668 #: modules/codec/fake.c:76
7670 msgid "Fake video decoder"
7673 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7675 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7676 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7678 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7680 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7681 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7683 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7685 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7688 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7689 msgid "VLC could not open the encoder."
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7723 msgid "Fast bilinear"
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7731 msgid "Bicubic (good quality)"
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7735 msgid "Experimental"
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7739 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7747 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7763 msgid "Bicubic spline"
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7768 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7772 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7785 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7786 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7789 msgid "FFmpeg demuxer"
7790 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7794 msgid "FFmpeg muxer"
7795 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7798 msgid "Video scaling filter"
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7802 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7806 msgid "FFmpeg video filter"
7807 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7811 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7816 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7820 msgid "Direct rendering"
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7825 msgid "Error resilience"
7828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7830 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7831 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7832 "can produce a lot of errors.\n"
7833 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7837 msgid "Workaround bugs"
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7842 "Try to fix some bugs:\n"
7845 "4 xvid interlaced\n"
7850 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7855 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7861 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7862 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7866 msgid "Post processing quality"
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7871 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7872 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7882 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7886 msgid "Visualize motion vectors"
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7891 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7892 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7893 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7894 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7895 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7896 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7900 msgid "Low resolution decoding"
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7905 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7910 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7915 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7916 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7920 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7925 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7926 "<option>...]]...\n"
7927 "long form example:\n"
7928 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7929 "short form example:\n"
7930 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7934 "short long name short long option Description\n"
7935 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7936 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7937 " y nochrom chrominance filtring "
7939 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7940 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7941 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7942 " the h & v deblocking filters share these\n"
7943 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7944 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7945 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7947 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7949 "dr dering Deringing filter\n"
7950 "al autolevels automatic brightness / "
7952 " f fullyrange stretch luminance to "
7954 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7955 "li linipoldeint linear interpolating "
7957 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7959 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7960 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7961 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7962 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7963 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7964 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7965 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7969 msgid "Ratio of key frames"
7972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7973 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7978 msgid "Ratio of B frames"
7979 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7983 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7984 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7988 msgid "Video bitrate tolerance"
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7993 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7994 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7998 msgid "Interlaced encoding"
8001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8003 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8004 msgstr "ჩართვა კადრები."
8006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
8008 msgid "Interlaced motion estimation"
8011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8013 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8014 msgstr "ჩართვა CPU."
8016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
8018 msgid "Pre-motion estimation"
8021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8023 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8028 msgid "Strict rate control"
8031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8033 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8038 msgid "Rate control buffer size"
8041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8044 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8045 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8046 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
8048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8049 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
8053 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8057 msgid "I quantization factor"
8060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8062 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8063 "same qscale for I and P frames)."
8066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
8067 #: modules/demux/mod.c:73
8068 msgid "Noise reduction"
8071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
8073 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8074 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
8079 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
8085 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8086 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8087 "standard MPEG2 decoders."
8090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
8091 msgid "Quality level"
8092 msgstr "ხარისხის დონე"
8094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
8097 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8098 "encoding very much)."
8099 msgstr "ხარისხი ის."
8101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8104 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8105 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8106 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8107 "to ease the encoder's task."
8108 msgstr "CPU ის და -სკენ."
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8112 msgid "Minimum video quantizer scale"
8115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8117 msgid "Minimum video quantizer scale."
8120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
8122 msgid "Maximum video quantizer scale"
8125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8127 msgid "Maximum video quantizer scale."
8130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
8132 msgid "Trellis quantization"
8135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
8137 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8142 msgid "Fixed quantizer scale"
8145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8148 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8150 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
8152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8153 msgid "Strict standard compliance"
8156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8159 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8160 msgstr "ძალდატანება a."
8162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8163 msgid "Luminance masking"
8166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8168 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8169 msgstr "ნაგულისხმევი."
8171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8172 msgid "Darkness masking"
8175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8177 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8178 msgstr "ნაგულისხმევი."
8180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8181 msgid "Motion masking"
8184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8187 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8189 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
8191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8193 msgid "Border masking"
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8199 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8201 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
8203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8204 msgid "Luminance elimination"
8207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8210 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8211 "The H264 specification recommends -4."
8212 msgstr "ნაგულისხმევი."
8214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8215 msgid "Chrominance elimination"
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
8221 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8222 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8223 msgstr "ნაგულისხმევი."
8225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8226 msgid "Scaling mode"
8229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
8230 msgid "Scaling mode to use."
8233 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
8234 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
8235 msgid "Post processing"
8238 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8242 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8246 #: modules/codec/flac.c:174
8247 msgid "Flac audio decoder"
8248 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8250 #: modules/codec/flac.c:179
8251 msgid "Flac audio encoder"
8252 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8254 #: modules/codec/flac.c:185
8256 msgid "Flac audio packetizer"
8259 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8261 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8264 #: modules/codec/lpcm.c:83
8266 msgid "Linear PCM audio decoder"
8267 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8269 #: modules/codec/lpcm.c:88
8271 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8272 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8274 #: modules/codec/mash.cpp:66
8276 msgid "Video decoder using openmash"
8279 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8281 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8282 msgstr "აუდიო I II III"
8284 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8286 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8287 msgstr "აუდიო I II III"
8289 #: modules/codec/png.c:54
8291 msgid "PNG video decoder"
8294 #: modules/codec/quicktime.c:63
8295 msgid "QuickTime library decoder"
8298 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8300 msgid "Pseudo raw video decoder"
8303 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8305 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8308 #: modules/codec/realaudio.c:60
8309 msgid "RealAudio library decoder"
8312 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8314 msgid "SDL_image video decoder"
8315 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8317 #: modules/codec/speex.c:106
8318 msgid "Speex audio decoder"
8319 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8321 #: modules/codec/speex.c:111
8323 msgid "Speex audio packetizer"
8326 #: modules/codec/speex.c:116
8327 msgid "Speex audio encoder"
8328 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8330 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8331 msgid "Speex comment"
8334 #: modules/codec/speex.c:560
8338 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8339 msgid "DVD subtitles decoder"
8340 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8342 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8344 msgid "DVD subtitles packetizer"
8347 #: modules/codec/subsdec.c:131
8348 msgid "Subtitles text encoding"
8349 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8351 #: modules/codec/subsdec.c:132
8353 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8354 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8356 #: modules/codec/subsdec.c:133
8358 msgid "Subtitles justification"
8361 #: modules/codec/subsdec.c:134
8363 msgid "Set the justification of subtitles"
8366 #: modules/codec/subsdec.c:135
8368 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8371 #: modules/codec/subsdec.c:136
8373 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8376 #: modules/codec/subsdec.c:138
8377 msgid "Formatted Subtitles"
8378 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8380 #: modules/codec/subsdec.c:139
8382 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8383 "but you can choose to disable all formatting."
8386 #: modules/codec/subsdec.c:145
8387 msgid "Text subtitles decoder"
8388 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8390 #: modules/codec/subsdec.c:366
8392 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8393 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8396 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8398 msgid "Enable debug"
8399 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8401 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8403 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8405 "packet assembly info 2\n"
8408 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8409 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8412 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8413 msgid "SVCD subtitles"
8416 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8417 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8420 #: modules/codec/tarkin.c:75
8421 msgid "Tarkin decoder module"
8424 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8426 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8427 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8430 #: modules/codec/theora.c:99
8431 msgid "Theora video decoder"
8432 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8434 #: modules/codec/theora.c:105
8435 msgid "Theora video packetizer"
8438 #: modules/codec/theora.c:111
8439 msgid "Theora video encoder"
8440 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8442 #: modules/codec/theora.c:512
8443 msgid "Theora comment"
8444 msgstr "Theora კომენტარი"
8446 #: modules/codec/twolame.c:52
8449 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8450 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8451 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8453 #: modules/codec/twolame.c:55
8455 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8457 #: modules/codec/twolame.c:56
8459 msgid "Handling mode for stereo streams"
8460 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8462 #: modules/codec/twolame.c:57
8466 #: modules/codec/twolame.c:59
8467 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8470 #: modules/codec/twolame.c:60
8471 msgid "Psycho-acoustic model"
8474 #: modules/codec/twolame.c:62
8475 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8478 #: modules/codec/twolame.c:66
8480 msgstr "ორმაგი მონო"
8482 #: modules/codec/twolame.c:66
8484 msgid "Joint stereo"
8487 #: modules/codec/twolame.c:71
8489 msgid "Libtwolame audio encoder"
8492 #: modules/codec/vorbis.c:160
8493 msgid "Maximum encoding bitrate"
8496 #: modules/codec/vorbis.c:162
8498 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8501 #: modules/codec/vorbis.c:163
8502 msgid "Minimum encoding bitrate"
8505 #: modules/codec/vorbis.c:165
8508 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8510 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8512 #: modules/codec/vorbis.c:166
8513 msgid "CBR encoding"
8516 #: modules/codec/vorbis.c:168
8518 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8519 msgstr "ძალდატანება a."
8521 #: modules/codec/vorbis.c:172
8522 msgid "Vorbis audio decoder"
8523 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8525 #: modules/codec/vorbis.c:183
8527 msgid "Vorbis audio packetizer"
8530 #: modules/codec/vorbis.c:190
8531 msgid "Vorbis audio encoder"
8532 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8534 #: modules/codec/vorbis.c:629
8535 msgid "Vorbis comment"
8536 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8538 #: modules/codec/x264.c:44
8540 msgid "Maximum GOP size"
8543 #: modules/codec/x264.c:45
8546 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8547 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8548 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8550 #: modules/codec/x264.c:49
8552 msgid "Minimum GOP size"
8555 #: modules/codec/x264.c:50
8557 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8558 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8559 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8560 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8561 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8563 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8564 "frames, but do not start a new GOP."
8567 #: modules/codec/x264.c:59
8568 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8571 #: modules/codec/x264.c:60
8573 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8574 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8575 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8576 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8577 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8578 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8582 #: modules/codec/x264.c:70
8583 msgid "B-frames between I and P"
8584 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8586 #: modules/codec/x264.c:71
8588 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8589 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8591 #: modules/codec/x264.c:74
8592 msgid "Adaptive B-frame decision"
8595 #: modules/codec/x264.c:75
8597 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8598 "possibly before an I-frame."
8601 #: modules/codec/x264.c:78
8603 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8606 #: modules/codec/x264.c:79
8609 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8610 "negative values cause less B-frames."
8611 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8613 #: modules/codec/x264.c:82
8615 msgid "Keep some B-frames as references"
8618 #: modules/codec/x264.c:83
8621 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8622 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8624 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8626 #: modules/codec/x264.c:87
8630 #: modules/codec/x264.c:88
8633 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8634 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8635 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8637 #: modules/codec/x264.c:92
8639 msgid "Number of reference frames"
8642 #: modules/codec/x264.c:93
8645 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8646 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8647 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8648 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8650 #: modules/codec/x264.c:98
8652 msgid "Skip loop filter"
8655 #: modules/codec/x264.c:99
8657 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8658 msgstr "გამოყენება."
8660 #: modules/codec/x264.c:101
8661 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8664 #: modules/codec/x264.c:102
8666 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8667 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8670 #: modules/codec/x264.c:106
8673 msgstr "მაქსიმალური"
8675 #: modules/codec/x264.c:107
8677 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8678 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8679 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8682 #: modules/codec/x264.c:116
8684 msgid "Interlaced mode"
8685 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8687 #: modules/codec/x264.c:117
8689 msgid "Pure-interlaced mode."
8690 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8692 #: modules/codec/x264.c:122
8696 #: modules/codec/x264.c:123
8699 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8700 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8701 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8703 #: modules/codec/x264.c:127
8705 msgid "Quality-based VBR"
8708 #: modules/codec/x264.c:128
8710 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8711 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8713 #: modules/codec/x264.c:130
8718 #: modules/codec/x264.c:131
8720 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8723 #: modules/codec/x264.c:134
8726 msgstr "მაქსიმალური"
8728 #: modules/codec/x264.c:135
8729 msgid "Maximum quantizer parameter."
8732 #: modules/codec/x264.c:137
8735 msgstr "მაქსიმალური"
8737 #: modules/codec/x264.c:138
8739 msgid "Max QP step between frames."
8740 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8742 #: modules/codec/x264.c:140
8744 msgid "Average bitrate tolerance"
8747 #: modules/codec/x264.c:141
8749 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8750 msgstr "დუიმი დუიმი."
8752 #: modules/codec/x264.c:144
8754 msgid "Max local bitrate"
8755 msgstr "მაქსიმალური"
8757 #: modules/codec/x264.c:145
8759 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8762 #: modules/codec/x264.c:147
8767 #: modules/codec/x264.c:148
8769 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8772 #: modules/codec/x264.c:151
8773 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8776 #: modules/codec/x264.c:152
8779 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8781 msgstr "a ის სიდიდე."
8783 #: modules/codec/x264.c:156
8785 msgid "QP factor between I and P"
8788 #: modules/codec/x264.c:157
8790 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8793 #: modules/codec/x264.c:160
8795 msgid "QP factor between P and B"
8798 #: modules/codec/x264.c:161
8800 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8803 #: modules/codec/x264.c:163
8805 msgid "QP difference between chroma and luma"
8808 #: modules/codec/x264.c:164
8810 msgid "QP difference between chroma and luma."
8813 #: modules/codec/x264.c:166
8815 msgid "QP curve compression"
8818 #: modules/codec/x264.c:167
8819 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8822 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8823 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8826 #: modules/codec/x264.c:170
8828 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8832 #: modules/codec/x264.c:174
8834 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8838 #: modules/codec/x264.c:179
8839 msgid "Partitions to consider"
8842 #: modules/codec/x264.c:180
8844 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8847 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8848 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8849 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8850 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8853 #: modules/codec/x264.c:188
8855 msgid "Direct MV prediction mode"
8858 #: modules/codec/x264.c:189
8860 msgid "Direct MV prediction mode."
8863 #: modules/codec/x264.c:192
8865 msgid "Direct prediction size"
8868 #: modules/codec/x264.c:193
8870 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8872 " - -1: smallest possible according to level\n"
8875 #: modules/codec/x264.c:199
8877 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8880 #: modules/codec/x264.c:200
8882 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8885 #: modules/codec/x264.c:202
8886 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8889 #: modules/codec/x264.c:203
8891 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8893 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8894 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8895 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8898 #: modules/codec/x264.c:209
8899 msgid "Maximum motion vector search range"
8902 #: modules/codec/x264.c:210
8904 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8905 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8906 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8909 #: modules/codec/x264.c:215
8910 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8913 #: modules/codec/x264.c:219
8915 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8916 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8917 "quality). Range 1 to 7."
8920 #: modules/codec/x264.c:224
8922 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8923 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8924 "quality). Range 1 to 6."
8927 #: modules/codec/x264.c:229
8929 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8930 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8931 "quality). Range 1 to 5."
8934 #: modules/codec/x264.c:234
8936 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8937 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8939 #: modules/codec/x264.c:235
8941 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8942 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8944 #: modules/codec/x264.c:238
8946 msgid "Decide references on a per partition basis"
8949 #: modules/codec/x264.c:239
8952 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8953 "as opposed to only one ref per macroblock."
8954 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8956 #: modules/codec/x264.c:243
8958 msgid "Chroma in motion estimation"
8959 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8961 #: modules/codec/x264.c:244
8963 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8964 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8966 #: modules/codec/x264.c:247
8968 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8969 msgstr "დუიმი B კადრები"
8971 #: modules/codec/x264.c:248
8972 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8975 #: modules/codec/x264.c:250
8977 msgid "Adaptive spatial transform size"
8980 #: modules/codec/x264.c:252
8982 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8985 #: modules/codec/x264.c:254
8987 msgid "Trellis RD quantization"
8990 #: modules/codec/x264.c:255
8992 "Trellis RD quantization: \n"
8994 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8995 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8996 "This requires CABAC."
8999 #: modules/codec/x264.c:261
9001 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9004 #: modules/codec/x264.c:262
9006 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9009 #: modules/codec/x264.c:264
9010 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9013 #: modules/codec/x264.c:265
9015 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9016 "small single coefficient."
9019 #: modules/codec/x264.c:270
9021 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9025 #: modules/codec/x264.c:274
9026 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9029 #: modules/codec/x264.c:275
9030 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9033 #: modules/codec/x264.c:278
9034 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9037 #: modules/codec/x264.c:279
9038 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9041 #: modules/codec/x264.c:285
9042 msgid "CPU optimizations"
9043 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9045 #: modules/codec/x264.c:286
9046 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9049 #: modules/codec/x264.c:288
9051 msgid "PSNR computation"
9052 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9054 #: modules/codec/x264.c:289
9056 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9060 #: modules/codec/x264.c:292
9062 msgid "SSIM computation"
9063 msgstr "SMB დომეინი"
9065 #: modules/codec/x264.c:293
9067 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9071 #: modules/codec/x264.c:296
9076 #: modules/codec/x264.c:297
9081 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9087 #: modules/codec/x264.c:300
9089 msgid "Print stats for each frame."
9090 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
9092 #: modules/codec/x264.c:303
9093 msgid "SPS and PPS id numbers"
9096 #: modules/codec/x264.c:304
9098 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9102 #: modules/codec/x264.c:308
9104 msgid "Access unit delimiters"
9105 msgstr "Access ფილტრები"
9107 #: modules/codec/x264.c:309
9108 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9111 #: modules/codec/x264.c:315
9115 #: modules/codec/x264.c:315
9119 #: modules/codec/x264.c:315
9123 #: modules/codec/x264.c:315
9127 #: modules/codec/x264.c:321
9131 #: modules/codec/x264.c:321
9135 #: modules/codec/x264.c:321
9139 #: modules/codec/x264.c:321
9143 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
9148 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
9152 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9153 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
9157 #: modules/codec/x264.c:336
9159 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9162 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
9164 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9167 #: modules/control/dbus.c:83
9171 #: modules/control/dbus.c:86
9173 msgid "D-Bus control interface"
9174 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9176 #: modules/control/gestures.c:78
9177 msgid "Motion threshold (10-100)"
9180 #: modules/control/gestures.c:80
9182 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9183 msgstr "ის a -სკენ."
9185 #: modules/control/gestures.c:82
9186 msgid "Trigger button"
9189 #: modules/control/gestures.c:84
9190 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9193 #: modules/control/gestures.c:88
9198 #: modules/control/gestures.c:91
9202 #: modules/control/gestures.c:99
9204 msgid "Mouse gestures control interface"
9207 #: modules/control/hotkeys.c:94
9208 msgid "Define playlist bookmarks."
9211 #: modules/control/hotkeys.c:97
9213 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9215 #: modules/control/hotkeys.c:98
9217 msgid "Hotkeys management interface"
9218 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9220 #: modules/control/hotkeys.c:431
9222 msgid "Audio track: %s"
9223 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9225 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
9227 msgid "Subtitle track: %s"
9230 #: modules/control/hotkeys.c:446
9232 msgstr "არარი მოცემული"
9234 #: modules/control/hotkeys.c:499
9236 msgid "Aspect ratio: %s"
9237 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9239 #: modules/control/hotkeys.c:525
9244 #: modules/control/hotkeys.c:551
9246 msgid "Deinterlace mode: %s"
9247 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9249 #: modules/control/hotkeys.c:581
9251 msgid "Zoom mode: %s"
9252 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9254 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
9256 msgid "Subtitle delay %i ms"
9259 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
9261 msgid "Audio delay %i ms"
9264 #: modules/control/hotkeys.c:886
9267 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9269 #: modules/control/http/http.c:34
9270 msgid "Host address"
9271 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9273 #: modules/control/http/http.c:36
9276 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9277 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9278 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9279 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9281 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9283 msgid "Source directory"
9284 msgstr "წყარო დირექტორია"
9286 #: modules/control/http/http.c:42
9290 #: modules/control/http/http.c:44
9292 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9293 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9295 #: modules/control/http/http.c:45
9299 #: modules/control/http/http.c:47
9302 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9303 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9306 #: modules/control/http/http.c:50
9308 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9309 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9311 #: modules/control/http/http.c:53
9313 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9314 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9316 #: modules/control/http/http.c:55
9317 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9320 #: modules/control/http/http.c:58
9322 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9323 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9325 #: modules/control/http/http.c:61
9326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9330 #: modules/control/http/http.c:62
9332 msgid "HTTP remote control interface"
9335 #: modules/control/http/http.c:71
9339 #: modules/control/lirc.c:58
9340 msgid "Infrared remote control interface"
9343 #: modules/control/motion.c:59
9344 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9347 #: modules/control/motion.c:65
9352 #: modules/control/motion.c:67
9354 msgid "motion control interface"
9355 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9357 #: modules/control/netsync.c:64
9358 msgid "Act as master"
9361 #: modules/control/netsync.c:65
9363 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9366 #: modules/control/netsync.c:69
9367 msgid "Master client ip address"
9370 #: modules/control/netsync.c:70
9372 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9375 #: modules/control/netsync.c:74
9377 msgid "Network Sync"
9380 #: modules/control/ntservice.c:39
9382 msgid "Install Windows Service"
9383 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9385 #: modules/control/ntservice.c:41
9387 msgid "Install the Service and exit."
9388 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9390 #: modules/control/ntservice.c:42
9392 msgid "Uninstall Windows Service"
9393 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9395 #: modules/control/ntservice.c:44
9397 msgid "Uninstall the Service and exit."
9398 msgstr "სერვისი და."
9400 #: modules/control/ntservice.c:45
9402 msgid "Display name of the Service"
9403 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9405 #: modules/control/ntservice.c:47
9407 msgid "Change the display name of the Service."
9408 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9410 #: modules/control/ntservice.c:48
9411 msgid "Configuration options"
9412 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9414 #: modules/control/ntservice.c:50
9417 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9418 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9420 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9422 #: modules/control/ntservice.c:55
9425 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9426 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9427 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9428 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9430 #: modules/control/ntservice.c:61
9434 #: modules/control/ntservice.c:62
9436 msgid "Windows Service interface"
9437 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9439 #: modules/control/rc.c:158
9440 msgid "Show stream position"
9441 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9443 #: modules/control/rc.c:159
9446 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9447 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9449 #: modules/control/rc.c:162
9453 #: modules/control/rc.c:163
9455 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9456 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9458 #: modules/control/rc.c:165
9459 msgid "UNIX socket command input"
9462 #: modules/control/rc.c:166
9463 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9466 #: modules/control/rc.c:169
9467 msgid "TCP command input"
9470 #: modules/control/rc.c:170
9473 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9474 "port the interface will bind to."
9475 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9477 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9479 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9480 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9482 #: modules/control/rc.c:176
9485 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9486 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9487 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9489 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9491 #: modules/control/rc.c:183
9495 #: modules/control/rc.c:186
9496 msgid "Remote control interface"
9497 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9499 #: modules/control/rc.c:336
9501 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9502 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9504 #: modules/control/rc.c:804
9506 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9507 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9509 #: modules/control/rc.c:837
9510 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9513 #: modules/control/rc.c:839
9515 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9516 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9518 #: modules/control/rc.c:840
9520 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9521 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9523 #: modules/control/rc.c:841
9525 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9526 msgstr "სია დუიმი სია"
9528 #: modules/control/rc.c:842
9529 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9532 #: modules/control/rc.c:843
9534 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9535 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9537 #: modules/control/rc.c:844
9539 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9542 #: modules/control/rc.c:845
9544 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9547 #: modules/control/rc.c:846
9549 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9552 #: modules/control/rc.c:847
9553 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9556 #: modules/control/rc.c:848
9557 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9560 #: modules/control/rc.c:849
9562 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9563 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9565 #: modules/control/rc.c:850
9567 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9570 #: modules/control/rc.c:851
9572 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9573 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9575 #: modules/control/rc.c:852
9577 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9578 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9580 #: modules/control/rc.c:853
9582 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9583 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9585 #: modules/control/rc.c:854
9587 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9590 #: modules/control/rc.c:855
9592 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9595 #: modules/control/rc.c:856
9597 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9600 #: modules/control/rc.c:858
9602 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9603 msgstr "X დუიმი წამი"
9605 #: modules/control/rc.c:859
9606 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9609 #: modules/control/rc.c:860
9611 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9614 #: modules/control/rc.c:861
9616 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9619 #: modules/control/rc.c:862
9621 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9624 #: modules/control/rc.c:863
9626 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9629 #: modules/control/rc.c:864
9631 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9634 #: modules/control/rc.c:865
9635 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9638 #: modules/control/rc.c:866
9640 msgid "| info . . . information about the current stream"
9643 #: modules/control/rc.c:867
9644 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9647 #: modules/control/rc.c:868
9648 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9651 #: modules/control/rc.c:869
9653 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9654 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9656 #: modules/control/rc.c:870
9658 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9661 #: modules/control/rc.c:872
9663 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9664 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9666 #: modules/control/rc.c:873
9668 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9669 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9671 #: modules/control/rc.c:874
9673 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9674 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9676 #: modules/control/rc.c:875
9678 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9681 #: modules/control/rc.c:876
9683 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9686 #: modules/control/rc.c:877
9688 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9691 #: modules/control/rc.c:878
9693 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9696 #: modules/control/rc.c:879
9698 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9701 #: modules/control/rc.c:880
9703 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9706 #: modules/control/rc.c:881
9708 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9709 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9711 #: modules/control/rc.c:882
9713 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9716 #: modules/control/rc.c:883
9718 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9719 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9721 #: modules/control/rc.c:888
9723 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9724 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9726 #: modules/control/rc.c:889
9728 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9731 #: modules/control/rc.c:890
9733 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9736 #: modules/control/rc.c:891
9737 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9740 #: modules/control/rc.c:892
9742 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9745 #: modules/control/rc.c:893
9746 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9749 #: modules/control/rc.c:894
9751 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9754 #: modules/control/rc.c:895
9756 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9757 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9759 #: modules/control/rc.c:897
9761 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9762 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9764 #: modules/control/rc.c:898
9766 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9769 #: modules/control/rc.c:899
9771 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9774 #: modules/control/rc.c:900
9775 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9778 #: modules/control/rc.c:901
9780 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9781 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9783 #: modules/control/rc.c:903
9784 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9787 #: modules/control/rc.c:904
9789 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9790 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9792 #: modules/control/rc.c:905
9794 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9795 msgstr "სიგანე სიგანე"
9797 #: modules/control/rc.c:906
9799 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9800 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9802 #: modules/control/rc.c:907
9804 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9805 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9807 #: modules/control/rc.c:908
9809 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9810 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9812 #: modules/control/rc.c:909
9813 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9816 #: modules/control/rc.c:910
9818 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9819 msgstr "ვერტიკალური"
9821 #: modules/control/rc.c:911
9823 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9824 msgstr "ჰორიზონტალური"
9826 #: modules/control/rc.c:912
9828 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9831 #: modules/control/rc.c:913
9833 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9834 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9836 #: modules/control/rc.c:914
9838 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9841 #: modules/control/rc.c:915
9843 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9844 msgstr "ჰორიზონტალური"
9846 #: modules/control/rc.c:916
9847 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9850 #: modules/control/rc.c:918
9853 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9854 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9857 #: modules/control/rc.c:922
9859 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9860 msgstr "დახმარება დახმარება"
9862 #: modules/control/rc.c:923
9864 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9865 msgstr "a დახმარება"
9867 #: modules/control/rc.c:924
9869 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9872 #: modules/control/rc.c:925
9874 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9875 msgstr "დასრულება დასრულება"
9877 #: modules/control/rc.c:927
9879 msgid "+----[ end of help ]"
9880 msgstr "ის დახმარება"
9882 #: modules/control/rc.c:1037
9884 msgid "Press menu select or pause to continue."
9885 msgstr "მენიუ -სკენ."
9887 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9888 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9889 #: modules/control/rc.c:1901
9891 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9892 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9894 #: modules/control/rc.c:1343
9896 msgid "goto is deprecated"
9899 #: modules/control/rc.c:1459
9901 msgid "Type 'pause' to continue."
9902 msgstr "ტიპი -სკენ."
9904 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9906 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9909 #: modules/control/showintf.c:63
9913 #: modules/control/showintf.c:64
9915 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9916 msgstr "სიმაღლე ის."
9918 #: modules/control/telnet.c:70
9923 #: modules/control/telnet.c:71
9926 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9927 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9928 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9929 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9931 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9932 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9939 #: modules/control/telnet.c:76
9942 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9946 #: modules/control/telnet.c:80
9949 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9950 "default value is \"admin\"."
9951 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9953 #: modules/control/telnet.c:94
9954 msgid "VLM remote control interface"
9957 #: modules/control/telnet.c:382
9958 msgid "Line too long\r\n"
9961 #: modules/control/telnet.c:412
9962 msgid "Welcome, Master"
9965 #: modules/control/telnet.c:424
9968 "Wrong password.\r\n"
9972 #: modules/demux/a52.c:44
9974 msgid "Raw A/52 demuxer"
9975 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9977 #: modules/demux/aiff.c:45
9978 msgid "AIFF demuxer"
9981 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9983 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9986 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9987 msgid "Could not demux ASF stream"
9990 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9991 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9994 #: modules/demux/au.c:46
9998 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9999 msgid "Force interleaved method"
10002 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10003 msgid "Force interleaved method."
10006 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10008 msgid "Force index creation"
10009 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
10011 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10014 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10015 "incomplete (not seekable)."
10016 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
10018 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10022 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10025 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
10027 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10031 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10032 msgid "AVI demuxer"
10033 msgstr "AVI დემუქსერი"
10035 #: modules/demux/avi/avi.c:583
10037 msgstr "AVI ინდექსი"
10039 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10042 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10043 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10044 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
10046 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10051 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10052 msgid "Don't repair"
10055 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
10057 msgid "Fixing AVI Index..."
10058 msgstr "AVI ინდექსი"
10060 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10062 msgid "Dump filename"
10063 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
10065 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10067 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10068 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
10070 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10072 msgid "Append to existing file"
10073 msgstr "-სკენ ფაილი"
10075 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10077 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10078 msgstr "ფაილი არა."
10080 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10082 msgid "File dumpper"
10085 #: modules/demux/dts.c:40
10087 msgid "Raw DTS demuxer"
10088 msgstr "დაუმუშავებელი"
10090 #: modules/demux/flac.c:39
10091 msgid "FLAC demuxer"
10094 #: modules/demux/gme.cpp:51
10095 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10098 #: modules/demux/live555.cpp:66
10101 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10102 "should be set in millisecond units."
10103 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
10105 #: modules/demux/live555.cpp:69
10107 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10110 #: modules/demux/live555.cpp:70
10113 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10114 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10115 "cannot connect to normal RTSP servers."
10116 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
10118 #: modules/demux/live555.cpp:74
10120 msgid "RTSP user name"
10121 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
10123 #: modules/demux/live555.cpp:75
10125 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10129 #: modules/demux/live555.cpp:77
10131 msgid "RTSP password"
10132 msgstr "FTP პაროლი"
10134 #: modules/demux/live555.cpp:78
10136 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10139 #: modules/demux/live555.cpp:82
10141 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10144 #: modules/demux/live555.cpp:92
10146 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10147 msgstr "RTSP RTP და"
10149 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
10151 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10152 msgstr "RTP RTSP TCP"
10154 #: modules/demux/live555.cpp:101
10155 msgid "Client port"
10156 msgstr "კლიენტის პორტი"
10158 #: modules/demux/live555.cpp:102
10160 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10161 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
10163 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
10165 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10166 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
10168 #: modules/demux/live555.cpp:108
10169 msgid "HTTP tunnel port"
10170 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10172 #: modules/demux/live555.cpp:109
10173 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10176 #: modules/demux/live555.cpp:758
10178 msgid "RTSP authentication"
10179 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10181 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10182 msgid "Frames per Second"
10185 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10188 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10189 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10190 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10192 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10193 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10196 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10197 msgid "Matroska stream demuxer"
10200 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10201 msgid "Ordered chapters"
10204 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10206 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10207 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10209 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10211 msgid "Chapter codecs"
10214 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10216 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10219 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10221 msgid "Preload Directory"
10222 msgstr "დირექტორია"
10224 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10227 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10228 "for broken files)."
10229 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10231 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10233 msgid "Seek based on percent not time"
10236 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10237 msgid "Seek based on percent not time."
10240 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10242 msgid "Dummy Elements"
10245 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10247 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10248 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10250 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
10251 msgid "--- DVD Menu"
10252 msgstr "---..DVD მენიუ"
10254 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
10256 msgid "First Played"
10259 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
10260 msgid "Video Manager"
10261 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10263 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
10264 msgid "----- Title"
10265 msgstr "----- სათაური"
10267 #: modules/demux/mod.c:48
10269 msgid "Enable noise reduction algorithm"
10272 #: modules/demux/mod.c:49
10273 msgid "Enable reverberation"
10276 #: modules/demux/mod.c:50
10277 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10280 #: modules/demux/mod.c:52
10282 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10283 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10285 #: modules/demux/mod.c:54
10287 msgid "Enable megabass mode"
10288 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10290 #: modules/demux/mod.c:55
10292 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10293 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10295 #: modules/demux/mod.c:58
10298 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10299 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10300 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10302 #: modules/demux/mod.c:61
10304 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10305 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10307 #: modules/demux/mod.c:63
10309 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10310 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10312 #: modules/demux/mod.c:68
10313 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10316 #: modules/demux/mod.c:76
10320 #: modules/demux/mod.c:79
10321 msgid "Reverberation level"
10324 #: modules/demux/mod.c:81
10326 msgid "Reverberation delay"
10329 #: modules/demux/mod.c:83
10333 #: modules/demux/mod.c:86
10335 msgid "Mega bass level"
10336 msgstr "მაქსიმალური"
10338 #: modules/demux/mod.c:88
10340 msgid "Mega bass cutoff"
10343 #: modules/demux/mod.c:90
10347 #: modules/demux/mod.c:93
10348 msgid "Surround level"
10351 #: modules/demux/mod.c:95
10353 msgid "Surround delay (ms)"
10356 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10357 msgid "MP4 stream demuxer"
10358 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10360 #: modules/demux/mpc.c:47
10362 msgid "Replay Gain type"
10365 #: modules/demux/mpc.c:48
10368 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10369 "specific one. Choose which type you want to use"
10370 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10372 #: modules/demux/mpc.c:60
10374 msgid "MusePack demuxer"
10375 msgstr "MPC დემუქსერი"
10377 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10378 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10381 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10382 msgid "H264 video demuxer"
10385 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10387 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10390 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10392 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10395 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10397 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10400 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10402 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10403 msgstr "I II ვიდეო"
10405 #: modules/demux/nsc.c:43
10407 msgid "Windows Media NSC metademux"
10410 #: modules/demux/nsv.c:45
10411 msgid "NullSoft demuxer"
10414 #: modules/demux/nuv.c:46
10415 msgid "Nuv demuxer"
10418 #: modules/demux/ogg.c:45
10420 msgid "OGG demuxer"
10423 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10425 msgid "Google Video"
10426 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10428 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10430 msgstr "ავტო ჩართვა"
10432 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10434 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10438 msgid "Show shoutcast adult content"
10441 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10442 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10446 msgid "M3U playlist import"
10447 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10450 msgid "PLS playlist import"
10451 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10454 msgid "B4S playlist import"
10455 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10458 msgid "DVB playlist import"
10459 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10463 msgid "Podcast parser"
10464 msgstr "Podcast ტიპი"
10466 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10468 msgid "XSPF playlist import"
10471 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10472 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10475 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10477 msgid "ASX playlist import"
10478 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10480 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10481 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10484 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10485 msgid "QuickTime Media Link importer"
10488 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10490 msgid "Google Video Playlist importer"
10493 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10494 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10495 msgid "Podcast Info"
10496 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10498 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10500 msgid "Podcast Summary"
10501 msgstr "Podcast ჯამური"
10503 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10504 msgid "Podcast Size"
10505 msgstr "Podcast ზომა"
10507 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10508 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10512 #: modules/demux/ps.c:39
10513 msgid "Trust MPEG timestamps"
10516 #: modules/demux/ps.c:40
10518 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10519 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10520 "calculate from the bitrate instead."
10523 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10525 msgid "MPEG-PS demuxer"
10528 #: modules/demux/pva.c:39
10529 msgid "PVA demuxer"
10530 msgstr "PVA დემუქსერი"
10532 #: modules/demux/rawdv.c:40
10534 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10537 #: modules/demux/real.c:43
10538 msgid "Real demuxer"
10541 #: modules/demux/subtitle.c:50
10542 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10545 #: modules/demux/subtitle.c:52
10548 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10549 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10550 msgstr "კადრები წამი და."
10552 #: modules/demux/subtitle.c:55
10554 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10555 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10556 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10559 #: modules/demux/subtitle.c:67
10561 msgid "Text subtitles parser"
10564 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10565 msgid "Frames per second"
10566 msgstr "კადრი წამში"
10568 #: modules/demux/subtitle.c:75
10570 msgid "Subtitles delay"
10573 #: modules/demux/subtitle.c:77
10575 msgid "Subtitles format"
10578 #: modules/demux/ts.c:91
10582 #: modules/demux/ts.c:93
10583 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10586 #: modules/demux/ts.c:95
10587 msgid "Set id of ES to PID"
10590 #: modules/demux/ts.c:96
10593 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10594 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10595 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10596 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10598 #: modules/demux/ts.c:101
10600 msgid "Fast udp streaming"
10601 msgstr "სწრაფად udp"
10603 #: modules/demux/ts.c:103
10605 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10606 msgstr "TS -სკენ udp."
10608 #: modules/demux/ts.c:105
10610 msgid "MTU for out mode"
10613 #: modules/demux/ts.c:106
10615 msgid "MTU for out mode."
10618 #: modules/demux/ts.c:108
10622 #: modules/demux/ts.c:109
10624 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10625 msgstr "Control სიტყვა"
10627 #: modules/demux/ts.c:111
10628 msgid "Silent mode"
10629 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10631 #: modules/demux/ts.c:112
10633 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10636 #: modules/demux/ts.c:114
10638 msgid "CAPMT System ID"
10639 msgstr "სისტემა ID"
10641 #: modules/demux/ts.c:115
10643 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10644 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10646 #: modules/demux/ts.c:117
10648 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10649 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10651 #: modules/demux/ts.c:118
10654 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10655 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10656 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10658 #: modules/demux/ts.c:122
10660 msgid "Filename of dump"
10661 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10663 #: modules/demux/ts.c:123
10665 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10666 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10668 #: modules/demux/ts.c:125
10672 #: modules/demux/ts.c:127
10675 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10677 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10679 #: modules/demux/ts.c:130
10681 msgid "Dump buffer size"
10684 #: modules/demux/ts.c:132
10687 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10688 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10689 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10691 #: modules/demux/ts.c:136
10693 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10694 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10696 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10698 msgid "clean effects"
10701 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10702 msgid "hearing impaired"
10705 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10706 msgid "visual impaired commentary"
10709 #: modules/demux/tta.c:40
10711 msgid "TTA demuxer"
10712 msgstr "XA დემუქსერი"
10714 #: modules/demux/ty.c:70
10716 msgid "TY Stream audio/video demux"
10717 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10719 #: modules/demux/vobsub.c:49
10721 msgid "Vobsub subtitles parser"
10724 #: modules/demux/voc.c:42
10725 msgid "VOC demuxer"
10726 msgstr "VOC დემუქსერი"
10728 #: modules/demux/wav.c:41
10729 msgid "WAV demuxer"
10730 msgstr "WAV დემუქსერი"
10732 #: modules/demux/xa.c:41
10734 msgstr "XA დემუქსერი"
10736 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10737 msgid "Use DVD Menus"
10738 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10740 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10741 msgid "BeOS standard API interface"
10744 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10746 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10747 msgstr "გახსენი ყველა?"
10749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10750 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10751 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10752 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10753 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10757 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10760 msgid "Preferences"
10761 msgstr "პარამეტრები"
10763 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10764 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10765 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10769 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10770 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10771 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10775 msgstr "ფაილის გახსნა"
10777 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10778 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10780 msgstr "დისკის გახსნა"
10782 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10783 msgid "Open Subtitles"
10784 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10786 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10792 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10794 msgstr "წინა სათაური"
10796 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10798 msgstr "შემდეგი სათაური"
10800 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10802 msgid "Go to Title"
10803 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10807 msgid "Go to Chapter"
10808 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10810 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10814 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10818 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10819 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10820 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10821 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10822 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10823 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10824 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10836 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10837 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10838 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10840 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10841 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10842 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10844 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10846 msgid "Drop files to play"
10849 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10851 msgstr "დასაკრავი სია"
10853 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10857 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10858 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10862 msgstr "რედაქტირება"
10864 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10867 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10869 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10871 msgid "Select None"
10872 msgstr "არჩევა არა"
10874 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10875 msgid "Sort Reverse"
10876 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10878 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10879 msgid "Sort by Name"
10880 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10882 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10884 msgid "Sort by Path"
10885 msgstr "სორტირება გეზი"
10887 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10891 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10895 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10897 msgstr "ყველას ამოშლა"
10899 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10903 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10908 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10909 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10910 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10918 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10921 msgstr "გამოყენება"
10923 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10925 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10929 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10933 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10934 msgid "Show Interface"
10935 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10937 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10941 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10945 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10949 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10951 msgid "Vertical Sync"
10952 msgstr "ვერტიკალური"
10954 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10956 msgid "Correct Aspect Ratio"
10957 msgstr "სწორია შეფარდება"
10959 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10961 msgid "Stay On Top"
10962 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10964 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10965 msgid "Take Screen Shot"
10966 msgstr "სურათის გადაღება"
10968 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10969 msgid "About VLC media player"
10970 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10972 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10974 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10977 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10979 msgid "Compiled by %s"
10980 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10982 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10985 msgstr "სანიშნეები"
10987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10997 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10999 #: modules/video_filter/extract.c:66
11004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
11005 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11011 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
11015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
11016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11021 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
11024 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11025 msgstr "არა A -სკენ."
11027 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11029 msgid "Input has changed"
11032 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11035 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11036 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11037 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
11039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11042 msgid "Invalid selection"
11045 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
11047 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11050 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
11051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11053 msgid "No input found"
11056 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
11058 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11061 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
11063 msgid "Jump To Time"
11066 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
11070 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11071 msgid "Jump to time"
11074 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
11077 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11079 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
11082 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11084 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
11085 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11089 msgstr "გამეორება ერთი"
11091 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
11092 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
11093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11096 msgstr "გამეორება ყველა"
11098 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
11099 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
11102 msgstr "გამეორება გათიშ."
11104 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
11105 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
11110 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
11111 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
11113 msgid "Normal Size"
11114 msgstr "ნორმალური ზომა"
11116 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
11117 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
11119 msgid "Double Size"
11122 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
11123 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
11125 msgid "Float on Top"
11126 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11128 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
11129 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
11131 msgid "Fit to Screen"
11132 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
11134 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
11136 msgid "Step Forward"
11137 msgstr "გადაგზავნა"
11139 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
11140 msgid "Step Backward"
11143 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
11144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11147 msgstr "უკან გადახვევა"
11149 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
11151 msgid "Fast Forward"
11152 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11154 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
11155 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
11156 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
11158 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
11159 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
11160 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11164 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11168 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11170 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11171 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11173 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
11175 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11178 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
11183 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11185 msgid "Extended controls"
11186 msgstr "გაფართოებული"
11188 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11189 msgid "Video filters"
11190 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11192 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11194 msgid "Image adjustment"
11197 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11198 msgid "Shows more information about the available video filters."
11201 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11205 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11209 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11210 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11211 msgid "Psychedelic"
11214 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
11215 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11219 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11221 msgid "General editing filters"
11222 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11224 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11226 msgid "Distortion filters"
11229 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11234 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11236 msgid "Adds motion blurring to the image"
11237 msgstr "-სკენ ნახატი"
11239 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11241 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11242 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11244 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11246 msgid "Image cropping"
11249 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11251 msgid "Crops a defined part of the image"
11252 msgstr "a ის ნახატი"
11254 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11256 msgid "Invert colors"
11259 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11261 msgid "Inverts the colors of the image"
11264 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11265 #: modules/video_filter/transform.c:67
11266 msgid "Transformation"
11269 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11271 msgid "Rotates or flips the image"
11274 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11276 msgid "Interactive Zoom"
11277 msgstr "ინტერფეისი"
11279 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11280 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11283 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11285 msgid "Volume normalization"
11286 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11288 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11290 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11293 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11294 msgid "Headphone virtualization"
11297 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11299 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11300 msgstr "ეფექტი ის."
11302 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11303 msgid "Maximum level"
11306 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11307 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11308 msgid "Restore Defaults"
11311 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11315 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11319 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11320 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11324 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11326 msgid "About the video filters"
11329 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11331 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11332 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11333 "subsections of Video/Filters.\n"
11334 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11335 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11338 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
11340 msgid "(no item is being played)"
11341 msgstr "i დუიმი სია"
11343 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11348 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11353 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11358 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11360 msgid "Remaining time: %i seconds"
11363 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
11364 msgid "Errors and Warnings"
11367 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11370 msgstr " გაწმენდა "
11372 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11374 msgid "Show Details"
11375 msgstr "ყველას ჩვენება"
11377 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
11378 msgid "VLC - Controller"
11381 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
11382 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11384 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11385 msgid "VLC media player"
11386 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11388 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
11390 msgid "Open CrashLog"
11393 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11395 msgid "Check for Update..."
11396 msgstr "შემოწმება განახლება."
11398 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11400 msgid "Preferences..."
11401 msgstr "პარამეტრები..."
11403 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11408 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
11410 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11412 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11414 msgid "Hide Others"
11415 msgstr "დამალვა სხვები"
11417 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11419 msgstr "ყველას ჩვენება"
11421 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11425 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11430 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11431 msgid "Open File..."
11432 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11434 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11435 msgid "Quick Open File..."
11436 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11438 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11439 msgid "Open Disc..."
11440 msgstr "დისკის გახსნა..."
11442 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11443 msgid "Open Network..."
11444 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11446 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
11448 msgid "Open Recent"
11451 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
11453 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11455 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11457 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11458 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11460 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11464 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
11468 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11472 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11477 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
11479 msgstr "ხმის აწევა"
11481 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11482 msgid "Volume Down"
11483 msgstr "ხმის დაწევა"
11485 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11486 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11487 msgid "Video Device"
11488 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11490 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11492 msgid "Minimize Window"
11493 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11495 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11496 msgid "Close Window"
11497 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11499 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11502 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11504 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11506 msgid "Extended Controls"
11507 msgstr "გაფართოებული"
11509 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11512 msgid "Information"
11513 msgstr "ინფორმაცია"
11515 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11517 msgid "Bring All to Front"
11518 msgstr "ყველა -სკენ"
11520 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11524 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11528 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11530 msgid "Online Documentation"
11531 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11533 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11535 msgid "Report a Bug"
11538 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11540 msgid "VideoLAN Website"
11541 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11543 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11547 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11548 msgid "Make a donation"
11551 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11552 msgid "Online Forum"
11555 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
11557 msgid "Volume: %d%%"
11558 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11560 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11562 msgid "No CrashLog found"
11565 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11567 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11568 msgstr "პოვნა ის a."
11570 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11572 msgid "Embedded video output"
11575 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11578 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11579 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11581 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11582 msgid "Video device"
11583 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11585 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11588 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11589 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11591 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11595 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11596 "is fully transparent."
11599 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11600 msgid "Stretch video to fill window"
11603 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11605 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11606 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11611 msgid "Black screens in fullscreen"
11612 msgstr "შავი დუიმი"
11614 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11616 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11617 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11620 msgid "Use as Desktop Background"
11621 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11623 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11626 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11627 "with in this mode."
11628 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11631 msgid "Show Fullscreen controller"
11634 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11636 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11637 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
11639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11641 msgid "Remember wizard options"
11642 msgstr "დაიმახსოვრე"
11644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11646 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11647 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11650 msgid "Auto-playback of new items"
11653 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11654 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11658 msgid "Mac OS X interface"
11659 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11662 msgid "Quartz video"
11665 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11667 msgid "Open Source"
11668 msgstr "გახსენი წყარო"
11670 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11672 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11675 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11676 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11677 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11678 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11685 msgstr "მოძიება..."
11687 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11689 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11690 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11692 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11693 msgid "Use DVD menus"
11694 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11696 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11697 msgid "VIDEO_TS directory"
11698 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11700 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11705 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11711 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11714 msgid "UDP/RTP Multicast"
11715 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11717 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11718 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11719 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11721 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11722 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11724 msgid "Allow timeshifting"
11727 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11729 msgid "Load subtitles file:"
11730 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11732 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11734 msgid "Settings..."
11735 msgstr "პარამეტრები..."
11737 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11738 msgid "Override parametters"
11741 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11743 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11744 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11748 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11752 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11753 msgid "Subtitles encoding"
11754 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11756 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11758 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11760 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11762 msgid "Subtitles alignment"
11765 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11767 msgid "Font Properties"
11768 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11770 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11772 msgid "Subtitle File"
11773 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11775 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11776 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11778 msgid "No %@s found"
11781 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11782 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11783 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11785 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11787 msgid "Streaming/Saving:"
11788 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11790 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11792 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11793 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11795 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11797 msgid "Display the stream locally"
11800 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11801 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11805 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11807 msgid "Dump raw input"
11810 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11812 msgid "Encapsulation Method"
11815 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11817 msgid "Transcoding options"
11820 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11826 msgid "Bitrate (kb/s)"
11829 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11834 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11836 msgid "Stream Announcing"
11839 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11841 msgid "SAP announce"
11842 msgstr "SAP ანონსი"
11844 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11846 msgid "RTSP announce"
11849 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11851 msgid "HTTP announce"
11854 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11856 msgid "Export SDP as file"
11859 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11860 msgid "Channel Name"
11861 msgstr "არხის სახელი"
11863 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11867 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11869 msgstr "ფაილის შენახვა"
11871 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11872 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11878 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11880 #: modules/mux/asf.c:50
11884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11886 msgid "Advanced Information"
11887 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11891 msgid "Read at media"
11894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11896 msgid "Input bitrate"
11899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11903 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11905 msgid "Stream bitrate"
11908 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11909 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11910 msgid "Decoded blocks"
11913 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11915 msgid "Displayed frames"
11918 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11920 msgid "Lost frames"
11923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11924 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11927 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11934 msgid "Sent packets"
11937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11942 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11947 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11949 msgid "Played buffers"
11952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11953 msgid "Lost buffers"
11956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11957 msgid "Save Playlist..."
11958 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11962 msgid "Expand Node"
11963 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11967 msgid "Get Stream Information"
11968 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11972 msgid "Sort Node by Name"
11973 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11977 msgid "Sort Node by Author"
11978 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11983 msgid "No items in the playlist"
11984 msgstr "არა დუიმი სია"
11986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11988 msgid "Search in Playlist"
11989 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11993 msgid "Add Folder to Playlist"
11994 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11998 msgid "File Format:"
12001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
12003 msgid "Extended M3U"
12004 msgstr "გაფართოებული GUI"
12006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12007 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
12012 msgid "%i items in the playlist"
12013 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
12017 msgid "1 item in the playlist"
12020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
12022 msgid "Save Playlist"
12023 msgstr "შეინახე სია"
12025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
12030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
12031 msgid "Please enter a name for the new node."
12034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
12036 msgid "Empty Folder"
12037 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
12039 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12043 msgstr "განულება ყველა"
12045 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
12046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12048 msgid "Reset Preferences"
12049 msgstr "განულება პარამეტრები"
12051 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12053 msgstr "გაგრძელება"
12055 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12057 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12058 "Are you sure you want to continue?"
12061 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12063 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12064 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
12066 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
12067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
12068 msgid "Select a directory"
12069 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12071 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
12072 msgid "Select a file"
12073 msgstr "ფაილის არჩევა"
12075 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
12080 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12082 msgid "Subpicture Filters"
12085 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
12089 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12094 msgid "Save settings"
12095 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12097 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12098 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
12103 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12108 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12109 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12114 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12117 msgstr "დროის შტამპი"
12119 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12131 msgid "Opaqueness:"
12134 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12136 msgid "(in pixels)"
12137 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12139 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12142 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12147 msgstr "დაყოვნების დრო"
12149 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
12154 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
12155 #: modules/video_filter/rss.c:63
12159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
12160 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12161 #: modules/video_filter/rss.c:64
12165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
12166 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12167 #: modules/video_filter/rss.c:64
12169 msgstr "ვერცხლისფერი"
12171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
12172 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12173 #: modules/video_filter/rss.c:64
12177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12178 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12179 #: modules/video_filter/rss.c:64
12183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12184 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12185 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12190 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12191 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12196 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12197 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12202 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12203 #: modules/video_filter/rss.c:65
12207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12208 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12209 #: modules/video_filter/rss.c:65
12213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12214 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12215 #: modules/video_filter/rss.c:66
12219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12220 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12221 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12226 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12227 #: modules/video_filter/rss.c:66
12231 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12232 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12233 #: modules/video_filter/rss.c:66
12237 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12238 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12239 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12243 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12244 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12245 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12249 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12251 msgid "Check for Updates"
12254 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12255 msgid "Download now"
12256 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12258 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12259 msgid "Checking for Updates..."
12260 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12262 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12264 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12265 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12267 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12268 msgid "This version of VLC is outdated."
12269 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12271 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12272 msgid "This version of VLC is latest available."
12273 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12277 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12278 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12282 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12283 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12288 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12290 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12294 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12295 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12298 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12303 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12304 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12309 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12311 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12315 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12316 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12319 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12324 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12325 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12330 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12332 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12336 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12337 msgstr "a TS და OGG"
12339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12340 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12341 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12343 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12344 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12349 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12350 "ASF, OGG and RAW)"
12351 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12356 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12357 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12361 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12362 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12367 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12368 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12371 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12372 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12376 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12377 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12380 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12384 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12385 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12387 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12391 msgid "MPEG Program Stream"
12392 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12396 msgid "MPEG Transport Stream"
12397 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12400 msgid "MPEG 1 Format"
12401 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12405 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12406 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12407 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12408 "at http://yourip:8080 by default."
12411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12413 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12414 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12415 "generally the most compatible"
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12420 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12421 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12422 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12423 "at mms://yourip:8080 by default."
12426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12428 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12429 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12430 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12431 "encapsulated in HTTP)."
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12435 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12436 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12440 msgid "Use this to stream to a single computer."
12443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12445 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12446 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12447 "address beginning with 239.255."
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12452 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12453 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12454 "but it won't work over the Internet."
12457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12459 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12465 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12466 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12467 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12480 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12485 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12493 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12495 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12500 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12501 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12502 "access to more features."
12503 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12508 msgid "Stream to network"
12511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12513 msgid "Transcode/Save to file"
12516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12518 msgid "Choose input"
12521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12523 msgid "Choose here your input stream."
12526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12530 msgid "Select a stream"
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12536 msgid "Existing playlist item"
12539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12542 msgstr "აირჩიეთ..."
12544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12547 msgid "Partial Extract"
12550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12553 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12554 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12555 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12556 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12569 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12575 msgid "Destination"
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12580 msgid "Streaming method"
12581 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12585 msgid "Address of the computer to stream to."
12586 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12590 msgid "UDP Unicast"
12593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12595 msgid "UDP Multicast"
12596 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12600 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12606 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12607 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12613 msgid "Transcode audio"
12616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12619 msgid "Transcode video"
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12625 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12627 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12632 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12634 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12638 msgid "Encapsulation format"
12641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12644 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12645 "previously chosen settings all formats won't be available."
12646 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12650 msgid "Additional streaming options"
12653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12655 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12656 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12662 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12663 msgstr "დრო ვის TTL"
12665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12668 msgid "SAP Announce"
12669 msgstr "SAP ანონსი"
12671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12674 msgid "Local playback"
12677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12679 msgid "Additional transcode options"
12682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12684 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12685 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12690 msgid "Select the file to save to"
12691 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12696 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12698 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12707 msgid "Encap. format"
12708 msgstr "სურათის ფორმატი"
12710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12713 msgid "Input stream"
12714 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12718 msgid "Save file to"
12719 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12723 msgid "No input selected"
12726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12729 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12731 "Choose one before going to the next page."
12732 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12736 msgid "No valid destination"
12739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12742 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12745 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12746 "and the help texts in this window."
12748 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12754 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12755 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12757 "Correct your selection and try again."
12758 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12761 msgid "Select the directory to save to"
12764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12765 msgid "No folder selected"
12768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12770 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12771 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12775 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12780 msgid "No file selected"
12783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12784 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12789 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12800 msgstr "%i ელემენტი"
12802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12814 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12819 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12820 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12823 msgid "This allows to stream on a network."
12826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12828 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12829 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12830 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12831 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12835 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12840 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12841 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12845 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12846 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12847 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12848 "leave this setting to 1."
12851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12853 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12854 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12855 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12856 "extra interface.\n"
12857 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12858 "name will be used."
12861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12864 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12867 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12869 msgstr "ჩართული და n CPU."
12871 #: modules/gui/ncurses.c:102
12872 msgid "Filebrowser starting point"
12875 #: modules/gui/ncurses.c:104
12878 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12879 "show you initially."
12880 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12882 #: modules/gui/ncurses.c:109
12883 msgid "Ncurses interface"
12886 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12888 msgid "Autoplay selected file"
12891 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12893 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12894 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12896 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12898 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12901 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12904 msgstr "ფაილის სახელი"
12906 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12907 msgid "Permissions"
12910 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12914 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12918 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12922 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12930 msgstr "გადაგზავნა"
12932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12939 msgid "Add to Playlist"
12940 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12952 msgstr "მისამართი:"
12954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13000 msgstr "პროტოკოლი:"
13002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13033 msgid "Samplerate:"
13036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13053 msgid "Decimation:"
13056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13117 msgid "Video Codec:"
13118 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13150 msgid "Video Bitrate:"
13153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13154 msgid "Bitrate Tolerance:"
13157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13158 msgid "Keyframe Interval:"
13161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13162 msgid "Audio Codec:"
13163 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13167 msgid "Deinterlace:"
13168 msgstr "დეინტერლაცია:"
13170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13184 msgid "Time To Live (TTL):"
13185 msgstr "დრო ვის TTL:"
13187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13196 msgid "localhost.localdomain"
13197 msgstr "localhost.localdomain"
13199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13201 msgstr "239.0.0.42"
13203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13269 msgid "Audio Bitrate :"
13272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13274 msgid "SAP Announce:"
13277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13278 msgid "SLP Announce:"
13281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13283 msgid "Announce Channel:"
13286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13293 msgstr " გაწმენდა "
13295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13302 msgstr "გამოყენება "
13304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13306 msgstr " გაუქმება "
13308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13314 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13315 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13316 "org/copyleft/gpl.html)."
13319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13320 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13321 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13324 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13327 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13329 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13330 msgstr "პოვნა ფაილი"
13332 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13334 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13335 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13337 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
13339 msgid "Media Files"
13342 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
13344 msgid "Video Files"
13345 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13347 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
13349 msgid "Sound Files"
13352 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
13354 msgid "PlayList Files"
13355 msgstr "დაკვრის სია"
13357 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
13362 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
13364 msgid "Open directory"
13365 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13367 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
13368 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13372 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
13373 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13374 msgid "Previous track"
13375 msgstr "წინა კვალი"
13377 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
13378 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13380 msgstr "შემდეგი კვალი"
13382 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13384 msgid "Qt interface"
13385 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13387 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13390 msgstr "პორტუგალიური"
13392 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13397 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13399 msgid "Send bitrate"
13402 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13404 msgid "Open a skin file"
13405 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13407 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13408 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13411 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13413 msgid "Open playlist"
13414 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13416 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13419 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13423 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13425 msgid "Save playlist"
13426 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13428 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13430 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13433 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13434 msgid "Skin to use"
13437 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13438 msgid "Path to the skin to use."
13441 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13442 msgid "Config of last used skin"
13445 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13447 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13448 "automatically, do not touch it."
13451 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13452 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13454 msgid "Systray icon"
13457 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13458 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13460 msgid "Show a systray icon for VLC"
13461 msgstr "ანახე a ხატულა"
13463 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13464 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13465 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13467 msgid "Show VLC on the taskbar"
13470 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13471 msgid "Enable transparency effects"
13472 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13474 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13476 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13477 "when moving windows does not behave correctly."
13480 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13481 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13483 msgid "Use a skinned playlist"
13484 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13486 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13490 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13491 msgid "Skinnable Interface"
13494 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13495 msgid "Skins loader demux"
13498 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13499 msgid "Select skin"
13502 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13504 msgid "Open skin..."
13507 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13511 "(WinCE interface)\n"
13515 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13518 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13522 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13523 msgid "Compiled by "
13526 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13530 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13531 msgid "Based on SVN revision: "
13534 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13536 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13537 "http://www.videolan.org/"
13539 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13540 "http://www.videolan.org/"
13542 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13546 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13548 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13552 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13554 msgid "Choose directory"
13555 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13557 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13559 msgid "Choose file"
13560 msgstr "ფაილის არჩევა"
13562 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13564 msgid "Embed video in interface"
13565 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13567 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13570 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13572 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13574 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13575 msgid "WinCE interface module"
13578 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13579 msgid "WinCE dialogs provider"
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13583 msgid "Edit bookmark"
13584 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13626 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13631 msgid "Removes the selected bookmarks"
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13636 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13637 msgstr "სანიშნეები სია a"
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13640 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13645 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13646 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13647 "between these bookmarks"
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13652 msgid "You must select two bookmarks"
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13657 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13663 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13664 msgstr "არა -სკენ."
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13668 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13669 "bookmarks to keep the same input."
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13673 msgid "Input has changed "
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13678 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13683 msgid "Stream and Media Info"
13684 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13688 msgid "Advanced information"
13689 msgstr "დამატებითი"
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13702 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13704 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13715 msgid "Don't show further errors"
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13720 msgid "Playlist item info"
13721 msgstr "დაკვრის სია"
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13725 msgid "Save &As..."
13726 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13730 msgid "Save Messages As..."
13733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13734 msgid "Advanced options..."
13735 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13741 msgid "Advanced options"
13742 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13754 msgid "Stream/Save"
13755 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13759 msgid "Use VLC as a stream server"
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13768 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13769 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13779 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13780 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13782 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13786 msgid "Use a subtitles file"
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13791 msgid "Use an external subtitles file."
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13795 msgid "Advanced Settings..."
13796 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13803 msgid "DVD (menus)"
13804 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13808 msgstr "დისკის ტიპი"
13810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13812 msgid "Probe Disc(s)"
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13818 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13819 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13820 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13821 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13822 "parameter ranges are set based on media we find."
13824 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13825 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13828 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13829 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13837 msgid "DVD device to use"
13840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13843 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13844 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13845 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13850 msgid "CD-ROM device to use"
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13856 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13857 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13858 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13861 msgid "Open subtitles file"
13862 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13865 msgid "Title number."
13866 msgstr "სათაურის ნომერი."
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13871 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13872 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13874 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13878 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13879 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13883 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13884 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13888 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13889 msgstr "ელემენტი ის."
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13892 msgid "Track number."
13893 msgstr "კვალის ნომერი."
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13898 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13899 "subtitle will be shown."
13900 msgstr "-სკენ a არა."
13902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13905 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13906 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13911 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13912 "given, then all tracks are played."
13913 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13917 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13918 msgstr "აუდიო -სკენ."
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13926 msgid "&Simple Add File..."
13927 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13931 msgid "Add &Directory..."
13932 msgstr "დამატება დირექტორია."
13934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13936 msgid "&Add URL..."
13937 msgstr "დამატება URL."
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13941 msgid "Services Discovery"
13944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13945 msgid "&Open Playlist..."
13946 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13950 msgid "&Save Playlist..."
13951 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13955 msgid "Sort by &Title"
13956 msgstr "სორტირება სათაური"
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13960 msgid "&Reverse Sort by Title"
13961 msgstr "სორტირება სათაური"
13963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13966 msgstr "დაკვრის სია"
13968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13978 msgstr "და&ხარისხება"
13980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13987 msgid "&View items"
13990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13992 msgid "Play this Branch"
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
14000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
14002 msgid "Sort this Branch"
14005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
14006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
14008 msgstr "ინფორმაცია"
14010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
14013 msgstr "დამატება კვანძი"
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
14017 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
14021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
14022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
14024 msgid "%i items in playlist"
14025 msgstr "i დუიმი სია"
14027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
14029 msgid "XSPF playlist"
14032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14033 msgid "Playlist is empty"
14034 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
14036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
14041 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
14042 #: modules/misc/win32text.c:77
14046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
14049 msgstr "მაქსიმალური"
14051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
14052 msgid "Please enter node name"
14055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
14060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14069 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14070 "Are you sure you want to continue?"
14071 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
14073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
14077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
14081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
14085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
14088 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14089 "\" can be modified."
14090 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
14092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14094 msgid "Stream output MRL"
14097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14105 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14106 "by adjusting the stream settings."
14109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14115 msgid "Play locally"
14116 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14123 #: modules/stream_out/rtp.c:108
14127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14133 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14136 msgid "Channel name"
14137 msgstr "არხის სახელი"
14139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14141 msgid "Select all elementary streams"
14142 msgstr "არჩევა ყველა"
14144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14145 msgid "Video codec"
14146 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14149 msgid "Audio codec"
14150 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14153 msgid "Subtitles codec"
14154 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14158 msgid "Subtitles overlay"
14161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14163 msgstr "ფაილის შენახვა"
14165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14167 msgid "Subtitle options"
14170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14171 msgid "Subtitles file"
14172 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14182 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14184 msgstr "კადრები წამი და."
14186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14188 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14193 msgstr "ფაილის გახსნა"
14195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14202 msgid "Check for updates"
14205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14209 "Available updates and related downloads.\n"
14210 "(Double click on a file to download it)\n"
14211 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14214 msgid "Save file..."
14215 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14227 msgid "Load Configuration"
14228 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14232 msgid "Save Configuration"
14233 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14237 msgid "New broadcast"
14240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14256 msgstr "VLM ნაკადი"
14258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14260 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14261 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14264 msgid "Use this to stream on a network."
14267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14268 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14273 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14274 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14279 msgid "Use this to stream on a network"
14282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14285 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14286 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14288 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14289 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14290 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14294 msgid "You must choose a stream"
14297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14298 msgid "Unable to find playlist"
14301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14303 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14304 "ending times (in seconds).\n"
14306 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14307 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14313 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14314 "the container format, proceed to the next page."
14315 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14319 msgid "Transcode video (if available)"
14322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14325 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14327 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14332 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14334 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14338 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14343 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14344 msgstr "არა -სკენ a"
14346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14348 msgid "Please enter an address"
14349 msgstr "თქვენ -სკენ"
14351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14354 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14355 "choices, some formats might not be available."
14358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14360 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14365 msgid "You must choose a file to save to"
14366 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14370 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14376 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14377 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14378 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14380 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14385 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14386 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14387 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14388 "extra interface.\n"
14389 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14390 "default name will be used."
14391 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14394 msgid "More information"
14395 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14398 msgid "Save to file"
14399 msgstr "შეინახე ფაილში"
14401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14403 msgid "Transcode audio (if available)"
14406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14408 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14409 "correlated their movement will be."
14412 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14414 msgid "Creates several clones of the image"
14417 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14421 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14423 msgid "Adds distortion effects"
14424 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14426 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14427 msgid "Image inversion"
14428 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14430 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14434 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14438 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14440 msgid "Magnifies part of the image"
14443 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
14447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14448 msgid "Turns the image into a puzzle"
14451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14452 msgid "Video Options"
14453 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14457 msgid "Aspect Ratio"
14460 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14462 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14465 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14468 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14469 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14470 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14472 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14474 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14475 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14477 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14481 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14491 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14492 "these settings to take effect.\n"
14494 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14495 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14496 "Video Filter Module inside the preferences."
14498 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14499 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14501 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14503 msgid "More Information"
14504 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14506 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14508 msgstr "გაჩერებული"
14510 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14512 msgstr "დაპაუზებულია"
14514 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14519 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14520 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14523 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14524 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14527 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14528 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14531 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14532 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14535 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14536 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14539 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14540 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14544 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14549 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14552 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14553 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14554 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14557 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14562 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14563 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14567 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14568 msgstr "VLM Control"
14570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14572 msgid "VideoLAN's Website"
14573 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14577 msgid "Online Help"
14578 msgstr "მაქსიმალური"
14580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14582 msgstr "შესახებ..."
14584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14586 msgid "Check for Updates..."
14587 msgstr "შემოწმება."
14589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14599 msgstr "&პარამეტრები"
14601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14610 msgid "&Navigation"
14611 msgstr "&ნავიგაცია"
14613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14615 msgstr "&დახმარება"
14617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14620 msgid "Embedded playlist"
14623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14625 msgid "Previous playlist item"
14628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14630 msgid "Next playlist item"
14631 msgstr "შემდეგი სია"
14633 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14635 msgid "Play slower"
14638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14640 msgid "Play faster"
14643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14644 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14645 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14647 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14648 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14649 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14652 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14653 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14655 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14658 " (wxWidgets interface)\n"
14662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14665 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14666 "http://www.videolan.org/\n"
14669 "<videolan@videolan.org>\n"
14670 "http://www.videolan.org/ n n"
14672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14675 msgstr "%s შესახებ"
14677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14679 msgid "Show/Hide Interface"
14680 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14682 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14683 msgid "Open &File..."
14684 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14686 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14687 msgid "Open D&irectory..."
14688 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14691 msgid "Open &Disc..."
14692 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14694 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14695 msgid "Open &Network Stream..."
14696 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14698 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14700 msgid "Open &Capture Device..."
14701 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14703 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14705 msgid "Media &Info..."
14706 msgstr "ინფორმაცია."
14708 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14709 msgid "&Messages..."
14710 msgstr "&შეტყობინენები..."
14712 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14713 msgid "&Preferences..."
14714 msgstr "&პარამეტრები..."
14716 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14720 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14722 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14723 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14725 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14727 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14728 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14730 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14733 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14735 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14737 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14739 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14740 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14742 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14744 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14745 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14747 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14749 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14750 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14752 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14754 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14755 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14757 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14759 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14762 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14764 msgid "RTP Unicast"
14767 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14769 msgid "Stream to a single computer."
14770 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14772 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14774 msgid "RTP Multicast"
14775 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14777 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14780 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14781 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14782 "work over the Internet."
14783 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14785 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14788 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14789 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14791 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14793 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14796 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14797 "needs to send the stream several times."
14798 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14800 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14803 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14804 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14805 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14806 "at http://yourip:8080 by default."
14808 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14811 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14813 msgid "Bookmarks dialog"
14814 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14816 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14818 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14819 msgstr "ანახე დიალოგი"
14821 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14823 msgid "Extended GUI"
14824 msgstr "გაფართოებული GUI"
14826 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14829 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14830 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14832 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14835 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14837 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14839 msgid "Minimal interface"
14840 msgstr "მინიმალური"
14842 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14844 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14847 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14849 msgid "Size to video"
14850 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14852 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14854 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14855 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14857 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14859 msgid "Show labels in toolbar"
14860 msgstr "ანახე დუიმი"
14862 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14864 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14865 msgstr "ანახე დუიმი."
14867 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14869 msgid "Playlist view"
14870 msgstr "დაკვრის სია"
14872 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14875 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14876 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14877 "with less features). You can select which one will be available on the "
14878 "toolbar (or both)."
14879 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14881 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14885 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14890 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14891 msgid "wxWidgets interface module"
14894 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14895 msgid "last config"
14898 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14899 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14902 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14905 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14907 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14909 msgid "Folder meta data"
14910 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14918 msgid "Classic rock"
14921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14952 msgstr "ახალი ასაკი"
14954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14975 msgid "Alternative"
14978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14979 msgid "Death metal"
14982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14991 msgid "Euro-Techno"
14994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
15003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
15007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
15012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
15016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
15020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
15021 msgid "Instrumental"
15024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
15028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
15032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
15036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
15041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
15049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15050 msgid "Alternative rock"
15053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15075 msgid "Instrumental pop"
15078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15079 msgid "Instrumental rock"
15082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
15086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
15090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
15094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
15095 msgid "Techno-Industrial"
15098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15115 msgid "Southern rock"
15118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15135 msgid "Christian rap"
15138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15147 msgid "Native American"
15150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15200 msgid "Rock & roll"
15203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15208 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
15209 msgid "ID3 tags parser"
15212 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15213 msgid "MusicBrainz"
15216 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15218 msgid "MusicBrainz meta data"
15219 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15221 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15222 msgid "The username of your last.fm account"
15225 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15226 msgid "The password of your last.fm account"
15229 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15231 msgid "Audioscrobbler"
15234 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15235 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15238 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15239 msgid "Last.fm username not set"
15242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15244 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15246 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15249 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15250 msgid "Bad last.fm Username"
15253 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15254 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15259 msgid "Dummy image chroma format"
15260 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15265 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15266 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15267 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15271 msgid "Save raw codec data"
15274 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15277 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15279 msgstr "შენახვა დუიმი."
15281 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15284 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15285 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15286 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15288 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15290 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15292 msgid "Dummy interface function"
15295 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15296 msgid "Dummy Interface"
15297 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15301 msgid "Dummy access function"
15304 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15306 msgid "Dummy demux function"
15309 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15311 msgid "Dummy decoder"
15314 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15316 msgid "Dummy decoder function"
15319 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15321 msgid "Dummy encoder function"
15324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15326 msgid "Dummy audio output function"
15327 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15329 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15331 msgid "Dummy video output function"
15332 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15334 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15336 msgid "Dummy Video output"
15337 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15341 msgid "Dummy font renderer function"
15344 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
15345 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15346 #: modules/video_filter/rss.c:182
15350 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15352 msgid "Filename for the font you want to use"
15353 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15355 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15356 msgid "Font size in pixels"
15357 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15359 #: modules/misc/freetype.c:86
15362 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15363 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15365 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15367 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15368 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
15372 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15375 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15376 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15377 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15379 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15381 msgid "Text default color"
15382 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15384 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15387 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15388 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15389 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15390 "(red + green), #FFFFFF = white"
15392 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15395 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15397 msgid "Relative font size"
15400 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15403 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15404 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15405 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15407 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15410 msgstr "დაპატარავება"
15412 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15416 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15420 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15425 #: modules/misc/freetype.c:107
15427 msgid "Use YUVP renderer"
15430 #: modules/misc/freetype.c:108
15433 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15434 "you want to encode into DVB subtitles"
15437 #: modules/misc/freetype.c:110
15439 msgid "Font Effect"
15440 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15442 #: modules/misc/freetype.c:111
15445 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15447 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15449 #: modules/misc/freetype.c:119
15454 #: modules/misc/freetype.c:119
15458 #: modules/misc/freetype.c:120
15460 msgid "Fat Outline"
15463 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15465 msgid "Text renderer"
15468 #: modules/misc/freetype.c:133
15469 msgid "Freetype2 font renderer"
15472 #: modules/misc/gnutls.c:63
15473 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15476 #: modules/misc/gnutls.c:65
15479 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15480 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15481 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15483 #: modules/misc/gnutls.c:69
15485 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15486 msgstr "ვადის გასვლა"
15488 #: modules/misc/gnutls.c:71
15491 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15492 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15493 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15495 #: modules/misc/gnutls.c:74
15497 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15500 #: modules/misc/gnutls.c:76
15503 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15504 msgstr "რიცხვი ის."
15506 #: modules/misc/gnutls.c:79
15508 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15509 msgstr "შემოწმება SSL"
15511 #: modules/misc/gnutls.c:81
15514 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15515 "approved Certification Authority)."
15518 #: modules/misc/gnutls.c:84
15520 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15521 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15523 #: modules/misc/gnutls.c:86
15526 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15530 #: modules/misc/gnutls.c:91
15532 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15535 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15537 msgid "Gtk+ GUI helper"
15540 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15544 #: modules/misc/logger.c:119
15546 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15548 #: modules/misc/logger.c:121
15551 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15552 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15553 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15555 #: modules/misc/logger.c:125
15558 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15560 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15562 #: modules/misc/logger.c:130
15565 msgstr "პროტოკოლირება"
15567 #: modules/misc/logger.c:131
15569 msgid "File logging"
15572 #: modules/misc/logger.c:137
15573 msgid "Log filename"
15574 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15576 #: modules/misc/logger.c:137
15577 msgid "Specify the log filename."
15580 #: modules/misc/logger.c:142
15582 msgid "RRD output file"
15585 #: modules/misc/logger.c:143
15587 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15588 msgstr "დუიმი ფაილი."
15590 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15591 msgid "AltiVec memcpy"
15594 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15595 msgid "libc memcpy"
15598 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15599 msgid "3D Now! memcpy"
15602 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15606 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15607 msgid "MMX EXT memcpy"
15610 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15612 msgid "Growl server"
15613 msgstr "CDDB სერვერი"
15615 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15618 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15619 "notifications are sent locally."
15620 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15622 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15624 msgid "Growl password"
15625 msgstr "FTP პაროლი"
15627 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15628 msgid "Growl password on the server."
15631 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15633 msgid "Growl UDP port"
15636 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15638 msgid "Growl UDP port on the server."
15641 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15643 msgid "Growl Notification Plugin"
15644 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15646 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15647 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15650 msgstr "არა სათაური"
15652 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15654 msgid "(no artist)"
15657 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15662 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15664 msgid "MSN Title format string"
15665 msgstr "MSN სათაური"
15667 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15670 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15671 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15673 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15676 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15678 msgid "MSN Now-Playing"
15679 msgstr "MSN ვუკრავ"
15681 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15683 msgid "Timeout (ms)"
15684 msgstr "დაყოვნების დრო"
15686 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15687 msgid "How long the notification will be displayed "
15690 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15694 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15696 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15697 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15699 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15704 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15709 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15710 msgid "Flip vertical position"
15713 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15714 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15717 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15718 msgid "Vertical offset"
15721 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15724 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15725 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15726 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15728 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15729 msgid "Shadow offset"
15732 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15735 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15736 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15738 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15739 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15742 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15743 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15746 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15747 msgid "XOSD interface"
15748 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15750 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15752 msgid "M3U playlist exporter"
15755 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15756 msgid "Old playlist exporter"
15759 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15761 msgid "XSPF playlist export"
15764 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15765 msgid "HAL devices detection"
15768 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15770 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15771 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15773 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15776 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15777 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15778 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15780 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15782 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15785 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15789 #: modules/misc/rtsp.c:49
15791 msgid "RTSP host address"
15794 #: modules/misc/rtsp.c:52
15797 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15798 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15799 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15800 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15802 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15805 #: modules/misc/rtsp.c:57
15807 msgid "Maximum number of connections"
15810 #: modules/misc/rtsp.c:58
15813 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15814 "0 means no limit."
15815 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15817 #: modules/misc/rtsp.c:61
15818 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15821 #: modules/misc/rtsp.c:64
15825 #: modules/misc/rtsp.c:65
15826 msgid "RTSP VoD server"
15827 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15829 #: modules/misc/screensaver.c:82
15831 msgid "X Screensaver disabler"
15832 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15834 #: modules/misc/svg.c:66
15836 msgid "SVG template file"
15839 #: modules/misc/svg.c:67
15842 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15843 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15845 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15847 msgid "C module that does nothing"
15850 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15852 msgid "Miscellaneous stress tests"
15853 msgstr "სხვადასხვა"
15855 #: modules/misc/win32text.c:58
15858 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15859 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15861 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15863 #: modules/misc/win32text.c:91
15864 msgid "Win32 font renderer"
15867 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15869 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15872 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15874 msgid "Simple XML Parser"
15875 msgstr "მარტივი XML"
15877 #: modules/mux/asf.c:49
15879 msgid "Title to put in ASF comments."
15880 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15882 #: modules/mux/asf.c:51
15884 msgid "Author to put in ASF comments."
15885 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15887 #: modules/mux/asf.c:53
15889 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15890 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15892 #: modules/mux/asf.c:54
15896 #: modules/mux/asf.c:55
15898 msgid "Comment to put in ASF comments."
15899 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15901 #: modules/mux/asf.c:57
15903 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15904 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15906 #: modules/mux/asf.c:58
15907 msgid "Packet Size"
15908 msgstr "პაკეტის ზომა"
15910 #: modules/mux/asf.c:59
15912 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15913 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15915 #: modules/mux/asf.c:62
15920 #: modules/mux/asf.c:540
15921 msgid "Unknown Video"
15922 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15924 #: modules/mux/avi.c:43
15929 #: modules/mux/dummy.c:41
15931 msgid "Dummy/Raw muxer"
15932 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15934 #: modules/mux/mp4.c:46
15936 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15937 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15939 #: modules/mux/mp4.c:48
15942 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15943 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15945 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15947 #: modules/mux/mp4.c:58
15949 msgid "MP4/MOV muxer"
15952 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15954 msgid "DTS delay (ms)"
15957 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15960 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15961 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15962 "inside the client decoder."
15963 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15965 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15967 msgid "PES maximum size"
15970 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15972 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15973 msgstr "სიდიდე PS."
15975 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15987 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15989 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15997 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15998 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
16000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
16004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
16006 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
16007 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
16009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
16013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
16015 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
16016 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
16018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
16022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
16024 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
16025 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
16027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
16031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
16033 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
16034 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
16036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
16038 msgid "PMT Program numbers"
16041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
16044 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16046 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16050 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
16056 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16058 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16062 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
16068 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16070 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16074 msgid "Set PID to ID of ES"
16075 msgstr "PID -სკენ ID ის"
16077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
16080 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16081 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16082 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
16084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16086 msgid "Data alignment"
16089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16092 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16093 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16094 msgstr "ის ყველა a ის."
16096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16098 msgid "Shaping delay (ms)"
16101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16104 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16105 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16106 "especially for reference frames."
16107 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16110 msgid "Use keyframes"
16113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16116 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16117 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16118 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16119 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16120 "the biggest frames in the stream."
16121 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
16123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16125 msgid "PCR delay (ms)"
16128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16131 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16132 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16133 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
16135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16137 msgid "Minimum B (deprecated)"
16140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16142 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16147 msgid "Maximum B (deprecated)"
16150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16153 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16154 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16155 "inside the client decoder."
16156 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
16158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16160 msgid "Crypt audio"
16163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16165 msgid "Crypt audio using CSA"
16168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16170 msgid "Crypt video"
16173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16175 msgid "Crypt video using CSA"
16178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16180 msgstr "CSA გასაღები"
16182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16185 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16186 msgstr "გასაღები a char bytes."
16188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16190 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16191 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
16193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
16196 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16197 "header from the value before encrypting. "
16198 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
16200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
16202 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16205 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16207 msgid "Multipart separator string"
16210 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16213 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16214 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16215 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
16217 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16218 msgid "Multipart JPEG muxer"
16221 #: modules/mux/ogg.c:49
16223 msgid "Ogg/OGM muxer"
16226 #: modules/mux/wav.c:42
16231 #: modules/packetizer/copy.c:43
16233 msgid "Copy packetizer"
16236 #: modules/packetizer/h264.c:49
16238 msgid "H.264 video packetizer"
16241 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
16243 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16244 msgstr "MPEG4 აუდიო"
16246 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16248 msgid "MPEG4 video packetizer"
16249 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
16251 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16252 msgid "Sync on Intra Frame"
16255 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16258 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16259 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16260 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
16262 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16264 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16265 msgstr "I II ვიდეო"
16267 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16268 msgid "Bonjour services"
16271 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
16272 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16276 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16277 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16278 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16280 msgstr "მოწყობილობები"
16282 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16284 msgid "Podcast URLs list"
16287 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16289 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16290 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16292 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16297 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16298 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16303 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16305 msgid "SAP multicast address"
16308 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16311 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16312 "However, you can specify a specific address."
16313 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16315 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16320 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16322 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16325 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16330 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16331 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16334 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16335 msgid "IPv6 SAP scope"
16338 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16340 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16341 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16343 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16345 msgid "SAP timeout (seconds)"
16348 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16351 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16352 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16354 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16356 msgid "Try to parse the announce"
16359 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16362 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16363 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16364 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16366 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16368 msgid "SAP Strict mode"
16369 msgstr "SAP რეჟიმი"
16371 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16374 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16378 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16380 msgid "Use SAP cache"
16383 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16386 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16387 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16388 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16390 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16393 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16397 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16399 msgid "SAP Announcements"
16402 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16404 msgid "SDP file parser for UDP"
16407 #: modules/services_discovery/sap.c:304
16409 msgid "SAP sessions"
16412 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
16416 #: modules/services_discovery/sap.c:783
16420 #: modules/services_discovery/sap.c:788
16422 msgstr "მომხმარებელი"
16424 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16425 msgid "Shoutcast radio listings"
16428 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16429 msgid "Shoutcast TV listings"
16432 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16433 msgid "Shoutcast TV"
16436 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16438 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16439 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16441 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16443 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16444 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16446 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16451 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16452 msgid "Automatically add/delete input streams"
16455 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16458 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16459 "this stream later."
16460 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16462 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16465 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16466 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16467 "need to raise caching values."
16468 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16470 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16473 msgstr "ID წანაცვლება"
16475 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16478 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16479 "IDs bridge_in will register."
16480 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16482 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16486 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16487 msgid "Bridge stream output"
16490 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16494 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16499 #: modules/stream_out/description.c:49
16501 msgid "Description stream output"
16504 #: modules/stream_out/display.c:39
16506 msgid "Enable/disable audio rendering."
16507 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16509 #: modules/stream_out/display.c:41
16511 msgid "Enable/disable video rendering."
16512 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16514 #: modules/stream_out/display.c:43
16516 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16517 msgstr "a დუიმი ის."
16519 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16524 #: modules/stream_out/display.c:52
16526 msgid "Display stream output"
16529 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16531 msgid "Duplicate stream output"
16534 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16535 msgid "Output access method"
16538 #: modules/stream_out/es.c:40
16540 msgid "This is the default output access method that will be used."
16541 msgstr "ნაგულისხმევი."
16543 #: modules/stream_out/es.c:42
16545 msgid "Audio output access method"
16548 #: modules/stream_out/es.c:44
16550 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16553 #: modules/stream_out/es.c:45
16555 msgid "Video output access method"
16558 #: modules/stream_out/es.c:47
16560 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16563 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16564 msgid "Output muxer"
16567 #: modules/stream_out/es.c:51
16569 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16570 msgstr "ნაგულისხმევი."
16572 #: modules/stream_out/es.c:52
16574 msgid "Audio output muxer"
16577 #: modules/stream_out/es.c:54
16579 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16582 #: modules/stream_out/es.c:55
16584 msgid "Video output muxer"
16587 #: modules/stream_out/es.c:57
16589 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16592 #: modules/stream_out/es.c:59
16597 #: modules/stream_out/es.c:61
16599 msgid "This is the default output URI."
16600 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16602 #: modules/stream_out/es.c:62
16604 msgid "Audio output URL"
16607 #: modules/stream_out/es.c:64
16609 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16610 msgstr "URI აუდიო."
16612 #: modules/stream_out/es.c:65
16614 msgid "Video output URL"
16617 #: modules/stream_out/es.c:67
16619 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16620 msgstr "URI ვიდეო."
16622 #: modules/stream_out/es.c:76
16623 msgid "Elementary stream output"
16626 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16628 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16631 #: modules/stream_out/gather.c:40
16632 msgid "Gathering stream output"
16635 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
16636 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16639 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
16641 msgid "Sample aspect ratio"
16644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
16646 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16647 msgstr "ნიმუში ის."
16649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16650 msgid "Mosaic bridge"
16653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
16654 msgid "Mosaic bridge stream output"
16657 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16659 msgid "This is the output URL that will be used."
16662 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16666 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16669 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16670 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16671 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16672 "SDP to be announced via SAP."
16674 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16676 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16680 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16683 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16684 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16685 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16687 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16688 msgid "Session name"
16689 msgstr "სესიის სახელი"
16691 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16694 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16696 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16698 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16699 msgid "Session description"
16700 msgstr "სესიის აღწერა"
16702 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16705 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16706 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16707 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16709 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16710 msgid "Session URL"
16711 msgstr "სესიის URL"
16713 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16715 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16716 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16717 "(Session Descriptor)."
16720 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16722 msgid "Session email"
16725 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16728 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16729 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16730 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16732 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16734 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16735 msgstr "-სკენ RTP."
16737 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16739 msgstr "აუდიო პორტი"
16741 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16744 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16745 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16747 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16749 msgstr "ვიდეო პორტი"
16751 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16754 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16755 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16757 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16759 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16760 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16764 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16768 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16770 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16771 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16773 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16775 msgid "RTP stream output"
16778 #: modules/stream_out/standard.c:42
16779 msgid "This is the output access method that will be used."
16782 #: modules/stream_out/standard.c:46
16784 msgid "This is the muxer that will be used."
16785 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16787 #: modules/stream_out/standard.c:47
16789 msgid "Output destination"
16792 #: modules/stream_out/standard.c:50
16794 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16797 #: modules/stream_out/standard.c:53
16800 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16801 "you choose to use SAP."
16802 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16804 #: modules/stream_out/standard.c:56
16806 msgid "Session groupname"
16809 #: modules/stream_out/standard.c:58
16812 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16813 "if you choose to use SAP."
16814 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16816 #: modules/stream_out/standard.c:61
16818 msgid "SAP announcing"
16821 #: modules/stream_out/standard.c:62
16823 msgid "Announce this session with SAP."
16824 msgstr "სესია SAP."
16826 #: modules/stream_out/standard.c:70
16829 msgstr "სტანდარტული"
16831 #: modules/stream_out/standard.c:71
16833 msgid "Standard stream output"
16834 msgstr "სტანდარტული"
16836 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16840 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16842 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16845 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16849 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16851 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16854 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16855 msgid "Aspect ratio"
16858 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16859 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16862 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16864 msgid "Command UDP port"
16865 msgstr "ბრძანება UDP"
16867 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16869 msgid "UDP port to listen to for commands."
16870 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16872 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16876 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16878 msgid "Initial command to execute."
16879 msgstr "-სკენ შესრულება."
16881 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16886 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16888 msgid "Number of P frames between two I frames."
16889 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16891 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16892 msgid "Quantizer scale"
16895 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16897 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16900 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16902 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16904 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16906 msgid "Mute audio when command is not 0."
16907 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16909 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16911 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16914 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16916 msgid "Video encoder"
16919 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16922 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16926 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16928 msgid "Destination video codec"
16929 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16931 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16933 msgid "This is the video codec that will be used."
16936 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16938 msgid "Video bitrate"
16941 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16943 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16946 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16948 msgid "Video scaling"
16951 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16953 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16954 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16956 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16958 msgid "Video frame-rate"
16959 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16961 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16963 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16964 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16966 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16968 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16969 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16971 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16973 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16976 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16978 msgid "Maximum video width"
16979 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16981 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16983 msgid "Maximum output video width."
16984 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16986 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16988 msgid "Maximum video height"
16989 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16991 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16993 msgid "Maximum output video height."
16994 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16996 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16997 msgid "Video filter"
16998 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17000 #: modules/stream_out/transcode.c:87
17003 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17004 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17005 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17007 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17009 msgid "Video crop (top)"
17010 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
17012 #: modules/stream_out/transcode.c:92
17014 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17015 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
17017 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17019 msgid "Video crop (left)"
17020 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
17022 #: modules/stream_out/transcode.c:95
17024 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
17025 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
17027 #: modules/stream_out/transcode.c:96
17029 msgid "Video crop (bottom)"
17030 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
17032 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17034 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17035 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
17037 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17039 msgid "Video crop (right)"
17040 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17042 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17044 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17045 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
17047 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17049 msgid "Video padding (top)"
17050 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
17052 #: modules/stream_out/transcode.c:105
17054 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17055 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
17057 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17059 msgid "Video padding (left)"
17060 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
17062 #: modules/stream_out/transcode.c:108
17064 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17065 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
17067 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17069 msgid "Video padding (bottom)"
17070 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
17072 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17074 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17075 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
17077 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17079 msgid "Video padding (right)"
17080 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17082 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17084 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17085 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
17087 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17089 msgid "Video canvas width"
17090 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
17092 #: modules/stream_out/transcode.c:118
17094 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17095 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
17097 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17099 msgid "Video canvas height"
17100 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
17102 #: modules/stream_out/transcode.c:121
17104 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17105 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
17107 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17109 msgid "Video canvas aspect ratio"
17110 msgstr "ვიდეო ტილო"
17112 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17115 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17117 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
17119 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17121 msgid "Audio encoder"
17124 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17127 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17131 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17133 msgid "Destination audio codec"
17134 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17136 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17138 msgid "This is the audio codec that will be used."
17141 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17143 msgid "Audio bitrate"
17146 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17148 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17151 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17153 msgid "Audio sample rate"
17156 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17159 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17160 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17162 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17163 msgid "Audio channels"
17164 msgstr "აუდიო არხები"
17166 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17168 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17169 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17171 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17173 msgid "Audio filter"
17174 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17176 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17179 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17180 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17181 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17183 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17185 msgid "Subtitles encoder"
17188 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17191 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17195 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17197 msgid "Destination subtitles codec"
17200 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17202 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17205 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17207 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17208 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17209 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17210 "of subpicture modules"
17213 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
17217 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17219 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17222 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17224 msgid "Number of threads"
17227 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17229 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17232 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17234 msgid "High priority"
17237 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17240 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17243 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17245 msgid "Synchronise on audio track"
17248 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17251 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17252 "on the audio track."
17253 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17255 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17258 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17260 msgstr "კადრები CPU."
17262 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17263 msgid "Transcode stream output"
17266 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17268 msgid "Overlays/Subtitles"
17271 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17273 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17276 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17278 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17281 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17283 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17286 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17287 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17288 msgid "Conversions from "
17291 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17292 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17293 msgid "MMX conversions from "
17296 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17297 msgid "AltiVec conversions from "
17300 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17302 msgid "Brightness threshold"
17305 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17308 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17309 "threshold value will be the brighness defined below."
17310 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17312 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17314 msgid "Image contrast (0-2)"
17317 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17319 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17320 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17322 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17324 msgid "Image hue (0-360)"
17327 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17329 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17330 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17332 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17334 msgid "Image saturation (0-3)"
17337 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17339 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17340 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17342 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17344 msgid "Image brightness (0-2)"
17347 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17349 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17350 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17352 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17354 msgid "Image gamma (0-10)"
17357 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17359 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17360 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17362 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17364 msgid "Image properties filter"
17365 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17367 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17369 msgid "Image adjust"
17372 #: modules/video_filter/blend.c:67
17374 msgid "Video pictures blending"
17377 #: modules/video_filter/clone.c:55
17379 msgid "Number of clones"
17382 #: modules/video_filter/clone.c:56
17384 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17385 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17387 #: modules/video_filter/clone.c:59
17389 msgid "Video output modules"
17392 #: modules/video_filter/clone.c:60
17395 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17396 "separated list of modules."
17397 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17399 #: modules/video_filter/clone.c:64
17401 msgid "Clone video filter"
17404 #: modules/video_filter/clone.c:66
17408 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17411 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17412 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17413 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17414 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17416 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17417 "წითელი მწვანე თეთრი"
17419 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
17421 msgid "Color threshold filter"
17424 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17426 msgid "Color threshold"
17429 #: modules/video_filter/crop.c:70
17431 msgid "Crop geometry (pixels)"
17432 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17434 #: modules/video_filter/crop.c:71
17437 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17438 "<left offset> + <top offset>."
17439 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17441 #: modules/video_filter/crop.c:73
17443 msgid "Automatic cropping"
17444 msgstr "ავტომატური"
17446 #: modules/video_filter/crop.c:74
17448 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17449 msgstr "ავტომატური შავი."
17451 #: modules/video_filter/crop.c:77
17452 msgid "Ratio max (x 1000)"
17455 #: modules/video_filter/crop.c:78
17457 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17458 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17462 #: modules/video_filter/crop.c:80
17464 msgid "Manual ratio"
17467 #: modules/video_filter/crop.c:81
17468 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17471 #: modules/video_filter/crop.c:83
17473 msgid "Number of images for change"
17476 #: modules/video_filter/crop.c:84
17478 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17479 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17483 #: modules/video_filter/crop.c:86
17485 msgid "Number of lines for change"
17488 #: modules/video_filter/crop.c:87
17490 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17491 "that ratio changed and trigger recrop."
17494 #: modules/video_filter/crop.c:89
17496 msgid "Number of non black pixels "
17497 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17499 #: modules/video_filter/crop.c:90
17501 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17504 #: modules/video_filter/crop.c:93
17505 msgid "Skip percentage (%)"
17508 #: modules/video_filter/crop.c:94
17510 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17511 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17514 #: modules/video_filter/crop.c:96
17516 msgid "Luminance threshold "
17519 #: modules/video_filter/crop.c:97
17520 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17523 #: modules/video_filter/crop.c:101
17525 msgid "Crop video filter"
17526 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17528 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
17530 msgid "Cropping failed"
17531 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17533 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
17535 msgid "VLC could not open the video output module."
17536 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17538 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17540 msgid "Deinterlace mode"
17541 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17543 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17545 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17546 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17548 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17550 msgid "Streaming deinterlace mode"
17551 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17553 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17555 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17556 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17558 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17560 msgid "Deinterlacing video filter"
17563 #: modules/video_filter/extract.c:54
17564 msgid "RGB component to extract"
17567 #: modules/video_filter/extract.c:55
17568 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17571 #: modules/video_filter/extract.c:65
17573 msgid "Extract RGB component video filter"
17576 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17578 msgid "video-filter-event"
17579 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17581 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17583 msgid "Distort mode"
17586 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17588 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17589 msgstr "რეჟიმი ის და."
17591 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17593 msgid "Gradient image type"
17594 msgstr "ნახატი ტიპი"
17596 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17599 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17601 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17603 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17605 msgid "Apply cartoon effect"
17606 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17608 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17610 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17611 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17613 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17617 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17621 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17623 msgid "Gradient video filter"
17626 #: modules/video_filter/invert.c:47
17628 msgid "Invert video filter"
17631 #: modules/video_filter/invert.c:48
17633 msgid "Color inversion"
17636 #: modules/video_filter/logo.c:68
17638 msgid "Logo filenames"
17641 #: modules/video_filter/logo.c:69
17644 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17645 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17646 "simply enter its filename."
17648 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17649 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17651 #: modules/video_filter/logo.c:72
17653 msgid "Logo animation # of loops"
17654 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17656 #: modules/video_filter/logo.c:73
17658 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17659 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17661 #: modules/video_filter/logo.c:75
17663 msgid "Logo individual image time in ms"
17664 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17666 #: modules/video_filter/logo.c:76
17668 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17669 msgstr "ნახატი ის მწ."
17671 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
17673 msgid "X coordinate"
17676 #: modules/video_filter/logo.c:79
17678 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17679 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17681 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17683 msgid "Y coordinate"
17686 #: modules/video_filter/logo.c:82
17688 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17689 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17691 #: modules/video_filter/logo.c:84
17693 msgid "Transparency of the logo"
17694 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17696 #: modules/video_filter/logo.c:85
17699 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17701 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17703 #: modules/video_filter/logo.c:87
17704 msgid "Logo position"
17705 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17707 #: modules/video_filter/logo.c:89
17710 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17711 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17712 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17714 #: modules/video_filter/logo.c:101
17716 msgid "Logo video filter"
17717 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17719 #: modules/video_filter/logo.c:103
17721 msgid "Logo overlay"
17724 #: modules/video_filter/logo.c:124
17726 msgid "Logo sub filter"
17729 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17731 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17732 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17734 #: modules/video_filter/marq.c:82
17736 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17737 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17738 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17739 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17740 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17741 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17742 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17743 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17744 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17747 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17752 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17754 msgid "X offset, from the left screen edge."
17755 msgstr "X მარცხენა."
17757 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17762 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17764 msgid "Y offset, down from the top."
17767 #: modules/video_filter/marq.c:101
17770 msgstr "დაყოვნების დრო"
17772 #: modules/video_filter/marq.c:102
17775 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17776 "(remains forever)."
17777 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17779 #: modules/video_filter/marq.c:106
17782 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17784 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17786 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17788 msgid "Font size, pixels"
17789 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17791 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17793 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17794 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17796 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17799 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17800 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17801 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17802 "(red + green), #FFFFFF = white"
17804 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17805 "წითელი მწვანე თეთრი"
17807 #: modules/video_filter/marq.c:118
17808 msgid "Marquee position"
17811 #: modules/video_filter/marq.c:120
17814 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17815 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17817 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17819 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17822 msgstr "სხვადასხვა"
17824 #: modules/video_filter/marq.c:163
17826 msgid "Marquee display"
17827 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17829 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17831 msgid "Transparency"
17832 msgstr "გამჭირვალობა"
17834 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17837 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17838 "opaque (default)."
17839 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17841 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17843 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17844 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17846 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17848 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17849 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17851 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17853 msgid "Top left corner X coordinate"
17854 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17856 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17858 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17859 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17861 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17863 msgid "Top left corner Y coordinate"
17864 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17866 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17868 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17869 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17871 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17873 msgid "Border width"
17874 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17876 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17878 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17879 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17881 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17883 msgid "Border height"
17884 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17886 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17888 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17889 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17891 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17892 msgid "Mosaic alignment"
17895 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17898 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17899 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17901 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17903 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17904 msgid "Positioning method"
17907 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17910 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17911 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17912 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17913 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17915 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17916 #: modules/video_filter/wall.c:57
17918 msgid "Number of rows"
17921 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17924 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17926 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17928 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17929 #: modules/video_filter/wall.c:53
17931 msgid "Number of columns"
17932 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17934 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17937 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17938 "set to \"fixed\"."
17939 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17941 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17943 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17944 msgstr "ორიგინალი."
17946 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17948 msgid "Keep original size"
17949 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17951 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17953 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17954 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17956 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17958 msgid "Elements order"
17959 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17961 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17964 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17965 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17967 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17969 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17971 msgid "Offsets in order"
17972 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17974 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17976 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17977 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17978 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17981 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17984 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17985 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17987 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17989 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17992 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17994 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17997 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17998 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17999 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
18000 "blending (blue by default)."
18001 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
18003 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
18004 msgid "Bluescreen U value"
18007 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
18009 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18010 "Defaults to 120 for blue."
18013 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
18014 msgid "Bluescreen V value"
18017 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
18019 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18020 "Defaults to 90 for blue."
18023 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
18024 msgid "Bluescreen U tolerance"
18027 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
18029 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18030 "value between 10 and 20 seems sensible."
18033 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
18034 msgid "Bluescreen V tolerance"
18037 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
18039 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18040 "value between 10 and 20 seems sensible."
18043 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
18046 msgstr "სტაციონარული"
18048 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
18053 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
18054 msgid "Mosaic video sub filter"
18057 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
18061 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
18062 msgid "Blur factor (1-127)"
18065 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
18066 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18069 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
18070 msgid "Motion blur"
18073 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
18074 msgid "Motion blur filter"
18077 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
18078 msgid "Motion detect video filter"
18081 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
18083 msgid "Motion Detect"
18084 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18086 #: modules/video_filter/noise.c:51
18088 msgid "Noise video filter"
18091 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18092 msgid "OpenCV face detection example filter"
18095 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18097 msgid "OpenCV example"
18098 msgstr "ფაილის გახსნა"
18100 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18101 msgid "Haar cascade filename"
18104 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18105 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18110 msgid "Use input chroma unaltered"
18111 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
18113 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18114 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18117 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18121 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18122 msgid "Don't display any video"
18125 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18127 msgid "Display the input video"
18130 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18132 msgid "Display the processed video"
18135 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18136 msgid "Show only errors"
18139 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18140 msgid "Show errors and warnings"
18143 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18144 msgid "Show everything including debug messages"
18147 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18149 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18150 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18152 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18158 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18163 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18169 msgid "OpenCV filter chroma"
18170 msgstr "ფაილის გახსნა"
18172 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18174 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18177 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18179 msgid "Wrapper filter output"
18180 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
18182 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18183 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18186 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18187 msgid "Wrapper filter verbosity"
18190 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18191 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18194 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18195 msgid "OpenCV internal filter name"
18198 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18199 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18202 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18203 msgid "Configuration file"
18204 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18206 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18207 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
18210 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
18211 msgid "Path to OSD menu images"
18214 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
18216 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18217 "configuration file."
18220 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
18221 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18224 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
18225 msgid "Menu position"
18226 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18228 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
18230 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18231 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18235 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
18236 msgid "Menu timeout"
18239 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
18241 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18242 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18246 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
18247 msgid "Menu update interval"
18250 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
18252 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18253 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18254 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18255 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18258 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
18259 msgid "On Screen Display menu"
18262 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
18265 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18266 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18268 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
18270 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18271 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18273 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
18274 msgid "Active windows"
18275 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18277 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
18279 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18280 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18282 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18283 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18286 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18291 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18292 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18295 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18297 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18298 "misalignment due to autoratio control)"
18301 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18302 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18305 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18306 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18309 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18310 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18313 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18314 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18317 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18319 msgid "Attenuation"
18322 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18324 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18325 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18328 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18329 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18332 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18333 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18336 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18337 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18340 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18341 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18344 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18345 msgid "Attenuation, end (in %)"
18348 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18349 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18352 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18353 msgid "middle position (in %)"
18356 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18358 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18362 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18363 msgid "Gamma (Red) correction"
18366 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18368 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18371 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18372 msgid "Gamma (Green) correction"
18375 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18377 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18380 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18381 msgid "Gamma (Blue) correction"
18384 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18386 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18389 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18390 msgid "Black Crush for Red"
18393 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18394 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18397 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18398 msgid "Black Crush for Green"
18401 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18402 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18405 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18406 msgid "Black Crush for Blue"
18409 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18410 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18413 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18414 msgid "White Crush for Red"
18417 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18418 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18421 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18422 msgid "White Crush for Green"
18425 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18426 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18429 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18430 msgid "White Crush for Blue"
18433 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18434 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18437 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18438 msgid "Black Level for Red"
18441 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18442 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18445 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18446 msgid "Black Level for Green"
18449 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18450 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18453 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18454 msgid "Black Level for Blue"
18457 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18458 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18461 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18462 msgid "White Level for Red"
18465 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18466 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18469 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18470 msgid "White Level for Green"
18473 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18474 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18477 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18478 msgid "White Level for Blue"
18481 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18482 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18485 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18487 msgid "Xinerama option"
18488 msgstr "ინფორმაცია"
18490 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18491 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18494 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18496 msgid "Psychedelic video filter"
18499 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
18501 msgid "Number of puzzle rows"
18504 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
18506 msgid "Number of puzzle columns"
18507 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18509 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
18510 msgid "Make one tile a black slot"
18513 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
18515 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18518 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18520 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18523 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18525 msgid "Ripple video filter"
18528 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18529 msgid "Angle in degrees"
18532 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18533 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18536 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18538 msgid "Rotate video filter"
18541 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18546 #: modules/video_filter/rss.c:121
18550 #: modules/video_filter/rss.c:122
18551 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18554 #: modules/video_filter/rss.c:123
18555 msgid "Speed of feeds"
18558 #: modules/video_filter/rss.c:124
18559 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18562 #: modules/video_filter/rss.c:125
18564 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18566 #: modules/video_filter/rss.c:126
18567 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18570 #: modules/video_filter/rss.c:128
18572 msgid "Refresh time"
18573 msgstr "განაახლების დრო"
18575 #: modules/video_filter/rss.c:129
18577 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18578 "feeds are never updated."
18581 #: modules/video_filter/rss.c:131
18582 msgid "Feed images"
18585 #: modules/video_filter/rss.c:132
18586 msgid "Display feed images if available."
18589 #: modules/video_filter/rss.c:139
18591 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18595 #: modules/video_filter/rss.c:152
18596 msgid "Text position"
18597 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18599 #: modules/video_filter/rss.c:154
18601 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18602 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18606 #: modules/video_filter/rss.c:199
18607 msgid "RSS and Atom feed display"
18610 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18611 msgid "RV32 conversion filter"
18614 #: modules/video_filter/transform.c:57
18616 msgid "Transform type"
18619 #: modules/video_filter/transform.c:58
18620 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18623 #: modules/video_filter/transform.c:61
18624 msgid "Rotate by 90 degrees"
18627 #: modules/video_filter/transform.c:62
18628 msgid "Rotate by 180 degrees"
18631 #: modules/video_filter/transform.c:62
18632 msgid "Rotate by 270 degrees"
18635 #: modules/video_filter/transform.c:63
18636 msgid "Flip horizontally"
18639 #: modules/video_filter/transform.c:63
18640 msgid "Flip vertically"
18643 #: modules/video_filter/transform.c:66
18644 msgid "Video transformation filter"
18645 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18647 #: modules/video_filter/wall.c:54
18648 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18651 #: modules/video_filter/wall.c:58
18653 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18654 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18656 #: modules/video_filter/wall.c:62
18658 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18659 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18661 #: modules/video_filter/wall.c:65
18662 msgid "Element aspect ratio"
18665 #: modules/video_filter/wall.c:66
18666 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18669 #: modules/video_filter/wall.c:70
18671 msgid "Wall video filter"
18674 #: modules/video_filter/wall.c:71
18679 #: modules/video_filter/wave.c:50
18681 msgid "Wave video filter"
18684 #: modules/video_output/aa.c:55
18689 #: modules/video_output/aa.c:58
18691 msgid "ASCII-art video output"
18694 #: modules/video_output/caca.c:81
18696 msgid "Color ASCII art video output"
18697 msgstr "ფერი ვიდეო"
18699 #: modules/video_output/directfb.c:69
18701 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18702 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18704 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
18706 msgid "DirectX 3D video output"
18707 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18709 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
18710 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18713 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18716 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18717 "doesn't have any effect when using overlays."
18718 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18720 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
18721 msgid "Use video buffers in system memory"
18724 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
18726 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18727 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18728 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18729 "doesn't have any effect when using overlays."
18732 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
18734 msgid "Use triple buffering for overlays"
18735 msgstr "გამოყენება"
18737 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18739 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18740 "better video quality (no flickering)."
18743 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
18744 msgid "Name of desired display device"
18747 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
18749 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18750 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18751 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18754 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
18756 msgid "Enable wallpaper mode "
18757 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18759 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
18762 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18763 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18764 "desktop must not already have a wallpaper."
18765 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18767 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
18768 msgid "DirectX video output"
18769 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18771 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
18775 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
18776 msgid "OpenGL video output"
18777 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18779 #: modules/video_output/fb.c:67
18780 msgid "Framebuffer device"
18783 #: modules/video_output/fb.c:69
18784 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18787 #: modules/video_output/fb.c:77
18788 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18791 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18792 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18793 msgid "X11 display"
18794 msgstr "X11 დისპლეი"
18796 #: modules/video_output/ggi.c:58
18798 "X11 hardware display to use.\n"
18799 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18802 #: modules/video_output/glide.c:64
18803 msgid "3dfx Glide video output"
18804 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18806 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18807 msgid "HD1000 video output"
18808 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18810 #: modules/video_output/image.c:49
18811 msgid "Image format"
18812 msgstr "სურათის ფორმატი"
18814 #: modules/video_output/image.c:50
18815 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18818 #: modules/video_output/image.c:52
18820 msgid "Image width"
18823 #: modules/video_output/image.c:53
18825 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18829 #: modules/video_output/image.c:57
18831 msgid "Image height"
18834 #: modules/video_output/image.c:58
18836 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18837 "video characteristics."
18840 #: modules/video_output/image.c:62
18841 msgid "Recording ratio"
18844 #: modules/video_output/image.c:63
18846 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18849 #: modules/video_output/image.c:66
18851 msgid "Filename prefix"
18852 msgstr "ფაილის სახელი"
18854 #: modules/video_output/image.c:67
18856 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18857 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18860 #: modules/video_output/image.c:71
18861 msgid "Always write to the same file"
18864 #: modules/video_output/image.c:72
18866 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18867 "this case, the number is not appended to the filename."
18870 #: modules/video_output/image.c:81
18871 msgid "Image video output"
18874 #: modules/video_output/mga.c:59
18875 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18878 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18882 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18883 msgid "Transparent Cube"
18884 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18886 #: modules/video_output/opengl.c:123
18891 #: modules/video_output/opengl.c:123
18895 #: modules/video_output/opengl.c:123
18900 #: modules/video_output/opengl.c:123
18904 #: modules/video_output/opengl.c:123
18908 #: modules/video_output/opengl.c:123
18912 #: modules/video_output/opengl.c:123
18916 #: modules/video_output/opengl.c:123
18920 #: modules/video_output/opengl.c:123
18924 #: modules/video_output/opengl.c:151
18925 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18928 #: modules/video_output/opengl.c:152
18929 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18932 #: modules/video_output/opengl.c:153
18933 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18936 #: modules/video_output/opengl.c:154
18937 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18940 #: modules/video_output/opengl.c:155
18942 msgid "Point of view x-coordinate"
18945 #: modules/video_output/opengl.c:156
18946 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18949 #: modules/video_output/opengl.c:158
18951 msgid "Point of view y-coordinate"
18954 #: modules/video_output/opengl.c:159
18955 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18958 #: modules/video_output/opengl.c:161
18960 msgid "Point of view z-coordinate"
18963 #: modules/video_output/opengl.c:162
18964 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18967 #: modules/video_output/opengl.c:165
18968 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18969 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18971 #: modules/video_output/opengl.c:166
18972 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18975 #: modules/video_output/opengl.c:168
18979 #: modules/video_output/opengl.c:170
18980 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18983 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18984 msgid "QT Embedded display"
18987 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18989 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18990 "the DISPLAY environment variable."
18993 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18994 msgid "QT Embedded video output"
18997 #: modules/video_output/sdl.c:108
18998 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19001 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19003 msgid "Snapshot width"
19004 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
19006 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19007 msgid "Width of the snapshot image."
19010 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19012 msgid "Snapshot height"
19013 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
19015 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19017 msgid "Height of the snapshot image."
19018 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
19020 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19025 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19027 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19030 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19031 msgid "Cache size (number of images)"
19034 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19035 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19038 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19040 msgid "Snapshot module"
19041 msgstr "სურათის გადაღება"
19043 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19044 msgid "SVGAlib video output"
19045 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
19047 #: modules/video_output/wingdi.c:221
19048 msgid "Windows GAPI video output"
19049 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
19051 #: modules/video_output/wingdi.c:225
19052 msgid "Windows GDI video output"
19053 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
19055 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19056 msgid "XVideo adaptor number"
19059 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19061 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19062 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19065 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19066 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19068 msgid "Alternate fullscreen method"
19069 msgstr "ალტერნატიული"
19071 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19072 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19074 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19076 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19077 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19078 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19079 "show on top of the video."
19082 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19083 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19085 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19086 "DISPLAY environment variable."
19089 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19090 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19091 msgid "Screen for fullscreen mode."
19094 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19095 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19097 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19098 "1 for the second."
19101 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19102 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19105 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19106 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19107 msgid "Use shared memory"
19110 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19111 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19112 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19115 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
19116 msgid "X11 video output"
19117 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
19119 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
19121 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19122 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19125 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19126 msgid "XVimage chroma format"
19129 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
19131 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19132 "to improve performances by using the most efficient one."
19135 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19136 msgid "XVideo extension video output"
19139 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19140 msgid "XVMC adaptor number"
19143 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
19145 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19146 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19149 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19151 msgid "X11 display name"
19152 msgstr "X11 დისპლეი"
19154 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
19156 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19157 "the value of the DISPLAY environment variable."
19160 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19162 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19163 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19165 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19167 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19168 "0 for first screen, 1 for the second."
19171 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19173 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19176 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19177 msgid "You can choose the crop style to apply."
19180 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19182 msgid "XVMC extension video output"
19183 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
19185 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19186 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19189 #: modules/visualization/goom.c:58
19191 msgid "Goom display width"
19192 msgstr "Goom სიგანე"
19194 #: modules/visualization/goom.c:59
19196 msgid "Goom display height"
19197 msgstr "Goom სიმაღლე"
19199 #: modules/visualization/goom.c:60
19201 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19202 "will be prettier but more CPU intensive)."
19205 #: modules/visualization/goom.c:63
19206 msgid "Goom animation speed"
19207 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
19209 #: modules/visualization/goom.c:64
19211 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19214 #: modules/visualization/goom.c:70
19218 #: modules/visualization/goom.c:71
19219 msgid "Goom effect"
19220 msgstr "Goom ეფექტი"
19222 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19223 msgid "Effects list"
19224 msgstr "ეფექტების სია"
19226 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19228 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19229 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19232 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19233 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19236 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19237 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19240 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19241 msgid "Number of bands"
19244 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19245 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19248 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19249 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19252 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19253 msgid "Band separator"
19256 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19258 msgid "Number of blank pixels between bands."
19259 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19261 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19262 msgid "Amplification"
19263 msgstr "გაძლიერება"
19265 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19266 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19269 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19271 msgid "Enable peaks"
19274 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19276 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19277 msgstr "ასახვა დუიმი."
19279 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19281 msgid "Enable original graphic spectrum"
19282 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19284 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19286 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19287 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19289 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19291 msgid "Enable bands"
19294 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19296 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19297 msgstr "ასახვა დუიმი."
19299 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19301 msgid "Enable base"
19304 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19306 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19309 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19311 msgid "Base pixel radius"
19314 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19316 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19317 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19319 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19320 msgid "Spectral sections"
19323 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19325 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19328 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19330 msgid "Peak height"
19333 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19335 msgid "Total pixel height of the peak items."
19336 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19338 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19340 msgid "Peak extra width"
19343 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19345 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19346 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19348 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19349 msgid "V-plane color"
19352 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19353 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19356 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19357 msgid "Number of stars"
19358 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19360 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19361 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19364 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19368 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19369 msgid "Visualizer filter"
19372 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19373 msgid "Spectrum analyser"
19374 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19376 #~ msgid "Description file"
19377 #~ msgstr "აღწერის ფაილი"
19380 #~ msgid "History parameter"
19381 #~ msgstr "ისტორია"
19384 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
19385 #~ msgstr "ის კადრები."
19388 #~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
19392 #~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
19396 #~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
19400 #~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
19404 #~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
19405 #~ msgstr "აუდიო u16"
19408 #~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
19412 #~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
19416 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
19420 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
19424 #~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
19428 #~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
19432 #~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
19436 #~ msgid "Disc Type"
19437 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19441 #~ msgstr "მოძიება..."
19444 #~ msgid "Alignment"
19445 #~ msgstr "მონაცემი"
19448 #~ msgid "Extra Audio File"
19449 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
19452 #~ msgid "Media File"
19453 #~ msgstr "ფაილები"
19456 #~ msgid "Download when asked"
19457 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19460 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19464 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19469 #~ msgstr "შემდეგი"
19476 #~ msgid "geometry"
19477 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19481 #~ msgstr "ამჰარული"
19485 #~ msgstr "შეფასება"
19488 #~ msgid "QPushButton"
19493 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19497 #~ msgstr "გაწმენდა"
19500 #~ msgid "orientation"
19501 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19504 #~ msgid "QGroupBox"
19509 #~ msgstr "აქტიური"
19520 #~ msgid "Playlist stress tests"
19521 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19528 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19529 #~ msgstr "დრო ვის ის."
19532 #~ msgstr "შეცდომები"
19535 #~ msgid "Stream information"
19536 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19539 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19540 #~ msgstr "-სკენ დრო ვის."
19543 #~ msgid "Justification"
19544 #~ msgstr "გაძლიერება"
19554 #~ msgid "Vertical border width"
19559 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19561 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19564 #~ msgid "Horizontal border width"
19568 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
19569 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
19572 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
19573 #~ msgstr "X მარცხენა"
19576 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
19577 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
19580 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
19584 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
19585 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
19588 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19589 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19592 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19593 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19596 #~ msgid "Marquee text to display."
19597 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19600 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19601 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19605 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19606 #~ "appears to be a sensible value."
19607 #~ msgstr "-სკენ a."
19611 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19612 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19613 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19615 #~ msgid "Standard Play"
19616 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19619 #~ msgid "Connecting..."
19620 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19623 #~ msgid "Filters (v2)"
19624 #~ msgstr "ფილტრები"
19626 #~ msgid "Video filters settings"
19627 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19631 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19632 #~ "from being calculated (for speed)."
19633 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19644 #~ msgid "Open Messages Window"
19645 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19651 #~ msgid "Podcast Link"
19652 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19654 #~ msgid "Podcast Copyright"
19655 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19657 #~ msgid "Podcast Category"
19658 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19661 #~ msgid "Podcast Keywords"
19662 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19664 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19665 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19667 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19668 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19670 #~ msgid "Podcast Author"
19671 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19674 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19675 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19677 #~ msgid "Podcast Duration"
19678 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19680 #~ msgid "Podcast Type"
19681 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19684 #~ msgid "Dummy video filter"
19685 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19688 #~ msgid "Dummy VF"
19689 #~ msgstr "ფიქტიური"
19692 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19693 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19696 #~ msgid "Playlist metademux"
19697 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19700 #~ msgid "Mime type"
19701 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19703 #~ msgid "Center-Center"
19704 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19706 #~ msgid "Left-Center"
19707 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19709 #~ msgid "Right-Center"
19710 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19712 #~ msgid "Center-Top"
19713 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19715 #~ msgid "Left-Top"
19716 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19718 #~ msgid "Right-Top"
19719 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19721 #~ msgid "Center-Bottom"
19722 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19724 #~ msgid "Left-Bottom"
19725 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19727 #~ msgid "Right-Bottom"
19728 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19731 #~ msgid "M3U file"
19734 #~ msgid "CDDB Artist"
19735 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19737 #~ msgid "CDDB Category"
19738 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19740 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19741 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19743 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19744 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19746 #~ msgid "CDDB Genre"
19747 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19749 #~ msgid "CDDB Year"
19750 #~ msgstr "CDDB წელი"
19752 #~ msgid "CDDB Title"
19753 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19756 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19757 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19760 #~ msgid "CD-Text Genre"
19761 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19764 #~ msgid "CD-Text Message"
19765 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19768 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19772 #~ msgid "CD-Text Performer"
19776 #~ msgid "CD-Text Title"
19777 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19779 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19780 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19782 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19783 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19785 #~ msgid "Manually added"
19786 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19789 #~ msgid "All items, unsorted"
19793 #~ msgid "Muxing application"
19794 #~ msgstr "პროგრამა"
19797 #~ msgid "Writing application"
19798 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19801 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19802 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19805 #~ msgid "Sorted by Artist"
19806 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19809 #~ msgid "Sorted by Album"
19813 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19814 #~ msgstr "სესია SAP"
19817 #~ msgid "Number of streams"
19821 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19822 #~ msgstr "რიცხვი ის."