]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
make update-po
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 01:51+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 #, fuzzy
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:48
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:49
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
70 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
77 msgid "Audio"
78 msgstr "აუდიო"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:59
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
89 #: src/video_output/video_output.c:429
90 msgid "Filters"
91 msgstr "ფილტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:66
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:73
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
117 msgid "Miscellaneous"
118 msgstr "სხვადასხვა"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
125 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
126 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
128 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
132 #: modules/stream_out/transcode.c:202
133 msgid "Video"
134 msgstr "ვიდეო"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:80
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:87
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:91
149 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:93
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "ტიტრები/OSD"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:94
157 msgid ""
158 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
159 "subpictures\"."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:103
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:104
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:107
173 msgid "Access modules"
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:113
183 msgid "Access filters"
184 msgstr "Access ფილტრები"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:115
187 msgid ""
188 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
190 "you are doing."
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:119
194 msgid "Demuxers"
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:120
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:122
202 msgid "Video codecs"
203 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:123
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:125
210 msgid "Audio codecs"
211 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:126
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:128
218 msgid "Other codecs"
219 msgstr "სხვა კოდეკები"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:129
222 #, fuzzy
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:132
227 #, fuzzy
228 msgid "General input settings. Use with care."
229 msgstr "საერთო."
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ნაკადის გასავალი"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:137
237 msgid ""
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "RTSP).\n"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 "duplicating...)."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:145
248 #, fuzzy
249 msgid "General stream output settings"
250 msgstr "საერთო"
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:147
253 msgid "Muxers"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:149
257 msgid ""
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:155
265 msgid "Access output"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:157
269 msgid ""
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:162
277 msgid "Packetizers"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:164
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:170
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:171
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
301 msgid "SAP"
302 msgstr "SAP"
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:178
305 msgid ""
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:181
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
312 msgid "VOD"
313 msgstr "VOD"
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:182
316 #, fuzzy
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
321 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
329 msgid "Playlist"
330 msgstr "დაკვრის სია"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:187
333 #, fuzzy
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:191
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:193
348 #, fuzzy
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 msgid "Advanced"
357 msgstr "დამატებითი"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:198
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:200
364 msgid "CPU features"
365 msgstr "CPU-Features"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:201
368 msgid ""
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
370 "not change these settings."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:204
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:205
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
382 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
384 msgid "Network"
385 msgstr "ქსელი"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:208
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:213
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:214
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:220
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:222
408 #, fuzzy
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "ვიდეო აუდიო."
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:225
413 msgid "Dialog providers settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:229
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:231
425 msgid ""
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:238
431 msgid "No help available"
432 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:239
435 msgid "There is no help available for these modules."
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_interface.h:146
439 msgid ""
440 "\n"
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
446 msgid "Quick &Open File..."
447 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34
450 #, fuzzy
451 msgid "&Advanced Open..."
452 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:35
455 #, fuzzy
456 msgid "Open &Directory..."
457 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:37
460 #, fuzzy
461 msgid "Select one or more files to open"
462 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
465 #, fuzzy
466 msgid "Information..."
467 msgstr "ინფორმაცია"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:42
470 #, fuzzy
471 msgid "Messages..."
472 msgstr "&შეტყობინენები..."
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:43
475 #, fuzzy
476 msgid "Extended settings..."
477 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:45
480 #, fuzzy
481 msgid "About VLC media player..."
482 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
496 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
497 msgid "Play"
498 msgstr "დაკვრა"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:49
501 #, fuzzy
502 msgid "Fetch information"
503 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
510 msgid "Delete"
511 msgstr "წაშლა"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:52
514 #, fuzzy
515 msgid "Sort"
516 msgstr "და&ხარისხება"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:53
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
520 #, fuzzy
521 msgid "Add node"
522 msgstr "დამატება"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:54
525 #, fuzzy
526 msgid "Stream..."
527 msgstr "ნაკადი"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:55
530 #, fuzzy
531 msgid "Save..."
532 msgstr "შეინახე ფაილი..."
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
535 msgid "Repeat all"
536 msgstr "ყველას გამეორება"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:60
539 #, fuzzy
540 msgid "Repeat one"
541 msgstr "გამეორება ერთი"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:61
544 msgid "No repeat"
545 msgstr ""
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
548 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
549 #, fuzzy
550 msgid "Random"
551 msgstr "შემთხვევითი"
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:64
554 #, fuzzy
555 msgid "No random"
556 msgstr "შემთხვევითი"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:66
559 #, fuzzy
560 msgid "Add to playlist"
561 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:67
564 #, fuzzy
565 msgid "Add to media library"
566 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:69
569 #, fuzzy
570 msgid "Add file..."
571 msgstr "შეინახე ფაილი..."
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:70
574 #, fuzzy
575 msgid "Advanced open..."
576 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:71
579 #, fuzzy
580 msgid "Add directory..."
581 msgstr "დამატება დირექტორია."
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:73
584 #, fuzzy
585 msgid "Save playlist to file..."
586 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:74
589 #, fuzzy
590 msgid "Load playlist file..."
591 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
595 msgid "Search"
596 msgstr "ძებნა"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:77
599 #, fuzzy
600 msgid "Search filter"
601 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:79
604 msgid "Additional sources"
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:83
608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
609 #, fuzzy
610 msgid ""
611 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
612 "them."
613 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
616 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
617 msgid "Image clone"
618 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:89
621 #, fuzzy
622 msgid "Clone the image"
623 msgstr "ვიდეო"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:91
626 #, fuzzy
627 msgid "Magnification"
628 msgstr "გაძლიერება"
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:92
631 msgid ""
632 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
633 "be magnified."
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:95
637 #, fuzzy
638 msgid "Waves"
639 msgstr "შენახვა"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:96
642 #, fuzzy
643 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
644 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:98
647 #, fuzzy
648 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
649 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:100
652 #, fuzzy
653 msgid "Image colors inversion"
654 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:102
657 msgid "Split the image to make an image wall"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:104
661 msgid ""
662 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
663 "The video gets split in parts that you must sort."
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:107
667 msgid ""
668 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
669 "Try changing the various settings for different effects"
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:110
673 msgid ""
674 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
675 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
676 "settings."
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
680 msgid "Meta-information"
681 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
682
683 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
684 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
685 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
689 msgid "Title"
690 msgstr "სათაური"
691
692 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
693 msgid "Artist"
694 msgstr "შემსრულებელი"
695
696 #: include/vlc_meta.h:35
697 msgid "Genre"
698 msgstr "ჟანრი"
699
700 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
701 msgid "Copyright"
702 msgstr "საავტორო უფლებები"
703
704 #: include/vlc_meta.h:37
705 msgid "Album/movie/show title"
706 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
707
708 #: include/vlc_meta.h:38
709 msgid "Track number/position in set"
710 msgstr ""
711
712 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
714 msgid "Description"
715 msgstr "აღწერილობა"
716
717 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
718 msgid "Rating"
719 msgstr "შეფასება"
720
721 #: include/vlc_meta.h:41
722 msgid "Date"
723 msgstr "თარიღი"
724
725 #: include/vlc_meta.h:42
726 msgid "Setting"
727 msgstr "პარამეტრი"
728
729 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
731 msgid "URL"
732 msgstr "URL"
733
734 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
735 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
736 msgid "Language"
737 msgstr "ენა"
738
739 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
740 msgid "Now Playing"
741 msgstr "ახლა ვუკრავ"
742
743 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
744 msgid "Publisher"
745 msgstr "გამომცემელი"
746
747 #: include/vlc_meta.h:47
748 msgid "Encoded by"
749 msgstr ""
750
751 #: include/vlc_meta.h:49
752 #, fuzzy
753 msgid "Art URL"
754 msgstr "URL"
755
756 #: include/vlc_meta.h:51
757 msgid "Codec Name"
758 msgstr "კოდეკის სახელი"
759
760 #: include/vlc_meta.h:52
761 msgid "Codec Description"
762 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
763
764 #: include/vlc/vlc.h:580
765 msgid ""
766 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
767 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
768 "see the file named COPYING for details.\n"
769 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
770 msgstr ""
771
772 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
773 #: src/audio_output/filters.c:224
774 #, fuzzy
775 msgid "Audio filtering failed"
776 msgstr "აუდიო ფილტრები"
777
778 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
779 #: src/audio_output/filters.c:225
780 #, c-format
781 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
782 msgstr ""
783
784 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
785 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
786 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
787 msgid "Disable"
788 msgstr "გამორთე"
789
790 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
791 msgid "Spectrometer"
792 msgstr "სპექტრომეტრი"
793
794 #: src/audio_output/input.c:90
795 #, fuzzy
796 msgid "Scope"
797 msgstr "დიაპაზონი"
798
799 #: src/audio_output/input.c:92
800 msgid "Spectrum"
801 msgstr "სპექტრი"
802
803 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
804 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
805 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
806 msgid "Equalizer"
807 msgstr "ეკვალაიზერი"
808
809 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
810 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
811 msgid "Audio filters"
812 msgstr "აუდიო ფილტრები"
813
814 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
815 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
817 msgid "Audio Channels"
818 msgstr "აუდიოარხი"
819
820 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
821 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
822 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
823 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
824 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
825 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
826 msgid "Stereo"
827 msgstr "სტერეო"
828
829 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
830 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
831 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
832 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
833 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
835 msgid "Left"
836 msgstr "მარცხენა"
837
838 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
839 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
840 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
841 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
842 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
844 msgid "Right"
845 msgstr "მარჯვენა"
846
847 #: src/audio_output/output.c:134
848 msgid "Dolby Surround"
849 msgstr "Dolby Surround"
850
851 #: src/audio_output/output.c:146
852 #, fuzzy
853 msgid "Reverse stereo"
854 msgstr "სტერეო"
855
856 #: src/extras/getopt.c:636
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/extras/getopt.c:661
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/extras/getopt.c:666
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
869 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
870
871 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
872 #, c-format
873 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
874 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:713
877 #, c-format
878 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
879 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:717
882 #, c-format
883 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
884 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
885
886 #: src/extras/getopt.c:743
887 #, c-format
888 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
889 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
890
891 #: src/extras/getopt.c:746
892 #, c-format
893 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
894 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
895
896 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
897 #, c-format
898 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
899 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
900
901 #: src/extras/getopt.c:823
902 #, c-format
903 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
904 msgstr ""
905
906 #: src/extras/getopt.c:841
907 #, c-format
908 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
909 msgstr ""
910
911 #: src/input/control.c:287
912 #, c-format
913 msgid "Bookmark %i"
914 msgstr "სანიშნე %i"
915
916 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
917 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
918 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
919 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
920 #: modules/stream_out/es.c:379
921 #, fuzzy
922 msgid "Streaming / Transcoding failed"
923 msgstr "ნაკადი"
924
925 #: src/input/decoder.c:118
926 msgid "VLC could not open the packetizer module."
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/decoder.c:130
930 msgid "VLC could not open the decoder module."
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/decoder.c:140
934 msgid "No suitable decoder module for format"
935 msgstr ""
936
937 #: src/input/decoder.c:141
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
941 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
945 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
946 #: modules/access/cdda/info.c:999
947 #, c-format
948 msgid "Track %i"
949 msgstr "კვალი %i"
950
951 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
952 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
953 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
954 msgid "Program"
955 msgstr "პროგრამა"
956
957 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
958 #, c-format
959 msgid "Stream %d"
960 msgstr "ნაკადი %d"
961
962 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
965 msgid "Codec"
966 msgstr "კოდეკი"
967
968 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
969 #: modules/gui/macosx/output.m:153
970 msgid "Type"
971 msgstr "ტიპი"
972
973 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
974 #: modules/gui/macosx/output.m:176
975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
976 msgid "Channels"
977 msgstr "არხი"
978
979 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
980 #, fuzzy
981 msgid "Sample rate"
982 msgstr "ნიმუში"
983
984 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
985 #, c-format
986 msgid "%d Hz"
987 msgstr "%d Hz"
988
989 #: src/input/es_out.c:1622
990 msgid "Bits per sample"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
994 #: modules/access/pvr.c:84
995 msgid "Bitrate"
996 msgstr ""
997
998 #: src/input/es_out.c:1628
999 #, c-format
1000 msgid "%d kb/s"
1001 msgstr "%d kb/s"
1002
1003 #: src/input/es_out.c:1639
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Resolution"
1006 msgstr "გარჩევადობა"
1007
1008 #: src/input/es_out.c:1645
1009 msgid "Display resolution"
1010 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1013 msgid "Frame rate"
1014 msgstr "კადრი წამში"
1015
1016 #: src/input/es_out.c:1662
1017 msgid "Subtitle"
1018 msgstr "ტიტრები"
1019
1020 #: src/input/input.c:2058
1021 msgid "Your input can't be opened"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/input.c:2059
1025 #, c-format
1026 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/input/input.c:2134
1030 msgid "Can't recognize the input's format"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/input.c:2135
1034 #, c-format
1035 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/var.c:115
1039 msgid "Bookmark"
1040 msgstr "სანიშნე"
1041
1042 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1043 msgid "Programs"
1044 msgstr "პროგრამები"
1045
1046 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1047 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1048 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1049 msgid "Chapter"
1050 msgstr "თავი"
1051
1052 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1053 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1054 msgid "Navigation"
1055 msgstr "ნავიგაცია"
1056
1057 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1058 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1059 msgid "Video Track"
1060 msgstr "ვიდეოკვალი"
1061
1062 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1063 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1064 msgid "Audio Track"
1065 msgstr "აუდიოკვალი"
1066
1067 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1068 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1069 msgid "Subtitles Track"
1070 msgstr "ტიტრების კვალი"
1071
1072 #: src/input/var.c:256
1073 msgid "Next title"
1074 msgstr "შემდეგი სათაური"
1075
1076 #: src/input/var.c:261
1077 msgid "Previous title"
1078 msgstr "წინა სათაური"
1079
1080 #: src/input/var.c:284
1081 #, c-format
1082 msgid "Title %i"
1083 msgstr "სათაური %i"
1084
1085 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1086 #, c-format
1087 msgid "Chapter %i"
1088 msgstr "თავი %i"
1089
1090 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1091 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1092 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1093 msgid "Next chapter"
1094 msgstr "შემდეგი თავი"
1095
1096 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1097 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1098 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1099 msgid "Previous chapter"
1100 msgstr "წინა თავი"
1101
1102 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1103 #, c-format
1104 msgid "Media: %s"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1108 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1110 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1111 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1113 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1114 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1115 msgid "Cancel"
1116 msgstr "გაუქმება"
1117
1118 #: src/interface/interaction.c:363
1119 msgid "Ok"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/interface/interface.c:340
1123 msgid "Switch interface"
1124 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1125
1126 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1127 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1128 msgid "Add Interface"
1129 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1130
1131 #: src/interface/interface.c:373
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Telnet Interface"
1134 msgstr "ინტერფეისი"
1135
1136 #: src/interface/interface.c:376
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Web Interface"
1139 msgstr "ინტერფეისი"
1140
1141 #: src/interface/interface.c:379
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Debug logging"
1144 msgstr "ფაილი"
1145
1146 #: src/interface/interface.c:382
1147 msgid "Mouse Gestures"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1151 #: src/misc/modules.c:1993
1152 msgid "C"
1153 msgstr "C"
1154
1155 #: src/libvlc-common.c:294
1156 msgid "Help options"
1157 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1158
1159 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1160 msgid "string"
1161 msgstr "string"
1162
1163 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1164 msgid "integer"
1165 msgstr "integer"
1166
1167 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1168 msgid "float"
1169 msgstr "float"
1170
1171 #: src/libvlc-common.c:1410
1172 #, fuzzy
1173 msgid " (default enabled)"
1174 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1175
1176 #: src/libvlc-common.c:1411
1177 #, fuzzy
1178 msgid " (default disabled)"
1179 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1180
1181 #: src/libvlc-common.c:1593
1182 #, c-format
1183 msgid "VLC version %s\n"
1184 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1185
1186 #: src/libvlc-common.c:1594
1187 #, c-format
1188 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc-common.c:1596
1192 #, c-format
1193 msgid "Compiler: %s\n"
1194 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1195
1196 #: src/libvlc-common.c:1599
1197 #, c-format
1198 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc-common.c:1631
1202 msgid ""
1203 "\n"
1204 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc-common.c:1652
1208 msgid ""
1209 "\n"
1210 "Press the RETURN key to continue...\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1214 msgid "Auto"
1215 msgstr "ავტო"
1216
1217 #: src/libvlc-module.c:47
1218 msgid "American English"
1219 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1220
1221 #: src/libvlc-module.c:47
1222 msgid "British English"
1223 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1224
1225 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1226 msgid "Catalan"
1227 msgstr "კატალანური"
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1230 msgid "Czech"
1231 msgstr "ჩეხური"
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1234 msgid "Danish"
1235 msgstr "დანიური"
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1238 msgid "German"
1239 msgstr "გერმანული"
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1242 msgid "Spanish"
1243 msgstr "ესპანური"
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1246 msgid "French"
1247 msgstr "ფრანგული"
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:49
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Galician"
1252 msgstr "იტალიური"
1253
1254 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1255 msgid "Hebrew"
1256 msgstr "ივრითი"
1257
1258 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1259 msgid "Hungarian"
1260 msgstr "უნგრული"
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1263 msgid "Italian"
1264 msgstr "იტალიური"
1265
1266 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1267 msgid "Japanese"
1268 msgstr "იაპონური"
1269
1270 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1271 msgid "Georgian"
1272 msgstr "ქართული"
1273
1274 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1275 msgid "Korean"
1276 msgstr "კორეული"
1277
1278 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1279 msgid "Malay"
1280 msgstr "მალაიზიური"
1281
1282 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1283 msgid "Dutch"
1284 msgstr "ჰოლანდიური"
1285
1286 #: src/libvlc-module.c:51
1287 msgid "Occitan"
1288 msgstr "ოსიტანი"
1289
1290 #: src/libvlc-module.c:51
1291 msgid "Brazilian Portuguese"
1292 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1295 msgid "Romanian"
1296 msgstr "რუმინული"
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1299 msgid "Russian"
1300 msgstr "რუსული"
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1303 msgid "Slovak"
1304 msgstr "სლოვაკური"
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1307 msgid "Slovenian"
1308 msgstr "სლოვენური"
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1311 msgid "Swedish"
1312 msgstr "შვედური"
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1315 msgid "Turkish"
1316 msgstr "თურქული"
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:53
1319 msgid "Simplified Chinese"
1320 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:53
1323 msgid "Chinese Traditional"
1324 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:72
1327 msgid ""
1328 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1329 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1330 "related options."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:76
1334 msgid "Interface module"
1335 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:78
1338 msgid ""
1339 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1340 "automatically select the best module available."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1344 msgid "Extra interface modules"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:84
1348 msgid ""
1349 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1350 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1351 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1352 "\", \"gestures\" ...)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:91
1356 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:93
1360 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:95
1364 msgid ""
1365 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1366 "1=warnings, 2=debug)."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:98
1370 msgid "Be quiet"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:100
1374 msgid "Turn off all warning and information messages."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:102
1378 msgid "Default stream"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:104
1382 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:107
1386 msgid ""
1387 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1388 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:111
1392 msgid "Color messages"
1393 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:113
1396 msgid ""
1397 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1398 "needs Linux color support for this to work."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:116
1402 msgid "Show advanced options"
1403 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:118
1406 msgid ""
1407 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1408 "available options, including those that most users should never touch."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1412 msgid "Show interface with mouse"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:124
1416 msgid ""
1417 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1418 "edge of the screen in fullscreen mode."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:127
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Interface interaction"
1424 msgstr "ჩართვა"
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:129
1427 msgid ""
1428 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1429 "user input is required."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:139
1433 msgid ""
1434 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1435 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1436 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1437 "the \"audio filters\" modules section."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:145
1441 msgid "Audio output module"
1442 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:147
1445 msgid ""
1446 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1447 "automatically select the best method available."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1451 msgid "Enable audio"
1452 msgstr "ჩართე აუდიო"
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:153
1455 msgid ""
1456 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1457 "not take place, thus saving some processing power."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:156
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Force mono audio"
1463 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:157
1466 #, fuzzy
1467 msgid "This will force a mono audio output."
1468 msgstr "a მონო აუდიო."
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:159
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Default audio volume"
1473 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:161
1476 #, fuzzy
1477 msgid ""
1478 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1479 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:164
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Audio output saved volume"
1484 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:166
1487 msgid ""
1488 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1489 "should not change this option manually."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:169
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Audio output volume step"
1495 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:171
1498 #, fuzzy
1499 msgid ""
1500 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1501 "0 to 1024."
1502 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:174
1505 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:176
1509 #, fuzzy
1510 msgid ""
1511 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1512 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1513 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:180
1516 #, fuzzy
1517 msgid "High quality audio resampling"
1518 msgstr "მაღალი აუდიო"
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:182
1521 #, fuzzy
1522 msgid ""
1523 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1524 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1525 "resampling algorithm will be used instead."
1526 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:187
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Audio desynchronization compensation"
1531 msgstr "აუდიო"
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:189
1534 #, fuzzy
1535 msgid ""
1536 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1537 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1538 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:192
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Audio output channels mode"
1543 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:194
1546 #, fuzzy
1547 msgid ""
1548 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1549 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1550 "played)."
1551 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:198
1554 msgid "Use S/PDIF when available"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:200
1558 #, fuzzy
1559 msgid ""
1560 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1561 "audio stream being played."
1562 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:203
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1567 msgstr "ძალდატანება ის"
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:205
1570 #, fuzzy
1571 msgid ""
1572 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1573 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1574 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1575 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1576 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:211
1579 msgid "On"
1580 msgstr "ჩართ."
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:211
1583 msgid "Off"
1584 msgstr "გათიშ."
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:216
1587 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:219
1591 msgid "Audio visualizations "
1592 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:221
1595 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:229
1599 msgid ""
1600 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1601 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1602 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1603 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1604 "options."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:235
1608 msgid "Video output module"
1609 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:237
1612 msgid ""
1613 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1614 "automatically select the best method available."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1618 msgid "Enable video"
1619 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:242
1622 msgid ""
1623 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1624 "not take place, thus saving some processing power."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1628 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1629 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1630 msgid "Video width"
1631 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:247
1634 msgid ""
1635 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1636 "characteristics."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1641 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1642 msgid "Video height"
1643 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:252
1646 msgid ""
1647 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1648 "video characteristics."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:255
1652 msgid "Video X coordinate"
1653 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:257
1656 msgid ""
1657 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1658 "coordinate)."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:260
1662 msgid "Video Y coordinate"
1663 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:262
1666 msgid ""
1667 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1668 "coordinate)."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:265
1672 msgid "Video title"
1673 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:267
1676 msgid ""
1677 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1678 "interface)."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:270
1682 msgid "Video alignment"
1683 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:272
1686 msgid ""
1687 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1688 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1689 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1693 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1694 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1695 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1696 #: modules/video_filter/rss.c:160
1697 msgid "Center"
1698 msgstr "ცენტრში"
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1701 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1702 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1703 #: modules/video_filter/rss.c:160
1704 msgid "Top"
1705 msgstr "ზემოთ"
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1708 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1709 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1710 #: modules/video_filter/rss.c:160
1711 msgid "Bottom"
1712 msgstr "ქვემოთ"
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1715 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1716 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1717 #: modules/video_filter/rss.c:161
1718 msgid "Top-Left"
1719 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1722 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1723 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1724 #: modules/video_filter/rss.c:161
1725 msgid "Top-Right"
1726 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1729 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1730 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1731 #: modules/video_filter/rss.c:161
1732 msgid "Bottom-Left"
1733 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1736 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1737 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1738 #: modules/video_filter/rss.c:161
1739 msgid "Bottom-Right"
1740 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:280
1743 msgid "Zoom video"
1744 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:282
1747 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:284
1751 msgid "Grayscale video output"
1752 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:286
1755 msgid ""
1756 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1757 "save some processing power."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:289
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Embedded video"
1763 msgstr "ვიდეო"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:291
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Embed the video output in the main interface."
1768 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:293
1771 msgid "Fullscreen video output"
1772 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:295
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Start video in fullscreen mode"
1777 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:297
1780 msgid "Overlay video output"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:299
1784 msgid ""
1785 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1786 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1790 msgid "Always on top"
1791 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:304
1794 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:306
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Disable screensaver"
1800 msgstr "გამორთე"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:307
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1805 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:309
1808 msgid "Window decorations"
1809 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:311
1812 msgid ""
1813 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1814 "giving a \"minimal\" window."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:314
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Video output filter module"
1820 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:316
1823 msgid ""
1824 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1825 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:320
1829 msgid "Video filter module"
1830 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:322
1833 msgid ""
1834 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1835 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:326
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1841 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:328
1844 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Video snapshot file prefix"
1850 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:334
1853 msgid "Video snapshot format"
1854 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:336
1857 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:338
1861 msgid "Display video snapshot preview"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:340
1865 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:342
1869 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:344
1873 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:346
1877 msgid "Video cropping"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:348
1881 msgid ""
1882 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1883 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:352
1887 msgid "Source aspect ratio"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:354
1891 msgid ""
1892 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1893 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1894 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1895 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1896 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:361
1900 msgid "Custom crop ratios list"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:363
1904 msgid ""
1905 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1906 "crop ratios list."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:366
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Custom aspect ratios list"
1912 msgstr "წყარო"
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:368
1915 msgid ""
1916 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1917 "aspect ratio list."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:371
1921 msgid "Fix HDTV height"
1922 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:373
1925 msgid ""
1926 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1927 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1928 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:378
1932 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:380
1936 msgid ""
1937 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1938 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1939 "order to keep proportions."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:385
1943 msgid "Skip frames"
1944 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:387
1947 msgid ""
1948 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1949 "your computer is not powerful enough"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:390
1953 msgid "Drop late frames"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:392
1957 msgid ""
1958 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1959 "intended display date)."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:395
1963 msgid "Quiet synchro"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:397
1967 msgid ""
1968 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1969 "synchronization mechanism."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:406
1973 msgid ""
1974 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1975 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1976 "channel."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:411
1980 msgid ""
1981 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1982 "Restrictions Management measure."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:414
1986 msgid "Clock reference average counter"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:416
1990 msgid ""
1991 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1992 "to 10000."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:419
1996 msgid "Clock synchronisation"
1997 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:421
2000 msgid ""
2001 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2002 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2006 msgid "Network synchronisation"
2007 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:426
2010 msgid ""
2011 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2012 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2016 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2019 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2020 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2023 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2024 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2025 msgid "Default"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2029 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2032 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2033 msgid "Enable"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:434
2037 msgid "UDP port"
2038 msgstr "UDP პორტი"
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:436
2041 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:438
2045 msgid "MTU of the network interface"
2046 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:440
2049 msgid ""
2050 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2051 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Hop limit (TTL)"
2057 msgstr "უბანი TTL"
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:445
2060 msgid ""
2061 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2062 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2063 "in default)."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:449
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Multicast output interface"
2069 msgstr "მინიმალური"
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:451
2072 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:453
2076 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:455
2080 msgid ""
2081 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2082 "table."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:458
2086 msgid "DiffServ Code Point"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:459
2090 msgid ""
2091 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2092 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:465
2096 msgid ""
2097 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2098 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:471
2102 msgid ""
2103 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2104 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2105 "(like DVB streams for example)."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2109 msgid "Audio track"
2110 msgstr "აუდიო კვალი"
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:479
2113 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2117 msgid "Subtitles track"
2118 msgstr "ტიტრების კვალი"
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:484
2121 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:487
2125 msgid "Audio language"
2126 msgstr "აუდიოს ენა"
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:489
2129 msgid ""
2130 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2131 "letter country code)."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:492
2135 msgid "Subtitle language"
2136 msgstr "ტიტრების ენა"
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:494
2139 msgid ""
2140 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2141 "letter country code)."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:498
2145 msgid "Audio track ID"
2146 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:500
2149 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:502
2153 msgid "Subtitles track ID"
2154 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:504
2157 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:506
2161 msgid "Input repetitions"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:508
2165 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:510
2169 msgid "Start time"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:512
2173 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:514
2177 msgid "Stop time"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:516
2181 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:518
2185 msgid "Input list"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:520
2189 msgid ""
2190 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2191 "together after the normal one."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:523
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Input slave (experimental)"
2197 msgstr "შესავალი"
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:525
2200 msgid ""
2201 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2202 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2203 "inputs."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:529
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Bookmarks list for a stream"
2209 msgstr "სანიშნეები სია a"
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:531
2212 #, fuzzy
2213 msgid ""
2214 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2215 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2216 "{...}\""
2217 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:537
2220 msgid ""
2221 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2222 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2223 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2224 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:543
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Force subtitle position"
2230 msgstr "ძალდატანება"
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:545
2233 msgid ""
2234 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2235 "over the movie. Try several positions."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:548
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Enable sub-pictures"
2241 msgstr "ჩართვა"
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:550
2244 #, fuzzy
2245 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2246 msgstr "თქვენ."
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2249 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2250 #, fuzzy
2251 msgid "On Screen Display"
2252 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:554
2255 #, fuzzy
2256 msgid ""
2257 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2258 "Display)."
2259 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:557
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Text rendering module"
2264 msgstr "ტექსტი"
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:559
2267 msgid ""
2268 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2269 "instance."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:562
2273 msgid "Subpictures filter module"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:564
2277 #, fuzzy
2278 msgid ""
2279 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2280 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2281 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:567
2284 msgid "Autodetect subtitle files"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:569
2288 #, fuzzy
2289 msgid ""
2290 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2291 "(based on the filename of the movie)."
2292 msgstr "a ფაილი არა ის."
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:572
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2297 msgstr "ტიტრები"
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:574
2300 msgid ""
2301 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2302 "Options are:\n"
2303 "0 = no subtitles autodetected\n"
2304 "1 = any subtitle file\n"
2305 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2306 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2307 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:582
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Subtitle autodetection paths"
2313 msgstr "ტიტრები"
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:584
2316 #, fuzzy
2317 msgid ""
2318 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2319 "found in the current directory."
2320 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:587
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Use subtitle file"
2325 msgstr "ფაილი"
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:589
2328 #, fuzzy
2329 msgid ""
2330 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2331 "subtitle file."
2332 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:592
2335 msgid "DVD device"
2336 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:595
2339 #, fuzzy
2340 msgid ""
2341 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2342 "the drive letter (eg. D:)"
2343 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:599
2346 #, fuzzy
2347 msgid "This is the default DVD device to use."
2348 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:602
2351 msgid "VCD device"
2352 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:605
2355 #, fuzzy
2356 msgid ""
2357 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2358 "scan for a suitable CD-ROM device."
2359 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:609
2362 #, fuzzy
2363 msgid "This is the default VCD device to use."
2364 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:612
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Audio CD device"
2369 msgstr "აუდიო"
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:615
2372 #, fuzzy
2373 msgid ""
2374 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2375 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2376 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:619
2379 #, fuzzy
2380 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2381 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2384 msgid "Force IPv6"
2385 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:624
2388 #, fuzzy
2389 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2390 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:626
2393 msgid "Force IPv4"
2394 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:628
2397 #, fuzzy
2398 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2399 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:630
2402 msgid "TCP connection timeout"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:632
2406 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:634
2410 msgid "SOCKS server"
2411 msgstr "SOCKS სერვერი"
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:636
2414 msgid ""
2415 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2416 "used for all TCP connections"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:639
2420 msgid "SOCKS user name"
2421 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:641
2424 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:643
2428 msgid "SOCKS password"
2429 msgstr "SOCKS პაროლი"
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:645
2432 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:647
2436 msgid "Title metadata"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:649
2440 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:651
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Author metadata"
2446 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:653
2449 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:655
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Artist metadata"
2455 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:657
2458 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:659
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Genre metadata"
2464 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:661
2467 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:663
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Copyright metadata"
2473 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:665
2476 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:667
2480 msgid "Description metadata"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:669
2484 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:671
2488 msgid "Date metadata"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:673
2492 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:675
2496 msgid "URL metadata"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:677
2500 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:681
2504 msgid ""
2505 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2506 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2507 "can break playback of all your streams."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:685
2511 msgid "Preferred decoders list"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:687
2515 msgid ""
2516 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2517 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2518 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:692
2522 msgid "Preferred encoders list"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:694
2526 msgid ""
2527 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:703
2531 msgid ""
2532 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2533 "subsystem."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:706
2537 msgid "Default stream output chain"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:708
2541 msgid ""
2542 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2543 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2544 "all streams."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:712
2548 msgid "Enable streaming of all ES"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:714
2552 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:716
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Display while streaming"
2558 msgstr "დისპლეი"
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:718
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2563 msgstr "დაკვრა."
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:720
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Enable video stream output"
2568 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:722
2571 #, fuzzy
2572 msgid ""
2573 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2574 "facility when this last one is enabled."
2575 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:725
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Enable audio stream output"
2580 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:727
2583 msgid ""
2584 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2585 "facility when this last one is enabled."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:730
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Enable SPU stream output"
2591 msgstr "RTP"
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:732
2594 msgid ""
2595 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2596 "facility when this last one is enabled."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:735
2600 msgid "Keep stream output open"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:737
2604 msgid ""
2605 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2606 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2607 "specified)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:741
2611 msgid "Preferred packetizer list"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:743
2615 msgid ""
2616 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:746
2620 msgid "Mux module"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:748
2624 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:750
2628 msgid "Access output module"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:752
2632 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:754
2636 msgid "Control SAP flow"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:756
2640 msgid ""
2641 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2642 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:760
2646 msgid "SAP announcement interval"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:762
2650 msgid ""
2651 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2652 "between SAP announcements."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:771
2656 #, fuzzy
2657 msgid ""
2658 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2659 "always leave all these enabled."
2660 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:774
2663 msgid "Enable FPU support"
2664 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:776
2667 msgid ""
2668 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2669 "advantage of it."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:779
2673 msgid "Enable CPU MMX support"
2674 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:781
2677 #, fuzzy
2678 msgid ""
2679 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2680 "of them."
2681 msgstr "ის."
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:784
2684 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2685 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:786
2688 msgid ""
2689 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2690 "advantage of them."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:789
2694 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2695 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:791
2698 msgid ""
2699 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2700 "advantage of them."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:794
2704 msgid "Enable CPU SSE support"
2705 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:796
2708 msgid ""
2709 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2710 "of them."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:799
2714 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2715 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:801
2718 msgid ""
2719 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2720 "of them."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:804
2724 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2725 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:806
2728 msgid ""
2729 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2730 "advantage of them."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:811
2734 msgid ""
2735 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2736 "you really know what you are doing."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:814
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Memory copy module"
2742 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:816
2745 msgid ""
2746 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2747 "select the fastest one supported by your hardware."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:819
2751 msgid "Access module"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:821
2755 msgid ""
2756 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2757 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2758 "option unless you really know what you are doing."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:825
2762 msgid "Access filter module"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:827
2766 msgid ""
2767 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2768 "used for instance for timeshifting."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:830
2772 msgid "Demux module"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:832
2776 msgid ""
2777 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2778 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2779 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2780 "you really know what you are doing."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:837
2784 msgid "Allow real-time priority"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:839
2788 msgid ""
2789 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2790 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2791 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2792 "only activate this if you know what you're doing."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:845
2796 msgid "Adjust VLC priority"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:847
2800 msgid ""
2801 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2802 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2803 "VLC instances."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:851
2807 msgid "Minimize number of threads"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:853
2811 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:855
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Modules search path"
2817 msgstr "მოდულები"
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:857
2820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:859
2824 msgid "VLM configuration file"
2825 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:861
2828 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:863
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Use a plugins cache"
2834 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:865
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2839 msgstr "a ის."
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:867
2842 msgid "Collect statistics"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:869
2846 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:871
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Run as daemon process"
2852 msgstr "გაშვება"
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:873
2855 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:875
2859 msgid "Write process id to file"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:877
2863 msgid "Writes process id into specified file."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:879
2867 msgid "Log to file"
2868 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:881
2871 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:883
2875 msgid "Log to syslog"
2876 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:885
2879 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:887
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Allow only one running instance"
2885 msgstr "დაუშვი"
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:889
2888 msgid ""
2889 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2890 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2891 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2892 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2893 "running instance or enqueue it."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:897
2897 msgid ""
2898 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2899 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2900 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2901 "This option will allow you to play the file with the already running "
2902 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2903 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:905
2907 msgid "VLC is started from file association"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:907
2911 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:910
2915 #, fuzzy
2916 msgid "One instance when started from file"
2917 msgstr "დაუშვი"
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:912
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2922 msgstr "დაუშვი"
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:914
2925 msgid "Increase the priority of the process"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:916
2929 msgid ""
2930 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2931 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2932 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2933 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2934 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2935 "machine."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:923
2939 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:925
2943 msgid ""
2944 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2945 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2946 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:930
2950 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:933
2954 msgid ""
2955 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2956 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2957 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2958 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2959 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:942
2963 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:944
2967 msgid ""
2968 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2969 "playing current item."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:953
2973 msgid ""
2974 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2975 "overridden in the playlist dialog box."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:956
2979 msgid "Automatically preparse files"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:958
2983 msgid ""
2984 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2985 "metadata)."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:961
2989 msgid "Album art policy"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:963
2993 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:969
2997 msgid "Manual download only"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:970
3001 msgid "When track starts playing"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:971
3005 msgid "As soon as track is added"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:973
3009 msgid "Services discovery modules"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:975
3013 msgid ""
3014 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3015 "Typical values are sap, hal, ..."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:978
3019 msgid "Play files randomly forever"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:980
3023 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:984
3027 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:986
3031 msgid "Repeat current item"
3032 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:988
3035 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:990
3039 msgid "Play and stop"
3040 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:992
3043 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:994
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Play and exit"
3049 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:996
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3054 msgstr "არა დუიმი სია"
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:998
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Use media library"
3059 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1000
3062 msgid ""
3063 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3064 "VLC."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1003
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Use playlist tree"
3070 msgstr "შემდეგი სია"
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1005
3073 msgid ""
3074 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3075 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3076 "needed."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1009
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Always"
3082 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1009
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Never"
3087 msgstr "ახალი"
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1018
3090 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3094 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3095 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3096 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3097 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3098 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3099 msgid "Fullscreen"
3100 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1022
3103 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1023
3107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3109 msgid "Play/Pause"
3110 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1024
3113 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1025
3117 msgid "Pause only"
3118 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1026
3121 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1027
3125 msgid "Play only"
3126 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1028
3129 msgid "Select the hotkey to use to play."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3133 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3135 msgid "Faster"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1030
3139 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3143 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3145 msgid "Slower"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1032
3149 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3153 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3154 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3155 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3157 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3158 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3159 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3160 msgid "Next"
3161 msgstr "შემდეგი"
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1034
3164 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3168 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3169 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3170 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3171 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3172 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3173 msgid "Previous"
3174 msgstr "წინა"
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1036
3177 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3181 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3182 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3185 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3186 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3187 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3188 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3189 msgid "Stop"
3190 msgstr "შეჩერება"
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1038
3193 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3198 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3199 #: modules/video_filter/rss.c:176
3200 msgid "Position"
3201 msgstr "პოზიცია"
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1040
3204 msgid "Select the hotkey to display the position."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1042
3208 msgid "Very short backwards jump"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1044
3212 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1045
3216 msgid "Short backwards jump"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1047
3220 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1048
3224 msgid "Medium backwards jump"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1050
3228 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1051
3232 msgid "Long backwards jump"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1053
3236 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1055
3240 msgid "Very short forward jump"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1057
3244 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1058
3248 msgid "Short forward jump"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1060
3252 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1061
3256 msgid "Medium forward jump"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1063
3260 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1064
3264 msgid "Long forward jump"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1066
3268 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1068
3272 msgid "Very short jump length"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1069
3276 msgid "Very short jump length, in seconds."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1070
3280 msgid "Short jump length"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1071
3284 msgid "Short jump length, in seconds."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1072
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Medium jump length"
3290 msgstr "საშუალო"
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1073
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Medium jump length, in seconds."
3295 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1074
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Long jump length"
3300 msgstr "სიდიდე"
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1075
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Long jump length, in seconds."
3305 msgstr "დუიმი წამი."
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3309 msgid "Quit"
3310 msgstr "გამოსვლა"
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1078
3313 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1079
3317 msgid "Navigate up"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1080
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3323 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1081
3326 msgid "Navigate down"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1082
3330 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1083
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Navigate left"
3336 msgstr "მარცხენა"
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1084
3339 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1085
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Navigate right"
3345 msgstr "მარჯვენა"
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1086
3348 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1087
3352 msgid "Activate"
3353 msgstr "გააქტიურება"
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1088
3356 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1089
3360 msgid "Go to the DVD menu"
3361 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1090
3364 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1091
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Select previous DVD title"
3370 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1092
3373 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1093
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Select next DVD title"
3379 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1094
3382 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1095
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Select prev DVD chapter"
3388 msgstr "არჩევა DVD"
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1096
3391 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1097
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Select next DVD chapter"
3397 msgstr "DVD"
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1098
3400 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1099
3404 msgid "Volume up"
3405 msgstr "ხმის აწევა"
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1100
3408 msgid "Select the key to increase audio volume."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1101
3412 msgid "Volume down"
3413 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1102
3416 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3422 msgid "Mute"
3423 msgstr "გააჩუმე"
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1104
3426 msgid "Select the key to mute audio."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1105
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Subtitle delay up"
3432 msgstr "ტიტრები"
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1106
3435 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1107
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Subtitle delay down"
3441 msgstr "ტიტრები"
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1108
3444 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1109
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Audio delay up"
3450 msgstr "აუდიო"
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1110
3453 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1111
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Audio delay down"
3459 msgstr "აუდიო"
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1112
3462 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1113
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Play playlist bookmark 1"
3468 msgstr "დაკვრა სია 1"
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1114
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Play playlist bookmark 2"
3473 msgstr "დაკვრა სია 2"
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1115
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Play playlist bookmark 3"
3478 msgstr "დაკვრა სია 3"
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1116
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Play playlist bookmark 4"
3483 msgstr "დაკვრა სია 4"
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1117
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Play playlist bookmark 5"
3488 msgstr "დაკვრა სია 5"
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1118
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Play playlist bookmark 6"
3493 msgstr "დაკვრა სია 6"
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1119
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Play playlist bookmark 7"
3498 msgstr "დაკვრა სია 7"
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1120
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Play playlist bookmark 8"
3503 msgstr "დაკვრა სია 8"
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1121
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Play playlist bookmark 9"
3508 msgstr "დაკვრა სია 9"
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1122
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Play playlist bookmark 10"
3513 msgstr "დაკვრა სია 10"
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1123
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Select the key to play this bookmark."
3518 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1124
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Set playlist bookmark 1"
3523 msgstr "სია 1"
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1125
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Set playlist bookmark 2"
3528 msgstr "სია 2"
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1126
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Set playlist bookmark 3"
3533 msgstr "სია 3"
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1127
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Set playlist bookmark 4"
3538 msgstr "სია 4"
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1128
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Set playlist bookmark 5"
3543 msgstr "სია 5"
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1129
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Set playlist bookmark 6"
3548 msgstr "სია 6"
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1130
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Set playlist bookmark 7"
3553 msgstr "სია 7"
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1131
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Set playlist bookmark 8"
3558 msgstr "სია 8"
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1132
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Set playlist bookmark 9"
3563 msgstr "სია 9"
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1133
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Set playlist bookmark 10"
3568 msgstr "სია 10"
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1134
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3573 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3576 msgid "Playlist bookmark 1"
3577 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3580 msgid "Playlist bookmark 2"
3581 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3584 msgid "Playlist bookmark 3"
3585 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3588 msgid "Playlist bookmark 4"
3589 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3592 msgid "Playlist bookmark 5"
3593 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3596 msgid "Playlist bookmark 6"
3597 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3600 msgid "Playlist bookmark 7"
3601 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3604 msgid "Playlist bookmark 8"
3605 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3608 msgid "Playlist bookmark 9"
3609 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3612 msgid "Playlist bookmark 10"
3613 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1147
3616 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1149
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Go back in browsing history"
3622 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1150
3625 msgid ""
3626 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3627 "history."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1151
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Go forward in browsing history"
3633 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1152
3636 msgid ""
3637 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3638 "history."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1154
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Cycle audio track"
3644 msgstr "აუდიო"
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1155
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3649 msgstr "აუდიო."
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1156
3652 msgid "Cycle subtitle track"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1157
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3658 msgstr "აუდიო"
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1158
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Cycle source aspect ratio"
3663 msgstr "წყარო"
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1159
3666 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1160
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Cycle video crop"
3672 msgstr "ვიდეო"
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1161
3675 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1162
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Cycle deinterlace modes"
3681 msgstr "დეინტერლაცია"
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1163
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3686 msgstr "ყველა"
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1164
3689 msgid "Show interface"
3690 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1165
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Raise the interface above all other windows."
3695 msgstr "ყველა სხვა."
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1166
3698 msgid "Hide interface"
3699 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1167
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Lower the interface below all other windows."
3704 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1168
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Take video snapshot"
3709 msgstr "ვიდეო"
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1169
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3714 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3717 #: modules/access_filter/record.c:54
3718 msgid "Record"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1172
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Record access filter start/stop."
3724 msgstr "შეჩერება."
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3727 #: modules/access_filter/dump.c:52
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Dump"
3730 msgstr "ფიქტიური"
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1174
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Media dump access filter trigger."
3735 msgstr "შეჩერება."
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3738 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3739 msgid "Zoom"
3740 msgstr "გადიდება"
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Un-Zoom"
3745 msgstr "გადიდება"
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3750 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3755 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3760 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3765 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3770 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3775 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3780 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3785 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1204
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3791 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3792 "in the playlist.\n"
3793 "The first item specified will be played first.\n"
3794 "\n"
3795 "Options-styles:\n"
3796 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3797 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3798 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3799 "            and that overrides previous settings.\n"
3800 "\n"
3801 "Stream MRL syntax:\n"
3802 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3803 "option=value ...]\n"
3804 "\n"
3805 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3806 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3807 "\n"
3808 "URL syntax:\n"
3809 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3810 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3811 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3812 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3813 "  screen://                      Screen capture\n"
3814 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3815 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3816 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3817 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3818 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3819 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3820 "certain time\n"
3821 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3825 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3826 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3827 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3828 msgid "Snapshot"
3829 msgstr "სურათის გადაღება"
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1329
3832 msgid "Window properties"
3833 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1372
3836 msgid "Subpictures"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3840 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3841 msgid "Subtitles"
3842 msgstr "ტიტრები"
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3845 msgid "Overlays"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1404
3849 #, fuzzy
3850 msgid "France"
3851 msgstr "ტრანსი"
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1406
3854 msgid "Track settings"
3855 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1428
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Playback control"
3860 msgstr "გაშვება"
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1443
3863 msgid "Default devices"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1452
3867 msgid "Network settings"
3868 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1464
3871 msgid "Socks proxy"
3872 msgstr "Socks პროქსი"
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1473
3875 msgid "Metadata"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1503
3879 msgid "Decoders"
3880 msgstr "დეკოდერები"
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3887 msgid "Input"
3888 msgstr "შესავალი"
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1546
3891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3892 msgid "VLM"
3893 msgstr "VLM"
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1579
3896 msgid "CPU"
3897 msgstr "CPU"
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1601
3900 msgid "Special modules"
3901 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1608
3904 msgid "Plugins"
3905 msgstr "პლაგინები"
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1616
3908 msgid "Performance options"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1767
3912 msgid "Hot keys"
3913 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:2082
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Jump sizes"
3918 msgstr "სიდიდე"
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:2161
3921 msgid "main program"
3922 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:2171
3925 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:2177
3929 msgid ""
3930 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:2182
3934 msgid "print help for the advanced options"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:2187
3938 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:2193
3942 msgid "print a list of available modules"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:2199
3946 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:2204
3950 msgid "save the current command line options in the config"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:2209
3954 msgid "reset the current config to the default values"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:2214
3958 msgid "use alternate config file"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:2219
3962 msgid "resets the current plugins cache"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:2224
3966 msgid "print version information"
3967 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3968
3969 #: src/misc/configuration.c:1181
3970 msgid "boolean"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/misc/configuration.c:1192
3974 msgid "key"
3975 msgstr "გასაღები"
3976
3977 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3978 #: src/playlist/loadsave.c:101
3979 msgid "Media Library"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/playlist/tree.c:59
3983 msgid "Undefined"
3984 msgstr "დაუდგენელი"
3985
3986 #: src/text/iso-639_def.h:38
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Afar"
3989 msgstr "აფარ"
3990
3991 #: src/text/iso-639_def.h:39
3992 msgid "Abkhazian"
3993 msgstr "აფხაზური"
3994
3995 #: src/text/iso-639_def.h:40
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Afrikaans"
3998 msgstr "აფრიკაანსი"
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:41
4001 msgid "Albanian"
4002 msgstr "ალბანური"
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:42
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Amharic"
4007 msgstr "ამჰარული"
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:43
4010 msgid "Arabic"
4011 msgstr "არაბული"
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:44
4014 msgid "Armenian"
4015 msgstr "სომხური"
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:45
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Assamese"
4020 msgstr "ასამური"
4021
4022 #: src/text/iso-639_def.h:46
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Avestan"
4025 msgstr "ავესტა"
4026
4027 #: src/text/iso-639_def.h:47
4028 msgid "Aymara"
4029 msgstr "აიმარა"
4030
4031 #: src/text/iso-639_def.h:48
4032 msgid "Azerbaijani"
4033 msgstr "აზერბაიჯანული"
4034
4035 #: src/text/iso-639_def.h:49
4036 msgid "Bashkir"
4037 msgstr "ბაშკირული"
4038
4039 #: src/text/iso-639_def.h:50
4040 msgid "Basque"
4041 msgstr "ბასკური"
4042
4043 #: src/text/iso-639_def.h:51
4044 msgid "Belarusian"
4045 msgstr "ბელარუსული"
4046
4047 #: src/text/iso-639_def.h:52
4048 msgid "Bengali"
4049 msgstr "ბენგალი"
4050
4051 #: src/text/iso-639_def.h:53
4052 msgid "Bihari"
4053 msgstr "ბიჰარი"
4054
4055 #: src/text/iso-639_def.h:54
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Bislama"
4058 msgstr "ბისმუთი"
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:55
4061 msgid "Bosnian"
4062 msgstr "ბოსნიური"
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:56
4065 msgid "Breton"
4066 msgstr "ბრეტონული"
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:57
4069 msgid "Bulgarian"
4070 msgstr "ბულგარული"
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:58
4073 msgid "Burmese"
4074 msgstr "ბურმესი"
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:60
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Chamorro"
4079 msgstr "ჩამორო"
4080
4081 #: src/text/iso-639_def.h:61
4082 msgid "Chechen"
4083 msgstr "ჩეჩნური"
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:62
4086 msgid "Chinese"
4087 msgstr "ჩინური"
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:63
4090 msgid "Church Slavic"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:64
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Chuvash"
4096 msgstr "ჩუვაშური"
4097
4098 #: src/text/iso-639_def.h:65
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Cornish"
4101 msgstr "კორნიული"
4102
4103 #: src/text/iso-639_def.h:66
4104 msgid "Corsican"
4105 msgstr "კორსიკული"
4106
4107 #: src/text/iso-639_def.h:70
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Dzongkha"
4110 msgstr "ჯონკა"
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:71
4113 msgid "English"
4114 msgstr "ინგლისური"
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:72
4117 msgid "Esperanto"
4118 msgstr "ესპერანტო"
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:73
4121 msgid "Estonian"
4122 msgstr "ესტონური"
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:74
4125 msgid "Faroese"
4126 msgstr "ფარიესი"
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:75
4129 msgid "Fijian"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:76
4133 msgid "Finnish"
4134 msgstr "ფინური"
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:78
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Frisian"
4139 msgstr "ფრიზიული"
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:81
4142 msgid "Gaelic (Scots)"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:82
4146 msgid "Irish"
4147 msgstr "ირლანდიური"
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:83
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Gallegan"
4152 msgstr "გალიციური"
4153
4154 #: src/text/iso-639_def.h:84
4155 msgid "Manx"
4156 msgstr "მანქსი"
4157
4158 #: src/text/iso-639_def.h:85
4159 msgid "Greek, Modern ()"
4160 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4161
4162 #: src/text/iso-639_def.h:86
4163 msgid "Guarani"
4164 msgstr "გუარანი"
4165
4166 #: src/text/iso-639_def.h:87
4167 msgid "Gujarati"
4168 msgstr "გუჯარათი"
4169
4170 #: src/text/iso-639_def.h:89
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Herero"
4173 msgstr "გერერო"
4174
4175 #: src/text/iso-639_def.h:90
4176 msgid "Hindi"
4177 msgstr "ინდური"
4178
4179 #: src/text/iso-639_def.h:91
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Hiri Motu"
4182 msgstr "ხირიმოტუ"
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:93
4185 msgid "Icelandic"
4186 msgstr "ისლანდიური"
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:94
4189 msgid "Inuktitut"
4190 msgstr "ინუკტიტუტი"
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:95
4193 msgid "Interlingue"
4194 msgstr "ინტერლინგუე"
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:96
4197 msgid "Interlingua"
4198 msgstr "ინტერლინგვა"
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:97
4201 msgid "Indonesian"
4202 msgstr "ინდონეზიური"
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:98
4205 msgid "Inupiaq"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:100
4209 msgid "Javanese"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:102
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4215 msgstr "გრენლანდიური"
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:103
4218 msgid "Kannada"
4219 msgstr "კანადური"
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:104
4222 msgid "Kashmiri"
4223 msgstr "ქაშმირული"
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:105
4226 msgid "Kazakh"
4227 msgstr "ყაზახური"
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:106
4230 msgid "Khmer"
4231 msgstr "ქხმერული"
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:107
4234 msgid "Kikuyu"
4235 msgstr "კიკუიუ"
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:108
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Kinyarwanda"
4240 msgstr "კინიარვანდა"
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:109
4243 msgid "Kirghiz"
4244 msgstr "ყირღიზული"
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:110
4247 msgid "Komi"
4248 msgstr "კომი"
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:112
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Kuanyama"
4253 msgstr "კუნიამა"
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:113
4256 msgid "Kurdish"
4257 msgstr "ქურთული"
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:114
4260 msgid "Lao"
4261 msgstr "ლაო"
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:115
4264 msgid "Latin"
4265 msgstr "ლათინური"
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:116
4268 msgid "Latvian"
4269 msgstr "ლატვიური"
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:117
4272 msgid "Lingala"
4273 msgstr "ლინგალა"
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:118
4276 msgid "Lithuanian"
4277 msgstr "ლიტვური"
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:119
4280 msgid "Letzeburgesch"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:120
4284 msgid "Macedonian"
4285 msgstr "მაკედონიური"
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:121
4288 msgid "Marshall"
4289 msgstr "მარშალი"
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:122
4292 msgid "Malayalam"
4293 msgstr "მალაიალამური"
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:123
4296 msgid "Maori"
4297 msgstr "მაორი"
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:124
4300 msgid "Marathi"
4301 msgstr "მარათჰი"
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:126
4304 msgid "Malagasy"
4305 msgstr "მალაგასური"
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:127
4308 msgid "Maltese"
4309 msgstr "მალტური"
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:128
4312 msgid "Moldavian"
4313 msgstr "მოლდავური"
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:129
4316 msgid "Mongolian"
4317 msgstr "მონღოლური"
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:130
4320 msgid "Nauru"
4321 msgstr "ნაურუ"
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:131
4324 msgid "Navajo"
4325 msgstr "ნავახო"
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:132
4328 msgid "Ndebele, South"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:133
4332 msgid "Ndebele, North"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:134
4336 msgid "Ndonga"
4337 msgstr "ნდონგა"
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:135
4340 msgid "Nepali"
4341 msgstr "ნეპალური"
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:136
4344 msgid "Norwegian"
4345 msgstr "ნორვეგიული"
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:137
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Norwegian Nynorsk"
4350 msgstr "ნორვეგიული"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:138
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Norwegian Bokmaal"
4355 msgstr "ნორვეგიული"
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:139
4358 msgid "Chichewa; Nyanja"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:140
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4364 msgstr "ოსიტანი"
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:141
4367 msgid "Oriya"
4368 msgstr "ორიული"
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:142
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Oromo"
4373 msgstr "ორომო"
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:144
4376 msgid "Ossetian; Ossetic"
4377 msgstr "ოსური"
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:145
4380 msgid "Panjabi"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:146
4384 msgid "Persian"
4385 msgstr "სპარსული"
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:147
4388 msgid "Pali"
4389 msgstr "პალი"
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:148
4392 msgid "Polish"
4393 msgstr "პოლონური"
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:149
4396 msgid "Portuguese"
4397 msgstr "პორტუგალიური"
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:150
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Pushto"
4402 msgstr "პუშტუ"
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:151
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Quechua"
4407 msgstr "კეჩუა"
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:152
4410 msgid "Raeto-Romance"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:154
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Rundi"
4416 msgstr "რუნდი"
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:156
4419 msgid "Sango"
4420 msgstr "სანგო"
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:157
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Sanskrit"
4425 msgstr "სანსკრიტი"
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:158
4428 msgid "Serbian"
4429 msgstr "სერბული"
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:159
4432 msgid "Croatian"
4433 msgstr "ხორვატიული"
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:160
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Sinhalese"
4438 msgstr "სინჰალური"
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:163
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Northern Sami"
4443 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:164
4446 msgid "Samoan"
4447 msgstr "სამოური"
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:165
4450 msgid "Shona"
4451 msgstr "შონა"
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:166
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Sindhi"
4456 msgstr "სინდჰი"
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:167
4459 msgid "Somali"
4460 msgstr "სომალური"
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:168
4463 msgid "Sotho, Southern"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/text/iso-639_def.h:170
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Sardinian"
4469 msgstr "სარდინიული"
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:171
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Swati"
4474 msgstr "სვატი"
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:172
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Sundanese"
4479 msgstr "სუდანური"
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:173
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Swahili"
4484 msgstr "სუახილი"
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:175
4487 msgid "Tahitian"
4488 msgstr "ტაიტური"
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:176
4491 msgid "Tamil"
4492 msgstr "თამილური"
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:177
4495 msgid "Tatar"
4496 msgstr "თათრული"
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:178
4499 msgid "Telugu"
4500 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:179
4503 msgid "Tajik"
4504 msgstr "ტაჯიკური"
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:180
4507 msgid "Tagalog"
4508 msgstr "ტაგალოგი"
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:181
4511 msgid "Thai"
4512 msgstr "ტაილანდური"
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:182
4515 msgid "Tibetan"
4516 msgstr "ტიბეტური"
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:183
4519 msgid "Tigrinya"
4520 msgstr "ტიგრინია"
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:184
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4525 msgstr "ტონგა ტონგა"
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:185
4528 msgid "Tswana"
4529 msgstr "ცვანა"
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:186
4532 msgid "Tsonga"
4533 msgstr "ტსონგა"
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:188
4536 msgid "Turkmen"
4537 msgstr "თურქმენული"
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:189
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Twi"
4542 msgstr "ტუია"
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:190
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Uighur"
4547 msgstr "უიგური"
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:191
4550 msgid "Ukrainian"
4551 msgstr "უკრაინული"
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:192
4554 msgid "Urdu"
4555 msgstr "ურდუ"
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:193
4558 msgid "Uzbek"
4559 msgstr "უზბეკური"
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:194
4562 msgid "Vietnamese"
4563 msgstr "ვიეტნამური"
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:195
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Volapuk"
4568 msgstr "ვოლაპუკი"
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:196
4571 msgid "Welsh"
4572 msgstr "შოტლანდიური"
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:197
4575 msgid "Wolof"
4576 msgstr "ვოლოფი"
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:198
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Xhosa"
4581 msgstr "ქსოსა"
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:199
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Yiddish"
4586 msgstr "იდიში"
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:200
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Yoruba"
4591 msgstr "იორუბა"
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:201
4594 msgid "Zhuang"
4595 msgstr "ზუანგი"
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:202
4598 msgid "Zulu"
4599 msgstr "ზულუ"
4600
4601 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4602 msgid "Unknown"
4603 msgstr "უცნობი"
4604
4605 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4606 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Deinterlace"
4609 msgstr "დეინტერლაცია"
4610
4611 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4612 msgid "Discard"
4613 msgstr "უარყოფა"
4614
4615 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4616 msgid "Blend"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Mean"
4622 msgstr "საშუალო"
4623
4624 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4625 msgid "Bob"
4626 msgstr "ბობ (Bob)"
4627
4628 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4629 msgid "Linear"
4630 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4631
4632 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4633 msgid "1:4 Quarter"
4634 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4635
4636 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4637 msgid "1:2 Half"
4638 msgstr "1:2 ნახევარი"
4639
4640 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4641 msgid "1:1 Original"
4642 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4643
4644 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4645 msgid "2:1 Double"
4646 msgstr "2:1 ორმაგი"
4647
4648 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4649 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4650 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4651 msgid "Crop"
4652 msgstr "ჩამოჭრა"
4653
4654 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4655 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4656 msgid "Aspect-ratio"
4657 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4658
4659 #: modules/access/cdda/access.c:294
4660 msgid "CD reading failed"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/access.c:295
4664 #, c-format
4665 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4669 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4670 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4671 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4672 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4673 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4674 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4675 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4676 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4677 msgid "Caching value in ms"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/cdda.c:62
4681 msgid ""
4682 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4683 "milliseconds."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4687 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4689 msgid "Audio CD"
4690 msgstr "აუდიო CD"
4691
4692 #: modules/access/cdda.c:67
4693 msgid "Audio CD input"
4694 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4695
4696 #: modules/access/cdda.c:73
4697 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/cdda.c:85
4701 msgid "CDDB Server"
4702 msgstr "CDDB სერვერი"
4703
4704 #: modules/access/cdda.c:85
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Address of the CDDB server to use."
4707 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4708
4709 #: modules/access/cdda.c:88
4710 msgid "CDDB port"
4711 msgstr "CDDB პორტი"
4712
4713 #: modules/access/cdda.c:88
4714 #, fuzzy
4715 msgid "CDDB Server port to use."
4716 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4717
4718 #: modules/access/cdda.c:451
4719 msgid "Audio CD - Track "
4720 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4721
4722 #: modules/access/cdda.c:468
4723 #, c-format
4724 msgid "Audio CD - Track %i"
4725 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4726
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4728 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4729 #, fuzzy
4730 msgid "none"
4731 msgstr "არა"
4732
4733 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4734 msgid "overlap"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4738 msgid "full"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4742 msgid ""
4743 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4744 "meta info          1\n"
4745 "events             2\n"
4746 "MRL                4\n"
4747 "external call      8\n"
4748 "all calls (0x10)  16\n"
4749 "LSN       (0x20)  32\n"
4750 "seek      (0x40)  64\n"
4751 "libcdio   (0x80) 128\n"
4752 "libcddb  (0x100) 256\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4756 msgid ""
4757 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4758 "units."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4762 msgid ""
4763 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4764 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4765 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4766 "25 blocks per access."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4770 msgid ""
4771 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4772 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4773 "   %a : The artist (for the album)\n"
4774 "   %A : The album information\n"
4775 "   %C : Category\n"
4776 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4777 "   %I : CDDB disk ID\n"
4778 "   %G : Genre\n"
4779 "   %M : The current MRL\n"
4780 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4781 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4782 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4783 "   %T : The track number\n"
4784 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4785 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4786 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4787 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4788 "   %% : a % \n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4792 msgid ""
4793 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4794 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4795 "   %M : The current MRL\n"
4796 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4797 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4798 "   %T : The track number\n"
4799 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4800 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4801 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4802 "   %% : a % \n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4806 msgid "Enable CD paranoia?"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4810 msgid ""
4811 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4812 "none: no paranoia - fastest.\n"
4813 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4814 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4818 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4822 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4826 msgid "Audio Compact Disc"
4827 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4828
4829 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4830 msgid "Additional debug"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4834 msgid "Caching value in microseconds"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4838 msgid "Number of blocks per CD read"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4842 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4846 msgid "Use CD audio controls and output?"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4850 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4854 msgid "Do CD-Text lookups?"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4858 msgid "If set, get CD-Text information"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4862 msgid "Use Navigation-style playback?"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4866 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4870 msgid "CDDB"
4871 msgstr "CDDB"
4872
4873 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4874 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4878 msgid "CDDB lookups"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4882 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4886 msgid "CDDB server"
4887 msgstr "CDDB სერვერი"
4888
4889 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4890 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4894 msgid "CDDB server port"
4895 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4896
4897 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4898 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4902 msgid "email address reported to CDDB server"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4906 msgid "Cache CDDB lookups?"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4910 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4914 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4915 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4916
4917 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4918 #, fuzzy
4919 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4920 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4921
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4923 msgid "CDDB server timeout"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4927 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4931 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4935 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4939 msgid ""
4940 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4941 "are available"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4945 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4946 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4947 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4948 msgid "Disc"
4949 msgstr "დისკი"
4950
4951 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4953 msgid "Duration"
4954 msgstr "ხანგრძლივობა"
4955
4956 #: modules/access/cdda/info.c:333
4957 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4961 msgid "Tracks"
4962 msgstr "კვალი"
4963
4964 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4965 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4966 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4969 msgid "Track"
4970 msgstr "კვალი"
4971
4972 #: modules/access/cdda/info.c:400
4973 msgid "MRL"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/cdda/info.c:856
4977 msgid "Track Number"
4978 msgstr "კვალის ნომერი"
4979
4980 #: modules/access/dc1394.c:65
4981 #, fuzzy
4982 msgid "dc1394 input"
4983 msgstr "არა"
4984
4985 #: modules/access/directory.c:72
4986 msgid "Subdirectory behavior"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/directory.c:74
4990 msgid ""
4991 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4992 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4993 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4994 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/directory.c:80
4998 msgid "collapse"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/directory.c:81
5002 msgid "expand"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/directory.c:83
5006 msgid "Ignored extensions"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/directory.c:85
5010 msgid ""
5011 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5012 "directory.\n"
5013 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5014 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/directory.c:92
5018 msgid "Directory"
5019 msgstr "დირექტორია"
5020
5021 #: modules/access/directory.c:94
5022 msgid "Standard filesystem directory input"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5027 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5028 msgid "None"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5032 msgid "Cable"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5036 msgid "Antenna"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5040 msgid "TV"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5044 #, fuzzy
5045 msgid "FM radio"
5046 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5047
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5049 #, fuzzy
5050 msgid "AM radio"
5051 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5052
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5054 msgid "DSS"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5058 msgid ""
5059 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5060 "millisecondss."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5064 msgid "Video device name"
5065 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5066
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5068 msgid ""
5069 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5070 "don't specify anything, the default device will be used."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
5074 msgid "Audio device name"
5075 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5076
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5078 msgid ""
5079 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5080 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
5081 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5085 msgid "Video size"
5086 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5087
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5089 msgid ""
5090 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5091 "don't specify anything the default size for your device will be used."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
5095 msgid "Video input chroma format"
5096 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5097
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5099 msgid ""
5100 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5101 "(default), RV24, etc.)"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5105 msgid "Video input frame rate"
5106 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5107
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5109 msgid ""
5110 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5111 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5115 msgid "Device properties"
5116 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5117
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5119 msgid ""
5120 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5124 msgid "Tuner properties"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5128 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5132 msgid "Tuner TV Channel"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5136 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5140 msgid "Tuner country code"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5144 msgid ""
5145 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5146 "mapping (0 means default)."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5150 msgid "Tuner input type"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5154 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5158 msgid "Video input pin"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5162 msgid ""
5163 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5164 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5165 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5166 "will not be changed."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5170 msgid "Audio input pin"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5174 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5178 msgid "Video output pin"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5182 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5186 msgid "Audio output pin"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5190 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5194 #, fuzzy
5195 msgid "AM Tuner mode"
5196 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5197
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5199 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5203 msgid "DirectShow"
5204 msgstr "DirectShow"
5205
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5207 msgid "DirectShow input"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5211 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5212 msgid "Refresh list"
5213 msgstr "სიის განახლება"
5214
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5216 msgid "Configure"
5217 msgstr "კონფიგურირება"
5218
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5220 msgid "Capturing failed"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5230 #, c-format
5231 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:75
5235 #, fuzzy
5236 msgid ""
5237 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5238 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:78
5241 msgid "Adapter card to tune"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:79
5245 #, fuzzy
5246 msgid ""
5247 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5248 "n>=0."
5249 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5250
5251 #: modules/access/dvb/access.c:81
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Device number to use on adapter"
5254 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:84
5257 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dvb/access.c:85
5261 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dvb/access.c:87
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Inversion mode"
5267 msgstr "რეჟიმი"
5268
5269 #: modules/access/dvb/access.c:88
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5272 msgstr "რეჟიმი auto"
5273
5274 #: modules/access/dvb/access.c:90
5275 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dvb/access.c:91
5279 msgid ""
5280 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5281 "disable this feature if you experience some trouble."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvb/access.c:93
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Budget mode"
5287 msgstr "რეჟიმი"
5288
5289 #: modules/access/dvb/access.c:94
5290 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dvb/access.c:97
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5296 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5297
5298 #: modules/access/dvb/access.c:98
5299 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dvb/access.c:100
5303 msgid "LNB voltage"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/dvb/access.c:101
5307 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/dvb/access.c:103
5311 msgid "High LNB voltage"
5312 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5313
5314 #: modules/access/dvb/access.c:104
5315 msgid ""
5316 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5317 "supported by all frontends."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dvb/access.c:107
5321 msgid "22 kHz tone"
5322 msgstr "22 kHz ტონი"
5323
5324 #: modules/access/dvb/access.c:108
5325 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5326 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:110
5329 msgid "Transponder FEC"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvb/access.c:111
5333 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvb/access.c:113
5337 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvb/access.c:116
5341 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dvb/access.c:119
5345 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dvb/access.c:122
5349 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dvb/access.c:126
5353 msgid "Modulation type"
5354 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5355
5356 #: modules/access/dvb/access.c:127
5357 msgid "Modulation type for front-end device."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/dvb/access.c:130
5361 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/dvb/access.c:133
5365 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/dvb/access.c:136
5369 msgid "Terrestrial bandwidth"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dvb/access.c:137
5373 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/dvb/access.c:139
5377 msgid "Terrestrial guard interval"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/dvb/access.c:142
5381 msgid "Terrestrial transmission mode"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/dvb/access.c:145
5385 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/dvb/access.c:148
5389 msgid "HTTP Host address"
5390 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5391
5392 #: modules/access/dvb/access.c:150
5393 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/dvb/access.c:152
5397 msgid "HTTP user name"
5398 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5399
5400 #: modules/access/dvb/access.c:154
5401 msgid ""
5402 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/dvb/access.c:157
5406 msgid "HTTP password"
5407 msgstr "HTTP პაროლი"
5408
5409 #: modules/access/dvb/access.c:159
5410 msgid ""
5411 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/dvb/access.c:162
5415 msgid "HTTP ACL"
5416 msgstr "HTTP ACL"
5417
5418 #: modules/access/dvb/access.c:164
5419 msgid ""
5420 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5421 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5425 #: modules/control/http/http.c:49
5426 msgid "Certificate file"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/dvb/access.c:169
5430 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5434 #: modules/control/http/http.c:52
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Private key file"
5437 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5438
5439 #: modules/access/dvb/access.c:173
5440 #, fuzzy
5441 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5442 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5443
5444 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5445 #: modules/control/http/http.c:54
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Root CA file"
5448 msgstr "Root ფაილი"
5449
5450 #: modules/access/dvb/access.c:176
5451 #, fuzzy
5452 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5453 msgstr "HTTP ფაილი"
5454
5455 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5456 #: modules/control/http/http.c:57
5457 #, fuzzy
5458 msgid "CRL file"
5459 msgstr "ფაილი"
5460
5461 #: modules/access/dvb/access.c:180
5462 #, fuzzy
5463 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5464 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5465
5466 #: modules/access/dvb/access.c:183
5467 msgid "DVB"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/dvb/access.c:184
5471 #, fuzzy
5472 msgid "DVB input with v4l2 support"
5473 msgstr "სუპორტი"
5474
5475 #: modules/access/dvb/access.c:236
5476 msgid "HTTP server"
5477 msgstr "HTTP სერვერი"
5478
5479 #: modules/access/dvb/access.c:716
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Input syntax is deprecated"
5482 msgstr "შესავალი"
5483
5484 #: modules/access/dvb/access.c:717
5485 msgid ""
5486 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5487 "the new syntax."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/dvb/access.c:763
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Illegal Polarization"
5493 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5494
5495 #: modules/access/dvb/access.c:764
5496 #, c-format
5497 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/dv.c:70
5501 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/dv.c:74
5505 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/dv.c:75
5509 msgid "dv"
5510 msgstr "dv"
5511
5512 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5513 msgid "DVD angle"
5514 msgstr "DVD კუთხე"
5515
5516 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Default DVD angle."
5519 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5520
5521 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5524 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5525
5526 #: modules/access/dvdnav.c:71
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Start directly in menu"
5529 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5530
5531 #: modules/access/dvdnav.c:73
5532 #, fuzzy
5533 msgid ""
5534 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5535 "useless warning introductions."
5536 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5537
5538 #: modules/access/dvdnav.c:82
5539 msgid "DVD with menus"
5540 msgstr "DVD მენიუებით"
5541
5542 #: modules/access/dvdnav.c:83
5543 #, fuzzy
5544 msgid "DVDnav Input"
5545 msgstr "შესავალი"
5546
5547 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5548 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Playback failure"
5551 msgstr "გაშვება"
5552
5553 #: modules/access/dvdnav.c:300
5554 msgid ""
5555 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/dvdread.c:69
5559 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dvdread.c:71
5563 msgid ""
5564 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5565 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5566 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5567 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5568 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5569 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5570 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5571 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5572 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5573 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5574 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5575 "The default method is: key."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/dvdread.c:87
5579 msgid "title"
5580 msgstr "სათაური"
5581
5582 #: modules/access/dvdread.c:87
5583 msgid "Key"
5584 msgstr "გასაღები"
5585
5586 #: modules/access/dvdread.c:93
5587 msgid "DVD without menus"
5588 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5589
5590 #: modules/access/dvdread.c:94
5591 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dvdread.c:239
5595 #, c-format
5596 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/dvdread.c:498
5600 #, c-format
5601 msgid "DVDRead could not read block %d."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dvdread.c:560
5605 #, c-format
5606 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/fake.c:43
5610 #, fuzzy
5611 msgid ""
5612 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5613 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5614
5615 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5616 msgid "Framerate"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/fake.c:47
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5622 msgstr "ის კადრები წამი."
5623
5624 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5625 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5626 msgid "ID"
5627 msgstr "ID"
5628
5629 #: modules/access/fake.c:50
5630 #, fuzzy
5631 msgid ""
5632 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5633 "(default 0)."
5634 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5635
5636 #: modules/access/fake.c:52
5637 msgid "Duration in ms"
5638 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5639
5640 #: modules/access/fake.c:54
5641 #, fuzzy
5642 msgid ""
5643 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5644 "meaning that the stream is unlimited)."
5645 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5646
5647 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5648 msgid "Fake"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/fake.c:59
5652 msgid "Fake input"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/file.c:81
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5658 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5659
5660 #: modules/access/file.c:83
5661 msgid "Concatenate with additional files"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/file.c:85
5665 #, fuzzy
5666 msgid ""
5667 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5668 "a comma-separated list of files."
5669 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5670
5671 #: modules/access/file.c:89
5672 #, fuzzy
5673 msgid "File input"
5674 msgstr "ფაილი"
5675
5676 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5677 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5678 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5679 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5680 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5681 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5685 msgid "File"
5686 msgstr "ფაილი"
5687
5688 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5689 #: modules/access/file.c:452
5690 msgid "File reading failed"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/file.c:284
5694 #, c-format
5695 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/file.c:436
5699 #, c-format
5700 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/file.c:453
5704 #, c-format
5705 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access_filter/dump.c:39
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Force use of dump module"
5711 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5712
5713 #: modules/access_filter/dump.c:40
5714 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access_filter/dump.c:43
5718 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access_filter/dump.c:44
5722 msgid ""
5723 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5724 "megabyte were performed."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access_filter/record.c:45
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Record directory"
5730 msgstr "დირექტორია"
5731
5732 #: modules/access_filter/record.c:47
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Directory where the record will be stored."
5735 msgstr "დირექტორია."
5736
5737 #: modules/access_filter/record.c:323
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Recording"
5740 msgstr "კოდირება"
5741
5742 #: modules/access_filter/record.c:325
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Recording done"
5745 msgstr "Y"
5746
5747 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5748 msgid "Timeshift granularity"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5752 #, fuzzy
5753 msgid ""
5754 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5755 "timeshifted streams."
5756 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5757
5758 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Timeshift directory"
5761 msgstr "დირექტორია"
5762
5763 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5766 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5767
5768 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Force use of the timeshift module"
5771 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5772
5773 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5774 msgid ""
5775 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5776 "control pace or pause."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5780 msgid "Timeshift"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/ftp.c:56
5784 msgid ""
5785 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/ftp.c:58
5789 msgid "FTP user name"
5790 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5791
5792 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5793 msgid "User name that will be used for the connection."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/ftp.c:61
5797 msgid "FTP password"
5798 msgstr "FTP პაროლი"
5799
5800 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5801 msgid "Password that will be used for the connection."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/ftp.c:64
5805 msgid "FTP account"
5806 msgstr "FTP ანგარიში"
5807
5808 #: modules/access/ftp.c:65
5809 msgid "Account that will be used for the connection."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/ftp.c:70
5813 msgid "FTP input"
5814 msgstr "FTP შესავალი"
5815
5816 #: modules/access/ftp.c:87
5817 #, fuzzy
5818 msgid "FTP upload output"
5819 msgstr "RTP"
5820
5821 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5822 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Network interaction failed"
5825 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5826
5827 #: modules/access/ftp.c:133
5828 msgid "VLC could not connect with the given server."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/ftp.c:143
5832 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/ftp.c:204
5836 msgid "Your account was rejected."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/ftp.c:214
5840 msgid "Your password was rejected."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/ftp.c:222
5844 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5848 msgid ""
5849 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5853 msgid "GnomeVFS input"
5854 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5855
5856 #: modules/access/http.c:50
5857 msgid "HTTP proxy"
5858 msgstr "HTTP პროქსი"
5859
5860 #: modules/access/http.c:52
5861 msgid ""
5862 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5863 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5864 "tried."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/http.c:58
5868 msgid ""
5869 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/http.c:61
5873 msgid "HTTP user agent"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/http.c:62
5877 msgid "User agent that will be used for the connection."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/http.c:65
5881 msgid "Auto re-connect"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/http.c:67
5885 msgid ""
5886 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/http.c:71
5890 msgid "Continuous stream"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/http.c:72
5894 msgid ""
5895 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5896 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5897 "other types of HTTP streams."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/http.c:78
5901 msgid "HTTP input"
5902 msgstr "HTTP შესავალი"
5903
5904 #: modules/access/http.c:80
5905 msgid "HTTP(S)"
5906 msgstr "HTTP(S)"
5907
5908 #: modules/access/http.c:297
5909 msgid "HTTP authentication"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5913 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/mms/mms.c:48
5917 msgid ""
5918 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/mms/mms.c:51
5922 msgid "Force selection of all streams"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/mms/mms.c:53
5926 msgid ""
5927 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5928 "You can choose to select all of them."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/mms/mms.c:56
5932 msgid "Maximum bitrate"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/mms/mms.c:58
5936 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/mms/mms.c:62
5940 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Dummy stream output"
5946 msgstr "ფიქტიური"
5947
5948 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5949 msgid "Dummy"
5950 msgstr "ფიქტიური"
5951
5952 #: modules/access_output/file.c:63
5953 msgid "Append to file"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access_output/file.c:64
5957 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access_output/file.c:68
5961 #, fuzzy
5962 msgid "File stream output"
5963 msgstr "ფაილი"
5964
5965 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5966 msgid "Username"
5967 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5968
5969 #: modules/access_output/http.c:61
5970 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5974 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5975 msgid "Password"
5976 msgstr "პაროლი"
5977
5978 #: modules/access_output/http.c:64
5979 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access_output/http.c:68
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Mime"
5985 msgstr "Mime"
5986
5987 #: modules/access_output/http.c:69
5988 #, fuzzy
5989 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5990 msgstr "არა."
5991
5992 #: modules/access_output/http.c:73
5993 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access_output/http.c:76
5997 msgid ""
5998 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5999 "empty if you don't have one."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access_output/http.c:80
6003 msgid ""
6004 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6005 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access_output/http.c:85
6009 msgid ""
6010 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6011 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access_output/http.c:88
6015 msgid "Advertise with Bonjour"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access_output/http.c:89
6019 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access_output/http.c:93
6023 #, fuzzy
6024 msgid "HTTP stream output"
6025 msgstr "HTTP"
6026
6027 #: modules/access_output/shout.c:59
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Stream name"
6030 msgstr "ნაკადი"
6031
6032 #: modules/access_output/shout.c:60
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6035 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6036
6037 #: modules/access_output/shout.c:63
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Stream description"
6040 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6041
6042 #: modules/access_output/shout.c:64
6043 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access_output/shout.c:67
6047 msgid "Stream MP3"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access_output/shout.c:68
6051 msgid ""
6052 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6053 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6054 "shoutcast/icecast server."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access_output/shout.c:77
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Genre description"
6060 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6061
6062 #: modules/access_output/shout.c:78
6063 msgid "Genre of the content. "
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access_output/shout.c:80
6067 #, fuzzy
6068 msgid "URL description"
6069 msgstr "აღწერილობა"
6070
6071 #: modules/access_output/shout.c:81
6072 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access_output/shout.c:88
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6078 msgstr "ის ვიდეო."
6079
6080 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6081 msgid "Samplerate"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access_output/shout.c:91
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6087 msgstr "ის ვიდეო."
6088
6089 #: modules/access_output/shout.c:93
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Number of channels"
6092 msgstr "ის"
6093
6094 #: modules/access_output/shout.c:94
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6097 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6098
6099 #: modules/access_output/shout.c:96
6100 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access_output/shout.c:97
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6106 msgstr "ის ვიდეო."
6107
6108 #: modules/access_output/shout.c:99
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Stream public"
6111 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6112
6113 #: modules/access_output/shout.c:100
6114 msgid ""
6115 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6116 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6117 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access_output/shout.c:106
6121 msgid "IceCAST output"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
6125 #: modules/demux/live555.cpp:64
6126 msgid "Caching value (ms)"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access_output/udp.c:78
6130 msgid ""
6131 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6132 "milliseconds."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access_output/udp.c:81
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Group packets"
6138 msgstr "ჯგუფი"
6139
6140 #: modules/access_output/udp.c:82
6141 #, fuzzy
6142 msgid ""
6143 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6144 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6145 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6146 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6147
6148 #: modules/access_output/udp.c:87
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Raw write"
6151 msgstr "დაუმუშავებელი"
6152
6153 #: modules/access_output/udp.c:88
6154 #, fuzzy
6155 msgid ""
6156 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6157 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6158 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6159
6160 #: modules/access_output/udp.c:94
6161 #, fuzzy
6162 msgid "UDP stream output"
6163 msgstr "UDP"
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:49
6166 msgid ""
6167 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6168 "milliseconds."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/pvr.c:52
6172 msgid "Device"
6173 msgstr "მოწყობილობა"
6174
6175 #: modules/access/pvr.c:53
6176 msgid "PVR video device"
6177 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6178
6179 #: modules/access/pvr.c:55
6180 msgid "Radio device"
6181 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6182
6183 #: modules/access/pvr.c:56
6184 msgid "PVR radio device"
6185 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6186
6187 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6188 msgid "Norm"
6189 msgstr "ნორმა"
6190
6191 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6194 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6195
6196 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6197 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6198 msgid "Width"
6199 msgstr "სიგანე"
6200
6201 #: modules/access/pvr.c:63
6202 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6206 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6207 msgid "Height"
6208 msgstr "სიმაღლე"
6209
6210 #: modules/access/pvr.c:67
6211 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6215 msgid "Frequency"
6216 msgstr "სიხშირე"
6217
6218 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6219 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6223 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/pvr.c:77
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Key interval"
6229 msgstr "გასაღები"
6230
6231 #: modules/access/pvr.c:78
6232 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/pvr.c:80
6236 msgid "B Frames"
6237 msgstr "B-კადრები"
6238
6239 #: modules/access/pvr.c:81
6240 #, fuzzy
6241 msgid ""
6242 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6243 "number of B-Frames."
6244 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6245
6246 #: modules/access/pvr.c:85
6247 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/pvr.c:87
6251 msgid "Bitrate peak"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/pvr.c:88
6255 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/pvr.c:91
6259 msgid "Bitrate mode)"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/pvr.c:92
6263 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/pvr.c:94
6267 msgid "Audio bitmask"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/pvr.c:95
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6273 msgstr "აუდიო ის."
6274
6275 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6276 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6277 msgid "Volume"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/pvr.c:99
6281 msgid "Audio volume (0-65535)."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6285 msgid "Channel"
6286 msgstr "არხი"
6287
6288 #: modules/access/pvr.c:102
6289 msgid ""
6290 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6294 msgid "Automatic"
6295 msgstr "ავტომატური"
6296
6297 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6298 msgid "SECAM"
6299 msgstr "SECAM"
6300
6301 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6302 msgid "PAL"
6303 msgstr "PAL"
6304
6305 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6306 msgid "NTSC"
6307 msgstr "NTSC"
6308
6309 #: modules/access/pvr.c:111
6310 msgid "vbr"
6311 msgstr "vbr"
6312
6313 #: modules/access/pvr.c:111
6314 msgid "cbr"
6315 msgstr "cbr"
6316
6317 #: modules/access/pvr.c:116
6318 msgid "PVR"
6319 msgstr "PVR"
6320
6321 #: modules/access/pvr.c:117
6322 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6326 msgid ""
6327 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6331 msgid "Real RTSP"
6332 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6333
6334 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Connection failed"
6337 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6338
6339 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6340 #, c-format
6341 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Session failed"
6347 msgstr "სესია"
6348
6349 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6350 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/screen/screen.c:38
6354 msgid ""
6355 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/screen/screen.c:42
6359 msgid "Desired frame rate for the capture."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/screen/screen.c:45
6363 msgid "Capture fragment size"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/screen/screen.c:47
6367 msgid ""
6368 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6369 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/screen/screen.c:61
6373 msgid "Screen Input"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6377 msgid "Screen"
6378 msgstr "ეკრანი"
6379
6380 #: modules/access/smb.c:63
6381 msgid ""
6382 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/smb.c:65
6386 msgid "SMB user name"
6387 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6388
6389 #: modules/access/smb.c:68
6390 msgid "SMB password"
6391 msgstr "SMB პაროლი"
6392
6393 #: modules/access/smb.c:71
6394 msgid "SMB domain"
6395 msgstr "SMB დომეინი"
6396
6397 #: modules/access/smb.c:72
6398 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/smb.c:77
6402 msgid "SMB input"
6403 msgstr "SMB შესავალი"
6404
6405 #: modules/access/tcp.c:39
6406 msgid ""
6407 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/tcp.c:46
6411 msgid "TCP"
6412 msgstr "TCP"
6413
6414 #: modules/access/tcp.c:47
6415 msgid "TCP input"
6416 msgstr "TCP შესავალი"
6417
6418 #: modules/access/udp.c:43
6419 msgid ""
6420 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/udp.c:46
6424 msgid "Autodetection of MTU"
6425 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6426
6427 #: modules/access/udp.c:48
6428 msgid ""
6429 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6430 "truncated packets are found"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/udp.c:51
6434 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/udp.c:53
6438 msgid ""
6439 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6440 "time specified here (in milliseconds)."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6444 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6445 msgid "UDP/RTP"
6446 msgstr "UDP/RTP"
6447
6448 #: modules/access/udp.c:61
6449 msgid "UDP/RTP input"
6450 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6451
6452 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6454 msgid "Device name"
6455 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6456
6457 #: modules/access/v4l2.c:55
6458 #, fuzzy
6459 msgid ""
6460 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6461 "be used."
6462 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6463
6464 #: modules/access/v4l2.c:59
6465 msgid ""
6466 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/v4l2.c:64
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Video4Linux2"
6472 msgstr "Video4Linux"
6473
6474 #: modules/access/v4l2.c:65
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Video4Linux2 input"
6477 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6478
6479 #: modules/access/v4l.c:78
6480 msgid ""
6481 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/v4l.c:82
6485 msgid ""
6486 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6487 "device will be used."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/v4l.c:86
6491 msgid ""
6492 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6493 "device will be used."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/v4l.c:90
6497 msgid ""
6498 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6499 "(default), RV24, etc.)"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/v4l.c:97
6503 msgid ""
6504 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/v4l.c:102
6508 msgid "Audio Channel"
6509 msgstr "აუდიო არხი"
6510
6511 #: modules/access/v4l.c:104
6512 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/v4l.c:106
6516 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/v4l.c:109
6520 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6525 msgid "Brightness"
6526 msgstr "სიკაშკაშე"
6527
6528 #: modules/access/v4l.c:113
6529 msgid "Brightness of the video input."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6533 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6534 msgid "Hue"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/v4l.c:116
6538 msgid "Hue of the video input."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6542 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6543 #: modules/video_filter/rss.c:146
6544 msgid "Color"
6545 msgstr "ფერი"
6546
6547 #: modules/access/v4l.c:119
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Color of the video input."
6550 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6551
6552 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6553 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6554 msgid "Contrast"
6555 msgstr "კონტრასტი"
6556
6557 #: modules/access/v4l.c:122
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Contrast of the video input."
6560 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6561
6562 #: modules/access/v4l.c:123
6563 msgid "Tuner"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/v4l.c:124
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6569 msgstr "-სკენ."
6570
6571 #: modules/access/v4l.c:127
6572 #, fuzzy
6573 msgid ""
6574 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6575 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6576
6577 #: modules/access/v4l.c:130
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6580 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6581
6582 #: modules/access/v4l.c:131
6583 msgid "MJPEG"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/v4l.c:133
6587 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/v4l.c:134
6591 msgid "Decimation"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/v4l.c:136
6595 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/v4l.c:137
6599 msgid "Quality"
6600 msgstr "ხარისხი"
6601
6602 #: modules/access/v4l.c:138
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Quality of the stream."
6605 msgstr "ხარისხი ის."
6606
6607 #: modules/access/v4l.c:149
6608 msgid "Video4Linux"
6609 msgstr "Video4Linux"
6610
6611 #: modules/access/v4l.c:150
6612 msgid "Video4Linux input"
6613 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6614
6615 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6618 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6619
6620 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6621 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6623 msgid "VCD"
6624 msgstr "VCD"
6625
6626 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6627 msgid "VCD input"
6628 msgstr "VCD შესავალი"
6629
6630 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6631 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6635 #, fuzzy
6636 msgid "The above message had unknown log level"
6637 msgstr "უცნობი"
6638
6639 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6640 #, fuzzy
6641 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6642 msgstr "უცნობი"
6643
6644 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6645 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6646 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6647 msgid "Entry"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6651 msgid "Segments"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6655 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6656 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6657 msgid "Segment"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6661 msgid "LID"
6662 msgstr "LID"
6663
6664 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6665 msgid "VCD Format"
6666 msgstr "VCD ფორმატი"
6667
6668 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6669 msgid "Album"
6670 msgstr "ალბომი"
6671
6672 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6673 msgid "Application"
6674 msgstr "პროგრამა"
6675
6676 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6677 msgid "Preparer"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6681 msgid "Vol #"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6685 msgid "Vol max #"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Volume Set"
6691 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6692
6693 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6694 msgid "System Id"
6695 msgstr "სისტემის ID"
6696
6697 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6698 msgid "Entries"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6702 #, fuzzy
6703 msgid "First Entry Point"
6704 msgstr "პირველი პუნქტი"
6705
6706 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Last Entry Point"
6709 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6710
6711 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6712 msgid "Track size (in sectors)"
6713 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6714
6715 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6716 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6717 msgid "type"
6718 msgstr "ტიპი"
6719
6720 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6721 msgid "end"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6725 #, fuzzy
6726 msgid "play list"
6727 msgstr "სია"
6728
6729 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6730 msgid "extended selection list"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6734 msgid "selection list"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6738 msgid "unknown type"
6739 msgstr "უცნობი ტიპი"
6740
6741 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6742 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6743 msgid "List ID"
6744 msgstr "სიის ID"
6745
6746 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6747 msgid "(Super) Video CD"
6748 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6749
6750 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6751 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6752 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6753
6754 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6755 #, fuzzy
6756 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6757 msgstr "ფაილი S"
6758
6759 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6760 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6764 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6768 msgid "Use playback control?"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6772 msgid ""
6773 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6774 "tracks."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6778 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6782 msgid ""
6783 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6784 "entry."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Show extended VCD info?"
6790 msgstr "ანახე VCD?"
6791
6792 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6793 #, fuzzy
6794 msgid ""
6795 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6796 "for example playback control navigation."
6797 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6798
6799 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6800 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6804 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6810 msgstr "მარტივი"
6811
6812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Dolby Surround decoder"
6815 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6816
6817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6818 msgid ""
6819 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6820 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6821 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6822 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6823 "It works with any source format from mono to 7.1."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6827 msgid "Characteristic dimension"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6833 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6834
6835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6836 msgid "Compensate delay"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6840 msgid ""
6841 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6842 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6843 "case, turn this on to compensate."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6847 #, fuzzy
6848 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6849 msgstr "არა ის"
6850
6851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6852 #, fuzzy
6853 msgid ""
6854 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6855 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6856 msgstr "არა."
6857
6858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6859 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6862 msgstr "ეფექტი"
6863
6864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Headphone effect"
6867 msgstr "ეფექტი"
6868
6869 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6870 msgid "Use downmix algorithme."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6874 msgid ""
6875 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6876 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6877 "speakers."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Select channel to keep"
6883 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6884
6885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6886 msgid ""
6887 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6888 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Left rear"
6894 msgstr "მარცხენა"
6895
6896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Right rear"
6899 msgstr "მარჯვენა"
6900
6901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6902 msgid "Left front"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6908 msgstr "აუდიო"
6909
6910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6913 msgstr "აუდიო"
6914
6915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6916 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6920 msgid "A/52 dynamic range compression"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6924 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6925 msgid ""
6926 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6927 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6928 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6929 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Enable internal upmixing"
6935 msgstr "ჩართვა"
6936
6937 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6940 msgstr "ჩართვა არა."
6941
6942 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6943 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6944 #, fuzzy
6945 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6946 msgstr "A AC აუდიო"
6947
6948 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6951 msgstr "აუდიო A S"
6952
6953 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6954 msgid "DTS dynamic range compression"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6958 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6959 #, fuzzy
6960 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6961 msgstr "აუდიო"
6962
6963 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6966 msgstr "აუდიო S"
6967
6968 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Fixed point audio format conversions"
6971 msgstr "აუდიო"
6972
6973 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Floating-point audio format conversions"
6976 msgstr "აუდიო"
6977
6978 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6979 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6980 #, fuzzy
6981 msgid "MPEG audio decoder"
6982 msgstr "აუდიო"
6983
6984 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Equalizer preset"
6987 msgstr "ეკვალაიზერი"
6988
6989 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Preset to use for the equalizer."
6992 msgstr "-სკენ."
6993
6994 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6995 msgid "Bands gain"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6999 #, fuzzy
7000 msgid ""
7001 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7002 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7003 "2 0\""
7004 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
7005
7006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7007 msgid "Two pass"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7013 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
7014
7015 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Global gain"
7018 msgstr "ზოგადი"
7019
7020 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7023 msgstr "დუიმი."
7024
7025 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Equalizer with 10 bands"
7028 msgstr "ეკვალაიზერი"
7029
7030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7031 msgid "Flat"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7036 msgid "Classical"
7037 msgstr "კლასიკური"
7038
7039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7040 msgid "Club"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7045 msgid "Dance"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Full bass"
7051 msgstr "სრული"
7052
7053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Full bass and treble"
7056 msgstr "სრული და"
7057
7058 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Full treble"
7061 msgstr "სრული"
7062
7063 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7064 msgid "Headphones"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Large Hall"
7070 msgstr "დიდი"
7071
7072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7073 msgid "Live"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7077 msgid "Party"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7082 msgid "Pop"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7087 msgid "Reggae"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7092 msgid "Rock"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7097 msgid "Ska"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7101 msgid "Soft"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7105 msgid "Soft rock"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7110 msgid "Techno"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/audio_filter/format.c:202
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7116 msgstr "აუდიო"
7117
7118 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Number of audio buffers"
7121 msgstr "ის აუდიო"
7122
7123 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7124 #, fuzzy
7125 msgid ""
7126 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7127 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7128 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7129 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
7130
7131 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Max level"
7134 msgstr "მაქსიმალური"
7135
7136 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7137 #, fuzzy
7138 msgid ""
7139 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7140 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7141 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7142 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
7143
7144 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Volume normalizer"
7147 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7148
7149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Parametric Equalizer"
7152 msgstr "ეკვალაიზერი"
7153
7154 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Low freq (Hz)"
7157 msgstr "დაბალი ჰც"
7158
7159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Low freq gain (Db)"
7162 msgstr "დაბალი"
7163
7164 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7165 #, fuzzy
7166 msgid "High freq (Hz)"
7167 msgstr "მაღალი ჰც"
7168
7169 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7170 #, fuzzy
7171 msgid "High freq gain (Db)"
7172 msgstr "მაღალი"
7173
7174 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Freq 1 (Hz)"
7177 msgstr "ჰც"
7178
7179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7180 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7184 msgid "Freq 1 Q"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Freq 2 (Hz)"
7190 msgstr "ჰც"
7191
7192 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7193 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7197 msgid "Freq 2 Q"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Freq 3 (Hz)"
7203 msgstr "ჰც"
7204
7205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7206 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7210 msgid "Freq 3 Q"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7216 msgstr "აუდიო"
7217
7218 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7219 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7222 msgstr "აუდიო"
7223
7224 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7227 msgstr "აუდიო"
7228
7229 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7232 msgstr "აუდიო"
7233
7234 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Float32 audio mixer"
7237 msgstr "აუდიო"
7238
7239 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7242 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7243
7244 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7245 msgid "Trivial audio mixer"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7249 msgid "default"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7253 msgid "ALSA audio output"
7254 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7255
7256 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7257 msgid "ALSA Device Name"
7258 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7259
7260 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7261 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7262 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7263 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7264 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7265 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7266 msgid "Audio Device"
7267 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7268
7269 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7270 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7271 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7272 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7273 msgid "Mono"
7274 msgstr "მონო"
7275
7276 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7277 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7278 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7279 msgid "2 Front 2 Rear"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7283 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7284 msgid "A/52 over S/PDIF"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7288 #, fuzzy
7289 msgid "No Audio Device"
7290 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7291
7292 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7293 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7297 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Audio output failed"
7300 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7301
7302 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7303 #, c-format
7304 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7308 #, c-format
7309 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7313 msgid "Unknown soundcard"
7314 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7315
7316 #: modules/audio_output/arts.c:63
7317 msgid "aRts audio output"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7321 #, fuzzy
7322 msgid ""
7323 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7324 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7325 "playback."
7326 msgstr ""
7327 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7328 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7329
7330 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7331 msgid "HAL AudioUnit output"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7335 msgid ""
7336 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Audio device is not configured"
7342 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7343
7344 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7345 msgid ""
7346 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7347 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7351 #, c-format
7352 msgid "%s (Encoded Output)"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7356 msgid "Output device"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/audio_output/directx.c:206
7360 msgid ""
7361 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7362 "default device appears as 0 AND another number)."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7366 msgid "Use float32 output"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7370 msgid ""
7371 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7372 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/audio_output/directx.c:214
7376 msgid "DirectX audio output"
7377 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7378
7379 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7380 msgid "3 Front 2 Rear"
7381 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7382
7383 #: modules/audio_output/esd.c:67
7384 msgid "EsounD audio output"
7385 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7386
7387 #: modules/audio_output/esd.c:70
7388 msgid "Esound server"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/audio_output/file.c:78
7392 msgid "Output format"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/audio_output/file.c:79
7396 msgid ""
7397 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7398 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/audio_output/file.c:82
7402 msgid "Number of output channels"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/audio_output/file.c:83
7406 msgid ""
7407 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7408 "restrict the number of channels here."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/audio_output/file.c:86
7412 msgid "Add WAVE header"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/audio_output/file.c:87
7416 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_output/file.c:104
7420 msgid "Output file"
7421 msgstr "გასავალი ფაილი"
7422
7423 #: modules/audio_output/file.c:105
7424 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/audio_output/file.c:108
7428 msgid "File audio output"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7432 msgid "Roku HD1000 audio output"
7433 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7434
7435 #: modules/audio_output/jack.c:62
7436 msgid "JACK audio output"
7437 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7438
7439 #: modules/audio_output/oss.c:99
7440 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/audio_output/oss.c:101
7444 msgid ""
7445 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7446 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7447 "drivers, then you need to enable this option."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/audio_output/oss.c:107
7451 #, fuzzy
7452 msgid "UNIX OSS audio output"
7453 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7454
7455 #: modules/audio_output/oss.c:112
7456 msgid "OSS DSP device"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7460 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7464 msgid "PORTAUDIO audio output"
7465 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7466
7467 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7470 msgstr "მარტივი აუდიო"
7471
7472 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7473 msgid "Win32 waveOut extension output"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7477 msgid "5.1"
7478 msgstr "5.1"
7479
7480 #: modules/codec/a52.c:91
7481 msgid "A/52 parser"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/a52.c:98
7485 msgid "A/52 audio packetizer"
7486 msgstr "A აუდიო"
7487
7488 #: modules/codec/adpcm.c:43
7489 msgid "ADPCM audio decoder"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/araw.c:44
7493 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/araw.c:53
7497 msgid "Raw audio encoder"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/cinepak.c:38
7501 msgid "Cinepak video decoder"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7505 msgid "CMML annotations decoder"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7509 msgid "CVD subtitle decoder"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7513 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7517 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7518 msgid "Encoding quality"
7519 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7520
7521 #: modules/codec/dirac.c:69
7522 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/dirac.c:74
7526 msgid "Dirac video decoder"
7527 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7528
7529 #: modules/codec/dirac.c:80
7530 msgid "Dirac video encoder"
7531 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7532
7533 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7534 #, fuzzy
7535 msgid "DirectMedia Object decoder"
7536 msgstr "ობიექტი"
7537
7538 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7539 #, fuzzy
7540 msgid "DirectMedia Object encoder"
7541 msgstr "ობიექტი"
7542
7543 #: modules/codec/dts.c:95
7544 msgid "DTS parser"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/dts.c:100
7548 msgid "DTS audio packetizer"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7552 msgid "Decoding X coordinate"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7556 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Decoding Y coordinate"
7562 msgstr "Y"
7563
7564 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7565 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7569 msgid "Subpicture position"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7573 msgid ""
7574 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7575 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7576 "g. 6=top-right)."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7580 msgid "Encoding X coordinate"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7584 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7588 msgid "Encoding Y coordinate"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7592 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7596 msgid "DVB subtitles decoder"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7600 msgid "DVB subtitles encoder"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/faad.c:39
7604 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/faad.c:331
7608 msgid "AAC extension"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7612 msgid "Image file"
7613 msgstr "სურათის ფაილი"
7614
7615 #: modules/codec/fake.c:47
7616 msgid "Path of the image file for fake input."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7620 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7621 msgid "Output video width."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7625 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Output video height."
7628 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7629
7630 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7631 msgid "Keep aspect ratio"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/fake.c:56
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Consider width and height as maximum values."
7637 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7638
7639 #: modules/codec/fake.c:57
7640 msgid "Background aspect ratio"
7641 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7642
7643 #: modules/codec/fake.c:59
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7646 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7647
7648 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Deinterlace video"
7651 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7652
7653 #: modules/codec/fake.c:62
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7656 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7657
7658 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Deinterlace module"
7661 msgstr "დეინტერლაცია"
7662
7663 #: modules/codec/fake.c:65
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Deinterlace module to use."
7666 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7667
7668 #: modules/codec/fake.c:76
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Fake video decoder"
7671 msgstr "ვიდეო"
7672
7673 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7674 #, fuzzy, c-format
7675 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7676 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7677
7678 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7679 #, fuzzy, c-format
7680 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7681 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7682
7683 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7684 #, c-format
7685 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7689 msgid "VLC could not open the encoder."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7693 msgid "Non-ref"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Bidir"
7699 msgstr "ინდური"
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Non-key"
7704 msgstr "გასაღები"
7705
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7707 msgid "All"
7708 msgstr "ყველა"
7709
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7711 msgid "rd"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7715 msgid "bits"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7719 msgid "simple"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7723 msgid "Fast bilinear"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7727 msgid "Bilinear"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7731 msgid "Bicubic (good quality)"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7735 msgid "Experimental"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7739 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7743 msgid "Area"
7744 msgstr "არე"
7745
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7747 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7751 msgid "Gauss"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7755 msgid "SincR"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7759 msgid "Lanczos"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7763 msgid "Bicubic spline"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7767 msgid ""
7768 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7772 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7776 msgid "Decoding"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7781 msgid "Encoding"
7782 msgstr "კოდირება"
7783
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7785 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7786 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7787
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7789 msgid "FFmpeg demuxer"
7790 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7793 #, fuzzy
7794 msgid "FFmpeg muxer"
7795 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7796
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7798 msgid "Video scaling filter"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7802 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7806 msgid "FFmpeg video filter"
7807 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7810 #, fuzzy
7811 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7812 msgstr "ვიდეო"
7813
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7815 #, fuzzy
7816 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7817 msgstr "ვიდეო"
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7820 msgid "Direct rendering"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Error resilience"
7826 msgstr "შეცდომა"
7827
7828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7829 msgid ""
7830 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7831 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7832 "can produce a lot of errors.\n"
7833 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7837 msgid "Workaround bugs"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7841 msgid ""
7842 "Try to fix some bugs:\n"
7843 "1  autodetect\n"
7844 "2  old msmpeg4\n"
7845 "4  xvid interlaced\n"
7846 "8  ump4 \n"
7847 "16 no padding\n"
7848 "32 ac vlc\n"
7849 "64 Qpel chroma.\n"
7850 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7851 "\", enter 40."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7855 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7856 msgid "Hurry up"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7860 msgid ""
7861 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7862 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7866 msgid "Post processing quality"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7870 msgid ""
7871 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7872 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7873 "looking pictures."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Debug mask"
7879 msgstr "გამართვა"
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7882 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7886 msgid "Visualize motion vectors"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7890 msgid ""
7891 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7892 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7893 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7894 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7895 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7896 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7900 msgid "Low resolution decoding"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7904 msgid ""
7905 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7906 "processing power"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7910 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7914 msgid ""
7915 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7916 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7920 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7924 msgid ""
7925 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7926 "<option>...]]...\n"
7927 "long form example:\n"
7928 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7929 "short form example:\n"
7930 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7931 "more examples:\n"
7932 "tn:64:128:256\n"
7933 "Filters                        Options\n"
7934 "short  long name       short   long option     Description\n"
7935 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7936 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7937 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7938 "disabled\n"
7939 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7940 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7941 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7942 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7943 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7944 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7945 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7946 "1\n"
7947 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7948 "1\n"
7949 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7950 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7951 "contrast\n"
7952 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7953 "(0..255)\n"
7954 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7955 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7956 "deinterlace\n"
7957 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7958 "deinterlacer\n"
7959 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7960 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7961 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7962 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7963 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7964 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7965 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7969 msgid "Ratio of key frames"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7973 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Ratio of B frames"
7979 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7980
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7984 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7985
7986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Video bitrate tolerance"
7989 msgstr "ვიდეო"
7990
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7994 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7995
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Interlaced encoding"
7999 msgstr "ჩართვა"
8000
8001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8004 msgstr "ჩართვა კადრები."
8005
8006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Interlaced motion estimation"
8009 msgstr "ჩართვა"
8010
8011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8014 msgstr "ჩართვა CPU."
8015
8016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Pre-motion estimation"
8019 msgstr "ჩართვა"
8020
8021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8024 msgstr "ჩართვა."
8025
8026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Strict rate control"
8029 msgstr "ჩართვა"
8030
8031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8034 msgstr "ჩართვა."
8035
8036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Rate control buffer size"
8039 msgstr "სიდიდე"
8040
8041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8042 #, fuzzy
8043 msgid ""
8044 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8045 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8046 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
8047
8048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8049 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
8053 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8057 msgid "I quantization factor"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8061 msgid ""
8062 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8063 "same qscale for I and P frames)."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
8067 #: modules/demux/mod.c:73
8068 msgid "Noise reduction"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
8072 msgid ""
8073 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8074 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
8078 #, fuzzy
8079 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8080 msgstr "MPEG4"
8081
8082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
8083 #, fuzzy
8084 msgid ""
8085 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8086 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8087 "standard MPEG2 decoders."
8088 msgstr "MPEG4 a."
8089
8090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
8091 msgid "Quality level"
8092 msgstr "ხარისხის დონე"
8093
8094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
8095 #, fuzzy
8096 msgid ""
8097 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8098 "encoding very much)."
8099 msgstr "ხარისხი ის."
8100
8101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8102 #, fuzzy
8103 msgid ""
8104 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8105 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8106 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8107 "to ease the encoder's task."
8108 msgstr "CPU ის და -სკენ."
8109
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Minimum video quantizer scale"
8113 msgstr "ვიდეო"
8114
8115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Minimum video quantizer scale."
8118 msgstr "ვიდეო."
8119
8120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Maximum video quantizer scale"
8123 msgstr "ვიდეო"
8124
8125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Maximum video quantizer scale."
8128 msgstr "ვიდეო."
8129
8130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Trellis quantization"
8133 msgstr "ჩართვა"
8134
8135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8138 msgstr "ჩართვა."
8139
8140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Fixed quantizer scale"
8143 msgstr "-სკენ."
8144
8145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8146 #, fuzzy
8147 msgid ""
8148 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8149 "255.0)."
8150 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
8151
8152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8153 msgid "Strict standard compliance"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8157 #, fuzzy
8158 msgid ""
8159 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8160 msgstr "ძალდატანება a."
8161
8162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8163 msgid "Luminance masking"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8169 msgstr "ნაგულისხმევი."
8170
8171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8172 msgid "Darkness masking"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8178 msgstr "ნაგულისხმევი."
8179
8180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8181 msgid "Motion masking"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8185 #, fuzzy
8186 msgid ""
8187 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8188 "(default: 0.0)."
8189 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
8190
8191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Border masking"
8194 msgstr "ჩარჩო"
8195
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8197 #, fuzzy
8198 msgid ""
8199 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8200 "0.0)."
8201 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
8202
8203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8204 msgid "Luminance elimination"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8208 #, fuzzy
8209 msgid ""
8210 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8211 "The H264 specification recommends -4."
8212 msgstr "ნაგულისხმევი."
8213
8214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8215 msgid "Chrominance elimination"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
8219 #, fuzzy
8220 msgid ""
8221 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8222 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8223 msgstr "ნაგულისხმევი."
8224
8225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8226 msgid "Scaling mode"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
8230 msgid "Scaling mode to use."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
8234 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
8235 msgid "Post processing"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8239 msgid "1 (Lowest)"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8243 msgid "6 (Highest)"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/flac.c:174
8247 msgid "Flac audio decoder"
8248 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8249
8250 #: modules/codec/flac.c:179
8251 msgid "Flac audio encoder"
8252 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8253
8254 #: modules/codec/flac.c:185
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Flac audio packetizer"
8257 msgstr "აუდიო"
8258
8259 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8260 #, fuzzy
8261 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8262 msgstr "I II ვიდეო"
8263
8264 #: modules/codec/lpcm.c:83
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Linear PCM audio decoder"
8267 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8268
8269 #: modules/codec/lpcm.c:88
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8272 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8273
8274 #: modules/codec/mash.cpp:66
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Video decoder using openmash"
8277 msgstr "ვიდეო"
8278
8279 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8280 #, fuzzy
8281 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8282 msgstr "აუდიო I II III"
8283
8284 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8285 #, fuzzy
8286 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8287 msgstr "აუდიო I II III"
8288
8289 #: modules/codec/png.c:54
8290 #, fuzzy
8291 msgid "PNG video decoder"
8292 msgstr "ვიდეო"
8293
8294 #: modules/codec/quicktime.c:63
8295 msgid "QuickTime library decoder"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Pseudo raw video decoder"
8301 msgstr "ვიდეო"
8302
8303 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8306 msgstr "ვიდეო"
8307
8308 #: modules/codec/realaudio.c:60
8309 msgid "RealAudio library decoder"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8313 #, fuzzy
8314 msgid "SDL_image video decoder"
8315 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8316
8317 #: modules/codec/speex.c:106
8318 msgid "Speex audio decoder"
8319 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8320
8321 #: modules/codec/speex.c:111
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Speex audio packetizer"
8324 msgstr "აუდიო"
8325
8326 #: modules/codec/speex.c:116
8327 msgid "Speex audio encoder"
8328 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8329
8330 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8331 msgid "Speex comment"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/speex.c:560
8335 msgid "Mode"
8336 msgstr "რეჟიმი"
8337
8338 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8339 msgid "DVD subtitles decoder"
8340 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8341
8342 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8343 #, fuzzy
8344 msgid "DVD subtitles packetizer"
8345 msgstr "DVD"
8346
8347 #: modules/codec/subsdec.c:131
8348 msgid "Subtitles text encoding"
8349 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8350
8351 #: modules/codec/subsdec.c:132
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8354 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8355
8356 #: modules/codec/subsdec.c:133
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Subtitles justification"
8359 msgstr "ტიტრები"
8360
8361 #: modules/codec/subsdec.c:134
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Set the justification of subtitles"
8364 msgstr "ის"
8365
8366 #: modules/codec/subsdec.c:135
8367 #, fuzzy
8368 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8369 msgstr "ტიტრები"
8370
8371 #: modules/codec/subsdec.c:136
8372 msgid ""
8373 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/subsdec.c:138
8377 msgid "Formatted Subtitles"
8378 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8379
8380 #: modules/codec/subsdec.c:139
8381 msgid ""
8382 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8383 "but you can choose to disable all formatting."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/subsdec.c:145
8387 msgid "Text subtitles decoder"
8388 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8389
8390 #: modules/codec/subsdec.c:366
8391 msgid ""
8392 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8393 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Enable debug"
8399 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8400
8401 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8402 msgid ""
8403 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8404 "calls                 1\n"
8405 "packet assembly info  2\n"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8409 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8413 msgid "SVCD subtitles"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8417 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/tarkin.c:75
8421 msgid "Tarkin decoder module"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8425 msgid ""
8426 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8427 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/theora.c:99
8431 msgid "Theora video decoder"
8432 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8433
8434 #: modules/codec/theora.c:105
8435 msgid "Theora video packetizer"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/theora.c:111
8439 msgid "Theora video encoder"
8440 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8441
8442 #: modules/codec/theora.c:512
8443 msgid "Theora comment"
8444 msgstr "Theora კომენტარი"
8445
8446 #: modules/codec/twolame.c:52
8447 #, fuzzy
8448 msgid ""
8449 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8450 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8451 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8452
8453 #: modules/codec/twolame.c:55
8454 msgid "Stereo mode"
8455 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8456
8457 #: modules/codec/twolame.c:56
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Handling mode for stereo streams"
8460 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8461
8462 #: modules/codec/twolame.c:57
8463 msgid "VBR mode"
8464 msgstr "VBR რეჟიმი"
8465
8466 #: modules/codec/twolame.c:59
8467 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/twolame.c:60
8471 msgid "Psycho-acoustic model"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/twolame.c:62
8475 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/twolame.c:66
8479 msgid "Dual mono"
8480 msgstr "ორმაგი მონო"
8481
8482 #: modules/codec/twolame.c:66
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Joint stereo"
8485 msgstr "სტერეო"
8486
8487 #: modules/codec/twolame.c:71
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Libtwolame audio encoder"
8490 msgstr "აუდიო"
8491
8492 #: modules/codec/vorbis.c:160
8493 msgid "Maximum encoding bitrate"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/vorbis.c:162
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8499 msgstr "დუიმი."
8500
8501 #: modules/codec/vorbis.c:163
8502 msgid "Minimum encoding bitrate"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/vorbis.c:165
8506 #, fuzzy
8507 msgid ""
8508 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8509 "channel."
8510 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8511
8512 #: modules/codec/vorbis.c:166
8513 msgid "CBR encoding"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/vorbis.c:168
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8519 msgstr "ძალდატანება a."
8520
8521 #: modules/codec/vorbis.c:172
8522 msgid "Vorbis audio decoder"
8523 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8524
8525 #: modules/codec/vorbis.c:183
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Vorbis audio packetizer"
8528 msgstr "აუდიო"
8529
8530 #: modules/codec/vorbis.c:190
8531 msgid "Vorbis audio encoder"
8532 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8533
8534 #: modules/codec/vorbis.c:629
8535 msgid "Vorbis comment"
8536 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8537
8538 #: modules/codec/x264.c:44
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Maximum GOP size"
8541 msgstr "სიდიდე"
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:45
8544 #, fuzzy
8545 msgid ""
8546 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8547 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8548 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8549
8550 #: modules/codec/x264.c:49
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Minimum GOP size"
8553 msgstr "სიდიდე"
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:50
8556 msgid ""
8557 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8558 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8559 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8560 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8561 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8562 "the IDR-frame. \n"
8563 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8564 "frames, but do not start a new GOP."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/x264.c:59
8568 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/x264.c:60
8572 msgid ""
8573 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8574 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8575 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8576 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8577 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8578 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8579 "1 to 100."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/x264.c:70
8583 msgid "B-frames between I and P"
8584 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:71
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8589 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8590
8591 #: modules/codec/x264.c:74
8592 msgid "Adaptive B-frame decision"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:75
8596 msgid ""
8597 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8598 "possibly before an I-frame."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/x264.c:78
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8604 msgstr "B კადრები"
8605
8606 #: modules/codec/x264.c:79
8607 #, fuzzy
8608 msgid ""
8609 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8610 "negative values cause less B-frames."
8611 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8612
8613 #: modules/codec/x264.c:82
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Keep some B-frames as references"
8616 msgstr "B კადრები"
8617
8618 #: modules/codec/x264.c:83
8619 #, fuzzy
8620 msgid ""
8621 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8622 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8623 "appropriately."
8624 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:87
8627 msgid "CABAC"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/x264.c:88
8631 #, fuzzy
8632 msgid ""
8633 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8634 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8635 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:92
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Number of reference frames"
8640 msgstr "ის კადრები"
8641
8642 #: modules/codec/x264.c:93
8643 #, fuzzy
8644 msgid ""
8645 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8646 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8647 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8648 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8649
8650 #: modules/codec/x264.c:98
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Skip loop filter"
8653 msgstr "გამოტოვება"
8654
8655 #: modules/codec/x264.c:99
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8658 msgstr "გამოყენება."
8659
8660 #: modules/codec/x264.c:101
8661 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/x264.c:102
8665 msgid ""
8666 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8667 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:106
8671 #, fuzzy
8672 msgid "H.264 level"
8673 msgstr "მაქსიმალური"
8674
8675 #: modules/codec/x264.c:107
8676 msgid ""
8677 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8678 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8679 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/x264.c:116
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Interlaced mode"
8685 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8686
8687 #: modules/codec/x264.c:117
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Pure-interlaced mode."
8690 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8691
8692 #: modules/codec/x264.c:122
8693 msgid "Set QP"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:123
8697 #, fuzzy
8698 msgid ""
8699 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8700 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8701 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8702
8703 #: modules/codec/x264.c:127
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Quality-based VBR"
8706 msgstr "ხარისხი"
8707
8708 #: modules/codec/x264.c:128
8709 #, fuzzy
8710 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8711 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8712
8713 #: modules/codec/x264.c:130
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Min QP"
8716 msgstr "მინიმალური"
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:131
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8721 msgstr "-სკენ a."
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:134
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Max QP"
8726 msgstr "მაქსიმალური"
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:135
8729 msgid "Maximum quantizer parameter."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/x264.c:137
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Max QP step"
8735 msgstr "მაქსიმალური"
8736
8737 #: modules/codec/x264.c:138
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Max QP step between frames."
8740 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8741
8742 #: modules/codec/x264.c:140
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Average bitrate tolerance"
8745 msgstr "ვიდეო"
8746
8747 #: modules/codec/x264.c:141
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8750 msgstr "დუიმი დუიმი."
8751
8752 #: modules/codec/x264.c:144
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Max local bitrate"
8755 msgstr "მაქსიმალური"
8756
8757 #: modules/codec/x264.c:145
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8760 msgstr "a დუიმი."
8761
8762 #: modules/codec/x264.c:147
8763 #, fuzzy
8764 msgid "VBV buffer"
8765 msgstr "ზომა ის"
8766
8767 #: modules/codec/x264.c:148
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8770 msgstr "დუიმი."
8771
8772 #: modules/codec/x264.c:151
8773 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/x264.c:152
8777 #, fuzzy
8778 msgid ""
8779 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8780 "0.0 to 1.0."
8781 msgstr "a ის სიდიდე."
8782
8783 #: modules/codec/x264.c:156
8784 #, fuzzy
8785 msgid "QP factor between I and P"
8786 msgstr "I და"
8787
8788 #: modules/codec/x264.c:157
8789 #, fuzzy
8790 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8791 msgstr "I და."
8792
8793 #: modules/codec/x264.c:160
8794 #, fuzzy
8795 msgid "QP factor between P and B"
8796 msgstr "და B"
8797
8798 #: modules/codec/x264.c:161
8799 #, fuzzy
8800 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8801 msgstr "და B."
8802
8803 #: modules/codec/x264.c:163
8804 #, fuzzy
8805 msgid "QP difference between chroma and luma"
8806 msgstr "და"
8807
8808 #: modules/codec/x264.c:164
8809 #, fuzzy
8810 msgid "QP difference between chroma and luma."
8811 msgstr "და."
8812
8813 #: modules/codec/x264.c:166
8814 #, fuzzy
8815 msgid "QP curve compression"
8816 msgstr "-სკენ"
8817
8818 #: modules/codec/x264.c:167
8819 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8823 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/x264.c:170
8827 msgid ""
8828 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8829 "blurs complexity."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/x264.c:174
8833 msgid ""
8834 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8835 "quants."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:179
8839 msgid "Partitions to consider"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/x264.c:180
8843 msgid ""
8844 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8845 " - none  : \n"
8846 " - fast  : i4x4\n"
8847 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8848 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8849 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8850 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/x264.c:188
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Direct MV prediction mode"
8856 msgstr "რეჟიმი"
8857
8858 #: modules/codec/x264.c:189
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Direct MV prediction mode."
8861 msgstr "რეჟიმი "
8862
8863 #: modules/codec/x264.c:192
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Direct prediction size"
8866 msgstr "რეჟიმი"
8867
8868 #: modules/codec/x264.c:193
8869 msgid ""
8870 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8871 " -  1: 8x8\n"
8872 " - -1: smallest possible according to level\n"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/x264.c:199
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8878 msgstr "B კადრები"
8879
8880 #: modules/codec/x264.c:200
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8883 msgstr "B კადრები."
8884
8885 #: modules/codec/x264.c:202
8886 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/x264.c:203
8890 msgid ""
8891 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8892 "(fast)\n"
8893 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8894 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8895 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/x264.c:209
8899 msgid "Maximum motion vector search range"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/x264.c:210
8903 msgid ""
8904 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8905 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8906 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/x264.c:215
8910 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/codec/x264.c:219
8914 msgid ""
8915 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8916 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8917 "quality). Range 1 to 7."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/x264.c:224
8921 msgid ""
8922 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8923 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8924 "quality). Range 1 to 6."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/codec/x264.c:229
8928 msgid ""
8929 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8930 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8931 "quality). Range 1 to 5."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/x264.c:234
8935 #, fuzzy
8936 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8937 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8938
8939 #: modules/codec/x264.c:235
8940 #, fuzzy
8941 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8942 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8943
8944 #: modules/codec/x264.c:238
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Decide references on a per partition basis"
8947 msgstr "a"
8948
8949 #: modules/codec/x264.c:239
8950 #, fuzzy
8951 msgid ""
8952 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8953 "as opposed to only one ref per macroblock."
8954 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8955
8956 #: modules/codec/x264.c:243
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Chroma in motion estimation"
8959 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8960
8961 #: modules/codec/x264.c:244
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8964 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8965
8966 #: modules/codec/x264.c:247
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8969 msgstr "დუიმი B კადრები"
8970
8971 #: modules/codec/x264.c:248
8972 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/x264.c:250
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Adaptive spatial transform size"
8978 msgstr "სიდიდე"
8979
8980 #: modules/codec/x264.c:252
8981 #, fuzzy
8982 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8983 msgstr "დუიმი."
8984
8985 #: modules/codec/x264.c:254
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Trellis RD quantization"
8988 msgstr "ჩართვა"
8989
8990 #: modules/codec/x264.c:255
8991 msgid ""
8992 "Trellis RD quantization: \n"
8993 " - 0: disabled\n"
8994 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8995 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8996 "This requires CABAC."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/codec/x264.c:261
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9002 msgstr "კადრები"
9003
9004 #: modules/codec/x264.c:262
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9007 msgstr "კადრები."
9008
9009 #: modules/codec/x264.c:264
9010 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/x264.c:265
9014 msgid ""
9015 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9016 "small single coefficient."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/x264.c:270
9020 msgid ""
9021 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9022 "a useful range."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/x264.c:274
9026 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/x264.c:275
9030 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/x264.c:278
9034 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/x264.c:279
9038 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/x264.c:285
9042 msgid "CPU optimizations"
9043 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9044
9045 #: modules/codec/x264.c:286
9046 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/x264.c:288
9050 #, fuzzy
9051 msgid "PSNR computation"
9052 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9053
9054 #: modules/codec/x264.c:289
9055 msgid ""
9056 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9057 "quality."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/codec/x264.c:292
9061 #, fuzzy
9062 msgid "SSIM computation"
9063 msgstr "SMB დომეინი"
9064
9065 #: modules/codec/x264.c:293
9066 msgid ""
9067 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9068 "quality."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/x264.c:296
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Quiet mode"
9074 msgstr "რეჟიმი"
9075
9076 #: modules/codec/x264.c:297
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Quiet mode."
9079 msgstr "რეჟიმი"
9080
9081 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Statistics"
9085 msgstr "სტატისტიკა"
9086
9087 #: modules/codec/x264.c:300
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Print stats for each frame."
9090 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
9091
9092 #: modules/codec/x264.c:303
9093 msgid "SPS and PPS id numbers"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/codec/x264.c:304
9097 msgid ""
9098 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9099 "settings."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/x264.c:308
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Access unit delimiters"
9105 msgstr "Access ფილტრები"
9106
9107 #: modules/codec/x264.c:309
9108 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/x264.c:315
9112 msgid "dia"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/x264.c:315
9116 msgid "hex"
9117 msgstr "hex"
9118
9119 #: modules/codec/x264.c:315
9120 msgid "umh"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/x264.c:315
9124 msgid "esa"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/x264.c:321
9128 msgid "fast"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/x264.c:321
9132 msgid "normal"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/codec/x264.c:321
9136 msgid "slow"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/codec/x264.c:321
9140 msgid "all"
9141 msgstr "ყველა"
9142
9143 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
9144 #, fuzzy
9145 msgid "spatial"
9146 msgstr "pal"
9147
9148 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
9149 msgid "temporal"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9153 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
9154 msgid "auto"
9155 msgstr "auto"
9156
9157 #: modules/codec/x264.c:336
9158 #, fuzzy
9159 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9160 msgstr "MPEG4"
9161
9162 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
9163 #, fuzzy
9164 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9165 msgstr "I II ვიდეო"
9166
9167 #: modules/control/dbus.c:83
9168 msgid "dbus"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/control/dbus.c:86
9172 #, fuzzy
9173 msgid "D-Bus control interface"
9174 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9175
9176 #: modules/control/gestures.c:78
9177 msgid "Motion threshold (10-100)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/control/gestures.c:80
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9183 msgstr "ის a -სკენ."
9184
9185 #: modules/control/gestures.c:82
9186 msgid "Trigger button"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/control/gestures.c:84
9190 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/control/gestures.c:88
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Middle"
9196 msgstr "შუა"
9197
9198 #: modules/control/gestures.c:91
9199 msgid "Gestures"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/control/gestures.c:99
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Mouse gestures control interface"
9205 msgstr "თაგვი"
9206
9207 #: modules/control/hotkeys.c:94
9208 msgid "Define playlist bookmarks."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/hotkeys.c:97
9212 msgid "Hotkeys"
9213 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9214
9215 #: modules/control/hotkeys.c:98
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Hotkeys management interface"
9218 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9219
9220 #: modules/control/hotkeys.c:431
9221 #, c-format
9222 msgid "Audio track: %s"
9223 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9224
9225 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
9226 #, fuzzy, c-format
9227 msgid "Subtitle track: %s"
9228 msgstr "ტიტრები"
9229
9230 #: modules/control/hotkeys.c:446
9231 msgid "N/A"
9232 msgstr "არარი მოცემული"
9233
9234 #: modules/control/hotkeys.c:499
9235 #, c-format
9236 msgid "Aspect ratio: %s"
9237 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9238
9239 #: modules/control/hotkeys.c:525
9240 #, fuzzy, c-format
9241 msgid "Crop: %s"
9242 msgstr "ჩამოჭრა"
9243
9244 #: modules/control/hotkeys.c:551
9245 #, fuzzy, c-format
9246 msgid "Deinterlace mode: %s"
9247 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9248
9249 #: modules/control/hotkeys.c:581
9250 #, fuzzy, c-format
9251 msgid "Zoom mode: %s"
9252 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9253
9254 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
9255 #, fuzzy, c-format
9256 msgid "Subtitle delay %i ms"
9257 msgstr "ტიტრები"
9258
9259 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
9260 #, fuzzy, c-format
9261 msgid "Audio delay %i ms"
9262 msgstr "აუდიო"
9263
9264 #: modules/control/hotkeys.c:886
9265 #, fuzzy, c-format
9266 msgid "Volume %d%%"
9267 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9268
9269 #: modules/control/http/http.c:34
9270 msgid "Host address"
9271 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9272
9273 #: modules/control/http/http.c:36
9274 #, fuzzy
9275 msgid ""
9276 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9277 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9278 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9279 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9280
9281 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Source directory"
9284 msgstr "წყარო დირექტორია"
9285
9286 #: modules/control/http/http.c:42
9287 msgid "Charset"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/control/http/http.c:44
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9293 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9294
9295 #: modules/control/http/http.c:45
9296 msgid "Handlers"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/control/http/http.c:47
9300 #, fuzzy
9301 msgid ""
9302 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9303 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9304 msgstr "სია ის და."
9305
9306 #: modules/control/http/http.c:50
9307 #, fuzzy
9308 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9309 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9310
9311 #: modules/control/http/http.c:53
9312 #, fuzzy
9313 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9314 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9315
9316 #: modules/control/http/http.c:55
9317 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/control/http/http.c:58
9321 #, fuzzy
9322 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9323 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9324
9325 #: modules/control/http/http.c:61
9326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9327 msgid "HTTP"
9328 msgstr "HTTP"
9329
9330 #: modules/control/http/http.c:62
9331 #, fuzzy
9332 msgid "HTTP remote control interface"
9333 msgstr "HTTP"
9334
9335 #: modules/control/http/http.c:71
9336 msgid "HTTP SSL"
9337 msgstr "HTTP SSL"
9338
9339 #: modules/control/lirc.c:58
9340 msgid "Infrared remote control interface"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/control/motion.c:59
9344 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/control/motion.c:65
9348 #, fuzzy
9349 msgid "motion"
9350 msgstr "პოზიცია"
9351
9352 #: modules/control/motion.c:67
9353 #, fuzzy
9354 msgid "motion control interface"
9355 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9356
9357 #: modules/control/netsync.c:64
9358 msgid "Act as master"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/control/netsync.c:65
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9364 msgstr "-სკენ."
9365
9366 #: modules/control/netsync.c:69
9367 msgid "Master client ip address"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/control/netsync.c:70
9371 #, fuzzy
9372 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9373 msgstr "IP ის."
9374
9375 #: modules/control/netsync.c:74
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Network Sync"
9378 msgstr "ქსელი"
9379
9380 #: modules/control/ntservice.c:39
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Install Windows Service"
9383 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9384
9385 #: modules/control/ntservice.c:41
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Install the Service and exit."
9388 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9389
9390 #: modules/control/ntservice.c:42
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Uninstall Windows Service"
9393 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9394
9395 #: modules/control/ntservice.c:44
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Uninstall the Service and exit."
9398 msgstr "სერვისი და."
9399
9400 #: modules/control/ntservice.c:45
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Display name of the Service"
9403 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9404
9405 #: modules/control/ntservice.c:47
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Change the display name of the Service."
9408 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9409
9410 #: modules/control/ntservice.c:48
9411 msgid "Configuration options"
9412 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9413
9414 #: modules/control/ntservice.c:50
9415 #, fuzzy
9416 msgid ""
9417 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9418 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9419 "configured."
9420 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9421
9422 #: modules/control/ntservice.c:55
9423 #, fuzzy
9424 msgid ""
9425 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9426 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9427 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9428 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9429
9430 #: modules/control/ntservice.c:61
9431 msgid "NT Service"
9432 msgstr "NT სერვისი"
9433
9434 #: modules/control/ntservice.c:62
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Windows Service interface"
9437 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9438
9439 #: modules/control/rc.c:158
9440 msgid "Show stream position"
9441 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9442
9443 #: modules/control/rc.c:159
9444 #, fuzzy
9445 msgid ""
9446 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9447 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9448
9449 #: modules/control/rc.c:162
9450 msgid "Fake TTY"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/control/rc.c:163
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9456 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9457
9458 #: modules/control/rc.c:165
9459 msgid "UNIX socket command input"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/control/rc.c:166
9463 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/control/rc.c:169
9467 msgid "TCP command input"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/control/rc.c:170
9471 #, fuzzy
9472 msgid ""
9473 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9474 "port the interface will bind to."
9475 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9476
9477 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9480 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9481
9482 #: modules/control/rc.c:176
9483 #, fuzzy
9484 msgid ""
9485 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9486 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9487 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9488 msgstr ""
9489 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9490
9491 #: modules/control/rc.c:183
9492 msgid "RC"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/control/rc.c:186
9496 msgid "Remote control interface"
9497 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9498
9499 #: modules/control/rc.c:336
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9502 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9503
9504 #: modules/control/rc.c:804
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9507 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9508
9509 #: modules/control/rc.c:837
9510 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/control/rc.c:839
9514 #, fuzzy
9515 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9516 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9517
9518 #: modules/control/rc.c:840
9519 #, fuzzy
9520 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9521 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9522
9523 #: modules/control/rc.c:841
9524 #, fuzzy
9525 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9526 msgstr "სია დუიმი სია"
9527
9528 #: modules/control/rc.c:842
9529 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/control/rc.c:843
9533 #, fuzzy
9534 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9535 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9536
9537 #: modules/control/rc.c:844
9538 #, fuzzy
9539 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9540 msgstr "სია"
9541
9542 #: modules/control/rc.c:845
9543 #, fuzzy
9544 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9545 msgstr "სია"
9546
9547 #: modules/control/rc.c:846
9548 #, fuzzy
9549 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9550 msgstr "ინდექსი"
9551
9552 #: modules/control/rc.c:847
9553 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/control/rc.c:848
9557 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/control/rc.c:849
9561 #, fuzzy
9562 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9563 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9564
9565 #: modules/control/rc.c:850
9566 #, fuzzy
9567 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9568 msgstr "სია"
9569
9570 #: modules/control/rc.c:851
9571 #, fuzzy
9572 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9573 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9574
9575 #: modules/control/rc.c:852
9576 #, fuzzy
9577 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9578 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9579
9580 #: modules/control/rc.c:853
9581 #, fuzzy
9582 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9583 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9584
9585 #: modules/control/rc.c:854
9586 #, fuzzy
9587 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9588 msgstr "X დუიმი"
9589
9590 #: modules/control/rc.c:855
9591 #, fuzzy
9592 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9593 msgstr "n დუიმი"
9594
9595 #: modules/control/rc.c:856
9596 #, fuzzy
9597 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9598 msgstr "დუიმი"
9599
9600 #: modules/control/rc.c:858
9601 #, fuzzy
9602 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9603 msgstr "X დუიმი წამი"
9604
9605 #: modules/control/rc.c:859
9606 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/control/rc.c:860
9610 #, fuzzy
9611 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9612 msgstr "-სკენ"
9613
9614 #: modules/control/rc.c:861
9615 #, fuzzy
9616 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9617 msgstr "-სკენ"
9618
9619 #: modules/control/rc.c:862
9620 #, fuzzy
9621 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9622 msgstr "ის"
9623
9624 #: modules/control/rc.c:863
9625 #, fuzzy
9626 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9627 msgstr "ის"
9628
9629 #: modules/control/rc.c:864
9630 #, fuzzy
9631 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9632 msgstr "ის"
9633
9634 #: modules/control/rc.c:865
9635 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/control/rc.c:866
9639 #, fuzzy
9640 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9641 msgstr "შესახებ"
9642
9643 #: modules/control/rc.c:867
9644 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/control/rc.c:868
9648 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/control/rc.c:869
9652 #, fuzzy
9653 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9654 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9655
9656 #: modules/control/rc.c:870
9657 #, fuzzy
9658 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9659 msgstr "შესახებ"
9660
9661 #: modules/control/rc.c:872
9662 #, fuzzy
9663 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9664 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9665
9666 #: modules/control/rc.c:873
9667 #, fuzzy
9668 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9669 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9670
9671 #: modules/control/rc.c:874
9672 #, fuzzy
9673 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9674 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9675
9676 #: modules/control/rc.c:875
9677 #, fuzzy
9678 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9679 msgstr "X აუდიო"
9680
9681 #: modules/control/rc.c:876
9682 #, fuzzy
9683 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9684 msgstr "X აუდიო"
9685
9686 #: modules/control/rc.c:877
9687 #, fuzzy
9688 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9689 msgstr "X აუდიო"
9690
9691 #: modules/control/rc.c:878
9692 #, fuzzy
9693 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9694 msgstr "X აუდიო"
9695
9696 #: modules/control/rc.c:879
9697 #, fuzzy
9698 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9699 msgstr "X აუდიო"
9700
9701 #: modules/control/rc.c:880
9702 #, fuzzy
9703 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9704 msgstr "X აუდიო"
9705
9706 #: modules/control/rc.c:881
9707 #, fuzzy
9708 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9709 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9710
9711 #: modules/control/rc.c:882
9712 #, fuzzy
9713 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9714 msgstr "X აუდიო"
9715
9716 #: modules/control/rc.c:883
9717 #, fuzzy
9718 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9719 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9720
9721 #: modules/control/rc.c:888
9722 #, fuzzy
9723 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9724 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9725
9726 #: modules/control/rc.c:889
9727 #, fuzzy
9728 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9729 msgstr "X მარცხენა"
9730
9731 #: modules/control/rc.c:890
9732 #, fuzzy
9733 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9734 msgstr "დ Y ზემოთ"
9735
9736 #: modules/control/rc.c:891
9737 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/control/rc.c:892
9741 #, fuzzy
9742 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9743 msgstr "RGB"
9744
9745 #: modules/control/rc.c:893
9746 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/control/rc.c:894
9750 #, fuzzy
9751 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9752 msgstr "დუიმი მწ"
9753
9754 #: modules/control/rc.c:895
9755 #, fuzzy
9756 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9757 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9758
9759 #: modules/control/rc.c:897
9760 #, fuzzy
9761 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9762 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9763
9764 #: modules/control/rc.c:898
9765 #, fuzzy
9766 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9767 msgstr "X მარცხენა"
9768
9769 #: modules/control/rc.c:899
9770 #, fuzzy
9771 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9772 msgstr "დ Y ზემოთ"
9773
9774 #: modules/control/rc.c:900
9775 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/control/rc.c:901
9779 #, fuzzy
9780 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9781 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9782
9783 #: modules/control/rc.c:903
9784 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/control/rc.c:904
9788 #, fuzzy
9789 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9790 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9791
9792 #: modules/control/rc.c:905
9793 #, fuzzy
9794 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9795 msgstr "სიგანე სიგანე"
9796
9797 #: modules/control/rc.c:906
9798 #, fuzzy
9799 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9800 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9801
9802 #: modules/control/rc.c:907
9803 #, fuzzy
9804 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9805 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9806
9807 #: modules/control/rc.c:908
9808 #, fuzzy
9809 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9810 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9811
9812 #: modules/control/rc.c:909
9813 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/control/rc.c:910
9817 #, fuzzy
9818 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9819 msgstr "ვერტიკალური"
9820
9821 #: modules/control/rc.c:911
9822 #, fuzzy
9823 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9824 msgstr "ჰორიზონტალური"
9825
9826 #: modules/control/rc.c:912
9827 #, fuzzy
9828 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9829 msgstr "auto"
9830
9831 #: modules/control/rc.c:913
9832 #, fuzzy
9833 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9834 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9835
9836 #: modules/control/rc.c:914
9837 #, fuzzy
9838 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9839 msgstr "რიცხვი ის"
9840
9841 #: modules/control/rc.c:915
9842 #, fuzzy
9843 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9844 msgstr "ჰორიზონტალური"
9845
9846 #: modules/control/rc.c:916
9847 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/control/rc.c:918
9851 #, fuzzy
9852 msgid ""
9853 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9854 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9855 msgstr "n წყარო"
9856
9857 #: modules/control/rc.c:922
9858 #, fuzzy
9859 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9860 msgstr "დახმარება დახმარება"
9861
9862 #: modules/control/rc.c:923
9863 #, fuzzy
9864 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9865 msgstr "a დახმარება"
9866
9867 #: modules/control/rc.c:924
9868 #, fuzzy
9869 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9870 msgstr "დუიმი"
9871
9872 #: modules/control/rc.c:925
9873 #, fuzzy
9874 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9875 msgstr "დასრულება დასრულება"
9876
9877 #: modules/control/rc.c:927
9878 #, fuzzy
9879 msgid "+----[ end of help ]"
9880 msgstr "ის დახმარება"
9881
9882 #: modules/control/rc.c:1037
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Press menu select or pause to continue."
9885 msgstr "მენიუ -სკენ."
9886
9887 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9888 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9889 #: modules/control/rc.c:1901
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9892 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9893
9894 #: modules/control/rc.c:1343
9895 #, fuzzy
9896 msgid "goto is deprecated"
9897 msgstr "შესავალი"
9898
9899 #: modules/control/rc.c:1459
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Type 'pause' to continue."
9902 msgstr "ტიპი -სკენ."
9903
9904 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9907 msgstr "ის:"
9908
9909 #: modules/control/showintf.c:63
9910 msgid "Threshold"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/control/showintf.c:64
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9916 msgstr "სიმაღლე ის."
9917
9918 #: modules/control/telnet.c:70
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Host"
9921 msgstr "ჰოსტი"
9922
9923 #: modules/control/telnet.c:71
9924 #, fuzzy
9925 msgid ""
9926 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9927 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9928 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9929 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9930
9931 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9932 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9936 msgid "Port"
9937 msgstr "პორტი"
9938
9939 #: modules/control/telnet.c:76
9940 #, fuzzy
9941 msgid ""
9942 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9943 "4212."
9944 msgstr "TCP -სკენ."
9945
9946 #: modules/control/telnet.c:80
9947 #, fuzzy
9948 msgid ""
9949 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9950 "default value is \"admin\"."
9951 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9952
9953 #: modules/control/telnet.c:94
9954 msgid "VLM remote control interface"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/control/telnet.c:382
9958 msgid "Line too long\r\n"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/control/telnet.c:412
9962 msgid "Welcome, Master"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/control/telnet.c:424
9966 msgid ""
9967 "\r\n"
9968 "Wrong password.\r\n"
9969 "Password: "
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/demux/a52.c:44
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Raw A/52 demuxer"
9975 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9976
9977 #: modules/demux/aiff.c:45
9978 msgid "AIFF demuxer"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9982 #, fuzzy
9983 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9984 msgstr "ASF"
9985
9986 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9987 msgid "Could not demux ASF stream"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9991 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/demux/au.c:46
9995 msgid "AU demuxer"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9999 msgid "Force interleaved method"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10003 msgid "Force interleaved method."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Force index creation"
10009 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
10010
10011 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10012 #, fuzzy
10013 msgid ""
10014 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10015 "incomplete (not seekable)."
10016 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
10017
10018 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10019 msgid "Ask"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Always fix"
10025 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
10026
10027 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10028 msgid "Never fix"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10032 msgid "AVI demuxer"
10033 msgstr "AVI დემუქსერი"
10034
10035 #: modules/demux/avi/avi.c:583
10036 msgid "AVI Index"
10037 msgstr "AVI ინდექსი"
10038
10039 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10040 #, fuzzy
10041 msgid ""
10042 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10043 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10044 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
10045
10046 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Repair"
10049 msgstr "ნეპალური"
10050
10051 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10052 msgid "Don't repair"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Fixing AVI Index..."
10058 msgstr "AVI ინდექსი"
10059
10060 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Dump filename"
10063 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
10064
10065 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10068 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
10069
10070 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Append to existing file"
10073 msgstr "-სკენ ფაილი"
10074
10075 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10076 #, fuzzy
10077 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10078 msgstr "ფაილი არა."
10079
10080 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10081 #, fuzzy
10082 msgid "File dumpper"
10083 msgstr "ფაილი"
10084
10085 #: modules/demux/dts.c:40
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Raw DTS demuxer"
10088 msgstr "დაუმუშავებელი"
10089
10090 #: modules/demux/flac.c:39
10091 msgid "FLAC demuxer"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/demux/gme.cpp:51
10095 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/demux/live555.cpp:66
10099 #, fuzzy
10100 msgid ""
10101 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10102 "should be set in millisecond units."
10103 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
10104
10105 #: modules/demux/live555.cpp:69
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10108 msgstr "RTSP"
10109
10110 #: modules/demux/live555.cpp:70
10111 #, fuzzy
10112 msgid ""
10113 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10114 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10115 "cannot connect to normal RTSP servers."
10116 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
10117
10118 #: modules/demux/live555.cpp:74
10119 #, fuzzy
10120 msgid "RTSP user name"
10121 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
10122
10123 #: modules/demux/live555.cpp:75
10124 msgid ""
10125 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10126 "connection."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/demux/live555.cpp:77
10130 #, fuzzy
10131 msgid "RTSP password"
10132 msgstr "FTP პაროლი"
10133
10134 #: modules/demux/live555.cpp:78
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10137 msgstr "აუდიო."
10138
10139 #: modules/demux/live555.cpp:82
10140 #, fuzzy
10141 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10142 msgstr "RTP RTSP"
10143
10144 #: modules/demux/live555.cpp:92
10145 #, fuzzy
10146 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10147 msgstr "RTSP RTP და"
10148
10149 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10152 msgstr "RTP RTSP TCP"
10153
10154 #: modules/demux/live555.cpp:101
10155 msgid "Client port"
10156 msgstr "კლიენტის პორტი"
10157
10158 #: modules/demux/live555.cpp:102
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10161 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
10162
10163 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10166 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
10167
10168 #: modules/demux/live555.cpp:108
10169 msgid "HTTP tunnel port"
10170 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10171
10172 #: modules/demux/live555.cpp:109
10173 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/demux/live555.cpp:758
10177 #, fuzzy
10178 msgid "RTSP authentication"
10179 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10180
10181 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10182 msgid "Frames per Second"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10186 #, fuzzy
10187 msgid ""
10188 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10189 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10190 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10191
10192 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10193 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10197 msgid "Matroska stream demuxer"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10201 msgid "Ordered chapters"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10207 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10208
10209 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Chapter codecs"
10212 msgstr "თავი"
10213
10214 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10217 msgstr "დუიმი."
10218
10219 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Preload Directory"
10222 msgstr "დირექტორია"
10223
10224 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10225 #, fuzzy
10226 msgid ""
10227 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10228 "for broken files)."
10229 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10230
10231 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Seek based on percent not time"
10234 msgstr "არა"
10235
10236 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10237 msgid "Seek based on percent not time."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Dummy Elements"
10243 msgstr "ფიქტიური"
10244
10245 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10248 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10249
10250 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
10251 msgid "---  DVD Menu"
10252 msgstr "---..DVD მენიუ"
10253
10254 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
10255 #, fuzzy
10256 msgid "First Played"
10257 msgstr "პირველი"
10258
10259 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
10260 msgid "Video Manager"
10261 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10262
10263 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
10264 msgid "----- Title"
10265 msgstr "----- სათაური"
10266
10267 #: modules/demux/mod.c:48
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Enable noise reduction algorithm"
10270 msgstr "ჩართვა"
10271
10272 #: modules/demux/mod.c:49
10273 msgid "Enable reverberation"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/demux/mod.c:50
10277 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/demux/mod.c:52
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10283 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10284
10285 #: modules/demux/mod.c:54
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Enable megabass mode"
10288 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10289
10290 #: modules/demux/mod.c:55
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10293 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10294
10295 #: modules/demux/mod.c:58
10296 #, fuzzy
10297 msgid ""
10298 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10299 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10300 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10301
10302 #: modules/demux/mod.c:61
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10305 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10306
10307 #: modules/demux/mod.c:63
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10310 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10311
10312 #: modules/demux/mod.c:68
10313 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/demux/mod.c:76
10317 msgid "Reverb"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/demux/mod.c:79
10321 msgid "Reverberation level"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/demux/mod.c:81
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Reverberation delay"
10327 msgstr "მწ"
10328
10329 #: modules/demux/mod.c:83
10330 msgid "Mega bass"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/demux/mod.c:86
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Mega bass level"
10336 msgstr "მაქსიმალური"
10337
10338 #: modules/demux/mod.c:88
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Mega bass cutoff"
10341 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10342
10343 #: modules/demux/mod.c:90
10344 msgid "Surround"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/demux/mod.c:93
10348 msgid "Surround level"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/demux/mod.c:95
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Surround delay (ms)"
10354 msgstr "მწ"
10355
10356 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10357 msgid "MP4 stream demuxer"
10358 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10359
10360 #: modules/demux/mpc.c:47
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Replay Gain type"
10363 msgstr "ტიპი"
10364
10365 #: modules/demux/mpc.c:48
10366 #, fuzzy
10367 msgid ""
10368 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10369 "specific one. Choose which type you want to use"
10370 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10371
10372 #: modules/demux/mpc.c:60
10373 #, fuzzy
10374 msgid "MusePack demuxer"
10375 msgstr "MPC დემუქსერი"
10376
10377 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10378 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10382 msgid "H264 video demuxer"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10386 #, fuzzy
10387 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10388 msgstr "აუდიო"
10389
10390 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10391 #, fuzzy
10392 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10393 msgstr "ვიდეო"
10394
10395 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10396 #, fuzzy
10397 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10398 msgstr "აუდიო"
10399
10400 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10401 #, fuzzy
10402 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10403 msgstr "I II ვიდეო"
10404
10405 #: modules/demux/nsc.c:43
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Windows Media NSC metademux"
10408 msgstr "ფანჯრები"
10409
10410 #: modules/demux/nsv.c:45
10411 msgid "NullSoft demuxer"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/demux/nuv.c:46
10415 msgid "Nuv demuxer"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/demux/ogg.c:45
10419 #, fuzzy
10420 msgid "OGG demuxer"
10421 msgstr "OGG"
10422
10423 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Google Video"
10426 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10427
10428 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10429 msgid "Auto start"
10430 msgstr "ავტო ჩართვა"
10431
10432 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10435 msgstr "სია n"
10436
10437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10438 msgid "Show shoutcast adult content"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10442 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10446 msgid "M3U playlist import"
10447 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10448
10449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10450 msgid "PLS playlist import"
10451 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10452
10453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10454 msgid "B4S playlist import"
10455 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10456
10457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10458 msgid "DVB playlist import"
10459 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10460
10461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Podcast parser"
10464 msgstr "Podcast ტიპი"
10465
10466 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10467 #, fuzzy
10468 msgid "XSPF playlist import"
10469 msgstr "სია"
10470
10471 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10472 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10476 #, fuzzy
10477 msgid "ASX playlist import"
10478 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10479
10480 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10481 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10485 msgid "QuickTime Media Link importer"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Google Video Playlist importer"
10491 msgstr "სია"
10492
10493 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10494 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10495 msgid "Podcast Info"
10496 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10497
10498 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Podcast Summary"
10501 msgstr "Podcast ჯამური"
10502
10503 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10504 msgid "Podcast Size"
10505 msgstr "Podcast ზომა"
10506
10507 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10508 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10509 msgid "Shoutcast"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/demux/ps.c:39
10513 msgid "Trust MPEG timestamps"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/demux/ps.c:40
10517 msgid ""
10518 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10519 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10520 "calculate from the bitrate instead."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10524 #, fuzzy
10525 msgid "MPEG-PS demuxer"
10526 msgstr "PS"
10527
10528 #: modules/demux/pva.c:39
10529 msgid "PVA demuxer"
10530 msgstr "PVA დემუქსერი"
10531
10532 #: modules/demux/rawdv.c:40
10533 #, fuzzy
10534 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10535 msgstr "ვიდეო"
10536
10537 #: modules/demux/real.c:43
10538 msgid "Real demuxer"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/demux/subtitle.c:50
10542 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/demux/subtitle.c:52
10546 #, fuzzy
10547 msgid ""
10548 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10549 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10550 msgstr "კადრები წამი და."
10551
10552 #: modules/demux/subtitle.c:55
10553 msgid ""
10554 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10555 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10556 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/demux/subtitle.c:67
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Text subtitles parser"
10562 msgstr "ტექსტი"
10563
10564 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10565 msgid "Frames per second"
10566 msgstr "კადრი წამში"
10567
10568 #: modules/demux/subtitle.c:75
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Subtitles delay"
10571 msgstr "ტიტრები"
10572
10573 #: modules/demux/subtitle.c:77
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Subtitles format"
10576 msgstr "ტიტრები"
10577
10578 #: modules/demux/ts.c:91
10579 msgid "Extra PMT"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/demux/ts.c:93
10583 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/demux/ts.c:95
10587 msgid "Set id of ES to PID"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/demux/ts.c:96
10591 #, fuzzy
10592 msgid ""
10593 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10594 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10595 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10596 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10597
10598 #: modules/demux/ts.c:101
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Fast udp streaming"
10601 msgstr "სწრაფად udp"
10602
10603 #: modules/demux/ts.c:103
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10606 msgstr "TS -სკენ udp."
10607
10608 #: modules/demux/ts.c:105
10609 #, fuzzy
10610 msgid "MTU for out mode"
10611 msgstr "რეჟიმი"
10612
10613 #: modules/demux/ts.c:106
10614 #, fuzzy
10615 msgid "MTU for out mode."
10616 msgstr "რეჟიმი."
10617
10618 #: modules/demux/ts.c:108
10619 msgid "CSA ck"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/demux/ts.c:109
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10625 msgstr "Control სიტყვა"
10626
10627 #: modules/demux/ts.c:111
10628 msgid "Silent mode"
10629 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10630
10631 #: modules/demux/ts.c:112
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10634 msgstr "არა."
10635
10636 #: modules/demux/ts.c:114
10637 #, fuzzy
10638 msgid "CAPMT System ID"
10639 msgstr "სისტემა ID"
10640
10641 #: modules/demux/ts.c:115
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10644 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10645
10646 #: modules/demux/ts.c:117
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10649 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10650
10651 #: modules/demux/ts.c:118
10652 #, fuzzy
10653 msgid ""
10654 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10655 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10656 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10657
10658 #: modules/demux/ts.c:122
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Filename of dump"
10661 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10662
10663 #: modules/demux/ts.c:123
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10666 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10667
10668 #: modules/demux/ts.c:125
10669 msgid "Append"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/demux/ts.c:127
10673 #, fuzzy
10674 msgid ""
10675 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10676 "be overwritten."
10677 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10678
10679 #: modules/demux/ts.c:130
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Dump buffer size"
10682 msgstr "სიდიდე"
10683
10684 #: modules/demux/ts.c:132
10685 #, fuzzy
10686 msgid ""
10687 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10688 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10689 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10690
10691 #: modules/demux/ts.c:136
10692 #, fuzzy
10693 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10694 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10695
10696 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10697 #, fuzzy
10698 msgid "clean effects"
10699 msgstr "ეფექტი"
10700
10701 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10702 msgid "hearing impaired"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10706 msgid "visual impaired commentary"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/demux/tta.c:40
10710 #, fuzzy
10711 msgid "TTA demuxer"
10712 msgstr "XA დემუქსერი"
10713
10714 #: modules/demux/ty.c:70
10715 #, fuzzy
10716 msgid "TY Stream audio/video demux"
10717 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10718
10719 #: modules/demux/vobsub.c:49
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Vobsub subtitles parser"
10722 msgstr "DVD"
10723
10724 #: modules/demux/voc.c:42
10725 msgid "VOC demuxer"
10726 msgstr "VOC დემუქსერი"
10727
10728 #: modules/demux/wav.c:41
10729 msgid "WAV demuxer"
10730 msgstr "WAV დემუქსერი"
10731
10732 #: modules/demux/xa.c:41
10733 msgid "XA demuxer"
10734 msgstr "XA დემუქსერი"
10735
10736 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10737 msgid "Use DVD Menus"
10738 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10739
10740 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10741 msgid "BeOS standard API interface"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10747 msgstr "გახსენი ყველა?"
10748
10749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10750 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10751 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10752 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10753 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10754 msgid "Open"
10755 msgstr "გახსნა"
10756
10757 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10760 msgid "Preferences"
10761 msgstr "პარამეტრები"
10762
10763 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10764 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10765 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10766 msgid "Messages"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10770 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10771 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10774 msgid "Open File"
10775 msgstr "ფაილის გახსნა"
10776
10777 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10778 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10779 msgid "Open Disc"
10780 msgstr "დისკის გახსნა"
10781
10782 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10783 msgid "Open Subtitles"
10784 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10785
10786 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10789 msgid "About"
10790 msgstr "შესახებ"
10791
10792 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10793 msgid "Prev Title"
10794 msgstr "წინა სათაური"
10795
10796 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10797 msgid "Next Title"
10798 msgstr "შემდეგი სათაური"
10799
10800 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Go to Title"
10803 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10804
10805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Go to Chapter"
10808 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10809
10810 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10811 msgid "Speed"
10812 msgstr "სიჩქარე"
10813
10814 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10815 msgid "Window"
10816 msgstr "ფანჯარა"
10817
10818 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10819 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10820 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10821 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10822 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10823 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10824 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10833 msgid "OK"
10834 msgstr "OK"
10835
10836 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10837 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10838 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10839
10840 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10841 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10842 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10843
10844 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Drop files to play"
10847 msgstr "-სკენ"
10848
10849 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10850 msgid "playlist"
10851 msgstr "დასაკრავი სია"
10852
10853 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10854 msgid "Close"
10855 msgstr "დახურვა"
10856
10857 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10858 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10861 msgid "Edit"
10862 msgstr "რედაქტირება"
10863
10864 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10866 msgid "Select All"
10867 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10868
10869 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Select None"
10872 msgstr "არჩევა არა"
10873
10874 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10875 msgid "Sort Reverse"
10876 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10877
10878 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10879 msgid "Sort by Name"
10880 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10881
10882 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Sort by Path"
10885 msgstr "სორტირება გეზი"
10886
10887 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10888 msgid "Randomize"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10892 msgid "Remove"
10893 msgstr "ამოშლა"
10894
10895 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10896 msgid "Remove All"
10897 msgstr "ყველას ამოშლა"
10898
10899 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10900 msgid "View"
10901 msgstr "ხედი"
10902
10903 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Path"
10906 msgstr "გეზი"
10907
10908 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10909 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10910 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10915 msgid "Name"
10916 msgstr "სახელი"
10917
10918 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Apply"
10921 msgstr "გამოყენება"
10922
10923 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10925 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10926 msgid "Save"
10927 msgstr "შენახვა"
10928
10929 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10930 msgid "Defaults"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10934 msgid "Show Interface"
10935 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10936
10937 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10938 msgid "50%"
10939 msgstr "50%"
10940
10941 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10942 msgid "100%"
10943 msgstr "100%"
10944
10945 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10946 msgid "200%"
10947 msgstr "200%"
10948
10949 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Vertical Sync"
10952 msgstr "ვერტიკალური"
10953
10954 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Correct Aspect Ratio"
10957 msgstr "სწორია შეფარდება"
10958
10959 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Stay On Top"
10962 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10963
10964 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10965 msgid "Take Screen Shot"
10966 msgstr "სურათის გადაღება"
10967
10968 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10969 msgid "About VLC media player"
10970 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10971
10972 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10973 #, c-format
10974 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10978 #, fuzzy, c-format
10979 msgid "Compiled by %s"
10980 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10981
10982 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10984 msgid "Bookmarks"
10985 msgstr "სანიშნეები"
10986
10987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10989 msgid "Add"
10990 msgstr "დამატება"
10991
10992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10994 msgid "Clear"
10995 msgstr "გაწმენდა"
10996
10997 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10999 #: modules/video_filter/extract.c:66
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Extract"
11002 msgstr "ამოღება"
11003
11004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
11005 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11008 msgid "Time"
11009 msgstr "დრო"
11010
11011 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
11012 msgid "Untitled"
11013 msgstr "უსახელო"
11014
11015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
11016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11017 #, fuzzy
11018 msgid "No input"
11019 msgstr "არა"
11020
11021 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
11022 #, fuzzy
11023 msgid ""
11024 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11025 msgstr "არა A -სკენ."
11026
11027 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Input has changed"
11030 msgstr "შესავალი"
11031
11032 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11033 #, fuzzy
11034 msgid ""
11035 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11036 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11037 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
11038
11039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Invalid selection"
11043 msgstr "არასწორი"
11044
11045 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11048 msgstr "-სკენ."
11049
11050 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
11051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11052 #, fuzzy
11053 msgid "No input found"
11054 msgstr "არა"
11055
11056 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
11057 #, fuzzy
11058 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11059 msgstr "-სკენ."
11060
11061 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Jump To Time"
11064 msgstr "ვის დრო"
11065
11066 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
11067 msgid "sec."
11068 msgstr "წამ."
11069
11070 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11071 msgid "Jump to time"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Random On"
11077 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11078
11079 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Random Off"
11082 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11083
11084 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
11085 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Repeat One"
11089 msgstr "გამეორება ერთი"
11090
11091 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
11092 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
11093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Repeat All"
11096 msgstr "გამეორება ყველა"
11097
11098 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
11099 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Repeat Off"
11102 msgstr "გამეორება გათიშ."
11103
11104 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
11105 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Half Size"
11108 msgstr "ზომა"
11109
11110 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
11111 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Normal Size"
11114 msgstr "ნორმალური ზომა"
11115
11116 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
11117 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Double Size"
11120 msgstr "ზომა"
11121
11122 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
11123 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Float on Top"
11126 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11127
11128 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
11129 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Fit to Screen"
11132 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
11133
11134 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Step Forward"
11137 msgstr "გადაგზავნა"
11138
11139 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
11140 msgid "Step Backward"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
11144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Rewind"
11147 msgstr "უკან გადახვევა"
11148
11149 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Fast Forward"
11152 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11153
11154 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
11155 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
11156 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
11158 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
11159 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
11160 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11161 msgid "Pause"
11162 msgstr "პაუზა"
11163
11164 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11165 msgid "2 Pass"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11171 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11172
11173 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11176 msgstr "ჩართვა a."
11177
11178 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Preamp"
11181 msgstr "ნაკადი"
11182
11183 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Extended controls"
11186 msgstr "გაფართოებული"
11187
11188 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11189 msgid "Video filters"
11190 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11191
11192 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Image adjustment"
11195 msgstr "სურათი"
11196
11197 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11198 msgid "Shows more information about the available video filters."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11202 msgid "Wave"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11206 msgid "Ripple"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11210 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11211 msgid "Psychedelic"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
11215 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11216 msgid "Gradient"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11220 #, fuzzy
11221 msgid "General editing filters"
11222 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11223
11224 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Distortion filters"
11227 msgstr "ვიდეო"
11228
11229 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Blur"
11232 msgstr "ლურჯი"
11233
11234 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Adds motion blurring to the image"
11237 msgstr "-სკენ ნახატი"
11238
11239 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11242 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11243
11244 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Image cropping"
11247 msgstr "სურათი"
11248
11249 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Crops a defined part of the image"
11252 msgstr "a ის ნახატი"
11253
11254 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Invert colors"
11257 msgstr "ვიდეო"
11258
11259 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Inverts the colors of the image"
11262 msgstr "ის ნახატი"
11263
11264 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11265 #: modules/video_filter/transform.c:67
11266 msgid "Transformation"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Rotates or flips the image"
11272 msgstr "ნახატი"
11273
11274 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Interactive Zoom"
11277 msgstr "ინტერფეისი"
11278
11279 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11280 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Volume normalization"
11286 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11287
11288 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11291 msgstr "აუდიო a."
11292
11293 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11294 msgid "Headphone virtualization"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11300 msgstr "ეფექტი ის."
11301
11302 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11303 msgid "Maximum level"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11307 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11308 msgid "Restore Defaults"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11312 msgid "Gamma"
11313 msgstr "გამმა"
11314
11315 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11316 msgid "Saturation"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11320 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11321 msgid "Opaqueness"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11325 #, fuzzy
11326 msgid "About the video filters"
11327 msgstr "ვიდეო"
11328
11329 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11330 msgid ""
11331 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11332 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11333 "subsections of Video/Filters.\n"
11334 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11335 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
11339 #, fuzzy
11340 msgid "(no item is being played)"
11341 msgstr "i დუიმი სია"
11342
11343 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Login:"
11346 msgstr "შესვლა"
11347
11348 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Password:"
11351 msgstr "პაროლი"
11352
11353 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11355 msgid "Error"
11356 msgstr "შეცდომა"
11357
11358 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11359 #, c-format
11360 msgid "Remaining time: %i seconds"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
11364 msgid "Errors and Warnings"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Clean up"
11370 msgstr " გაწმენდა "
11371
11372 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Show Details"
11375 msgstr "ყველას ჩვენება"
11376
11377 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
11378 msgid "VLC - Controller"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
11382 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11384 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11385 msgid "VLC media player"
11386 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11387
11388 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Open CrashLog"
11391 msgstr "გახსენი"
11392
11393 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Check for Update..."
11396 msgstr "შემოწმება განახლება."
11397
11398 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Preferences..."
11401 msgstr "პარამეტრები..."
11402
11403 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Services"
11406 msgstr "სერვისები"
11407
11408 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
11409 msgid "Hide VLC"
11410 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11411
11412 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Hide Others"
11415 msgstr "დამალვა სხვები"
11416
11417 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11418 msgid "Show All"
11419 msgstr "ყველას ჩვენება"
11420
11421 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11422 msgid "Quit VLC"
11423 msgstr "გასვლა"
11424
11425 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11426 #, fuzzy
11427 msgid "1:File"
11428 msgstr "1:ფაილი"
11429
11430 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11431 msgid "Open File..."
11432 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11433
11434 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11435 msgid "Quick Open File..."
11436 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11437
11438 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11439 msgid "Open Disc..."
11440 msgstr "დისკის გახსნა..."
11441
11442 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11443 msgid "Open Network..."
11444 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11445
11446 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Open Recent"
11449 msgstr "გახსენი"
11450
11451 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
11452 msgid "Clear Menu"
11453 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11454
11455 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11458 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11459
11460 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11461 msgid "Cut"
11462 msgstr "ამოჭრა"
11463
11464 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
11465 msgid "Copy"
11466 msgstr "კოპირება"
11467
11468 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11469 msgid "Paste"
11470 msgstr "ჩასმა"
11471
11472 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Playback"
11475 msgstr "გაშვება"
11476
11477 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
11478 msgid "Volume Up"
11479 msgstr "ხმის აწევა"
11480
11481 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11482 msgid "Volume Down"
11483 msgstr "ხმის დაწევა"
11484
11485 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11486 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11487 msgid "Video Device"
11488 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11489
11490 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Minimize Window"
11493 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11494
11495 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11496 msgid "Close Window"
11497 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11498
11499 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Controller"
11502 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11503
11504 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Extended Controls"
11507 msgstr "გაფართოებული"
11508
11509 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11512 msgid "Information"
11513 msgstr "ინფორმაცია"
11514
11515 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Bring All to Front"
11518 msgstr "ყველა -სკენ"
11519
11520 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11521 msgid "Help"
11522 msgstr "დახმარება"
11523
11524 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11525 msgid "ReadMe..."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Online Documentation"
11531 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11532
11533 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Report a Bug"
11536 msgstr "a"
11537
11538 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11539 #, fuzzy
11540 msgid "VideoLAN Website"
11541 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11542
11543 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11544 msgid "License"
11545 msgstr "ლიცენზია"
11546
11547 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11548 msgid "Make a donation"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11552 msgid "Online Forum"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
11556 #, fuzzy, c-format
11557 msgid "Volume: %d%%"
11558 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11559
11560 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11561 #, fuzzy
11562 msgid "No CrashLog found"
11563 msgstr "არა"
11564
11565 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11568 msgstr "პოვნა ის a."
11569
11570 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Embedded video output"
11573 msgstr "ვიდეო"
11574
11575 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11576 #, fuzzy
11577 msgid ""
11578 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11579 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11580
11581 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11582 msgid "Video device"
11583 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11584
11585 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11586 #, fuzzy
11587 msgid ""
11588 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11589 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11590 "menu."
11591 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11592
11593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11594 msgid ""
11595 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11596 "is fully transparent."
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11600 msgid "Stretch video to fill window"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11604 msgid ""
11605 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11606 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Black screens in fullscreen"
11612 msgstr "შავი დუიმი"
11613
11614 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11615 #, fuzzy
11616 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11617 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11618
11619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11620 msgid "Use as Desktop Background"
11621 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11622
11623 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11624 #, fuzzy
11625 msgid ""
11626 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11627 "with in this mode."
11628 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11629
11630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11631 msgid "Show Fullscreen controller"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11637 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
11638
11639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Remember wizard options"
11642 msgstr "დაიმახსოვრე"
11643
11644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11647 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11648
11649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11650 msgid "Auto-playback of new items"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11654 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11658 msgid "Mac OS X interface"
11659 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11660
11661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11662 msgid "Quartz video"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Open Source"
11668 msgstr "გახსენი წყარო"
11669
11670 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11673 msgstr "რესურსი"
11674
11675 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11676 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11677 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11678 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11684 msgid "Browse..."
11685 msgstr "მოძიება..."
11686
11687 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11690 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11691
11692 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11693 msgid "Use DVD menus"
11694 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11695
11696 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11697 msgid "VIDEO_TS directory"
11698 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11699
11700 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11702 msgid "DVD"
11703 msgstr "DVD"
11704
11705 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11708 msgid "Address"
11709 msgstr "მისამართი"
11710
11711 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11713 #, fuzzy
11714 msgid "UDP/RTP Multicast"
11715 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11716
11717 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11718 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11719 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11720
11721 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11722 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Allow timeshifting"
11725 msgstr "დაუშვი"
11726
11727 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Load subtitles file:"
11730 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11731
11732 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11734 msgid "Settings..."
11735 msgstr "პარამეტრები..."
11736
11737 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11738 msgid "Override parametters"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11743 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11744 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11745 msgid "Delay"
11746 msgstr "დაყოვნება"
11747
11748 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11749 msgid "FPS"
11750 msgstr "FPS"
11751
11752 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11753 msgid "Subtitles encoding"
11754 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11755
11756 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11757 msgid "Font size"
11758 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11759
11760 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Subtitles alignment"
11763 msgstr "ტიტრები"
11764
11765 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Font Properties"
11768 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11769
11770 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Subtitle File"
11773 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11774
11775 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11776 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11777 #, objc-format
11778 msgid "No %@s found"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11782 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11783 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11784
11785 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Streaming/Saving:"
11788 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11789
11790 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11793 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11794
11795 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Display the stream locally"
11798 msgstr "დისპლეი"
11799
11800 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11801 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11802 msgid "Stream"
11803 msgstr "ნაკადი"
11804
11805 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11807 msgid "Dump raw input"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11812 msgid "Encapsulation Method"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11817 msgid "Transcoding options"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11826 msgid "Bitrate (kb/s)"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11831 msgid "Scale"
11832 msgstr "სკალირება"
11833
11834 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Stream Announcing"
11837 msgstr "ნაკადი"
11838
11839 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11841 msgid "SAP announce"
11842 msgstr "SAP ანონსი"
11843
11844 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11845 #, fuzzy
11846 msgid "RTSP announce"
11847 msgstr "RTSP"
11848
11849 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11850 #, fuzzy
11851 msgid "HTTP announce"
11852 msgstr "HTTP"
11853
11854 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Export SDP as file"
11857 msgstr "ფაილი"
11858
11859 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11860 msgid "Channel Name"
11861 msgstr "არხის სახელი"
11862
11863 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11864 msgid "SDP URL"
11865 msgstr "SDP URL"
11866
11867 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11868 msgid "Save File"
11869 msgstr "ფაილის შენახვა"
11870
11871 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11872 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11875 msgid "URI"
11876 msgstr "URI"
11877
11878 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11880 #: modules/mux/asf.c:50
11881 msgid "Author"
11882 msgstr "ავტორი"
11883
11884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Advanced Information"
11887 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11888
11889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Read at media"
11892 msgstr "წაკითხული"
11893
11894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Input bitrate"
11897 msgstr "შესავალი"
11898
11899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11900 msgid "Demuxed"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Stream bitrate"
11906 msgstr "ნაკადი"
11907
11908 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11909 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11910 msgid "Decoded blocks"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Displayed frames"
11916 msgstr "კადრები"
11917
11918 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Lost frames"
11921 msgstr "კადრები"
11922
11923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11924 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11927 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Streaming"
11930 msgstr "ნაკადი"
11931
11932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Sent packets"
11935 msgstr "ჯგუფი"
11936
11937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Sent bytes"
11940 msgstr "bytes"
11941
11942 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Send rate"
11945 msgstr "გაგზავნა"
11946
11947 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Played buffers"
11950 msgstr "დაკვრა"
11951
11952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11953 msgid "Lost buffers"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11957 msgid "Save Playlist..."
11958 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11959
11960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Expand Node"
11963 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11964
11965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Get Stream Information"
11968 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11969
11970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Sort Node by Name"
11973 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11974
11975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Sort Node by Author"
11978 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11979
11980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11982 #, fuzzy
11983 msgid "No items in the playlist"
11984 msgstr "არა დუიმი სია"
11985
11986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Search in Playlist"
11989 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11990
11991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Add Folder to Playlist"
11994 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11995
11996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11997 #, fuzzy
11998 msgid "File Format:"
11999 msgstr "ტიტრები"
12000
12001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Extended M3U"
12004 msgstr "გაფართოებული GUI"
12005
12006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12007 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
12011 #, fuzzy, c-format
12012 msgid "%i items in the playlist"
12013 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12014
12015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
12016 #, fuzzy
12017 msgid "1 item in the playlist"
12018 msgstr "დუიმი სია"
12019
12020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Save Playlist"
12023 msgstr "შეინახე სია"
12024
12025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
12026 #, fuzzy
12027 msgid "New Node"
12028 msgstr "ახალი"
12029
12030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
12031 msgid "Please enter a name for the new node."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Empty Folder"
12037 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
12038
12039 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Reset All"
12043 msgstr "განულება ყველა"
12044
12045 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
12046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Reset Preferences"
12049 msgstr "განულება პარამეტრები"
12050
12051 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12052 msgid "Continue"
12053 msgstr "გაგრძელება"
12054
12055 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12056 msgid ""
12057 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12058 "Are you sure you want to continue?"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12064 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
12065
12066 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
12067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
12068 msgid "Select a directory"
12069 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12070
12071 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
12072 msgid "Select a file"
12073 msgstr "ფაილის არჩევა"
12074
12075 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Select"
12078 msgstr "არჩევა"
12079
12080 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Subpicture Filters"
12083 msgstr "ფილტრები"
12084
12085 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
12086 msgid "Logo"
12087 msgstr "ლოგო"
12088
12089 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12090 msgid "Marquee"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12094 msgid "Save settings"
12095 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12096
12097 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12098 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
12100 msgid "Enabled"
12101 msgstr "აქტიური"
12102
12103 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Image:"
12106 msgstr "სურათი"
12107
12108 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12109 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Position:"
12112 msgstr "პოზიცია"
12113
12114 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Timestamp:"
12117 msgstr "დროის შტამპი"
12118
12119 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12121 msgid "Size:"
12122 msgstr "ზომა:"
12123
12124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Color:"
12127 msgstr "ფერი"
12128
12129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Opaqueness:"
12132 msgstr "გახსენი:"
12133
12134 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12135 #, fuzzy
12136 msgid "(in pixels)"
12137 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12138
12139 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Marquee:"
12142 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12143
12144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Timeout:"
12147 msgstr "დაყოვნების დრო"
12148
12149 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12150 msgid "ms"
12151 msgstr "მწ"
12152
12153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
12154 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
12155 #: modules/video_filter/rss.c:63
12156 msgid "Black"
12157 msgstr "შავი"
12158
12159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
12160 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12161 #: modules/video_filter/rss.c:64
12162 msgid "Gray"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
12166 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12167 #: modules/video_filter/rss.c:64
12168 msgid "Silver"
12169 msgstr "ვერცხლისფერი"
12170
12171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
12172 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12173 #: modules/video_filter/rss.c:64
12174 msgid "White"
12175 msgstr "თეთრი"
12176
12177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12178 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12179 #: modules/video_filter/rss.c:64
12180 msgid "Maroon"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12184 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12185 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12186 msgid "Red"
12187 msgstr "წითელი"
12188
12189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12190 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12191 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12192 msgid "Fuchsia"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12196 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12197 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12198 msgid "Yellow"
12199 msgstr "ყვითელი"
12200
12201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12202 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12203 #: modules/video_filter/rss.c:65
12204 msgid "Olive"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12208 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12209 #: modules/video_filter/rss.c:65
12210 msgid "Green"
12211 msgstr "მწვანე"
12212
12213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12214 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12215 #: modules/video_filter/rss.c:66
12216 msgid "Teal"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12220 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12221 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12222 msgid "Lime"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12226 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12227 #: modules/video_filter/rss.c:66
12228 msgid "Purple"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12232 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12233 #: modules/video_filter/rss.c:66
12234 msgid "Navy"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12238 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12239 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12240 msgid "Blue"
12241 msgstr "ლურჯი"
12242
12243 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12244 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12245 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12246 msgid "Aqua"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Check for Updates"
12252 msgstr "შემოწმება"
12253
12254 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12255 msgid "Download now"
12256 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12257
12258 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12259 msgid "Checking for Updates..."
12260 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12261
12262 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12263 #, c-format
12264 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12265 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12266
12267 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12268 msgid "This version of VLC is outdated."
12269 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12270
12271 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12272 msgid "This version of VLC is latest available."
12273 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12274
12275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12276 #, fuzzy
12277 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12278 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12279
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12281 #, fuzzy
12282 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12283 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12284
12285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12286 #, fuzzy
12287 msgid ""
12288 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12289 "RAW)"
12290 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12291
12292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12293 #, fuzzy
12294 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12295 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12296
12297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12298 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12302 #, fuzzy
12303 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12304 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12305
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12307 #, fuzzy
12308 msgid ""
12309 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12310 "MPEG TS)"
12311 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12312
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12314 #, fuzzy
12315 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12316 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12317
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12319 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12323 #, fuzzy
12324 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12325 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12326
12327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12328 #, fuzzy
12329 msgid ""
12330 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12331 "ASF and OGG)"
12332 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12333
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12337 msgstr "a TS და OGG"
12338
12339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12340 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12341 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12344 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12345
12346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12347 #, fuzzy
12348 msgid ""
12349 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12350 "ASF, OGG and RAW)"
12351 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12352
12353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12354 #, fuzzy
12355 msgid ""
12356 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12357 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12358
12359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12362 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12363
12364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12365 #, fuzzy
12366 msgid ""
12367 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12368 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12369
12370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12371 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12372 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12373
12374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12375 #, fuzzy
12376 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12377 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12378
12379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12380 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12384 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12385 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12388 msgstr "აუდიო WAV"
12389
12390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12391 msgid "MPEG Program Stream"
12392 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12393
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12395 #, fuzzy
12396 msgid "MPEG Transport Stream"
12397 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12398
12399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12400 msgid "MPEG 1 Format"
12401 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12402
12403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12404 msgid ""
12405 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12406 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12407 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12408 "at http://yourip:8080 by default."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12412 msgid ""
12413 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12414 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12415 "generally the most compatible"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12419 msgid ""
12420 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12421 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12422 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12423 "at mms://yourip:8080 by default."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12427 msgid ""
12428 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12429 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12430 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12431 "encapsulated in HTTP)."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12435 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12436 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12440 msgid "Use this to stream to a single computer."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12444 msgid ""
12445 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12446 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12447 "address beginning with 239.255."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12451 msgid ""
12452 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12453 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12454 "but it won't work over the Internet."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12458 msgid ""
12459 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12460 "stream"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12464 msgid ""
12465 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12466 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12467 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12471 msgid "Back"
12472 msgstr "უკან"
12473
12474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12481 msgstr "ნაკადი"
12482
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12484 #, fuzzy
12485 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12486 msgstr "-სკენ."
12487
12488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12493 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12494 msgid "More Info"
12495 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12496
12497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12498 #, fuzzy
12499 msgid ""
12500 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12501 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12502 "access to more features."
12503 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12504
12505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12508 msgid "Stream to network"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12513 msgid "Transcode/Save to file"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Choose input"
12519 msgstr "არჩევა"
12520
12521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Choose here your input stream."
12524 msgstr "არჩევა."
12525
12526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Select a stream"
12531 msgstr "არჩევა a"
12532
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Existing playlist item"
12537 msgstr "სია"
12538
12539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12541 msgid "Choose..."
12542 msgstr "აირჩიეთ..."
12543
12544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Partial Extract"
12548 msgstr "ამოღება"
12549
12550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12551 #, fuzzy
12552 msgid ""
12553 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12554 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12555 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12556 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12557
12558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12560 msgid "From"
12561 msgstr "ვისგან"
12562
12563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12565 msgid "To"
12566 msgstr "ვის"
12567
12568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12569 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Destination"
12576 msgstr "ნიშნულება"
12577
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12580 msgid "Streaming method"
12581 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12582
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Address of the computer to stream to."
12586 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12587
12588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12589 #, fuzzy
12590 msgid "UDP Unicast"
12591 msgstr "UDP"
12592
12593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12594 #, fuzzy
12595 msgid "UDP Multicast"
12596 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12597
12598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12600 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12601 msgid "Transcode"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12605 msgid ""
12606 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12607 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Transcode audio"
12614 msgstr "აუდიო"
12615
12616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Transcode video"
12620 msgstr "ვიდეო"
12621
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12623 #, fuzzy
12624 msgid ""
12625 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12626 "stream."
12627 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12628
12629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12630 #, fuzzy
12631 msgid ""
12632 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12633 "stream."
12634 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12635
12636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12638 msgid "Encapsulation format"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12642 #, fuzzy
12643 msgid ""
12644 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12645 "previously chosen settings all formats won't be available."
12646 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12647
12648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12650 msgid "Additional streaming options"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12654 #, fuzzy
12655 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12656 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12657
12658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12663 msgstr "დრო ვის TTL"
12664
12665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12668 msgid "SAP Announce"
12669 msgstr "SAP ანონსი"
12670
12671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Local playback"
12675 msgstr "ლოკალური"
12676
12677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12679 msgid "Additional transcode options"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12683 #, fuzzy
12684 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12685 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12686
12687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Select the file to save to"
12691 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12692
12693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12694 #, fuzzy
12695 msgid ""
12696 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12697 "transcoding."
12698 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12699
12700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Summary"
12703 msgstr "ჯამური"
12704
12705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Encap. format"
12708 msgstr "სურათის ფორმატი"
12709
12710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Input stream"
12714 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12715
12716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Save file to"
12719 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12720
12721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12722 #, fuzzy
12723 msgid "No input selected"
12724 msgstr "არა"
12725
12726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12727 #, fuzzy
12728 msgid ""
12729 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12730 "\n"
12731 "Choose one before going to the next page."
12732 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12733
12734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12735 #, fuzzy
12736 msgid "No valid destination"
12737 msgstr "არა"
12738
12739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12740 #, fuzzy
12741 msgid ""
12742 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12743 "Multicast-IP.\n"
12744 "\n"
12745 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12746 "and the help texts in this window."
12747 msgstr ""
12748 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12749 "ფანჯარა."
12750
12751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12752 #, fuzzy
12753 msgid ""
12754 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12755 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12756 "\n"
12757 "Correct your selection and try again."
12758 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12759
12760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12761 msgid "Select the directory to save to"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12765 msgid "No folder selected"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12769 #, fuzzy
12770 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12771 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12772
12773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12774 msgid ""
12775 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12776 "location."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12780 msgid "No file selected"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12784 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12788 msgid ""
12789 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Finish"
12795 msgstr "ფინური"
12796
12797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12798 #, c-format
12799 msgid "%i items"
12800 msgstr "%i ელემენტი"
12801
12802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12803 msgid "yes"
12804 msgstr "დიახ"
12805
12806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12809 msgid "no"
12810 msgstr "არა"
12811
12812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12813 #, objc-format
12814 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12818 #, objc-format
12819 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12820 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12821
12822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12823 msgid "This allows to stream on a network."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12827 msgid ""
12828 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12829 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12830 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12831 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12835 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12841 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12842
12843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12844 msgid ""
12845 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12846 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12847 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12848 "leave this setting to 1."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12852 msgid ""
12853 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12854 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12855 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12856 "extra interface.\n"
12857 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12858 "name will be used."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12862 #, fuzzy
12863 msgid ""
12864 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12865 "streamed.\n"
12866 "\n"
12867 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12868 "streaming."
12869 msgstr "ჩართული და n CPU."
12870
12871 #: modules/gui/ncurses.c:102
12872 msgid "Filebrowser starting point"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/ncurses.c:104
12876 #, fuzzy
12877 msgid ""
12878 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12879 "show you initially."
12880 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12881
12882 #: modules/gui/ncurses.c:109
12883 msgid "Ncurses interface"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Autoplay selected file"
12889 msgstr "ფაილი"
12890
12891 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12894 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12895
12896 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12897 #, fuzzy
12898 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12899 msgstr "ლინუქსი"
12900
12901 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12903 msgid "Filename"
12904 msgstr "ფაილის სახელი"
12905
12906 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12907 msgid "Permissions"
12908 msgstr "უფლებები"
12909
12910 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12911 msgid "Size"
12912 msgstr "ზომა"
12913
12914 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12915 msgid "Owner"
12916 msgstr "მფლობელი"
12917
12918 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12919 msgid "Group"
12920 msgstr "ჯგუფი"
12921
12922 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Index"
12925 msgstr "ინდექსი"
12926
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Forward"
12930 msgstr "გადაგზავნა"
12931
12932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12933 msgid "00:00:00"
12934 msgstr "00:00:00"
12935
12936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Add to Playlist"
12940 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12941
12942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12943 msgid "MRL:"
12944 msgstr "MRL:"
12945
12946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12947 msgid "Port:"
12948 msgstr "პორტი:"
12949
12950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12951 msgid "Address:"
12952 msgstr "მისამართი:"
12953
12954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12955 msgid "unicast"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12959 msgid "multicast"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12963 msgid "Network: "
12964 msgstr "ქსელი: "
12965
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12967 msgid "udp"
12968 msgstr "udp"
12969
12970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12971 msgid "udp6"
12972 msgstr "udp6"
12973
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12975 msgid "rtp"
12976 msgstr "rtp"
12977
12978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12979 msgid "rtp4"
12980 msgstr "rtp4"
12981
12982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12983 msgid "ftp"
12984 msgstr "ftp"
12985
12986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12987 msgid "http"
12988 msgstr "http"
12989
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12991 msgid "sout"
12992 msgstr "sout"
12993
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12995 msgid "mms"
12996 msgstr "mms"
12997
12998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12999 msgid "Protocol:"
13000 msgstr "პროტოკოლი:"
13001
13002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13003 msgid "Transcode:"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13009 msgid "enable"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13013 msgid "Video:"
13014 msgstr "ვიდეო:"
13015
13016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13017 msgid "Audio:"
13018 msgstr "აუდიო:"
13019
13020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13021 msgid "Channel:"
13022 msgstr "არხი:"
13023
13024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13025 msgid "Norm:"
13026 msgstr "ნორმა:"
13027
13028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13029 msgid "Frequency:"
13030 msgstr "სიხშირე:"
13031
13032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13033 msgid "Samplerate:"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13037 msgid "Quality:"
13038 msgstr "ხარისხი:"
13039
13040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13041 msgid "Tuner:"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13045 msgid "Sound:"
13046 msgstr "ხმა:"
13047
13048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13049 msgid "MJPEG:"
13050 msgstr "MJPEG:"
13051
13052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13053 msgid "Decimation:"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13057 msgid "pal"
13058 msgstr "pal"
13059
13060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13061 msgid "ntsc"
13062 msgstr "ntsc"
13063
13064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13065 msgid "secam"
13066 msgstr "secam"
13067
13068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13069 msgid "240x192"
13070 msgstr "240x192"
13071
13072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13073 msgid "320x240"
13074 msgstr "320x240"
13075
13076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13077 msgid "qsif"
13078 msgstr "qsif"
13079
13080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13081 msgid "qcif"
13082 msgstr "qcif"
13083
13084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13085 msgid "sif"
13086 msgstr "sif"
13087
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13089 msgid "cif"
13090 msgstr "cif"
13091
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13093 msgid "vga"
13094 msgstr "vga"
13095
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13097 msgid "kHz"
13098 msgstr "kHz"
13099
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13101 msgid "Hz/s"
13102 msgstr "Hz/s"
13103
13104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13105 msgid "mono"
13106 msgstr "მონო"
13107
13108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13109 msgid "stereo"
13110 msgstr "სტერეო"
13111
13112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13113 msgid "Camera"
13114 msgstr "კამერა"
13115
13116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13117 msgid "Video Codec:"
13118 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13119
13120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13121 msgid "huffyuv"
13122 msgstr "huffyuv"
13123
13124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13125 msgid "mp1v"
13126 msgstr "mp1v"
13127
13128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13129 msgid "mp2v"
13130 msgstr "mp2v"
13131
13132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13133 msgid "mp4v"
13134 msgstr "mp4v"
13135
13136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13137 msgid "H263"
13138 msgstr "H263"
13139
13140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13141 msgid "WMV1"
13142 msgstr "WMV1"
13143
13144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13145 msgid "WMV2"
13146 msgstr "WMV2"
13147
13148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Video Bitrate:"
13151 msgstr "ვიდეო:"
13152
13153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13154 msgid "Bitrate Tolerance:"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13158 msgid "Keyframe Interval:"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13162 msgid "Audio Codec:"
13163 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13164
13165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Deinterlace:"
13168 msgstr "დეინტერლაცია:"
13169
13170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13171 msgid "Access:"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13175 msgid "Muxer:"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13179 msgid "URL:"
13180 msgstr "URL:"
13181
13182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Time To Live (TTL):"
13185 msgstr "დრო ვის TTL:"
13186
13187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13188 msgid "127.0.0.1"
13189 msgstr "127.0.0.1"
13190
13191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13192 msgid "localhost"
13193 msgstr "localhost"
13194
13195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13196 msgid "localhost.localdomain"
13197 msgstr "localhost.localdomain"
13198
13199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13200 msgid "239.0.0.42"
13201 msgstr "239.0.0.42"
13202
13203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13204 msgid "PS"
13205 msgstr "PS"
13206
13207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13208 msgid "TS"
13209 msgstr "TS"
13210
13211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13212 msgid "MPEG1"
13213 msgstr "MPEG1"
13214
13215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13216 msgid "AVI"
13217 msgstr "AVI"
13218
13219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13220 msgid "OGG"
13221 msgstr "OGG"
13222
13223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13224 msgid "MP4"
13225 msgstr "MP4"
13226
13227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13228 msgid "MOV"
13229 msgstr "MOV"
13230
13231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13232 msgid "ASF"
13233 msgstr "ASF"
13234
13235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13236 msgid "kbits/s"
13237 msgstr "kbits/s"
13238
13239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13240 msgid "alaw"
13241 msgstr "alaw"
13242
13243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13244 msgid "ulaw"
13245 msgstr "ulaw"
13246
13247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13248 msgid "mpga"
13249 msgstr "mpga"
13250
13251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13252 msgid "mp3"
13253 msgstr "mp3"
13254
13255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13256 msgid "a52"
13257 msgstr "a52"
13258
13259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13260 msgid "vorb"
13261 msgstr "vorb"
13262
13263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13264 msgid "bits/s"
13265 msgstr "bits/s"
13266
13267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Audio Bitrate :"
13270 msgstr "აუდიო:"
13271
13272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13273 #, fuzzy
13274 msgid "SAP Announce:"
13275 msgstr "SAP:"
13276
13277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13278 msgid "SLP Announce:"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Announce Channel:"
13284 msgstr "არხი:"
13285
13286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Update"
13289 msgstr "განახლება"
13290
13291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13292 msgid " Clear "
13293 msgstr " გაწმენდა "
13294
13295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13296 msgid " Save "
13297 msgstr " შენახვა "
13298
13299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13300 #, fuzzy
13301 msgid " Apply "
13302 msgstr "გამოყენება "
13303
13304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13305 msgid " Cancel "
13306 msgstr " გაუქმება "
13307
13308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13309 msgid "Preference"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13313 msgid ""
13314 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13315 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13316 "org/copyleft/gpl.html)."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13320 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13321 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13322
13323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13324 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13328 #, fuzzy, c-format
13329 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13330 msgstr "პოვნა ფაილი"
13331
13332 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13333 #, fuzzy
13334 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13335 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13336
13337 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Media Files"
13340 msgstr "ფაილები"
13341
13342 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Video Files"
13345 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13346
13347 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Sound Files"
13350 msgstr "ხმა"
13351
13352 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
13353 #, fuzzy
13354 msgid "PlayList Files"
13355 msgstr "დაკვრის სია"
13356
13357 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
13358 #, fuzzy
13359 msgid "All Files"
13360 msgstr "ფაილები"
13361
13362 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Open directory"
13365 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13366
13367 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
13368 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13369 msgid "Menu"
13370 msgstr "მენიუ"
13371
13372 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
13373 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13374 msgid "Previous track"
13375 msgstr "წინა კვალი"
13376
13377 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
13378 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13379 msgid "Next track"
13380 msgstr "შემდეგი კვალი"
13381
13382 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Qt interface"
13385 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13386
13387 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Preset"
13390 msgstr "პორტუგალიური"
13391
13392 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Form"
13395 msgstr "ნორმა"
13396
13397 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Send bitrate"
13400 msgstr "გაგზავნა"
13401
13402 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Open a skin file"
13405 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13406
13407 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13408 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13413 msgid "Open playlist"
13414 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13415
13416 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13417 #, fuzzy
13418 msgid ""
13419 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13420 "xspf"
13421 msgstr "ყველა სია"
13422
13423 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13425 msgid "Save playlist"
13426 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13427
13428 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13429 #, fuzzy
13430 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13431 msgstr "ფაილი სია"
13432
13433 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13434 msgid "Skin to use"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13438 msgid "Path to the skin to use."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13442 msgid "Config of last used skin"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13446 msgid ""
13447 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13448 "automatically, do not touch it."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13452 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Systray icon"
13455 msgstr "ხატულა"
13456
13457 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13458 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Show a systray icon for VLC"
13461 msgstr "ანახე a ხატულა"
13462
13463 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13464 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13465 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Show VLC on the taskbar"
13468 msgstr "ანახე"
13469
13470 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13471 msgid "Enable transparency effects"
13472 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13473
13474 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13475 msgid ""
13476 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13477 "when moving windows does not behave correctly."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13481 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Use a skinned playlist"
13484 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13485
13486 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13487 msgid "Skins"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13491 msgid "Skinnable Interface"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13495 msgid "Skins loader demux"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13499 msgid "Select skin"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Open skin..."
13505 msgstr "გახსენი."
13506
13507 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13508 #, fuzzy
13509 msgid ""
13510 "\n"
13511 "(WinCE interface)\n"
13512 "\n"
13513 msgstr "n n n"
13514
13515 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13516 #, fuzzy
13517 msgid ""
13518 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13519 "\n"
13520 msgstr "n n"
13521
13522 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13523 msgid "Compiled by "
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13527 msgid "Compiler: "
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13531 msgid "Based on SVN revision: "
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13535 msgid ""
13536 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13537 "http://www.videolan.org/"
13538 msgstr ""
13539 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13540 "http://www.videolan.org/"
13541
13542 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13543 msgid "Open:"
13544 msgstr "გახსენი:"
13545
13546 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13547 msgid ""
13548 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13549 "targets:"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13554 msgid "Choose directory"
13555 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13556
13557 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13559 msgid "Choose file"
13560 msgstr "ფაილის არჩევა"
13561
13562 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Embed video in interface"
13565 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13566
13567 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13568 #, fuzzy
13569 msgid ""
13570 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13571 "window."
13572 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13573
13574 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13575 msgid "WinCE interface module"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13579 msgid "WinCE dialogs provider"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13583 msgid "Edit bookmark"
13584 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13588 msgid "Bytes"
13589 msgstr "ბაიტი"
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13597 #, fuzzy
13598 msgid "&OK"
13599 msgstr "OK"
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13609 #, fuzzy
13610 msgid "&Cancel"
13611 msgstr "გაუქმება"
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13614 #, fuzzy
13615 msgid "&Delete"
13616 msgstr "წაშლა"
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13621 #, fuzzy
13622 msgid "&Clear"
13623 msgstr "გაწმენდა"
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13626 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Removes the selected bookmarks"
13632 msgstr "თქვენ"
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13637 msgstr "სანიშნეები სია a"
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13640 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13644 msgid ""
13645 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13646 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13647 "between these bookmarks"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13651 #, fuzzy
13652 msgid "You must select two bookmarks"
13653 msgstr "თქვენ"
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13656 #, fuzzy
13657 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13658 msgstr "-სკენ"
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13661 #, fuzzy
13662 msgid ""
13663 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13664 msgstr "არა -სკენ."
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13667 msgid ""
13668 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13669 "bookmarks to keep the same input."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13673 msgid "Input has changed "
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13678 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Stream and Media Info"
13684 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Advanced information"
13689 msgstr "დამატებითი"
13690
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13696 msgid "&Close"
13697 msgstr "და&ხურვა"
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13700 #, fuzzy
13701 msgid ""
13702 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13703 "Messages window."
13704 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13707 msgid "&Yes"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13711 msgid "&No"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13715 msgid "Don't show further errors"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Playlist item info"
13721 msgstr "დაკვრის სია"
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Save &As..."
13726 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13727
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Save Messages As..."
13731 msgstr "შენახვა."
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13734 msgid "Advanced options..."
13735 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13741 msgid "Advanced options"
13742 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13745 msgid "Options:"
13746 msgstr "ოფციები:"
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13750 msgid "Open..."
13751 msgstr "გახსნა..."
13752
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13754 msgid "Stream/Save"
13755 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13756
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Use VLC as a stream server"
13760 msgstr "a"
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13763 msgid "Caching"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13769 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Customize:"
13774 msgstr "გამართვა:"
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13777 #, fuzzy
13778 msgid ""
13779 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13780 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13781 "controls above."
13782 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Use a subtitles file"
13787 msgstr "a ფაილი"
13788
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Use an external subtitles file."
13792 msgstr "ფაილი."
13793
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13795 msgid "Advanced Settings..."
13796 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13797
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13799 msgid "File:"
13800 msgstr "ფაილი:"
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13803 msgid "DVD (menus)"
13804 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13805
13806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13807 msgid "Disc type"
13808 msgstr "დისკის ტიპი"
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Probe Disc(s)"
13813 msgstr "დისკი"
13814
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13816 #, fuzzy
13817 msgid ""
13818 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13819 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13820 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13821 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13822 "parameter ranges are set based on media we find."
13823 msgstr ""
13824 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13825 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13828 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13829 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13832 msgid "RTSP"
13833 msgstr "RTSP"
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13836 #, fuzzy
13837 msgid "DVD device to use"
13838 msgstr "DVD -სკენ"
13839
13840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13841 #, fuzzy
13842 msgid ""
13843 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13844 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13845 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13846
13847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13849 #, fuzzy
13850 msgid "CD-ROM device to use"
13851 msgstr "-სკენ"
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13854 #, fuzzy
13855 msgid ""
13856 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13857 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13858 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13859
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13861 msgid "Open subtitles file"
13862 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13863
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13865 msgid "Title number."
13866 msgstr "სათაურის ნომერი."
13867
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13869 #, fuzzy
13870 msgid ""
13871 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13872 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13873 "will be shown."
13874 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13875
13876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13879 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13884 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13885
13886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13887 #, fuzzy
13888 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13889 msgstr "ელემენტი ის."
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13892 msgid "Track number."
13893 msgstr "კვალის ნომერი."
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13896 #, fuzzy
13897 msgid ""
13898 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13899 "subtitle will be shown."
13900 msgstr "-სკენ a არა."
13901
13902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13903 #, fuzzy
13904 msgid ""
13905 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13906 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13907
13908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13909 #, fuzzy
13910 msgid ""
13911 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13912 "given, then all tracks are played."
13913 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13918 msgstr "აუდიო -სკენ."
13919
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13921 msgid "Shuffle"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13925 #, fuzzy
13926 msgid "&Simple Add File..."
13927 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13928
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Add &Directory..."
13932 msgstr "დამატება დირექტორია."
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13935 #, fuzzy
13936 msgid "&Add URL..."
13937 msgstr "დამატება URL."
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Services Discovery"
13942 msgstr "სერვისები"
13943
13944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13945 msgid "&Open Playlist..."
13946 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13947
13948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13949 #, fuzzy
13950 msgid "&Save Playlist..."
13951 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13952
13953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Sort by &Title"
13956 msgstr "სორტირება სათაური"
13957
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13959 #, fuzzy
13960 msgid "&Reverse Sort by Title"
13961 msgstr "სორტირება სათაური"
13962
13963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13964 #, fuzzy
13965 msgid "&Shuffle"
13966 msgstr "დაკვრის სია"
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13969 msgid "D&elete"
13970 msgstr "&წაშლა"
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13973 msgid "&Manage"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13977 msgid "S&ort"
13978 msgstr "და&ხარისხება"
13979
13980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13981 #, fuzzy
13982 msgid "&Selection"
13983 msgstr "&არჩეული"
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13986 #, fuzzy
13987 msgid "&View items"
13988 msgstr "ხედი"
13989
13990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Play this Branch"
13993 msgstr "დაკვრა"
13994
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13997 msgid "Preparse"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Sort this Branch"
14003 msgstr "სორტირება"
14004
14005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
14006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
14007 msgid "Info"
14008 msgstr "ინფორმაცია"
14009
14010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Add Node"
14013 msgstr "დამატება კვანძი"
14014
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
14017 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
14018 msgid "root"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
14022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
14023 #, fuzzy, c-format
14024 msgid "%i items in playlist"
14025 msgstr "i დუიმი სია"
14026
14027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
14028 #, fuzzy
14029 msgid "XSPF playlist"
14030 msgstr "სია"
14031
14032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14033 msgid "Playlist is empty"
14034 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
14035
14036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14037 msgid "Can't save"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
14041 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
14042 #: modules/misc/win32text.c:77
14043 msgid "Normal"
14044 msgstr "ნორმალური"
14045
14046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
14047 #, fuzzy
14048 msgid "One level"
14049 msgstr "მაქსიმალური"
14050
14051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
14052 msgid "Please enter node name"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
14056 #, fuzzy
14057 msgid "New node"
14058 msgstr "ახალი"
14059
14060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14062 #, fuzzy
14063 msgid "&Save"
14064 msgstr "შენახვა"
14065
14066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14067 #, fuzzy
14068 msgid ""
14069 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14070 "Are you sure you want to continue?"
14071 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
14072
14073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
14074 msgid "Alt"
14075 msgstr "Alt"
14076
14077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
14078 msgid "Ctrl"
14079 msgstr "Ctrl"
14080
14081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
14082 msgid "Shift"
14083 msgstr "Shift"
14084
14085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
14086 #, fuzzy
14087 msgid ""
14088 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14089 "\" can be modified."
14090 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
14091
14092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Stream output MRL"
14095 msgstr "ნაკადი"
14096
14097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Target:"
14100 msgstr "მიზანი:"
14101
14102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14103 #, fuzzy
14104 msgid ""
14105 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14106 "by adjusting the stream settings."
14107 msgstr "დუიმი."
14108
14109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Outputs"
14112 msgstr "URL"
14113
14114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14115 msgid "Play locally"
14116 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14117
14118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14119 msgid "MMSH"
14120 msgstr "MMSH"
14121
14122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14123 #: modules/stream_out/rtp.c:108
14124 msgid "RTP"
14125 msgstr "RTP"
14126
14127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14128 msgid "UDP"
14129 msgstr "UDP"
14130
14131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14132 msgid "Group name"
14133 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14134
14135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14136 msgid "Channel name"
14137 msgstr "არხის სახელი"
14138
14139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Select all elementary streams"
14142 msgstr "არჩევა ყველა"
14143
14144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14145 msgid "Video codec"
14146 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14147
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14149 msgid "Audio codec"
14150 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14151
14152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14153 msgid "Subtitles codec"
14154 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14155
14156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Subtitles overlay"
14159 msgstr "ტიტრები"
14160
14161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14162 msgid "Save file"
14163 msgstr "ფაილის შენახვა"
14164
14165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Subtitle options"
14168 msgstr "ტიტრები"
14169
14170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14171 msgid "Subtitles file"
14172 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14173
14174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Options"
14177 msgstr "ოფციები"
14178
14179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14180 #, fuzzy
14181 msgid ""
14182 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14183 "subtitles."
14184 msgstr "კადრები წამი და."
14185
14186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14189 msgstr "დუიმი"
14190
14191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14192 msgid "Open file"
14193 msgstr "ფაილის გახსნა"
14194
14195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Updates"
14198 msgstr "განახლება"
14199
14200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Check for updates"
14203 msgstr "შემოწმება"
14204
14205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14206 #, fuzzy
14207 msgid ""
14208 "\n"
14209 "Available updates and related downloads.\n"
14210 "(Double click on a file to download it)\n"
14211 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14212
14213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14214 msgid "Save file..."
14215 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14216
14217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14218 msgid "Broadcasts"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14222 msgid "Load"
14223 msgstr "ჩატვირთვა"
14224
14225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Load Configuration"
14228 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14229
14230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Save Configuration"
14233 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14234
14235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14236 #, fuzzy
14237 msgid "New broadcast"
14238 msgstr "ახალი"
14239
14240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14243 msgid "Choose"
14244 msgstr "არჩევა"
14245
14246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14247 msgid "Output"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14251 msgid "Loop"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14255 msgid "VLM stream"
14256 msgstr "VLM ნაკადი"
14257
14258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14259 #, fuzzy
14260 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14261 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14262
14263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14264 msgid "Use this to stream on a network."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14268 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14272 msgid ""
14273 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14274 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Use this to stream on a network"
14280 msgstr "-სკენ a"
14281
14282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14283 #, fuzzy
14284 msgid ""
14285 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14286 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14287 "\n"
14288 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14289 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14290 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14291
14292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14293 #, fuzzy
14294 msgid "You must choose a stream"
14295 msgstr "თქვენ a"
14296
14297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14298 msgid "Unable to find playlist"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14302 msgid ""
14303 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14304 "ending times (in seconds).\n"
14305 "\n"
14306 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14307 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14311 #, fuzzy
14312 msgid ""
14313 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14314 "the container format, proceed to the next page."
14315 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14316
14317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Transcode video (if available)"
14320 msgstr "ვიდეო"
14321
14322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14323 #, fuzzy
14324 msgid ""
14325 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14326 "about it."
14327 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14328
14329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14330 #, fuzzy
14331 msgid ""
14332 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14333 "about it."
14334 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14335
14336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14339 msgstr "ის."
14340
14341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14342 #, fuzzy
14343 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14344 msgstr "არა -სკენ a"
14345
14346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Please enter an address"
14349 msgstr "თქვენ -სკენ"
14350
14351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14352 #, fuzzy
14353 msgid ""
14354 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14355 "choices, some formats might not be available."
14356 msgstr "არა."
14357
14358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14361 msgstr "a."
14362
14363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14364 #, fuzzy
14365 msgid "You must choose a file to save to"
14366 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14367
14368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14371 msgstr "a."
14372
14373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14374 #, fuzzy
14375 msgid ""
14376 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14377 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14378 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14379 "setting to 1."
14380 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14381
14382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14383 #, fuzzy
14384 msgid ""
14385 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14386 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14387 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14388 "extra interface.\n"
14389 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14390 "default name will be used."
14391 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14392
14393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14394 msgid "More information"
14395 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14396
14397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14398 msgid "Save to file"
14399 msgstr "შეინახე ფაილში"
14400
14401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Transcode audio (if available)"
14404 msgstr "აუდიო"
14405
14406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14407 msgid ""
14408 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14409 "correlated their movement will be."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Creates several clones of the image"
14415 msgstr "ის ნახატი"
14416
14417 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14418 msgid "Distortion"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Adds distortion effects"
14424 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14425
14426 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14427 msgid "Image inversion"
14428 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14429
14430 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14431 msgid "Blurring"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14435 msgid "Magnify"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Magnifies part of the image"
14441 msgstr "ის ნახატი"
14442
14443 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
14444 msgid "Puzzle"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14448 msgid "Turns the image into a puzzle"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14452 msgid "Video Options"
14453 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14454
14455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Aspect Ratio"
14458 msgstr "შეფარდება"
14459
14460 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14463 msgstr "აუდიო a."
14464
14465 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14466 #, fuzzy
14467 msgid ""
14468 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14469 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14470 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14471
14472 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14475 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14476
14477 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14478 msgid "Smooth :"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14482 #, fuzzy
14483 msgid ""
14484 "Preamp\n"
14485 "12.0dB"
14486 msgstr "ნაკადი"
14487
14488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14489 #, fuzzy
14490 msgid ""
14491 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14492 "these settings to take effect.\n"
14493 "\n"
14494 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14495 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14496 "Video Filter Module inside the preferences."
14497 msgstr ""
14498 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14499 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14500
14501 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14502 #, fuzzy
14503 msgid "More Information"
14504 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14505
14506 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14507 msgid "Stopped"
14508 msgstr "გაჩერებული"
14509
14510 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14511 msgid "Paused"
14512 msgstr "დაპაუზებულია"
14513
14514 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14515 msgid "Playing"
14516 msgstr "ვუკრავ"
14517
14518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14519 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14520 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14521
14522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14523 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14524 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14525
14526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14527 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14528 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14529
14530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14531 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14532 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14533
14534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14535 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14536 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14537
14538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14539 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14540 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14541
14542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14543 #, fuzzy
14544 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14545 msgstr "&W"
14546
14547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14548 #, fuzzy
14549 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14550 msgstr "გასვლა &X"
14551
14552 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14553 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14554 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14555
14556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14557 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14563 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14564
14565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14566 #, fuzzy
14567 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14568 msgstr "VLM Control"
14569
14570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14571 #, fuzzy
14572 msgid "VideoLAN's Website"
14573 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14574
14575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Online Help"
14578 msgstr "მაქსიმალური"
14579
14580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14581 msgid "About..."
14582 msgstr "შესახებ..."
14583
14584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Check for Updates..."
14587 msgstr "შემოწმება."
14588
14589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14590 msgid "&File"
14591 msgstr "&ფაილი"
14592
14593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14594 msgid "&View"
14595 msgstr "&ხედი"
14596
14597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14598 msgid "&Settings"
14599 msgstr "&პარამეტრები"
14600
14601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14602 msgid "&Audio"
14603 msgstr "&აუდიო"
14604
14605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14606 msgid "&Video"
14607 msgstr "&ვიდეო"
14608
14609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14610 msgid "&Navigation"
14611 msgstr "&ნავიგაცია"
14612
14613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14614 msgid "&Help"
14615 msgstr "&დახმარება"
14616
14617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Embedded playlist"
14621 msgstr "სია"
14622
14623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Previous playlist item"
14626 msgstr "წინა სია"
14627
14628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Next playlist item"
14631 msgstr "შემდეგი სია"
14632
14633 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Play slower"
14636 msgstr "დაკვრა"
14637
14638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Play faster"
14641 msgstr "დაკვრა"
14642
14643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14644 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14645 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14646
14647 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14648 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14649 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14650
14651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14652 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14653 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14654
14655 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14656 #, fuzzy
14657 msgid ""
14658 " (wxWidgets interface)\n"
14659 "\n"
14660 msgstr "n n"
14661
14662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14663 #, fuzzy
14664 msgid ""
14665 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14666 "http://www.videolan.org/\n"
14667 "\n"
14668 msgstr ""
14669 "<videolan@videolan.org>\n"
14670 "http://www.videolan.org/ n n"
14671
14672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14673 #, c-format
14674 msgid "About %s"
14675 msgstr "%s შესახებ"
14676
14677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Show/Hide Interface"
14680 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14681
14682 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14683 msgid "Open &File..."
14684 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14685
14686 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14687 msgid "Open D&irectory..."
14688 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14689
14690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14691 msgid "Open &Disc..."
14692 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14693
14694 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14695 msgid "Open &Network Stream..."
14696 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14697
14698 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Open &Capture Device..."
14701 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14702
14703 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Media &Info..."
14706 msgstr "ინფორმაცია."
14707
14708 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14709 msgid "&Messages..."
14710 msgstr "&შეტყობინენები..."
14711
14712 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14713 msgid "&Preferences..."
14714 msgstr "&პარამეტრები..."
14715
14716 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14717 msgid "Empty"
14718 msgstr "ცარიელი"
14719
14720 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14721 #, fuzzy
14722 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14723 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14724
14725 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14726 #, fuzzy
14727 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14728 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14729
14730 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14731 #, fuzzy
14732 msgid ""
14733 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14734 "and RAW)"
14735 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14736
14737 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14738 #, fuzzy
14739 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14740 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14741
14742 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14743 #, fuzzy
14744 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14745 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14746
14747 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14748 #, fuzzy
14749 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14750 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14751
14752 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14753 #, fuzzy
14754 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14755 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14756
14757 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14760 msgstr "a TS"
14761
14762 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14763 #, fuzzy
14764 msgid "RTP Unicast"
14765 msgstr "RTP"
14766
14767 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Stream to a single computer."
14770 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14771
14772 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14773 #, fuzzy
14774 msgid "RTP Multicast"
14775 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14776
14777 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14778 #, fuzzy
14779 msgid ""
14780 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14781 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14782 "work over the Internet."
14783 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14784
14785 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14786 #, fuzzy
14787 msgid ""
14788 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14789 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14790 "with 239.255."
14791 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14792
14793 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14794 #, fuzzy
14795 msgid ""
14796 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14797 "needs to send the stream several times."
14798 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14799
14800 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14801 #, fuzzy
14802 msgid ""
14803 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14804 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14805 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14806 "at http://yourip:8080 by default."
14807 msgstr ""
14808 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14809 "ნაგულისხმევი."
14810
14811 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Bookmarks dialog"
14814 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14815
14816 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14819 msgstr "ანახე დიალოგი"
14820
14821 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Extended GUI"
14824 msgstr "გაფართოებული GUI"
14825
14826 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14827 #, fuzzy
14828 msgid ""
14829 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14830 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14831
14832 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Taskbar"
14835 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14836
14837 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Minimal interface"
14840 msgstr "მინიმალური"
14841
14842 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14845 msgstr "არა და."
14846
14847 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Size to video"
14850 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14851
14852 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14855 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14856
14857 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Show labels in toolbar"
14860 msgstr "ანახე დუიმი"
14861
14862 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14865 msgstr "ანახე დუიმი."
14866
14867 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Playlist view"
14870 msgstr "დაკვრის სია"
14871
14872 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14873 #, fuzzy
14874 msgid ""
14875 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14876 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14877 "with less features). You can select which one will be available on the "
14878 "toolbar (or both)."
14879 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14880
14881 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14882 msgid "Embedded"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Both"
14888 msgstr "ორივე"
14889
14890 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14891 msgid "wxWidgets interface module"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14895 msgid "last config"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14899 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Folder"
14905 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14906
14907 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Folder meta data"
14910 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14911
14912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14913 msgid "Blues"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Classic rock"
14919 msgstr "კლასიკური"
14920
14921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14922 msgid "Country"
14923 msgstr "ქვეყანა"
14924
14925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14926 msgid "Disco"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14930 msgid "Funk"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14934 msgid "Grunge"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14938 msgid "Hip-Hop"
14939 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14940
14941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14942 msgid "Jazz"
14943 msgstr "ჯაზი"
14944
14945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14946 msgid "Metal"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14950 #, fuzzy
14951 msgid "New Age"
14952 msgstr "ახალი ასაკი"
14953
14954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14955 msgid "Oldies"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14959 msgid "Other"
14960 msgstr "სხვა"
14961
14962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14963 msgid "R&B"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14967 msgid "Rap"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14971 msgid "Industrial"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14975 msgid "Alternative"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14979 msgid "Death metal"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14983 msgid "Pranks"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14987 msgid "Soundtrack"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14991 msgid "Euro-Techno"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14995 msgid "Ambient"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Trip-Hop"
15001 msgstr "უბანი"
15002
15003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
15004 msgid "Vocal"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Jazz+Funk"
15010 msgstr "ჯაზი"
15011
15012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
15013 msgid "Fusion"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
15017 msgid "Trance"
15018 msgstr "ტრანსი"
15019
15020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
15021 msgid "Instrumental"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
15025 msgid "Acid"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
15029 msgid "House"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
15033 msgid "Game"
15034 msgstr "თამაში"
15035
15036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Sound clip"
15039 msgstr "ხმა"
15040
15041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15042 msgid "Gospel"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
15046 msgid "Noise"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15050 msgid "Alternative rock"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15054 msgid "Bass"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15058 msgid "Soul"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15062 msgid "Punk"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Space"
15068 msgstr "მანძილი"
15069
15070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15071 msgid "Meditative"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15075 msgid "Instrumental pop"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15079 msgid "Instrumental rock"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
15083 msgid "Ethnic"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
15087 msgid "Gothic"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
15091 msgid "Darkwave"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
15095 msgid "Techno-Industrial"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15099 msgid "Electronic"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15103 msgid "Pop-Folk"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15107 msgid "Eurodance"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15111 msgid "Dream"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15115 msgid "Southern rock"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15119 msgid "Comedy"
15120 msgstr "კომედია"
15121
15122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15123 msgid "Cult"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15127 msgid "Gangsta"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15131 msgid "Top 40"
15132 msgstr "ტოპ 40"
15133
15134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15135 msgid "Christian rap"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15139 msgid "Pop/funk"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15143 msgid "Jungle"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15147 msgid "Native American"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15151 msgid "Cabaret"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15155 #, fuzzy
15156 msgid "New wave"
15157 msgstr "ახალი"
15158
15159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15160 msgid "Rave"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15164 msgid "Showtunes"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15168 msgid "Trailer"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15172 msgid "Lo-Fi"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15176 msgid "Tribal"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15180 msgid "Acid punk"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15184 msgid "Acid jazz"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15188 msgid "Polka"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15192 msgid "Retro"
15193 msgstr "რეტრო"
15194
15195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15196 msgid "Musical"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15200 msgid "Rock & roll"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Hard rock"
15206 msgstr "რთული"
15207
15208 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
15209 msgid "ID3 tags parser"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15213 msgid "MusicBrainz"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15217 #, fuzzy
15218 msgid "MusicBrainz meta data"
15219 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15220
15221 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15222 msgid "The username of your last.fm account"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15226 msgid "The password of your last.fm account"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Audioscrobbler"
15232 msgstr "აუდიო"
15233
15234 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15235 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15239 msgid "Last.fm username not set"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15243 msgid ""
15244 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15245 "VLC.\n"
15246 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15250 msgid "Bad last.fm Username"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15254 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Dummy image chroma format"
15260 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15261
15262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15263 #, fuzzy
15264 msgid ""
15265 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15266 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15267 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15268
15269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Save raw codec data"
15272 msgstr "შენახვა"
15273
15274 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15275 #, fuzzy
15276 msgid ""
15277 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15278 "main options."
15279 msgstr "შენახვა დუიმი."
15280
15281 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15282 #, fuzzy
15283 msgid ""
15284 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15285 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15286 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15287 msgstr ""
15288 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15289
15290 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Dummy interface function"
15293 msgstr "ფიქტიური"
15294
15295 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15296 msgid "Dummy Interface"
15297 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15298
15299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Dummy access function"
15302 msgstr "ფიქტიური"
15303
15304 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Dummy demux function"
15307 msgstr "ფიქტიური"
15308
15309 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Dummy decoder"
15312 msgstr "ფიქტიური"
15313
15314 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Dummy decoder function"
15317 msgstr "ფიქტიური"
15318
15319 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Dummy encoder function"
15322 msgstr "ფიქტიური"
15323
15324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Dummy audio output function"
15327 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15328
15329 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Dummy video output function"
15332 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15333
15334 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Dummy Video output"
15337 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15338
15339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Dummy font renderer function"
15342 msgstr "ფიქტიური"
15343
15344 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
15345 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15346 #: modules/video_filter/rss.c:182
15347 msgid "Font"
15348 msgstr "შრიფტი"
15349
15350 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Filename for the font you want to use"
15353 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15354
15355 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15356 msgid "Font size in pixels"
15357 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15358
15359 #: modules/misc/freetype.c:86
15360 #, fuzzy
15361 msgid ""
15362 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15363 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15364 "font size."
15365 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15366
15367 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15368 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
15369 msgid "Opacity"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15373 #, fuzzy
15374 msgid ""
15375 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15376 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15377 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15378
15379 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Text default color"
15382 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15383
15384 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15385 #, fuzzy
15386 msgid ""
15387 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15388 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15389 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15390 "(red + green), #FFFFFF = white"
15391 msgstr ""
15392 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15393 "მწვანე თეთრი"
15394
15395 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Relative font size"
15398 msgstr "სიდიდე"
15399
15400 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15401 #, fuzzy
15402 msgid ""
15403 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15404 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15405 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15406
15407 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Smaller"
15410 msgstr "დაპატარავება"
15411
15412 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15413 msgid "Small"
15414 msgstr "პატარა"
15415
15416 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15417 msgid "Large"
15418 msgstr "დიდი"
15419
15420 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Larger"
15423 msgstr "გადიდება"
15424
15425 #: modules/misc/freetype.c:107
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Use YUVP renderer"
15428 msgstr "ტექსტი"
15429
15430 #: modules/misc/freetype.c:108
15431 #, fuzzy
15432 msgid ""
15433 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15434 "you want to encode into DVB subtitles"
15435 msgstr "-სკენ"
15436
15437 #: modules/misc/freetype.c:110
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Font Effect"
15440 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15441
15442 #: modules/misc/freetype.c:111
15443 #, fuzzy
15444 msgid ""
15445 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15446 "readability."
15447 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15448
15449 #: modules/misc/freetype.c:119
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Background"
15452 msgstr "ფონი"
15453
15454 #: modules/misc/freetype.c:119
15455 msgid "Outline"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/misc/freetype.c:120
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Fat Outline"
15461 msgstr "სწრაფად"
15462
15463 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Text renderer"
15466 msgstr "ტექსტი"
15467
15468 #: modules/misc/freetype.c:133
15469 msgid "Freetype2 font renderer"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/misc/gnutls.c:63
15473 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/misc/gnutls.c:65
15477 #, fuzzy
15478 msgid ""
15479 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15480 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15481 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15482
15483 #: modules/misc/gnutls.c:69
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15486 msgstr "ვადის გასვლა"
15487
15488 #: modules/misc/gnutls.c:71
15489 #, fuzzy
15490 msgid ""
15491 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15492 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15493 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15494
15495 #: modules/misc/gnutls.c:74
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15498 msgstr "TLS"
15499
15500 #: modules/misc/gnutls.c:76
15501 #, fuzzy
15502 msgid ""
15503 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15504 msgstr "რიცხვი ის."
15505
15506 #: modules/misc/gnutls.c:79
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15509 msgstr "შემოწმება SSL"
15510
15511 #: modules/misc/gnutls.c:81
15512 #, fuzzy
15513 msgid ""
15514 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15515 "approved Certification Authority)."
15516 msgstr "i e."
15517
15518 #: modules/misc/gnutls.c:84
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15521 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15522
15523 #: modules/misc/gnutls.c:86
15524 #, fuzzy
15525 msgid ""
15526 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15527 "host name."
15528 msgstr "დუიმი."
15529
15530 #: modules/misc/gnutls.c:91
15531 #, fuzzy
15532 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15533 msgstr "TLS"
15534
15535 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Gtk+ GUI helper"
15538 msgstr "GUI"
15539
15540 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15541 msgid "Text"
15542 msgstr "ტექსტი"
15543
15544 #: modules/misc/logger.c:119
15545 msgid "Log format"
15546 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15547
15548 #: modules/misc/logger.c:121
15549 #, fuzzy
15550 msgid ""
15551 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15552 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15553 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15554
15555 #: modules/misc/logger.c:125
15556 #, fuzzy
15557 msgid ""
15558 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15559 "\"."
15560 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15561
15562 #: modules/misc/logger.c:130
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Logging"
15565 msgstr "პროტოკოლირება"
15566
15567 #: modules/misc/logger.c:131
15568 #, fuzzy
15569 msgid "File logging"
15570 msgstr "ფაილი"
15571
15572 #: modules/misc/logger.c:137
15573 msgid "Log filename"
15574 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15575
15576 #: modules/misc/logger.c:137
15577 msgid "Specify the log filename."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/misc/logger.c:142
15581 #, fuzzy
15582 msgid "RRD output file"
15583 msgstr "ფაილი"
15584
15585 #: modules/misc/logger.c:143
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15588 msgstr "დუიმი ფაილი."
15589
15590 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15591 msgid "AltiVec memcpy"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15595 msgid "libc memcpy"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15599 msgid "3D Now! memcpy"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15603 msgid "MMX memcpy"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15607 msgid "MMX EXT memcpy"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Growl server"
15613 msgstr "CDDB სერვერი"
15614
15615 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15616 #, fuzzy
15617 msgid ""
15618 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15619 "notifications are sent locally."
15620 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15621
15622 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Growl password"
15625 msgstr "FTP პაროლი"
15626
15627 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15628 msgid "Growl password on the server."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Growl UDP port"
15634 msgstr "UDP"
15635
15636 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Growl UDP port on the server."
15639 msgstr "UDP."
15640
15641 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Growl Notification Plugin"
15644 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15645
15646 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15647 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15648 #, fuzzy
15649 msgid "(no title)"
15650 msgstr "არა სათაური"
15651
15652 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15653 #, fuzzy
15654 msgid "(no artist)"
15655 msgstr "არა"
15656
15657 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15658 #, fuzzy
15659 msgid "(no album)"
15660 msgstr "არა"
15661
15662 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15663 #, fuzzy
15664 msgid "MSN Title format string"
15665 msgstr "MSN სათაური"
15666
15667 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15668 #, fuzzy
15669 msgid ""
15670 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15671 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15672 msgstr ""
15673 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15674 "სათაური."
15675
15676 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15677 #, fuzzy
15678 msgid "MSN Now-Playing"
15679 msgstr "MSN ვუკრავ"
15680
15681 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Timeout (ms)"
15684 msgstr "დაყოვნების დრო"
15685
15686 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15687 msgid "How long the notification will be displayed "
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15691 msgid "Notify"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15695 #, fuzzy
15696 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15697 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15698
15699 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15700 #, fuzzy
15701 msgid "no artist"
15702 msgstr "არა"
15703
15704 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15705 #, fuzzy
15706 msgid "no album"
15707 msgstr "არა"
15708
15709 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15710 msgid "Flip vertical position"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15714 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15718 msgid "Vertical offset"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15722 #, fuzzy
15723 msgid ""
15724 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15725 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15726 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15727
15728 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15729 msgid "Shadow offset"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15733 #, fuzzy
15734 msgid ""
15735 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15736 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15737
15738 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15739 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15743 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15747 msgid "XOSD interface"
15748 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15749
15750 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15751 #, fuzzy
15752 msgid "M3U playlist exporter"
15753 msgstr "სია"
15754
15755 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15756 msgid "Old playlist exporter"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15760 #, fuzzy
15761 msgid "XSPF playlist export"
15762 msgstr "სია"
15763
15764 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15765 msgid "HAL devices detection"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15771 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15772
15773 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15774 #, fuzzy
15775 msgid ""
15776 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15777 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15778 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15779
15780 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15783 msgstr "GUI"
15784
15785 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15786 msgid "video"
15787 msgstr "ვიდეო"
15788
15789 #: modules/misc/rtsp.c:49
15790 #, fuzzy
15791 msgid "RTSP host address"
15792 msgstr "RTSP"
15793
15794 #: modules/misc/rtsp.c:52
15795 #, fuzzy
15796 msgid ""
15797 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15798 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15799 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15800 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15801 msgstr ""
15802 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15803 " ვის localhost."
15804
15805 #: modules/misc/rtsp.c:57
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Maximum number of connections"
15808 msgstr "რიცხვი ის"
15809
15810 #: modules/misc/rtsp.c:58
15811 #, fuzzy
15812 msgid ""
15813 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15814 "0 means no limit."
15815 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15816
15817 #: modules/misc/rtsp.c:61
15818 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/misc/rtsp.c:64
15822 msgid "RTSP VoD"
15823 msgstr "RTSP·VoD"
15824
15825 #: modules/misc/rtsp.c:65
15826 msgid "RTSP VoD server"
15827 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15828
15829 #: modules/misc/screensaver.c:82
15830 #, fuzzy
15831 msgid "X Screensaver disabler"
15832 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15833
15834 #: modules/misc/svg.c:66
15835 #, fuzzy
15836 msgid "SVG template file"
15837 msgstr "ფაილი"
15838
15839 #: modules/misc/svg.c:67
15840 #, fuzzy
15841 msgid ""
15842 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15843 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15844
15845 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15846 #, fuzzy
15847 msgid "C module that does nothing"
15848 msgstr "C არაფერი"
15849
15850 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Miscellaneous stress tests"
15853 msgstr "სხვადასხვა"
15854
15855 #: modules/misc/win32text.c:58
15856 #, fuzzy
15857 msgid ""
15858 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15859 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15860 "font size. "
15861 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15862
15863 #: modules/misc/win32text.c:91
15864 msgid "Win32 font renderer"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15868 #, fuzzy
15869 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15870 msgstr "XML"
15871
15872 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Simple XML Parser"
15875 msgstr "მარტივი XML"
15876
15877 #: modules/mux/asf.c:49
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Title to put in ASF comments."
15880 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15881
15882 #: modules/mux/asf.c:51
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Author to put in ASF comments."
15885 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15886
15887 #: modules/mux/asf.c:53
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15890 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15891
15892 #: modules/mux/asf.c:54
15893 msgid "Comment"
15894 msgstr "კომენტარი"
15895
15896 #: modules/mux/asf.c:55
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Comment to put in ASF comments."
15899 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15900
15901 #: modules/mux/asf.c:57
15902 #, fuzzy
15903 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15904 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15905
15906 #: modules/mux/asf.c:58
15907 msgid "Packet Size"
15908 msgstr "პაკეტის ზომა"
15909
15910 #: modules/mux/asf.c:59
15911 #, fuzzy
15912 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15913 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15914
15915 #: modules/mux/asf.c:62
15916 #, fuzzy
15917 msgid "ASF muxer"
15918 msgstr "ASF"
15919
15920 #: modules/mux/asf.c:540
15921 msgid "Unknown Video"
15922 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15923
15924 #: modules/mux/avi.c:43
15925 #, fuzzy
15926 msgid "AVI muxer"
15927 msgstr "AVI"
15928
15929 #: modules/mux/dummy.c:41
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Dummy/Raw muxer"
15932 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15933
15934 #: modules/mux/mp4.c:46
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15937 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15938
15939 #: modules/mux/mp4.c:48
15940 #, fuzzy
15941 msgid ""
15942 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15943 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15944 "downloading."
15945 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15946
15947 #: modules/mux/mp4.c:58
15948 #, fuzzy
15949 msgid "MP4/MOV muxer"
15950 msgstr "MP4 MOV"
15951
15952 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15953 #, fuzzy
15954 msgid "DTS delay (ms)"
15955 msgstr "მწ"
15956
15957 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15958 #, fuzzy
15959 msgid ""
15960 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15961 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15962 "inside the client decoder."
15963 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15964
15965 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15966 #, fuzzy
15967 msgid "PES maximum size"
15968 msgstr "სიდიდე"
15969
15970 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15973 msgstr "სიდიდე PS."
15974
15975 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15976 #, fuzzy
15977 msgid "PS muxer"
15978 msgstr "PS"
15979
15980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15981 msgid "Video PID"
15982 msgstr "ვიდეო PID"
15983
15984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15985 #, fuzzy
15986 msgid ""
15987 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15988 "the video."
15989 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15990
15991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15992 msgid "Audio PID"
15993 msgstr "აუდიო PID"
15994
15995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15998 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15999
16000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
16001 msgid "SPU PID"
16002 msgstr "SPU PID"
16003
16004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
16007 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
16008
16009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
16010 msgid "PMT PID"
16011 msgstr "PMT PID"
16012
16013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
16016 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
16017
16018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
16019 msgid "TS ID"
16020 msgstr "TS ID"
16021
16022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
16025 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
16026
16027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
16028 msgid "NET ID"
16029 msgstr "NET ID"
16030
16031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
16034 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
16035
16036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
16037 #, fuzzy
16038 msgid "PMT Program numbers"
16039 msgstr "პროგრამა"
16040
16041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
16042 #, fuzzy
16043 msgid ""
16044 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16045 "to be enabled."
16046 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16047
16048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16051 msgstr "sout"
16052
16053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
16054 #, fuzzy
16055 msgid ""
16056 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16057 "be enabled."
16058 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16059
16060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16061 #, fuzzy
16062 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16063 msgstr "sout"
16064
16065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
16066 #, fuzzy
16067 msgid ""
16068 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16069 "be enabled."
16070 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16071
16072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Set PID to ID of ES"
16075 msgstr "PID -სკენ ID ის"
16076
16077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
16078 #, fuzzy
16079 msgid ""
16080 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16081 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16082 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
16083
16084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Data alignment"
16087 msgstr "მონაცემი"
16088
16089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16090 #, fuzzy
16091 msgid ""
16092 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16093 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16094 msgstr "ის ყველა a ის."
16095
16096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Shaping delay (ms)"
16099 msgstr "მწ"
16100
16101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16102 #, fuzzy
16103 msgid ""
16104 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16105 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16106 "especially for reference frames."
16107 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16108
16109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16110 msgid "Use keyframes"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16114 #, fuzzy
16115 msgid ""
16116 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16117 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16118 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16119 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16120 "the biggest frames in the stream."
16121 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
16122
16123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16124 #, fuzzy
16125 msgid "PCR delay (ms)"
16126 msgstr "მწ"
16127
16128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16129 #, fuzzy
16130 msgid ""
16131 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16132 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16133 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
16134
16135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Minimum B (deprecated)"
16138 msgstr "B"
16139
16140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16141 #, fuzzy
16142 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16143 msgstr "და არა"
16144
16145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Maximum B (deprecated)"
16148 msgstr "B"
16149
16150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16151 #, fuzzy
16152 msgid ""
16153 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16154 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16155 "inside the client decoder."
16156 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
16157
16158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Crypt audio"
16161 msgstr "აუდიო"
16162
16163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Crypt audio using CSA"
16166 msgstr "აუდიო"
16167
16168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Crypt video"
16171 msgstr "ვიდეო"
16172
16173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Crypt video using CSA"
16176 msgstr "ვიდეო"
16177
16178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16179 msgid "CSA Key"
16180 msgstr "CSA გასაღები"
16181
16182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16183 #, fuzzy
16184 msgid ""
16185 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16186 msgstr "გასაღები a char bytes."
16187
16188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16191 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
16192
16193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
16194 #, fuzzy
16195 msgid ""
16196 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16197 "header from the value before encrypting. "
16198 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
16199
16200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
16201 #, fuzzy
16202 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16203 msgstr "TS"
16204
16205 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Multipart separator string"
16208 msgstr "გამყოფი"
16209
16210 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16211 #, fuzzy
16212 msgid ""
16213 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16214 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16215 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
16216
16217 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16218 msgid "Multipart JPEG muxer"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/mux/ogg.c:49
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Ogg/OGM muxer"
16224 msgstr "MP4 MOV"
16225
16226 #: modules/mux/wav.c:42
16227 #, fuzzy
16228 msgid "WAV muxer"
16229 msgstr "WAV"
16230
16231 #: modules/packetizer/copy.c:43
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Copy packetizer"
16234 msgstr "დააკოპირე"
16235
16236 #: modules/packetizer/h264.c:49
16237 #, fuzzy
16238 msgid "H.264 video packetizer"
16239 msgstr "ვიდეო"
16240
16241 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
16242 #, fuzzy
16243 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16244 msgstr "MPEG4 აუდიო"
16245
16246 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16247 #, fuzzy
16248 msgid "MPEG4 video packetizer"
16249 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
16250
16251 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16252 msgid "Sync on Intra Frame"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16256 #, fuzzy
16257 msgid ""
16258 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16259 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16260 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
16261
16262 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16263 #, fuzzy
16264 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16265 msgstr "I II ვიდეო"
16266
16267 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16268 msgid "Bonjour services"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
16272 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16273 msgid "Bonjour"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16277 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16278 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16279 msgid "Devices"
16280 msgstr "მოწყობილობები"
16281
16282 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Podcast URLs list"
16285 msgstr "სია"
16286
16287 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16290 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16291
16292 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Podcasts"
16295 msgstr "ჩასმა"
16296
16297 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16298 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Podcast"
16301 msgstr "ჩასმა"
16302
16303 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16304 #, fuzzy
16305 msgid "SAP multicast address"
16306 msgstr "SAP"
16307
16308 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16309 #, fuzzy
16310 msgid ""
16311 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16312 "However, you can specify a specific address."
16313 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16314
16315 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16316 #, fuzzy
16317 msgid "IPv4 SAP"
16318 msgstr "SAP"
16319
16320 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16323 msgstr "-სკენ."
16324
16325 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16326 #, fuzzy
16327 msgid "IPv6 SAP"
16328 msgstr "SAP"
16329
16330 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16331 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16335 msgid "IPv6 SAP scope"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16341 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16342
16343 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16344 #, fuzzy
16345 msgid "SAP timeout (seconds)"
16346 msgstr "SAP წამი"
16347
16348 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16349 #, fuzzy
16350 msgid ""
16351 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16352 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16353
16354 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Try to parse the announce"
16357 msgstr "-სკენ"
16358
16359 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16360 #, fuzzy
16361 msgid ""
16362 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16363 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16364 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16365
16366 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16367 #, fuzzy
16368 msgid "SAP Strict mode"
16369 msgstr "SAP რეჟიმი"
16370
16371 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16372 #, fuzzy
16373 msgid ""
16374 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16375 "announcements."
16376 msgstr "SAP."
16377
16378 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Use SAP cache"
16381 msgstr "SAP"
16382
16383 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16384 #, fuzzy
16385 msgid ""
16386 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16387 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16388 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16389
16390 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16391 #, fuzzy
16392 msgid ""
16393 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16394 "announcements."
16395 msgstr "SAP."
16396
16397 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16398 #, fuzzy
16399 msgid "SAP Announcements"
16400 msgstr "SAP"
16401
16402 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16403 #, fuzzy
16404 msgid "SDP file parser for UDP"
16405 msgstr "ფაილი UDP"
16406
16407 #: modules/services_discovery/sap.c:304
16408 #, fuzzy
16409 msgid "SAP sessions"
16410 msgstr "სესია"
16411
16412 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
16413 msgid "Session"
16414 msgstr "სესია"
16415
16416 #: modules/services_discovery/sap.c:783
16417 msgid "Tool"
16418 msgstr "ხელსაწყო"
16419
16420 #: modules/services_discovery/sap.c:788
16421 msgid "User"
16422 msgstr "მომხმარებელი"
16423
16424 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16425 msgid "Shoutcast radio listings"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16429 msgid "Shoutcast TV listings"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16433 msgid "Shoutcast TV"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16439 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16440
16441 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16444 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16445
16446 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Autodel"
16449 msgstr "ავტო"
16450
16451 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16452 msgid "Automatically add/delete input streams"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16456 #, fuzzy
16457 msgid ""
16458 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16459 "this stream later."
16460 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16461
16462 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16463 #, fuzzy
16464 msgid ""
16465 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16466 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16467 "need to raise caching values."
16468 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16469
16470 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16471 #, fuzzy
16472 msgid "ID Offset"
16473 msgstr "ID წანაცვლება"
16474
16475 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16476 #, fuzzy
16477 msgid ""
16478 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16479 "IDs bridge_in will register."
16480 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16481
16482 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16483 msgid "Bridge"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16487 msgid "Bridge stream output"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16491 msgid "Bridge out"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Bridge in"
16497 msgstr "დუიმი"
16498
16499 #: modules/stream_out/description.c:49
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Description stream output"
16502 msgstr "აღწერა"
16503
16504 #: modules/stream_out/display.c:39
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Enable/disable audio rendering."
16507 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16508
16509 #: modules/stream_out/display.c:41
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Enable/disable video rendering."
16512 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16513
16514 #: modules/stream_out/display.c:43
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16517 msgstr "a დუიმი ის."
16518
16519 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Display"
16522 msgstr "დისპლეი"
16523
16524 #: modules/stream_out/display.c:52
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Display stream output"
16527 msgstr "დისპლეი"
16528
16529 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Duplicate stream output"
16532 msgstr "დუბლირება"
16533
16534 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16535 msgid "Output access method"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/stream_out/es.c:40
16539 #, fuzzy
16540 msgid "This is the default output access method that will be used."
16541 msgstr "ნაგულისხმევი."
16542
16543 #: modules/stream_out/es.c:42
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Audio output access method"
16546 msgstr "აუდიო"
16547
16548 #: modules/stream_out/es.c:44
16549 #, fuzzy
16550 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16551 msgstr "აუდიო."
16552
16553 #: modules/stream_out/es.c:45
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Video output access method"
16556 msgstr "ვიდეო"
16557
16558 #: modules/stream_out/es.c:47
16559 #, fuzzy
16560 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16561 msgstr "ვიდეო."
16562
16563 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16564 msgid "Output muxer"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/stream_out/es.c:51
16568 #, fuzzy
16569 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16570 msgstr "ნაგულისხმევი."
16571
16572 #: modules/stream_out/es.c:52
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Audio output muxer"
16575 msgstr "აუდიო"
16576
16577 #: modules/stream_out/es.c:54
16578 #, fuzzy
16579 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16580 msgstr "აუდიო."
16581
16582 #: modules/stream_out/es.c:55
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Video output muxer"
16585 msgstr "ვიდეო"
16586
16587 #: modules/stream_out/es.c:57
16588 #, fuzzy
16589 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16590 msgstr "ვიდეო."
16591
16592 #: modules/stream_out/es.c:59
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Output URL"
16595 msgstr "URL"
16596
16597 #: modules/stream_out/es.c:61
16598 #, fuzzy
16599 msgid "This is the default output URI."
16600 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16601
16602 #: modules/stream_out/es.c:62
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Audio output URL"
16605 msgstr "აუდიო URL"
16606
16607 #: modules/stream_out/es.c:64
16608 #, fuzzy
16609 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16610 msgstr "URI აუდიო."
16611
16612 #: modules/stream_out/es.c:65
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Video output URL"
16615 msgstr "ვიდეო URL"
16616
16617 #: modules/stream_out/es.c:67
16618 #, fuzzy
16619 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16620 msgstr "URI ვიდეო."
16621
16622 #: modules/stream_out/es.c:76
16623 msgid "Elementary stream output"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16627 #, c-format
16628 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/stream_out/gather.c:40
16632 msgid "Gathering stream output"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
16636 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Sample aspect ratio"
16642 msgstr "ნიმუში"
16643
16644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16647 msgstr "ნიმუში ის."
16648
16649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16650 msgid "Mosaic bridge"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
16654 msgid "Mosaic bridge stream output"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16658 #, fuzzy
16659 msgid "This is the output URL that will be used."
16660 msgstr "URL."
16661
16662 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16663 msgid "SDP"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16667 #, fuzzy
16668 msgid ""
16669 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16670 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16671 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16672 "SDP to be announced via SAP."
16673 msgstr ""
16674 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16675
16676 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16677 msgid "Muxer"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16681 #, fuzzy
16682 msgid ""
16683 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16684 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16685 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16686
16687 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16688 msgid "Session name"
16689 msgstr "სესიის სახელი"
16690
16691 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16692 #, fuzzy
16693 msgid ""
16694 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16695 "Descriptor)."
16696 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16697
16698 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16699 msgid "Session description"
16700 msgstr "სესიის აღწერა"
16701
16702 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16703 #, fuzzy
16704 msgid ""
16705 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16706 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16707 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16708
16709 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16710 msgid "Session URL"
16711 msgstr "სესიის URL"
16712
16713 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16714 msgid ""
16715 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16716 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16717 "(Session Descriptor)."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Session email"
16723 msgstr "სესია"
16724
16725 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16726 #, fuzzy
16727 msgid ""
16728 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16729 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16730 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16731
16732 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16733 #, fuzzy
16734 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16735 msgstr "-სკენ RTP."
16736
16737 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16738 msgid "Audio port"
16739 msgstr "აუდიო პორტი"
16740
16741 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16742 #, fuzzy
16743 msgid ""
16744 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16745 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16746
16747 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16748 msgid "Video port"
16749 msgstr "ვიდეო პორტი"
16750
16751 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16752 #, fuzzy
16753 msgid ""
16754 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16755 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16756
16757 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16758 msgid ""
16759 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16760 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16761 "in default)."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16765 msgid "MP4A LATM"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16769 #, fuzzy
16770 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16771 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16772
16773 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16774 #, fuzzy
16775 msgid "RTP stream output"
16776 msgstr "RTP"
16777
16778 #: modules/stream_out/standard.c:42
16779 msgid "This is the output access method that will be used."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/stream_out/standard.c:46
16783 #, fuzzy
16784 msgid "This is the muxer that will be used."
16785 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16786
16787 #: modules/stream_out/standard.c:47
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Output destination"
16790 msgstr "ნიშნულება"
16791
16792 #: modules/stream_out/standard.c:50
16793 #, fuzzy
16794 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16795 msgstr "URL."
16796
16797 #: modules/stream_out/standard.c:53
16798 #, fuzzy
16799 msgid ""
16800 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16801 "you choose to use SAP."
16802 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16803
16804 #: modules/stream_out/standard.c:56
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Session groupname"
16807 msgstr "სესია"
16808
16809 #: modules/stream_out/standard.c:58
16810 #, fuzzy
16811 msgid ""
16812 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16813 "if you choose to use SAP."
16814 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16815
16816 #: modules/stream_out/standard.c:61
16817 #, fuzzy
16818 msgid "SAP announcing"
16819 msgstr "SAP"
16820
16821 #: modules/stream_out/standard.c:62
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Announce this session with SAP."
16824 msgstr "სესია SAP."
16825
16826 #: modules/stream_out/standard.c:70
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Standard"
16829 msgstr "სტანდარტული"
16830
16831 #: modules/stream_out/standard.c:71
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Standard stream output"
16834 msgstr "სტანდარტული"
16835
16836 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16837 msgid "Files"
16838 msgstr "ფაილები"
16839
16840 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16843 msgstr "სრული ის."
16844
16845 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16846 msgid "Sizes"
16847 msgstr "ზომები"
16848
16849 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16850 #, fuzzy
16851 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16852 msgstr "სია ის."
16853
16854 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16855 msgid "Aspect ratio"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16859 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Command UDP port"
16865 msgstr "ბრძანება UDP"
16866
16867 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16868 #, fuzzy
16869 msgid "UDP port to listen to for commands."
16870 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16871
16872 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16873 msgid "Command"
16874 msgstr "ბრძანება"
16875
16876 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Initial command to execute."
16879 msgstr "-სკენ შესრულება."
16880
16881 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16882 #, fuzzy
16883 msgid "GOP size"
16884 msgstr "სიდიდე"
16885
16886 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Number of P frames between two I frames."
16889 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16890
16891 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16892 msgid "Quantizer scale"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16898 msgstr "-სკენ."
16899
16900 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16901 msgid "Mute audio"
16902 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16903
16904 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Mute audio when command is not 0."
16907 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16908
16909 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16910 #, fuzzy
16911 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16912 msgstr "ვიდეო"
16913
16914 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Video encoder"
16917 msgstr "ვიდეო"
16918
16919 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16920 #, fuzzy
16921 msgid ""
16922 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16923 "options)."
16924 msgstr "ვიდეო და."
16925
16926 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Destination video codec"
16929 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16930
16931 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16932 #, fuzzy
16933 msgid "This is the video codec that will be used."
16934 msgstr "ვიდეო."
16935
16936 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Video bitrate"
16939 msgstr "ვიდეო"
16940
16941 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16944 msgstr "ის ვიდეო."
16945
16946 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Video scaling"
16949 msgstr "ვიდეო"
16950
16951 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16954 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16955
16956 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Video frame-rate"
16959 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16960
16961 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16964 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16965
16966 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16969 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16970
16971 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16974 msgstr "-სკენ."
16975
16976 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Maximum video width"
16979 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16980
16981 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Maximum output video width."
16984 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16985
16986 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Maximum video height"
16989 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16990
16991 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Maximum output video height."
16994 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16995
16996 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16997 msgid "Video filter"
16998 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16999
17000 #: modules/stream_out/transcode.c:87
17001 #, fuzzy
17002 msgid ""
17003 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17004 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17005 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17006
17007 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Video crop (top)"
17010 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
17011
17012 #: modules/stream_out/transcode.c:92
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17015 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
17016
17017 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Video crop (left)"
17020 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
17021
17022 #: modules/stream_out/transcode.c:95
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
17025 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
17026
17027 #: modules/stream_out/transcode.c:96
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Video crop (bottom)"
17030 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
17031
17032 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17035 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
17036
17037 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Video crop (right)"
17040 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17041
17042 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17045 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
17046
17047 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Video padding (top)"
17050 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
17051
17052 #: modules/stream_out/transcode.c:105
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17055 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
17056
17057 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Video padding (left)"
17060 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
17061
17062 #: modules/stream_out/transcode.c:108
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17065 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
17066
17067 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Video padding (bottom)"
17070 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
17071
17072 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17075 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
17076
17077 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Video padding (right)"
17080 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17081
17082 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17085 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
17086
17087 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Video canvas width"
17090 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
17091
17092 #: modules/stream_out/transcode.c:118
17093 #, fuzzy
17094 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17095 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
17096
17097 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Video canvas height"
17100 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
17101
17102 #: modules/stream_out/transcode.c:121
17103 #, fuzzy
17104 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17105 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
17106
17107 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Video canvas aspect ratio"
17110 msgstr "ვიდეო ტილო"
17111
17112 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17113 #, fuzzy
17114 msgid ""
17115 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17116 "accordingly."
17117 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
17118
17119 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Audio encoder"
17122 msgstr "აუდიო"
17123
17124 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17125 #, fuzzy
17126 msgid ""
17127 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17128 "options)."
17129 msgstr "აუდიო და."
17130
17131 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Destination audio codec"
17134 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17135
17136 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17137 #, fuzzy
17138 msgid "This is the audio codec that will be used."
17139 msgstr "აუდიო."
17140
17141 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Audio bitrate"
17144 msgstr "აუდიო"
17145
17146 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17149 msgstr "ის აუდიო."
17150
17151 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Audio sample rate"
17154 msgstr "აუდიო"
17155
17156 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17157 #, fuzzy
17158 msgid ""
17159 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17160 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17161
17162 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17163 msgid "Audio channels"
17164 msgstr "აუდიო არხები"
17165
17166 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17169 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17170
17171 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Audio filter"
17174 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17175
17176 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17177 #, fuzzy
17178 msgid ""
17179 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17180 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17181 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17182
17183 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Subtitles encoder"
17186 msgstr "ტიტრები"
17187
17188 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17189 #, fuzzy
17190 msgid ""
17191 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17192 "options)."
17193 msgstr "და."
17194
17195 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Destination subtitles codec"
17198 msgstr "ნიშნულება"
17199
17200 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17201 #, fuzzy
17202 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17203 msgstr "ვიდეო."
17204
17205 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17206 msgid ""
17207 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17208 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17209 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17210 "of subpicture modules"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
17214 msgid "OSD menu"
17215 msgstr "OSD მენიუ"
17216
17217 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17218 msgid ""
17219 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Number of threads"
17225 msgstr "ის"
17226
17227 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17230 msgstr "ის."
17231
17232 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17233 #, fuzzy
17234 msgid "High priority"
17235 msgstr "მაღალი"
17236
17237 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17238 #, fuzzy
17239 msgid ""
17240 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17241 msgstr "ის."
17242
17243 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Synchronise on audio track"
17246 msgstr "აუდიო"
17247
17248 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17249 #, fuzzy
17250 msgid ""
17251 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17252 "on the audio track."
17253 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17254
17255 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17256 #, fuzzy
17257 msgid ""
17258 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17259 "rate."
17260 msgstr "კადრები CPU."
17261
17262 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17263 msgid "Transcode stream output"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Overlays/Subtitles"
17269 msgstr "ტიტრები"
17270
17271 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17272 #, fuzzy
17273 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17274 msgstr "ვიდეო"
17275
17276 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17277 #, fuzzy
17278 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17279 msgstr "-სკენ"
17280
17281 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17282 #, fuzzy
17283 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17284 msgstr "-სკენ"
17285
17286 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17287 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17288 msgid "Conversions from "
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17292 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17293 msgid "MMX conversions from "
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17297 msgid "AltiVec conversions from "
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Brightness threshold"
17303 msgstr "სიკაშკაშე"
17304
17305 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17306 #, fuzzy
17307 msgid ""
17308 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17309 "threshold value will be the brighness defined below."
17310 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17311
17312 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Image contrast (0-2)"
17315 msgstr "სურათი"
17316
17317 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17320 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17321
17322 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Image hue (0-360)"
17325 msgstr "სურათი"
17326
17327 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17330 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17331
17332 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Image saturation (0-3)"
17335 msgstr "სურათი"
17336
17337 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17340 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17341
17342 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Image brightness (0-2)"
17345 msgstr "სურათი"
17346
17347 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17350 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17351
17352 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Image gamma (0-10)"
17355 msgstr "სურათი"
17356
17357 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17360 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17361
17362 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Image properties filter"
17365 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17366
17367 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Image adjust"
17370 msgstr "სურათი"
17371
17372 #: modules/video_filter/blend.c:67
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Video pictures blending"
17375 msgstr "ვიდეო"
17376
17377 #: modules/video_filter/clone.c:55
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Number of clones"
17380 msgstr "ის"
17381
17382 #: modules/video_filter/clone.c:56
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17385 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17386
17387 #: modules/video_filter/clone.c:59
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Video output modules"
17390 msgstr "ვიდეო"
17391
17392 #: modules/video_filter/clone.c:60
17393 #, fuzzy
17394 msgid ""
17395 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17396 "separated list of modules."
17397 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17398
17399 #: modules/video_filter/clone.c:64
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Clone video filter"
17402 msgstr "ვიდეო"
17403
17404 #: modules/video_filter/clone.c:66
17405 msgid "Clone"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17409 #, fuzzy
17410 msgid ""
17411 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17412 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17413 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17414 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17415 msgstr ""
17416 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17417 "წითელი მწვანე თეთრი"
17418
17419 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Color threshold filter"
17422 msgstr "ვიდეო"
17423
17424 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Color threshold"
17427 msgstr "სიკაშკაშე"
17428
17429 #: modules/video_filter/crop.c:70
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Crop geometry (pixels)"
17432 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17433
17434 #: modules/video_filter/crop.c:71
17435 #, fuzzy
17436 msgid ""
17437 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17438 "<left offset> + <top offset>."
17439 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17440
17441 #: modules/video_filter/crop.c:73
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Automatic cropping"
17444 msgstr "ავტომატური"
17445
17446 #: modules/video_filter/crop.c:74
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17449 msgstr "ავტომატური შავი."
17450
17451 #: modules/video_filter/crop.c:77
17452 msgid "Ratio max (x 1000)"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/video_filter/crop.c:78
17456 msgid ""
17457 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17458 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17459 "4/3."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/video_filter/crop.c:80
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Manual ratio"
17465 msgstr "მარათჰი"
17466
17467 #: modules/video_filter/crop.c:81
17468 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/video_filter/crop.c:83
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Number of images for change"
17474 msgstr "ის"
17475
17476 #: modules/video_filter/crop.c:84
17477 msgid ""
17478 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17479 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17480 "trigger recrop."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/video_filter/crop.c:86
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Number of lines for change"
17486 msgstr "ის"
17487
17488 #: modules/video_filter/crop.c:87
17489 msgid ""
17490 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17491 "that ratio changed and trigger recrop."
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/video_filter/crop.c:89
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Number of non black pixels "
17497 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17498
17499 #: modules/video_filter/crop.c:90
17500 msgid ""
17501 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/video_filter/crop.c:93
17505 msgid "Skip percentage (%)"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/video_filter/crop.c:94
17509 msgid ""
17510 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17511 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/video_filter/crop.c:96
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Luminance threshold "
17517 msgstr "სიკაშკაშე"
17518
17519 #: modules/video_filter/crop.c:97
17520 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/video_filter/crop.c:101
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Crop video filter"
17526 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17527
17528 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Cropping failed"
17531 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17532
17533 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
17534 #, fuzzy
17535 msgid "VLC could not open the video output module."
17536 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17537
17538 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Deinterlace mode"
17541 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17542
17543 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17546 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17547
17548 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Streaming deinterlace mode"
17551 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17552
17553 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17556 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17557
17558 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Deinterlacing video filter"
17561 msgstr "ვიდეო"
17562
17563 #: modules/video_filter/extract.c:54
17564 msgid "RGB component to extract"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/video_filter/extract.c:55
17568 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/video_filter/extract.c:65
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Extract RGB component video filter"
17574 msgstr "ვიდეო"
17575
17576 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17577 #, fuzzy
17578 msgid "video-filter-event"
17579 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17580
17581 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Distort mode"
17584 msgstr "რეჟიმი"
17585
17586 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17589 msgstr "რეჟიმი ის და."
17590
17591 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Gradient image type"
17594 msgstr "ნახატი ტიპი"
17595
17596 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17597 #, fuzzy
17598 msgid ""
17599 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17600 "keep colors."
17601 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17602
17603 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Apply cartoon effect"
17606 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17607
17608 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17611 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17612
17613 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17614 msgid "Edge"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17618 msgid "Hough"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Gradient video filter"
17624 msgstr "ვიდეო"
17625
17626 #: modules/video_filter/invert.c:47
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Invert video filter"
17629 msgstr "ვიდეო"
17630
17631 #: modules/video_filter/invert.c:48
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Color inversion"
17634 msgstr "ფერი"
17635
17636 #: modules/video_filter/logo.c:68
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Logo filenames"
17639 msgstr "ლოგო"
17640
17641 #: modules/video_filter/logo.c:69
17642 #, fuzzy
17643 msgid ""
17644 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17645 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17646 "simply enter its filename."
17647 msgstr ""
17648 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17649 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17650
17651 #: modules/video_filter/logo.c:72
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Logo animation # of loops"
17654 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17655
17656 #: modules/video_filter/logo.c:73
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17659 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17660
17661 #: modules/video_filter/logo.c:75
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Logo individual image time in ms"
17664 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17665
17666 #: modules/video_filter/logo.c:76
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17669 msgstr "ნახატი ის მწ."
17670
17671 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
17672 #, fuzzy
17673 msgid "X coordinate"
17674 msgstr "X"
17675
17676 #: modules/video_filter/logo.c:79
17677 #, fuzzy
17678 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17679 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17680
17681 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Y coordinate"
17684 msgstr "Y"
17685
17686 #: modules/video_filter/logo.c:82
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17689 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17690
17691 #: modules/video_filter/logo.c:84
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Transparency of the logo"
17694 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17695
17696 #: modules/video_filter/logo.c:85
17697 #, fuzzy
17698 msgid ""
17699 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17700 "opacity)."
17701 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17702
17703 #: modules/video_filter/logo.c:87
17704 msgid "Logo position"
17705 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17706
17707 #: modules/video_filter/logo.c:89
17708 #, fuzzy
17709 msgid ""
17710 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17711 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17712 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17713
17714 #: modules/video_filter/logo.c:101
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Logo video filter"
17717 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17718
17719 #: modules/video_filter/logo.c:103
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Logo overlay"
17722 msgstr "ლოგო"
17723
17724 #: modules/video_filter/logo.c:124
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Logo sub filter"
17727 msgstr "ლოგო"
17728
17729 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17732 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17733
17734 #: modules/video_filter/marq.c:82
17735 msgid ""
17736 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17737 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17738 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17739 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17740 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17741 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17742 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17743 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17744 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17748 #, fuzzy
17749 msgid "X offset"
17750 msgstr "X"
17751
17752 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17753 #, fuzzy
17754 msgid "X offset, from the left screen edge."
17755 msgstr "X მარცხენა."
17756
17757 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Y offset"
17760 msgstr "Y"
17761
17762 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Y offset, down from the top."
17765 msgstr "Y ზემოთ."
17766
17767 #: modules/video_filter/marq.c:101
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Timeout"
17770 msgstr "დაყოვნების დრო"
17771
17772 #: modules/video_filter/marq.c:102
17773 #, fuzzy
17774 msgid ""
17775 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17776 "(remains forever)."
17777 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17778
17779 #: modules/video_filter/marq.c:106
17780 #, fuzzy
17781 msgid ""
17782 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17783 "totally opaque. "
17784 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17785
17786 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Font size, pixels"
17789 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17790
17791 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17794 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17795
17796 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17797 #, fuzzy
17798 msgid ""
17799 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17800 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17801 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17802 "(red + green), #FFFFFF = white"
17803 msgstr ""
17804 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17805 "წითელი მწვანე თეთრი"
17806
17807 #: modules/video_filter/marq.c:118
17808 msgid "Marquee position"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/video_filter/marq.c:120
17812 #, fuzzy
17813 msgid ""
17814 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17815 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17816 "6 = top-right)."
17817 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17818
17819 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Misc"
17822 msgstr "სხვადასხვა"
17823
17824 #: modules/video_filter/marq.c:163
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Marquee display"
17827 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17828
17829 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Transparency"
17832 msgstr "გამჭირვალობა"
17833
17834 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17835 #, fuzzy
17836 msgid ""
17837 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17838 "opaque (default)."
17839 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17840
17841 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17844 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17845
17846 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17849 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17850
17851 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Top left corner X coordinate"
17854 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17855
17856 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17857 #, fuzzy
17858 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17859 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17860
17861 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Top left corner Y coordinate"
17864 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17865
17866 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17869 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17870
17871 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Border width"
17874 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17875
17876 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17879 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17880
17881 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Border height"
17884 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17885
17886 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17889 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17890
17891 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17892 msgid "Mosaic alignment"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17896 #, fuzzy
17897 msgid ""
17898 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17899 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17900 "6 = top-right)."
17901 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17902
17903 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17904 msgid "Positioning method"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17908 #, fuzzy
17909 msgid ""
17910 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17911 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17912 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17913 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17914
17915 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17916 #: modules/video_filter/wall.c:57
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Number of rows"
17919 msgstr "ის ხაზი"
17920
17921 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17922 #, fuzzy
17923 msgid ""
17924 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17925 "to \"fixed\"."
17926 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17927
17928 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17929 #: modules/video_filter/wall.c:53
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Number of columns"
17932 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17933
17934 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17935 #, fuzzy
17936 msgid ""
17937 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17938 "set to \"fixed\"."
17939 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17940
17941 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17944 msgstr "ორიგინალი."
17945
17946 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Keep original size"
17949 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17950
17951 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17954 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17955
17956 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Elements order"
17959 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17960
17961 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17962 #, fuzzy
17963 msgid ""
17964 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17965 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17966 "bridge\" module."
17967 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17968
17969 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Offsets in order"
17972 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17973
17974 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17975 msgid ""
17976 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17977 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17978 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17982 #, fuzzy
17983 msgid ""
17984 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17985 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17986 "input."
17987 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17988
17989 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Bluescreen"
17992 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17993
17994 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17995 #, fuzzy
17996 msgid ""
17997 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17998 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17999 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
18000 "blending (blue by default)."
18001 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
18002
18003 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
18004 msgid "Bluescreen U value"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
18008 msgid ""
18009 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18010 "Defaults to 120 for blue."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
18014 msgid "Bluescreen V value"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
18018 msgid ""
18019 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18020 "Defaults to 90 for blue."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
18024 msgid "Bluescreen U tolerance"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
18028 msgid ""
18029 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18030 "value between 10 and 20 seems sensible."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
18034 msgid "Bluescreen V tolerance"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
18038 msgid ""
18039 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18040 "value between 10 and 20 seems sensible."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
18044 #, fuzzy
18045 msgid "fixed"
18046 msgstr "სტაციონარული"
18047
18048 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
18049 #, fuzzy
18050 msgid "offsets"
18051 msgstr "X"
18052
18053 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
18054 msgid "Mosaic video sub filter"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
18058 msgid "Mosaic"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
18062 msgid "Blur factor (1-127)"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
18066 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
18070 msgid "Motion blur"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
18074 msgid "Motion blur filter"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
18078 msgid "Motion detect video filter"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Motion Detect"
18084 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18085
18086 #: modules/video_filter/noise.c:51
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Noise video filter"
18089 msgstr "ვიდეო"
18090
18091 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18092 msgid "OpenCV face detection example filter"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18096 #, fuzzy
18097 msgid "OpenCV example"
18098 msgstr "ფაილის გახსნა"
18099
18100 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18101 msgid "Haar cascade filename"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18105 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Use input chroma unaltered"
18111 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
18112
18113 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18114 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18118 msgid "RGB32"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18122 msgid "Don't display any video"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Display the input video"
18128 msgstr "დისპლეი"
18129
18130 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Display the processed video"
18133 msgstr "დისპლეი"
18134
18135 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18136 msgid "Show only errors"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18140 msgid "Show errors and warnings"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18144 msgid "Show everything including debug messages"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18148 #, fuzzy
18149 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18150 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18151
18152 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18153 #, fuzzy
18154 msgid "OpenCV"
18155 msgstr "გახსნა"
18156
18157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18158 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18162 msgid ""
18163 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18164 "OpenCV filter"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18168 #, fuzzy
18169 msgid "OpenCV filter chroma"
18170 msgstr "ფაილის გახსნა"
18171
18172 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18173 msgid ""
18174 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Wrapper filter output"
18180 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
18181
18182 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18183 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18187 msgid "Wrapper filter verbosity"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18191 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18195 msgid "OpenCV internal filter name"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18199 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18203 msgid "Configuration file"
18204 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18205
18206 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18207 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
18211 msgid "Path to OSD menu images"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
18215 msgid ""
18216 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18217 "configuration file."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
18221 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
18225 msgid "Menu position"
18226 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18227
18228 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
18229 msgid ""
18230 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18231 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18232 "6 = top-right)."
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
18236 msgid "Menu timeout"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
18240 msgid ""
18241 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18242 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18243 "visible."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
18247 msgid "Menu update interval"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
18251 msgid ""
18252 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18253 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18254 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18255 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
18259 msgid "On Screen Display menu"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
18263 #, fuzzy
18264 msgid ""
18265 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18266 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18267
18268 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18271 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18272
18273 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
18274 msgid "Active windows"
18275 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18276
18277 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18280 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18281
18282 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18283 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Panoramix"
18289 msgstr "პროგრამა"
18290
18291 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18292 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18296 msgid ""
18297 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18298 "misalignment due to autoratio control)"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18302 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18306 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18310 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18314 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Attenuation"
18320 msgstr "ნიშნულება"
18321
18322 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18323 msgid ""
18324 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18325 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18329 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18333 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18337 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18341 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18345 msgid "Attenuation, end (in %)"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18349 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18353 msgid "middle position (in %)"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18357 msgid ""
18358 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18359 "of blended zone"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18363 msgid "Gamma (Red) correction"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18367 msgid ""
18368 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18372 msgid "Gamma (Green) correction"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18376 msgid ""
18377 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18381 msgid "Gamma (Blue) correction"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18385 msgid ""
18386 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18390 msgid "Black Crush for Red"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18394 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18398 msgid "Black Crush for Green"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18402 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18406 msgid "Black Crush for Blue"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18410 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18414 msgid "White Crush for Red"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18418 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18422 msgid "White Crush for Green"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18426 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18430 msgid "White Crush for Blue"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18434 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18438 msgid "Black Level for Red"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18442 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18446 msgid "Black Level for Green"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18450 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18454 msgid "Black Level for Blue"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18458 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18462 msgid "White Level for Red"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18466 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18470 msgid "White Level for Green"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18474 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18478 msgid "White Level for Blue"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18482 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Xinerama option"
18488 msgstr "ინფორმაცია"
18489
18490 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18491 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Psychedelic video filter"
18497 msgstr "ვიდეო"
18498
18499 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Number of puzzle rows"
18502 msgstr "ის ხაზი"
18503
18504 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Number of puzzle columns"
18507 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18508
18509 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
18510 msgid "Make one tile a black slot"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
18514 msgid ""
18515 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18521 msgstr "ვიდეო"
18522
18523 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Ripple video filter"
18526 msgstr "ვიდეო"
18527
18528 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18529 msgid "Angle in degrees"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18533 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Rotate video filter"
18539 msgstr "ვიდეო"
18540
18541 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Rotate"
18544 msgstr "თარიღი"
18545
18546 #: modules/video_filter/rss.c:121
18547 msgid "Feed URLs"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/video_filter/rss.c:122
18551 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/video_filter/rss.c:123
18555 msgid "Speed of feeds"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/video_filter/rss.c:124
18559 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/video_filter/rss.c:125
18563 msgid "Max length"
18564 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18565
18566 #: modules/video_filter/rss.c:126
18567 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/video_filter/rss.c:128
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Refresh time"
18573 msgstr "განაახლების დრო"
18574
18575 #: modules/video_filter/rss.c:129
18576 msgid ""
18577 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18578 "feeds are never updated."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/video_filter/rss.c:131
18582 msgid "Feed images"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/video_filter/rss.c:132
18586 msgid "Display feed images if available."
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/video_filter/rss.c:139
18590 msgid ""
18591 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18592 "totally opaque."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/video_filter/rss.c:152
18596 msgid "Text position"
18597 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18598
18599 #: modules/video_filter/rss.c:154
18600 msgid ""
18601 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18602 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18603 "right)."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/video_filter/rss.c:199
18607 msgid "RSS and Atom feed display"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18611 msgid "RV32 conversion filter"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/video_filter/transform.c:57
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Transform type"
18617 msgstr "ტიპი"
18618
18619 #: modules/video_filter/transform.c:58
18620 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/video_filter/transform.c:61
18624 msgid "Rotate by 90 degrees"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/video_filter/transform.c:62
18628 msgid "Rotate by 180 degrees"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/video_filter/transform.c:62
18632 msgid "Rotate by 270 degrees"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/video_filter/transform.c:63
18636 msgid "Flip horizontally"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/video_filter/transform.c:63
18640 msgid "Flip vertically"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/video_filter/transform.c:66
18644 msgid "Video transformation filter"
18645 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18646
18647 #: modules/video_filter/wall.c:54
18648 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/video_filter/wall.c:58
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18654 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18655
18656 #: modules/video_filter/wall.c:62
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18659 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18660
18661 #: modules/video_filter/wall.c:65
18662 msgid "Element aspect ratio"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/video_filter/wall.c:66
18666 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/video_filter/wall.c:70
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Wall video filter"
18672 msgstr "ვიდეო"
18673
18674 #: modules/video_filter/wall.c:71
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Image wall"
18677 msgstr "სურათი"
18678
18679 #: modules/video_filter/wave.c:50
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Wave video filter"
18682 msgstr "ვიდეო"
18683
18684 #: modules/video_output/aa.c:55
18685 #, fuzzy
18686 msgid "ASCII Art"
18687 msgstr "ხელოვნება"
18688
18689 #: modules/video_output/aa.c:58
18690 #, fuzzy
18691 msgid "ASCII-art video output"
18692 msgstr "ვიდეო"
18693
18694 #: modules/video_output/caca.c:81
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Color ASCII art video output"
18697 msgstr "ფერი ვიდეო"
18698
18699 #: modules/video_output/directfb.c:69
18700 #, fuzzy
18701 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18702 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18703
18704 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
18705 #, fuzzy
18706 msgid "DirectX 3D video output"
18707 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18708
18709 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
18710 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18714 #, fuzzy
18715 msgid ""
18716 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18717 "doesn't have any effect when using overlays."
18718 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18719
18720 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
18721 msgid "Use video buffers in system memory"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
18725 msgid ""
18726 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18727 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18728 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18729 "doesn't have any effect when using overlays."
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Use triple buffering for overlays"
18735 msgstr "გამოყენება"
18736
18737 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18738 msgid ""
18739 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18740 "better video quality (no flickering)."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
18744 msgid "Name of desired display device"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
18748 msgid ""
18749 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18750 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18751 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Enable wallpaper mode "
18757 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18758
18759 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
18760 #, fuzzy
18761 msgid ""
18762 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18763 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18764 "desktop must not already have a wallpaper."
18765 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18766
18767 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
18768 msgid "DirectX video output"
18769 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18770
18771 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
18772 msgid "Wallpaper"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
18776 msgid "OpenGL video output"
18777 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18778
18779 #: modules/video_output/fb.c:67
18780 msgid "Framebuffer device"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/video_output/fb.c:69
18784 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/video_output/fb.c:77
18788 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18792 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18793 msgid "X11 display"
18794 msgstr "X11 დისპლეი"
18795
18796 #: modules/video_output/ggi.c:58
18797 msgid ""
18798 "X11 hardware display to use.\n"
18799 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/video_output/glide.c:64
18803 msgid "3dfx Glide video output"
18804 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18805
18806 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18807 msgid "HD1000 video output"
18808 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18809
18810 #: modules/video_output/image.c:49
18811 msgid "Image format"
18812 msgstr "სურათის ფორმატი"
18813
18814 #: modules/video_output/image.c:50
18815 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/video_output/image.c:52
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Image width"
18821 msgstr "სურათი"
18822
18823 #: modules/video_output/image.c:53
18824 msgid ""
18825 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18826 "characteristics."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/video_output/image.c:57
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Image height"
18832 msgstr "სიმაღლე"
18833
18834 #: modules/video_output/image.c:58
18835 msgid ""
18836 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18837 "video characteristics."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/video_output/image.c:62
18841 msgid "Recording ratio"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/video_output/image.c:63
18845 msgid ""
18846 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/video_output/image.c:66
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Filename prefix"
18852 msgstr "ფაილის სახელი"
18853
18854 #: modules/video_output/image.c:67
18855 msgid ""
18856 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18857 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/video_output/image.c:71
18861 msgid "Always write to the same file"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/video_output/image.c:72
18865 msgid ""
18866 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18867 "this case, the number is not appended to the filename."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/video_output/image.c:81
18871 msgid "Image video output"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/video_output/mga.c:59
18875 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18879 msgid "Cube"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18883 msgid "Transparent Cube"
18884 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18885
18886 #: modules/video_output/opengl.c:123
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Cylinder"
18889 msgstr "გაწმენდა"
18890
18891 #: modules/video_output/opengl.c:123
18892 msgid "Torus"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/video_output/opengl.c:123
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Sphere"
18898 msgstr "სიჩქარე"
18899
18900 #: modules/video_output/opengl.c:123
18901 msgid "SQUAREXY"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/video_output/opengl.c:123
18905 msgid "SQUARER"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/video_output/opengl.c:123
18909 msgid "ASINXY"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/video_output/opengl.c:123
18913 msgid "ASINR"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/video_output/opengl.c:123
18917 msgid "SINEXY"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/video_output/opengl.c:123
18921 msgid "SINER"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/video_output/opengl.c:151
18925 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/video_output/opengl.c:152
18929 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/video_output/opengl.c:153
18933 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/video_output/opengl.c:154
18937 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/video_output/opengl.c:155
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Point of view x-coordinate"
18943 msgstr "Y"
18944
18945 #: modules/video_output/opengl.c:156
18946 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/video_output/opengl.c:158
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Point of view y-coordinate"
18952 msgstr "Y"
18953
18954 #: modules/video_output/opengl.c:159
18955 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/video_output/opengl.c:161
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Point of view z-coordinate"
18961 msgstr "Y"
18962
18963 #: modules/video_output/opengl.c:162
18964 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/video_output/opengl.c:165
18968 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18969 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18970
18971 #: modules/video_output/opengl.c:166
18972 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/video_output/opengl.c:168
18976 msgid "Effect"
18977 msgstr "ეფექტი"
18978
18979 #: modules/video_output/opengl.c:170
18980 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18984 msgid "QT Embedded display"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18988 msgid ""
18989 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18990 "the DISPLAY environment variable."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18994 msgid "QT Embedded video output"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/video_output/sdl.c:108
18998 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Snapshot width"
19004 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
19005
19006 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19007 msgid "Width of the snapshot image."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Snapshot height"
19013 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
19014
19015 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Height of the snapshot image."
19018 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
19019
19020 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Chroma"
19023 msgstr "ბრძანება"
19024
19025 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19026 msgid ""
19027 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19031 msgid "Cache size (number of images)"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19035 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Snapshot module"
19041 msgstr "სურათის გადაღება"
19042
19043 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19044 msgid "SVGAlib video output"
19045 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
19046
19047 #: modules/video_output/wingdi.c:221
19048 msgid "Windows GAPI video output"
19049 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
19050
19051 #: modules/video_output/wingdi.c:225
19052 msgid "Windows GDI video output"
19053 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
19054
19055 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19056 msgid "XVideo adaptor number"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19060 msgid ""
19061 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19062 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19066 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Alternate fullscreen method"
19069 msgstr "ალტერნატიული"
19070
19071 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19072 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19073 msgid ""
19074 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19075 "its drawbacks.\n"
19076 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19077 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19078 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19079 "show on top of the video."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19083 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19084 msgid ""
19085 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19086 "DISPLAY environment variable."
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19090 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19091 msgid "Screen for fullscreen mode."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19095 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19096 msgid ""
19097 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19098 "1 for the second."
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19102 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19106 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19107 msgid "Use shared memory"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19111 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19112 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
19116 msgid "X11 video output"
19117 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
19118
19119 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
19120 msgid ""
19121 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19122 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19126 msgid "XVimage chroma format"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
19130 msgid ""
19131 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19132 "to improve performances by using the most efficient one."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19136 msgid "XVideo extension video output"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19140 msgid "XVMC adaptor number"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
19144 msgid ""
19145 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19146 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19150 #, fuzzy
19151 msgid "X11 display name"
19152 msgstr "X11 დისპლეი"
19153
19154 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
19155 msgid ""
19156 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19157 "the value of the DISPLAY environment variable."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19163 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19164
19165 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19166 msgid ""
19167 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19168 "0 for first screen, 1 for the second."
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19172 #, fuzzy
19173 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19174 msgstr "ყველა"
19175
19176 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19177 msgid "You can choose the crop style to apply."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19181 #, fuzzy
19182 msgid "XVMC extension video output"
19183 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
19184
19185 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19186 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/visualization/goom.c:58
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Goom display width"
19192 msgstr "Goom სიგანე"
19193
19194 #: modules/visualization/goom.c:59
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Goom display height"
19197 msgstr "Goom სიმაღლე"
19198
19199 #: modules/visualization/goom.c:60
19200 msgid ""
19201 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19202 "will be prettier but more CPU intensive)."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/visualization/goom.c:63
19206 msgid "Goom animation speed"
19207 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
19208
19209 #: modules/visualization/goom.c:64
19210 msgid ""
19211 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/visualization/goom.c:70
19215 msgid "Goom"
19216 msgstr "Goom"
19217
19218 #: modules/visualization/goom.c:71
19219 msgid "Goom effect"
19220 msgstr "Goom ეფექტი"
19221
19222 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19223 msgid "Effects list"
19224 msgstr "ეფექტების სია"
19225
19226 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19227 msgid ""
19228 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19229 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19233 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19237 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19241 msgid "Number of bands"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19245 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19249 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19253 msgid "Band separator"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Number of blank pixels between bands."
19259 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19260
19261 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19262 msgid "Amplification"
19263 msgstr "გაძლიერება"
19264
19265 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19266 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Enable peaks"
19272 msgstr "ჩართვა"
19273
19274 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19277 msgstr "ასახვა დუიმი."
19278
19279 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Enable original graphic spectrum"
19282 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19283
19284 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19287 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19288
19289 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Enable bands"
19292 msgstr "ჩართვა"
19293
19294 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19297 msgstr "ასახვა დუიმი."
19298
19299 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Enable base"
19302 msgstr "ჩართვა"
19303
19304 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19307 msgstr "-სკენ ის."
19308
19309 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Base pixel radius"
19312 msgstr "ძირითადი"
19313
19314 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19317 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19318
19319 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19320 msgid "Spectral sections"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19326 msgstr "ის."
19327
19328 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Peak height"
19331 msgstr "სიმაღლე"
19332
19333 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Total pixel height of the peak items."
19336 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19337
19338 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Peak extra width"
19341 msgstr "სიგანე"
19342
19343 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19346 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19347
19348 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19349 msgid "V-plane color"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19353 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19357 msgid "Number of stars"
19358 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19359
19360 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19361 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19365 msgid "Visualizer"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19369 msgid "Visualizer filter"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19373 msgid "Spectrum analyser"
19374 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19375
19376 #~ msgid "Description file"
19377 #~ msgstr "აღწერის ფაილი"
19378
19379 #, fuzzy
19380 #~ msgid "History parameter"
19381 #~ msgstr "ისტორია"
19382
19383 #, fuzzy
19384 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
19385 #~ msgstr "ის კადრები."
19386
19387 #, fuzzy
19388 #~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
19389 #~ msgstr "აუდიო"
19390
19391 #, fuzzy
19392 #~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
19393 #~ msgstr "აუდიო"
19394
19395 #, fuzzy
19396 #~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
19397 #~ msgstr "აუდიო"
19398
19399 #, fuzzy
19400 #~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
19401 #~ msgstr "აუდიო"
19402
19403 #, fuzzy
19404 #~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
19405 #~ msgstr "აუდიო u16"
19406
19407 #, fuzzy
19408 #~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
19409 #~ msgstr "აუდიო"
19410
19411 #, fuzzy
19412 #~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
19413 #~ msgstr "აუდიო"
19414
19415 #, fuzzy
19416 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
19417 #~ msgstr "აუდიო"
19418
19419 #, fuzzy
19420 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
19421 #~ msgstr "აუდიო"
19422
19423 #, fuzzy
19424 #~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
19425 #~ msgstr "აუდიო"
19426
19427 #, fuzzy
19428 #~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
19429 #~ msgstr "აუდიო"
19430
19431 #, fuzzy
19432 #~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
19433 #~ msgstr "აუდიო"
19434
19435 #, fuzzy
19436 #~ msgid "Disc Type"
19437 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19438
19439 #, fuzzy
19440 #~ msgid "Browse"
19441 #~ msgstr "მოძიება..."
19442
19443 #, fuzzy
19444 #~ msgid "Alignment"
19445 #~ msgstr "მონაცემი"
19446
19447 #, fuzzy
19448 #~ msgid "Extra Audio File"
19449 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
19450
19451 #, fuzzy
19452 #~ msgid "Media File"
19453 #~ msgstr "ფაილები"
19454
19455 #, fuzzy
19456 #~ msgid "Download when asked"
19457 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19458
19459 #, fuzzy
19460 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19461 #~ msgstr "UDP"
19462
19463 #, fuzzy
19464 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19465 #~ msgstr "UDP"
19466
19467 #, fuzzy
19468 #~ msgid "text"
19469 #~ msgstr "შემდეგი"
19470
19471 #, fuzzy
19472 #~ msgid "QWidget"
19473 #~ msgstr "სიგანე"
19474
19475 #, fuzzy
19476 #~ msgid "geometry"
19477 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19478
19479 #, fuzzy
19480 #~ msgid "margin"
19481 #~ msgstr "ამჰარული"
19482
19483 #, fuzzy
19484 #~ msgid "spacing"
19485 #~ msgstr "შეფასება"
19486
19487 #, fuzzy
19488 #~ msgid "QPushButton"
19489 #~ msgstr "პუშტუ"
19490
19491 #, fuzzy
19492 #~ msgid "Line"
19493 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19494
19495 #, fuzzy
19496 #~ msgid "line"
19497 #~ msgstr "გაწმენდა"
19498
19499 #, fuzzy
19500 #~ msgid "orientation"
19501 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19502
19503 #, fuzzy
19504 #~ msgid "QGroupBox"
19505 #~ msgstr "ჯგუფი"
19506
19507 #, fuzzy
19508 #~ msgid "enabled"
19509 #~ msgstr "აქტიური"
19510
19511 #, fuzzy
19512 #~ msgid "Disk"
19513 #~ msgstr "დისკი"
19514
19515 #, fuzzy
19516 #~ msgid "Create"
19517 #~ msgstr "შექმნა"
19518
19519 #, fuzzy
19520 #~ msgid "Playlist stress tests"
19521 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19522
19523 #, fuzzy
19524 #~ msgid " to "
19525 #~ msgstr "მდე"
19526
19527 #, fuzzy
19528 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19529 #~ msgstr "დრო ვის ის."
19530
19531 #~ msgid "Errors"
19532 #~ msgstr "შეცდომები"
19533
19534 #, fuzzy
19535 #~ msgid "Stream information"
19536 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19537
19538 #, fuzzy
19539 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19540 #~ msgstr "-სკენ დრო ვის."
19541
19542 #, fuzzy
19543 #~ msgid "Justification"
19544 #~ msgstr "გაძლიერება"
19545
19546 #, fuzzy
19547 #~ msgid "Growl"
19548 #~ msgstr "TTL"
19549
19550 #~ msgid "MSN"
19551 #~ msgstr "MSN"
19552
19553 #, fuzzy
19554 #~ msgid "Vertical border width"
19555 #~ msgstr "სიგანე"
19556
19557 #, fuzzy
19558 #~ msgid ""
19559 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19560 #~ "mosaic."
19561 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19562
19563 #, fuzzy
19564 #~ msgid "Horizontal border width"
19565 #~ msgstr "სიგანე"
19566
19567 #, fuzzy
19568 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
19569 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
19570
19571 #, fuzzy
19572 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
19573 #~ msgstr "X მარცხენა"
19574
19575 #, fuzzy
19576 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
19577 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
19578
19579 #, fuzzy
19580 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
19581 #~ msgstr "RGB"
19582
19583 #, fuzzy
19584 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
19585 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
19586
19587 #, fuzzy
19588 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19589 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19590
19591 #, fuzzy
19592 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19593 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19594
19595 #, fuzzy
19596 #~ msgid "Marquee text to display."
19597 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19598
19599 #, fuzzy
19600 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19601 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19602
19603 #, fuzzy
19604 #~ msgid ""
19605 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19606 #~ "appears to be a sensible value."
19607 #~ msgstr "-სკენ a."
19608
19609 #, fuzzy
19610 #~ msgid ""
19611 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19612 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19613 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19614
19615 #~ msgid "Standard Play"
19616 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19617
19618 #, fuzzy
19619 #~ msgid "Connecting..."
19620 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19621
19622 #, fuzzy
19623 #~ msgid "Filters (v2)"
19624 #~ msgstr "ფილტრები"
19625
19626 #~ msgid "Video filters settings"
19627 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19628
19629 #, fuzzy
19630 #~ msgid ""
19631 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19632 #~ "from being calculated (for speed)."
19633 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19634
19635 #, fuzzy
19636 #~ msgid "Yes"
19637 #~ msgstr "დიახ"
19638
19639 #, fuzzy
19640 #~ msgid "No"
19641 #~ msgstr "ნორმა"
19642
19643 #, fuzzy
19644 #~ msgid "Open Messages Window"
19645 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19646
19647 #, fuzzy
19648 #~ msgid "Login"
19649 #~ msgstr "შესვლა"
19650
19651 #~ msgid "Podcast Link"
19652 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19653
19654 #~ msgid "Podcast Copyright"
19655 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19656
19657 #~ msgid "Podcast Category"
19658 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19659
19660 #, fuzzy
19661 #~ msgid "Podcast Keywords"
19662 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19663
19664 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19665 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19666
19667 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19668 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19669
19670 #~ msgid "Podcast Author"
19671 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19672
19673 #, fuzzy
19674 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19675 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19676
19677 #~ msgid "Podcast Duration"
19678 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19679
19680 #~ msgid "Podcast Type"
19681 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19682
19683 #, fuzzy
19684 #~ msgid "Dummy video filter"
19685 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19686
19687 #, fuzzy
19688 #~ msgid "Dummy VF"
19689 #~ msgstr "ფიქტიური"
19690
19691 #, fuzzy
19692 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19693 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19694
19695 #, fuzzy
19696 #~ msgid "Playlist metademux"
19697 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19698
19699 #, fuzzy
19700 #~ msgid "Mime type"
19701 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19702
19703 #~ msgid "Center-Center"
19704 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19705
19706 #~ msgid "Left-Center"
19707 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19708
19709 #~ msgid "Right-Center"
19710 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19711
19712 #~ msgid "Center-Top"
19713 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19714
19715 #~ msgid "Left-Top"
19716 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19717
19718 #~ msgid "Right-Top"
19719 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19720
19721 #~ msgid "Center-Bottom"
19722 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19723
19724 #~ msgid "Left-Bottom"
19725 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19726
19727 #~ msgid "Right-Bottom"
19728 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19729
19730 #, fuzzy
19731 #~ msgid "M3U file"
19732 #~ msgstr "ფაილი"
19733
19734 #~ msgid "CDDB Artist"
19735 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19736
19737 #~ msgid "CDDB Category"
19738 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19739
19740 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19741 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19742
19743 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19744 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19745
19746 #~ msgid "CDDB Genre"
19747 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19748
19749 #~ msgid "CDDB Year"
19750 #~ msgstr "CDDB წელი"
19751
19752 #~ msgid "CDDB Title"
19753 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19754
19755 #, fuzzy
19756 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19757 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19758
19759 #, fuzzy
19760 #~ msgid "CD-Text Genre"
19761 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19762
19763 #, fuzzy
19764 #~ msgid "CD-Text Message"
19765 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19766
19767 #, fuzzy
19768 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19769 #~ msgstr "ტექსტი"
19770
19771 #, fuzzy
19772 #~ msgid "CD-Text Performer"
19773 #~ msgstr "ტექსტი"
19774
19775 #, fuzzy
19776 #~ msgid "CD-Text Title"
19777 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19778
19779 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19780 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19781
19782 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19783 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19784
19785 #~ msgid "Manually added"
19786 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19787
19788 #, fuzzy
19789 #~ msgid "All items, unsorted"
19790 #~ msgstr "ყველა"
19791
19792 #, fuzzy
19793 #~ msgid "Muxing application"
19794 #~ msgstr "პროგრამა"
19795
19796 #, fuzzy
19797 #~ msgid "Writing application"
19798 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19799
19800 #, fuzzy
19801 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19802 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19803
19804 #, fuzzy
19805 #~ msgid "Sorted by Artist"
19806 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19807
19808 #, fuzzy
19809 #~ msgid "Sorted by Album"
19810 #~ msgstr "ალბომი"
19811
19812 #, fuzzy
19813 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19814 #~ msgstr "სესია SAP"
19815
19816 #, fuzzy
19817 #~ msgid "Number of streams"
19818 #~ msgstr "ის"
19819
19820 #, fuzzy
19821 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19822 #~ msgstr "რიცხვი ის."