]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Refresh pot and po file.
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
38 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
39 msgid "Interface"
40 msgstr "ინტერფეისი"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:44
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
71 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
81 msgid "Audio"
82 msgstr "აუდიო"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
94 #: src/video_output/video_output.c:439
95 msgid "Filters"
96 msgstr "ფილტრები"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr ""
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "ვიზუალიზაცია"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "გასავალის მოდულები"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 msgstr ""
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "სხვადასხვა"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
131 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
140 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
141 #: modules/stream_out/transcode.c:201
142 msgid "Video"
143 msgstr "ვიდეო"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:80
146 msgid "Video settings"
147 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:91
159 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "ტიტრები/OSD"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 msgid ""
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 "subpictures\"."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Input / Codecs"
174 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:104
177 msgid ""
178 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
179 "VLC. Encoder settings can also be found here."
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:107
183 msgid "Access modules"
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 msgid ""
188 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
189 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:113
193 msgid "Access filters"
194 msgstr "Access ფილტრები"
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:115
197 msgid ""
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 "you are doing."
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:120
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:123
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:126
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:128
228 msgid "Other codecs"
229 msgstr "სხვა კოდეკები"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:129
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:132
236 msgid "General input settings. Use with care."
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
240 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
242 msgid "Stream output"
243 msgstr "ნაკადის გასავალი"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:137
246 msgid ""
247 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
248 "incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "RTSP).\n"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 "duplicating...)."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:145
257 msgid "General stream output settings"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:147
261 msgid "Muxers"
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:149
265 msgid ""
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:155
273 msgid "Access output"
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:157
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:162
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:170
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
308 #: modules/services_discovery/sap.c:320
309 msgid "SAP"
310 msgstr "SAP"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:178
313 msgid ""
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:181
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
320 msgid "VOD"
321 msgstr "VOD"
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:182
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
328 #: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
333 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
337 msgid "Playlist"
338 msgstr "დაკვრის სია"
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:187
341 msgid ""
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:191
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:193
355 msgid ""
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 "playlist."
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
362 msgid "Advanced"
363 msgstr "დამატებითი"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "CPU features"
371 msgstr "CPU-Features"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid ""
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
391 msgid "Network"
392 msgstr "ქსელი"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:208
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:213
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:220
411 msgid "Encoders settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:222
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Dialog providers settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:229
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:231
431 msgid ""
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:238
437 msgid "No help available"
438 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:239
441 msgid "There is no help available for these modules."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_interface.h:147
445 msgid ""
446 "\n"
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
448 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
452 msgid "Quick &Open File..."
453 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:34
456 #, fuzzy
457 msgid "&Advanced Open..."
458 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:35
461 #, fuzzy
462 msgid "Open &Directory..."
463 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:37
466 #, fuzzy
467 msgid "Select one or more files to open"
468 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
471 #, fuzzy
472 msgid "Media Information..."
473 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:42
476 #, fuzzy
477 msgid "Codec Information..."
478 msgstr "ინფორმაცია"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
481 #, fuzzy
482 msgid "Messages..."
483 msgstr "&შეტყობინენები..."
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:44
486 #, fuzzy
487 msgid "Extended settings..."
488 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
491 #, fuzzy
492 msgid "Go to specific time..."
493 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
496 #, fuzzy
497 msgid "Bookmarks..."
498 msgstr "სანიშნეები"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:47
501 #, fuzzy
502 msgid "VLM Configuration..."
503 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
506 msgid "About..."
507 msgstr "შესახებ..."
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
516 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
523 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
524 msgid "Play"
525 msgstr "დაკვრა"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:53
528 #, fuzzy
529 msgid "Fetch information"
530 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
534 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
535 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
536 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
540 msgid "Delete"
541 msgstr "წაშლა"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:55
544 #, fuzzy
545 msgid "Information..."
546 msgstr "ინფორმაცია"
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:56
549 #, fuzzy
550 msgid "Sort"
551 msgstr "და&ხარისხება"
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:57
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
555 msgid "Add node"
556 msgstr ""
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:58
559 #, fuzzy
560 msgid "Stream..."
561 msgstr "ნაკადი"
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:59
564 #, fuzzy
565 msgid "Save..."
566 msgstr "შეინახე ფაილი..."
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:60
569 #, fuzzy
570 msgid "Open Folder..."
571 msgstr "ფაილის გახსნა..."
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
574 msgid "Repeat all"
575 msgstr "ყველას გამეორება"
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:65
578 #, fuzzy
579 msgid "Repeat one"
580 msgstr "გამეორება ერთი"
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:66
583 msgid "No repeat"
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
587 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
588 msgid "Random"
589 msgstr "შემთხვევითი"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:69
592 #, fuzzy
593 msgid "Random off"
594 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:71
597 #, fuzzy
598 msgid "Add to playlist"
599 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:72
602 #, fuzzy
603 msgid "Add to media library"
604 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:74
607 #, fuzzy
608 msgid "Add file..."
609 msgstr "შეინახე ფაილი..."
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:75
612 #, fuzzy
613 msgid "Advanced open..."
614 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:76
617 #, fuzzy
618 msgid "Add directory..."
619 msgstr "დამატება დირექტორია."
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:78
622 #, fuzzy
623 msgid "Save playlist to file..."
624 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:79
627 #, fuzzy
628 msgid "Load playlist file..."
629 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:81
632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
633 msgid "Search"
634 msgstr "ძებნა"
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:82
637 #, fuzzy
638 msgid "Search filter"
639 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:84
642 msgid "Additional sources"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:88
646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
647 msgid ""
648 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
649 "them."
650 msgstr ""
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
654 msgid "Image clone"
655 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:94
658 #, fuzzy
659 msgid "Clone the image"
660 msgstr "ვიდეო"
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
663 #, fuzzy
664 msgid "Magnification"
665 msgstr "გაძლიერება"
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:97
668 msgid ""
669 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
670 "be magnified."
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
674 #, fuzzy
675 msgid "Waves"
676 msgstr "შენახვა"
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:101
679 #, fuzzy
680 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
681 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:103
684 #, fuzzy
685 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
686 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:105
689 #, fuzzy
690 msgid "Image colors inversion"
691 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:107
694 msgid "Split the image to make an image wall"
695 msgstr ""
696
697 #: include/vlc_intf_strings.h:109
698 msgid ""
699 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
700 "The video gets split in parts that you must sort."
701 msgstr ""
702
703 #: include/vlc_intf_strings.h:112
704 msgid ""
705 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
706 "Try changing the various settings for different effects"
707 msgstr ""
708
709 #: include/vlc_intf_strings.h:115
710 msgid ""
711 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
712 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
713 "settings."
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_intf_strings.h:119
717 msgid ""
718 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
719 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
720 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
721 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
722 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
723 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
724 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
725 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
726 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
727 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
728 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
729 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
730 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
731 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
732 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
733 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
734 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
735 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
736 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
737 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
738 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
739 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
740 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
741 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
742 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
743 "b> VLC media player.</p></body></html>"
744 msgstr ""
745
746 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
747 msgid "Meta-information"
748 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
749
750 #: include/vlc/vlc.h:587
751 msgid ""
752 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
753 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
754 "see the file named COPYING for details.\n"
755 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
759 #: src/audio_output/filters.c:225
760 #, fuzzy
761 msgid "Audio filtering failed"
762 msgstr "აუდიო ფილტრები"
763
764 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
765 #: src/audio_output/filters.c:226
766 #, c-format
767 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
768 msgstr ""
769
770 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
771 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
772 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
773 msgid "Disable"
774 msgstr "გამორთე"
775
776 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
777 msgid "Spectrometer"
778 msgstr "სპექტრომეტრი"
779
780 #: src/audio_output/input.c:98
781 msgid "Scope"
782 msgstr ""
783
784 #: src/audio_output/input.c:100
785 msgid "Spectrum"
786 msgstr "სპექტრი"
787
788 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
789 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
790 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
791 msgid "Equalizer"
792 msgstr "ეკვალაიზერი"
793
794 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
795 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
796 msgid "Audio filters"
797 msgstr "აუდიო ფილტრები"
798
799 #: src/audio_output/input.c:179
800 #, fuzzy
801 msgid "Replay gain"
802 msgstr "ტიპი"
803
804 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
805 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
806 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
807 msgid "Audio Channels"
808 msgstr "აუდიოარხი"
809
810 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
811 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
812 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
813 #: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
814 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
815 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
816 #: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
817 msgid "Stereo"
818 msgstr "სტერეო"
819
820 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
821 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
824 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
827 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
829 msgid "Left"
830 msgstr "მარცხენა"
831
832 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
833 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
835 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
836 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
837 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
838 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
839 #: modules/video_filter/rss.c:166
840 msgid "Right"
841 msgstr "მარჯვენა"
842
843 #: src/audio_output/output.c:135
844 msgid "Dolby Surround"
845 msgstr "Dolby Surround"
846
847 #: src/audio_output/output.c:147
848 msgid "Reverse stereo"
849 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
850
851 #: src/config/file.c:558
852 msgid "key"
853 msgstr "გასაღები"
854
855 #: src/config/file.c:567
856 #, fuzzy
857 msgid "boolean"
858 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
859
860 #: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
861 msgid "integer"
862 msgstr "integer"
863
864 #: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
865 msgid "float"
866 msgstr "float"
867
868 #: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
869 msgid "string"
870 msgstr "string"
871
872 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
873 #: src/playlist/loadsave.c:145
874 msgid "Media Library"
875 msgstr ""
876
877 #: src/extras/getopt.c:633
878 #, c-format
879 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
880 msgstr ""
881
882 #: src/extras/getopt.c:658
883 #, c-format
884 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
885 msgstr ""
886
887 #: src/extras/getopt.c:663
888 #, c-format
889 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
890 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
891
892 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
893 #, c-format
894 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
895 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
896
897 #: src/extras/getopt.c:710
898 #, c-format
899 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
900 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
901
902 #: src/extras/getopt.c:714
903 #, c-format
904 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
905 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
906
907 #: src/extras/getopt.c:740
908 #, c-format
909 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
910 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
911
912 #: src/extras/getopt.c:743
913 #, c-format
914 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
915 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
916
917 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
918 #, c-format
919 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
920 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
921
922 #: src/extras/getopt.c:820
923 #, c-format
924 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
925 msgstr ""
926
927 #: src/extras/getopt.c:838
928 #, c-format
929 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/control.c:314
933 #, c-format
934 msgid "Bookmark %i"
935 msgstr "სანიშნე %i"
936
937 #: src/input/decoder.c:111
938 #, fuzzy
939 msgid "No suitable decoder module"
940 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
941
942 #: src/input/decoder.c:112
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
946 "there is no way for you to fix this."
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
950 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
951 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
952 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
953 #: modules/stream_out/es.c:384
954 #, fuzzy
955 msgid "Streaming / Transcoding failed"
956 msgstr "ნაკადი"
957
958 #: src/input/decoder.c:165
959 msgid "VLC could not open the packetizer module."
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
963 msgid "VLC could not open the decoder module."
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
967 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
968 #: modules/access/cdda/info.c:1002
969 #, c-format
970 msgid "Track %i"
971 msgstr "კვალი %i"
972
973 #: src/input/es_out.c:665
974 #, c-format
975 msgid "%s [%s %d]"
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
979 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
980 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
981 msgid "Program"
982 msgstr "პროგრამა"
983
984 #: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
985 msgid "Closed captions 1"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
989 msgid "Closed captions 2"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
993 msgid "Closed captions 3"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
997 msgid "Closed captions 4"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
1001 #, c-format
1002 msgid "Stream %d"
1003 msgstr "ნაკადი %d"
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1006 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1009 msgid "Codec"
1010 msgstr "კოდეკი"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
1013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1015 msgid "Language"
1016 msgstr "ენა"
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
1019 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
1020 msgid "Type"
1021 msgstr "ტიპი"
1022
1023 #: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
1024 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1026 msgid "Channels"
1027 msgstr "არხი"
1028
1029 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
1030 msgid "Sample rate"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2058
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "%u Hz"
1036 msgstr "%d Hz"
1037
1038 #: src/input/es_out.c:2064
1039 msgid "Bits per sample"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
1043 #: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
1044 msgid "Bitrate"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/input/es_out.c:2070
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "%u kb/s"
1050 msgstr "%d kb/s"
1051
1052 #: src/input/es_out.c:2081
1053 msgid "Resolution"
1054 msgstr "გარჩევადობა"
1055
1056 #: src/input/es_out.c:2087
1057 msgid "Display resolution"
1058 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1059
1060 #: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
1061 msgid "Frame rate"
1062 msgstr "კადრი წამში"
1063
1064 #: src/input/es_out.c:2104
1065 msgid "Subtitle"
1066 msgstr "ტიტრები"
1067
1068 #: src/input/input.c:2310
1069 msgid "Your input can't be opened"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/input.c:2311
1073 #, c-format
1074 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/input/input.c:2409
1078 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/input/input.c:2410
1082 #, c-format
1083 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
1087 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
1088 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
1089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
1092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
1094 msgid "Title"
1095 msgstr "სათაური"
1096
1097 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
1098 msgid "Artist"
1099 msgstr "შემსრულებელი"
1100
1101 #: src/input/meta.c:49
1102 msgid "Genre"
1103 msgstr "ჟანრი"
1104
1105 #: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
1106 msgid "Copyright"
1107 msgstr "საავტორო უფლებები"
1108
1109 #: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
1110 msgid "Album"
1111 msgstr "ალბომი"
1112
1113 #: src/input/meta.c:52
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Track number"
1116 msgstr "კვალის ნომერი."
1117
1118 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1119 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1121 msgid "Description"
1122 msgstr "აღწერილობა"
1123
1124 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
1125 msgid "Rating"
1126 msgstr "შეფასება"
1127
1128 #: src/input/meta.c:55
1129 msgid "Date"
1130 msgstr "თარიღი"
1131
1132 #: src/input/meta.c:56
1133 msgid "Setting"
1134 msgstr "პარამეტრი"
1135
1136 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
1137 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1139 msgid "URL"
1140 msgstr "URL"
1141
1142 #: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
1143 msgid "Now Playing"
1144 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1145
1146 #: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
1147 msgid "Publisher"
1148 msgstr "გამომცემელი"
1149
1150 #: src/input/meta.c:61
1151 msgid "Encoded by"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/input/meta.c:62
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Artwork URL"
1157 msgstr "URL"
1158
1159 #: src/input/meta.c:63
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Track ID"
1162 msgstr "კვალი"
1163
1164 #: src/input/var.c:122
1165 msgid "Bookmark"
1166 msgstr "სანიშნე"
1167
1168 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
1169 msgid "Programs"
1170 msgstr "პროგრამები"
1171
1172 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
1174 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
1175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1176 msgid "Chapter"
1177 msgstr "თავი"
1178
1179 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1180 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1181 msgid "Navigation"
1182 msgstr "ნავიგაცია"
1183
1184 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
1185 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
1186 msgid "Video Track"
1187 msgstr "ვიდეოკვალი"
1188
1189 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
1190 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
1191 msgid "Audio Track"
1192 msgstr "აუდიოკვალი"
1193
1194 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
1195 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
1196 msgid "Subtitles Track"
1197 msgstr "ტიტრების კვალი"
1198
1199 #: src/input/var.c:269
1200 msgid "Next title"
1201 msgstr "შემდეგი სათაური"
1202
1203 #: src/input/var.c:274
1204 msgid "Previous title"
1205 msgstr "წინა სათაური"
1206
1207 #: src/input/var.c:297
1208 #, c-format
1209 msgid "Title %i"
1210 msgstr "სათაური %i"
1211
1212 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1213 #, c-format
1214 msgid "Chapter %i"
1215 msgstr "თავი %i"
1216
1217 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1218 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
1219 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1220 msgid "Next chapter"
1221 msgstr "შემდეგი თავი"
1222
1223 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1224 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
1225 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1226 msgid "Previous chapter"
1227 msgstr "წინა თავი"
1228
1229 #: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
1230 #, c-format
1231 msgid "Media: %s"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
1235 #: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1236 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1237 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1238 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1239 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
1240 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
1241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
1242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
1244 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1245 msgid "Cancel"
1246 msgstr "გაუქმება"
1247
1248 #: src/interface/interaction.c:367
1249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1250 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
1251 msgid "Ok"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
1255 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
1256 msgid "Add Interface"
1257 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1258
1259 #: src/interface/interface.c:217
1260 msgid "Telnet Interface"
1261 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1262
1263 #: src/interface/interface.c:220
1264 msgid "Web Interface"
1265 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1266
1267 #: src/interface/interface.c:223
1268 msgid "Debug logging"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/interface/interface.c:226
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Mouse Gestures"
1274 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1275
1276 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
1277 #: src/modules/cache.c:505
1278 msgid "C"
1279 msgstr "ka"
1280
1281 #: src/libvlc-common.c:1064
1282 msgid ""
1283 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1284 "interface."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc-common.c:1540
1288 msgid " (default enabled)"
1289 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1290
1291 #: src/libvlc-common.c:1541
1292 msgid " (default disabled)"
1293 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1294
1295 #: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Note:"
1298 msgstr "არაფერი"
1299
1300 #: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
1301 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc-common.c:1808
1305 #, c-format
1306 msgid "VLC version %s\n"
1307 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1308
1309 #: src/libvlc-common.c:1809
1310 #, c-format
1311 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc-common.c:1811
1315 #, c-format
1316 msgid "Compiler: %s\n"
1317 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1318
1319 #: src/libvlc-common.c:1813
1320 #, c-format
1321 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-common.c:1849
1325 msgid ""
1326 "\n"
1327 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc-common.c:1869
1331 msgid ""
1332 "\n"
1333 "Press the RETURN key to continue...\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
1337 #: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
1338 msgid "Zoom"
1339 msgstr "გადიდება"
1340
1341 #: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
1342 msgid "1:4 Quarter"
1343 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1344
1345 #: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
1346 msgid "1:2 Half"
1347 msgstr "1:2 ნახევარი"
1348
1349 #: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
1350 msgid "1:1 Original"
1351 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1352
1353 #: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
1354 msgid "2:1 Double"
1355 msgstr "2:1 ორმაგი"
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1358 msgid "Auto"
1359 msgstr "ავტო"
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:84
1362 msgid "American English"
1363 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
1366 msgid "Arabic"
1367 msgstr "არაბული"
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:86
1370 msgid "Brazilian Portuguese"
1371 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:87
1374 msgid "British English"
1375 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
1378 msgid "Catalan"
1379 msgstr "კატალანური"
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:89
1382 msgid "Chinese Traditional"
1383 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
1386 msgid "Czech"
1387 msgstr "ჩეხური"
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
1390 msgid "Danish"
1391 msgstr "დანიური"
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
1394 msgid "Dutch"
1395 msgstr "ჰოლანდიური"
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
1398 msgid "Finnish"
1399 msgstr "ფინური"
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
1402 msgid "French"
1403 msgstr "ფრანგული"
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:95
1406 msgid "Galician"
1407 msgstr "გალიციური"
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
1410 msgid "Georgian"
1411 msgstr "ქართული"
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
1414 msgid "German"
1415 msgstr "გერმანული"
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
1418 msgid "Hebrew"
1419 msgstr "ივრითი"
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
1422 msgid "Hungarian"
1423 msgstr "უნგრული"
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
1426 msgid "Italian"
1427 msgstr "იტალიური"
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
1430 msgid "Japanese"
1431 msgstr "იაპონური"
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
1434 msgid "Korean"
1435 msgstr "კორეული"
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
1438 msgid "Malay"
1439 msgstr "მალაიზიური"
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:104
1442 msgid "Occitan"
1443 msgstr "ოსიტანი"
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
1446 msgid "Persian"
1447 msgstr "სპარსული"
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
1450 msgid "Polish"
1451 msgstr "პოლონური"
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
1454 msgid "Romanian"
1455 msgstr "რუმინული"
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
1458 msgid "Russian"
1459 msgstr "რუსული"
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:109
1462 msgid "Simplified Chinese"
1463 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
1466 msgid "Slovak"
1467 msgstr "სლოვაკური"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
1470 msgid "Slovenian"
1471 msgstr "სლოვენური"
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
1474 msgid "Spanish"
1475 msgstr "ესპანური"
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
1478 msgid "Swedish"
1479 msgstr "შვედური"
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
1482 msgid "Turkish"
1483 msgstr "თურქული"
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:134
1486 msgid ""
1487 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1488 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1489 "related options."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:138
1493 msgid "Interface module"
1494 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:140
1497 msgid ""
1498 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1499 "automatically select the best module available."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
1503 msgid "Extra interface modules"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:146
1507 msgid ""
1508 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1509 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1510 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1511 "\", \"gestures\" ...)"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:153
1515 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:155
1519 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:157
1523 msgid ""
1524 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1525 "1=warnings, 2=debug)."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:160
1529 msgid "Be quiet"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:162
1533 msgid "Turn off all warning and information messages."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:164
1537 msgid "Default stream"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:166
1541 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:169
1545 msgid ""
1546 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1547 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:173
1551 msgid "Color messages"
1552 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:175
1555 msgid ""
1556 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1557 "needs Linux color support for this to work."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:178
1561 msgid "Show advanced options"
1562 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:180
1565 msgid ""
1566 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1567 "available options, including those that most users should never touch."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
1571 msgid "Show interface with mouse"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:186
1575 msgid ""
1576 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1577 "edge of the screen in fullscreen mode."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:189
1581 msgid "Interface interaction"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:191
1585 msgid ""
1586 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1587 "user input is required."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:201
1591 msgid ""
1592 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1593 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1594 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1595 "the \"audio filters\" modules section."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:207
1599 msgid "Audio output module"
1600 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:209
1603 msgid ""
1604 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1605 "automatically select the best method available."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1609 #: modules/stream_out/display.c:40
1610 msgid "Enable audio"
1611 msgstr "ჩართე აუდიო"
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:215
1614 msgid ""
1615 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1616 "not take place, thus saving some processing power."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:218
1620 msgid "Force mono audio"
1621 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:219
1624 msgid "This will force a mono audio output."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:221
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Default audio volume"
1630 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:223
1633 msgid ""
1634 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:226
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Audio output saved volume"
1640 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:228
1643 msgid ""
1644 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1645 "should not change this option manually."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:231
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Audio output volume step"
1651 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:233
1654 msgid ""
1655 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1656 "0 to 1024."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:236
1660 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:238
1664 msgid ""
1665 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1666 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:242
1670 msgid "High quality audio resampling"
1671 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:244
1674 msgid ""
1675 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1676 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1677 "resampling algorithm will be used instead."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:249
1681 msgid "Audio desynchronization compensation"
1682 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:251
1685 msgid ""
1686 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1687 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:254
1691 msgid "Audio output channels mode"
1692 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:256
1695 msgid ""
1696 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1697 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1698 "played)."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1702 msgid "Use S/PDIF when available"
1703 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:262
1706 msgid ""
1707 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1708 "audio stream being played."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1712 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:267
1716 msgid ""
1717 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1718 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1719 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1720 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1724 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1725 msgid "On"
1726 msgstr "ჩართ."
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
1729 msgid "Off"
1730 msgstr "გათიშ."
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:278
1733 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:281
1737 msgid "Audio visualizations "
1738 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:283
1741 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:287
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Replay gain mode"
1747 msgstr "ტიპი"
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:289
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Select the replay gain mode"
1752 msgstr "ფაილის არჩევა"
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:291
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Replay preamp"
1757 msgstr "ტიპი"
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:293
1760 msgid ""
1761 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1762 "replay gain information"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:296
1766 msgid "Default replay gain"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:298
1770 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:300
1774 msgid "Peak protection"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:302
1778 msgid "Protect against sound clipping"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
1783 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
1784 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
1785 #, fuzzy
1786 msgid "None"
1787 msgstr "არაფერი"
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
1790 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1791 #: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
1792 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1793 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1796 msgid "Track"
1797 msgstr "კვალი"
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:313
1800 msgid ""
1801 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1802 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1803 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1804 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1805 "options."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:319
1809 msgid "Video output module"
1810 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:321
1813 msgid ""
1814 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1815 "automatically select the best method available."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1819 #: modules/stream_out/display.c:42
1820 msgid "Enable video"
1821 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:326
1824 msgid ""
1825 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1826 "not take place, thus saving some processing power."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
1830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
1831 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1832 msgid "Video width"
1833 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:331
1836 msgid ""
1837 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1838 "characteristics."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
1842 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
1843 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
1844 msgid "Video height"
1845 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:336
1848 msgid ""
1849 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1850 "video characteristics."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:339
1854 msgid "Video X coordinate"
1855 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:341
1858 msgid ""
1859 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1860 "coordinate)."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:344
1864 msgid "Video Y coordinate"
1865 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:346
1868 msgid ""
1869 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1870 "coordinate)."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:349
1874 msgid "Video title"
1875 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:351
1878 msgid ""
1879 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1880 "interface)."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:354
1884 msgid "Video alignment"
1885 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:356
1888 msgid ""
1889 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1890 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1891 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
1895 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
1896 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
1897 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
1898 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1899 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1900 msgid "Center"
1901 msgstr "ცენტრში"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1904 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
1906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
1907 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1909 msgid "Top"
1910 msgstr "ზემოთ"
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1913 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1914 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
1915 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
1916 #: modules/video_filter/rss.c:166
1917 msgid "Bottom"
1918 msgstr "ქვემოთ"
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1921 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1922 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1923 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1924 #: modules/video_filter/rss.c:167
1925 msgid "Top-Left"
1926 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1929 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1930 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1931 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1932 #: modules/video_filter/rss.c:167
1933 msgid "Top-Right"
1934 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1937 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1938 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1939 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1940 #: modules/video_filter/rss.c:167
1941 msgid "Bottom-Left"
1942 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1945 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1946 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1947 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1948 #: modules/video_filter/rss.c:167
1949 msgid "Bottom-Right"
1950 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:364
1953 msgid "Zoom video"
1954 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:366
1957 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:368
1961 msgid "Grayscale video output"
1962 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:370
1965 msgid ""
1966 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1967 "save some processing power."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:373
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Embedded video"
1973 msgstr "ვიდეო"
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:375
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Embed the video output in the main interface."
1978 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:377
1981 msgid "Fullscreen video output"
1982 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:379
1985 msgid "Start video in fullscreen mode"
1986 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:381
1989 msgid "Overlay video output"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:383
1993 msgid ""
1994 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1995 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
1999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2000 msgid "Always on top"
2001 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:388
2004 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:390
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Show media title on video."
2010 msgstr "ტიტრები"
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:392
2013 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:394
2017 msgid "Show video title for x miliseconds."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:396
2021 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:398
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Position of video title."
2027 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:400
2030 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:407
2034 msgid "Disable screensaver"
2035 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:408
2038 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2039 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:410
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2044 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:411
2047 #, fuzzy
2048 msgid ""
2049 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2050 "computer being suspended because of inactivity."
2051 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2054 msgid "Window decorations"
2055 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:416
2058 msgid ""
2059 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2060 "giving a \"minimal\" window."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:419
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Video output filter module"
2066 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:421
2069 msgid ""
2070 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2071 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:425
2075 msgid "Video filter module"
2076 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:427
2079 msgid ""
2080 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2081 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:431
2085 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2086 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:433
2089 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
2093 msgid "Video snapshot file prefix"
2094 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:439
2097 msgid "Video snapshot format"
2098 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:441
2101 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:443
2105 msgid "Display video snapshot preview"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:445
2109 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:447
2113 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:449
2117 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:451
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Video snapshot width"
2123 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:453
2126 msgid ""
2127 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2128 "pixels."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:456
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Video snapshot height"
2134 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:458
2137 msgid ""
2138 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2139 "pixels."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:461
2143 msgid "Video cropping"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:463
2147 msgid ""
2148 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2149 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:467
2153 msgid "Source aspect ratio"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:469
2157 msgid ""
2158 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2159 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2160 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2161 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2162 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:476
2166 msgid "Custom crop ratios list"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:478
2170 msgid ""
2171 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2172 "crop ratios list."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:481
2176 msgid "Custom aspect ratios list"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:483
2180 msgid ""
2181 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2182 "aspect ratio list."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:486
2186 msgid "Fix HDTV height"
2187 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:488
2190 msgid ""
2191 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2192 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2193 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:493
2197 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:495
2201 msgid ""
2202 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2203 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2204 "order to keep proportions."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:499
2208 msgid "Skip frames"
2209 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:501
2212 msgid ""
2213 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2214 "computer is not powerful enough"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:504
2218 msgid "Drop late frames"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:506
2222 msgid ""
2223 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2224 "intended display date)."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:509
2228 msgid "Quiet synchro"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:511
2232 msgid ""
2233 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2234 "synchronization mechanism."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:520
2238 msgid ""
2239 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2240 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2241 "channel."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:524
2245 msgid "Clock reference average counter"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:526
2249 msgid ""
2250 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2251 "to 10000."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:529
2255 msgid "Clock synchronisation"
2256 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:531
2259 msgid ""
2260 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2261 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
2265 msgid "Network synchronisation"
2266 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:536
2269 msgid ""
2270 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2271 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
2275 #: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
2276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
2277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
2279 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
2280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
2281 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
2282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2284 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
2285 #: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Default"
2288 msgstr "ნაგულისხმევი"
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2291 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2292 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2294 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2295 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2296 msgid "Enable"
2297 msgstr "ჩართვა"
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
2300 msgid "UDP port"
2301 msgstr "UDP პორტი"
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:546
2304 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:548
2308 msgid "MTU of the network interface"
2309 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:550
2312 msgid ""
2313 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2314 "over the network (in bytes)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
2318 msgid "Hop limit (TTL)"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:557
2322 msgid ""
2323 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2324 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2325 "in default)."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:561
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Multicast output interface"
2331 msgstr "მინიმალური"
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:563
2334 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:565
2338 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:567
2342 msgid ""
2343 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2344 "table."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:570
2348 msgid "DiffServ Code Point"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:571
2352 msgid ""
2353 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2354 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:577
2358 msgid ""
2359 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2360 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:583
2364 msgid ""
2365 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2366 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2367 "(like DVB streams for example)."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
2371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2372 msgid "Audio track"
2373 msgstr "აუდიო კვალი"
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:591
2376 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
2380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2381 msgid "Subtitles track"
2382 msgstr "ტიტრების კვალი"
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:596
2385 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:599
2389 msgid "Audio language"
2390 msgstr "აუდიოს ენა"
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:601
2393 msgid ""
2394 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2395 "letter country code)."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:604
2399 msgid "Subtitle language"
2400 msgstr "ტიტრების ენა"
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:606
2403 msgid ""
2404 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2405 "letter country code)."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:610
2409 msgid "Audio track ID"
2410 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:612
2413 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:614
2417 msgid "Subtitles track ID"
2418 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:616
2421 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:618
2425 msgid "Input repetitions"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:620
2429 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:622
2433 msgid "Start time"
2434 msgstr "დაწყების დრო"
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:624
2437 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:626
2441 msgid "Stop time"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:628
2445 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:630
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Run time"
2451 msgstr "რუნდი"
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:632
2454 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:634
2458 msgid "Input list"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:636
2462 msgid ""
2463 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2464 "together after the normal one."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:639
2468 msgid "Input slave (experimental)"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:641
2472 msgid ""
2473 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2474 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2475 "inputs."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:645
2479 msgid "Bookmarks list for a stream"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:647
2483 msgid ""
2484 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2485 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2486 "{...}\""
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:653
2490 msgid ""
2491 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2492 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2493 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2494 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:659
2498 msgid "Force subtitle position"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:661
2502 msgid ""
2503 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2504 "over the movie. Try several positions."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:664
2508 msgid "Enable sub-pictures"
2509 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:666
2512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
2516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2517 #: modules/stream_out/transcode.c:285
2518 #, fuzzy
2519 msgid "On Screen Display"
2520 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:670
2523 msgid ""
2524 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2525 "Display)."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:673
2529 msgid "Text rendering module"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:675
2533 msgid ""
2534 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2535 "instance."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:677
2539 msgid "Subpictures filter module"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:679
2543 msgid ""
2544 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2545 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:682
2549 msgid "Autodetect subtitle files"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:684
2553 msgid ""
2554 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2555 "(based on the filename of the movie)."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:687
2559 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:689
2563 msgid ""
2564 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2565 "Options are:\n"
2566 "0 = no subtitles autodetected\n"
2567 "1 = any subtitle file\n"
2568 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2569 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2570 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:697
2574 msgid "Subtitle autodetection paths"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:699
2578 msgid ""
2579 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2580 "found in the current directory."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:702
2584 msgid "Use subtitle file"
2585 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:704
2588 msgid ""
2589 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2590 "subtitle file."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:707
2594 msgid "DVD device"
2595 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:710
2598 msgid ""
2599 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2600 "the drive letter (eg. D:)"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:714
2604 #, fuzzy
2605 msgid "This is the default DVD device to use."
2606 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:717
2609 msgid "VCD device"
2610 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:720
2613 msgid ""
2614 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2615 "scan for a suitable CD-ROM device."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:724
2619 msgid "This is the default VCD device to use."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:727
2623 msgid "Audio CD device"
2624 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:730
2627 msgid ""
2628 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2629 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:734
2633 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2638 msgid "Force IPv6"
2639 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:739
2642 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:741
2646 msgid "Force IPv4"
2647 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:743
2650 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:745
2654 msgid "TCP connection timeout"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:747
2658 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:749
2662 msgid "SOCKS server"
2663 msgstr "SOCKS სერვერი"
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:751
2666 msgid ""
2667 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2668 "used for all TCP connections"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:754
2672 msgid "SOCKS user name"
2673 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:756
2676 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:758
2680 msgid "SOCKS password"
2681 msgstr "SOCKS პაროლი"
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:760
2684 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:762
2688 msgid "Title metadata"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:764
2692 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:766
2696 msgid "Author metadata"
2697 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:768
2700 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:770
2704 msgid "Artist metadata"
2705 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:772
2708 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:774
2712 msgid "Genre metadata"
2713 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:776
2716 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:778
2720 msgid "Copyright metadata"
2721 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:780
2724 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:782
2728 msgid "Description metadata"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:784
2732 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:786
2736 msgid "Date metadata"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:788
2740 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:790
2744 msgid "URL metadata"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:792
2748 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:796
2752 msgid ""
2753 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2754 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2755 "can break playback of all your streams."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:800
2759 msgid "Preferred decoders list"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:802
2763 msgid ""
2764 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2765 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2766 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:807
2770 msgid "Preferred encoders list"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:809
2774 msgid ""
2775 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:812
2779 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:814
2783 msgid ""
2784 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2785 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:823
2789 msgid ""
2790 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2791 "subsystem."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:826
2795 msgid "Default stream output chain"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:828
2799 msgid ""
2800 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2801 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2802 "all streams."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:832
2806 msgid "Enable streaming of all ES"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:834
2810 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:836
2814 msgid "Display while streaming"
2815 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:838
2818 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:840
2822 msgid "Enable video stream output"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:842
2826 msgid ""
2827 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2828 "facility when this last one is enabled."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:845
2832 msgid "Enable audio stream output"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:847
2836 msgid ""
2837 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2838 "facility when this last one is enabled."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:850
2842 msgid "Enable SPU stream output"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:852
2846 msgid ""
2847 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2848 "facility when this last one is enabled."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:855
2852 msgid "Keep stream output open"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:857
2856 msgid ""
2857 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2858 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2859 "specified)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:861
2863 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:863
2867 #, fuzzy
2868 msgid ""
2869 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2870 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2871 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:866
2874 msgid "Preferred packetizer list"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:868
2878 msgid ""
2879 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:871
2883 msgid "Mux module"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:873
2887 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:875
2891 msgid "Access output module"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:877
2895 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:879
2899 msgid "Control SAP flow"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:881
2903 msgid ""
2904 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2905 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:885
2909 msgid "SAP announcement interval"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:887
2913 msgid ""
2914 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2915 "between SAP announcements."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:896
2919 msgid ""
2920 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2921 "always leave all these enabled."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:899
2925 msgid "Enable FPU support"
2926 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:901
2929 msgid ""
2930 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2931 "advantage of it."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:904
2935 msgid "Enable CPU MMX support"
2936 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:906
2939 msgid ""
2940 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2941 "of them."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:909
2945 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2946 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:911
2949 msgid ""
2950 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2951 "advantage of them."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:914
2955 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2956 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:916
2959 msgid ""
2960 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2961 "advantage of them."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:919
2965 msgid "Enable CPU SSE support"
2966 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:921
2969 msgid ""
2970 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2971 "of them."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:924
2975 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2976 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:926
2979 msgid ""
2980 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2981 "of them."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:929
2985 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2986 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:931
2989 msgid ""
2990 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2991 "advantage of them."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:936
2995 msgid ""
2996 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2997 "you really know what you are doing."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:939
3001 msgid "Memory copy module"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:941
3005 msgid ""
3006 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3007 "select the fastest one supported by your hardware."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:944
3011 msgid "Access module"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:946
3015 msgid ""
3016 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3017 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3018 "option unless you really know what you are doing."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:950
3022 msgid "Access filter module"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:952
3026 msgid ""
3027 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3028 "used for instance for timeshifting."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:955
3032 msgid "Demux module"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:957
3036 msgid ""
3037 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3038 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3039 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3040 "you really know what you are doing."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:962
3044 msgid "Allow real-time priority"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:964
3048 msgid ""
3049 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3050 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3051 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3052 "only activate this if you know what you're doing."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:970
3056 msgid "Adjust VLC priority"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:972
3060 msgid ""
3061 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3062 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3063 "VLC instances."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:976
3067 msgid "Minimize number of threads"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:978
3071 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:980
3075 msgid "Policy for handling unsafe options."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:982
3079 msgid ""
3080 "This option dictates the default policy when processing options which may be "
3081 "harmful when used in a malicious way."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:986
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Block"
3087 msgstr "შავი"
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:986
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Allow"
3092 msgstr "ყველა"
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:986
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Prompt"
3097 msgstr "ზემოთ"
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:988
3100 msgid "Modules search path"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:990
3104 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:992
3108 msgid "VLM configuration file"
3109 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:994
3112 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:996
3116 msgid "Use a plugins cache"
3117 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:998
3120 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1000
3124 msgid "Collect statistics"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1002
3128 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1004
3132 msgid "Run as daemon process"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1006
3136 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1008
3140 msgid "Write process id to file"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1010
3144 msgid "Writes process id into specified file."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1012
3148 msgid "Log to file"
3149 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1014
3152 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1016
3156 msgid "Log to syslog"
3157 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1018
3160 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1020
3164 msgid "Allow only one running instance"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1022
3168 msgid ""
3169 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3170 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3171 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3172 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3173 "running instance or enqueue it."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1030
3177 msgid ""
3178 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3179 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3180 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3181 "This option will allow you to play the file with the already running "
3182 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3183 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1038
3187 msgid "VLC is started from file association"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1040
3191 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1043
3195 msgid "One instance when started from file"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1045
3199 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1047
3203 msgid "Increase the priority of the process"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1049
3207 msgid ""
3208 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3209 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3210 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3211 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3212 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3213 "machine."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1057
3217 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1059
3221 msgid ""
3222 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3223 "playing current item."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1068
3227 msgid ""
3228 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3229 "overridden in the playlist dialog box."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1071
3233 msgid "Automatically preparse files"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1073
3237 msgid ""
3238 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3239 "metadata)."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1076
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Authorise meta information fetching"
3245 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1078
3248 msgid ""
3249 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3250 "network."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1081
3254 msgid "Album art policy"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1083
3258 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1089
3262 msgid "Manual download only"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1090
3266 msgid "When track starts playing"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1091
3270 msgid "As soon as track is added"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1093
3274 msgid "Services discovery modules"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1095
3278 msgid ""
3279 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3280 "Typical values are sap, hal, ..."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1098
3284 msgid "Play files randomly forever"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1100
3288 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1104
3292 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1106
3296 msgid "Repeat current item"
3297 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1108
3300 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1110
3304 msgid "Play and stop"
3305 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1112
3308 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1114
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Play and exit"
3314 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1116
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3319 msgstr "არა დუიმი სია"
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1118
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Use media library"
3324 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1120
3327 msgid ""
3328 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3329 "VLC."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1123
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Use playlist tree"
3335 msgstr "შემდეგი სია"
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1125
3338 msgid ""
3339 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3340 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3341 "needed."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1129
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Always"
3347 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1129
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Never"
3352 msgstr "ახალი"
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1138
3355 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
3359 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3360 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3361 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3362 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
3363 #: modules/gui/macosx/intf.m:777
3364 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
3365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3366 msgid "Fullscreen"
3367 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1142
3370 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1143
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Leave fullscreen"
3376 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1144
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3381 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1145
3384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3386 msgid "Play/Pause"
3387 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1146
3390 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1147
3394 msgid "Pause only"
3395 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1148
3398 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1149
3402 msgid "Play only"
3403 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1150
3406 msgid "Select the hotkey to use to play."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
3410 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
3411 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3412 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3413 msgid "Faster"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1152
3417 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
3421 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
3422 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3424 msgid "Slower"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1154
3428 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
3432 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3433 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
3434 #: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
3435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3437 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
3438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3439 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3441 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
3442 msgid "Next"
3443 msgstr "შემდეგი"
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1156
3446 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
3450 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3451 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
3453 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
3454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3456 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
3457 msgid "Previous"
3458 msgstr "წინა"
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1158
3461 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
3465 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
3466 #: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
3467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3468 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
3469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3474 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
3475 msgid "Stop"
3476 msgstr "შეჩერება"
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1160
3479 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
3483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
3485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
3486 #: modules/video_filter/rss.c:192
3487 msgid "Position"
3488 msgstr "პოზიცია"
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1162
3491 msgid "Select the hotkey to display the position."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1164
3495 msgid "Very short backwards jump"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1166
3499 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1167
3503 msgid "Short backwards jump"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1169
3507 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1170
3511 msgid "Medium backwards jump"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1172
3515 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1173
3519 msgid "Long backwards jump"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1175
3523 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1177
3527 msgid "Very short forward jump"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1179
3531 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1180
3535 msgid "Short forward jump"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1182
3539 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1183
3543 msgid "Medium forward jump"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1185
3547 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1186
3551 msgid "Long forward jump"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1188
3555 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1190
3559 msgid "Very short jump length"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1191
3563 msgid "Very short jump length, in seconds."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1192
3567 msgid "Short jump length"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1193
3571 msgid "Short jump length, in seconds."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1194
3575 msgid "Medium jump length"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1195
3579 msgid "Medium jump length, in seconds."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1196
3583 msgid "Long jump length"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1197
3587 msgid "Long jump length, in seconds."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
3591 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
3592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
3593 msgid "Quit"
3594 msgstr "გამოსვლა"
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1200
3597 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1201
3601 msgid "Navigate up"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1202
3605 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1203
3609 msgid "Navigate down"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1204
3613 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1205
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Navigate left"
3619 msgstr "მარცხენა"
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1206
3622 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1207
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Navigate right"
3628 msgstr "მარჯვენა"
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1208
3631 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1209
3635 msgid "Activate"
3636 msgstr "გააქტიურება"
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1210
3639 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1211
3643 msgid "Go to the DVD menu"
3644 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1212
3647 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1213
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Select previous DVD title"
3653 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1214
3656 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1215
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Select next DVD title"
3662 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1216
3665 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1217
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Select prev DVD chapter"
3671 msgstr "არჩევა DVD"
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1218
3674 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1219
3678 msgid "Select next DVD chapter"
3679 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1220
3682 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1221
3686 msgid "Volume up"
3687 msgstr "ხმის აწევა"
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1222
3690 msgid "Select the key to increase audio volume."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1223
3694 msgid "Volume down"
3695 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1224
3698 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
3702 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
3703 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
3704 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
3705 msgid "Mute"
3706 msgstr "გააჩუმე"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1226
3709 msgid "Select the key to mute audio."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1227
3713 msgid "Subtitle delay up"
3714 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1228
3717 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1229
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Subtitle delay down"
3723 msgstr "ტიტრები"
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1230
3726 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1231
3730 msgid "Audio delay up"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1232
3734 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1233
3738 msgid "Audio delay down"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1234
3742 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1241
3746 msgid "Play playlist bookmark 1"
3747 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1242
3750 msgid "Play playlist bookmark 2"
3751 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1243
3754 msgid "Play playlist bookmark 3"
3755 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1244
3758 msgid "Play playlist bookmark 4"
3759 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1245
3762 msgid "Play playlist bookmark 5"
3763 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1246
3766 msgid "Play playlist bookmark 6"
3767 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1247
3770 msgid "Play playlist bookmark 7"
3771 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1248
3774 msgid "Play playlist bookmark 8"
3775 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1249
3778 msgid "Play playlist bookmark 9"
3779 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1250
3782 msgid "Play playlist bookmark 10"
3783 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1251
3786 msgid "Select the key to play this bookmark."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1252
3790 msgid "Set playlist bookmark 1"
3791 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1253
3794 msgid "Set playlist bookmark 2"
3795 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1254
3798 msgid "Set playlist bookmark 3"
3799 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1255
3802 msgid "Set playlist bookmark 4"
3803 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1256
3806 msgid "Set playlist bookmark 5"
3807 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1257
3810 msgid "Set playlist bookmark 6"
3811 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1258
3814 msgid "Set playlist bookmark 7"
3815 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1259
3818 msgid "Set playlist bookmark 8"
3819 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1260
3822 msgid "Set playlist bookmark 9"
3823 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1261
3826 msgid "Set playlist bookmark 10"
3827 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1262
3830 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3831 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
3834 msgid "Playlist bookmark 1"
3835 msgstr "სანიშნე 1"
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
3838 msgid "Playlist bookmark 2"
3839 msgstr "სანიშნე 2"
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
3842 msgid "Playlist bookmark 3"
3843 msgstr "სანიშნე 3"
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
3846 msgid "Playlist bookmark 4"
3847 msgstr "სანიშნე 4"
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
3850 msgid "Playlist bookmark 5"
3851 msgstr "სანიშნე 5"
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
3854 msgid "Playlist bookmark 6"
3855 msgstr "სანიშნე 6"
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
3858 msgid "Playlist bookmark 7"
3859 msgstr "სანიშნე 7"
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
3862 msgid "Playlist bookmark 8"
3863 msgstr "სანიშნე 8"
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
3866 msgid "Playlist bookmark 9"
3867 msgstr "სანიშნე 9"
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
3870 msgid "Playlist bookmark 10"
3871 msgstr "სანიშნე 10"
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1275
3874 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1277
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Go back in browsing history"
3880 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1278
3883 msgid ""
3884 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3885 "history."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1279
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Go forward in browsing history"
3891 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1280
3894 msgid ""
3895 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3896 "history."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1282
3900 msgid "Cycle audio track"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1283
3904 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1284
3908 msgid "Cycle subtitle track"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1285
3912 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1286
3916 msgid "Cycle source aspect ratio"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1287
3920 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1288
3924 msgid "Cycle video crop"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1289
3928 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1290
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Cycle deinterlace modes"
3934 msgstr "დეინტერლაცია"
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1291
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3939 msgstr "ყველა"
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1292
3942 msgid "Show interface"
3943 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1293
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Raise the interface above all other windows."
3948 msgstr "ყველა სხვა."
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1294
3951 msgid "Hide interface"
3952 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1295
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Lower the interface below all other windows."
3957 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1296
3960 msgid "Take video snapshot"
3961 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1297
3964 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
3968 #: modules/access_filter/record.c:56
3969 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3971 msgid "Record"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1300
3975 msgid "Record access filter start/stop."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
3979 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Dump"
3982 msgstr "ფიქტიური"
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1302
3985 msgid "Media dump access filter trigger."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1304
3989 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1305
3993 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1308
3997 msgid "Toggle random playlist playback"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
4001 msgid "Un-Zoom"
4002 msgstr "დაპატარავება"
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
4005 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
4009 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
4013 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
4017 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4021 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
4025 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4029 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
4033 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1336
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4039 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1338
4042 msgid ""
4043 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4044 "output for the time being."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1341
4048 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1342
4052 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1343
4056 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1344
4060 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1345
4064 msgid "Highlight widget on the right"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1347
4068 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1348
4072 msgid "Highlight widget on the left"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1350
4076 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1351
4080 msgid "Highlight widget on top"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1353
4084 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1354
4088 msgid "Highlight widget below"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1356
4092 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1357
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Select current widget"
4098 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1359
4101 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1362
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4108 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4109 "in the playlist.\n"
4110 "The first item specified will be played first.\n"
4111 "\n"
4112 "Options-styles:\n"
4113 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4114 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4115 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4116 "            and that overrides previous settings.\n"
4117 "\n"
4118 "Stream MRL syntax:\n"
4119 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4120 "option=value ...]\n"
4121 "\n"
4122 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4123 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4124 "\n"
4125 "URL syntax:\n"
4126 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4127 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4128 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4129 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4130 "  screen://                      Screen capture\n"
4131 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4132 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4133 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4134 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4135 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4136 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4137 "certain time\n"
4138 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
4142 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4143 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
4144 #: modules/video_output/snapshot.c:79
4145 msgid "Snapshot"
4146 msgstr "სურათის გადაღება"
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1516
4149 msgid "Window properties"
4150 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1559
4153 msgid "Subpictures"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
4157 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4158 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4159 msgid "Subtitles"
4160 msgstr "ტიტრები"
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
4163 msgid "Overlays"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1591
4167 msgid "Track settings"
4168 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1613
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Playback control"
4173 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1630
4176 msgid "Default devices"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1639
4180 msgid "Network settings"
4181 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1651
4184 msgid "Socks proxy"
4185 msgstr "Socks პროქსი"
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1660
4188 msgid "Metadata"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1690
4192 msgid "Decoders"
4193 msgstr "დეკოდერები"
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
4196 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4197 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4201 msgid "Input"
4202 msgstr "შესავალი"
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1737
4205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4206 msgid "VLM"
4207 msgstr "VLM"
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1770
4210 msgid "CPU"
4211 msgstr "CPU"
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1792
4214 msgid "Special modules"
4215 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1798
4218 msgid "Plugins"
4219 msgstr "პლაგინები"
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1807
4222 msgid "Performance options"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1812
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Security options"
4228 msgstr "ტიტრები"
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1964
4231 msgid "Hot keys"
4232 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:2349
4235 msgid "Jump sizes"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:2426
4239 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:2429
4243 msgid ""
4244 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4245 "--help-verbose)"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:2432
4249 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:2434
4253 msgid "print a list of available modules"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:2436
4257 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:2438
4261 msgid ""
4262 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4263 "verbose)"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:2441
4267 msgid "save the current command line options in the config"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:2443
4271 msgid "reset the current config to the default values"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:2445
4275 msgid "use alternate config file"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:2447
4279 msgid "resets the current plugins cache"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:2449
4283 msgid "print version information"
4284 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:2500
4287 msgid "main program"
4288 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4289
4290 #: src/misc/update.c:1363
4291 msgid "File can not be verified"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/misc/update.c:1364
4295 #, c-format
4296 msgid ""
4297 "It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
4298 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/misc/update.c:1375
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Invalid signature"
4304 msgstr "&არჩეული"
4305
4306 #: src/misc/update.c:1376
4307 #, c-format
4308 msgid ""
4309 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4310 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/misc/update.c:1388
4314 #, fuzzy
4315 msgid "File not verifiable"
4316 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4317
4318 #: src/misc/update.c:1389
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4322 "deleted it."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
4326 #, fuzzy
4327 msgid "File corrupted"
4328 msgstr "ფაილი"
4329
4330 #: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
4331 #, c-format
4332 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/misc/variables.c:1114
4336 #, c-format
4337 msgid ""
4338 "playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
4339 "be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/misc/variables.c:1115
4343 msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4347 msgid "Yes"
4348 msgstr "დიახ"
4349
4350 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4351 msgid "No"
4352 msgstr "არა"
4353
4354 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
4355 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4356 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4357 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4358 #: modules/access/bda/bda.c:152
4359 msgid "Undefined"
4360 msgstr "დაუდგენელი"
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:38
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Afar"
4365 msgstr "აფარ"
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:39
4368 msgid "Abkhazian"
4369 msgstr "აფხაზური"
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:40
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Afrikaans"
4374 msgstr "აფრიკაანსი"
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:41
4377 msgid "Albanian"
4378 msgstr "ალბანური"
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:42
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Amharic"
4383 msgstr "ამჰარული"
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:44
4386 msgid "Armenian"
4387 msgstr "სომხური"
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:45
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Assamese"
4392 msgstr "ასამური"
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:46
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Avestan"
4397 msgstr "ავესტა"
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:47
4400 msgid "Aymara"
4401 msgstr "აიმარა"
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:48
4404 msgid "Azerbaijani"
4405 msgstr "აზერბაიჯანული"
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:49
4408 msgid "Bashkir"
4409 msgstr "ბაშკირული"
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:50
4412 msgid "Basque"
4413 msgstr "ბასკური"
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:51
4416 msgid "Belarusian"
4417 msgstr "ბელარუსული"
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:52
4420 msgid "Bengali"
4421 msgstr "ბენგალი"
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:53
4424 msgid "Bihari"
4425 msgstr "ბიჰარი"
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:54
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Bislama"
4430 msgstr "ბისმუთი"
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:55
4433 msgid "Bosnian"
4434 msgstr "ბოსნიური"
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:56
4437 msgid "Breton"
4438 msgstr "ბრეტონული"
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:57
4441 msgid "Bulgarian"
4442 msgstr "ბულგარული"
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:58
4445 msgid "Burmese"
4446 msgstr "ბურმესი"
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:60
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Chamorro"
4451 msgstr "ჩამორო"
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:61
4454 msgid "Chechen"
4455 msgstr "ჩეჩნური"
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:62
4458 msgid "Chinese"
4459 msgstr "ჩინური"
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:63
4462 msgid "Church Slavic"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:64
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Chuvash"
4468 msgstr "ჩუვაშური"
4469
4470 #: src/text/iso-639_def.h:65
4471 msgid "Cornish"
4472 msgstr "კორნიული"
4473
4474 #: src/text/iso-639_def.h:66
4475 msgid "Corsican"
4476 msgstr "კორსიკული"
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:70
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Dzongkha"
4481 msgstr "ჯონკა"
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:71
4484 msgid "English"
4485 msgstr "ინგლისური"
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:72
4488 msgid "Esperanto"
4489 msgstr "ესპერანტო"
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:73
4492 msgid "Estonian"
4493 msgstr "ესტონური"
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:74
4496 msgid "Faroese"
4497 msgstr "ფარიესი"
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:75
4500 msgid "Fijian"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:78
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Frisian"
4506 msgstr "ფრიზიული"
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:81
4509 msgid "Gaelic (Scots)"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:82
4513 msgid "Irish"
4514 msgstr "ირლანდიური"
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:83
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Gallegan"
4519 msgstr "გალიციური"
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:84
4522 msgid "Manx"
4523 msgstr "მანქსი"
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:85
4526 msgid "Greek, Modern ()"
4527 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:86
4530 msgid "Guarani"
4531 msgstr "გუარანი"
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:87
4534 msgid "Gujarati"
4535 msgstr "გუჯარათი"
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:89
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Herero"
4540 msgstr "გერერო"
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:90
4543 msgid "Hindi"
4544 msgstr "ინდური"
4545
4546 #: src/text/iso-639_def.h:91
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Hiri Motu"
4549 msgstr "ხირიმოტუ"
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:93
4552 msgid "Icelandic"
4553 msgstr "ისლანდიური"
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:94
4556 msgid "Inuktitut"
4557 msgstr "ინუკტიტუტი"
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:95
4560 msgid "Interlingue"
4561 msgstr "ინტერლინგუე"
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:96
4564 msgid "Interlingua"
4565 msgstr "ინტერლინგვა"
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:97
4568 msgid "Indonesian"
4569 msgstr "ინდონეზიური"
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:98
4572 msgid "Inupiaq"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:100
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Javanese"
4578 msgstr "ინდონეზიური"
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:102
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4583 msgstr "გრენლანდიური"
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:103
4586 msgid "Kannada"
4587 msgstr "კანადური"
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:104
4590 msgid "Kashmiri"
4591 msgstr "ქაშმირული"
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:105
4594 msgid "Kazakh"
4595 msgstr "ყაზახური"
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:106
4598 msgid "Khmer"
4599 msgstr "ქხმერული"
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:107
4602 msgid "Kikuyu"
4603 msgstr "კიკუიუ"
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:108
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Kinyarwanda"
4608 msgstr "კინიარვანდა"
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:109
4611 msgid "Kirghiz"
4612 msgstr "ყირღიზული"
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:110
4615 msgid "Komi"
4616 msgstr "კომი"
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:112
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Kuanyama"
4621 msgstr "კუნიამა"
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:113
4624 msgid "Kurdish"
4625 msgstr "ქურთული"
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:114
4628 msgid "Lao"
4629 msgstr "ლაო"
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:115
4632 msgid "Latin"
4633 msgstr "ლათინური"
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:116
4636 msgid "Latvian"
4637 msgstr "ლატვიური"
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:117
4640 msgid "Lingala"
4641 msgstr "ლინგალა"
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:118
4644 msgid "Lithuanian"
4645 msgstr "ლიტვური"
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:119
4648 msgid "Letzeburgesch"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:120
4652 msgid "Macedonian"
4653 msgstr "მაკედონიური"
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:121
4656 msgid "Marshall"
4657 msgstr "მარშალი"
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:122
4660 msgid "Malayalam"
4661 msgstr "მალაიალამური"
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:123
4664 msgid "Maori"
4665 msgstr "მაორი"
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:124
4668 msgid "Marathi"
4669 msgstr "მარათჰი"
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:126
4672 msgid "Malagasy"
4673 msgstr "მალაგასური"
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:127
4676 msgid "Maltese"
4677 msgstr "მალტური"
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:128
4680 msgid "Moldavian"
4681 msgstr "მოლდავური"
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:129
4684 msgid "Mongolian"
4685 msgstr "მონღოლური"
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:130
4688 msgid "Nauru"
4689 msgstr "ნაურუ"
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:131
4692 msgid "Navajo"
4693 msgstr "ნავახო"
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:132
4696 msgid "Ndebele, South"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:133
4700 msgid "Ndebele, North"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:134
4704 msgid "Ndonga"
4705 msgstr "ნდონგა"
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:135
4708 msgid "Nepali"
4709 msgstr "ნეპალური"
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:136
4712 msgid "Norwegian"
4713 msgstr "ნორვეგიული"
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:137
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Norwegian Nynorsk"
4718 msgstr "ნორვეგიული"
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:138
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Norwegian Bokmaal"
4723 msgstr "ნორვეგიული"
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:139
4726 msgid "Chichewa; Nyanja"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:140
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4732 msgstr "ოსიტანი"
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:141
4735 msgid "Oriya"
4736 msgstr "ორიული"
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:142
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Oromo"
4741 msgstr "ორომო"
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:144
4744 msgid "Ossetian; Ossetic"
4745 msgstr "ოსური"
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:145
4748 msgid "Panjabi"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:147
4752 msgid "Pali"
4753 msgstr "პალი"
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:149
4756 msgid "Portuguese"
4757 msgstr "პორტუგალიური"
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:150
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Pushto"
4762 msgstr "პუშტუ"
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:151
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Quechua"
4767 msgstr "კეჩუა"
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:152
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Original audio"
4772 msgstr "ჩართე აუდიო"
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:153
4775 msgid "Raeto-Romance"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:155
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Rundi"
4781 msgstr "რუნდი"
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:157
4784 msgid "Sango"
4785 msgstr "სანგო"
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:158
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Sanskrit"
4790 msgstr "სანსკრიტი"
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:159
4793 msgid "Serbian"
4794 msgstr "სერბული"
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:160
4797 msgid "Croatian"
4798 msgstr "ხორვატიული"
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:161
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Sinhalese"
4803 msgstr "სინჰალური"
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:164
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Northern Sami"
4808 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:165
4811 msgid "Samoan"
4812 msgstr "სამოური"
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:166
4815 msgid "Shona"
4816 msgstr "შონა"
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:167
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Sindhi"
4821 msgstr "სინდჰი"
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:168
4824 msgid "Somali"
4825 msgstr "სომალური"
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:169
4828 msgid "Sotho, Southern"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:171
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Sardinian"
4834 msgstr "სარდინიული"
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:172
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Swati"
4839 msgstr "სვატი"
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:173
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Sundanese"
4844 msgstr "სუდანური"
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:174
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Swahili"
4849 msgstr "სუახილი"
4850
4851 #: src/text/iso-639_def.h:176
4852 msgid "Tahitian"
4853 msgstr "ტაიტური"
4854
4855 #: src/text/iso-639_def.h:177
4856 msgid "Tamil"
4857 msgstr "თამილური"
4858
4859 #: src/text/iso-639_def.h:178
4860 msgid "Tatar"
4861 msgstr "თათრული"
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:179
4864 msgid "Telugu"
4865 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:180
4868 msgid "Tajik"
4869 msgstr "ტაჯიკური"
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:181
4872 msgid "Tagalog"
4873 msgstr "ტაგალოგი"
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:182
4876 msgid "Thai"
4877 msgstr "ტაილანდური"
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:183
4880 msgid "Tibetan"
4881 msgstr "ტიბეტური"
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:184
4884 msgid "Tigrinya"
4885 msgstr "ტიგრინია"
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:185
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4890 msgstr "ტონგა ტონგა"
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:186
4893 msgid "Tswana"
4894 msgstr "ცვანა"
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:187
4897 msgid "Tsonga"
4898 msgstr "ტსონგა"
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:189
4901 msgid "Turkmen"
4902 msgstr "თურქმენული"
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:190
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Twi"
4907 msgstr "ტუია"
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:191
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Uighur"
4912 msgstr "უიგური"
4913
4914 #: src/text/iso-639_def.h:192
4915 msgid "Ukrainian"
4916 msgstr "უკრაინული"
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:193
4919 msgid "Urdu"
4920 msgstr "ურდუ"
4921
4922 #: src/text/iso-639_def.h:194
4923 msgid "Uzbek"
4924 msgstr "უზბეკური"
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:195
4927 msgid "Vietnamese"
4928 msgstr "ვიეტნამური"
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:196
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Volapuk"
4933 msgstr "ვოლაპუკი"
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:197
4936 msgid "Welsh"
4937 msgstr "შოტლანდიური"
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:198
4940 msgid "Wolof"
4941 msgstr "ვოლოფი"
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:199
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Xhosa"
4946 msgstr "ქსოსა"
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:200
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Yiddish"
4951 msgstr "იდიში"
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:201
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Yoruba"
4956 msgstr "იორუბა"
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:202
4959 msgid "Zhuang"
4960 msgstr "ზუანგი"
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:203
4963 msgid "Zulu"
4964 msgstr "ზულუ"
4965
4966 #: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4967 msgid "Unknown"
4968 msgstr "უცნობი"
4969
4970 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
4971 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
4972 msgid "Deinterlace"
4973 msgstr "დეინტერლაცია"
4974
4975 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4976 msgid "Discard"
4977 msgstr "უარყოფა"
4978
4979 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4980 msgid "Blend"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4984 msgid "Mean"
4985 msgstr "საშუალო"
4986
4987 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4988 msgid "Bob"
4989 msgstr "ბობ (Bob)"
4990
4991 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4992 msgid "Linear"
4993 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4994
4995 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
4996 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
4997 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
4998 msgid "Crop"
4999 msgstr "ჩამოჭრა"
5000
5001 #: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
5002 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
5003 msgid "Aspect-ratio"
5004 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5005
5006 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
5008 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
5009 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
5010 #: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
5011 #: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
5012 #: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
5013 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
5014 #: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
5015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
5016 #: modules/access/vcd/vcd.c:44
5017 msgid "Caching value in ms"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
5021 #, fuzzy
5022 msgid ""
5023 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5024 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5025
5026 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
5027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
5028 msgid "Adapter card to tune"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
5032 msgid ""
5033 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5034 "n>=0."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
5038 msgid "Device number to use on adapter"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
5043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
5044 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
5048 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:55
5052 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Inversion mode"
5058 msgstr "სტერეო მოდუსი"
5059
5060 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5063 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5064
5065 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
5066 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
5070 msgid ""
5071 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5072 "disable this feature if you experience some trouble."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Budget mode"
5078 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5081 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:75
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Network Identifier"
5087 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5088
5089 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5092 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5093
5094 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5095 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
5099 #, fuzzy
5100 msgid "LNB voltage"
5101 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5102
5103 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5104 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5108 msgid "High LNB voltage"
5109 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5110
5111 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5112 msgid ""
5113 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5114 "supported by all frontends."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
5118 msgid "22 kHz tone"
5119 msgstr "22 kHz ტონი"
5120
5121 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5122 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5123 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5124
5125 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Transponder FEC"
5128 msgstr "აუდიო"
5129
5130 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5131 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
5135 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
5139 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/bda/bda.c:99
5143 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
5147 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/bda/bda.c:102
5151 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
5155 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/bda/bda.c:106
5159 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
5163 msgid "Modulation type"
5164 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5165
5166 #: modules/access/bda/bda.c:110
5167 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/bda/bda.c:113
5171 msgid "16"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/bda/bda.c:113
5175 msgid "32"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/bda/bda.c:114
5179 msgid "64"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/bda/bda.c:114
5183 msgid "128"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/bda/bda.c:114
5187 msgid "256"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
5191 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/bda/bda.c:118
5195 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5199 msgid "1/2"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5203 msgid "2/3"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5207 msgid "3/4"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5211 msgid "5/6"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5215 msgid "7/8"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
5219 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/bda/bda.c:125
5223 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Terrestrial bandwidth"
5229 msgstr "სიგანე"
5230
5231 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5232 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/bda/bda.c:134
5236 #, fuzzy
5237 msgid "6 MHz"
5238 msgstr "%d Hz"
5239
5240 #: modules/access/bda/bda.c:135
5241 #, fuzzy
5242 msgid "7 MHz"
5243 msgstr "%d Hz"
5244
5245 #: modules/access/bda/bda.c:135
5246 #, fuzzy
5247 msgid "8 MHz"
5248 msgstr "%d Hz"
5249
5250 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
5251 msgid "Terrestrial guard interval"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/bda/bda.c:138
5255 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/bda/bda.c:140
5259 msgid "1/4"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/bda/bda.c:140
5263 msgid "1/8"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/bda/bda.c:141
5267 msgid "1/16"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/bda/bda.c:141
5271 msgid "1/32"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
5275 msgid "Terrestrial transmission mode"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/bda/bda.c:144
5279 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/bda/bda.c:146
5283 msgid "2k"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/bda/bda.c:147
5287 msgid "8k"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
5291 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/bda/bda.c:150
5295 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/bda/bda.c:152
5299 msgid "1"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/bda/bda.c:153
5303 msgid "2"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/bda/bda.c:153
5307 msgid "4"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/bda/bda.c:156
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Satellite Azimuth"
5313 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5314
5315 #: modules/access/bda/bda.c:157
5316 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/bda/bda.c:158
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Satellite Elevation"
5322 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5323
5324 #: modules/access/bda/bda.c:159
5325 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/bda/bda.c:160
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Satellite Longitude"
5331 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5332
5333 #: modules/access/bda/bda.c:162
5334 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/bda/bda.c:163
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Satellite Polarisation"
5340 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5341
5342 #: modules/access/bda/bda.c:164
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5345 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5346
5347 #: modules/access/bda/bda.c:166
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Horizontal"
5350 msgstr "სიგანე"
5351
5352 #: modules/access/bda/bda.c:166
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Vertical"
5355 msgstr "ვერტიკალური"
5356
5357 #: modules/access/bda/bda.c:167
5358 msgid "Circular Left"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/bda/bda.c:167
5362 msgid "Circular Right"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
5366 #, fuzzy
5367 msgid "DVB"
5368 msgstr "DVD"
5369
5370 #: modules/access/bda/bda.c:171
5371 #, fuzzy
5372 msgid "DirectShow DVB input"
5373 msgstr "DirectShow"
5374
5375 #: modules/access/cdda/access.c:286
5376 #, fuzzy
5377 msgid "CD reading failed"
5378 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5379
5380 #: modules/access/cdda/access.c:287
5381 #, c-format
5382 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/cdda.c:65
5386 #, fuzzy
5387 msgid ""
5388 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5389 "milliseconds."
5390 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5391
5392 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
5393 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5394 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5396 msgid "Audio CD"
5397 msgstr "აუდიო CD"
5398
5399 #: modules/access/cdda.c:70
5400 msgid "Audio CD input"
5401 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5402
5403 #: modules/access/cdda.c:76
5404 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/cdda.c:88
5408 msgid "CDDB Server"
5409 msgstr "CDDB სერვერი"
5410
5411 #: modules/access/cdda.c:88
5412 msgid "Address of the CDDB server to use."
5413 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5414
5415 #: modules/access/cdda.c:91
5416 msgid "CDDB port"
5417 msgstr "CDDB პორტი"
5418
5419 #: modules/access/cdda.c:91
5420 msgid "CDDB Server port to use."
5421 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5422
5423 #: modules/access/cdda.c:445
5424 msgid "Audio CD - Track "
5425 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5426
5427 #: modules/access/cdda.c:462
5428 #, c-format
5429 msgid "Audio CD - Track %i"
5430 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5431
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
5433 #: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
5434 #, fuzzy
5435 msgid "none"
5436 msgstr "არა"
5437
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5439 #, fuzzy
5440 msgid "overlap"
5441 msgstr "დაყოვნება"
5442
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5444 msgid "full"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5448 msgid ""
5449 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5450 "meta info          1\n"
5451 "events             2\n"
5452 "MRL                4\n"
5453 "external call      8\n"
5454 "all calls (0x10)  16\n"
5455 "LSN       (0x20)  32\n"
5456 "seek      (0x40)  64\n"
5457 "libcdio   (0x80) 128\n"
5458 "libcddb  (0x100) 256\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5462 #, fuzzy
5463 msgid ""
5464 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5465 "units."
5466 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5467
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5469 msgid ""
5470 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5471 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5472 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5473 "25 blocks per access."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5477 msgid ""
5478 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5479 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5480 "   %a : The artist (for the album)\n"
5481 "   %A : The album information\n"
5482 "   %C : Category\n"
5483 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5484 "   %I : CDDB disk ID\n"
5485 "   %G : Genre\n"
5486 "   %M : The current MRL\n"
5487 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5488 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5489 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5490 "   %T : The track number\n"
5491 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5492 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5493 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5494 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5495 "   %% : a % \n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5499 msgid ""
5500 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5501 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5502 "   %M : The current MRL\n"
5503 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5504 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5505 "   %T : The track number\n"
5506 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5507 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5508 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5509 "   %% : a % \n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5513 msgid "Enable CD paranoia?"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5517 msgid ""
5518 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5519 "none: no paranoia - fastest.\n"
5520 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5521 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5525 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5529 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5533 msgid "Audio Compact Disc"
5534 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5535
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Additional debug"
5539 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5540
5541 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Caching value in microseconds"
5544 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5545
5546 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Number of blocks per CD read"
5549 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5550
5551 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5552 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5556 msgid "Use CD audio controls and output?"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5560 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5564 msgid "Do CD-Text lookups?"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5568 #, fuzzy
5569 msgid "If set, get CD-Text information"
5570 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5571
5572 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5573 msgid "Use Navigation-style playback?"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5577 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5581 msgid "CDDB"
5582 msgstr "CDDB"
5583
5584 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5585 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5589 msgid "CDDB lookups"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5593 #, fuzzy
5594 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5595 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5596
5597 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5598 msgid "CDDB server"
5599 msgstr "CDDB სერვერი"
5600
5601 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5602 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5606 msgid "CDDB server port"
5607 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5608
5609 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5610 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5614 #, fuzzy
5615 msgid "email address reported to CDDB server"
5616 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5617
5618 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5619 msgid "Cache CDDB lookups?"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5623 #, fuzzy
5624 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5625 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5626
5627 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5628 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5629 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5630
5631 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5632 #, fuzzy
5633 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5634 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5635
5636 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5637 #, fuzzy
5638 msgid "CDDB server timeout"
5639 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5640
5641 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5642 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5646 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5650 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5654 msgid ""
5655 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5656 "are available"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5660 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
5661 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5662 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5663 msgid "Disc"
5664 msgstr "დისკი"
5665
5666 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5668 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
5669 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
5670 msgid "Duration"
5671 msgstr "ხანგრძლივობა"
5672
5673 #: modules/access/cdda/info.c:334
5674 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5678 msgid "Tracks"
5679 msgstr "კვალი"
5680
5681 #: modules/access/cdda/info.c:401
5682 #, fuzzy
5683 msgid "MRL"
5684 msgstr "MRL:"
5685
5686 #: modules/access/cdda/info.c:858
5687 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
5688 msgid "Track Number"
5689 msgstr "კვალის ნომერი"
5690
5691 #: modules/access/dc1394.c:66
5692 #, fuzzy
5693 msgid "dc1394 input"
5694 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5695
5696 #: modules/access/directory.c:74
5697 msgid "Subdirectory behavior"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/directory.c:76
5701 msgid ""
5702 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5703 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5704 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5705 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/directory.c:82
5709 msgid "collapse"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/directory.c:83
5713 #, fuzzy
5714 msgid "expand"
5715 msgstr "საშუალო"
5716
5717 #: modules/access/directory.c:85
5718 msgid "Ignored extensions"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/directory.c:87
5722 msgid ""
5723 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5724 "directory.\n"
5725 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5726 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5730 msgid "Directory"
5731 msgstr "დირექტორია"
5732
5733 #: modules/access/directory.c:96
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Standard filesystem directory input"
5736 msgstr "სტანდარტული"
5737
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5739 msgid "Cable"
5740 msgstr "კაბელი"
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5743 msgid "Antenna"
5744 msgstr "ანტენა"
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5747 msgid "TV"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5751 #, fuzzy
5752 msgid "FM radio"
5753 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5756 #, fuzzy
5757 msgid "AM radio"
5758 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5759
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5761 msgid "DSS"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5765 #, fuzzy
5766 msgid ""
5767 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5768 "millisecondss."
5769 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5770
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
5772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
5773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5774 msgid "Video device name"
5775 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5778 #, fuzzy
5779 msgid ""
5780 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5781 "don't specify anything, the default device will be used."
5782 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5783
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
5785 #: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
5786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
5787 msgid "Audio device name"
5788 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5789
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5791 #, fuzzy
5792 msgid ""
5793 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5794 "don't specify anything, the default device will be used. "
5795 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5796
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
5799 msgid "Video size"
5800 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5803 #, fuzzy
5804 msgid ""
5805 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5806 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5807 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5808 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5809
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
5811 #: modules/access/v4l.c:88
5812 msgid "Video input chroma format"
5813 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5814
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5816 msgid ""
5817 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5818 "(default), RV24, etc.)"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5822 msgid "Video input frame rate"
5823 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5824
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5826 msgid ""
5827 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5828 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5832 msgid "Device properties"
5833 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5834
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5836 msgid ""
5837 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5841 msgid "Tuner properties"
5842 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5843
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5845 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5849 msgid "Tuner TV Channel"
5850 msgstr "მიმღების TV არხი"
5851
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5853 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5857 msgid "Tuner country code"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5861 msgid ""
5862 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5863 "mapping (0 means default)."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5867 msgid "Tuner input type"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5871 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Video input pin"
5877 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5878
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5880 msgid ""
5881 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5882 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5883 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5884 "will not be changed."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Audio input pin"
5890 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5891
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5893 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Video output pin"
5899 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5900
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5902 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Audio output pin"
5908 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5909
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5911 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5915 #, fuzzy
5916 msgid "AM Tuner mode"
5917 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5918
5919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5920 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5924 msgid "DirectShow"
5925 msgstr "DirectShow"
5926
5927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5928 #, fuzzy
5929 msgid "DirectShow input"
5930 msgstr "DirectShow"
5931
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5933 #: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
5934 #: modules/video_output/msw/directx.c:176
5935 msgid "Refresh list"
5936 msgstr "სიის განახლება"
5937
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5939 msgid "Configure"
5940 msgstr "კონფიგურირება"
5941
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Capturing failed"
5945 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5946
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5948 #, c-format
5949 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5953 #, c-format
5954 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dvb/access.c:131
5958 msgid "Modulation type for front-end device."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dvb/access.c:152
5962 msgid "HTTP Host address"
5963 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5964
5965 #: modules/access/dvb/access.c:154
5966 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/dvb/access.c:156
5970 msgid "HTTP user name"
5971 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5972
5973 #: modules/access/dvb/access.c:158
5974 msgid ""
5975 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dvb/access.c:161
5979 msgid "HTTP password"
5980 msgstr "HTTP პაროლი"
5981
5982 #: modules/access/dvb/access.c:163
5983 msgid ""
5984 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/dvb/access.c:166
5988 msgid "HTTP ACL"
5989 msgstr "HTTP ACL"
5990
5991 #: modules/access/dvb/access.c:168
5992 msgid ""
5993 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5994 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5998 #: modules/control/http/http.c:53
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Certificate file"
6001 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
6002
6003 #: modules/access/dvb/access.c:173
6004 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
6008 #: modules/control/http/http.c:56
6009 msgid "Private key file"
6010 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
6011
6012 #: modules/access/dvb/access.c:177
6013 #, fuzzy
6014 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6015 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
6016
6017 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
6018 #: modules/control/http/http.c:58
6019 msgid "Root CA file"
6020 msgstr "Root CA ფაილი"
6021
6022 #: modules/access/dvb/access.c:180
6023 #, fuzzy
6024 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6025 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
6026
6027 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
6028 #: modules/control/http/http.c:61
6029 msgid "CRL file"
6030 msgstr "CRL ფაილი"
6031
6032 #: modules/access/dvb/access.c:184
6033 #, fuzzy
6034 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
6035 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
6036
6037 #: modules/access/dvb/access.c:188
6038 msgid "DVB input with v4l2 support"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/dvb/access.c:240
6042 msgid "HTTP server"
6043 msgstr "HTTP სერვერი"
6044
6045 #: modules/access/dvb/access.c:731
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Input syntax is deprecated"
6048 msgstr "შესავალი"
6049
6050 #: modules/access/dvb/access.c:732
6051 msgid ""
6052 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6053 "the new syntax."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/dvb/access.c:778
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Illegal Polarization"
6059 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6060
6061 #: modules/access/dvb/access.c:779
6062 #, c-format
6063 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/dv.c:72
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6069 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6070
6071 #: modules/access/dv.c:76
6072 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dv.c:77
6076 msgid "dv"
6077 msgstr "dv"
6078
6079 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
6080 msgid "DVD angle"
6081 msgstr "DVD კუთხე"
6082
6083 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Default DVD angle."
6086 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6087
6088 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6091 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6092
6093 #: modules/access/dvdnav.c:74
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Start directly in menu"
6096 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6097
6098 #: modules/access/dvdnav.c:76
6099 #, fuzzy
6100 msgid ""
6101 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6102 "useless warning introductions."
6103 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6104
6105 #: modules/access/dvdnav.c:85
6106 msgid "DVD with menus"
6107 msgstr "DVD მენიუებით"
6108
6109 #: modules/access/dvdnav.c:86
6110 msgid "DVDnav Input"
6111 msgstr "DVDnav შესავალი"
6112
6113 #: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
6114 #: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Playback failure"
6117 msgstr "გაშვება"
6118
6119 #: modules/access/dvdnav.c:303
6120 msgid ""
6121 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/dvdread.c:69
6125 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/dvdread.c:71
6129 msgid ""
6130 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6131 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6132 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6133 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6134 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6135 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6136 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6137 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6138 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6139 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6140 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6141 "The default method is: key."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/dvdread.c:87
6145 msgid "title"
6146 msgstr "სათაური"
6147
6148 #: modules/access/dvdread.c:87
6149 msgid "Key"
6150 msgstr "გასაღები"
6151
6152 #: modules/access/dvdread.c:93
6153 msgid "DVD without menus"
6154 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6155
6156 #: modules/access/dvdread.c:94
6157 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/dvdread.c:239
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6163 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6164
6165 #: modules/access/dvdread.c:499
6166 #, c-format
6167 msgid "DVDRead could not read block %d."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/dvdread.c:561
6171 #, c-format
6172 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/eyetv.m:53
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Channel number"
6178 msgstr "არხის სახელი"
6179
6180 #: modules/access/eyetv.m:55
6181 msgid ""
6182 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6183 "for Composite input"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/eyetv.m:59
6187 #, fuzzy
6188 msgid "EyeTV access module"
6189 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6190
6191 #: modules/access/fake.c:44
6192 #, fuzzy
6193 msgid ""
6194 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6195 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6196
6197 #: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
6198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Framerate"
6201 msgstr "კადრი წამში"
6202
6203 #: modules/access/fake.c:48
6204 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6205 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6206
6207 #: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
6208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
6209 msgid "ID"
6210 msgstr "ID"
6211
6212 #: modules/access/fake.c:51
6213 #, fuzzy
6214 msgid ""
6215 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6216 "(default 0)."
6217 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6218
6219 #: modules/access/fake.c:53
6220 msgid "Duration in ms"
6221 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6222
6223 #: modules/access/fake.c:55
6224 msgid ""
6225 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6226 "meaning that the stream is unlimited)."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Fake"
6232 msgstr "ტრანსი"
6233
6234 #: modules/access/fake.c:60
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Fake input"
6237 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6238
6239 #: modules/access/file.c:84
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6242 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6243
6244 #: modules/access/file.c:88
6245 msgid "File input"
6246 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6247
6248 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
6249 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6250 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6251 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6252 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6253 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
6256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6258 msgid "File"
6259 msgstr "ფაილი"
6260
6261 #: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
6262 #: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
6263 #, fuzzy
6264 msgid "File reading failed"
6265 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6266
6267 #: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
6268 #, fuzzy
6269 msgid "VLC could not read the file."
6270 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6271
6272 #: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
6273 #, fuzzy, c-format
6274 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6275 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6276
6277 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6278 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access_filter/bandwidth.c:35
6282 msgid ""
6283 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6284 "seconds."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access_filter/bandwidth.c:44
6288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Bandwidth"
6291 msgstr "კონტურის სისქე"
6292
6293 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Bandwidth limiter"
6296 msgstr "კონტურის სისქე"
6297
6298 #: modules/access_filter/dump.c:41
6299 msgid "Force use of dump module"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access_filter/dump.c:42
6303 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access_filter/dump.c:45
6307 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access_filter/dump.c:46
6311 msgid ""
6312 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6313 "megabyte were performed."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access_filter/record.c:47
6317 msgid "Record directory"
6318 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6319
6320 #: modules/access_filter/record.c:49
6321 msgid "Directory where the record will be stored."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access_filter/record.c:326
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Recording"
6327 msgstr "კოდირება"
6328
6329 #: modules/access_filter/record.c:328
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Recording done"
6332 msgstr "Y"
6333
6334 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6335 msgid "Timeshift granularity"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6339 #, fuzzy
6340 msgid ""
6341 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6342 "timeshifted streams."
6343 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6344
6345 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Timeshift directory"
6348 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6349
6350 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6351 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access_filter/timeshift.c:56
6355 msgid "Force use of the timeshift module"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6359 msgid ""
6360 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6361 "control pace or pause."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
6365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Timeshift"
6368 msgstr "დრო"
6369
6370 #: modules/access/ftp.c:58
6371 #, fuzzy
6372 msgid ""
6373 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6374 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6375
6376 #: modules/access/ftp.c:60
6377 msgid "FTP user name"
6378 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6379
6380 #: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
6381 #, fuzzy
6382 msgid "User name that will be used for the connection."
6383 msgstr "აუდიო."
6384
6385 #: modules/access/ftp.c:63
6386 msgid "FTP password"
6387 msgstr "FTP პაროლი"
6388
6389 #: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Password that will be used for the connection."
6392 msgstr "აუდიო."
6393
6394 #: modules/access/ftp.c:66
6395 msgid "FTP account"
6396 msgstr "FTP ანგარიში"
6397
6398 #: modules/access/ftp.c:67
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Account that will be used for the connection."
6401 msgstr "URI აუდიო."
6402
6403 #: modules/access/ftp.c:72
6404 msgid "FTP input"
6405 msgstr "FTP შესავალი"
6406
6407 #: modules/access/ftp.c:89
6408 #, fuzzy
6409 msgid "FTP upload output"
6410 msgstr "RTP"
6411
6412 #: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
6413 #: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Network interaction failed"
6416 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6417
6418 #: modules/access/ftp.c:134
6419 msgid "VLC could not connect with the given server."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/ftp.c:144
6423 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/ftp.c:205
6427 msgid "Your account was rejected."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/ftp.c:215
6431 msgid "Your password was rejected."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/ftp.c:223
6435 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6439 #, fuzzy
6440 msgid ""
6441 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6442 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6443
6444 #: modules/access/gnomevfs.c:52
6445 msgid "GnomeVFS input"
6446 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6447
6448 #: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
6449 msgid "HTTP proxy"
6450 msgstr "HTTP პროქსი"
6451
6452 #: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
6453 msgid ""
6454 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6455 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6456 "tried."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/http.c:64
6460 #, fuzzy
6461 msgid ""
6462 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6463 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6464
6465 #: modules/access/http.c:67
6466 #, fuzzy
6467 msgid "HTTP user agent"
6468 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6469
6470 #: modules/access/http.c:68
6471 #, fuzzy
6472 msgid "User agent that will be used for the connection."
6473 msgstr "აუდიო."
6474
6475 #: modules/access/http.c:71
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Auto re-connect"
6478 msgstr "პარამეტრები..."
6479
6480 #: modules/access/http.c:73
6481 msgid ""
6482 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/http.c:76
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Continuous stream"
6488 msgstr "გაგრძელება"
6489
6490 #: modules/access/http.c:77
6491 msgid ""
6492 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6493 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6494 "other types of HTTP streams."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/http.c:82
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Forward Cookies"
6500 msgstr "გადაგზავნა"
6501
6502 #: modules/access/http.c:83
6503 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/http.c:86
6507 msgid "HTTP input"
6508 msgstr "HTTP შესავალი"
6509
6510 #: modules/access/http.c:88
6511 msgid "HTTP(S)"
6512 msgstr "HTTP(S)"
6513
6514 #: modules/access/http.c:350
6515 #, fuzzy
6516 msgid "HTTP authentication"
6517 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6518
6519 #: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
6520 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/jack.c:63
6524 msgid ""
6525 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6526 "milliseconds."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/jack.c:65
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Pace"
6532 msgstr "პაუზა"
6533
6534 #: modules/access/jack.c:67
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6537 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6538
6539 #: modules/access/jack.c:68
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Auto Connection"
6542 msgstr "პარამეტრები..."
6543
6544 #: modules/access/jack.c:70
6545 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/jack.c:73
6549 #, fuzzy
6550 msgid "JACK audio input"
6551 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6552
6553 #: modules/access/jack.c:75
6554 #, fuzzy
6555 msgid "JACK Input"
6556 msgstr "შესავალი"
6557
6558 #: modules/access/mmap.c:41
6559 msgid "Use file memory mapping"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/mmap.c:43
6563 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/mmap.c:53
6567 msgid "MMap"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/mmap.c:54
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Memory-mapped file input"
6573 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6574
6575 #: modules/access/mms/mms.c:50
6576 #, fuzzy
6577 msgid ""
6578 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6579 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6580
6581 #: modules/access/mms/mms.c:53
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Force selection of all streams"
6584 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6585
6586 #: modules/access/mms/mms.c:55
6587 msgid ""
6588 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6589 "You can choose to select all of them."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/mms/mms.c:58
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Maximum bitrate"
6595 msgstr "გაგზავნა"
6596
6597 #: modules/access/mms/mms.c:60
6598 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/mms/mms.c:70
6602 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
6606 msgid "Dummy stream output"
6607 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6608
6609 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
6610 msgid "Dummy"
6611 msgstr "ფიქტიური"
6612
6613 #: modules/access_output/file.c:65
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Append to file"
6616 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6617
6618 #: modules/access_output/file.c:66
6619 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access_output/file.c:70
6623 msgid "File stream output"
6624 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6625
6626 #: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
6627 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
6628 msgid "Username"
6629 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6630
6631 #: modules/access_output/http.c:65
6632 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
6636 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6638 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
6639 msgid "Password"
6640 msgstr "პაროლი"
6641
6642 #: modules/access_output/http.c:68
6643 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access_output/http.c:70
6647 msgid "Mime"
6648 msgstr "Mime"
6649
6650 #: modules/access_output/http.c:71
6651 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access_output/http.c:74
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6657 msgstr "აუდიო."
6658
6659 #: modules/access_output/http.c:77
6660 msgid ""
6661 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6662 "empty if you don't have one."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access_output/http.c:81
6666 msgid ""
6667 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6668 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access_output/http.c:86
6672 msgid ""
6673 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6674 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access_output/http.c:89
6678 msgid "Advertise with Bonjour"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access_output/http.c:90
6682 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access_output/http.c:94
6686 msgid "HTTP stream output"
6687 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6688
6689 #: modules/access_output/shout.c:62
6690 msgid "Stream name"
6691 msgstr "ნაკადის სახელი"
6692
6693 #: modules/access_output/shout.c:63
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6696 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6697
6698 #: modules/access_output/shout.c:66
6699 msgid "Stream description"
6700 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6701
6702 #: modules/access_output/shout.c:67
6703 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access_output/shout.c:70
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Stream MP3"
6709 msgstr "ნაკადი"
6710
6711 #: modules/access_output/shout.c:71
6712 msgid ""
6713 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6714 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6715 "shoutcast/icecast server."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access_output/shout.c:80
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Genre description"
6721 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6722
6723 #: modules/access_output/shout.c:81
6724 msgid "Genre of the content. "
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access_output/shout.c:83
6728 #, fuzzy
6729 msgid "URL description"
6730 msgstr "აღწერილობა"
6731
6732 #: modules/access_output/shout.c:84
6733 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access_output/shout.c:91
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6739 msgstr "ის ვიდეო."
6740
6741 #: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
6742 #: modules/access/v4l.c:125
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Samplerate"
6745 msgstr "კადრი წამში"
6746
6747 #: modules/access_output/shout.c:94
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6750 msgstr "ის ვიდეო."
6751
6752 #: modules/access_output/shout.c:96
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Number of channels"
6755 msgstr "ის"
6756
6757 #: modules/access_output/shout.c:97
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6760 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6761
6762 #: modules/access_output/shout.c:99
6763 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access_output/shout.c:100
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6769 msgstr "ის ვიდეო."
6770
6771 #: modules/access_output/shout.c:102
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Stream public"
6774 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6775
6776 #: modules/access_output/shout.c:103
6777 msgid ""
6778 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6779 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6780 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access_output/shout.c:109
6784 msgid "IceCAST output"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
6788 #: modules/demux/live555.cpp:65
6789 msgid "Caching value (ms)"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access_output/udp.c:68
6793 #, fuzzy
6794 msgid ""
6795 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6796 "milliseconds."
6797 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6798
6799 #: modules/access_output/udp.c:71
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Group packets"
6802 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6803
6804 #: modules/access_output/udp.c:72
6805 msgid ""
6806 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6807 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6808 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access_output/udp.c:77
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Automatic multicast streaming"
6814 msgstr "ავტომატური"
6815
6816 #: modules/access_output/udp.c:78
6817 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access_output/udp.c:82
6821 msgid "UDP stream output"
6822 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6823
6824 #: modules/access/pvr.c:61
6825 #, fuzzy
6826 msgid ""
6827 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6828 "milliseconds."
6829 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6830
6831 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
6832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
6833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
6834 msgid "Device"
6835 msgstr "მოწყობილობა"
6836
6837 #: modules/access/pvr.c:65
6838 msgid "PVR video device"
6839 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6840
6841 #: modules/access/pvr.c:67
6842 msgid "Radio device"
6843 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6844
6845 #: modules/access/pvr.c:68
6846 msgid "PVR radio device"
6847 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6848
6849 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
6850 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
6851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
6852 msgid "Norm"
6853 msgstr "ნორმა"
6854
6855 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6858 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6859
6860 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6861 #: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
6862 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6863 msgid "Width"
6864 msgstr "სიგანე"
6865
6866 #: modules/access/pvr.c:75
6867 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6871 #: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
6872 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
6873 msgid "Height"
6874 msgstr "სიმაღლე"
6875
6876 #: modules/access/pvr.c:79
6877 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
6881 #: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
6882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
6883 msgid "Frequency"
6884 msgstr "სიხშირე"
6885
6886 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
6887 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
6891 #: modules/access/v4l.c:140
6892 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/pvr.c:89
6896 msgid "Key interval"
6897 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6898
6899 #: modules/access/pvr.c:90
6900 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/pvr.c:92
6904 msgid "B Frames"
6905 msgstr "B-კადრები"
6906
6907 #: modules/access/pvr.c:93
6908 msgid ""
6909 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6910 "number of B-Frames."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/pvr.c:97
6914 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/pvr.c:99
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Bitrate peak"
6920 msgstr "რეჟიმი"
6921
6922 #: modules/access/pvr.c:100
6923 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/pvr.c:102
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Bitrate mode"
6929 msgstr "რეჟიმი"
6930
6931 #: modules/access/pvr.c:103
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6934 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6935
6936 #: modules/access/pvr.c:105
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Audio bitmask"
6939 msgstr "აუდიო"
6940
6941 #: modules/access/pvr.c:106
6942 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
6946 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
6947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Volume"
6950 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6951
6952 #: modules/access/pvr.c:110
6953 msgid "Audio volume (0-65535)."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
6957 msgid "Channel"
6958 msgstr "არხი"
6959
6960 #: modules/access/pvr.c:113
6961 msgid ""
6962 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
6966 msgid "Automatic"
6967 msgstr "ავტომატური"
6968
6969 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6970 #: modules/access/v4l.c:146
6971 msgid "SECAM"
6972 msgstr "SECAM"
6973
6974 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6975 #: modules/access/v4l.c:146
6976 msgid "PAL"
6977 msgstr "PAL"
6978
6979 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6980 #: modules/access/v4l.c:146
6981 msgid "NTSC"
6982 msgstr "NTSC"
6983
6984 #: modules/access/pvr.c:122
6985 msgid "vbr"
6986 msgstr "vbr"
6987
6988 #: modules/access/pvr.c:122
6989 msgid "cbr"
6990 msgstr "cbr"
6991
6992 #: modules/access/pvr.c:127
6993 msgid "PVR"
6994 msgstr "PVR"
6995
6996 #: modules/access/pvr.c:128
6997 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/rtsp/access.c:47
7001 #, fuzzy
7002 msgid ""
7003 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7004 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7005
7006 #: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
7007 msgid "Real RTSP"
7008 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7009
7010 #: modules/access/rtsp/access.c:97
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Connection failed"
7013 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7014
7015 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7016 #, c-format
7017 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/rtsp/access.c:231
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Session failed"
7023 msgstr "სესია"
7024
7025 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7026 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/screen/screen.c:40
7030 #, fuzzy
7031 msgid ""
7032 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7033 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7034
7035 #: modules/access/screen/screen.c:44
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Desired frame rate for the capture."
7038 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7039
7040 #: modules/access/screen/screen.c:47
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Capture fragment size"
7043 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7044
7045 #: modules/access/screen/screen.c:49
7046 msgid ""
7047 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7048 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/screen/screen.c:63
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Screen Input"
7054 msgstr "ეკრანი"
7055
7056 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
7057 msgid "Screen"
7058 msgstr "ეკრანი"
7059
7060 #: modules/access/smb.c:65
7061 #, fuzzy
7062 msgid ""
7063 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7064 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7065
7066 #: modules/access/smb.c:67
7067 msgid "SMB user name"
7068 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7069
7070 #: modules/access/smb.c:70
7071 msgid "SMB password"
7072 msgstr "SMB პაროლი"
7073
7074 #: modules/access/smb.c:73
7075 msgid "SMB domain"
7076 msgstr "SMB დომეინი"
7077
7078 #: modules/access/smb.c:74
7079 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/smb.c:79
7083 msgid "SMB input"
7084 msgstr "SMB შესავალი"
7085
7086 #: modules/access/tcp.c:42
7087 #, fuzzy
7088 msgid ""
7089 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7090 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7091
7092 #: modules/access/tcp.c:49
7093 msgid "TCP"
7094 msgstr "TCP"
7095
7096 #: modules/access/tcp.c:50
7097 msgid "TCP input"
7098 msgstr "TCP შესავალი"
7099
7100 #: modules/access/udp.c:64
7101 #, fuzzy
7102 msgid ""
7103 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7104 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7105
7106 #: modules/access/udp.c:67
7107 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access/udp.c:69
7111 msgid ""
7112 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7113 "time specified here (in milliseconds)."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
7117 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7118 msgid "UDP/RTP"
7119 msgstr "UDP/RTP"
7120
7121 #: modules/access/udp.c:77
7122 msgid "UDP/RTP input"
7123 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7124
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
7126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
7127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7128 msgid "Device name"
7129 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7130
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7132 #, fuzzy
7133 msgid ""
7134 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7135 "be used."
7136 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7137
7138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
7140 #: modules/stream_out/standard.c:87
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Standard"
7143 msgstr "სტანდარტული"
7144
7145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7148 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7149
7150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
7151 msgid ""
7152 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7153 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7154 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7155 "I420, I411, I410, MJPG)"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
7159 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Audio input"
7165 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7166
7167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
7168 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7172 msgid "IO Method"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
7176 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7180 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7184 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Reset v4l2 controls"
7190 msgstr "გაფართოებული"
7191
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
7193 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
7197 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
7198 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
7200 msgid "Brightness"
7201 msgstr "სიკაშკაშე"
7202
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7206 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7207
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
7209 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
7210 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7211 msgid "Contrast"
7212 msgstr "კონტრასტი"
7213
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7217 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7218
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
7220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
7221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
7222 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Saturation"
7225 msgstr "ხანგრძლივობა"
7226
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7228 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
7232 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
7233 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Hue"
7236 msgstr "Hue"
7237
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7239 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Black level"
7245 msgstr "მაქსიმალური"
7246
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7248 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7252 msgid "Auto white balance"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
7256 msgid ""
7257 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7258 "v4l2 driver)."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
7262 msgid "Do white balance"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
7266 msgid ""
7267 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7268 "(if supported by the v4l2 driver)."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7272 msgid "Red balance"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
7276 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7280 msgid "Blue balance"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7284 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
7288 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
7289 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7290 msgid "Gamma"
7291 msgstr "გამმა"
7292
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7294 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7298 msgid "Exposure"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7302 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Auto gain"
7308 msgstr "ავტომატური"
7309
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7311 msgid ""
7312 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Gain"
7318 msgstr "გერმანული"
7319
7320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
7321 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Horizontal flip"
7327 msgstr "სიგანე"
7328
7329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
7330 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Vertical flip"
7336 msgstr "ვერტიკალური"
7337
7338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
7339 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Horizontal centering"
7345 msgstr "სიგანე"
7346
7347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
7348 msgid ""
7349 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Vertical centering"
7355 msgstr "ვერტიკალური"
7356
7357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
7358 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
7362 #, fuzzy
7363 msgid ""
7364 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7365 "will be used for OSS."
7366 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7367
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
7369 #, fuzzy
7370 msgid ""
7371 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7372 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7373 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7374
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Audio method"
7378 msgstr "აუდიო"
7379
7380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
7381 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
7385 msgid ""
7386 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7387 "or OSS (ALSA is prefered)."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7393 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7394
7395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Balance"
7398 msgstr "გაუქმება"
7399
7400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7403 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7404
7405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7408 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7409
7410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Bass"
7413 msgstr "ბაშკირული"
7414
7415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7418 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7419
7420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Treble"
7423 msgstr "აქტიური"
7424
7425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7428 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7429
7430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7431 msgid "Loudness"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7437 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7438
7439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
7440 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
7444 #, fuzzy
7445 msgid ""
7446 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7447 "48000)"
7448 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7449
7450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
7451 #, fuzzy
7452 msgid ""
7453 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7454 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7455
7456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
7457 #, fuzzy
7458 msgid "v4l2 driver controls"
7459 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7460
7461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
7462 msgid ""
7463 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7464 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7465 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7466 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Tuner id"
7472 msgstr "მფლობელი"
7473
7474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
7475 msgid "Tuner id (see debug output)."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
7479 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Audio mode"
7485 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7486
7487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
7488 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7492 msgid "READ"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7496 msgid "MMAP"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7500 msgid "USERPTR"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
7504 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
7505 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
7506 #: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
7507 msgid "Mono"
7508 msgstr "მონო"
7509
7510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
7511 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7515 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7519 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7523 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Video4Linux2"
7529 msgstr "Video4Linux"
7530
7531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Video4Linux2 input"
7534 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7535
7536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Video input"
7539 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7540
7541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Tuner"
7544 msgstr "მფლობელი"
7545
7546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Controls"
7549 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7550
7551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7552 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7558 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7559
7560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Reset controls to default"
7563 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7564
7565 #: modules/access/v4l.c:78
7566 #, fuzzy
7567 msgid ""
7568 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7569 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7570
7571 #: modules/access/v4l.c:82
7572 #, fuzzy
7573 msgid ""
7574 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7575 "device will be used."
7576 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7577
7578 #: modules/access/v4l.c:86
7579 #, fuzzy
7580 msgid ""
7581 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7582 "device will be used."
7583 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7584
7585 #: modules/access/v4l.c:90
7586 msgid ""
7587 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7588 "(default), RV24, etc.)"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/v4l.c:97
7592 msgid ""
7593 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/v4l.c:102
7597 msgid "Audio Channel"
7598 msgstr "აუდიო არხი"
7599
7600 #: modules/access/v4l.c:104
7601 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/v4l.c:106
7605 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/v4l.c:109
7609 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/v4l.c:113
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Brightness of the video input."
7615 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7616
7617 #: modules/access/v4l.c:116
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Hue of the video input."
7620 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7621
7622 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
7623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
7624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
7625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
7626 #: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
7627 #: modules/video_filter/rss.c:149
7628 msgid "Color"
7629 msgstr "ფერი"
7630
7631 #: modules/access/v4l.c:119
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Color of the video input."
7634 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7635
7636 #: modules/access/v4l.c:122
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Contrast of the video input."
7639 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7640
7641 #: modules/access/v4l.c:124
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7644 msgstr "ხარისხი ის."
7645
7646 #: modules/access/v4l.c:127
7647 #, fuzzy
7648 msgid ""
7649 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7650 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7651
7652 #: modules/access/v4l.c:131
7653 #, fuzzy
7654 msgid "MJPEG"
7655 msgstr "MJPEG:"
7656
7657 #: modules/access/v4l.c:133
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7660 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7661
7662 #: modules/access/v4l.c:134
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Decimation"
7665 msgstr "აღწერილობა"
7666
7667 #: modules/access/v4l.c:136
7668 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access/v4l.c:137
7672 msgid "Quality"
7673 msgstr "ხარისხი"
7674
7675 #: modules/access/v4l.c:138
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Quality of the stream."
7678 msgstr "ხარისხი ის."
7679
7680 #: modules/access/v4l.c:149
7681 msgid "Video4Linux"
7682 msgstr "Video4Linux"
7683
7684 #: modules/access/v4l.c:150
7685 msgid "Video4Linux input"
7686 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7687
7688 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7691 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7692
7693 #: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
7694 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7696 msgid "VCD"
7697 msgstr "VCD"
7698
7699 #: modules/access/vcd/vcd.c:51
7700 msgid "VCD input"
7701 msgstr "VCD შესავალი"
7702
7703 #: modules/access/vcd/vcd.c:57
7704 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/access/vcdx/access.c:109
7708 #, fuzzy
7709 msgid "The above message had unknown log level"
7710 msgstr "უცნობი"
7711
7712 #: modules/access/vcdx/access.c:135
7713 #, fuzzy
7714 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7715 msgstr "უცნობი"
7716
7717 #: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
7718 #: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
7719 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Entry"
7723 msgstr "ქვეყანა"
7724
7725 #: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
7726 msgid "Segments"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
7730 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7731 #: modules/demux/mkv.cpp:5408
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Segment"
7734 msgstr "ეკრანი"
7735
7736 #: modules/access/vcdx/access.c:537
7737 msgid "LID"
7738 msgstr "LID"
7739
7740 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7741 msgid "VCD Format"
7742 msgstr "VCD ფორმატი"
7743
7744 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
7745 msgid "Application"
7746 msgstr "პროგრამა"
7747
7748 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7749 msgid "Preparer"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7753 msgid "Vol #"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7757 msgid "Vol max #"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Volume Set"
7763 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7764
7765 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7766 msgid "System Id"
7767 msgstr "სისტემის ID"
7768
7769 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7770 msgid "Entries"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7774 #, fuzzy
7775 msgid "First Entry Point"
7776 msgstr "პირველი პუნქტი"
7777
7778 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Last Entry Point"
7781 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7782
7783 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7784 msgid "Track size (in sectors)"
7785 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7786
7787 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7788 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7789 msgid "type"
7790 msgstr "ტიპი"
7791
7792 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7793 #, fuzzy
7794 msgid "end"
7795 msgstr "უკან გადახვევა"
7796
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7798 #, fuzzy
7799 msgid "play list"
7800 msgstr "სია"
7801
7802 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7803 #, fuzzy
7804 msgid "extended selection list"
7805 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7806
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7808 #, fuzzy
7809 msgid "selection list"
7810 msgstr "&არჩეული"
7811
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7813 msgid "unknown type"
7814 msgstr "უცნობი ტიპი"
7815
7816 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7818 msgid "List ID"
7819 msgstr "სიის ID"
7820
7821 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
7822 msgid "(Super) Video CD"
7823 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7824
7825 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100
7826 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7827 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7828
7829 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7830 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/access/vcdx/vcd.c:110
7834 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
7838 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Use playback control?"
7844 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7845
7846 #: modules/access/vcdx/vcd.c:121
7847 msgid ""
7848 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7849 "tracks."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7853 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:128
7857 msgid ""
7858 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7859 "entry."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7863 msgid "Show extended VCD info?"
7864 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7865
7866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:134
7867 msgid ""
7868 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7869 "for example playback control navigation."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/access/vcdx/vcd.c:141
7873 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/access/vcdx/vcd.c:147
7877 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7883 msgstr "მარტივი"
7884
7885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Dolby Surround decoder"
7888 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7889
7890 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
7891 msgid ""
7892 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7893 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7894 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7895 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7896 "It works with any source format from mono to 7.1."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7900 msgid "Characteristic dimension"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7904 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7908 msgid "Compensate delay"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7912 msgid ""
7913 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7914 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7915 "case, turn this on to compensate."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7919 #, fuzzy
7920 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7921 msgstr "Dolby Surround"
7922
7923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7924 #, fuzzy
7925 msgid ""
7926 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7927 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7928 msgstr "არა."
7929
7930 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
7931 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7934 msgstr "ეფექტი"
7935
7936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Headphone effect"
7939 msgstr "ეფექტი"
7940
7941 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7942 msgid "Use downmix algorithm"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7946 msgid ""
7947 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7948 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7949 "speakers."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Select channel to keep"
7955 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7956
7957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7958 msgid ""
7959 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7960 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Left rear"
7966 msgstr "მარცხენა"
7967
7968 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Right rear"
7971 msgstr "მარჯვენა"
7972
7973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Left front"
7976 msgstr "მარცხენა"
7977
7978 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7981 msgstr "აუდიო"
7982
7983 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7986 msgstr "აუდიო"
7987
7988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
7989 #, fuzzy
7990 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7991 msgstr "აუდიო"
7992
7993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7996 msgstr "აუდიო"
7997
7998 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7999 msgid "A/52 dynamic range compression"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
8003 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8004 msgid ""
8005 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8006 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8007 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8008 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
8012 msgid "Enable internal upmixing"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
8016 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
8020 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
8021 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8022 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8023
8024 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8027 msgstr "აუდიო"
8028
8029 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8030 msgid "DTS dynamic range compression"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8034 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
8035 #, fuzzy
8036 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8037 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8038
8039 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8042 msgstr "აუდიო"
8043
8044 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Fixed point audio format conversions"
8047 msgstr "აუდიო"
8048
8049 #: modules/audio_filter/converter/float.c:97
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Floating-point audio format conversions"
8052 msgstr "აუდიო"
8053
8054 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
8055 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8056 msgid "MPEG audio decoder"
8057 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8058
8059 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Equalizer preset"
8062 msgstr "ეკვალაიზერი"
8063
8064 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Preset to use for the equalizer."
8067 msgstr "ხარისხი ის."
8068
8069 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8070 msgid "Bands gain"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8074 msgid ""
8075 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8076 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8077 "2 0\"."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Two pass"
8083 msgstr "FTP პაროლი"
8084
8085 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
8086 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Global gain"
8092 msgstr "ტიპი"
8093
8094 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8095 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8099 msgid "Equalizer with 10 bands"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Flat"
8105 msgstr "float"
8106
8107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8109 msgid "Classical"
8110 msgstr "კლასიკური"
8111
8112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8113 msgid "Club"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Dance"
8120 msgstr "გაუქმება"
8121
8122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8123 msgid "Full bass"
8124 msgstr "სრული ბასი"
8125
8126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Full bass and treble"
8129 msgstr "სრული ბასი"
8130
8131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Full treble"
8134 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8135
8136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Headphones"
8139 msgstr "ეფექტი"
8140
8141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Large Hall"
8144 msgstr "სურათი"
8145
8146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Live"
8149 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8150
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Party"
8154 msgstr "დაკვრა"
8155
8156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Pop"
8160 msgstr "ზემოთ"
8161
8162 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8164 msgid "Reggae"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8169 msgid "Rock"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8174 msgid "Ska"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Soft"
8180 msgstr "და&ხარისხება"
8181
8182 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8183 msgid "Soft rock"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Techno"
8190 msgstr "ევრო-ტექნო"
8191
8192 #: modules/audio_filter/format.c:204
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8195 msgstr "აუდიო"
8196
8197 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
8198 msgid "Number of audio buffers"
8199 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8200
8201 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8202 msgid ""
8203 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8204 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8205 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Max level"
8211 msgstr "მაქსიმალური"
8212
8213 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8214 msgid ""
8215 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8216 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8217 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
8221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Volume normalizer"
8224 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8225
8226 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Parametric Equalizer"
8229 msgstr "ეკვალაიზერი"
8230
8231 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Low freq (Hz)"
8234 msgstr "მაღალი"
8235
8236 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Low freq gain (dB)"
8239 msgstr "მაღალი"
8240
8241 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8242 #, fuzzy
8243 msgid "High freq (Hz)"
8244 msgstr "მაღალი"
8245
8246 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8247 #, fuzzy
8248 msgid "High freq gain (dB)"
8249 msgstr "მაღალი"
8250
8251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8252 msgid "Freq 1 (Hz)"
8253 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8254
8255 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8258 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8259
8260 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8261 msgid "Freq 1 Q"
8262 msgstr "სიხშ 1 Q"
8263
8264 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8265 msgid "Freq 2 (Hz)"
8266 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8267
8268 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8271 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8272
8273 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8274 msgid "Freq 2 Q"
8275 msgstr "სიხშ 2 Q"
8276
8277 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8278 msgid "Freq 3 (Hz)"
8279 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8280
8281 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8284 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8285
8286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8287 msgid "Freq 3 Q"
8288 msgstr "სიხშ 3 Q"
8289
8290 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8293 msgstr "აუდიო"
8294
8295 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
8296 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8299 msgstr "აუდიო"
8300
8301 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8304 msgstr "აუდიო"
8305
8306 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8309 msgstr "აუდიო"
8310
8311 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
8312 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8313 #, fuzzy
8314 msgid "spatializer"
8315 msgstr "ეკვალაიზერი"
8316
8317 #: modules/audio_mixer/float32.c:49
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Float32 audio mixer"
8320 msgstr "აუდიო"
8321
8322 #: modules/audio_mixer/spdif.c:48
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8325 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8326
8327 #: modules/audio_mixer/trivial.c:49
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Trivial audio mixer"
8330 msgstr "აუდიო"
8331
8332 #: modules/audio_output/alsa.c:87
8333 #, fuzzy
8334 msgid "default"
8335 msgstr "ნაგულისხმევი"
8336
8337 #: modules/audio_output/alsa.c:107
8338 msgid "ALSA audio output"
8339 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8340
8341 #: modules/audio_output/alsa.c:111
8342 msgid "ALSA Device Name"
8343 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8344
8345 #: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
8346 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
8347 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
8348 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
8349 #: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
8350 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
8351 msgid "Audio Device"
8352 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8353
8354 #: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
8355 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
8356 #: modules/audio_output/waveout.c:503
8357 #, fuzzy
8358 msgid "2 Front 2 Rear"
8359 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8360
8361 #: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
8362 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
8363 msgid "A/52 over S/PDIF"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/audio_output/alsa.c:328
8367 #, fuzzy
8368 msgid "No Audio Device"
8369 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8370
8371 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8372 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
8376 #: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Audio output failed"
8379 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8380
8381 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8384 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8385
8386 #: modules/audio_output/alsa.c:476
8387 #, c-format
8388 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/audio_output/alsa.c:960
8392 msgid "Unknown soundcard"
8393 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8394
8395 #: modules/audio_output/arts.c:65
8396 #, fuzzy
8397 msgid "aRts audio output"
8398 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8399
8400 #: modules/audio_output/auhal.c:131
8401 #, fuzzy
8402 msgid ""
8403 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8404 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8405 "playback."
8406 msgstr ""
8407 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8408 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8409
8410 #: modules/audio_output/auhal.c:137
8411 #, fuzzy
8412 msgid "HAL AudioUnit output"
8413 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8414
8415 #: modules/audio_output/auhal.c:245
8416 msgid ""
8417 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/audio_output/auhal.c:429
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Audio device is not configured"
8423 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8424
8425 #: modules/audio_output/auhal.c:430
8426 msgid ""
8427 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8428 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
8432 #, c-format
8433 msgid "%s (Encoded Output)"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Output device"
8439 msgstr "გასავალი ფაილი"
8440
8441 #: modules/audio_output/directx.c:208
8442 msgid ""
8443 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8444 "default device appears as 0 AND another number)."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Use float32 output"
8450 msgstr "RTP"
8451
8452 #: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
8453 msgid ""
8454 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8455 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/audio_output/directx.c:216
8459 msgid "DirectX audio output"
8460 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8461
8462 #: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
8463 msgid "3 Front 2 Rear"
8464 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8465
8466 #: modules/audio_output/esd.c:69
8467 msgid "EsounD audio output"
8468 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8469
8470 #: modules/audio_output/esd.c:72
8471 msgid "Esound server"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/audio_output/file.c:81
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Output format"
8477 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8478
8479 #: modules/audio_output/file.c:82
8480 msgid ""
8481 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8482 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/audio_output/file.c:85
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Number of output channels"
8488 msgstr "ის"
8489
8490 #: modules/audio_output/file.c:86
8491 msgid ""
8492 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8493 "restrict the number of channels here."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/audio_output/file.c:89
8497 msgid "Add WAVE header"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/audio_output/file.c:90
8501 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/audio_output/file.c:107
8505 msgid "Output file"
8506 msgstr "გასავალი ფაილი"
8507
8508 #: modules/audio_output/file.c:108
8509 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/audio_output/file.c:111
8513 #, fuzzy
8514 msgid "File audio output"
8515 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8516
8517 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
8518 msgid "Roku HD1000 audio output"
8519 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8520
8521 #: modules/audio_output/jack.c:67
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Automatically connect to writable clients"
8524 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8525
8526 #: modules/audio_output/jack.c:69
8527 msgid ""
8528 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8529 "writable JACK clients found."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/audio_output/jack.c:73
8533 msgid "Connect to clients matching"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/audio_output/jack.c:75
8537 msgid ""
8538 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8539 "regular expression will be considered for connection."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/audio_output/jack.c:83
8543 msgid "JACK audio output"
8544 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8545
8546 #: modules/audio_output/oss.c:101
8547 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/audio_output/oss.c:103
8551 msgid ""
8552 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8553 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8554 "drivers, then you need to enable this option."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/audio_output/oss.c:109
8558 #, fuzzy
8559 msgid "UNIX OSS audio output"
8560 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8561
8562 #: modules/audio_output/oss.c:114
8563 #, fuzzy
8564 msgid "OSS DSP device"
8565 msgstr "მოწყობილობა"
8566
8567 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8568 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/audio_output/portaudio.c:114
8572 msgid "PORTAUDIO audio output"
8573 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8574
8575 #: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
8576 #: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
8578 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
8579 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
8580 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8581 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
8582 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
8583 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
8584 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
8585 msgid "VLC media player"
8586 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8587
8588 #: modules/audio_output/pulse.c:94
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Pulseaudio audio output"
8591 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8592
8593 #: modules/audio_output/sdl.c:68
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8596 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8597
8598 #: modules/audio_output/waveout.c:147
8599 msgid "Microsoft Soundmapper"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/audio_output/waveout.c:158
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Select Audio Device"
8605 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8606
8607 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8608 msgid ""
8609 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8610 "VLC restart to apply."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/audio_output/waveout.c:162
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Default Audio Device"
8616 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8617
8618 #: modules/audio_output/waveout.c:166
8619 msgid "Win32 waveOut extension output"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/audio_output/waveout.c:482
8623 msgid "5.1"
8624 msgstr "5.1"
8625
8626 #: modules/codec/a52.c:97
8627 msgid "A/52 parser"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/a52.c:104
8631 msgid "A/52 audio packetizer"
8632 msgstr "A აუდიო"
8633
8634 #: modules/codec/adpcm.c:47
8635 #, fuzzy
8636 msgid "ADPCM audio decoder"
8637 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8638
8639 #: modules/codec/araw.c:48
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8642 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8643
8644 #: modules/codec/araw.c:57
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Raw audio encoder"
8647 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8648
8649 #: modules/codec/cc.c:61
8650 msgid "CC 608/708"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/cc.c:62
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Closed Captions decoder"
8656 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8657
8658 #: modules/codec/cdg.c:85
8659 #, fuzzy
8660 msgid "CDG video decoder"
8661 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8662
8663 #: modules/codec/cinepak.c:42
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Cinepak video decoder"
8666 msgstr "ვიდეო"
8667
8668 #: modules/codec/cmml/cmml.c:72
8669 #, fuzzy
8670 msgid "CMML annotations decoder"
8671 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8672
8673 #: modules/codec/csri.c:66
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Subtitles (advanced)"
8676 msgstr "ტიტრები"
8677
8678 #: modules/codec/csri.c:67
8679 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8683 #, fuzzy
8684 msgid "CVD subtitle decoder"
8685 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8686
8687 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8688 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
8692 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
8693 msgid "Encoding quality"
8694 msgstr "კოდირების ხარისხი"
8695
8696 #: modules/codec/dirac.c:73
8697 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/dirac.c:78
8701 msgid "Dirac video decoder"
8702 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
8703
8704 #: modules/codec/dirac.c:84
8705 msgid "Dirac video encoder"
8706 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
8707
8708 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8709 #, fuzzy
8710 msgid "DirectMedia Object decoder"
8711 msgstr "ობიექტი"
8712
8713 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8714 #, fuzzy
8715 msgid "DirectMedia Object encoder"
8716 msgstr "ობიექტი"
8717
8718 #: modules/codec/dts.c:99
8719 #, fuzzy
8720 msgid "DTS parser"
8721 msgstr "RTSP პაროლი"
8722
8723 #: modules/codec/dts.c:104
8724 #, fuzzy
8725 msgid "DTS audio packetizer"
8726 msgstr "A აუდიო"
8727
8728 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Decoding X coordinate"
8731 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
8732
8733 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8734 #, fuzzy
8735 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8736 msgstr "X კოორდინატი"
8737
8738 #: modules/codec/dvbsub.c:58
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Decoding Y coordinate"
8741 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
8742
8743 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8746 msgstr "Y კოორდინატი"
8747
8748 #: modules/codec/dvbsub.c:61
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Subpicture position"
8751 msgstr "ფილტრები"
8752
8753 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8754 #, fuzzy
8755 msgid ""
8756 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8757 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8758 "g. 6=top-right)."
8759 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
8760
8761 #: modules/codec/dvbsub.c:67
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Encoding X coordinate"
8764 msgstr "X კოორდინატი"
8765
8766 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8767 #, fuzzy
8768 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8769 msgstr "X კოორდინატი"
8770
8771 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Encoding Y coordinate"
8774 msgstr "Y კოორდინატი"
8775
8776 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8779 msgstr "Y კოორდინატი"
8780
8781 #: modules/codec/dvbsub.c:90
8782 #, fuzzy
8783 msgid "DVB subtitles decoder"
8784 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8785
8786 #: modules/codec/dvbsub.c:103
8787 #, fuzzy
8788 msgid "DVB subtitles encoder"
8789 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8790
8791 #: modules/codec/faad.c:43
8792 #, fuzzy
8793 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8794 msgstr "I II ვიდეო"
8795
8796 #: modules/codec/faad.c:361
8797 msgid "AAC extension"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/faad.c:365
8801 #, c-format
8802 msgid "%d Hz"
8803 msgstr "%d Hz"
8804
8805 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
8806 #: modules/video_output/image.c:85
8807 msgid "Image file"
8808 msgstr "სურათის ფაილი"
8809
8810 #: modules/codec/fake.c:54
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Path of the image file for fake input."
8813 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8814
8815 #: modules/codec/fake.c:55
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Reload image file"
8818 msgstr "სურათის ფაილი"
8819
8820 #: modules/codec/fake.c:57
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Reload image file every n seconds."
8823 msgstr "სურათის ფაილი"
8824
8825 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
8826 #: modules/stream_out/transcode.c:74
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Output video width."
8829 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8830
8831 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
8832 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Output video height."
8835 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8836
8837 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Keep aspect ratio"
8840 msgstr "გვერდების შეფარდება"
8841
8842 #: modules/codec/fake.c:66
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Consider width and height as maximum values."
8845 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
8846
8847 #: modules/codec/fake.c:67
8848 msgid "Background aspect ratio"
8849 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
8850
8851 #: modules/codec/fake.c:69
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8854 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
8855
8856 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
8857 msgid "Deinterlace video"
8858 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
8859
8860 #: modules/codec/fake.c:72
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8863 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
8864
8865 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
8866 msgid "Deinterlace module"
8867 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
8868
8869 #: modules/codec/fake.c:75
8870 msgid "Deinterlace module to use."
8871 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8872
8873 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Chroma used."
8876 msgstr "ბრძანება"
8877
8878 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
8879 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/fake.c:89
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Fake video decoder"
8885 msgstr "ვიდეო"
8886
8887 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
8888 #, fuzzy, c-format
8889 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8890 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
8891
8892 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8895 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8896
8897 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
8898 #, c-format
8899 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
8903 #, fuzzy
8904 msgid "VLC could not open the encoder."
8905 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8906
8907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Non-ref"
8910 msgstr "არაფერი"
8911
8912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Bidir"
8915 msgstr "ინდური"
8916
8917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Non-key"
8920 msgstr "გასაღები"
8921
8922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8923 msgid "All"
8924 msgstr "ყველა"
8925
8926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8927 #, fuzzy
8928 msgid "rd"
8929 msgstr "ურდუ"
8930
8931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8932 #, fuzzy
8933 msgid "bits"
8934 msgstr "bits/s"
8935
8936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8937 #, fuzzy
8938 msgid "simple"
8939 msgstr "ფაილი"
8940
8941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8942 msgid "Fast bilinear"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Bilinear"
8948 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8949
8950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8951 msgid "Bicubic (good quality)"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8955 msgid "Experimental"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8959 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8963 msgid "Area"
8964 msgstr "არე"
8965
8966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8967 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Gauss"
8973 msgstr "პაუზა"
8974
8975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8976 msgid "SincR"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Lanczos"
8982 msgstr "ლაო"
8983
8984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8985 msgid "Bicubic spline"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
8989 msgid ""
8990 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8991 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8992 "MJPEG and other codecs"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8996 #, fuzzy
8997 msgid ""
8998 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8999 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
9000
9001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
9002 #, fuzzy
9003 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
9004 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
9005
9006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
9007 msgid "Decoding"
9008 msgstr "დეკოდირება"
9009
9010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
9011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
9012 msgid "Encoding"
9013 msgstr "კოდირება"
9014
9015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
9016 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9017 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
9018
9019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
9020 msgid "FFmpeg demuxer"
9021 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
9022
9023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
9024 msgid "FFmpeg muxer"
9025 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
9026
9027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Video scaling filter"
9030 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
9031
9032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
9033 msgid "FFmpeg video filter"
9034 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
9035
9036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
9037 #, fuzzy
9038 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9039 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
9040
9041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
9042 #, fuzzy
9043 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9044 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
9045
9046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
9047 #, fuzzy
9048 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9049 msgstr "ვიდეო"
9050
9051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Direct rendering"
9054 msgstr "ტექსტი"
9055
9056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
9057 msgid "Error resilience"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
9061 msgid ""
9062 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
9063 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9064 "can produce a lot of errors.\n"
9065 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
9069 msgid "Workaround bugs"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
9073 msgid ""
9074 "Try to fix some bugs:\n"
9075 "1  autodetect\n"
9076 "2  old msmpeg4\n"
9077 "4  xvid interlaced\n"
9078 "8  ump4 \n"
9079 "16 no padding\n"
9080 "32 ac vlc\n"
9081 "64 Qpel chroma.\n"
9082 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
9083 "\", enter 40."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
9087 #: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
9088 msgid "Hurry up"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
9092 msgid ""
9093 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9094 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Skip frame (default=0)"
9100 msgstr "გამოტოვე კადრები"
9101
9102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
9103 msgid ""
9104 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9105 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
9109 msgid "Skip idct (default=0)"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
9113 msgid ""
9114 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9115 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Post processing quality"
9121 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9122
9123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
9124 msgid ""
9125 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
9126 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
9127 "looking pictures."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Debug mask"
9133 msgstr "გამართვა"
9134
9135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
9136 msgid "Set ffmpeg debug mask"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Visualize motion vectors"
9142 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9143
9144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
9145 msgid ""
9146 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9147 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9148 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9149 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9150 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9151 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
9155 msgid "Low resolution decoding"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
9159 msgid ""
9160 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9161 "processing power"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
9165 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
9169 msgid ""
9170 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9171 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
9175 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
9179 msgid ""
9180 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
9181 "<option>...]]...\n"
9182 "long form example:\n"
9183 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
9184 "short form example:\n"
9185 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
9186 "more examples:\n"
9187 "tn:64:128:256\n"
9188 "Filters                        Options\n"
9189 "short  long name       short   long option     Description\n"
9190 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
9191 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
9192 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
9193 "disabled\n"
9194 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
9195 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
9196 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
9197 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
9198 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
9199 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
9200 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
9201 "1\n"
9202 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
9203 "1\n"
9204 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
9205 "al     autolevels                              automatic brightness / "
9206 "contrast\n"
9207 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
9208 "(0..255)\n"
9209 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
9210 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
9211 "deinterlace\n"
9212 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
9213 "deinterlacer\n"
9214 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
9215 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
9216 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
9217 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
9218 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
9219 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
9220 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Ratio of key frames"
9226 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9227
9228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9231 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9232
9233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Ratio of B frames"
9236 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9237
9238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9241 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9242
9243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Video bitrate tolerance"
9246 msgstr "ვიდეო"
9247
9248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
9249 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Interlaced encoding"
9255 msgstr "ჩართვა"
9256
9257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9260 msgstr "ჩართვა კადრები."
9261
9262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Interlaced motion estimation"
9265 msgstr "ჩართვა"
9266
9267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9270 msgstr "ჩართვა CPU."
9271
9272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Pre-motion estimation"
9275 msgstr "ჩართვა"
9276
9277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9280 msgstr "ჩართვა CPU."
9281
9282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9283 msgid "Strict rate control"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9287 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Rate control buffer size"
9293 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9294
9295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9296 msgid ""
9297 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9298 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9302 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9306 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9310 #, fuzzy
9311 msgid "I quantization factor"
9312 msgstr "MPEG4"
9313
9314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9315 msgid ""
9316 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9317 "same qscale for I and P frames)."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
9321 #: modules/demux/mod.c:74
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Noise reduction"
9324 msgstr "&არჩეული"
9325
9326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9327 msgid ""
9328 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9329 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9333 #, fuzzy
9334 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9335 msgstr "MPEG4"
9336
9337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9338 #, fuzzy
9339 msgid ""
9340 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9341 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9342 "standard MPEG2 decoders."
9343 msgstr "MPEG4 a."
9344
9345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9346 msgid "Quality level"
9347 msgstr "ხარისხის დონე"
9348
9349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9350 msgid ""
9351 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9352 "encoding very much)."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9356 msgid ""
9357 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9358 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9359 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9360 "to ease the encoder's task."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9364 msgid "Minimum video quantizer scale"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9368 msgid "Minimum video quantizer scale."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Maximum video quantizer scale"
9374 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9375
9376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Maximum video quantizer scale."
9379 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9380
9381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Trellis quantization"
9384 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9385
9386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9387 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9391 msgid "Fixed quantizer scale"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9395 msgid ""
9396 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9397 "255.0)."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9401 msgid "Strict standard compliance"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9405 msgid ""
9406 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9410 msgid "Luminance masking"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9416 msgstr "ნაგულისხმევი."
9417
9418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9419 msgid "Darkness masking"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9425 msgstr "ნაგულისხმევი."
9426
9427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9428 msgid "Motion masking"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9432 #, fuzzy
9433 msgid ""
9434 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9435 "(default: 0.0)."
9436 msgstr "ნაგულისხმევი."
9437
9438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Border masking"
9441 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9442
9443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9444 #, fuzzy
9445 msgid ""
9446 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9447 "0.0)."
9448 msgstr "ნაგულისხმევი."
9449
9450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9451 msgid "Luminance elimination"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9455 msgid ""
9456 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9457 "The H264 specification recommends -4."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Chrominance elimination"
9463 msgstr "ჩართვა"
9464
9465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9466 msgid ""
9467 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9468 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Scaling mode"
9474 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9475
9476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Scaling mode to use."
9479 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9480
9481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Ffmpeg mux"
9484 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
9485
9486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9487 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
9491 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
9492 msgid "Post processing"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9496 msgid "1 (Lowest)"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9500 msgid "6 (Highest)"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/codec/flac.c:183
9504 msgid "Flac audio decoder"
9505 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9506
9507 #: modules/codec/flac.c:188
9508 msgid "Flac audio encoder"
9509 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9510
9511 #: modules/codec/flac.c:194
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Flac audio packetizer"
9514 msgstr "A აუდიო"
9515
9516 #: modules/codec/fluidsynth.c:32
9517 msgid "Sound fonts (required)"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/fluidsynth.c:34
9521 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/codec/fluidsynth.c:40
9525 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/codec/libmpeg2.c:101
9529 #, fuzzy
9530 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9531 msgstr "I II ვიდეო"
9532
9533 #: modules/codec/lpcm.c:87
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Linear PCM audio decoder"
9536 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9537
9538 #: modules/codec/lpcm.c:92
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9541 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9542
9543 #: modules/codec/mash.cpp:70
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Video decoder using openmash"
9546 msgstr "ვიდეო"
9547
9548 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
9549 #, fuzzy
9550 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9551 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9552
9553 #: modules/codec/mpeg_audio.c:126
9554 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/png.c:58
9558 msgid "PNG video decoder"
9559 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9560
9561 #: modules/codec/quicktime.c:67
9562 msgid "QuickTime library decoder"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Pseudo raw video decoder"
9568 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9569
9570 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9573 msgstr "A აუდიო"
9574
9575 #: modules/codec/realaudio.c:64
9576 #, fuzzy
9577 msgid "RealAudio library decoder"
9578 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9579
9580 #: modules/codec/sdl_image.c:59
9581 #, fuzzy
9582 msgid "SDL Image decoder"
9583 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9584
9585 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9586 msgid "SDL_image video decoder"
9587 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9588
9589 #: modules/codec/speex.c:114
9590 msgid "Speex audio decoder"
9591 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9592
9593 #: modules/codec/speex.c:119
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Speex audio packetizer"
9596 msgstr "A აუდიო"
9597
9598 #: modules/codec/speex.c:124
9599 msgid "Speex audio encoder"
9600 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9601
9602 #: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Speex comment"
9605 msgstr "Theora კომენტარი"
9606
9607 #: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
9608 msgid "Mode"
9609 msgstr "რეჟიმი"
9610
9611 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9612 msgid "DVD subtitles decoder"
9613 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9614
9615 #: modules/codec/spudec/spudec.c:52
9616 #, fuzzy
9617 msgid "DVD subtitles packetizer"
9618 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9619
9620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9621 msgid "Subtitles text encoding"
9622 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9623
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9625 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Subtitles justification"
9631 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9632
9633 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Set the justification of subtitles"
9636 msgstr "ნიშნულება"
9637
9638 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9639 #, fuzzy
9640 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9641 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9642
9643 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9644 msgid ""
9645 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9649 msgid "Formatted Subtitles"
9650 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9651
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9653 msgid ""
9654 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9655 "but you can choose to disable all formatting."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
9659 msgid "Text subtitles decoder"
9660 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9661
9662 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
9663 msgid ""
9664 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9665 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
9669 msgid ""
9670 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9671 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/subtitles/t140.c:36
9675 #, fuzzy
9676 msgid "T.140 text encoder"
9677 msgstr "ტექსტი"
9678
9679 #: modules/codec/svcdsub.c:46
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Enable debug"
9682 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9683
9684 #: modules/codec/svcdsub.c:49
9685 msgid ""
9686 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9687 "calls                 1\n"
9688 "packet assembly info  2\n"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/svcdsub.c:54
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9694 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9695
9696 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9697 #, fuzzy
9698 msgid "SVCD subtitles"
9699 msgstr "ტიტრები"
9700
9701 #: modules/codec/svcdsub.c:65
9702 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/tarkin.c:79
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Tarkin decoder module"
9708 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9709
9710 #: modules/codec/telx.c:54
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Override page"
9713 msgstr "ვიდეო"
9714
9715 #: modules/codec/telx.c:55
9716 msgid ""
9717 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9718 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9719 "usually 888 or 889)."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/telx.c:60
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Ignore subtitle flag"
9725 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9726
9727 #: modules/codec/telx.c:61
9728 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/telx.c:64
9732 msgid "Workaround for France"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/telx.c:65
9736 msgid ""
9737 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9738 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9739 "your subtitles don't appear."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/telx.c:71
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Teletext subtitles decoder"
9745 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9746
9747 #: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
9748 msgid ""
9749 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9750 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/theora.c:103
9754 msgid "Theora video decoder"
9755 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9756
9757 #: modules/codec/theora.c:109
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Theora video packetizer"
9760 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9761
9762 #: modules/codec/theora.c:114
9763 msgid "Theora video encoder"
9764 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9765
9766 #: modules/codec/theora.c:514
9767 msgid "Theora comment"
9768 msgstr "Theora კომენტარი"
9769
9770 #: modules/codec/twolame.c:56
9771 msgid ""
9772 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9773 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/twolame.c:59
9777 msgid "Stereo mode"
9778 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9779
9780 #: modules/codec/twolame.c:60
9781 msgid "Handling mode for stereo streams"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/twolame.c:61
9785 msgid "VBR mode"
9786 msgstr "VBR რეჟიმი"
9787
9788 #: modules/codec/twolame.c:63
9789 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/twolame.c:64
9793 msgid "Psycho-acoustic model"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/twolame.c:66
9797 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/twolame.c:70
9801 msgid "Dual mono"
9802 msgstr "ორმაგი მონო"
9803
9804 #: modules/codec/twolame.c:70
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Joint stereo"
9807 msgstr "სტერეო"
9808
9809 #: modules/codec/twolame.c:75
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Libtwolame audio encoder"
9812 msgstr "აუდიო"
9813
9814 #: modules/codec/vorbis.c:176
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Maximum encoding bitrate"
9817 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9818
9819 #: modules/codec/vorbis.c:178
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9822 msgstr "დუიმი."
9823
9824 #: modules/codec/vorbis.c:179
9825 msgid "Minimum encoding bitrate"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/vorbis.c:181
9829 #, fuzzy
9830 msgid ""
9831 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9832 "channel."
9833 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9834
9835 #: modules/codec/vorbis.c:182
9836 #, fuzzy
9837 msgid "CBR encoding"
9838 msgstr "კოდირება"
9839
9840 #: modules/codec/vorbis.c:184
9841 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/vorbis.c:188
9845 msgid "Vorbis audio decoder"
9846 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9847
9848 #: modules/codec/vorbis.c:199
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Vorbis audio packetizer"
9851 msgstr "A აუდიო"
9852
9853 #: modules/codec/vorbis.c:206
9854 msgid "Vorbis audio encoder"
9855 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9856
9857 #: modules/codec/vorbis.c:648
9858 msgid "Vorbis comment"
9859 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9860
9861 #: modules/codec/x264.c:51
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Maximum GOP size"
9864 msgstr "სიდიდე"
9865
9866 #: modules/codec/x264.c:52
9867 msgid ""
9868 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9869 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/x264.c:56
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Minimum GOP size"
9875 msgstr "GOP ზომა"
9876
9877 #: modules/codec/x264.c:57
9878 msgid ""
9879 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9880 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9881 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9882 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9883 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9884 "the IDR-frame. \n"
9885 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9886 "frames, but do not start a new GOP."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/x264.c:66
9890 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/x264.c:67
9894 msgid ""
9895 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9896 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9897 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9898 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9899 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9900 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9901 "1 to 100."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/x264.c:78
9905 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/x264.c:79
9909 msgid ""
9910 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9911 "threading."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/x264.c:83
9915 msgid "B-frames between I and P"
9916 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9917
9918 #: modules/codec/x264.c:84
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9921 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9922
9923 #: modules/codec/x264.c:87
9924 msgid "Adaptive B-frame decision"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/x264.c:88
9928 #, fuzzy
9929 msgid ""
9930 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9931 "possibly before an I-frame."
9932 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:91
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9937 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9938
9939 #: modules/codec/x264.c:92
9940 msgid ""
9941 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9942 "negative values cause less B-frames."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:95
9946 msgid "Keep some B-frames as references"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:96
9950 msgid ""
9951 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9952 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9953 "appropriately."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:100
9957 msgid "CABAC"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:101
9961 msgid ""
9962 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9963 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:105
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Number of reference frames"
9969 msgstr "ის"
9970
9971 #: modules/codec/x264.c:106
9972 msgid ""
9973 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9974 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9975 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/x264.c:111
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Skip loop filter"
9981 msgstr "ლოგო"
9982
9983 #: modules/codec/x264.c:112
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9986 msgstr "გამოყენება."
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:114
9989 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:115
9993 msgid ""
9994 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9995 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:119
9999 #, fuzzy
10000 msgid "H.264 level"
10001 msgstr "მაქსიმალური"
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:120
10004 msgid ""
10005 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10006 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10007 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/x264.c:129
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Interlaced mode"
10013 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10014
10015 #: modules/codec/x264.c:130
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Pure-interlaced mode."
10018 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:135
10021 msgid "Set QP"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/x264.c:136
10025 msgid ""
10026 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10027 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:140
10031 msgid "Quality-based VBR"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:141
10035 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/x264.c:143
10039 msgid "Min QP"
10040 msgstr "მინიმალური QP"
10041
10042 #: modules/codec/x264.c:144
10043 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:147
10047 msgid "Max QP"
10048 msgstr "მაქსიმალური QP"
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:148
10051 msgid "Maximum quantizer parameter."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/x264.c:150
10055 msgid "Max QP step"
10056 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10057
10058 #: modules/codec/x264.c:151
10059 msgid "Max QP step between frames."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/x264.c:153
10063 msgid "Average bitrate tolerance"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:154
10067 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:157
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Max local bitrate"
10073 msgstr "ვიდეო"
10074
10075 #: modules/codec/x264.c:158
10076 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/x264.c:160
10080 msgid "VBV buffer"
10081 msgstr "VBV ბუფერი"
10082
10083 #: modules/codec/x264.c:161
10084 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/x264.c:164
10088 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/x264.c:165
10092 #, fuzzy
10093 msgid ""
10094 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10095 "0.0 to 1.0."
10096 msgstr "a სიდიდე."
10097
10098 #: modules/codec/x264.c:169
10099 #, fuzzy
10100 msgid "QP factor between I and P"
10101 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10102
10103 #: modules/codec/x264.c:170
10104 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/x264.c:173
10108 #, fuzzy
10109 msgid "QP factor between P and B"
10110 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10111
10112 #: modules/codec/x264.c:174
10113 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/x264.c:176
10117 msgid "QP difference between chroma and luma"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/x264.c:177
10121 msgid "QP difference between chroma and luma."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/x264.c:179
10125 msgid "Multipass ratecontrol"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/x264.c:180
10129 msgid ""
10130 "Multipass ratecontrol:\n"
10131 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10132 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10133 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/x264.c:185
10137 msgid "QP curve compression"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/x264.c:186
10141 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
10145 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/codec/x264.c:189
10149 msgid ""
10150 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10151 "blurs complexity."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/x264.c:193
10155 msgid ""
10156 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10157 "quants."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/x264.c:198
10161 msgid "Partitions to consider"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/x264.c:199
10165 msgid ""
10166 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10167 " - none  : \n"
10168 " - fast  : i4x4\n"
10169 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10170 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10171 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10172 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/x264.c:207
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Direct MV prediction mode"
10178 msgstr "ობიექტი"
10179
10180 #: modules/codec/x264.c:208
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Direct MV prediction mode."
10183 msgstr "ობიექტი"
10184
10185 #: modules/codec/x264.c:211
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Direct prediction size"
10188 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10189
10190 #: modules/codec/x264.c:212
10191 msgid ""
10192 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10193 " -  1: 8x8\n"
10194 " - -1: smallest possible according to level\n"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/x264.c:218
10198 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/x264.c:219
10202 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/x264.c:221
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10208 msgstr "ჩართვა"
10209
10210 #: modules/codec/x264.c:223
10211 msgid ""
10212 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10213 "(fast)\n"
10214 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10215 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10216 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10217 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/x264.c:230
10221 msgid ""
10222 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10223 "(fast)\n"
10224 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10225 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10226 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/x264.c:238
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Maximum motion vector search range"
10232 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10233
10234 #: modules/codec/x264.c:239
10235 msgid ""
10236 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10237 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10238 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/x264.c:244
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Maximum motion vector length"
10244 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10245
10246 #: modules/codec/x264.c:245
10247 msgid ""
10248 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/x264.c:250
10252 msgid "Minimum buffer space between threads"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/codec/x264.c:251
10256 msgid ""
10257 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10258 "threads."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/x264.c:255
10262 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/x264.c:259
10266 msgid ""
10267 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10268 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10269 "quality). Range 1 to 7."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/x264.c:264
10273 msgid ""
10274 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10275 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10276 "quality). Range 1 to 6."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/x264.c:269
10280 msgid ""
10281 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10282 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10283 "quality). Range 1 to 5."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/x264.c:274
10287 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/x264.c:275
10291 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/x264.c:278
10295 msgid "Decide references on a per partition basis"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/x264.c:279
10299 msgid ""
10300 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10301 "as opposed to only one ref per macroblock."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/x264.c:283
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Chroma in motion estimation"
10307 msgstr "ჩართვა"
10308
10309 #: modules/codec/x264.c:284
10310 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/x264.c:287
10314 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/x264.c:288
10318 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/x264.c:290
10322 msgid "Adaptive spatial transform size"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/codec/x264.c:292
10326 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/x264.c:294
10330 msgid "Trellis RD quantization"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/x264.c:295
10334 msgid ""
10335 "Trellis RD quantization: \n"
10336 " - 0: disabled\n"
10337 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10338 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10339 "This requires CABAC."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/x264.c:301
10343 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/x264.c:302
10347 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/x264.c:304
10351 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/x264.c:305
10355 msgid ""
10356 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10357 "small single coefficient."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/x264.c:310
10361 msgid ""
10362 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10363 "a useful range."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/codec/x264.c:314
10367 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/codec/x264.c:315
10371 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/codec/x264.c:318
10375 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/codec/x264.c:319
10379 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/codec/x264.c:326
10383 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/x264.c:327
10387 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/x264.c:331
10391 msgid "CPU optimizations"
10392 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10393
10394 #: modules/codec/x264.c:332
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10397 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10398
10399 #: modules/codec/x264.c:334
10400 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/x264.c:335
10404 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/x264.c:337
10408 #, fuzzy
10409 msgid "PSNR computation"
10410 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10411
10412 #: modules/codec/x264.c:338
10413 msgid ""
10414 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10415 "quality."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/x264.c:341
10419 #, fuzzy
10420 msgid "SSIM computation"
10421 msgstr "SMB დომეინი"
10422
10423 #: modules/codec/x264.c:342
10424 msgid ""
10425 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10426 "quality."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/x264.c:345
10430 msgid "Quiet mode"
10431 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10432
10433 #: modules/codec/x264.c:346
10434 msgid "Quiet mode."
10435 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10436
10437 #: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
10438 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10440 msgid "Statistics"
10441 msgstr "სტატისტიკა"
10442
10443 #: modules/codec/x264.c:349
10444 msgid "Print stats for each frame."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/x264.c:352
10448 msgid "SPS and PPS id numbers"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/x264.c:353
10452 msgid ""
10453 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10454 "settings."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/x264.c:357
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Access unit delimiters"
10460 msgstr "Access ფილტრები"
10461
10462 #: modules/codec/x264.c:358
10463 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10467 #, fuzzy
10468 msgid "dia"
10469 msgstr "მაკედონიური"
10470
10471 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10472 msgid "hex"
10473 msgstr "hex"
10474
10475 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10476 msgid "umh"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10480 #, fuzzy
10481 msgid "esa"
10482 msgstr "დიახ"
10483
10484 #: modules/codec/x264.c:371
10485 #, fuzzy
10486 msgid "tesa"
10487 msgstr "დიახ"
10488
10489 #: modules/codec/x264.c:377
10490 #, fuzzy
10491 msgid "fast"
10492 msgstr "float"
10493
10494 #: modules/codec/x264.c:377
10495 #, fuzzy
10496 msgid "normal"
10497 msgstr "ნორმალური"
10498
10499 #: modules/codec/x264.c:377
10500 #, fuzzy
10501 msgid "slow"
10502 msgstr "ყვითელი"
10503
10504 #: modules/codec/x264.c:377
10505 msgid "all"
10506 msgstr "ყველა"
10507
10508 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10509 #, fuzzy
10510 msgid "spatial"
10511 msgstr "pal"
10512
10513 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10514 #, fuzzy
10515 msgid "temporal"
10516 msgstr "გადაგზავნა"
10517
10518 #: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10519 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
10520 msgid "auto"
10521 msgstr "auto"
10522
10523 #: modules/codec/x264.c:392
10524 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10525 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10526
10527 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
10528 #, fuzzy
10529 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10530 msgstr "I II ვიდეო"
10531
10532 #: modules/codec/zvbi.c:78
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Teletext page"
10535 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10536
10537 #: modules/codec/zvbi.c:79
10538 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/codec/zvbi.c:82
10542 msgid "Text is always opaque"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/codec/zvbi.c:83
10546 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/zvbi.c:86
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Teletext alignment"
10552 msgstr "მონაცემი"
10553
10554 #: modules/codec/zvbi.c:88
10555 #, fuzzy
10556 msgid ""
10557 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10558 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10559 "6 = top-right)."
10560 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10561
10562 #: modules/codec/zvbi.c:92
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Teletext text subtitles"
10565 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10566
10567 #: modules/codec/zvbi.c:93
10568 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/codec/zvbi.c:102
10572 #, fuzzy
10573 msgid "VBI and Teletext decoder"
10574 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10575
10576 #: modules/control/dbus.c:103
10577 msgid "dbus"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/control/dbus.c:106
10581 #, fuzzy
10582 msgid "D-Bus control interface"
10583 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10584
10585 #: modules/control/gestures.c:81
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Motion threshold (10-100)"
10588 msgstr "სიკაშკაშე"
10589
10590 #: modules/control/gestures.c:83
10591 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/control/gestures.c:85
10595 msgid "Trigger button"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/control/gestures.c:87
10599 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/control/gestures.c:91
10603 msgid "Middle"
10604 msgstr "შუა"
10605
10606 #: modules/control/gestures.c:94
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Gestures"
10609 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10610
10611 #: modules/control/gestures.c:102
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Mouse gestures control interface"
10614 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10615
10616 #: modules/control/hotkeys.c:97
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Define playlist bookmarks."
10619 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10620
10621 #: modules/control/hotkeys.c:100
10622 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10623 msgid "Hotkeys"
10624 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10625
10626 #: modules/control/hotkeys.c:101
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Hotkeys management interface"
10629 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10630
10631 #: modules/control/hotkeys.c:504
10632 #, c-format
10633 msgid "Audio track: %s"
10634 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10635
10636 #: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
10637 #, c-format
10638 msgid "Subtitle track: %s"
10639 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10640
10641 #: modules/control/hotkeys.c:519
10642 msgid "N/A"
10643 msgstr "არარი მოცემული"
10644
10645 #: modules/control/hotkeys.c:572
10646 #, c-format
10647 msgid "Aspect ratio: %s"
10648 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10649
10650 #: modules/control/hotkeys.c:598
10651 #, fuzzy, c-format
10652 msgid "Crop: %s"
10653 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10654
10655 #: modules/control/hotkeys.c:624
10656 #, c-format
10657 msgid "Deinterlace mode: %s"
10658 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10659
10660 #: modules/control/hotkeys.c:654
10661 #, fuzzy, c-format
10662 msgid "Zoom mode: %s"
10663 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10664
10665 #: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
10666 #, fuzzy, c-format
10667 msgid "Subtitle delay %i ms"
10668 msgstr "ტიტრები"
10669
10670 #: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
10671 #, fuzzy, c-format
10672 msgid "Audio delay %i ms"
10673 msgstr "აუდიო"
10674
10675 #: modules/control/hotkeys.c:1002
10676 #, fuzzy, c-format
10677 msgid "Volume %d%%"
10678 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10679
10680 #: modules/control/http/http.c:37
10681 msgid "Host address"
10682 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10683
10684 #: modules/control/http/http.c:39
10685 msgid ""
10686 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10687 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10688 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Source directory"
10694 msgstr "წყარო დირექტორია"
10695
10696 #: modules/control/http/http.c:45
10697 msgid "Handlers"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/control/http/http.c:47
10701 msgid ""
10702 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10703 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/control/http/http.c:49
10707 msgid "Export album art as /art."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/control/http/http.c:51
10711 msgid ""
10712 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10713 "id=<id> URLs."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/control/http/http.c:54
10717 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/control/http/http.c:57
10721 #, fuzzy
10722 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10723 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10724
10725 #: modules/control/http/http.c:59
10726 #, fuzzy
10727 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10728 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10729
10730 #: modules/control/http/http.c:62
10731 #, fuzzy
10732 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10733 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10734
10735 #: modules/control/http/http.c:65
10736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10737 msgid "HTTP"
10738 msgstr "HTTP"
10739
10740 #: modules/control/http/http.c:66
10741 #, fuzzy
10742 msgid "HTTP remote control interface"
10743 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10744
10745 #: modules/control/http/http.c:76
10746 msgid "HTTP SSL"
10747 msgstr "HTTP SSL"
10748
10749 #: modules/control/lirc.c:40
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Change the lirc configuration file."
10752 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10753
10754 #: modules/control/lirc.c:42
10755 msgid ""
10756 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10757 "users home directory."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/control/lirc.c:65
10761 msgid "Infrared"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/control/lirc.c:68
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Infrared remote control interface"
10767 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10768
10769 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
10770 #: modules/control/rc.c:1928
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10773 msgstr "ის:"
10774
10775 #: modules/control/motion.c:69
10776 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/control/motion.c:75
10780 #, fuzzy
10781 msgid "motion"
10782 msgstr "პოზიცია"
10783
10784 #: modules/control/motion.c:77
10785 #, fuzzy
10786 msgid "motion control interface"
10787 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10788
10789 #: modules/control/netsync.c:70
10790 msgid "Act as master"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/netsync.c:71
10794 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/control/netsync.c:75
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Master client ip address"
10800 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10801
10802 #: modules/control/netsync.c:76
10803 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/control/netsync.c:80
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Network Sync"
10809 msgstr "ქსელი"
10810
10811 #: modules/control/ntservice.c:42
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Install Windows Service"
10814 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10815
10816 #: modules/control/ntservice.c:44
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Install the Service and exit."
10819 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10820
10821 #: modules/control/ntservice.c:45
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Uninstall Windows Service"
10824 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10825
10826 #: modules/control/ntservice.c:47
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Uninstall the Service and exit."
10829 msgstr "სერვისი და."
10830
10831 #: modules/control/ntservice.c:48
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Display name of the Service"
10834 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10835
10836 #: modules/control/ntservice.c:50
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Change the display name of the Service."
10839 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10840
10841 #: modules/control/ntservice.c:51
10842 msgid "Configuration options"
10843 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10844
10845 #: modules/control/ntservice.c:53
10846 msgid ""
10847 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10848 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10849 "configured."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/control/ntservice.c:58
10853 msgid ""
10854 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10855 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10856 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/ntservice.c:64
10860 msgid "NT Service"
10861 msgstr "NT სერვისი"
10862
10863 #: modules/control/ntservice.c:65
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Windows Service interface"
10866 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10867
10868 #: modules/control/rc.c:159
10869 msgid "Show stream position"
10870 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10871
10872 #: modules/control/rc.c:160
10873 msgid ""
10874 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/control/rc.c:163
10878 msgid "Fake TTY"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/rc.c:164
10882 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/rc.c:166
10886 msgid "UNIX socket command input"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/rc.c:167
10890 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/rc.c:170
10894 #, fuzzy
10895 msgid "TCP command input"
10896 msgstr "TCP შესავალი"
10897
10898 #: modules/control/rc.c:171
10899 msgid ""
10900 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10901 "port the interface will bind to."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10907 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10908
10909 #: modules/control/rc.c:177
10910 #, fuzzy
10911 msgid ""
10912 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10913 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10914 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10915 msgstr ""
10916 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10917
10918 #: modules/control/rc.c:184
10919 #, fuzzy
10920 msgid "RC"
10921 msgstr "ka"
10922
10923 #: modules/control/rc.c:187
10924 msgid "Remote control interface"
10925 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10926
10927 #: modules/control/rc.c:339
10928 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/rc.c:819
10932 #, c-format
10933 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/control/rc.c:852
10937 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/control/rc.c:854
10941 #, fuzzy
10942 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10943 msgstr "დახმარება დახმარება"
10944
10945 #: modules/control/rc.c:855
10946 #, fuzzy
10947 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10948 msgstr "დახმარება დახმარება"
10949
10950 #: modules/control/rc.c:856
10951 #, fuzzy
10952 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10953 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10954
10955 #: modules/control/rc.c:857
10956 #, fuzzy
10957 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10958 msgstr "დახმარება დახმარება"
10959
10960 #: modules/control/rc.c:858
10961 #, fuzzy
10962 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10963 msgstr "დახმარება დახმარება"
10964
10965 #: modules/control/rc.c:859
10966 #, fuzzy
10967 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10968 msgstr "დახმარება დახმარება"
10969
10970 #: modules/control/rc.c:860
10971 #, fuzzy
10972 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10973 msgstr "დახმარება დახმარება"
10974
10975 #: modules/control/rc.c:861
10976 #, fuzzy
10977 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10978 msgstr "დახმარება დახმარება"
10979
10980 #: modules/control/rc.c:862
10981 #, fuzzy
10982 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10983 msgstr "დახმარება დახმარება"
10984
10985 #: modules/control/rc.c:863
10986 #, fuzzy
10987 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10988 msgstr "დახმარება დახმარება"
10989
10990 #: modules/control/rc.c:864
10991 #, fuzzy
10992 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10993 msgstr "დახმარება დახმარება"
10994
10995 #: modules/control/rc.c:865
10996 #, fuzzy
10997 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10998 msgstr "დახმარება დახმარება"
10999
11000 #: modules/control/rc.c:866
11001 #, fuzzy
11002 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11003 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11004
11005 #: modules/control/rc.c:867
11006 #, fuzzy
11007 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11008 msgstr "დახმარება დახმარება"
11009
11010 #: modules/control/rc.c:868
11011 #, fuzzy
11012 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11013 msgstr "დახმარება დახმარება"
11014
11015 #: modules/control/rc.c:869
11016 #, fuzzy
11017 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11018 msgstr "დახმარება დახმარება"
11019
11020 #: modules/control/rc.c:870
11021 #, fuzzy
11022 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11023 msgstr "რიცხვი ის"
11024
11025 #: modules/control/rc.c:871
11026 #, fuzzy
11027 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11028 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11029
11030 #: modules/control/rc.c:872
11031 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/control/rc.c:874
11035 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/control/rc.c:875
11039 #, fuzzy
11040 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11041 msgstr "დახმარება დახმარება"
11042
11043 #: modules/control/rc.c:876
11044 #, fuzzy
11045 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11046 msgstr "დახმარება დახმარება"
11047
11048 #: modules/control/rc.c:877
11049 #, fuzzy
11050 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11051 msgstr "დახმარება დახმარება"
11052
11053 #: modules/control/rc.c:878
11054 #, fuzzy
11055 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11056 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11057
11058 #: modules/control/rc.c:879
11059 #, fuzzy
11060 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11061 msgstr "a დახმარება"
11062
11063 #: modules/control/rc.c:880
11064 #, fuzzy
11065 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11066 msgstr "რიცხვი ის"
11067
11068 #: modules/control/rc.c:881
11069 #, fuzzy
11070 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11071 msgstr "დახმარება დახმარება"
11072
11073 #: modules/control/rc.c:882
11074 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/control/rc.c:883
11078 #, fuzzy
11079 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11080 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11081
11082 #: modules/control/rc.c:884
11083 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/control/rc.c:885
11087 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/control/rc.c:886
11091 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/control/rc.c:887
11095 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/control/rc.c:889
11099 #, fuzzy
11100 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11101 msgstr "დახმარება დახმარება"
11102
11103 #: modules/control/rc.c:890
11104 #, fuzzy
11105 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11106 msgstr "დახმარება დახმარება"
11107
11108 #: modules/control/rc.c:891
11109 #, fuzzy
11110 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11111 msgstr "დახმარება დახმარება"
11112
11113 #: modules/control/rc.c:892
11114 #, fuzzy
11115 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11116 msgstr "დახმარება დახმარება"
11117
11118 #: modules/control/rc.c:893
11119 #, fuzzy
11120 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11121 msgstr "რიცხვი ის"
11122
11123 #: modules/control/rc.c:894
11124 #, fuzzy
11125 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11126 msgstr "დახმარება დახმარება"
11127
11128 #: modules/control/rc.c:895
11129 #, fuzzy
11130 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11131 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11132
11133 #: modules/control/rc.c:896
11134 #, fuzzy
11135 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11136 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11137
11138 #: modules/control/rc.c:897
11139 #, fuzzy
11140 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11141 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11142
11143 #: modules/control/rc.c:898
11144 #, fuzzy
11145 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11146 msgstr "დახმარება დახმარება"
11147
11148 #: modules/control/rc.c:899
11149 #, fuzzy
11150 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11151 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11152
11153 #: modules/control/rc.c:900
11154 #, fuzzy
11155 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11156 msgstr "რიცხვი ის"
11157
11158 #: modules/control/rc.c:901
11159 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/control/rc.c:902
11163 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/control/rc.c:907
11167 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/control/rc.c:908
11171 #, fuzzy
11172 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11173 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11174
11175 #: modules/control/rc.c:909
11176 #, fuzzy
11177 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11178 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11179
11180 #: modules/control/rc.c:910
11181 #, fuzzy
11182 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11183 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11184
11185 #: modules/control/rc.c:911
11186 #, fuzzy
11187 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11188 msgstr "რიცხვი ის"
11189
11190 #: modules/control/rc.c:912
11191 #, fuzzy
11192 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11193 msgstr "დახმარება დახმარება"
11194
11195 #: modules/control/rc.c:913
11196 #, fuzzy
11197 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11198 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11199
11200 #: modules/control/rc.c:914
11201 #, fuzzy
11202 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11203 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11204
11205 #: modules/control/rc.c:916
11206 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/control/rc.c:917
11210 #, fuzzy
11211 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11212 msgstr "დახმარება დახმარება"
11213
11214 #: modules/control/rc.c:918
11215 #, fuzzy
11216 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11217 msgstr "დახმარება დახმარება"
11218
11219 #: modules/control/rc.c:919
11220 #, fuzzy
11221 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11222 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11223
11224 #: modules/control/rc.c:920
11225 #, fuzzy
11226 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11227 msgstr "დახმარება დახმარება"
11228
11229 #: modules/control/rc.c:922
11230 #, fuzzy
11231 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11232 msgstr "რიცხვი ის"
11233
11234 #: modules/control/rc.c:923
11235 #, fuzzy
11236 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11237 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11238
11239 #: modules/control/rc.c:924
11240 #, fuzzy
11241 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11242 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11243
11244 #: modules/control/rc.c:925
11245 #, fuzzy
11246 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11247 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11248
11249 #: modules/control/rc.c:926
11250 #, fuzzy
11251 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11252 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11253
11254 #: modules/control/rc.c:927
11255 #, fuzzy
11256 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11257 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11258
11259 #: modules/control/rc.c:928
11260 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/control/rc.c:929
11264 #, fuzzy
11265 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11266 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11267
11268 #: modules/control/rc.c:930
11269 #, fuzzy
11270 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11271 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11272
11273 #: modules/control/rc.c:931
11274 #, fuzzy
11275 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11276 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11277
11278 #: modules/control/rc.c:932
11279 #, fuzzy
11280 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11281 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11282
11283 #: modules/control/rc.c:933
11284 #, fuzzy
11285 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11286 msgstr "რიცხვი ის"
11287
11288 #: modules/control/rc.c:934
11289 #, fuzzy
11290 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11291 msgstr "ჰორიზონტალური"
11292
11293 #: modules/control/rc.c:935
11294 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/control/rc.c:938
11298 #, fuzzy
11299 msgid ""
11300 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
11301 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
11302 msgstr "n წყარო"
11303
11304 #: modules/control/rc.c:943
11305 #, fuzzy
11306 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11307 msgstr "დახმარება დახმარება"
11308
11309 #: modules/control/rc.c:944
11310 #, fuzzy
11311 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11312 msgstr "a დახმარება"
11313
11314 #: modules/control/rc.c:945
11315 #, fuzzy
11316 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11317 msgstr "დუიმი"
11318
11319 #: modules/control/rc.c:946
11320 #, fuzzy
11321 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11322 msgstr "დახმარება დახმარება"
11323
11324 #: modules/control/rc.c:948
11325 msgid "+----[ end of help ]"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/control/rc.c:1064
11329 msgid "Press menu select or pause to continue."
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
11333 #: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
11334 #: modules/control/rc.c:1904
11335 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/control/rc.c:1396
11339 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/control/rc.c:1407
11343 #, fuzzy, c-format
11344 msgid "Playlist has only %d elements"
11345 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11346
11347 #: modules/control/rc.c:1962
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Unknown command!"
11350 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11351
11352 #: modules/control/rc.c:1978
11353 #, fuzzy
11354 msgid "+-[Incoming]"
11355 msgstr "კოდირება"
11356
11357 #: modules/control/rc.c:1979
11358 #, c-format
11359 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/control/rc.c:1981
11363 #, c-format
11364 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/control/rc.c:1983
11368 #, c-format
11369 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/control/rc.c:1985
11373 #, c-format
11374 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/control/rc.c:1989
11378 #, fuzzy
11379 msgid "+-[Video Decoding]"
11380 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11381
11382 #: modules/control/rc.c:1990
11383 #, c-format
11384 msgid "| video decoded    :    %5i"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/control/rc.c:1992
11388 #, c-format
11389 msgid "| frames displayed :    %5i"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/control/rc.c:1994
11393 #, c-format
11394 msgid "| frames lost      :    %5i"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/control/rc.c:1998
11398 #, fuzzy
11399 msgid "+-[Audio Decoding]"
11400 msgstr "აუდიო"
11401
11402 #: modules/control/rc.c:1999
11403 #, c-format
11404 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/control/rc.c:2001
11408 #, c-format
11409 msgid "| buffers played   :    %5i"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/control/rc.c:2003
11413 #, c-format
11414 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/control/rc.c:2007
11418 #, fuzzy
11419 msgid "+-[Streaming]"
11420 msgstr "ნაკადი"
11421
11422 #: modules/control/rc.c:2008
11423 #, c-format
11424 msgid "| packets sent     :    %5i"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/control/rc.c:2009
11428 #, c-format
11429 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/control/rc.c:2011
11433 #, c-format
11434 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/control/showintf.c:65
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Threshold"
11440 msgstr "სიკაშკაშე"
11441
11442 #: modules/control/showintf.c:66
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11445 msgstr "სიმაღლე ის."
11446
11447 #: modules/control/telnet.c:77
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Host"
11450 msgstr "ჰოსტი"
11451
11452 #: modules/control/telnet.c:78
11453 msgid ""
11454 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11455 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11456 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
11460 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11461 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11465 #: modules/stream_out/rtp.c:103
11466 msgid "Port"
11467 msgstr "პორტი"
11468
11469 #: modules/control/telnet.c:83
11470 msgid ""
11471 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11472 "4212."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/control/telnet.c:87
11476 msgid ""
11477 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11478 "default value is \"admin\"."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/control/telnet.c:101
11482 #, fuzzy
11483 msgid "VLM remote control interface"
11484 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11485
11486 #: modules/demux/a52.c:48
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Raw A/52 demuxer"
11489 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11490
11491 #: modules/demux/aiff.c:48
11492 #, fuzzy
11493 msgid "AIFF demuxer"
11494 msgstr "AVI დემუქსერი"
11495
11496 #: modules/demux/asf/asf.c:55
11497 #, fuzzy
11498 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11499 msgstr "ASF"
11500
11501 #: modules/demux/asf/asf.c:177
11502 msgid "Could not demux ASF stream"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11506 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/demux/au.c:49
11510 #, fuzzy
11511 msgid "AU demuxer"
11512 msgstr "XA დემუქსერი"
11513
11514 #: modules/demux/avi/avi.c:46
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Force interleaved method"
11517 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11518
11519 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Force interleaved method."
11522 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11523
11524 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Force index creation"
11527 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11528
11529 #: modules/demux/avi/avi.c:51
11530 #, fuzzy
11531 msgid ""
11532 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11533 "incomplete (not seekable)."
11534 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11535
11536 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11537 msgid "Ask"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Always fix"
11543 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11544
11545 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Never fix"
11548 msgstr "ახალი"
11549
11550 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11551 msgid "AVI demuxer"
11552 msgstr "AVI დემუქსერი"
11553
11554 #: modules/demux/avi/avi.c:667
11555 msgid "AVI Index"
11556 msgstr "AVI ინდექსი"
11557
11558 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11559 msgid ""
11560 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11561 "Do you want to try to repair it?\n"
11562 "\n"
11563 "This might take a long time."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Repair"
11569 msgstr "ნეპალური"
11570
11571 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11572 msgid "Don't repair"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Fixing AVI Index..."
11578 msgstr "AVI ინდექსი"
11579
11580 #: modules/demux/cdg.c:44
11581 #, fuzzy
11582 msgid "CDG demuxer"
11583 msgstr "OGG დემუქსერი"
11584
11585 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Dump filename"
11588 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11589
11590 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11591 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11595 msgid "Append to existing file"
11596 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11597
11598 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11599 #, fuzzy
11600 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11601 msgstr "ფაილი არა."
11602
11603 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11604 #, fuzzy
11605 msgid "File dumper"
11606 msgstr "ფაილი"
11607
11608 #: modules/demux/dts.c:44
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Raw DTS demuxer"
11611 msgstr "დაუმუშავებელი"
11612
11613 #: modules/demux/flac.c:47
11614 #, fuzzy
11615 msgid "FLAC demuxer"
11616 msgstr "XA დემუქსერი"
11617
11618 #: modules/demux/gme.cpp:54
11619 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/demux/live555.cpp:67
11623 #, fuzzy
11624 msgid ""
11625 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11626 "should be set in millisecond units."
11627 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11628
11629 #: modules/demux/live555.cpp:70
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11632 msgstr "RTSP"
11633
11634 #: modules/demux/live555.cpp:71
11635 #, fuzzy
11636 msgid ""
11637 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11638 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11639 "cannot connect to normal RTSP servers."
11640 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11641
11642 #: modules/demux/live555.cpp:75
11643 msgid "RTSP user name"
11644 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11645
11646 #: modules/demux/live555.cpp:76
11647 msgid ""
11648 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11649 "connection."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/demux/live555.cpp:78
11653 msgid "RTSP password"
11654 msgstr "RTSP პაროლი"
11655
11656 #: modules/demux/live555.cpp:79
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11659 msgstr "აუდიო."
11660
11661 #: modules/demux/live555.cpp:83
11662 #, fuzzy
11663 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11664 msgstr "RTP RTSP"
11665
11666 #: modules/demux/live555.cpp:93
11667 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
11671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11672 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/demux/live555.cpp:102
11676 msgid "Client port"
11677 msgstr "კლიენტის პორტი"
11678
11679 #: modules/demux/live555.cpp:103
11680 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
11684 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/demux/live555.cpp:108
11688 msgid "HTTP tunnel port"
11689 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11690
11691 #: modules/demux/live555.cpp:109
11692 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/demux/live555.cpp:570
11696 #, fuzzy
11697 msgid "RTSP authentication"
11698 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11699
11700 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
11701 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
11702 #: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Frames per Second"
11705 msgstr "კადრი წამში"
11706
11707 #: modules/demux/mjpeg.c:47
11708 #, fuzzy
11709 msgid ""
11710 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11711 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11712 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11713
11714 #: modules/demux/mjpeg.c:53
11715 #, fuzzy
11716 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11717 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11718
11719 #: modules/demux/mkv.cpp:400
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Matroska stream demuxer"
11722 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11723
11724 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Ordered chapters"
11727 msgstr "შემდეგი თავი"
11728
11729 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11732 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11733
11734 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Chapter codecs"
11737 msgstr "თავი"
11738
11739 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11742 msgstr "დუიმი."
11743
11744 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Preload Directory"
11747 msgstr "დირექტორია"
11748
11749 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11750 #, fuzzy
11751 msgid ""
11752 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11753 "for broken files)."
11754 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11755
11756 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Seek based on percent not time"
11759 msgstr "არა"
11760
11761 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Seek based on percent not time."
11764 msgstr "არა"
11765
11766 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Dummy Elements"
11769 msgstr "ფიქტიური"
11770
11771 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11774 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11775
11776 #: modules/demux/mkv.cpp:3340
11777 msgid "---  DVD Menu"
11778 msgstr "---..DVD მენიუ"
11779
11780 #: modules/demux/mkv.cpp:3346
11781 #, fuzzy
11782 msgid "First Played"
11783 msgstr "პირველი"
11784
11785 #: modules/demux/mkv.cpp:3348
11786 msgid "Video Manager"
11787 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11788
11789 #: modules/demux/mkv.cpp:3354
11790 msgid "----- Title"
11791 msgstr "----- სათაური"
11792
11793 #: modules/demux/mod.c:50
11794 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/demux/mod.c:51
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Enable reverberation"
11800 msgstr "ჩართე აუდიო"
11801
11802 #: modules/demux/mod.c:52
11803 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/mod.c:54
11807 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/mod.c:56
11811 msgid "Enable megabass mode"
11812 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11813
11814 #: modules/demux/mod.c:57
11815 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/demux/mod.c:59
11819 msgid ""
11820 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11821 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/demux/mod.c:62
11825 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/demux/mod.c:64
11829 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/demux/mod.c:69
11833 #, fuzzy
11834 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11835 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11836
11837 #: modules/demux/mod.c:77
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Reverb"
11840 msgstr "ახალი"
11841
11842 #: modules/demux/mod.c:80
11843 msgid "Reverberation level"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/demux/mod.c:82
11847 msgid "Reverberation delay"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/demux/mod.c:84
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Mega bass"
11853 msgstr "მაქსიმალური"
11854
11855 #: modules/demux/mod.c:87
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Mega bass level"
11858 msgstr "მაქსიმალური"
11859
11860 #: modules/demux/mod.c:89
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Mega bass cutoff"
11863 msgstr "ამოჭრა ჰც"
11864
11865 #: modules/demux/mod.c:91
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Surround"
11868 msgstr "Dolby Surround"
11869
11870 #: modules/demux/mod.c:94
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Surround level"
11873 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11874
11875 #: modules/demux/mod.c:96
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Surround delay (ms)"
11878 msgstr "აუდიო"
11879
11880 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
11881 msgid "MP4 stream demuxer"
11882 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11883
11884 #: modules/demux/mpc.c:57
11885 msgid "MusePack demuxer"
11886 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11887
11888 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11891 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11892
11893 #: modules/demux/mpeg/h264.c:50
11894 msgid "H264 video demuxer"
11895 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11896
11897 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
11898 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11899 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11900
11901 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
11902 #, fuzzy
11903 msgid ""
11904 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11905 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11906
11907 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
11908 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11909 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11910
11911 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
11912 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11913 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11914
11915 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
11916 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11917 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11918
11919 #: modules/demux/nsc.c:46
11920 msgid "Windows Media NSC metademux"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/demux/nsv.c:48
11924 msgid "NullSoft demuxer"
11925 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11926
11927 #: modules/demux/nuv.c:50
11928 msgid "Nuv demuxer"
11929 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11930
11931 #: modules/demux/ogg.c:50
11932 msgid "OGG demuxer"
11933 msgstr "OGG დემუქსერი"
11934
11935 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Google Video"
11938 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11939
11940 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11941 msgid "Auto start"
11942 msgstr "ავტო ჩართვა"
11943
11944 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11945 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11949 msgid "Show shoutcast adult content"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11953 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Skip ads"
11959 msgstr "გამოტოვე კადრები"
11960
11961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11962 msgid ""
11963 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11964 "prevent adding them to the playlist."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11968 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11972 msgid ""
11973 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11974 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11975 "user's knowledge."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11979 msgid "M3U playlist import"
11980 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
11981
11982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11983 msgid "PLS playlist import"
11984 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11985
11986 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11987 msgid "B4S playlist import"
11988 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
11989
11990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11991 msgid "DVB playlist import"
11992 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
11993
11994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Podcast parser"
11997 msgstr "Podcast ტიპი"
11998
11999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
12000 msgid "XSPF playlist import"
12001 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12002
12003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12004 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
12008 #, fuzzy
12009 msgid "ASX playlist import"
12010 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12011
12012 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
12013 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
12017 msgid "QuickTime Media Link importer"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Google Video Playlist importer"
12023 msgstr "სია"
12024
12025 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Dummy ifo demux"
12028 msgstr "ფიქტიური"
12029
12030 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
12031 msgid "iTunes Music Library importer"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
12035 #: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
12036 msgid "Podcast Info"
12037 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12038
12039 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Podcast Summary"
12042 msgstr "Podcast ჯამური"
12043
12044 #: modules/demux/playlist/podcast.c:291
12045 msgid "Podcast Size"
12046 msgstr "Podcast ზომა"
12047
12048 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
12049 msgid "Shoutcast"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/demux/ps.c:42
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Trust MPEG timestamps"
12055 msgstr "დრო"
12056
12057 #: modules/demux/ps.c:43
12058 msgid ""
12059 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12060 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12061 "calculate from the bitrate instead."
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
12065 msgid "MPEG-PS demuxer"
12066 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12067
12068 #: modules/demux/pva.c:42
12069 msgid "PVA demuxer"
12070 msgstr "PVA დემუქსერი"
12071
12072 #: modules/demux/rawdv.c:40
12073 #, fuzzy
12074 msgid ""
12075 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12076 msgstr "კადრები CPU."
12077
12078 #: modules/demux/rawdv.c:48
12079 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12080 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12081
12082 #: modules/demux/rawvid.c:44
12083 #, fuzzy
12084 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12085 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12086
12087 #: modules/demux/rawvid.c:48
12088 #, fuzzy
12089 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12090 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12091
12092 #: modules/demux/rawvid.c:52
12093 #, fuzzy
12094 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12095 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12096
12097 #: modules/demux/rawvid.c:55
12098 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/demux/rawvid.c:56
12102 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Aspect ratio"
12108 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12109
12110 #: modules/demux/rawvid.c:60
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12113 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12114
12115 #: modules/demux/rawvid.c:64
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Raw video demuxer"
12118 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12119
12120 #: modules/demux/real.c:66
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Real demuxer"
12123 msgstr "დაუმუშავებელი"
12124
12125 #: modules/demux/smf.c:40
12126 #, fuzzy
12127 msgid "SMF demuxer"
12128 msgstr "ASF"
12129
12130 #: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
12131 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12135 msgid ""
12136 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12137 "based subtitle formats without a fixed value."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/demux/subtitle_asa.c:60
12141 msgid ""
12142 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/demux/subtitle_asa.c:63
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12148 msgstr "ტექსტი"
12149
12150 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Text subtitles parser"
12153 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12154
12155 #: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
12156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
12157 msgid "Frames per second"
12158 msgstr "კადრი წამში"
12159
12160 #: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Subtitles delay"
12163 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12164
12165 #: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
12166 msgid "Subtitles format"
12167 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12168
12169 #: modules/demux/subtitle.c:54
12170 msgid ""
12171 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12172 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/demux/subtitle.c:57
12176 msgid ""
12177 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
12178 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
12179 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/demux/ts.c:95
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Extra PMT"
12185 msgstr "ამოარქივება"
12186
12187 #: modules/demux/ts.c:97
12188 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/demux/ts.c:99
12192 msgid "Set id of ES to PID"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/demux/ts.c:100
12196 msgid ""
12197 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12198 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12199 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/demux/ts.c:105
12203 msgid "Fast udp streaming"
12204 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
12205
12206 #: modules/demux/ts.c:107
12207 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/demux/ts.c:109
12211 msgid "MTU for out mode"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/demux/ts.c:110
12215 msgid "MTU for out mode."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/demux/ts.c:112
12219 #, fuzzy
12220 msgid "CSA ck"
12221 msgstr "CSA გასაღები"
12222
12223 #: modules/demux/ts.c:113
12224 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/demux/ts.c:115
12228 msgid "Silent mode"
12229 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12230
12231 #: modules/demux/ts.c:116
12232 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/demux/ts.c:118
12236 #, fuzzy
12237 msgid "CAPMT System ID"
12238 msgstr "სისტემის ID"
12239
12240 #: modules/demux/ts.c:119
12241 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/demux/ts.c:121
12245 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/demux/ts.c:122
12249 msgid ""
12250 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12251 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/demux/ts.c:126
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Filename of dump"
12257 msgstr "ფაილის სახელი"
12258
12259 #: modules/demux/ts.c:127
12260 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/demux/ts.c:129
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Append"
12266 msgstr "გაჩერებული"
12267
12268 #: modules/demux/ts.c:131
12269 #, fuzzy
12270 msgid ""
12271 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12272 "be overwritten."
12273 msgstr "ფაილი არა."
12274
12275 #: modules/demux/ts.c:134
12276 msgid "Dump buffer size"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/demux/ts.c:136
12280 msgid ""
12281 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12282 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/demux/ts.c:140
12286 #, fuzzy
12287 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12288 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12289
12290 #: modules/demux/ts.c:3320
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Teletext subtitles"
12293 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12294
12295 #: modules/demux/ts.c:3330
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12298 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12299
12300 #: modules/demux/ts.c:3425
12301 #, fuzzy
12302 msgid "subtitles"
12303 msgstr "ტიტრები"
12304
12305 #: modules/demux/ts.c:3429
12306 #, fuzzy
12307 msgid "4:3 subtitles"
12308 msgstr "ტიტრები"
12309
12310 #: modules/demux/ts.c:3433
12311 #, fuzzy
12312 msgid "16:9 subtitles"
12313 msgstr "ტიტრები"
12314
12315 #: modules/demux/ts.c:3437
12316 #, fuzzy
12317 msgid "2.21:1 subtitles"
12318 msgstr "ტიტრები"
12319
12320 #: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
12321 msgid "hearing impaired"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/demux/ts.c:3445
12325 msgid "4:3 hearing impaired"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/demux/ts.c:3449
12329 msgid "16:9 hearing impaired"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/demux/ts.c:3453
12333 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
12337 #, fuzzy
12338 msgid "clean effects"
12339 msgstr "ეფექტი"
12340
12341 #: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
12342 msgid "visual impaired commentary"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/demux/tta.c:44
12346 msgid "TTA demuxer"
12347 msgstr "TTA დემუქსერი"
12348
12349 #: modules/demux/ty.c:56
12350 msgid "TY"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/demux/ty.c:57
12354 #, fuzzy
12355 msgid "TY Stream audio/video demux"
12356 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12357
12358 #: modules/demux/vc1.c:43
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12361 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12362
12363 #: modules/demux/vc1.c:49
12364 #, fuzzy
12365 msgid "VC1 video demuxer"
12366 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12367
12368 #: modules/demux/vobsub.c:51
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Vobsub subtitles parser"
12371 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12372
12373 #: modules/demux/voc.c:45
12374 msgid "VOC demuxer"
12375 msgstr "VOC დემუქსერი"
12376
12377 #: modules/demux/wav.c:44
12378 msgid "WAV demuxer"
12379 msgstr "WAV დემუქსერი"
12380
12381 #: modules/demux/xa.c:44
12382 msgid "XA demuxer"
12383 msgstr "XA დემუქსერი"
12384
12385 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
12386 msgid "Use DVD Menus"
12387 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12388
12389 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
12390 #, fuzzy
12391 msgid "BeOS standard API interface"
12392 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12393
12394 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12395 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12399 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12400 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
12402 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12403 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12404 msgid "Open"
12405 msgstr "გახსნა"
12406
12407 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12409 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
12411 msgid "Preferences"
12412 msgstr "პარამეტრები"
12413
12414 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
12416 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12417 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12419 msgid "Messages"
12420 msgstr "შეტყობინებები"
12421
12422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12423 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12424 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12425 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12427 msgid "Open File"
12428 msgstr "ფაილის გახსნა"
12429
12430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12431 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12432 msgid "Open Disc"
12433 msgstr "დისკის გახსნა"
12434
12435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12436 msgid "Open Subtitles"
12437 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12438
12439 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12442 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12443 msgid "About"
12444 msgstr "შესახებ"
12445
12446 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12447 msgid "Prev Title"
12448 msgstr "წინა სათაური"
12449
12450 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12451 msgid "Next Title"
12452 msgstr "შემდეგი სათაური"
12453
12454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Go to Title"
12457 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12458
12459 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Go to Chapter"
12462 msgstr "თავი"
12463
12464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12465 msgid "Speed"
12466 msgstr "სიჩქარე"
12467
12468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
12469 msgid "Window"
12470 msgstr "ფანჯარა"
12471
12472 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12473 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12475 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12476 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12477 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12478 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
12480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
12485 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
12486 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
12488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12489 msgid "OK"
12490 msgstr "OK"
12491
12492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12493 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12494 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12495
12496 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12497 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12498 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12499
12500 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12501 msgid "Drop files to play"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12505 msgid "playlist"
12506 msgstr "დასაკრავი სია"
12507
12508 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12509 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12510 msgid "Close"
12511 msgstr "დახურვა"
12512
12513 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12514 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12517 msgid "Edit"
12518 msgstr "რედაქტირება"
12519
12520 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
12521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12522 msgid "Select All"
12523 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12524
12525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Select None"
12528 msgstr "არჩევა არა"
12529
12530 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12531 msgid "Sort Reverse"
12532 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12533
12534 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12535 msgid "Sort by Name"
12536 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12537
12538 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Sort by Path"
12541 msgstr "სორტირება გეზი"
12542
12543 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Randomize"
12546 msgstr "შემთხვევითი"
12547
12548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12549 msgid "Remove"
12550 msgstr "ამოშლა"
12551
12552 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12553 msgid "Remove All"
12554 msgstr "ყველას ამოშლა"
12555
12556 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12557 msgid "View"
12558 msgstr "ხედი"
12559
12560 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12561 msgid "Path"
12562 msgstr "გეზი"
12563
12564 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12570 msgid "Name"
12571 msgstr "სახელი"
12572
12573 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12574 msgid "Apply"
12575 msgstr "გამოყენება"
12576
12577 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12579 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
12580 msgid "Save"
12581 msgstr "შენახვა"
12582
12583 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Defaults"
12586 msgstr "ნაგულისხმევი"
12587
12588 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12589 msgid "Show Interface"
12590 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12591
12592 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12593 msgid "50%"
12594 msgstr "50%"
12595
12596 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12597 msgid "100%"
12598 msgstr "100%"
12599
12600 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12601 msgid "200%"
12602 msgstr "200%"
12603
12604 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Vertical Sync"
12607 msgstr "ვერტიკალური"
12608
12609 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Correct Aspect Ratio"
12612 msgstr "სწორია შეფარდება"
12613
12614 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Stay On Top"
12617 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12618
12619 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12620 msgid "Take Screen Shot"
12621 msgstr "სურათის გადაღება"
12622
12623 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
12624 msgid "Framebuffer device"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
12628 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Video aspect ratio"
12634 msgstr "ვიდეო ტილო"
12635
12636 #: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12639 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12640
12641 #: modules/gui/fbosd.c:116
12642 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/fbosd.c:118
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Transparency of the image"
12648 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12649
12650 #: modules/gui/fbosd.c:119
12651 msgid ""
12652 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12653 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
12657 #: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
12658 msgid "Text"
12659 msgstr "ტექსტი"
12660
12661 #: modules/gui/fbosd.c:124
12662 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
12666 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
12667 msgid "X coordinate"
12668 msgstr "X კოორდინატი"
12669
12670 #: modules/gui/fbosd.c:127
12671 #, fuzzy
12672 msgid "X coordinate of the rendered image"
12673 msgstr "X კოორდინატი"
12674
12675 #: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
12676 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
12677 msgid "Y coordinate"
12678 msgstr "Y კოორდინატი"
12679
12680 #: modules/gui/fbosd.c:130
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12683 msgstr "Y კოორდინატი"
12684
12685 #: modules/gui/fbosd.c:134
12686 #, fuzzy
12687 msgid ""
12688 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12689 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12690 "g. 6=top-right)."
12691 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12692
12693 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
12694 #: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
12695 #: modules/video_filter/rss.c:141
12696 msgid "Opacity"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
12700 #, fuzzy
12701 msgid ""
12702 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12703 "totally opaque. "
12704 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12705
12706 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
12707 #: modules/video_filter/rss.c:145
12708 msgid "Font size, pixels"
12709 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12710
12711 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
12712 #: modules/video_filter/rss.c:146
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12715 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12716
12717 #: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
12718 #: modules/video_filter/rss.c:150
12719 #, fuzzy
12720 msgid ""
12721 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12722 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12723 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12724 "(red + green), #FFFFFF = white"
12725 msgstr ""
12726 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12727 "წითელი მწვანე თეთრი"
12728
12729 #: modules/gui/fbosd.c:152
12730 msgid "Clear overlay framebuffer"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/fbosd.c:153
12734 msgid ""
12735 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12736 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12737 "the cache."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/fbosd.c:157
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Render text or image"
12743 msgstr "ვიდეო"
12744
12745 #: modules/gui/fbosd.c:158
12746 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/fbosd.c:161
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Display on overlay framebuffer"
12752 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12753
12754 #: modules/gui/fbosd.c:162
12755 msgid ""
12756 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12760 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12761 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12762 msgid "Black"
12763 msgstr "შავი"
12764
12765 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12766 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12767 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Gray"
12770 msgstr "გერმანული"
12771
12772 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12773 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12774 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12775 msgid "Silver"
12776 msgstr "ვერცხლისფერი"
12777
12778 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12779 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12780 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12781 msgid "White"
12782 msgstr "თეთრი"
12783
12784 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12785 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12786 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Maroon"
12789 msgstr "ბრეტონული"
12790
12791 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12792 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12793 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
12794 #: modules/video_filter/rss.c:66
12795 msgid "Red"
12796 msgstr "წითელი"
12797
12798 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12799 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12800 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12801 #: modules/video_filter/rss.c:67
12802 msgid "Fuchsia"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12806 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12807 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12808 #: modules/video_filter/rss.c:67
12809 msgid "Yellow"
12810 msgstr "ყვითელი"
12811
12812 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12813 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12814 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Olive"
12817 msgstr "გაწმენდა"
12818
12819 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12820 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12821 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12822 msgid "Green"
12823 msgstr "მწვანე"
12824
12825 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12826 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12827 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Teal"
12830 msgstr "თამილური"
12831
12832 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12833 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12834 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12835 #: modules/video_filter/rss.c:68
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Lime"
12838 msgstr "Mime"
12839
12840 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12841 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12842 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Purple"
12845 msgstr "წინა"
12846
12847 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12848 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12849 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Navy"
12852 msgstr "ნავახო"
12853
12854 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12855 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12856 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12857 #: modules/video_filter/rss.c:68
12858 msgid "Blue"
12859 msgstr "ლურჯი"
12860
12861 #: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12862 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12863 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
12864 #: modules/video_filter/rss.c:69
12865 msgid "Aqua"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
12869 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
12870 #: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
12871 #: modules/video_filter/rss.c:198
12872 msgid "Font"
12873 msgstr "შრიფტი"
12874
12875 #: modules/gui/fbosd.c:218
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Commands"
12878 msgstr "ბრძანება"
12879
12880 #: modules/gui/fbosd.c:223
12881 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
12885 msgid "About VLC media player"
12886 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12887
12888 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12889 #, c-format
12890 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12894 #, fuzzy, c-format
12895 msgid "Compiled by %s"
12896 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12897
12898 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12899 msgid "VLC was brought to you by:"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12903 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12904 msgid "License"
12905 msgstr "ლიცენზია"
12906
12907 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12908 #, fuzzy
12909 msgid "VLC media player Help"
12910 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12911
12912 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Index"
12915 msgstr "ინდექსი"
12916
12917 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12919 msgid "Bookmarks"
12920 msgstr "სანიშნეები"
12921
12922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12923 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12924 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12926 msgid "Add"
12927 msgstr "დამატება"
12928
12929 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
12930 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
12931 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
12932 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12934 msgid "Clear"
12935 msgstr "გაწმენდა"
12936
12937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12939 #: modules/video_filter/extract.c:74
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Extract"
12942 msgstr "ამოარქივება"
12943
12944 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12945 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
12946 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12949 msgid "Time"
12950 msgstr "დრო"
12951
12952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12953 msgid "Untitled"
12954 msgstr "უსახელო"
12955
12956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12958 #, fuzzy
12959 msgid "No input"
12960 msgstr "FTP შესავალი"
12961
12962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12963 msgid ""
12964 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12968 msgid "Input has changed"
12969 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
12970
12971 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12972 msgid ""
12973 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12974 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Invalid selection"
12981 msgstr "&არჩეული"
12982
12983 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
12984 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12989 #, fuzzy
12990 msgid "No input found"
12991 msgstr "არა"
12992
12993 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
12994 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12998 msgid "Jump To Time"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13002 msgid "sec."
13003 msgstr "წამ."
13004
13005 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Jump to time"
13008 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13009
13010 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Random On"
13013 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13014
13015 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Random Off"
13018 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13019
13020 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
13021 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Repeat One"
13025 msgstr "გამეორება ერთი"
13026
13027 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
13028 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Repeat All"
13032 msgstr "გამეორება ყველა"
13033
13034 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
13035 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Repeat Off"
13038 msgstr "გამეორება გათიშ."
13039
13040 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13042 msgid "Half Size"
13043 msgstr "ნახევარი ზომა"
13044
13045 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13047 msgid "Normal Size"
13048 msgstr "ნორმალური ზომა"
13049
13050 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
13051 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Double Size"
13054 msgstr "ზომა"
13055
13056 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
13057 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Float on Top"
13060 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13061
13062 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
13063 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Fit to Screen"
13066 msgstr "ეკრანი"
13067
13068 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Step Forward"
13071 msgstr "გადაგზავნა"
13072
13073 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Step Backward"
13076 msgstr "გადაგზავნა"
13077
13078 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Rewind"
13082 msgstr "უკან გადახვევა"
13083
13084 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Fast Forward"
13087 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13088
13089 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
13090 #: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
13091 #: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
13093 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
13094 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
13095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
13096 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
13097 msgid "Pause"
13098 msgstr "პაუზა"
13099
13100 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
13101 msgid "2 Pass"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13107 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13108
13109 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13112 msgstr "ჩართვა a."
13113
13114 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Preamp"
13117 msgstr "ნაკადი"
13118
13119 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Extended controls"
13122 msgstr "გაფართოებული"
13123
13124 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
13125 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
13126 msgid "Video filters"
13127 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13128
13129 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Image adjustment"
13132 msgstr "სურათი"
13133
13134 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13135 msgid "Shows more information about the available video filters."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Wave"
13141 msgstr "შენახვა"
13142
13143 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Ripple"
13146 msgstr "ფაილი"
13147
13148 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
13149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Psychedelic"
13152 msgstr "ვიდეო"
13153
13154 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
13155 #: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Gradient"
13158 msgstr "მწვანე"
13159
13160 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13161 #, fuzzy
13162 msgid "General editing filters"
13163 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13164
13165 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Distortion filters"
13168 msgstr "ვიდეო"
13169
13170 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Blur"
13173 msgstr "ლურჯი"
13174
13175 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13176 msgid "Adds motion blurring to the image"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13182 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13183
13184 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Image cropping"
13187 msgstr "სურათი"
13188
13189 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Crops a defined part of the image"
13192 msgstr "a ის ნახატი"
13193
13194 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Invert colors"
13197 msgstr "ვიდეო"
13198
13199 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Inverts the colors of the image"
13202 msgstr "ის ნახატი"
13203
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13205 #: modules/video_filter/transform.c:75
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Transformation"
13208 msgstr "ინფორმაცია"
13209
13210 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Rotates or flips the image"
13213 msgstr "ნახატი"
13214
13215 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Interactive Zoom"
13218 msgstr "ინტერფეისი"
13219
13220 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13221 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Volume normalization"
13227 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13228
13229 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13232 msgstr "აუდიო a."
13233
13234 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Headphone virtualization"
13237 msgstr "ეფექტი"
13238
13239 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
13240 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Maximum level"
13246 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13247
13248 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
13249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Restore Defaults"
13252 msgstr "ნაგულისხმევი"
13253
13254 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
13255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Opaqueness"
13258 msgstr "გახსენი:"
13259
13260 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
13261 #, fuzzy
13262 msgid "About the video filters"
13263 msgstr "ვიდეო"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
13266 msgid ""
13267 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13268 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13269 "subsections of Video/Filters.\n"
13270 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13271 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
13275 #, fuzzy
13276 msgid "(no item is being played)"
13277 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13278
13279 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Login:"
13282 msgstr "შესვლა"
13283
13284 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Password:"
13287 msgstr "პაროლი"
13288
13289 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
13291 msgid "Error"
13292 msgstr "შეცდომა"
13293
13294 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13295 #, c-format
13296 msgid "Remaining time: %i seconds"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13300 msgid "Errors and Warnings"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Clean up"
13306 msgstr " გაწმენდა "
13307
13308 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Show Details"
13311 msgstr "ყველას ჩვენება"
13312
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
13314 #, fuzzy
13315 msgid "VLC - Controller"
13316 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13317
13318 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Open CrashLog..."
13321 msgstr "გახსენი"
13322
13323 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Check for Update..."
13326 msgstr "შემოწმება განახლება."
13327
13328 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13329 msgid "Preferences..."
13330 msgstr "პარამეტრები..."
13331
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13333 msgid "Services"
13334 msgstr "სერვისები"
13335
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13337 msgid "Hide VLC"
13338 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13339
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Hide Others"
13343 msgstr "დამალვა სხვები"
13344
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13346 msgid "Show All"
13347 msgstr "ყველას ჩვენება"
13348
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
13350 msgid "Quit VLC"
13351 msgstr "გასვლა"
13352
13353 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13354 msgid "1:File"
13355 msgstr "1:ფაილი"
13356
13357 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13358 msgid "Open File..."
13359 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13360
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13362 msgid "Quick Open File..."
13363 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
13364
13365 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13366 msgid "Open Disc..."
13367 msgstr "დისკის გახსნა..."
13368
13369 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13370 msgid "Open Network..."
13371 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13372
13373 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Open Recent"
13376 msgstr "გახსენი"
13377
13378 #: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
13379 msgid "Clear Menu"
13380 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13381
13382 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13385 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13386
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13388 msgid "Cut"
13389 msgstr "ამოჭრა"
13390
13391 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13392 msgid "Copy"
13393 msgstr "კოპირება"
13394
13395 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13396 msgid "Paste"
13397 msgstr "ჩასმა"
13398
13399 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Playback"
13402 msgstr "გაშვება"
13403
13404 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
13405 msgid "Volume Up"
13406 msgstr "ხმის აწევა"
13407
13408 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
13409 msgid "Volume Down"
13410 msgstr "ხმის დაწევა"
13411
13412 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
13413 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13414 msgid "Video Device"
13415 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13416
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:740
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Minimize Window"
13420 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13421
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
13423 msgid "Close Window"
13424 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13425
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:742
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Controller..."
13429 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13430
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Equalizer..."
13434 msgstr "ეკვალაიზერი"
13435
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Extended Controls..."
13439 msgstr "გაფართოებული"
13440
13441 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Playlist..."
13444 msgstr "დაკვრის სია"
13445
13446 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13447 msgid "Errors and Warnings..."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13451 msgid "Bring All to Front"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
13456 msgid "Help"
13457 msgstr "დახმარება"
13458
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13460 #, fuzzy
13461 msgid "VLC media player Help..."
13462 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13463
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13465 #, fuzzy
13466 msgid "ReadMe / FAQ..."
13467 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13468
13469 #: modules/gui/macosx/intf.m:757
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Online Documentation..."
13472 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
13473
13474 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13475 #, fuzzy
13476 msgid "VideoLAN Website..."
13477 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
13478
13479 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Make a donation..."
13482 msgstr "მაკედონიური"
13483
13484 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Online Forum..."
13487 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
13488
13489 #: modules/gui/macosx/intf.m:780
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Media Information"
13492 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
13493
13494 #: modules/gui/macosx/intf.m:808
13495 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/macosx/intf.m:812
13499 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/macosx/intf.m:1418
13503 #, fuzzy, c-format
13504 msgid "Volume: %d%%"
13505 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13506
13507 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
13508 #, fuzzy
13509 msgid "No CrashLog found"
13510 msgstr "გახსენი"
13511
13512 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13515 msgstr "პოვნა ის a."
13516
13517 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13518 msgid "Video device"
13519 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13520
13521 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13522 msgid ""
13523 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13524 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13525 "menu."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
13529 msgid ""
13530 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13531 "is fully transparent."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13535 msgid "Stretch video to fill window"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13539 msgid ""
13540 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13541 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Black screens in fullscreen"
13547 msgstr "შავი დუიმი"
13548
13549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13550 #, fuzzy
13551 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13552 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13553
13554 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13555 msgid "Use as Desktop Background"
13556 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13557
13558 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13559 #, fuzzy
13560 msgid ""
13561 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13562 "with in this mode."
13563 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13564
13565 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13566 msgid "Show Fullscreen controller"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13572 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13573
13574 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13575 msgid "Auto-playback of new items"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13579 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Keep Recent Items"
13585 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13586
13587 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13588 msgid ""
13589 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13590 "disabled here."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Keep current Equalizer settings"
13596 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13597
13598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13599 msgid ""
13600 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13601 "feature can be disabled here."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
13605 msgid "Mac OS X interface"
13606 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13607
13608 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108
13609 msgid "Quartz video"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Open Source"
13615 msgstr "გახსენი წყარო"
13616
13617 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13620 msgstr "რესურსი"
13621
13622 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13623 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13624 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13625 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13626 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13627 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
13629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
13630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
13631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
13632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
13633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
13634 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13640 msgid "Browse..."
13641 msgstr "მოძიება..."
13642
13643 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13646 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13647
13648 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13649 #, fuzzy
13650 msgid "No DVD menus"
13651 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13652
13653 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13654 msgid "VIDEO_TS directory"
13655 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13656
13657 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13659 msgid "DVD"
13660 msgstr "DVD"
13661
13662 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13663 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13664 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13665 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13668 msgid "Address"
13669 msgstr "მისამართი"
13670
13671 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13673 #, fuzzy
13674 msgid "UDP/RTP Multicast"
13675 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13676
13677 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13678 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13679 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13680
13681 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13683 #: modules/services_discovery/sap.c:115
13684 msgid "Allow timeshifting"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Load subtitles file:"
13690 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13691
13692 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13694 msgid "Settings..."
13695 msgstr "პარამეტრები..."
13696
13697 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Override parametters"
13700 msgstr "ვიდეო"
13701
13702 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13704 #: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
13705 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
13706 msgid "Delay"
13707 msgstr "დაყოვნება"
13708
13709 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13710 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13711 msgid "FPS"
13712 msgstr "FPS"
13713
13714 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13715 msgid "Subtitles encoding"
13716 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13717
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
13719 msgid "Font size"
13720 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13721
13722 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Subtitles alignment"
13725 msgstr "ტიტრები"
13726
13727 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Font Properties"
13730 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13731
13732 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Subtitle File"
13735 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13736
13737 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13738 msgid "EyeTV"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13742 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13743 #, fuzzy
13744 msgid "No %@s found"
13745 msgstr "გახსენი"
13746
13747 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13748 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13749 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13750
13751 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13752 msgid "Retrieving Channel Info..."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Composite input"
13758 msgstr "შესავლის არჩევა"
13759
13760 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13761 #, fuzzy
13762 msgid "S-Video input"
13763 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13764
13765 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Streaming/Saving:"
13768 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13769
13770 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13773 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13774
13775 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Display the stream locally"
13778 msgstr "დისპლეი"
13779
13780 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13781 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13782 msgid "Stream"
13783 msgstr "ნაკადი"
13784
13785 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Dump raw input"
13789 msgstr "VCD შესავალი"
13790
13791 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Encapsulation Method"
13795 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
13796
13797 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Transcoding options"
13801 msgstr "კოდირება"
13802
13803 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13805 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Bitrate (kb/s)"
13812 msgstr "რეჟიმი"
13813
13814 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13816 msgid "Scale"
13817 msgstr "სკალირება"
13818
13819 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Stream Announcing"
13822 msgstr "ნაკადი"
13823
13824 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13826 msgid "SAP announce"
13827 msgstr "SAP ანონსი"
13828
13829 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13830 #, fuzzy
13831 msgid "RTSP announce"
13832 msgstr "RTSP"
13833
13834 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13835 #, fuzzy
13836 msgid "HTTP announce"
13837 msgstr "HTTP"
13838
13839 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Export SDP as file"
13842 msgstr "ფაილი"
13843
13844 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13845 msgid "Channel Name"
13846 msgstr "არხის სახელი"
13847
13848 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13849 msgid "SDP URL"
13850 msgstr "SDP URL"
13851
13852 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13853 msgid "Save File"
13854 msgstr "ფაილის შენახვა"
13855
13856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13858 msgid "Information"
13859 msgstr "ინფორმაცია"
13860
13861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13864 msgid "URI"
13865 msgstr "URI"
13866
13867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
13868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
13869 #: modules/mux/asf.c:53
13870 msgid "Author"
13871 msgstr "ავტორი"
13872
13873 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Advanced Information"
13876 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13877
13878 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13879 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Read at media"
13882 msgstr "წაკითხული"
13883
13884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13885 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Input bitrate"
13888 msgstr "შესავალი"
13889
13890 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13892 msgid "Demuxed"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Stream bitrate"
13899 msgstr "გაგზავნა"
13900
13901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13903 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Decoded blocks"
13906 msgstr "დეკოდერები"
13907
13908 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13909 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Displayed frames"
13912 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13913
13914 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13916 msgid "Lost frames"
13917 msgstr "დაკარგული კადრები"
13918
13919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13923 #: modules/video_filter/deinterlace.c:139
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Streaming"
13926 msgstr "ნაკადი"
13927
13928 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13930 msgid "Sent packets"
13931 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
13932
13933 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Sent bytes"
13937 msgstr "bytes"
13938
13939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Send rate"
13942 msgstr "გაგზავნა"
13943
13944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Played buffers"
13948 msgstr "დაკვრა"
13949
13950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Lost buffers"
13954 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
13955
13956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13957 msgid "Save Playlist..."
13958 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
13959
13960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Expand Node"
13963 msgstr "გაფართოება კვანძი"
13964
13965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Get Stream Information"
13968 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13969
13970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Sort Node by Name"
13973 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
13974
13975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Sort Node by Author"
13978 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
13979
13980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13982 #, fuzzy
13983 msgid "No items in the playlist"
13984 msgstr "არა დუიმი სია"
13985
13986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Search in Playlist"
13989 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13990
13991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Add Folder to Playlist"
13994 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
13995
13996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13997 msgid "File Format:"
13998 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
13999
14000 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Extended M3U"
14003 msgstr "გაფართოებული GUI"
14004
14005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14006 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
14010 #, c-format
14011 msgid "%i items in the playlist"
14012 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
14013
14014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
14015 msgid "1 item in the playlist"
14016 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
14017
14018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
14019 msgid "Save Playlist"
14020 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14021
14022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
14023 #, fuzzy
14024 msgid "New Node"
14025 msgstr "ახალი"
14026
14027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Please enter a name for the new node."
14030 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14031
14032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Empty Folder"
14035 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14036
14037 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
14038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Reset All"
14041 msgstr "განულება ყველა"
14042
14043 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
14044 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Reset Preferences"
14048 msgstr "განულება პარამეტრები"
14049
14050 #: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
14051 msgid "Continue"
14052 msgstr "გაგრძელება"
14053
14054 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
14055 msgid ""
14056 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14057 "Are you sure you want to continue?"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
14061 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
14066 msgid "Select a directory"
14067 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14068
14069 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14070 msgid "Select a file"
14071 msgstr "ფაილის არჩევა"
14072
14073 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
14074 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Select"
14077 msgstr "არჩევა"
14078
14079 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Subpicture Filters"
14082 msgstr "ფილტრები"
14083
14084 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
14085 msgid "Logo"
14086 msgstr "ლოგო"
14087
14088 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Marquee"
14091 msgstr "ტექსტი -სკენ"
14092
14093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
14094 msgid "Save settings"
14095 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
14096
14097 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
14098 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
14099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
14100 msgid "Enabled"
14101 msgstr "აქტიური"
14102
14103 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Image:"
14106 msgstr "სურათი"
14107
14108 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
14109 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Position:"
14112 msgstr "პოზიცია"
14113
14114 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Timestamp:"
14117 msgstr "დროის შტამპი"
14118
14119 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
14120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14121 msgid "Size:"
14122 msgstr "ზომა:"
14123
14124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Color:"
14127 msgstr "ფერი"
14128
14129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Opaqueness:"
14132 msgstr "გახსენი:"
14133
14134 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
14135 #, fuzzy
14136 msgid "(in pixels)"
14137 msgstr "დუიმი პიქსელი"
14138
14139 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Marquee:"
14142 msgstr "ტექსტი -სკენ"
14143
14144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Timeout:"
14147 msgstr "დაყოვნების დრო"
14148
14149 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
14150 msgid "ms"
14151 msgstr "მწ"
14152
14153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Not Available"
14156 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
14157
14158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
14159 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Interface settings"
14162 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14163
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
14165 #, fuzzy
14166 msgid "General Audio settings"
14167 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14168
14169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
14170 #, fuzzy
14171 msgid "General Video settings"
14172 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14173
14174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
14175 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Subtitles & OSD"
14178 msgstr "ტიტრები/OSD"
14179
14180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
14181 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Subtitles & OSD settings"
14184 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14185
14186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Input & Codecs"
14189 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14190
14191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Input & Codec settings"
14194 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14195
14196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Custom"
14199 msgstr "გამართვა:"
14200
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
14202 msgid "Lowest latency"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
14206 msgid "Low latency"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
14210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
14211 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
14212 #: modules/misc/win32text.c:78
14213 msgid "Normal"
14214 msgstr "ნორმალური"
14215
14216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
14217 msgid "High latency"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
14221 msgid "Higher latency"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
14225 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
14229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14232 msgid "Choose"
14233 msgstr "არჩევა"
14234
14235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
14236 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/macosx/update.m:61
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Check for Updates"
14242 msgstr "შემოწმება"
14243
14244 #: modules/gui/macosx/update.m:62
14245 msgid "Download now"
14246 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14247
14248 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Automatically check for updates"
14251 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14252
14253 #: modules/gui/macosx/update.m:91
14254 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/macosx/update.m:92
14258 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/macosx/update.m:174
14262 #, fuzzy
14263 msgid "This version of VLC is the latest available."
14264 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
14265
14266 #: modules/gui/macosx/update.m:180
14267 msgid "This version of VLC is outdated."
14268 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14269
14270 #: modules/gui/macosx/update.m:182
14271 #, c-format
14272 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14276 #, fuzzy
14277 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14278 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14279
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14281 #, fuzzy
14282 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14283 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14284
14285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14286 #, fuzzy
14287 msgid ""
14288 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14289 "RAW)"
14290 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14291
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14293 #, fuzzy
14294 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14295 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14296
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14298 #, fuzzy
14299 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14300 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14301
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14303 #, fuzzy
14304 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14305 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14306
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14308 #, fuzzy
14309 msgid ""
14310 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14311 "MPEG TS)"
14312 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14313
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14315 #, fuzzy
14316 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14317 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14318
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14320 #, fuzzy
14321 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14322 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14323
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14325 #, fuzzy
14326 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14327 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14328
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14330 #, fuzzy
14331 msgid ""
14332 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14333 "ASF and OGG)"
14334 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14335
14336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14339 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14340
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14342 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14343 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14344 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14348 #, fuzzy
14349 msgid ""
14350 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14351 "ASF, OGG and RAW)"
14352 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14353
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14355 #, fuzzy
14356 msgid ""
14357 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14358 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14359
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14363 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14364
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14366 #, fuzzy
14367 msgid ""
14368 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14369 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14370
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14372 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14373 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14374
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14376 #, fuzzy
14377 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14378 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14379
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14381 #, fuzzy
14382 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14383 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14384
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14386 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14387 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14390 msgstr "აუდიო WAV"
14391
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14393 msgid "MPEG Program Stream"
14394 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14395
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14397 #, fuzzy
14398 msgid "MPEG Transport Stream"
14399 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14400
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14402 msgid "MPEG 1 Format"
14403 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14404
14405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14406 msgid ""
14407 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14408 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14409 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14410 "at http://yourip:8080 by default."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14414 msgid ""
14415 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14416 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14417 "generally the most compatible"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14421 msgid ""
14422 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14423 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14424 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14425 "at mms://yourip:8080 by default."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14429 msgid ""
14430 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14431 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14432 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14433 "encapsulated in HTTP)."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14437 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14440 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14441
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14443 msgid "Use this to stream to a single computer."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14447 msgid ""
14448 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14449 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14450 "address beginning with 239.255."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14454 #, fuzzy
14455 msgid ""
14456 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14457 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14458 "but it won't work over the Internet."
14459 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14460
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14462 msgid ""
14463 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14464 "stream"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14468 #, fuzzy
14469 msgid ""
14470 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14471 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14472 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14473 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14474
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14476 msgid "Back"
14477 msgstr "უკან"
14478
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14486 msgstr "ნაკადი"
14487
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14489 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14497 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14498 msgid "More Info"
14499 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14502 msgid ""
14503 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14504 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14505 "access to more features."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
14510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Stream to network"
14513 msgstr "ნაკადის სახელი"
14514
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Transcode/Save to file"
14519 msgstr "შეინახე ფაილში"
14520
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14522 msgid "Choose input"
14523 msgstr "შესავლის არჩევა"
14524
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14526 msgid "Choose here your input stream."
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
14531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14532 msgid "Select a stream"
14533 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14534
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14537 msgid "Existing playlist item"
14538 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14539
14540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14542 msgid "Choose..."
14543 msgstr "აირჩიეთ..."
14544
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Partial Extract"
14549 msgstr "ამოღება"
14550
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14552 msgid ""
14553 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14554 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14555 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14560 msgid "From"
14561 msgstr "ვისგან"
14562
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14565 msgid "To"
14566 msgstr "ვის"
14567
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14569 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Destination"
14576 msgstr "სამიზნე"
14577
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14580 msgid "Streaming method"
14581 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14582
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Address of the computer to stream to."
14586 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14587
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14589 #, fuzzy
14590 msgid "UDP Unicast"
14591 msgstr "UDP"
14592
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14594 #, fuzzy
14595 msgid "UDP Multicast"
14596 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14597
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14600 #: modules/stream_out/transcode.c:194
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Transcode"
14603 msgstr "კოდირება"
14604
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14606 msgid ""
14607 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14608 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Transcode audio"
14615 msgstr "აუდიო"
14616
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Transcode video"
14621 msgstr "აუდიო"
14622
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
14624 msgid ""
14625 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14626 "stream."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
14630 msgid ""
14631 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14632 "stream."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Encapsulation format"
14639 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
14640
14641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14642 msgid ""
14643 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14644 "previously chosen settings all formats won't be available."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14649 msgid "Additional streaming options"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14653 #, fuzzy
14654 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14655 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
14656
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
14658 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14663 msgstr "დრო ვის TTL:"
14664
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14668 msgid "SAP Announce"
14669 msgstr "SAP ანონსი"
14670
14671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Local playback"
14675 msgstr "ლოკალური"
14676
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14680 msgstr "ის ვიდეო."
14681
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Additional transcode options"
14686 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14687
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14689 #, fuzzy
14690 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14691 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
14692
14693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Select the file to save to"
14697 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14698
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14700 msgid ""
14701 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14702 "the receiving user as they become part of the image."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14706 msgid ""
14707 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14708 "transcoding."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14712 msgid "Summary"
14713 msgstr "ჯამური"
14714
14715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Encap. format"
14718 msgstr "სურათის ფორმატი"
14719
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Input stream"
14724 msgstr "შესავალი ნაკადი"
14725
14726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Save file to"
14729 msgstr "ფაილის შენახვა"
14730
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Include subtitles"
14734 msgstr "ტიტრები"
14735
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14737 #, fuzzy
14738 msgid "No input selected"
14739 msgstr "არა"
14740
14741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14742 msgid ""
14743 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14744 "\n"
14745 "Choose one before going to the next page."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14749 #, fuzzy
14750 msgid "No valid destination"
14751 msgstr "სამიზნე"
14752
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14754 msgid ""
14755 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14756 "Multicast-IP.\n"
14757 "\n"
14758 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14759 "and the help texts in this window."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14763 msgid ""
14764 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14765 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14766 "\n"
14767 "Correct your selection and try again."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Select the directory to save to"
14773 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14774
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14776 #, fuzzy
14777 msgid "No folder selected"
14778 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14779
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14781 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14785 msgid ""
14786 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14787 "location."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14791 msgid "No file selected"
14792 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14793
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14795 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14799 msgid ""
14800 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Finish"
14806 msgstr "ფინური"
14807
14808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14809 #, c-format
14810 msgid "%i items"
14811 msgstr "%i ელემენტი"
14812
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14815 msgid "yes"
14816 msgstr "დიახ"
14817
14818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14821 msgid "no"
14822 msgstr "არა"
14823
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14825 #, fuzzy
14826 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14827 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
14828
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14830 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14831 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
14832
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14834 msgid "This allows to stream on a network."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14838 msgid ""
14839 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14840 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14841 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14842 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14848 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14849
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14853 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14854
14855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14856 msgid ""
14857 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14858 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14859 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14860 "leave this setting to 1."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14864 msgid ""
14865 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14866 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14867 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14868 "extra interface.\n"
14869 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14870 "name will be used."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14874 msgid ""
14875 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14876 "streamed.\n"
14877 "\n"
14878 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14879 "streaming."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14885 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14886
14887 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
14888 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/gui/ncurses.c:114
14892 msgid "Filebrowser starting point"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/gui/ncurses.c:116
14896 msgid ""
14897 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14898 "show you initially."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/ncurses.c:121
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Ncurses interface"
14904 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
14905
14906 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14907 #, fuzzy
14908 msgid "[Repeat] "
14909 msgstr "ყველას გამეორება"
14910
14911 #: modules/gui/ncurses.c:1522
14912 #, fuzzy
14913 msgid "[Random] "
14914 msgstr "შემთხვევითი"
14915
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1523
14917 #, fuzzy
14918 msgid "[Loop]"
14919 msgstr "ლოგო"
14920
14921 #: modules/gui/ncurses.c:1535
14922 #, c-format
14923 msgid " Source   : %s"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14927 #, c-format
14928 msgid " State    : Playing %s"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/ncurses.c:1546
14932 #, c-format
14933 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14937 #, c-format
14938 msgid " State    : Buffering %s"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14942 #, c-format
14943 msgid " State    : Paused %s"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1568
14947 #, c-format
14948 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/gui/ncurses.c:1572
14952 #, fuzzy, c-format
14953 msgid " Volume   : %i%%"
14954 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14955
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1580
14957 #, c-format
14958 msgid " Title    : %d/%d"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14962 #, fuzzy, c-format
14963 msgid " Chapter  : %d/%d"
14964 msgstr "თავი %i"
14965
14966 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14967 #, c-format
14968 msgid " Source: <no current item> %s"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14972 msgid " [ h for help ]"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14976 #, fuzzy
14977 msgid " Help "
14978 msgstr "დახმარება"
14979
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14981 #, fuzzy
14982 msgid "[Display]"
14983 msgstr "დისპლეი"
14984
14985 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14986 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14990 msgid "     i           Show/Hide info box"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14994 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14998 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15002 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15006 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15010 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15014 msgid "     c           Switch color on/off"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15018 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1647
15022 #, fuzzy
15023 msgid "[Global]"
15024 msgstr "ტიპი"
15025
15026 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15027 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15031 msgid "     s           Stop"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15035 msgid "     <space>     Pause/Play"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15039 #, fuzzy
15040 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15041 msgstr "დახმარება დახმარება"
15042
15043 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15044 #, fuzzy
15045 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15046 msgstr "დახმარება დახმარება"
15047
15048 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15049 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15053 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15057 #, c-format
15058 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15062 #, c-format
15063 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15067 msgid "     a           Volume Up"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15071 msgid "     z           Volume Down"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15075 #, fuzzy
15076 msgid "[Playlist]"
15077 msgstr "დაკვრის სია"
15078
15079 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15080 #, fuzzy
15081 msgid "     r           Toggle Random playing"
15082 msgstr "დახმარება დახმარება"
15083
15084 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15085 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15089 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15093 #, fuzzy
15094 msgid "     o           Order Playlist by title"
15095 msgstr "დახმარება დახმარება"
15096
15097 #: modules/gui/ncurses.c:1672
15098 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15102 msgid "     g           Go to the current playing item"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15106 msgid "     /           Look for an item"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15110 msgid "     A           Add an entry"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15114 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15118 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15122 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15126 #, fuzzy
15127 msgid "[Filebrowser]"
15128 msgstr "ფილტრები"
15129
15130 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15131 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/ncurses.c:1687
15135 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15139 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15143 msgid "[Boxes]"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15147 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15151 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15155 #, fuzzy
15156 msgid "[Player]"
15157 msgstr "დაკვრა"
15158
15159 #: modules/gui/ncurses.c:1705
15160 #, c-format
15161 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/gui/ncurses.c:1710
15165 #, fuzzy
15166 msgid "[Miscellaneous]"
15167 msgstr "სხვადასხვა"
15168
15169 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15170 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15174 #, fuzzy
15175 msgid " Information "
15176 msgstr "ინფორმაცია"
15177
15178 #: modules/gui/ncurses.c:1746
15179 #, c-format
15180 msgid "  [%s]"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/ncurses.c:1753
15184 #, c-format
15185 msgid "      %s: %s"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
15189 #, fuzzy
15190 msgid "No item currently playing"
15191 msgstr "არა დუიმი სია"
15192
15193 #: modules/gui/ncurses.c:1877
15194 #, fuzzy
15195 msgid " Logs "
15196 msgstr "ლოგო"
15197
15198 #: modules/gui/ncurses.c:1920
15199 #, fuzzy
15200 msgid " Browse "
15201 msgstr "მოძიება..."
15202
15203 #: modules/gui/ncurses.c:1975
15204 msgid " Objects "
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1999
15208 msgid " Playlist (All, one level) "
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/ncurses.c:2002
15212 #, fuzzy
15213 msgid " Playlist (By category) "
15214 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15215
15216 #: modules/gui/ncurses.c:2005
15217 #, fuzzy
15218 msgid " Playlist (Manually added) "
15219 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15220
15221 #: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
15222 #, c-format
15223 msgid "Find: %s"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/ncurses.c:2105
15227 #, fuzzy, c-format
15228 msgid "Open: %s"
15229 msgstr "გახსენი:"
15230
15231 #: modules/gui/pda/pda.c:61
15232 msgid "Autoplay selected file"
15233 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15234
15235 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15236 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/pda/pda.c:69
15240 #, fuzzy
15241 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15242 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15243
15244 #: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
15245 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
15247 msgid "Filename"
15248 msgstr "ფაილის სახელი"
15249
15250 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15251 msgid "Permissions"
15252 msgstr "უფლებები"
15253
15254 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15255 msgid "Size"
15256 msgstr "ზომა"
15257
15258 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15259 msgid "Owner"
15260 msgstr "მფლობელი"
15261
15262 #: modules/gui/pda/pda.c:247
15263 msgid "Group"
15264 msgstr "ჯგუფი"
15265
15266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Forward"
15269 msgstr "გადაგზავნა"
15270
15271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15272 msgid "00:00:00"
15273 msgstr "00:00:00"
15274
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15277 msgid "Add to Playlist"
15278 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15279
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15281 msgid "MRL:"
15282 msgstr "MRL:"
15283
15284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15285 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15286 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15287 msgid "Port:"
15288 msgstr "პორტი:"
15289
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15291 msgid "Address:"
15292 msgstr "მისამართი:"
15293
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15295 #, fuzzy
15296 msgid "unicast"
15297 msgstr "UDP"
15298
15299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15300 #, fuzzy
15301 msgid "multicast"
15302 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15303
15304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15305 msgid "Network: "
15306 msgstr "ქსელი: "
15307
15308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15309 msgid "udp"
15310 msgstr "udp"
15311
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15313 msgid "udp6"
15314 msgstr "udp6"
15315
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15317 msgid "rtp"
15318 msgstr "rtp"
15319
15320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15321 msgid "rtp4"
15322 msgstr "rtp4"
15323
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15325 msgid "ftp"
15326 msgstr "ftp"
15327
15328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15329 msgid "http"
15330 msgstr "http"
15331
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15333 msgid "sout"
15334 msgstr "sout"
15335
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15337 msgid "mms"
15338 msgstr "mms"
15339
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15341 msgid "Protocol:"
15342 msgstr "პროტოკოლი:"
15343
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Transcode:"
15347 msgstr "კოდირება"
15348
15349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15352 #, fuzzy
15353 msgid "enable"
15354 msgstr "აქტიური"
15355
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15357 msgid "Video:"
15358 msgstr "ვიდეო:"
15359
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15361 msgid "Audio:"
15362 msgstr "აუდიო:"
15363
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15365 msgid "Channel:"
15366 msgstr "არხი:"
15367
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15369 msgid "Norm:"
15370 msgstr "ნორმა:"
15371
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15373 msgid "Frequency:"
15374 msgstr "სიხშირე:"
15375
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Samplerate:"
15379 msgstr "კადრი წამში"
15380
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15382 msgid "Quality:"
15383 msgstr "ხარისხი:"
15384
15385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Tuner:"
15388 msgstr "მუქსერი:"
15389
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15391 msgid "Sound:"
15392 msgstr "ხმა:"
15393
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15395 msgid "MJPEG:"
15396 msgstr "MJPEG:"
15397
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Decimation:"
15401 msgstr "აღწერილობა"
15402
15403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15404 msgid "pal"
15405 msgstr "pal"
15406
15407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15408 msgid "ntsc"
15409 msgstr "ntsc"
15410
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15412 msgid "secam"
15413 msgstr "secam"
15414
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15416 msgid "240x192"
15417 msgstr "240x192"
15418
15419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15420 msgid "320x240"
15421 msgstr "320x240"
15422
15423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15424 msgid "qsif"
15425 msgstr "qsif"
15426
15427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15428 msgid "qcif"
15429 msgstr "qcif"
15430
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15432 msgid "sif"
15433 msgstr "sif"
15434
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15436 msgid "cif"
15437 msgstr "cif"
15438
15439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15440 msgid "vga"
15441 msgstr "vga"
15442
15443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15444 msgid "kHz"
15445 msgstr "kHz"
15446
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15448 msgid "Hz/s"
15449 msgstr "Hz/s"
15450
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15452 msgid "mono"
15453 msgstr "მონო"
15454
15455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15456 msgid "stereo"
15457 msgstr "სტერეო"
15458
15459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15460 msgid "Camera"
15461 msgstr "კამერა"
15462
15463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15464 msgid "Video Codec:"
15465 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15466
15467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15468 msgid "huffyuv"
15469 msgstr "huffyuv"
15470
15471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15472 msgid "mp1v"
15473 msgstr "mp1v"
15474
15475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15476 msgid "mp2v"
15477 msgstr "mp2v"
15478
15479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15480 msgid "mp4v"
15481 msgstr "mp4v"
15482
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15484 msgid "H263"
15485 msgstr "H263"
15486
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15488 msgid "WMV1"
15489 msgstr "WMV1"
15490
15491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15492 msgid "WMV2"
15493 msgstr "WMV2"
15494
15495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Video Bitrate:"
15498 msgstr "ვიდეო:"
15499
15500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Bitrate Tolerance:"
15503 msgstr "რეჟიმი"
15504
15505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Keyframe Interval:"
15508 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15509
15510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15511 msgid "Audio Codec:"
15512 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15513
15514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15515 msgid "Deinterlace:"
15516 msgstr "დეინტერლაცია:"
15517
15518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Access:"
15521 msgstr "მისამართი:"
15522
15523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15524 msgid "Muxer:"
15525 msgstr "მუქსერი:"
15526
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15528 msgid "URL:"
15529 msgstr "URL:"
15530
15531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Time To Live (TTL):"
15534 msgstr "დრო ვის TTL:"
15535
15536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15537 msgid "127.0.0.1"
15538 msgstr "127.0.0.1"
15539
15540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15541 msgid "localhost"
15542 msgstr "localhost"
15543
15544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15545 msgid "localhost.localdomain"
15546 msgstr "localhost.localdomain"
15547
15548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15549 msgid "239.0.0.42"
15550 msgstr "239.0.0.42"
15551
15552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15553 msgid "PS"
15554 msgstr "PS"
15555
15556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15557 msgid "TS"
15558 msgstr "TS"
15559
15560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15561 msgid "MPEG1"
15562 msgstr "MPEG1"
15563
15564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15565 msgid "AVI"
15566 msgstr "AVI"
15567
15568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15569 msgid "OGG"
15570 msgstr "OGG"
15571
15572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15573 msgid "MP4"
15574 msgstr "MP4"
15575
15576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15577 msgid "MOV"
15578 msgstr "MOV"
15579
15580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15581 msgid "ASF"
15582 msgstr "ASF"
15583
15584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15585 msgid "kbits/s"
15586 msgstr "kbits/s"
15587
15588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15589 msgid "alaw"
15590 msgstr "alaw"
15591
15592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15593 msgid "ulaw"
15594 msgstr "ulaw"
15595
15596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15597 msgid "mpga"
15598 msgstr "mpga"
15599
15600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15601 msgid "mp3"
15602 msgstr "mp3"
15603
15604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15605 msgid "a52"
15606 msgstr "a52"
15607
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15609 msgid "vorb"
15610 msgstr "vorb"
15611
15612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15613 msgid "bits/s"
15614 msgstr "bits/s"
15615
15616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Audio Bitrate :"
15619 msgstr "აუდიო"
15620
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15622 msgid "SAP Announce:"
15623 msgstr "SAP ანონსი:"
15624
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15626 #, fuzzy
15627 msgid "SLP Announce:"
15628 msgstr "SAP ანონსი:"
15629
15630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Announce Channel:"
15633 msgstr "არხის ანონსი:"
15634
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
15637 msgid "Update"
15638 msgstr "განახლება"
15639
15640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15641 msgid " Clear "
15642 msgstr " გაწმენდა "
15643
15644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15645 msgid " Save "
15646 msgstr " შენახვა "
15647
15648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15649 msgid " Apply "
15650 msgstr " გამოყენება "
15651
15652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15653 msgid " Cancel "
15654 msgstr " გაუქმება "
15655
15656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Preference"
15659 msgstr "პარამეტრები"
15660
15661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15662 msgid ""
15663 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15664 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15665 "org/copyleft/gpl.html)."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15669 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15670 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
15671
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15673 #, fuzzy
15674 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15675 msgstr ""
15676 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
15677 "\n"
15678
15679 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15680 #, c-format
15681 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/qnx/qnx.c:46
15685 #, fuzzy
15686 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15687 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
15688
15689 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15690 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Preamp\n"
15693 msgstr "ნაკადი"
15694
15695 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15696 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15697 msgid "dB"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15701 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15705 msgid ""
15706 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15707 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15711 msgid ""
15712 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15713 " Played and streamed info are shown."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Sent bitrates"
15719 msgstr "გაგზავნა"
15720
15721 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Current visualization:"
15724 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
15725
15726 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15727 #, fuzzy
15728 msgid "A to B"
15729 msgstr "მდე"
15730
15731 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Frame by Frame"
15734 msgstr "კადრი წამში"
15735
15736 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Take a snapshot"
15739 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
15740
15741 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Transparent"
15744 msgstr "გამჭირვალობა"
15745
15746 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Show playlist"
15749 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
15750
15751 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Extended Settings"
15754 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
15755
15756 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
15757 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15758 msgid "Menu"
15759 msgstr "მენიუ"
15760
15761 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
15762 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15763 msgid "Previous track"
15764 msgstr "წინა კვალი"
15765
15766 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15767 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15768 msgid "Next track"
15769 msgstr "შემდეგი კვალი"
15770
15771 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
15772 msgid "Revert to normal play speed"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15778 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
15779
15780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15781 #, fuzzy
15782 msgid "File names:"
15783 msgstr "ფაილის სახელი"
15784
15785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Filter:"
15788 msgstr "ფილტრები"
15789
15790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
15792 msgid "Open subtitles file"
15793 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
15794
15795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15798 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
15799
15800 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
15801 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
15802 #, fuzzy
15803 msgid "DVB Type:"
15804 msgstr "დისკის ტიპი"
15805
15806 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
15807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
15808 msgid "Transponder symbol rate"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Channels :"
15814 msgstr "არხი"
15815
15816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15817 msgid "Selected ports :"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
15821 msgid ".*"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Input caching :"
15827 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
15828
15829 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
15830 msgid "Use VLC pace"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Auto connnection"
15836 msgstr "პარამეტრები..."
15837
15838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Radio device name"
15841 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
15842
15843 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
15844 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15846 msgid "Advanced options..."
15847 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
15848
15849 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Double click to get the media informations"
15852 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15853
15854 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Show the current item"
15857 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
15858
15859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Select File"
15862 msgstr "ფაილის არჩევა"
15863
15864 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Select Directory"
15867 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15868
15869 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
15870 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Action"
15876 msgstr "პროგრამა"
15877
15878 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Shortcut"
15881 msgstr "და&ხარისხება"
15882
15883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Set"
15886 msgstr "არჩევა"
15887
15888 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Unset"
15891 msgstr "მომხმარებელი"
15892
15893 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Hotkey for "
15896 msgstr "ცხელი ღილაკები"
15897
15898 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
15899 msgid "Press the new keys for "
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
15903 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15907 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Key: "
15910 msgstr "გასაღები"
15911
15912 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Input and Codecs"
15915 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
15916
15917 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Input & Codecs settings"
15920 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
15921
15922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
15923 msgid ""
15924 "If this property is blank, then you have\n"
15925 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15926 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Configure Hotkeys"
15932 msgstr "კონფიგურირება"
15933
15934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Audio Files"
15938 msgstr "აუდიო ფილტრები"
15939
15940 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Video Files"
15944 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
15945
15946 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Playlist Files"
15950 msgstr "დაკვრის სია"
15951
15952 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
15953 #, fuzzy
15954 msgid "&Apply"
15955 msgstr "გამოყენება"
15956
15957 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
15968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15970 msgid "&Cancel"
15971 msgstr "&გაუქმება"
15972
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15975 msgid "Edit bookmark"
15976 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
15977
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15981 msgid "Bytes"
15982 msgstr "ბაიტი"
15983
15984 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15985 msgid "Errors"
15986 msgstr "შეცდომები"
15987
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15997 msgid "&Close"
15998 msgstr "და&ხურვა"
15999
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
16004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
16005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
16006 msgid "&Clear"
16007 msgstr "გაწმენდა"
16008
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Hide future errors"
16012 msgstr "დამალვა სხვები"
16013
16014 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Adjustments and Effects"
16017 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16018
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Graphic Equalizer"
16022 msgstr "ეკვალაიზერი"
16023
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Spatializer"
16027 msgstr "ეკვალაიზერი"
16028
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Audio effects"
16032 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16033
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Video Effects"
16037 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16038
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16040 #, fuzzy
16041 msgid "v4l2 controls"
16042 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16043
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Go to time"
16047 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16048
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
16050 msgid "&Go"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Go to time:"
16056 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16057
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16059 #, fuzzy
16060 msgid "VLC media player "
16061 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16062
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16064 msgid ""
16065 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16066 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16067 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16068 "\n"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16072 #, fuzzy
16073 msgid ""
16074 "This version of VLC was compiled by:\n"
16075 " "
16076 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16077
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
16079 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16080 msgid "Based on Git commit: "
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16084 msgid ""
16085 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16086 "\n"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Copyright (c) "
16092 msgstr "საავტორო უფლებები"
16093
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16095 msgid ""
16096 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16097 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16098 "provide the best software."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Authors"
16104 msgstr "ავტორი"
16105
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Thanks"
16109 msgstr "კვალი"
16110
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16112 #, fuzzy
16113 msgid "&Update List"
16114 msgstr "განახლებები"
16115
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Checking for the update..."
16119 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16120
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Select a directory ..."
16124 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16125
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
16127 msgid "There is a new version of vlc :\n"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
16131 msgid "You have the latest version of vlc"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
16135 msgid "An error occured while checking for updates"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16139 msgid "Login"
16140 msgstr "შესვლა"
16141
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Media information"
16145 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
16146
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16148 #, fuzzy
16149 msgid "&General"
16150 msgstr "ზოგადი"
16151
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16153 #, fuzzy
16154 msgid "&Extra Metadata"
16155 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16156
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16158 #, fuzzy
16159 msgid "&Codec Details"
16160 msgstr "ყველას ჩვენება"
16161
16162 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16163 #, fuzzy
16164 msgid "&Statistics"
16165 msgstr "სტატისტიკა"
16166
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16168 #, fuzzy
16169 msgid "&Save Metadata"
16170 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16171
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Location :"
16175 msgstr "ლათინური"
16176
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Modules tree"
16180 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16181
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16183 #, fuzzy
16184 msgid "&Save as..."
16185 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16186
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16188 msgid "Verbosity Level"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16192 #, fuzzy
16193 msgid "&Update"
16194 msgstr "განახლება"
16195
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16199 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16200
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
16202 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
16206 msgid ""
16207 "Cannot write file %1:\n"
16208 "%2."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
16212 msgid "&File"
16213 msgstr "&ფაილი"
16214
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16216 #, fuzzy
16217 msgid "&Disc"
16218 msgstr "დისკი"
16219
16220 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16221 #, fuzzy
16222 msgid "&Network"
16223 msgstr "ქსელი"
16224
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Capture &Device"
16228 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16229
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
16232 #, fuzzy
16233 msgid "&Play"
16234 msgstr "დაკვრა"
16235
16236 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
16237 msgid "&Enqueue"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16242 #, fuzzy
16243 msgid "&Stream"
16244 msgstr "ნაკადი"
16245
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
16247 #, fuzzy
16248 msgid "&Convert"
16249 msgstr "ფერი"
16250
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
16252 #, fuzzy
16253 msgid "&Convert / Save"
16254 msgstr "ფერი"
16255
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Basic"
16260 msgstr "ბაშკირული"
16261
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
16264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
16265 msgid "&Save"
16266 msgstr "&შენახვა"
16267
16268 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16269 #, fuzzy
16270 msgid "&Reset Preferences"
16271 msgstr "განულება პარამეტრები"
16272
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
16274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
16275 msgid ""
16276 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16277 "Are you sure you want to continue?"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Open playlist file"
16283 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16284
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Choose a filename to save playlist"
16288 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16289
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
16291 #, fuzzy
16292 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16293 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16294
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16296 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Media Files"
16302 msgstr "ფაილები"
16303
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Subtitles Files"
16307 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16308
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16310 #, fuzzy
16311 msgid "All Files"
16312 msgstr "ფაილები"
16313
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16315 msgid ""
16316 "Stream output string.\n"
16317 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16318 " but you can update it manually."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
16323 msgid "Save file"
16324 msgstr "ფაილის შენახვა"
16325
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16327 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16331 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16335 msgid "Day Month Year:"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Repeat:"
16341 msgstr "ყველას გამეორება"
16342
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Repeat delay:"
16346 msgstr "ყველას გამეორება"
16347
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16349 #, fuzzy
16350 msgid " days"
16351 msgstr "დაყოვნება"
16352
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Import"
16356 msgstr "და&ხარისხება"
16357
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Export"
16361 msgstr "ამოარქივება"
16362
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16366 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16367
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
16369 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16375 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16376
16377 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Privacy and Network policies"
16380 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16381
16382 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Privacy and Network Warning"
16385 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16386
16387 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
16388 msgid ""
16389 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16390 "without authorization.</p>\n"
16391 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16392 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16393 "available.</p>\n"
16394 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16395 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16396 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16397 "access on the web.</p>\n"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
16401 msgid "Control menu for the player"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
16405 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16406 msgid "Paused"
16407 msgstr "დაპაუზებულია"
16408
16409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
16410 #, fuzzy
16411 msgid "&Media"
16412 msgstr "მაკედონიური"
16413
16414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
16415 #, fuzzy
16416 msgid "&Playlist"
16417 msgstr "დაკვრის სია"
16418
16419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16420 #, fuzzy
16421 msgid "&Tools"
16422 msgstr "ხელსაწყო"
16423
16424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
16425 msgid "&Audio"
16426 msgstr "&აუდიო"
16427
16428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
16429 msgid "&Video"
16430 msgstr "&ვიდეო"
16431
16432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16433 #, fuzzy
16434 msgid "&Playback"
16435 msgstr "გაშვება"
16436
16437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
16438 msgid "&Help"
16439 msgstr "&დახმარება"
16440
16441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
16442 #, fuzzy
16443 msgid "&Open File..."
16444 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16445
16446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
16447 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16448 msgid "Open &Disc..."
16449 msgstr "&დისკის გახსნა..."
16450
16451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Open &Network..."
16454 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
16455
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
16457 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Open &Capture Device..."
16460 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16461
16462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
16463 #, fuzzy
16464 msgid "&Streaming..."
16465 msgstr "ნაკადი"
16466
16467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16468 msgid "Conve&rt / Save..."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
16472 #, fuzzy
16473 msgid "&Quit"
16474 msgstr "გამოსვლა"
16475
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Show Playlist"
16479 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16480
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Undock from interface"
16484 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16485
16486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Ctrl+U"
16489 msgstr "Ctrl"
16490
16491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Ctrl+L"
16494 msgstr "Ctrl"
16495
16496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
16497 msgid "Interfaces"
16498 msgstr "ინტერფეისები"
16499
16500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Minimal View..."
16503 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16504
16505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Ctrl+H"
16508 msgstr "Ctrl"
16509
16510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16513 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16514
16515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16516 msgid "F11"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Advanced controls"
16522 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16523
16524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Visualizations selector"
16527 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16528
16529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Help..."
16532 msgstr "დახმარება"
16533
16534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Check for updates..."
16537 msgstr "შემოწმება."
16538
16539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Tools"
16542 msgstr "ხელსაწყო"
16543
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16545 msgid "Open &File..."
16546 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
16547
16548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16551 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16552
16553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Show VLC media player"
16556 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16557
16558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
16559 #, fuzzy
16560 msgid "&Open Media"
16561 msgstr "ფაილის გახსნა"
16562
16563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16564 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16565 msgid "Empty"
16566 msgstr "ცარიელი"
16567
16568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16571 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16572
16573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16574 msgid ""
16575 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16576 "preferences dialog."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16580 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Systray icon"
16583 msgstr "ხატულა"
16584
16585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
16586 msgid ""
16587 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16588 "basic actions"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
16592 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16596 msgid ""
16597 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16598 "inyour taskbar"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16602 msgid "Show playing item name in window title"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16606 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
16610 msgid "Path to use in openfile dialog"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16614 msgid "Show notification popup on track change"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16618 msgid ""
16619 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16620 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
16627 msgid "Advanced options"
16628 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16629
16630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16633 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16634
16635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16636 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16640 msgid ""
16641 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16642 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16643 "extensions."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16647 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16651 msgid "Activate the updates availability notification"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16655 msgid ""
16656 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16657 "once a week."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Number of days between two update checks"
16663 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16664
16665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16666 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16670 msgid ""
16671 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16672 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
16676 msgid "Automatically save the volume on exit"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16680 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
16684 msgid "Ask for network policy at start"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16688 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16692 msgid "Selection of the starting mode and look "
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16696 msgid ""
16697 "Start VLC with:\n"
16698 " - normal mode\n"
16699 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16700 " - minimal mode with limited controls"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Classic look"
16706 msgstr "კლასიკური როკი"
16707
16708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16709 msgid "Complete look with information area"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
16713 msgid "Minimal look with no menus"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Qt interface"
16719 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
16720
16721 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
16722 msgid "2 pass"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Preset"
16728 msgstr "პორტუგალიური"
16729
16730 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Capture Mode"
16733 msgstr "თავი"
16734
16735 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Select the capture device type"
16738 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16739
16740 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Card Selection"
16743 msgstr "&არჩეული"
16744
16745 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
16746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16747 msgid "Options"
16748 msgstr "ოფციები"
16749
16750 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16751 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Disc selection"
16757 msgstr "&არჩეული"
16758
16759 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16762 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16763
16764 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Disk device"
16767 msgstr "მოწყობილობა"
16768
16769 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
16770 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
16774 #, fuzzy
16775 msgid "No DVD Menus"
16776 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
16777
16778 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Starting position"
16781 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16782
16783 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Audio and Subtitles"
16786 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
16787
16788 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Choose one or more media file to open"
16791 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16792
16793 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Add a subtitle file"
16796 msgstr "a ფაილი"
16797
16798 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16801 msgstr "a ფაილი"
16802
16803 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Alignment:"
16806 msgstr "მონაცემი"
16807
16808 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Select the subtitle file"
16811 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16812
16813 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Network Protocol"
16816 msgstr "ქსელი"
16817
16818 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
16819 msgid "Set the protocol for the URL"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Protocol"
16825 msgstr "პროტოკოლი:"
16826
16827 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
16828 msgid "Set the port used"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
16832 msgid ""
16833 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16834 "with or without the protocol."
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Show extended options"
16840 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16841
16842 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Show &amp;more options"
16845 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16846
16847 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Start Time"
16850 msgstr "დაწყების დრო"
16851
16852 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Change the start time for the media"
16855 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
16856
16857 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
16858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Caching"
16861 msgstr "შეფასება"
16862
16863 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
16864 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16868 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Customize"
16874 msgstr "გამართვა:"
16875
16876 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Extra media"
16879 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16880
16881 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Select the file"
16884 msgstr "ფაილის არჩევა"
16885
16886 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Change the caching for the media"
16889 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
16890
16891 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16892 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Podcast URLs list"
16895 msgstr "Podcast ლინკი"
16896
16897 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Stream Output"
16900 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16901
16902 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Outputs"
16906 msgstr "URL"
16907
16908 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16910 msgid "Play locally"
16911 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
16912
16913 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16914 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16918 msgid "Prefer UDP over RTP"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Mount Point"
16924 msgstr "მონღოლური"
16925
16926 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Login:pass:"
16929 msgstr "შესვლა"
16930
16931 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16932 msgid "Profile"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Encapsulation"
16938 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
16939
16940 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16942 msgid "Video codec"
16943 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
16944
16945 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16947 msgid "Audio codec"
16948 msgstr "აუდიო კოდეკი"
16949
16950 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Overlay subtitles on the video"
16953 msgstr "ტიტრები"
16954
16955 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16957 msgid "Group name"
16958 msgstr "ჯგუფის სახელი"
16959
16960 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Stream all elementary streams"
16963 msgstr "არჩევა ყველა"
16964
16965 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Generated stream output string"
16968 msgstr "სტანდარტული"
16969
16970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
16971 #, fuzzy
16972 msgid "General Audio"
16973 msgstr "ზოგადი"
16974
16975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Default volume"
16978 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16979
16980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16981 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16985 msgid "Save volume on exit"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Preferred audio language"
16991 msgstr "აუდიოს ენა"
16992
16993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Effects"
16996 msgstr "ეფექტი"
16997
16998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Headphone surround effect"
17001 msgstr "ეფექტი"
17002
17003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Visualization"
17006 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17007
17008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
17009 msgid "Last.fm"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
17013 msgid "Enable last.fm submission"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Disk Devices"
17019 msgstr "მოწყობილობები"
17020
17021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Disk Device"
17024 msgstr "მოწყობილობა"
17025
17026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
17027 msgid "Server Default Port"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
17031 #, fuzzy
17032 msgid "HTTP Proxy"
17033 msgstr "HTTP პროქსი"
17034
17035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Default caching level"
17038 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17039
17040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
17041 msgid "Codecs / Muxers"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
17045 msgid "Post-Processing Quality"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
17049 msgid "Repair AVI files"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
17053 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Access Filter"
17059 msgstr "Access ფილტრები"
17060
17061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17062 msgid "Native or Skins"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Native"
17068 msgstr "ფაილები"
17069
17070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17071 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Display Mode"
17077 msgstr "დისპლეი"
17078
17079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Integrate video in interface"
17082 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17083
17084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17085 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Skins"
17088 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17089
17090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Skin File"
17093 msgstr "ხმა"
17094
17095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Instances"
17098 msgstr "ინტერფეისები"
17099
17100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
17101 msgid "Allow only one instance"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17105 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
17109 #, fuzzy
17110 msgid "File associations:"
17111 msgstr "აღწერილობა"
17112
17113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
17114 msgid "Association Setup"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Privacy / Network Interaction"
17120 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17121
17122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
17123 msgid "Album art download policy"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
17127 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
17131 msgid "Activate update notifier"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Network policy"
17137 msgstr "ქსელი: "
17138
17139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17140 msgid ""
17141 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Enable OSD"
17147 msgstr "ჩართვა"
17148
17149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Subtitles languages"
17152 msgstr "ტიტრების ენა"
17153
17154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Preferred Subtitle language"
17157 msgstr "აუდიოს ენა"
17158
17159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Default Encoding"
17162 msgstr "დეკოდირება"
17163
17164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Display Settings"
17167 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
17168
17169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
17170 msgid "Effect"
17171 msgstr "ეფექტი"
17172
17173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Font color"
17176 msgstr "ფერი"
17177
17178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
17179 #: modules/video_filter/deinterlace.c:129
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Display"
17182 msgstr "დისპლეი"
17183
17184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Output"
17188 msgstr "URL"
17189
17190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Accelerated video output"
17193 msgstr "ვიდეო"
17194
17195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Skip Frames"
17198 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17199
17200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
17201 #, fuzzy
17202 msgid "DirectX"
17203 msgstr "დირექტორია"
17204
17205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Display Device"
17208 msgstr "დისპლეი"
17209
17210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17213 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17214
17215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Video snapshots"
17218 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
17219
17220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Prefix"
17223 msgstr "წინა"
17224
17225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Format"
17228 msgstr "ნორმა"
17229
17230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
17231 msgid "Sequential numbering"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Edit settings"
17237 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17238
17239 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Control"
17242 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17243
17244 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17245 msgid "Run manually"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17249 msgid "Setup schedule"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17253 msgid "Run on schedule"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Status"
17259 msgstr "&პარამეტრები"
17260
17261 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17262 #, fuzzy
17263 msgid "P/P"
17264 msgstr "UDP/RTP"
17265
17266 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Prev"
17269 msgstr "წინა"
17270
17271 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Add Input"
17274 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
17275
17276 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Edit Input"
17279 msgstr "ფაილ-შესავალი"
17280
17281 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Clear List"
17284 msgstr "სია"
17285
17286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Transform"
17289 msgstr "ტიპი"
17290
17291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Sharpen"
17294 msgstr "ეკრანი"
17295
17296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Sigma"
17299 msgstr "პატარა"
17300
17301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Image adjust"
17304 msgstr "სურათი"
17305
17306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Brightness threshold"
17309 msgstr "სიკაშკაშე"
17310
17311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Color fun"
17314 msgstr "ფერი"
17315
17316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Color extraction"
17319 msgstr "ფერი"
17320
17321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
17322 #: modules/video_filter/colorthres.c:66
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Color threshold"
17325 msgstr "სიკაშკაშე"
17326
17327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Similarity"
17330 msgstr "სიკაშკაშე"
17331
17332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Some random name"
17335 msgstr "ნაკადის სახელი"
17336
17337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Rotate"
17340 msgstr "თარიღი"
17341
17342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
17343 msgid "Angle"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
17347 msgid "Puzzle game"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Black slot"
17353 msgstr "შავი"
17354
17355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
17356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Columns"
17359 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17360
17361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
17362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Rows"
17365 msgstr "მოძიება..."
17366
17367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Image modification"
17370 msgstr "გაძლიერება"
17371
17372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Water effect"
17375 msgstr "ეფექტი"
17376
17377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17378 #: modules/video_filter/noise.c:52
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Noise"
17381 msgstr "არაფერი"
17382
17383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Motion detect"
17386 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17387
17388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
17389 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17390 msgid "Motion blur"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Factor"
17396 msgstr "auto"
17397
17398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Cartoon"
17401 msgstr "ბრეტონული"
17402
17403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Find a name"
17406 msgstr "ფაილის სახელი"
17407
17408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Logo erase"
17411 msgstr "ლოგო"
17412
17413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
17414 msgid "Mask"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Clone"
17420 msgstr "დახურვა"
17421
17422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
17423 msgid "Number of clones"
17424 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17425
17426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Wall"
17429 msgstr "ყველა"
17430
17431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Overlay"
17434 msgstr "დაყოვნება"
17435
17436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Add text"
17439 msgstr "შემდეგი"
17440
17441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Add logo"
17444 msgstr "კვანძის დამატება"
17445
17446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
17447 msgid "Transparency"
17448 msgstr "გამჭირვალობა"
17449
17450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Advanced video filter controls"
17453 msgstr "ვიდეო"
17454
17455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Subpicture filters"
17458 msgstr "ფილტრები"
17459
17460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Vout filters"
17463 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17464
17465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Reset"
17468 msgstr "პორტუგალიური"
17469
17470 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17471 #, fuzzy
17472 msgid "VLM configurator"
17473 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
17474
17475 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Media Manager Edition"
17478 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
17479
17480 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Name:"
17483 msgstr "სახელი"
17484
17485 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Input:"
17488 msgstr "შესავალი"
17489
17490 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Select Input"
17493 msgstr "ეკრანი"
17494
17495 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Output:"
17498 msgstr "URL"
17499
17500 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Select Output"
17503 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17504
17505 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Time Control"
17508 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17509
17510 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Mux Control"
17513 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17514
17515 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
17516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Loop"
17519 msgstr "ლოგო"
17520
17521 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
17522 msgid "Media Manager List"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Open a skin file"
17528 msgstr "გახსენი a ფაილი"
17529
17530 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17531 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
17536 msgid "Open playlist"
17537 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17538
17539 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17540 #, fuzzy
17541 msgid ""
17542 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17543 "xspf"
17544 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17545
17546 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
17548 msgid "Save playlist"
17549 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17550
17551 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17552 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17553 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17554
17555 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Skin to use"
17558 msgstr "ხმა"
17559
17560 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17561 msgid "Path to the skin to use."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17565 msgid "Config of last used skin"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17569 msgid ""
17570 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17571 "automatically, do not touch it."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17575 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Show a systray icon for VLC"
17578 msgstr "ანახე a ხატულა"
17579
17580 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17581 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17582 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Show VLC on the taskbar"
17585 msgstr "ანახე"
17586
17587 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17588 msgid "Enable transparency effects"
17589 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
17590
17591 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17592 msgid ""
17593 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17594 "when moving windows does not behave correctly."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17598 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Use a skinned playlist"
17601 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17602
17603 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Skinnable Interface"
17606 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17607
17608 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
17609 msgid "Skins loader demux"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Select skin"
17615 msgstr "&არჩეული"
17616
17617 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Open skin..."
17620 msgstr "გახსენი."
17621
17622 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500
17623 msgid ""
17624 "\n"
17625 "(WinCE interface)\n"
17626 "\n"
17627 msgstr ""
17628 "\n"
17629 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
17630 "\n"
17631
17632 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501
17633 msgid ""
17634 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17635 "\n"
17636 msgstr ""
17637 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17638 "\n"
17639
17640 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Compiled by "
17643 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17644
17645 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Compiler: "
17648 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17649
17650 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17651 msgid ""
17652 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17653 "http://www.videolan.org/"
17654 msgstr ""
17655 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
17656 "http://www.videolan.org/"
17657
17658 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17659 msgid "Open:"
17660 msgstr "გახსენი:"
17661
17662 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17663 msgid ""
17664 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17665 "targets:"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17670 msgid "Choose directory"
17671 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17672
17673 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17675 msgid "Choose file"
17676 msgstr "ფაილის არჩევა"
17677
17678 #: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Embed video in interface"
17681 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17682
17683 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17684 #, fuzzy
17685 msgid ""
17686 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17687 "window."
17688 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
17689
17690 #: modules/gui/wince/wince.cpp:64
17691 #, fuzzy
17692 msgid "WinCE interface module"
17693 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
17694
17695 #: modules/gui/wince/wince.cpp:73
17696 msgid "WinCE dialogs provider"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17705 msgid "&OK"
17706 msgstr "&OK"
17707
17708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17709 msgid "&Delete"
17710 msgstr "&წაშლა"
17711
17712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17713 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17717 msgid "Removes the selected bookmarks"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17721 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17725 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17729 msgid ""
17730 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17731 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17732 "between these bookmarks"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17736 msgid "You must select two bookmarks"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17740 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17744 msgid ""
17745 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17749 msgid ""
17750 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17751 "bookmarks to keep the same input."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Input has changed "
17757 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
17758
17759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
17761 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17765 msgid "Stream and Media Info"
17766 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
17767
17768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17769 msgid "Advanced information"
17770 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
17771
17772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17773 msgid ""
17774 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17775 "Messages window."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17779 #, fuzzy
17780 msgid "&Yes"
17781 msgstr "დიახ"
17782
17783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17784 #, fuzzy
17785 msgid "&No"
17786 msgstr "არა"
17787
17788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17789 msgid "Don't show further errors"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Playlist item info"
17795 msgstr "დაკვრის სია"
17796
17797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Save &As..."
17800 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17801
17802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
17803 msgid "Save Messages As..."
17804 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
17805
17806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17807 msgid "Options:"
17808 msgstr "ოფციები:"
17809
17810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17812 msgid "Open..."
17813 msgstr "გახსნა..."
17814
17815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17816 msgid "Stream/Save"
17817 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
17818
17819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17820 msgid "Use VLC as a stream server"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17826 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
17827
17828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Customize:"
17831 msgstr "გამართვა:"
17832
17833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17834 #, fuzzy
17835 msgid ""
17836 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17837 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17838 "controls above."
17839 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
17840
17841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Use a subtitles file"
17844 msgstr "a ფაილი"
17845
17846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Use an external subtitles file."
17849 msgstr "ფაილი."
17850
17851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17852 msgid "Advanced Settings..."
17853 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
17854
17855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17856 msgid "File:"
17857 msgstr "ფაილი:"
17858
17859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17860 msgid "DVD (menus)"
17861 msgstr "DVD (მენიუთი)"
17862
17863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17864 msgid "Disc type"
17865 msgstr "დისკის ტიპი"
17866
17867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Probe Disc(s)"
17870 msgstr "დისკი"
17871
17872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17873 msgid ""
17874 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17875 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17876 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
17877 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17878 "parameter ranges are set based on media we find."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17882 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17883 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17884
17885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17886 msgid "RTSP"
17887 msgstr "RTSP"
17888
17889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17890 msgid "DVD device to use"
17891 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
17892
17893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17894 msgid ""
17895 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17896 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17901 #, fuzzy
17902 msgid "CD-ROM device to use"
17903 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
17904
17905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17906 msgid ""
17907 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17908 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
17912 msgid "Title number."
17913 msgstr "სათაურის ნომერი."
17914
17915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
17916 msgid ""
17917 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17918 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17919 "will be shown."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17925 msgstr ""
17926 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
17927
17928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
17929 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
17933 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Track number."
17939 msgstr "კვალის ნომერი."
17940
17941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
17942 msgid ""
17943 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17944 "subtitle will be shown."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
17948 #, fuzzy
17949 msgid ""
17950 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17951 msgstr ""
17952 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
17953
17954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
17955 msgid ""
17956 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17957 "given, then all tracks are played."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
17961 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Shuffle"
17967 msgstr "დაკვრის სია"
17968
17969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17970 msgid "&Simple Add File..."
17971 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
17972
17973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17974 msgid "Add &Directory..."
17975 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
17976
17977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17978 msgid "&Add URL..."
17979 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
17980
17981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17982 msgid "Services Discovery"
17983 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
17984
17985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17986 msgid "&Open Playlist..."
17987 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
17988
17989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17990 #, fuzzy
17991 msgid "&Save Playlist..."
17992 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
17993
17994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Sort by &Title"
17997 msgstr "სორტირება სათაური"
17998
17999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
18000 #, fuzzy
18001 msgid "&Reverse Sort by Title"
18002 msgstr "სორტირება სათაური"
18003
18004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
18005 #, fuzzy
18006 msgid "&Shuffle"
18007 msgstr "დაკვრის სია"
18008
18009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
18010 msgid "D&elete"
18011 msgstr "&წაშლა"
18012
18013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
18014 #, fuzzy
18015 msgid "&Manage"
18016 msgstr "ენა"
18017
18018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
18019 msgid "S&ort"
18020 msgstr "და&ხარისხება"
18021
18022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
18023 #, fuzzy
18024 msgid "&Selection"
18025 msgstr "&არჩეული"
18026
18027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
18028 #, fuzzy
18029 msgid "&View items"
18030 msgstr "ხედი"
18031
18032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Play this Branch"
18035 msgstr "დაკვრა"
18036
18037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
18038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Preparse"
18041 msgstr "პორტუგალიური"
18042
18043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Sort this Branch"
18046 msgstr "სორტირება"
18047
18048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
18049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
18050 msgid "Info"
18051 msgstr "ინფორმაცია"
18052
18053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
18054 msgid "Add Node"
18055 msgstr "კვანძის დამატება"
18056
18057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
18058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
18059 #, c-format
18060 msgid "%i items in playlist"
18061 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
18062
18063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
18064 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
18065 #, fuzzy
18066 msgid "root"
18067 msgstr "ორომო"
18068
18069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
18070 msgid "XSPF playlist"
18071 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18072
18073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
18074 msgid "Playlist is empty"
18075 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
18076
18077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
18078 msgid "Can't save"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
18082 #, fuzzy
18083 msgid "One level"
18084 msgstr "მაქსიმალური"
18085
18086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Please enter node name"
18089 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
18090
18091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
18092 #, fuzzy
18093 msgid "New node"
18094 msgstr "ახალი"
18095
18096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
18097 msgid "Alt"
18098 msgstr "Alt"
18099
18100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
18101 msgid "Ctrl"
18102 msgstr "Ctrl"
18103
18104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
18105 msgid "Shift"
18106 msgstr "Shift"
18107
18108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
18109 msgid ""
18110 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
18111 "\" can be modified."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Stream output MRL"
18117 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18118
18119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Target:"
18122 msgstr "მიზანი:"
18123
18124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
18125 msgid ""
18126 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
18127 "by adjusting the stream settings."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
18131 msgid "MMSH"
18132 msgstr "MMSH"
18133
18134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
18135 #: modules/stream_out/rtp.c:147
18136 msgid "RTP"
18137 msgstr "RTP"
18138
18139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
18140 msgid "UDP"
18141 msgstr "UDP"
18142
18143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
18144 msgid "Channel name"
18145 msgstr "არხის სახელი"
18146
18147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Select all elementary streams"
18150 msgstr "არჩევა ყველა"
18151
18152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
18153 msgid "Subtitles codec"
18154 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
18155
18156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Subtitles overlay"
18159 msgstr "ტიტრები"
18160
18161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Subtitle options"
18164 msgstr "ტიტრები"
18165
18166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
18167 msgid "Subtitles file"
18168 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18169
18170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
18171 msgid ""
18172 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
18173 "subtitles."
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
18179 msgstr "ტიტრები"
18180
18181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
18182 msgid "Open file"
18183 msgstr "ფაილის გახსნა"
18184
18185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
18186 msgid "Updates"
18187 msgstr "განახლებები"
18188
18189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
18190 msgid "Check for updates"
18191 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
18192
18193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
18194 msgid ""
18195 "\n"
18196 "You have the latest version of VLC\n"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
18200 msgid "Broadcasts"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
18204 msgid "Load"
18205 msgstr "ჩატვირთვა"
18206
18207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
18208 msgid "Load Configuration"
18209 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18210
18211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
18212 msgid "Save Configuration"
18213 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
18214
18215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
18216 msgid "New broadcast"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Create"
18222 msgstr "შექმნა"
18223
18224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
18225 msgid "VLM stream"
18226 msgstr "VLM ნაკადი"
18227
18228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
18229 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
18233 msgid "Use this to stream on a network."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
18237 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
18241 msgid ""
18242 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
18243 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
18247 msgid "Use this to stream on a network"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
18251 msgid ""
18252 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
18253 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
18254 "\n"
18255 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
18256 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
18260 msgid "You must choose a stream"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Unable to find playlist"
18266 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
18267
18268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
18269 msgid ""
18270 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
18271 "ending times (in seconds).\n"
18272 "\n"
18273 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
18274 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
18278 msgid ""
18279 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
18280 "the container format, proceed to the next page."
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Transcode video (if available)"
18286 msgstr "ვიდეო"
18287
18288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
18289 #, fuzzy
18290 msgid ""
18291 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
18292 "about it."
18293 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
18294
18295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
18296 #, fuzzy
18297 msgid ""
18298 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
18299 "about it."
18300 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
18301
18302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Determines how the input stream will be sent."
18305 msgstr "ის."
18306
18307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
18308 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
18312 msgid "Please enter an address"
18313 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
18314
18315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
18316 msgid ""
18317 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
18318 "choices, some formats might not be available."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
18324 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
18325
18326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
18327 #, fuzzy
18328 msgid "You must choose a file to save to"
18329 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18330
18331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
18334 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
18335
18336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
18337 msgid ""
18338 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
18339 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
18340 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
18341 "setting to 1."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
18345 msgid ""
18346 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
18347 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18348 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18349 "extra interface.\n"
18350 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
18351 "default name will be used."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
18355 msgid "More information"
18356 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
18357
18358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
18359 msgid "Save to file"
18360 msgstr "შეინახე ფაილში"
18361
18362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Transcode audio (if available)"
18365 msgstr "ვიდეო"
18366
18367 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
18368 msgid ""
18369 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
18370 "correlated their movement will be."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Creates several clones of the image"
18376 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
18377
18378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Distortion"
18381 msgstr "რეჟიმი"
18382
18383 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Adds distortion effects"
18386 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
18387
18388 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18389 msgid "Image inversion"
18390 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
18391
18392 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Blurring"
18395 msgstr "ლურჯი"
18396
18397 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Magnify"
18400 msgstr "გაძლიერება"
18401
18402 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Magnifies part of the image"
18405 msgstr "a ის ნახატი"
18406
18407 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
18408 msgid "Puzzle"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18412 msgid "Turns the image into a puzzle"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18416 msgid "Video Options"
18417 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
18418
18419 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Aspect Ratio"
18422 msgstr "გვერდების შეფარდება"
18423
18424 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18427 msgstr "აუდიო a."
18428
18429 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18430 #, fuzzy
18431 msgid ""
18432 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18433 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18434 msgstr "ჩართვა a."
18435
18436 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18439 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
18440
18441 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18442 msgid "Smooth :"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18446 #, fuzzy
18447 msgid ""
18448 "Preamp\n"
18449 "12.0dB"
18450 msgstr "ნაკადი"
18451
18452 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18453 msgid ""
18454 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18455 "these settings to take effect.\n"
18456 "\n"
18457 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18458 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18459 "Video Filter Module inside the preferences."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18463 msgid "More Information"
18464 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
18465
18466 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18467 msgid "Stopped"
18468 msgstr "გაჩერებული"
18469
18470 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18471 msgid "Playing"
18472 msgstr "ვუკრავ"
18473
18474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
18475 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18476 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
18477
18478 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
18479 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18480 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
18481
18482 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18483 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18484 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
18485
18486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
18487 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18488 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
18489
18490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
18491 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18492 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
18493
18494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
18495 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18496 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
18497
18498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
18499 #, fuzzy
18500 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18501 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
18502
18503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18504 #, fuzzy
18505 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18506 msgstr "გასვლა &X"
18507
18508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18509 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18510 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
18511
18512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
18513 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18514 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
18515
18516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18519 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
18520
18521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18522 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18523 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
18524
18525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
18526 #, fuzzy
18527 msgid "VideoLAN's Website"
18528 msgstr "ვიდეოს ზომა"
18529
18530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Online Help"
18533 msgstr "მაქსიმალური"
18534
18535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Check for Updates..."
18538 msgstr "შემოწმება."
18539
18540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
18541 #, fuzzy
18542 msgid "V&iew"
18543 msgstr "ხედი"
18544
18545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
18546 msgid "&Settings"
18547 msgstr "&პარამეტრები"
18548
18549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
18550 msgid "&Navigation"
18551 msgstr "&ნავიგაცია"
18552
18553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
18554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Embedded playlist"
18557 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
18558
18559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Previous playlist item"
18562 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
18563
18564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Next playlist item"
18567 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
18568
18569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Play slower"
18572 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
18573
18574 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Play faster"
18577 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
18578
18579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
18580 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18581 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
18582
18583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
18584 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18585 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
18586
18587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
18588 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18589 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
18590
18591 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
18592 #, fuzzy
18593 msgid ""
18594 " (wxWidgets interface)\n"
18595 "\n"
18596 msgstr ""
18597 "\n"
18598 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18599 "\n"
18600
18601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
18602 msgid "(c) "
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
18606 msgid ""
18607 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18608 "http://www.videolan.org/\n"
18609 "\n"
18610 msgstr ""
18611 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18612 "http://www.videolan.org/\n"
18613 "\n"
18614
18615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
18616 #, c-format
18617 msgid "About %s"
18618 msgstr "%s შესახებ"
18619
18620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Show/Hide Interface"
18623 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
18624
18625 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18626 msgid "Open D&irectory..."
18627 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
18628
18629 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18630 msgid "Open &Network Stream..."
18631 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
18632
18633 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Media &Info..."
18636 msgstr "ინფორმაცია."
18637
18638 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18639 msgid "&Messages..."
18640 msgstr "&შეტყობინენები..."
18641
18642 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18643 msgid "&Preferences..."
18644 msgstr "&პარამეტრები..."
18645
18646 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18647 #, fuzzy
18648 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18649 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
18650
18651 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18652 #, fuzzy
18653 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18654 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
18655
18656 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18657 #, fuzzy
18658 msgid ""
18659 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18660 "and RAW)"
18661 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
18662
18663 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18664 #, fuzzy
18665 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18666 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
18667
18668 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18669 #, fuzzy
18670 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18671 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18672
18673 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18674 #, fuzzy
18675 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18676 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18677
18678 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18679 #, fuzzy
18680 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18681 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18682
18683 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18686 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
18687
18688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18689 #, fuzzy
18690 msgid "RTP Unicast"
18691 msgstr "UDP"
18692
18693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18694 msgid "Stream to a single computer."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18698 #, fuzzy
18699 msgid "RTP Multicast"
18700 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
18701
18702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18703 #, fuzzy
18704 msgid ""
18705 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18706 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18707 "work over the Internet."
18708 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
18709
18710 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18711 msgid ""
18712 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18713 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18714 "with 239.255."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18718 msgid ""
18719 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18720 "needs to send the stream several times."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18724 msgid ""
18725 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18726 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18727 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18728 "at http://yourip:8080 by default."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Bookmarks dialog"
18734 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
18735
18736 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18739 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
18740
18741 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18742 msgid "Extended GUI"
18743 msgstr "გაფართოებული GUI"
18744
18745 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18746 msgid ""
18747 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Taskbar"
18753 msgstr "ამოცანათა პანელი"
18754
18755 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
18756 msgid "Minimal interface"
18757 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18758
18759 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18760 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Size to video"
18766 msgstr "შეინახე ფაილში"
18767
18768 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18769 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
18773 msgid "Show labels in toolbar"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18777 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Playlist view"
18783 msgstr "დაკვრის სია"
18784
18785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18786 msgid ""
18787 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18788 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18789 "with less features). You can select which one will be available on the "
18790 "toolbar (or both)."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Embedded"
18796 msgstr "ვიდეო"
18797
18798 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
18799 msgid "Both"
18800 msgstr "ორივე"
18801
18802 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18803 #, fuzzy
18804 msgid "wxWidgets interface module"
18805 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
18806
18807 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18808 msgid "last config"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18812 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/meta_engine/folder.c:57
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Folder"
18818 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
18819
18820 #: modules/meta_engine/folder.c:58
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Folder meta data"
18823 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18824
18825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Blues"
18828 msgstr "ლურჯი"
18829
18830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18831 msgid "Classic rock"
18832 msgstr "კლასიკური როკი"
18833
18834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18835 msgid "Country"
18836 msgstr "ქვეყანა"
18837
18838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Disco"
18841 msgstr "დისკი"
18842
18843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Funk"
18846 msgstr "ჯაზი"
18847
18848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Grunge"
18851 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18852
18853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18854 msgid "Hip-Hop"
18855 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18856
18857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18858 msgid "Jazz"
18859 msgstr "ჯაზი"
18860
18861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18862 msgid "Metal"
18863 msgstr "მეტალი"
18864
18865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18866 #, fuzzy
18867 msgid "New Age"
18868 msgstr "ახალი ასაკი"
18869
18870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Oldies"
18873 msgstr "გაწმენდა"
18874
18875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18876 msgid "Other"
18877 msgstr "სხვა"
18878
18879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18880 msgid "R&B"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18884 msgid "Rap"
18885 msgstr "რეპი"
18886
18887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Industrial"
18890 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18891
18892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18893 msgid "Alternative"
18894 msgstr "ალტერნატიული"
18895
18896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18897 msgid "Death metal"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Pranks"
18903 msgstr "კვალი"
18904
18905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Soundtrack"
18908 msgstr "აუდიო კვალი"
18909
18910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18911 msgid "Euro-Techno"
18912 msgstr "ევრო-ტექნო"
18913
18914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18915 msgid "Ambient"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Trip-Hop"
18921 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18922
18923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Vocal"
18926 msgstr "ვერტიკალური"
18927
18928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Jazz+Funk"
18931 msgstr "ჯაზი"
18932
18933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Fusion"
18936 msgstr "რუსული"
18937
18938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18939 msgid "Trance"
18940 msgstr "ტრანსი"
18941
18942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18943 msgid "Instrumental"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18947 msgid "Acid"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18951 #, fuzzy
18952 msgid "House"
18953 msgstr "Hue"
18954
18955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18956 msgid "Game"
18957 msgstr "თამაში"
18958
18959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Sound clip"
18962 msgstr "ხმა"
18963
18964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18965 msgid "Gospel"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Alternative rock"
18971 msgstr "ალტერნატიული"
18972
18973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Soul"
18976 msgstr "სომალური"
18977
18978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18979 msgid "Punk"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Space"
18985 msgstr "მანძილი"
18986
18987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Meditative"
18990 msgstr "ფაილები"
18991
18992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18993 msgid "Instrumental pop"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18997 msgid "Instrumental rock"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Ethnic"
19003 msgstr "გოთიკური"
19004
19005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Gothic"
19008 msgstr "გოთიკური"
19009
19010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19011 msgid "Darkwave"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19015 msgid "Techno-Industrial"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Electronic"
19021 msgstr "&არჩეული"
19022
19023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19024 msgid "Pop-Folk"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Eurodance"
19030 msgstr "ტრანსი"
19031
19032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Dream"
19035 msgstr "ნაკადი"
19036
19037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19038 msgid "Southern rock"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19042 msgid "Comedy"
19043 msgstr "კომედია"
19044
19045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Cult"
19048 msgstr "ამოჭრა"
19049
19050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19051 msgid "Gangsta"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19055 msgid "Top 40"
19056 msgstr "ტოპ 40"
19057
19058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Christian rap"
19061 msgstr "ფრიზიული"
19062
19063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19064 msgid "Pop/funk"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19068 msgid "Jungle"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19072 msgid "Native American"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Cabaret"
19078 msgstr "კაბელი"
19079
19080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19081 #, fuzzy
19082 msgid "New wave"
19083 msgstr "ახალი"
19084
19085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Rave"
19088 msgstr "შენახვა"
19089
19090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Showtunes"
19093 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19094
19095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Trailer"
19098 msgstr "სათაური"
19099
19100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Lo-Fi"
19103 msgstr "შესვლა"
19104
19105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Tribal"
19108 msgstr "ტიბეტური"
19109
19110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19111 msgid "Acid punk"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19115 msgid "Acid jazz"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Polka"
19121 msgstr "დაკვრა"
19122
19123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19124 msgid "Retro"
19125 msgstr "რეტრო"
19126
19127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Musical"
19130 msgstr "კლასიკური"
19131
19132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19133 msgid "Rock & roll"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19137 msgid "Hard rock"
19138 msgstr "მძიმე როკი"
19139
19140 #: modules/meta_engine/id3tag.c:56
19141 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
19145 #, fuzzy
19146 msgid "MusicBrainz"
19147 msgstr "ავტორის მეტადატა"
19148
19149 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
19150 #, fuzzy
19151 msgid "MusicBrainz meta data"
19152 msgstr "ავტორის მეტადატა"
19153
19154 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19155 msgid "The username of your last.fm account"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19159 msgid "The password of your last.fm account"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Audioscrobbler"
19165 msgstr "აუდიო"
19166
19167 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
19168 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/misc/audioscrobbler.c:311
19172 msgid "Last.fm username not set"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/misc/audioscrobbler.c:312
19176 msgid ""
19177 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19178 "VLC.\n"
19179 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
19183 msgid "last.fm: Authentication failed"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
19187 msgid ""
19188 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19189 "relaunch VLC."
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Dummy image chroma format"
19195 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
19196
19197 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
19198 #, fuzzy
19199 msgid ""
19200 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19201 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19202 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
19203
19204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Save raw codec data"
19207 msgstr "შენახვა"
19208
19209 #: modules/misc/dummy/dummy.c:47
19210 #, fuzzy
19211 msgid ""
19212 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19213 "main options."
19214 msgstr "შენახვა დუიმი."
19215
19216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
19217 #, fuzzy
19218 msgid ""
19219 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19220 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19221 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19222 msgstr ""
19223 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
19224
19225 #: modules/misc/dummy/dummy.c:61
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Dummy interface function"
19228 msgstr "ფიქტიური"
19229
19230 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
19231 msgid "Dummy Interface"
19232 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
19233
19234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Dummy access function"
19237 msgstr "ფიქტიური"
19238
19239 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Dummy demux function"
19242 msgstr "ფიქტიური"
19243
19244 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Dummy decoder"
19247 msgstr "ფიქტიური"
19248
19249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Dummy decoder function"
19252 msgstr "ფიქტიური"
19253
19254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Dummy encoder function"
19257 msgstr "ფიქტიური"
19258
19259 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Dummy audio output function"
19262 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
19263
19264 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Dummy video output function"
19267 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19268
19269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Dummy Video output"
19272 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19273
19274 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Dummy font renderer function"
19277 msgstr "ფიქტიური"
19278
19279 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
19280 msgid "Filename for the font you want to use"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
19284 msgid "Font size in pixels"
19285 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
19286
19287 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
19288 #, fuzzy
19289 msgid ""
19290 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19291 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19292 "font size."
19293 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19294
19295 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
19296 #, fuzzy
19297 msgid ""
19298 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19299 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19300 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
19301
19302 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Text default color"
19305 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
19306
19307 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
19308 #, fuzzy
19309 msgid ""
19310 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19311 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19312 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19313 "(red + green), #FFFFFF = white"
19314 msgstr ""
19315 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
19316 "წითელი მწვანე თეთრი"
19317
19318 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
19319 msgid "Relative font size"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
19323 #, fuzzy
19324 msgid ""
19325 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19326 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19327 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19328
19329 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
19330 msgid "Smaller"
19331 msgstr "დაპატარავება"
19332
19333 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
19334 msgid "Small"
19335 msgstr "პატარა"
19336
19337 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
19338 msgid "Large"
19339 msgstr "დიდი"
19340
19341 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
19342 msgid "Larger"
19343 msgstr "გადიდება"
19344
19345 #: modules/misc/freetype.c:129
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Use YUVP renderer"
19348 msgstr "ტექსტი"
19349
19350 #: modules/misc/freetype.c:130
19351 msgid ""
19352 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19353 "you want to encode into DVB subtitles"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/misc/freetype.c:132
19357 msgid "Font Effect"
19358 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
19359
19360 #: modules/misc/freetype.c:133
19361 msgid ""
19362 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19363 "readability."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/misc/freetype.c:141
19367 msgid "Background"
19368 msgstr "ფონი"
19369
19370 #: modules/misc/freetype.c:141
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Outline"
19373 msgstr "გაწმენდა"
19374
19375 #: modules/misc/freetype.c:142
19376 msgid "Fat Outline"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Text renderer"
19382 msgstr "ტექსტი"
19383
19384 #: modules/misc/freetype.c:155
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Freetype2 font renderer"
19387 msgstr "ფიქტიური"
19388
19389 #: modules/misc/gnutls.c:69
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19392 msgstr "ვადის გასვლა"
19393
19394 #: modules/misc/gnutls.c:71
19395 msgid ""
19396 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19397 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/misc/gnutls.c:74
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19403 msgstr "ვადის გასვლა"
19404
19405 #: modules/misc/gnutls.c:76
19406 msgid ""
19407 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/misc/gnutls.c:81
19411 msgid "GnuTLS transport layer security"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/misc/gnutls.c:91
19415 #, fuzzy
19416 msgid "GnuTLS server"
19417 msgstr "HTTP სერვერი"
19418
19419 #: modules/misc/gtk_main.c:63
19420 msgid "Gtk+ GUI helper"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/misc/inhibit.c:65
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Power Management Inhibitor"
19426 msgstr "ცხელი ღილაკები"
19427
19428 #: modules/misc/logger.c:123
19429 msgid "Log format"
19430 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
19431
19432 #: modules/misc/logger.c:125
19433 msgid ""
19434 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19435 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/misc/logger.c:129
19439 msgid ""
19440 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19441 "\"."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/misc/logger.c:134
19445 msgid "Logging"
19446 msgstr "პროტოკოლირება"
19447
19448 #: modules/misc/logger.c:135
19449 #, fuzzy
19450 msgid "File logging"
19451 msgstr "ფაილ-შესავალი"
19452
19453 #: modules/misc/logger.c:141
19454 msgid "Log filename"
19455 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19456
19457 #: modules/misc/logger.c:141
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Specify the log filename."
19460 msgstr "ფაილის არჩევა"
19461
19462 #: modules/misc/logger.c:147
19463 #, fuzzy
19464 msgid "RRD output file"
19465 msgstr "გასავალი ფაილი"
19466
19467 #: modules/misc/logger.c:148
19468 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Lua interface"
19474 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
19475
19476 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Lua interface module to load"
19479 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
19480
19481 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Lua inteface configuration"
19484 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19485
19486 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19487 msgid ""
19488 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19489 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Lua Meta"
19495 msgstr "მეტალი"
19496
19497 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19498 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19502 msgid "Lua Art"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19506 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/misc/lua/vlc.c:73
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Lua Playlist"
19512 msgstr "დაკვრის სია"
19513
19514 #: modules/misc/lua/vlc.c:74
19515 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Lua Interface Module"
19521 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19522
19523 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
19524 msgid "AltiVec memcpy"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
19528 msgid "libc memcpy"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
19532 msgid "3D Now! memcpy"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
19536 msgid "MMX memcpy"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
19540 msgid "MMX EXT memcpy"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/misc/notify/growl.m:95
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Growl Notification Plugin"
19546 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19547
19548 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Now playing"
19551 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19552
19553 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Server"
19556 msgstr "ახალი"
19557
19558 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19559 msgid ""
19560 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19561 "notifications are sent locally."
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
19565 msgid "Growl password on the Growl server."
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
19569 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19575 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19576
19577 #: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Title format string"
19580 msgstr "MSN სათაური"
19581
19582 #: modules/misc/notify/msn.c:67
19583 msgid ""
19584 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19585 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/misc/notify/msn.c:74
19589 #, fuzzy
19590 msgid "MSN Now-Playing"
19591 msgstr "MSN ვუკრავ"
19592
19593 #: modules/misc/notify/notify.c:63
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Timeout (ms)"
19596 msgstr "დაყოვნების დრო"
19597
19598 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19599 msgid "How long the notification will be displayed "
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/misc/notify/notify.c:69
19603 msgid "Notify"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19607 #, fuzzy
19608 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19609 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19610
19611 #: modules/misc/notify/telepathy.c:67
19612 msgid ""
19613 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19614 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19615 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19616 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19617 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19618 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19619 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/misc/notify/telepathy.c:80
19623 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Flip vertical position"
19629 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19630
19631 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19632 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Vertical offset"
19638 msgstr "ვერტიკალური"
19639
19640 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19641 #, fuzzy
19642 msgid ""
19643 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19644 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19645 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19646
19647 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Shadow offset"
19650 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19651
19652 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19653 #, fuzzy
19654 msgid ""
19655 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19656 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19657
19658 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19659 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19663 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19667 msgid "XOSD interface"
19668 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19669
19670 #: modules/misc/osd/parser.c:59
19671 #, fuzzy
19672 msgid "OSD configuration importer"
19673 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19674
19675 #: modules/misc/osd/parser.c:65
19676 #, fuzzy
19677 msgid "XML OSD configuration importer"
19678 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19679
19680 #: modules/misc/playlist/export.c:48
19681 #, fuzzy
19682 msgid "M3U playlist exporter"
19683 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19684
19685 #: modules/misc/playlist/export.c:54
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Old playlist exporter"
19688 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19689
19690 #: modules/misc/playlist/export.c:60
19691 #, fuzzy
19692 msgid "XSPF playlist export"
19693 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19694
19695 #: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
19696 msgid "HAL devices detection"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/misc/qte_main.cpp:69
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19702 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
19703
19704 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19705 msgid ""
19706 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19707 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/misc/qte_main.cpp:75
19711 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/misc/qte_main.cpp:179
19715 msgid "video"
19716 msgstr "ვიდეო"
19717
19718 #: modules/misc/quartztext.c:84
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Mac Text renderer"
19721 msgstr "ტექსტი"
19722
19723 #: modules/misc/quartztext.c:85
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Quartz font renderer"
19726 msgstr "ფიქტიური"
19727
19728 #: modules/misc/rtsp.c:53
19729 #, fuzzy
19730 msgid "RTSP host address"
19731 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19732
19733 #: modules/misc/rtsp.c:55
19734 #, fuzzy
19735 msgid ""
19736 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19737 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19738 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19739 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19740 msgstr ""
19741 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19742 " ვის localhost."
19743
19744 #: modules/misc/rtsp.c:60
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Maximum number of connections"
19747 msgstr "რიცხვი ის"
19748
19749 #: modules/misc/rtsp.c:61
19750 #, fuzzy
19751 msgid ""
19752 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19753 "0 means no limit."
19754 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19755
19756 #: modules/misc/rtsp.c:64
19757 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: modules/misc/rtsp.c:66
19761 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/misc/rtsp.c:68
19765 msgid ""
19766 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19767 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19768 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19769 "The default is 5."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/misc/rtsp.c:74
19773 msgid "RTSP VoD"
19774 msgstr "RTSP·VoD"
19775
19776 #: modules/misc/rtsp.c:75
19777 msgid "RTSP VoD server"
19778 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19779
19780 #: modules/misc/screensaver.c:93
19781 #, fuzzy
19782 msgid "X Screensaver disabler"
19783 msgstr "X ეკრანმზოგი"
19784
19785 #: modules/misc/svg.c:69
19786 #, fuzzy
19787 msgid "SVG template file"
19788 msgstr "ფაილი"
19789
19790 #: modules/misc/svg.c:70
19791 #, fuzzy
19792 msgid ""
19793 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19794 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19795
19796 #: modules/misc/testsuite/test1.c:37
19797 #, fuzzy
19798 msgid "C module that does nothing"
19799 msgstr "C არაფერი"
19800
19801 #: modules/misc/testsuite/test4.c:66
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Miscellaneous stress tests"
19804 msgstr "სხვადასხვა"
19805
19806 #: modules/misc/win32text.c:92
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Win32 font renderer"
19809 msgstr "ფიქტიური"
19810
19811 #: modules/misc/xml/libxml.c:44
19812 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Simple XML Parser"
19818 msgstr "მარტივი XML"
19819
19820 #: modules/mux/asf.c:52
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Title to put in ASF comments."
19823 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19824
19825 #: modules/mux/asf.c:54
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Author to put in ASF comments."
19828 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19829
19830 #: modules/mux/asf.c:56
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19833 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19834
19835 #: modules/mux/asf.c:57
19836 msgid "Comment"
19837 msgstr "კომენტარი"
19838
19839 #: modules/mux/asf.c:58
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Comment to put in ASF comments."
19842 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19843
19844 #: modules/mux/asf.c:60
19845 #, fuzzy
19846 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19847 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19848
19849 #: modules/mux/asf.c:61
19850 msgid "Packet Size"
19851 msgstr "პაკეტის ზომა"
19852
19853 #: modules/mux/asf.c:62
19854 #, fuzzy
19855 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19856 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19857
19858 #: modules/mux/asf.c:65
19859 #, fuzzy
19860 msgid "ASF muxer"
19861 msgstr "ASF"
19862
19863 #: modules/mux/asf.c:543
19864 msgid "Unknown Video"
19865 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19866
19867 #: modules/mux/avi.c:46
19868 msgid "AVI muxer"
19869 msgstr "AVI მუქსერი"
19870
19871 #: modules/mux/dummy.c:44
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Dummy/Raw muxer"
19874 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19875
19876 #: modules/mux/mp4.c:48
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19879 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19880
19881 #: modules/mux/mp4.c:50
19882 #, fuzzy
19883 msgid ""
19884 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19885 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19886 "downloading."
19887 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19888
19889 #: modules/mux/mp4.c:60
19890 msgid "MP4/MOV muxer"
19891 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19892
19893 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
19894 msgid "DTS delay (ms)"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19898 #, fuzzy
19899 msgid ""
19900 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19901 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19902 "inside the client decoder."
19903 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19904
19905 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19906 #, fuzzy
19907 msgid "PES maximum size"
19908 msgstr "სიდიდე"
19909
19910 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19913 msgstr "სიდიდე PS."
19914
19915 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19916 msgid "PS muxer"
19917 msgstr "PS მუქსერი"
19918
19919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19920 msgid "Video PID"
19921 msgstr "ვიდეო PID"
19922
19923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19924 #, fuzzy
19925 msgid ""
19926 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19927 "the video."
19928 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19929
19930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19931 msgid "Audio PID"
19932 msgstr "აუდიო PID"
19933
19934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19937 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19938
19939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19940 msgid "SPU PID"
19941 msgstr "SPU PID"
19942
19943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19946 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19947
19948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19949 msgid "PMT PID"
19950 msgstr "PMT PID"
19951
19952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19955 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19956
19957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19958 msgid "TS ID"
19959 msgstr "TS ID"
19960
19961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19964 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19965
19966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19967 msgid "NET ID"
19968 msgstr "NET ID"
19969
19970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19973 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19974
19975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19976 #, fuzzy
19977 msgid "PMT Program numbers"
19978 msgstr "პროგრამა"
19979
19980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19981 #, fuzzy
19982 msgid ""
19983 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19984 "to be enabled."
19985 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19986
19987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19990 msgstr "sout"
19991
19992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19993 #, fuzzy
19994 msgid ""
19995 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19996 "be enabled."
19997 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19998
19999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20000 #, fuzzy
20001 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20002 msgstr "sout"
20003
20004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20005 #, fuzzy
20006 msgid ""
20007 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20008 "be enabled."
20009 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20010
20011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20012 msgid "Set PID to ID of ES"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20016 msgid ""
20017 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20018 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Data alignment"
20024 msgstr "მონაცემი"
20025
20026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20027 #, fuzzy
20028 msgid ""
20029 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20030 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20031 msgstr "ის ყველა a ის."
20032
20033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20034 msgid "Shaping delay (ms)"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20038 #, fuzzy
20039 msgid ""
20040 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20041 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20042 "especially for reference frames."
20043 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
20044
20045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Use keyframes"
20048 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
20049
20050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20051 msgid ""
20052 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20053 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20054 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20055 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20056 "the biggest frames in the stream."
20057 msgstr ""
20058
20059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20060 msgid "PCR delay (ms)"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20064 msgid ""
20065 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20066 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Minimum B (deprecated)"
20072 msgstr "URL"
20073
20074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
20075 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Maximum B (deprecated)"
20081 msgstr "URL"
20082
20083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
20084 #, fuzzy
20085 msgid ""
20086 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20087 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20088 "inside the client decoder."
20089 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20090
20091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Crypt audio"
20094 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20095
20096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20097 msgid "Crypt audio using CSA"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Crypt video"
20103 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20104
20105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
20106 msgid "Crypt video using CSA"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
20110 msgid "CSA Key"
20111 msgstr "CSA გასაღები"
20112
20113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20114 msgid ""
20115 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
20119 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20123 msgid ""
20124 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20125 "header from the value before encrypting."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
20129 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20130 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
20131
20132 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20133 msgid "Multipart JPEG muxer"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/mux/ogg.c:51
20137 msgid "Ogg/OGM muxer"
20138 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
20139
20140 #: modules/mux/wav.c:45
20141 msgid "WAV muxer"
20142 msgstr "WAV მუქსერი"
20143
20144 #: modules/packetizer/copy.c:46
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Copy packetizer"
20147 msgstr "პაკეტის ზომა"
20148
20149 #: modules/packetizer/h264.c:52
20150 #, fuzzy
20151 msgid "H.264 video packetizer"
20152 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
20153
20154 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
20155 #, fuzzy
20156 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20157 msgstr "A აუდიო"
20158
20159 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
20160 #, fuzzy
20161 msgid "MPEG4 video packetizer"
20162 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
20163
20164 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
20165 msgid "Sync on Intra Frame"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
20169 msgid ""
20170 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20171 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
20175 #, fuzzy
20176 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20177 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
20178
20179 #: modules/packetizer/vc1.c:49
20180 #, fuzzy
20181 msgid "VC-1 packetizer"
20182 msgstr "პაკეტის ზომა"
20183
20184 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20185 msgid "Bonjour services"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/services_discovery/bonjour.c:315
20189 msgid "Bonjour"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/services_discovery/hal.c:163
20193 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
20194 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
20195 msgid "Devices"
20196 msgstr "მოწყობილობები"
20197
20198 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20199 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20203 #: modules/services_discovery/podcast.c:120
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Podcasts"
20206 msgstr "Podcast ტიპი"
20207
20208 #: modules/services_discovery/sap.c:84
20209 #, fuzzy
20210 msgid "SAP multicast address"
20211 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20212
20213 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20214 msgid ""
20215 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20216 "However, you can specify a specific address."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20220 msgid "IPv4 SAP"
20221 msgstr "IPv4 SAP"
20222
20223 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20224 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20228 msgid "IPv6 SAP"
20229 msgstr "IPv6 SAP"
20230
20231 #: modules/services_discovery/sap.c:93
20232 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20236 #, fuzzy
20237 msgid "IPv6 SAP scope"
20238 msgstr "IPv6 SAP"
20239
20240 #: modules/services_discovery/sap.c:96
20241 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20245 #, fuzzy
20246 msgid "SAP timeout (seconds)"
20247 msgstr "დაყოვნების დრო"
20248
20249 #: modules/services_discovery/sap.c:99
20250 #, fuzzy
20251 msgid ""
20252 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20253 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
20254
20255 #: modules/services_discovery/sap.c:101
20256 msgid "Try to parse the announce"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/services_discovery/sap.c:103
20260 msgid ""
20261 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20262 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/services_discovery/sap.c:106
20266 msgid "SAP Strict mode"
20267 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
20268
20269 #: modules/services_discovery/sap.c:108
20270 msgid ""
20271 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20272 "announcements."
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Use SAP cache"
20278 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
20279
20280 #: modules/services_discovery/sap.c:112
20281 msgid ""
20282 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20283 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/services_discovery/sap.c:116
20287 msgid ""
20288 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
20289 "announcements."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/services_discovery/sap.c:127
20293 #, fuzzy
20294 msgid "SAP Announcements"
20295 msgstr "SAP ანონსი"
20296
20297 #: modules/services_discovery/sap.c:154
20298 #, fuzzy
20299 msgid "SDP Descriptions parser"
20300 msgstr "აღწერის ფაილი"
20301
20302 #: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
20303 msgid "Session"
20304 msgstr "სესია"
20305
20306 #: modules/services_discovery/sap.c:885
20307 msgid "Tool"
20308 msgstr "ხელსაწყო"
20309
20310 #: modules/services_discovery/sap.c:890
20311 msgid "User"
20312 msgstr "მომხმარებელი"
20313
20314 #: modules/services_discovery/shout.c:62
20315 msgid "Les Guignols"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/services_discovery/shout.c:67
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Canal +"
20321 msgstr " გაუქმება "
20322
20323 #: modules/services_discovery/shout.c:72
20324 msgid "Shoutcast Radio"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20328 msgid "Shoutcast TV"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20332 msgid "Freebox TV"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20336 #: modules/services_discovery/shout.c:123
20337 #, fuzzy
20338 msgid "French TV"
20339 msgstr "ფრანგული"
20340
20341 #: modules/services_discovery/shout.c:109
20342 msgid "Shoutcast radio listings"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/services_discovery/shout.c:116
20346 msgid "Shoutcast TV listings"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/services_discovery/shout.c:130
20350 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20356 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
20357
20358 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
20361 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
20362
20363 #: modules/stream_out/autodel.c:45
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Autodel"
20366 msgstr "ავტო"
20367
20368 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Automatically add/delete input streams"
20371 msgstr "ავტომატური"
20372
20373 #: modules/stream_out/bridge.c:41
20374 #, fuzzy
20375 msgid ""
20376 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20377 "this stream later."
20378 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
20379
20380 #: modules/stream_out/bridge.c:45
20381 #, fuzzy
20382 msgid ""
20383 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20384 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20385 "need to raise caching values."
20386 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
20387
20388 #: modules/stream_out/bridge.c:49
20389 msgid "ID Offset"
20390 msgstr "ID წანაცვლება"
20391
20392 #: modules/stream_out/bridge.c:50
20393 msgid ""
20394 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20395 "IDs bridge_in will register."
20396 msgstr ""
20397
20398 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Bridge"
20401 msgstr "სიკაშკაშე"
20402
20403 #: modules/stream_out/bridge.c:63
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Bridge stream output"
20406 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20407
20408 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Bridge out"
20411 msgstr "ვიდეო პორტი"
20412
20413 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20414 msgid "Bridge in"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/stream_out/description.c:51
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Description stream output"
20420 msgstr "დისპლეი"
20421
20422 #: modules/stream_out/display.c:41
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Enable/disable audio rendering."
20425 msgstr "ჩართვა აუდიო."
20426
20427 #: modules/stream_out/display.c:43
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Enable/disable video rendering."
20430 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
20431
20432 #: modules/stream_out/display.c:45
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20435 msgstr "a დუიმი ის."
20436
20437 #: modules/stream_out/display.c:54
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Display stream output"
20440 msgstr "დისპლეი"
20441
20442 #: modules/stream_out/duplicate.c:43
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Duplicate stream output"
20445 msgstr "დუბლირება"
20446
20447 #: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Output access method"
20450 msgstr "აუდიო"
20451
20452 #: modules/stream_out/es.c:42
20453 #, fuzzy
20454 msgid "This is the default output access method that will be used."
20455 msgstr "ნაგულისხმევი."
20456
20457 #: modules/stream_out/es.c:44
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Audio output access method"
20460 msgstr "აუდიო"
20461
20462 #: modules/stream_out/es.c:46
20463 #, fuzzy
20464 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20465 msgstr "აუდიო."
20466
20467 #: modules/stream_out/es.c:47
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Video output access method"
20470 msgstr "ვიდეო"
20471
20472 #: modules/stream_out/es.c:49
20473 #, fuzzy
20474 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20475 msgstr "ვიდეო."
20476
20477 #: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Output muxer"
20480 msgstr "გასავალის მოდულები"
20481
20482 #: modules/stream_out/es.c:53
20483 #, fuzzy
20484 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20485 msgstr "ნაგულისხმევი."
20486
20487 #: modules/stream_out/es.c:54
20488 msgid "Audio output muxer"
20489 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20490
20491 #: modules/stream_out/es.c:56
20492 #, fuzzy
20493 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20494 msgstr "აუდიო."
20495
20496 #: modules/stream_out/es.c:57
20497 msgid "Video output muxer"
20498 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20499
20500 #: modules/stream_out/es.c:59
20501 #, fuzzy
20502 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20503 msgstr "ვიდეო."
20504
20505 #: modules/stream_out/es.c:61
20506 msgid "Output URL"
20507 msgstr "გასავალის URL"
20508
20509 #: modules/stream_out/es.c:63
20510 #, fuzzy
20511 msgid "This is the default output URI."
20512 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20513
20514 #: modules/stream_out/es.c:64
20515 msgid "Audio output URL"
20516 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20517
20518 #: modules/stream_out/es.c:66
20519 #, fuzzy
20520 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20521 msgstr "URI აუდიო."
20522
20523 #: modules/stream_out/es.c:67
20524 msgid "Video output URL"
20525 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20526
20527 #: modules/stream_out/es.c:69
20528 #, fuzzy
20529 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20530 msgstr "URI აუდიო."
20531
20532 #: modules/stream_out/es.c:78
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Elementary stream output"
20535 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20536
20537 #: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
20538 #, c-format
20539 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/stream_out/gather.c:43
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Gathering stream output"
20545 msgstr "დუბლირება"
20546
20547 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20548 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Sample aspect ratio"
20554 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20555
20556 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
20557 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
20561 msgid "Video filter"
20562 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20563
20564 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20567 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20568
20569 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Image chroma"
20572 msgstr "სურათის ფორმატი"
20573
20574 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
20575 msgid ""
20576 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20577 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
20581 msgid "Mosaic bridge"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Mosaic bridge stream output"
20587 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20588
20589 #: modules/stream_out/rtp.c:69
20590 #, fuzzy
20591 msgid "This is the output URL that will be used."
20592 msgstr "URI აუდიო."
20593
20594 #: modules/stream_out/rtp.c:70
20595 #, fuzzy
20596 msgid "SDP"
20597 msgstr "SAP"
20598
20599 #: modules/stream_out/rtp.c:72
20600 msgid ""
20601 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20602 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20603 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20604 "SDP to be announced via SAP."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Muxer"
20610 msgstr "მუქსერი:"
20611
20612 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20613 msgid ""
20614 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20615 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
20619 msgid "Session name"
20620 msgstr "სესიის სახელი"
20621
20622 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20623 #, fuzzy
20624 msgid ""
20625 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20626 "Descriptor)."
20627 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20628
20629 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
20630 msgid "Session description"
20631 msgstr "სესიის აღწერა"
20632
20633 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
20634 msgid ""
20635 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20636 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
20640 msgid "Session URL"
20641 msgstr "სესიის URL"
20642
20643 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
20644 msgid ""
20645 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20646 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20647 "(Session Descriptor)."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
20651 msgid "Session email"
20652 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20653
20654 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
20655 msgid ""
20656 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20657 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Session phone number"
20663 msgstr "სესიის სახელი"
20664
20665 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
20666 msgid ""
20667 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20668 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/stream_out/rtp.c:105
20672 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/stream_out/rtp.c:106
20676 msgid "Audio port"
20677 msgstr "აუდიო პორტი"
20678
20679 #: modules/stream_out/rtp.c:108
20680 msgid ""
20681 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/stream_out/rtp.c:109
20685 msgid "Video port"
20686 msgstr "ვიდეო პორტი"
20687
20688 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20689 msgid ""
20690 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20694 msgid ""
20695 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20696 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20697 "in default)."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20701 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/stream_out/rtp.c:121
20705 msgid ""
20706 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20707 "packets."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20711 msgid "Transport protocol"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20715 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20719 msgid "MP4A LATM"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20723 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/stream_out/rtp.c:148
20727 msgid "RTP stream output"
20728 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20729
20730 #: modules/stream_out/standard.c:42
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Output method to use for the stream."
20733 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20734
20735 #: modules/stream_out/standard.c:45
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Muxer to use for the stream."
20738 msgstr "ხარისხი ის."
20739
20740 #: modules/stream_out/standard.c:46
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Output destination"
20743 msgstr "ნიშნულება"
20744
20745 #: modules/stream_out/standard.c:48
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
20748 msgstr "URL."
20749
20750 #: modules/stream_out/standard.c:51
20751 msgid ""
20752 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
20753 "you choose to use SAP."
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/stream_out/standard.c:54
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Session groupname"
20759 msgstr "სესია"
20760
20761 #: modules/stream_out/standard.c:56
20762 msgid ""
20763 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20764 "if you choose to use SAP."
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/stream_out/standard.c:78
20768 #, fuzzy
20769 msgid "SAP announcing"
20770 msgstr "SAP ანონსი"
20771
20772 #: modules/stream_out/standard.c:79
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Announce this session with SAP."
20775 msgstr "სესია SAP."
20776
20777 #: modules/stream_out/standard.c:88
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Standard stream output"
20780 msgstr "სტანდარტული"
20781
20782 #: modules/stream_out/switcher.c:85
20783 msgid "Files"
20784 msgstr "ფაილები"
20785
20786 #: modules/stream_out/switcher.c:87
20787 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20791 msgid "Sizes"
20792 msgstr "ზომები"
20793
20794 #: modules/stream_out/switcher.c:90
20795 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20801 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20802
20803 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Command UDP port"
20806 msgstr "ბრძანება UDP"
20807
20808 #: modules/stream_out/switcher.c:96
20809 msgid "UDP port to listen to for commands."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20813 msgid "Command"
20814 msgstr "ბრძანება"
20815
20816 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Initial command to execute."
20819 msgstr "-სკენ შესრულება."
20820
20821 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20822 msgid "GOP size"
20823 msgstr "GOP ზომა"
20824
20825 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Number of P frames between two I frames."
20828 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20829
20830 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20831 msgid "Quantizer scale"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20835 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20839 msgid "Mute audio"
20840 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20841
20842 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Mute audio when command is not 0."
20845 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20846
20847 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20848 #, fuzzy
20849 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20850 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20851
20852 #: modules/stream_out/transcode.c:50
20853 msgid "Video encoder"
20854 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20855
20856 #: modules/stream_out/transcode.c:52
20857 #, fuzzy
20858 msgid ""
20859 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20860 "options)."
20861 msgstr "ვიდეო და."
20862
20863 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Destination video codec"
20866 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20867
20868 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20869 #, fuzzy
20870 msgid "This is the video codec that will be used."
20871 msgstr "ვიდეო."
20872
20873 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Video bitrate"
20876 msgstr "ვიდეო"
20877
20878 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20881 msgstr "ის ვიდეო."
20882
20883 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20884 msgid "Video scaling"
20885 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20886
20887 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20888 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Video frame-rate"
20894 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20895
20896 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20899 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20900
20901 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20904 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20905
20906 #: modules/stream_out/transcode.c:71
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20909 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20910
20911 #: modules/stream_out/transcode.c:78
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Maximum video width"
20914 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20915
20916 #: modules/stream_out/transcode.c:80
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Maximum output video width."
20919 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20920
20921 #: modules/stream_out/transcode.c:81
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Maximum video height"
20924 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20925
20926 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Maximum output video height."
20929 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20930
20931 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20932 #, fuzzy
20933 msgid ""
20934 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20935 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20936 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20937
20938 #: modules/stream_out/transcode.c:89
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Video crop (top)"
20941 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
20942
20943 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
20946 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
20947
20948 #: modules/stream_out/transcode.c:92
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Video crop (left)"
20951 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
20952
20953 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
20956 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
20957
20958 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Video crop (bottom)"
20961 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
20962
20963 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
20966 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
20967
20968 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Video crop (right)"
20971 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
20972
20973 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
20976 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
20977
20978 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Video padding (top)"
20981 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
20982
20983 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
20986 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
20987
20988 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Video padding (left)"
20991 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
20992
20993 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
20996 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
20997
20998 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Video padding (bottom)"
21001 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21002
21003 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
21006 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
21007
21008 #: modules/stream_out/transcode.c:111
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Video padding (right)"
21011 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21012
21013 #: modules/stream_out/transcode.c:113
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
21016 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
21017
21018 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Video canvas width"
21021 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
21022
21023 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21024 #, fuzzy
21025 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
21026 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
21027
21028 #: modules/stream_out/transcode.c:118
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Video canvas height"
21031 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
21032
21033 #: modules/stream_out/transcode.c:120
21034 #, fuzzy
21035 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
21036 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
21037
21038 #: modules/stream_out/transcode.c:121
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Video canvas aspect ratio"
21041 msgstr "ვიდეო ტილო"
21042
21043 #: modules/stream_out/transcode.c:123
21044 #, fuzzy
21045 msgid ""
21046 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
21047 "accordingly."
21048 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21049
21050 #: modules/stream_out/transcode.c:126
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Audio encoder"
21053 msgstr "აუდიო"
21054
21055 #: modules/stream_out/transcode.c:128
21056 #, fuzzy
21057 msgid ""
21058 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21059 "options)."
21060 msgstr "აუდიო და."
21061
21062 #: modules/stream_out/transcode.c:130
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Destination audio codec"
21065 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
21066
21067 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21068 #, fuzzy
21069 msgid "This is the audio codec that will be used."
21070 msgstr "აუდიო."
21071
21072 #: modules/stream_out/transcode.c:133
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Audio bitrate"
21075 msgstr "აუდიო"
21076
21077 #: modules/stream_out/transcode.c:135
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21080 msgstr "ის აუდიო."
21081
21082 #: modules/stream_out/transcode.c:136
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Audio sample rate"
21085 msgstr "აუდიო"
21086
21087 #: modules/stream_out/transcode.c:138
21088 #, fuzzy
21089 msgid ""
21090 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21091 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
21092
21093 #: modules/stream_out/transcode.c:139
21094 msgid "Audio channels"
21095 msgstr "აუდიო არხები"
21096
21097 #: modules/stream_out/transcode.c:141
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21100 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
21101
21102 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Audio filter"
21105 msgstr "აუდიო ფილტრები"
21106
21107 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21108 #, fuzzy
21109 msgid ""
21110 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21111 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21112 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21113
21114 #: modules/stream_out/transcode.c:147
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Subtitles encoder"
21117 msgstr "ტიტრები"
21118
21119 #: modules/stream_out/transcode.c:149
21120 #, fuzzy
21121 msgid ""
21122 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21123 "options)."
21124 msgstr "და."
21125
21126 #: modules/stream_out/transcode.c:151
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Destination subtitles codec"
21129 msgstr "ნიშნულება"
21130
21131 #: modules/stream_out/transcode.c:153
21132 #, fuzzy
21133 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21134 msgstr "აუდიო."
21135
21136 #: modules/stream_out/transcode.c:157
21137 msgid ""
21138 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21139 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21140 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21141 "of subpicture modules"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
21145 msgid "OSD menu"
21146 msgstr "OSD მენიუ"
21147
21148 #: modules/stream_out/transcode.c:164
21149 msgid ""
21150 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/stream_out/transcode.c:166
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Number of threads"
21156 msgstr "ის"
21157
21158 #: modules/stream_out/transcode.c:168
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21161 msgstr "ის."
21162
21163 #: modules/stream_out/transcode.c:169
21164 #, fuzzy
21165 msgid "High priority"
21166 msgstr "მაღალი"
21167
21168 #: modules/stream_out/transcode.c:171
21169 #, fuzzy
21170 msgid ""
21171 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21172 msgstr "ის."
21173
21174 #: modules/stream_out/transcode.c:174
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Synchronise on audio track"
21177 msgstr "აუდიო"
21178
21179 #: modules/stream_out/transcode.c:176
21180 #, fuzzy
21181 msgid ""
21182 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21183 "on the audio track."
21184 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
21185
21186 #: modules/stream_out/transcode.c:180
21187 #, fuzzy
21188 msgid ""
21189 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21190 "rate."
21191 msgstr "კადრები CPU."
21192
21193 #: modules/stream_out/transcode.c:195
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Transcode stream output"
21196 msgstr "სტანდარტული"
21197
21198 #: modules/stream_out/transcode.c:274
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Overlays/Subtitles"
21201 msgstr "ტიტრები"
21202
21203 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
21204 #, fuzzy
21205 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21206 msgstr "სტანდარტული"
21207
21208 #: modules/video_chroma/chain.c:46
21209 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
21213 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
21214 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
21215 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Conversions from "
21218 msgstr "ფერი"
21219
21220 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
21221 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
21225 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
21229 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
21233 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
21234 msgid "MMX conversions from "
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21238 msgid "SSE2 conversions from "
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
21242 msgid "AltiVec conversions from "
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21246 #, fuzzy
21247 msgid ""
21248 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21249 "threshold value will be the brighness defined below."
21250 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
21251
21252 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21253 msgid "Image contrast (0-2)"
21254 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
21255
21256 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21259 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21260
21261 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Image hue (0-360)"
21264 msgstr "სურათი"
21265
21266 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21269 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21270
21271 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Image saturation (0-3)"
21274 msgstr "სურათი"
21275
21276 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21279 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21280
21281 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Image brightness (0-2)"
21284 msgstr "სურათი"
21285
21286 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21289 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21290
21291 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Image gamma (0-10)"
21294 msgstr "სურათი"
21295
21296 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21299 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21300
21301 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Image properties filter"
21304 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21305
21306 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21307 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Transparency mask"
21313 msgstr "გამჭირვალობა"
21314
21315 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21316 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Alpha mask video filter"
21322 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21323
21324 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Alpha mask"
21327 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21328
21329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
21330 msgid ""
21331 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
21332 "connected to your computer.\n"
21333 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
21334 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
21335 "\n"
21336 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21337 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21338 "\n"
21339 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
21340 "where you can get the required parts and so on.\n"
21341 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
21342 "live action..."
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Save Debug Frames"
21348 msgstr "კადრი წამში"
21349
21350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21351 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21355 msgid "Debug Frame Folder"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21359 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Extracted Image Width"
21365 msgstr "სურათი"
21366
21367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
21368 msgid ""
21369 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Extracted Image Height"
21375 msgstr "სიმაღლე"
21376
21377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
21378 msgid ""
21379 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
21383 #, fuzzy
21384 msgid "use Pause Color"
21385 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
21386
21387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
21388 msgid ""
21389 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
21390 "another beer?)"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Pause-Red"
21396 msgstr "დაპაუზებულია"
21397
21398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21399 msgid "the red component of pause color"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Pause-Green"
21405 msgstr "მწვანე"
21406
21407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21408 msgid "the green component of pause color"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Pause-Blue"
21414 msgstr "პაუზა"
21415
21416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21417 msgid "the blue component of pause color"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21421 msgid "Pause-Fadesteps"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21425 msgid ""
21426 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21430 #, fuzzy
21431 msgid "End-Red"
21432 msgstr "წითელი"
21433
21434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21435 msgid "the red component of the shutdown color"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
21439 #, fuzzy
21440 msgid "End-Green"
21441 msgstr "მწვანე"
21442
21443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21444 msgid "the green component of the shutdown color"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21448 #, fuzzy
21449 msgid "End-Blue"
21450 msgstr "ლურჯი"
21451
21452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21453 msgid "the blue component of the shutdown color"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21457 msgid "End-Fadesteps"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21461 msgid ""
21462 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21463 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21467 msgid "Use Software White adjust"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21471 msgid ""
21472 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21476 #, fuzzy
21477 msgid "White Red"
21478 msgstr "თეთრი"
21479
21480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21481 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21485 #, fuzzy
21486 msgid "White Green"
21487 msgstr "თეთრი"
21488
21489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21490 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21494 #, fuzzy
21495 msgid "White Blue"
21496 msgstr "თეთრი"
21497
21498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21499 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21503 msgid "Serial Port/Device"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21507 msgid ""
21508 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
21509 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21513 msgid "Edge Weightning"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21517 msgid ""
21518 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
21519 "the frame"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21523 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21527 msgid "Darkness Limit"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21531 msgid ""
21532 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21533 "than one for letterboxed videos"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21537 msgid "Hue windowing"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21542 #, fuzzy
21543 msgid "used for statistics"
21544 msgstr "სტატისტიკა"
21545
21546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21547 msgid "Sat windowing"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21551 msgid "Filter length [ms]"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21555 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Filter threshold"
21561 msgstr "სიკაშკაშე"
21562
21563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21564 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21568 msgid "Filter Smoothness %"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21572 msgid "Filter Smoothness"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Filtermode"
21578 msgstr "ფილტრები"
21579
21580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21581 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21585 #, fuzzy
21586 msgid "No Filtering"
21587 msgstr "ფილტრები"
21588
21589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Combined"
21592 msgstr "კომედია"
21593
21594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Percent"
21597 msgstr "პორტუგალიური"
21598
21599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Framedelay"
21602 msgstr "კადრი წამში"
21603
21604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21605 msgid ""
21606 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21607 "the trick"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Channel summary"
21613 msgstr "არხი"
21614
21615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Channel left"
21618 msgstr "არხის სახელი"
21619
21620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Channel right"
21623 msgstr "არხი"
21624
21625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Channel top"
21628 msgstr "არხი"
21629
21630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Channel bottom"
21633 msgstr "არხის სახელი"
21634
21635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21636 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21640 #, fuzzy
21641 msgid "disabled"
21642 msgstr "გამორთე"
21643
21644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21645 #, fuzzy
21646 msgid "summary"
21647 msgstr "ჯამური"
21648
21649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21650 #, fuzzy
21651 msgid "left"
21652 msgstr "მარცხენა"
21653
21654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21655 #, fuzzy
21656 msgid "right"
21657 msgstr "მარჯვენა"
21658
21659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21660 #, fuzzy
21661 msgid "top"
21662 msgstr "შეჩერება"
21663
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21665 #, fuzzy
21666 msgid "bottom"
21667 msgstr "ქვემოთ"
21668
21669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21670 msgid "summary gradient"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21674 #, fuzzy
21675 msgid "left gradient"
21676 msgstr "მწვანე"
21677
21678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21679 #, fuzzy
21680 msgid "right gradient"
21681 msgstr "მწვანე"
21682
21683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21684 #, fuzzy
21685 msgid "top gradient"
21686 msgstr "მწვანე"
21687
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21689 #, fuzzy
21690 msgid "bottom gradient"
21691 msgstr "მწვანე"
21692
21693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21694 msgid ""
21695 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21701 msgstr "ფაილის სახელი"
21702
21703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21704 msgid ""
21705 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
21706 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21710 msgid "Use buildin AtmoLight"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21714 msgid ""
21715 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
21716 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
21720 msgid "AtmoLight Filter"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
21724 msgid "AtmoLight"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
21728 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21732 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21736 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21740 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
21744 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
21748 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
21752 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
21756 msgid "Change gradients"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/video_filter/blend.c:99
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Video pictures blending"
21762 msgstr "ვიდეო"
21763
21764 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
21765 msgid ""
21766 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21767 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21768 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21769 "default)."
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Bluescreen U value"
21775 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21776
21777 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
21778 msgid ""
21779 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21780 "Defaults to 120 for blue."
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Bluescreen V value"
21786 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21787
21788 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
21789 msgid ""
21790 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21791 "Defaults to 90 for blue."
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Bluescreen U tolerance"
21797 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21798
21799 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
21800 msgid ""
21801 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21802 "value between 10 and 20 seems sensible."
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Bluescreen V tolerance"
21808 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21809
21810 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
21811 msgid ""
21812 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21813 "value between 10 and 20 seems sensible."
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Bluescreen video filter"
21819 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21820
21821 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Bluescreen"
21824 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21825
21826 #: modules/video_filter/clone.c:58
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21829 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21830
21831 #: modules/video_filter/clone.c:61
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Video output modules"
21834 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21835
21836 #: modules/video_filter/clone.c:62
21837 #, fuzzy
21838 msgid ""
21839 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21840 "separated list of modules."
21841 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21842
21843 #: modules/video_filter/clone.c:68
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Clone video filter"
21846 msgstr "ვიდეო"
21847
21848 #: modules/video_filter/colorthres.c:52
21849 #, fuzzy
21850 msgid ""
21851 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21852 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21853 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21854 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21855 msgstr ""
21856 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21857 "წითელი მწვანე თეთრი"
21858
21859 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Color threshold filter"
21862 msgstr "ვიდეო"
21863
21864 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Saturaton threshold"
21867 msgstr "სიკაშკაშე"
21868
21869 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Similarity threshold"
21872 msgstr "სიკაშკაშე"
21873
21874 #: modules/video_filter/crop.c:72
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Crop geometry (pixels)"
21877 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21878
21879 #: modules/video_filter/crop.c:73
21880 #, fuzzy
21881 msgid ""
21882 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21883 "<left offset> + <top offset>."
21884 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21885
21886 #: modules/video_filter/crop.c:75
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Automatic cropping"
21889 msgstr "ავტომატური"
21890
21891 #: modules/video_filter/crop.c:76
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21894 msgstr "ავტომატური შავი."
21895
21896 #: modules/video_filter/crop.c:79
21897 msgid "Ratio max (x 1000)"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/video_filter/crop.c:80
21901 msgid ""
21902 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21903 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21904 "4/3."
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_filter/crop.c:82
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Manual ratio"
21910 msgstr "მარათჰი"
21911
21912 #: modules/video_filter/crop.c:83
21913 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/video_filter/crop.c:85
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Number of images for change"
21919 msgstr "ის"
21920
21921 #: modules/video_filter/crop.c:86
21922 msgid ""
21923 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21924 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21925 "trigger recrop."
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_filter/crop.c:88
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Number of lines for change"
21931 msgstr "ის"
21932
21933 #: modules/video_filter/crop.c:89
21934 msgid ""
21935 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21936 "that ratio changed and trigger recrop."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_filter/crop.c:91
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Number of non black pixels "
21942 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21943
21944 #: modules/video_filter/crop.c:92
21945 msgid ""
21946 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_filter/crop.c:95
21950 msgid "Skip percentage (%)"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/video_filter/crop.c:96
21954 msgid ""
21955 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21956 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_filter/crop.c:98
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Luminance threshold "
21962 msgstr "სიკაშკაშე"
21963
21964 #: modules/video_filter/crop.c:99
21965 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_filter/crop.c:103
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Crop video filter"
21971 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21972
21973 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Cropping failed"
21976 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21977
21978 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
21979 #, fuzzy
21980 msgid "VLC could not open the video output module."
21981 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21982
21983 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Deinterlace mode"
21986 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21987
21988 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21991 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21992
21993 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Streaming deinterlace mode"
21996 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21997
21998 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22001 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22002
22003 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Deinterlacing video filter"
22006 msgstr "ვიდეო"
22007
22008 #: modules/video_filter/erase.c:53
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Image mask"
22011 msgstr "სურათი"
22012
22013 #: modules/video_filter/erase.c:54
22014 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/erase.c:57
22018 #, fuzzy
22019 msgid "X coordinate of the mask."
22020 msgstr "X კოორდინატი"
22021
22022 #: modules/video_filter/erase.c:59
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Y coordinate of the mask."
22025 msgstr "Y კოორდინატი"
22026
22027 #: modules/video_filter/erase.c:64
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Erase video filter"
22030 msgstr "ვიდეო"
22031
22032 #: modules/video_filter/erase.c:65
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Erase"
22035 msgstr "პაუზა"
22036
22037 #: modules/video_filter/extract.c:62
22038 #, fuzzy
22039 msgid "RGB component to extract"
22040 msgstr "ვიდეო"
22041
22042 #: modules/video_filter/extract.c:63
22043 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_filter/extract.c:73
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Extract RGB component video filter"
22049 msgstr "ვიდეო"
22050
22051 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22052 #, fuzzy
22053 msgid "video-filter-event"
22054 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22055
22056 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22057 msgid "Gaussian's std deviation"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22061 msgid ""
22062 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22063 "to 3*sigma away in any direction."
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Gaussian blur video filter"
22069 msgstr "ვიდეო"
22070
22071 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Gaussian Blur"
22074 msgstr "რუსული"
22075
22076 #: modules/video_filter/gradient.c:61
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Distort mode"
22079 msgstr "რეჟიმი"
22080
22081 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22084 msgstr "რეჟიმი ის და."
22085
22086 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Gradient image type"
22089 msgstr "ნახატი ტიპი"
22090
22091 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22092 #, fuzzy
22093 msgid ""
22094 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22095 "keep colors."
22096 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22097
22098 #: modules/video_filter/gradient.c:68
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Apply cartoon effect"
22101 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22102
22103 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22106 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22107
22108 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22109 msgid "Edge"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22113 msgid "Hough"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/video_filter/gradient.c:78
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Gradient video filter"
22119 msgstr "ვიდეო"
22120
22121 #: modules/video_filter/grain.c:51
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Grain video filter"
22124 msgstr "ვიდეო"
22125
22126 #: modules/video_filter/grain.c:52
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Grain"
22129 msgstr "გერმანული"
22130
22131 #: modules/video_filter/invert.c:49
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Invert video filter"
22134 msgstr "ვიდეო"
22135
22136 #: modules/video_filter/invert.c:50
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Color inversion"
22139 msgstr "ფერი"
22140
22141 #: modules/video_filter/logo.c:70
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Logo filenames"
22144 msgstr "ლოგო"
22145
22146 #: modules/video_filter/logo.c:71
22147 #, fuzzy
22148 msgid ""
22149 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22150 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22151 "simply enter its filename."
22152 msgstr ""
22153 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
22154 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
22155
22156 #: modules/video_filter/logo.c:74
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Logo animation # of loops"
22159 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
22160
22161 #: modules/video_filter/logo.c:75
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22164 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22165
22166 #: modules/video_filter/logo.c:77
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Logo individual image time in ms"
22169 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
22170
22171 #: modules/video_filter/logo.c:78
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22174 msgstr "ნახატი ის მწ."
22175
22176 #: modules/video_filter/logo.c:81
22177 #, fuzzy
22178 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22179 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22180
22181 #: modules/video_filter/logo.c:84
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22184 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
22185
22186 #: modules/video_filter/logo.c:86
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Transparency of the logo"
22189 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22190
22191 #: modules/video_filter/logo.c:87
22192 msgid ""
22193 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22194 "opacity)."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_filter/logo.c:89
22198 msgid "Logo position"
22199 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22200
22201 #: modules/video_filter/logo.c:91
22202 #, fuzzy
22203 msgid ""
22204 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22205 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22206 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22207
22208 #: modules/video_filter/logo.c:103
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Logo video filter"
22211 msgstr "ლოგო ვიდეო"
22212
22213 #: modules/video_filter/logo.c:105
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Logo overlay"
22216 msgstr "ლოგო"
22217
22218 #: modules/video_filter/logo.c:126
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Logo sub filter"
22221 msgstr "ლოგო"
22222
22223 #: modules/video_filter/magnify.c:63
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22226 msgstr "გადიდება ვიდეო"
22227
22228 #: modules/video_filter/marq.c:85
22229 msgid ""
22230 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22231 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22232 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22233 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22234 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22235 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22236 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22237 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22238 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
22242 #, fuzzy
22243 msgid "X offset"
22244 msgstr "X"
22245
22246 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
22247 #, fuzzy
22248 msgid "X offset, from the left screen edge."
22249 msgstr "X მარცხენა."
22250
22251 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Y offset"
22254 msgstr "X"
22255
22256 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Y offset, down from the top."
22259 msgstr "Y ზემოთ."
22260
22261 #: modules/video_filter/marq.c:104
22262 msgid "Timeout"
22263 msgstr "ტაიმაუტი"
22264
22265 #: modules/video_filter/marq.c:105
22266 #, fuzzy
22267 msgid ""
22268 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22269 "(remains forever)."
22270 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
22271
22272 #: modules/video_filter/marq.c:108
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Refresh period in ms"
22275 msgstr "სიის განახლება"
22276
22277 #: modules/video_filter/marq.c:109
22278 msgid ""
22279 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22280 "using meta data or time format string sequences."
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/video_filter/marq.c:125
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Marquee position"
22286 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22287
22288 #: modules/video_filter/marq.c:127
22289 #, fuzzy
22290 msgid ""
22291 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22292 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22293 "6 = top-right)."
22294 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22295
22296 #: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
22297 msgid "Misc"
22298 msgstr "სხვადასხვა"
22299
22300 #: modules/video_filter/marq.c:172
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Marquee display"
22303 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22304
22305 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22306 #, fuzzy
22307 msgid ""
22308 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22309 "opaque (default)."
22310 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22311
22312 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22315 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22316
22317 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22320 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22321
22322 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Top left corner X coordinate"
22325 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22326
22327 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22328 #, fuzzy
22329 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22330 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22331
22332 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Top left corner Y coordinate"
22335 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22336
22337 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22340 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22341
22342 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Border width"
22345 msgstr "კონტურის სისქე"
22346
22347 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22350 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22351
22352 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Border height"
22355 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22356
22357 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22360 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22361
22362 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Mosaic alignment"
22365 msgstr "მონაცემი"
22366
22367 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22368 #, fuzzy
22369 msgid ""
22370 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22371 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22372 "6 = top-right)."
22373 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22374
22375 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Positioning method"
22378 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22379
22380 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22381 #, fuzzy
22382 msgid ""
22383 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22384 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22385 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22386 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22387
22388 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
22389 #: modules/video_filter/wall.c:59
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Number of rows"
22392 msgstr "ის ხაზი"
22393
22394 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22395 #, fuzzy
22396 msgid ""
22397 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22398 "to \"fixed\")."
22399 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22400
22401 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
22402 #: modules/video_filter/wall.c:55
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Number of columns"
22405 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22406
22407 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22408 #, fuzzy
22409 msgid ""
22410 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22411 "set to \"fixed\"."
22412 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22413
22414 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22417 msgstr "ორიგინალი."
22418
22419 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Keep original size"
22422 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22423
22424 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22427 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22428
22429 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Elements order"
22432 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22433
22434 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22435 #, fuzzy
22436 msgid ""
22437 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22438 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22439 "bridge\" module."
22440 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22441
22442 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Offsets in order"
22445 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22446
22447 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22448 msgid ""
22449 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22450 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22451 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22455 #, fuzzy
22456 msgid ""
22457 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22458 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22459 "input."
22460 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22461
22462 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22463 #, fuzzy
22464 msgid "fixed"
22465 msgstr "სტაციონარული"
22466
22467 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22468 #, fuzzy
22469 msgid "offsets"
22470 msgstr "X"
22471
22472 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Mosaic video sub filter"
22475 msgstr "ვიდეო"
22476
22477 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Mosaic"
22480 msgstr "სხვადასხვა"
22481
22482 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
22483 msgid "Blur factor (1-127)"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22487 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22488 msgstr ""
22489
22490 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Motion blur filter"
22493 msgstr "ვიდეო"
22494
22495 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Motion detect video filter"
22498 msgstr "ვიდეო"
22499
22500 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Motion Detect"
22503 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22504
22505 #: modules/video_filter/noise.c:51
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Noise video filter"
22508 msgstr "ვიდეო"
22509
22510 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22511 msgid "OpenCV face detection example filter"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22515 #, fuzzy
22516 msgid "OpenCV example"
22517 msgstr "ფაილის გახსნა"
22518
22519 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22520 msgid "Haar cascade filename"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22524 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Use input chroma unaltered"
22530 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22531
22532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22533 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22537 msgid "RGB32"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Don't display any video"
22543 msgstr "დისპლეი"
22544
22545 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Display the input video"
22548 msgstr "დისპლეი"
22549
22550 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Display the processed video"
22553 msgstr "დისპლეი"
22554
22555 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22556 msgid "Show only errors"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22560 msgid "Show errors and warnings"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22564 msgid "Show everything including debug messages"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22568 #, fuzzy
22569 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22570 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22571
22572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22573 #, fuzzy
22574 msgid "OpenCV"
22575 msgstr "გახსნა"
22576
22577 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22578 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22582 msgid ""
22583 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22584 "OpenCV filter"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22588 #, fuzzy
22589 msgid "OpenCV filter chroma"
22590 msgstr "ფაილის გახსნა"
22591
22592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22593 msgid ""
22594 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Wrapper filter output"
22600 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22601
22602 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22603 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Wrapper filter verbosity"
22609 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22610
22611 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22612 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22616 #, fuzzy
22617 msgid "OpenCV internal filter name"
22618 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22619
22620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22621 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
22625 msgid "Configuration file"
22626 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22627
22628 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22631 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22632
22633 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22634 msgid "Path to OSD menu images"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
22638 msgid ""
22639 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22640 "configuration file."
22641 msgstr ""
22642
22643 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
22644 #, fuzzy
22645 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22646 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22647
22648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
22649 msgid "Menu position"
22650 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22651
22652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
22653 #, fuzzy
22654 msgid ""
22655 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22656 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22657 "6 = top-right)."
22658 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22659
22660 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Menu timeout"
22663 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22664
22665 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
22666 msgid ""
22667 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22668 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22669 "visible."
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Menu update interval"
22675 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22676
22677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
22678 msgid ""
22679 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22680 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22681 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22682 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
22686 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
22690 msgid ""
22691 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22692 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22693 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22694 "is fully transparent (value 0)."
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_filter/osdmenu.c:133
22698 #, fuzzy
22699 msgid "On Screen Display menu"
22700 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22701
22702 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
22703 #, fuzzy
22704 msgid ""
22705 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22706 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22707
22708 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22711 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22712
22713 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
22714 msgid "Active windows"
22715 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22716
22717 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22720 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22721
22722 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22723 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Panoramix"
22729 msgstr "პროგრამა"
22730
22731 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
22732 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22736 msgid ""
22737 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22738 "misalignment due to autoratio control)"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
22742 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22746 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
22750 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22754 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Attenuation"
22760 msgstr "ნიშნულება"
22761
22762 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22763 msgid ""
22764 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22765 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22771 msgstr "ნიშნულება"
22772
22773 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22774 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
22778 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22782 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Attenuation, end (in %)"
22788 msgstr "ნიშნულება"
22789
22790 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22791 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22795 msgid "middle position (in %)"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22799 msgid ""
22800 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22801 "of blended zone"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22805 msgid "Gamma (Red) correction"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22809 msgid ""
22810 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22814 msgid "Gamma (Green) correction"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22818 msgid ""
22819 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22823 msgid "Gamma (Blue) correction"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22827 msgid ""
22828 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22832 msgid "Black Crush for Red"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22836 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22840 msgid "Black Crush for Green"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22844 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22848 msgid "Black Crush for Blue"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22852 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22856 msgid "White Crush for Red"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22860 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22864 msgid "White Crush for Green"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22868 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22872 msgid "White Crush for Blue"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22876 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22880 msgid "Black Level for Red"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22884 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22888 msgid "Black Level for Green"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22892 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22896 msgid "Black Level for Blue"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22900 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22904 msgid "White Level for Red"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22908 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22912 msgid "White Level for Green"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22916 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22920 msgid "White Level for Blue"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22924 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: modules/video_filter/panoramix.c:191
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Xinerama option"
22930 msgstr "ინფორმაცია"
22931
22932 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22933 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Psychedelic video filter"
22939 msgstr "ვიდეო"
22940
22941 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Number of puzzle rows"
22944 msgstr "ის ხაზი"
22945
22946 #: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Number of puzzle columns"
22949 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22950
22951 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22952 msgid "Make one tile a black slot"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22956 msgid ""
22957 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22963 msgstr "ვიდეო"
22964
22965 #: modules/video_filter/ripple.c:51
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Ripple video filter"
22968 msgstr "ვიდეო"
22969
22970 #: modules/video_filter/rotate.c:55
22971 msgid "Angle in degrees"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_filter/rotate.c:56
22975 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_filter/rotate.c:64
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Rotate video filter"
22981 msgstr "ვიდეო"
22982
22983 #: modules/video_filter/rss.c:124
22984 msgid "Feed URLs"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: modules/video_filter/rss.c:125
22988 #, fuzzy
22989 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22990 msgstr "ვებმისამართები"
22991
22992 #: modules/video_filter/rss.c:126
22993 msgid "Speed of feeds"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: modules/video_filter/rss.c:127
22997 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/video_filter/rss.c:128
23001 msgid "Max length"
23002 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23003
23004 #: modules/video_filter/rss.c:129
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23007 msgstr "რიცხვი ის"
23008
23009 #: modules/video_filter/rss.c:131
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Refresh time"
23012 msgstr "განაახლების დრო"
23013
23014 #: modules/video_filter/rss.c:132
23015 msgid ""
23016 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23017 "feeds are never updated."
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_filter/rss.c:134
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Feed images"
23023 msgstr "ვიდეო"
23024
23025 #: modules/video_filter/rss.c:135
23026 msgid "Display feed images if available."
23027 msgstr ""
23028
23029 #: modules/video_filter/rss.c:142
23030 #, fuzzy
23031 msgid ""
23032 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23033 "totally opaque."
23034 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23035
23036 #: modules/video_filter/rss.c:155
23037 msgid "Text position"
23038 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23039
23040 #: modules/video_filter/rss.c:157
23041 #, fuzzy
23042 msgid ""
23043 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23044 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23045 "right)."
23046 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23047
23048 #: modules/video_filter/rss.c:161
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Title display mode"
23051 msgstr "X11 დისპლეი"
23052
23053 #: modules/video_filter/rss.c:162
23054 msgid ""
23055 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23056 "images are enabled, 1 otherwise."
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/video_filter/rss.c:177
23060 msgid "Don't show"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: modules/video_filter/rss.c:177
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Always visible"
23066 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23067
23068 #: modules/video_filter/rss.c:177
23069 msgid "Scroll with feed"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_filter/rss.c:217
23073 #, fuzzy
23074 msgid "RSS and Atom feed display"
23075 msgstr "ვებმისამართები"
23076
23077 #: modules/video_filter/rv32.c:56
23078 #, fuzzy
23079 msgid "RV32 conversion filter"
23080 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23081
23082 #: modules/video_filter/seamcarving.c:61
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Seam Carving video filter"
23085 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23086
23087 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Seam Carving"
23090 msgstr "ნაკადი"
23091
23092 #: modules/video_filter/sharpen.c:45
23093 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23099 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23100
23101 #: modules/video_filter/sharpen.c:64
23102 msgid "Augment contrast between contours."
23103 msgstr ""
23104
23105 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Sharpen video filter"
23108 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23109
23110 #: modules/video_filter/transform.c:63
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Transform type"
23113 msgstr "ტიპი"
23114
23115 #: modules/video_filter/transform.c:64
23116 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: modules/video_filter/transform.c:67
23120 msgid "Rotate by 90 degrees"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: modules/video_filter/transform.c:68
23124 msgid "Rotate by 180 degrees"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: modules/video_filter/transform.c:68
23128 msgid "Rotate by 270 degrees"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_filter/transform.c:69
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Flip horizontally"
23134 msgstr "სიგანე"
23135
23136 #: modules/video_filter/transform.c:69
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Flip vertically"
23139 msgstr "ვერტიკალური"
23140
23141 #: modules/video_filter/transform.c:74
23142 msgid "Video transformation filter"
23143 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23144
23145 #: modules/video_filter/wall.c:56
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23148 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23149
23150 #: modules/video_filter/wall.c:60
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23153 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23154
23155 #: modules/video_filter/wall.c:64
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23158 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23159
23160 #: modules/video_filter/wall.c:67
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Element aspect ratio"
23163 msgstr "ვიდეო ტილო"
23164
23165 #: modules/video_filter/wall.c:68
23166 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/video_filter/wall.c:74
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Wall video filter"
23172 msgstr "ვიდეო"
23173
23174 #: modules/video_filter/wall.c:75
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Image wall"
23177 msgstr "სურათი"
23178
23179 #: modules/video_filter/wave.c:52
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Wave video filter"
23182 msgstr "ვიდეო"
23183
23184 #: modules/video_output/aa.c:57
23185 #, fuzzy
23186 msgid "ASCII Art"
23187 msgstr "ხელოვნება"
23188
23189 #: modules/video_output/aa.c:60
23190 #, fuzzy
23191 msgid "ASCII-art video output"
23192 msgstr "ვიდეო"
23193
23194 #: modules/video_output/caca.c:82
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Color ASCII art video output"
23197 msgstr "ფერი ვიდეო"
23198
23199 #: modules/video_output/directfb.c:71
23200 #, fuzzy
23201 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23202 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23203
23204 #: modules/video_output/fb.c:80
23205 msgid "Run fb on current tty."
23206 msgstr ""
23207
23208 #: modules/video_output/fb.c:82
23209 msgid ""
23210 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23211 "handling with caution)"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/video_output/fb.c:93
23215 msgid "Framebuffer resolution to use."
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/video_output/fb.c:95
23219 msgid ""
23220 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23221 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_output/fb.c:98
23225 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_output/fb.c:100
23229 msgid ""
23230 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23231 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23232 "in software."
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_output/fb.c:119
23236 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
23240 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
23241 msgid "X11 display"
23242 msgstr "X11 დისპლეი"
23243
23244 #: modules/video_output/ggi.c:60
23245 msgid ""
23246 "X11 hardware display to use.\n"
23247 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/video_output/glide.c:66
23251 msgid "3dfx Glide video output"
23252 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
23253
23254 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
23255 msgid "HD1000 video output"
23256 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23257
23258 #: modules/video_output/image.c:52
23259 msgid "Image format"
23260 msgstr "სურათის ფორმატი"
23261
23262 #: modules/video_output/image.c:53
23263 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23264 msgstr ""
23265
23266 #: modules/video_output/image.c:55
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Image width"
23269 msgstr "სურათი"
23270
23271 #: modules/video_output/image.c:56
23272 msgid ""
23273 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23274 "characteristics."
23275 msgstr ""
23276
23277 #: modules/video_output/image.c:60
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Image height"
23280 msgstr "სიმაღლე"
23281
23282 #: modules/video_output/image.c:61
23283 msgid ""
23284 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23285 "video characteristics."
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_output/image.c:65
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Recording ratio"
23291 msgstr "Y"
23292
23293 #: modules/video_output/image.c:66
23294 msgid ""
23295 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/video_output/image.c:69
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Filename prefix"
23301 msgstr "ფაილის სახელი"
23302
23303 #: modules/video_output/image.c:70
23304 msgid ""
23305 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23306 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/video_output/image.c:74
23310 msgid "Always write to the same file"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: modules/video_output/image.c:75
23314 msgid ""
23315 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23316 "this case, the number is not appended to the filename."
23317 msgstr ""
23318
23319 #: modules/video_output/image.c:86
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Image video output"
23322 msgstr "ვიდეო"
23323
23324 #: modules/video_output/mga.c:61
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23327 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23328
23329 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
23330 #, fuzzy
23331 msgid "DirectX 3D video output"
23332 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23333
23334 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
23335 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
23339 msgid ""
23340 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23341 "doesn't have any effect when using overlays."
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
23345 msgid "Use video buffers in system memory"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
23349 msgid ""
23350 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23351 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23352 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23353 "doesn't have any effect when using overlays."
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Use triple buffering for overlays"
23359 msgstr "გამოყენება"
23360
23361 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
23362 msgid ""
23363 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23364 "better video quality (no flickering)."
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/video_output/msw/directx.c:147
23368 msgid "Name of desired display device"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23372 msgid ""
23373 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23374 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23375 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Enable wallpaper mode "
23381 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23382
23383 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
23384 msgid ""
23385 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23386 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23387 "desktop must not already have a wallpaper."
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_output/msw/directx.c:181
23391 msgid "DirectX video output"
23392 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23393
23394 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Wallpaper"
23397 msgstr "დაპატარავება"
23398
23399 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
23400 msgid "OpenGL video output"
23401 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23402
23403 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
23404 msgid "Windows GAPI video output"
23405 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23406
23407 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
23408 msgid "Windows GDI video output"
23409 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23410
23411 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Cube"
23414 msgstr "კაბელი"
23415
23416 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
23417 msgid "Transparent Cube"
23418 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
23419
23420 #: modules/video_output/opengl.c:125
23421 msgid "Cylinder"
23422 msgstr "ცილინდრი"
23423
23424 #: modules/video_output/opengl.c:125
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Torus"
23427 msgstr "ხელსაწყო"
23428
23429 #: modules/video_output/opengl.c:125
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Sphere"
23432 msgstr "სფერა"
23433
23434 #: modules/video_output/opengl.c:125
23435 msgid "SQUAREXY"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: modules/video_output/opengl.c:125
23439 msgid "SQUARER"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/video_output/opengl.c:125
23443 msgid "ASINXY"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_output/opengl.c:125
23447 msgid "ASINR"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_output/opengl.c:125
23451 msgid "SINEXY"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/video_output/opengl.c:125
23455 msgid "SINER"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/video_output/opengl.c:153
23459 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/video_output/opengl.c:154
23463 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_output/opengl.c:155
23467 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_output/opengl.c:156
23471 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/video_output/opengl.c:157
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Point of view x-coordinate"
23477 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23478
23479 #: modules/video_output/opengl.c:158
23480 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/video_output/opengl.c:160
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Point of view y-coordinate"
23486 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23487
23488 #: modules/video_output/opengl.c:161
23489 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23490 msgstr ""
23491
23492 #: modules/video_output/opengl.c:163
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Point of view z-coordinate"
23495 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23496
23497 #: modules/video_output/opengl.c:164
23498 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23499 msgstr ""
23500
23501 #: modules/video_output/opengl.c:167
23502 #, fuzzy
23503 msgid "OpenGL Provider"
23504 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23505
23506 #: modules/video_output/opengl.c:168
23507 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_output/opengl.c:169
23511 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23512 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
23513
23514 #: modules/video_output/opengl.c:170
23515 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_output/opengl.c:174
23519 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/video_output/opengllayer.m:95
23523 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
23527 #, fuzzy
23528 msgid "QT Embedded display"
23529 msgstr "ვიდეო"
23530
23531 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
23532 msgid ""
23533 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23534 "the DISPLAY environment variable."
23535 msgstr ""
23536
23537 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
23538 #, fuzzy
23539 msgid "QT Embedded video output"
23540 msgstr "ვიდეო"
23541
23542 #: modules/video_output/sdl.c:113
23543 #, fuzzy
23544 msgid "SDL chroma format"
23545 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23546
23547 #: modules/video_output/sdl.c:115
23548 #, fuzzy
23549 msgid ""
23550 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23551 "improve performances by using the most efficient one."
23552 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23553
23554 #: modules/video_output/sdl.c:125
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23557 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23558
23559 #: modules/video_output/snapshot.c:63
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Snapshot width"
23562 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23563
23564 #: modules/video_output/snapshot.c:64
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Width of the snapshot image."
23567 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23568
23569 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Snapshot height"
23572 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23573
23574 #: modules/video_output/snapshot.c:67
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Height of the snapshot image."
23577 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23578
23579 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Chroma"
23582 msgstr "ბრძანება"
23583
23584 #: modules/video_output/snapshot.c:70
23585 msgid ""
23586 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/video_output/snapshot.c:73
23590 msgid "Cache size (number of images)"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: modules/video_output/snapshot.c:74
23594 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23595 msgstr ""
23596
23597 #: modules/video_output/snapshot.c:78
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Snapshot module"
23600 msgstr "სურათის გადაღება"
23601
23602 #: modules/video_output/svgalib.c:59
23603 msgid "SVGAlib video output"
23604 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23605
23606 #: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
23607 #, fuzzy
23608 msgid "XVideo adaptor number"
23609 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23610
23611 #: modules/video_output/x11/glx.c:90
23612 msgid ""
23613 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23614 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23615 msgstr ""
23616
23617 #: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
23618 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Alternate fullscreen method"
23621 msgstr "ალტერნატიული"
23622
23623 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
23624 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
23625 msgid ""
23626 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23627 "its drawbacks.\n"
23628 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23629 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23630 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23631 "show on top of the video."
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
23635 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
23636 msgid ""
23637 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23638 "DISPLAY environment variable."
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
23642 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Screen for fullscreen mode."
23645 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23646
23647 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
23648 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
23649 msgid ""
23650 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23651 "1 for the second."
23652 msgstr ""
23653
23654 #: modules/video_output/x11/glx.c:116
23655 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
23659 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
23660 msgid "Use shared memory"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
23664 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
23665 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23666 msgstr ""
23667
23668 #: modules/video_output/x11/x11.c:80
23669 msgid "X11 video output"
23670 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23671
23672 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
23673 msgid ""
23674 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23675 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23676 msgstr ""
23677
23678 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
23679 #, fuzzy
23680 msgid "XVimage chroma format"
23681 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23682
23683 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
23684 #, fuzzy
23685 msgid ""
23686 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23687 "to improve performances by using the most efficient one."
23688 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23689
23690 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
23691 #, fuzzy
23692 msgid "XVideo extension video output"
23693 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23694
23695 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
23696 msgid "XVMC adaptor number"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
23700 msgid ""
23701 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23702 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23703 msgstr ""
23704
23705 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
23706 #, fuzzy
23707 msgid "X11 display name"
23708 msgstr "X11 დისპლეი"
23709
23710 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
23711 msgid ""
23712 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23713 "the value of the DISPLAY environment variable."
23714 msgstr ""
23715
23716 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23719 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23720
23721 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
23722 msgid ""
23723 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23724 "0 for first screen, 1 for the second."
23725 msgstr ""
23726
23727 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
23728 #, fuzzy
23729 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23730 msgstr "ყველა"
23731
23732 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
23733 #, fuzzy
23734 msgid "You can choose the crop style to apply."
23735 msgstr "ყველა"
23736
23737 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
23738 #, fuzzy
23739 msgid "XVMC extension video output"
23740 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23741
23742 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
23743 #, fuzzy
23744 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23745 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23746
23747 #: modules/visualization/goom.c:60
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Goom display width"
23750 msgstr "Goom სიგანე"
23751
23752 #: modules/visualization/goom.c:61
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Goom display height"
23755 msgstr "Goom სიმაღლე"
23756
23757 #: modules/visualization/goom.c:62
23758 msgid ""
23759 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23760 "will be prettier but more CPU intensive)."
23761 msgstr ""
23762
23763 #: modules/visualization/goom.c:65
23764 msgid "Goom animation speed"
23765 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23766
23767 #: modules/visualization/goom.c:66
23768 #, fuzzy
23769 msgid ""
23770 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23771 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23772
23773 #: modules/visualization/goom.c:72
23774 msgid "Goom"
23775 msgstr "Goom"
23776
23777 #: modules/visualization/goom.c:73
23778 msgid "Goom effect"
23779 msgstr "Goom ეფექტი"
23780
23781 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
23782 msgid "Effects list"
23783 msgstr "ეფექტების სია"
23784
23785 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23786 msgid ""
23787 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23788 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23789 msgstr ""
23790
23791 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
23792 #, fuzzy
23793 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23794 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23795
23796 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
23797 #, fuzzy
23798 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23799 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23800
23801 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Number of bands"
23804 msgstr "ის"
23805
23806 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
23807 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
23811 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
23815 msgid "Band separator"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Number of blank pixels between bands."
23821 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23822
23823 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
23824 msgid "Amplification"
23825 msgstr "გაძლიერება"
23826
23827 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
23828 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23829 msgstr ""
23830
23831 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Enable peaks"
23834 msgstr "ჩართვა"
23835
23836 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23839 msgstr "ასახვა დუიმი."
23840
23841 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Enable original graphic spectrum"
23844 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23845
23846 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23849 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23850
23851 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Enable bands"
23854 msgstr "ჩართვა"
23855
23856 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23859 msgstr "ასახვა დუიმი."
23860
23861 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Enable base"
23864 msgstr "ჩართვა"
23865
23866 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
23867 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Base pixel radius"
23873 msgstr "ძირითადი"
23874
23875 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23878 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23879
23880 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Spectral sections"
23883 msgstr "&არჩეული"
23884
23885 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23888 msgstr "ის."
23889
23890 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Peak height"
23893 msgstr "სიმაღლე"
23894
23895 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Total pixel height of the peak items."
23898 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23899
23900 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Peak extra width"
23903 msgstr "სიგანე"
23904
23905 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23908 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23909
23910 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
23911 #, fuzzy
23912 msgid "V-plane color"
23913 msgstr "ვიდეო"
23914
23915 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
23916 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23917 msgstr ""
23918
23919 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
23920 msgid "Number of stars"
23921 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23922
23923 #: modules/visualization/visual/visual.c:105
23924 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23925 msgstr ""
23926
23927 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Visualizer"
23930 msgstr "ეკვალაიზერი"
23931
23932 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Visualizer filter"
23935 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23936
23937 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
23938 msgid "Spectrum analyser"
23939 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23940
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "About VLC media player..."
23943 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
23944
23945 #~ msgid "Switch interface"
23946 #~ msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
23947
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "France"
23950 #~ msgstr "ტრანსი"
23951
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid ""
23954 #~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
23955 #~ "specify a comma-separated list of files."
23956 #~ msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
23957
23958 #, fuzzy
23959 #~ msgid "Embedded video output"
23960 #~ msgstr "ვიდეო"
23961
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid ""
23964 #~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
23965 #~ "window."
23966 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
23967
23968 #~ msgid "Checking for Updates..."
23969 #~ msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
23970
23971 #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
23972 #~ msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
23973
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "Information about VLC media player."
23976 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
23977
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "General Info"
23980 #~ msgstr "ზოგადი"
23981
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "Distribution License"
23984 #~ msgstr "ვიდეო"
23985
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "Add Interfaces"
23988 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
23989
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "Always show video area"
23992 #~ msgstr "დისპლეი"
23993
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "Video Codec"
23996 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
23997
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "Visualisation"
24000 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
24001
24002 #, fuzzy
24003 #~ msgid "Always display the video"
24004 #~ msgstr "დისპლეი"
24005
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24008 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
24009
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "Color invert"
24012 #~ msgstr "ფერი"
24013
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "DCCP transport"
24016 #~ msgstr "UDP პორტი"
24017
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "TCP transport"
24020 #~ msgstr "TCP შესავალი"
24021
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24024 #~ msgstr "UDP პორტი"
24025
24026 #~ msgid "Codec Name"
24027 #~ msgstr "კოდეკის სახელი"
24028
24029 #~ msgid "Codec Description"
24030 #~ msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
24031
24032 #~ msgid "Help options"
24033 #~ msgstr "დახმარების პარამეტრები"
24034
24035 #, fuzzy
24036 #~ msgid "Charset"
24037 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24038
24039 #, fuzzy
24040 #~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
24041 #~ msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
24042
24043 #, fuzzy
24044 #~ msgid "Remember wizard options"
24045 #~ msgstr "დაიმახსოვრე"
24046
24047 #, fuzzy
24048 #~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
24049 #~ msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
24050
24051 #, fuzzy
24052 #~ msgid "Video Device Name "
24053 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
24054
24055 #, fuzzy
24056 #~ msgid "Audio Device Name "
24057 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24058
24059 #, fuzzy
24060 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24061 #~ msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
24062
24063 #, fuzzy
24064 #~ msgid "Open directory"
24065 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24066
24067 #, fuzzy
24068 #~ msgid "Select the device"
24069 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
24070
24071 #~ msgid "Save file..."
24072 #~ msgstr "ფაილის შენახვა..."
24073
24074 #, fuzzy
24075 #~ msgid "Session descriptipn"
24076 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
24077
24078 #, fuzzy
24079 #~ msgid "Default Interface"
24080 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24081
24082 #, fuzzy
24083 #~ msgid "No random"
24084 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24085
24086 #~ msgid "Album/movie/show title"
24087 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
24088
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "RTCP destination port number"
24091 #~ msgstr "სესიის სახელი"
24092
24093 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24094 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
24095
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "goto is deprecated"
24098 #~ msgstr "შესავალი"
24099
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Replay Gain type"
24102 #~ msgstr "ტიპი"
24103
24104 #~ msgid "Use DVD menus"
24105 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
24106
24107 #, fuzzy
24108 #~ msgid "Track number/Position"
24109 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24110
24111 #, fuzzy
24112 #~ msgid "Normal rate"
24113 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
24114
24115 #, fuzzy
24116 #~ msgid "&Stats"
24117 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24118
24119 #, fuzzy
24120 #~ msgid "Ctrl+X"
24121 #~ msgstr "Ctrl"
24122
24123 #, fuzzy
24124 #~ msgid "Dock playlist"
24125 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24126
24127 #, fuzzy
24128 #~ msgid "Open Directory..."
24129 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24130
24131 #, fuzzy
24132 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24133 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
24134
24135 #, fuzzy
24136 #~ msgid "Alsa Device"
24137 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24138
24139 #~ msgid "&View"
24140 #~ msgstr "&ხედი"
24141
24142 #, fuzzy
24143 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
24144 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
24145
24146 #, fuzzy
24147 #~ msgid "no artist"
24148 #~ msgstr "არა"
24149
24150 #, fuzzy
24151 #~ msgid "no album"
24152 #~ msgstr "არა"
24153
24154 #, fuzzy
24155 #~ msgid "SAP sessions"
24156 #~ msgstr "სესია"
24157
24158 #, fuzzy
24159 #~ msgid "Ctrl+Z"
24160 #~ msgstr "Ctrl"
24161
24162 #, fuzzy
24163 #~ msgid "Halve sample rate"
24164 #~ msgstr "აუდიო"
24165
24166 #, fuzzy
24167 #~ msgid "Video monitoring filter"
24168 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
24169
24170 #, fuzzy
24171 #~ msgid "Video Monitor"
24172 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24173
24174 #, fuzzy
24175 #~ msgid "Statistics input file"
24176 #~ msgstr "სტატისტიკა"
24177
24178 #, fuzzy
24179 #~ msgid "Statistics output file"
24180 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
24181
24182 #~ msgid "General interface setttings"
24183 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
24184
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Playlist metademux"
24187 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
24188
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "Image"
24191 #~ msgstr "სურათი"
24192
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "Sorted by Artist"
24195 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
24196
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid ""
24199 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
24200 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
24201 #~ "will need to raise caching values."
24202 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
24203
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
24206 #~ msgstr "აღწერა სია"
24207
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
24210 #~ msgstr "დრო M S"
24211
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Time overlay"
24214 #~ msgstr "დრო"
24215
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Time display sub filter"
24218 #~ msgstr "დრო"
24219
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "fps"
24222 #~ msgstr "ftp"
24223
24224 #~ msgid "More info"
24225 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24226
24227 #~ msgid "Control interface settings"
24228 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
24229
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "Go To Position"
24232 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24233
24234 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24235 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
24236
24237 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24238 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
24239
24240 #~ msgid "Font filename"
24241 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
24242
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
24245 #~ msgstr "სერვისი"
24246
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
24249 #~ msgstr "SAP"
24250
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
24253 #~ msgstr "SAP"
24254
24255 #~ msgid "Height in pixels"
24256 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
24257
24258 #~ msgid "Width in pixels"
24259 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
24260
24261 #~ msgid "Small playlist"
24262 #~ msgstr "პატარა სია"
24263
24264 #~ msgid "Video filters settings"
24265 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
24266
24267 #~ msgid "CDDB Artist"
24268 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
24269
24270 #~ msgid "CDDB Category"
24271 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
24272
24273 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24274 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
24275
24276 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24277 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
24278
24279 #~ msgid "CDDB Genre"
24280 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
24281
24282 #~ msgid "CDDB Year"
24283 #~ msgstr "CDDB წელი"
24284
24285 #~ msgid "CDDB Title"
24286 #~ msgstr "CDDB სათაური"
24287
24288 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24289 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
24290
24291 #~ msgid "CD-Text Genre"
24292 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
24293
24294 #~ msgid "CD-Text Message"
24295 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
24296
24297 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24298 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
24299
24300 #~ msgid "CD-Text Performer"
24301 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
24302
24303 #~ msgid "CD-Text Title"
24304 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
24305
24306 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
24307 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
24308
24309 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24310 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
24311
24312 #~ msgid "Console"
24313 #~ msgstr "კონზოლი"
24314
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "All items, unsorted"
24317 #~ msgstr "ყველა"
24318
24319 #~ msgid "Linux OSS audio output"
24320 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
24321
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "Fixing AVI Index"
24324 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
24325
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
24328 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
24329
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Muxing application"
24332 #~ msgstr "პროგრამა"
24333
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "Writing application"
24336 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
24337
24338 #~ msgid "Podcast Copyright"
24339 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
24340
24341 #~ msgid "Podcast Category"
24342 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
24343
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Podcast Keywords"
24346 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
24347
24348 #~ msgid "Podcast Subtitle"
24349 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
24350
24351 #~ msgid "Podcast Publication Date"
24352 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
24353
24354 #~ msgid "Podcast Author"
24355 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
24356
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Podcast Subcategory"
24359 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
24360
24361 #~ msgid "Podcast Type"
24362 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
24363
24364 #~ msgid "Open Messages Window"
24365 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
24366
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid ""
24369 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
24370 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
24371 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
24372
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
24375 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
24376
24377 #~ msgid "M3U file"
24378 #~ msgstr "M3U ფაილი"
24379
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
24382 #~ msgstr "UDP"
24383
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
24386 #~ msgstr "UDP"
24387
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "Playlist stress tests"
24390 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24391
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
24394 #~ msgstr "სესია SAP"
24395
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Automatic black border cropping."
24398 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
24399
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid ""
24402 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
24403 #~ "\" and \"psychedelic\"."
24404 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
24405
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Distort video filter"
24408 #~ msgstr "ვიდეო"
24409
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
24412 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
24413
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid ""
24416 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24417 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
24418 #~ "and columns."
24419 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
24420
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "History parameter"
24423 #~ msgstr "ისტორია"
24424
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
24427 #~ msgstr "ის კადრები."
24428
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Extra Audio File"
24431 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
24432
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Download when asked"
24435 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
24436
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "QWidget"
24439 #~ msgstr "სიგანე"
24440
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "geometry"
24443 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
24444
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "margin"
24447 #~ msgstr "ამჰარული"
24448
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "QPushButton"
24451 #~ msgstr "პუშტუ"
24452
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "orientation"
24455 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24456
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "QGroupBox"
24459 #~ msgstr "ჯგუფი"
24460
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Disk"
24463 #~ msgstr "დისკი"
24464
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Justification"
24467 #~ msgstr "გაძლიერება"
24468
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Growl"
24471 #~ msgstr "TTL"
24472
24473 #~ msgid "MSN"
24474 #~ msgstr "MSN"
24475
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid ""
24478 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
24479 #~ "mosaic."
24480 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
24481
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24484 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24485
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Audioscrobbler password"
24488 #~ msgstr "FTP პაროლი"
24489
24490 #~ msgid "Standard Play"
24491 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
24492
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Filters (v2)"
24495 #~ msgstr "ფილტრები"
24496
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid ""
24499 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
24500 #~ "from being calculated (for speed)."
24501 #~ msgstr "არა ეფექტი."
24502
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Dummy video filter"
24505 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24506
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Dummy VF"
24509 #~ msgstr "ფიქტიური"
24510
24511 #~ msgid "Center-Center"
24512 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
24513
24514 #~ msgid "Left-Center"
24515 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
24516
24517 #~ msgid "Right-Center"
24518 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
24519
24520 #~ msgid "Center-Top"
24521 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
24522
24523 #~ msgid "Left-Top"
24524 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
24525
24526 #~ msgid "Right-Top"
24527 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
24528
24529 #~ msgid "Center-Bottom"
24530 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
24531
24532 #~ msgid "Left-Bottom"
24533 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
24534
24535 #~ msgid "Right-Bottom"
24536 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
24537
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
24540 #~ msgstr "რიცხვი ის."
24541
24542 #~ msgid "Filter twice the audio"
24543 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
24544
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Timeout of subpictures"
24547 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
24548
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
24551 #~ msgstr "სტერეო"
24552
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Telnet Interface host"
24555 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
24556
24557 #~ msgid "Telnet Interface port"
24558 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
24559
24560 #~ msgid "Telnet Interface password"
24561 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
24562
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid ""
24565 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
24566 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
24567 #~ "'fullscreen'."
24568 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
24569
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Output Options"
24572 #~ msgstr "ნიშნულება"
24573
24574 #~ msgid "Miscellaneous options"
24575 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
24576
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Show taskbar entry"
24579 #~ msgstr "ანახე"
24580
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
24583 #~ msgstr "სიდიდე"
24584
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid ""
24587 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
24588 #~ "seconds)."
24589 #~ msgstr "წამი."
24590
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
24593 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
24594
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "List of video output modules"
24597 #~ msgstr "სია"
24598
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
24601 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
24602
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
24605 #~ msgstr "წესრიგი a"
24606
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
24609 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
24610
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
24613 #~ msgstr "განახლება"
24614
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
24617 #~ msgstr "ვებმისამართები"
24618
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid ""
24621 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
24622 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
24623
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
24626 #~ msgstr "პიქსელი"
24627
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
24630 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
24631
24632 #~ msgid "Podcast playlist import"
24633 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"