]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/kur.po
qt4: fix duplicate symbol
[vlc] / po / kur.po
1 # Kurmanji translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2008 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc 0.9.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-12-17 09:01+0200\n"
11 "Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Kurmanji\n"
13 "Language: kur\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf8\n"
18 "X-Poedit-Language: Kurdish\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:922
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "Mîhengên VLC"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:35
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "Ji bo dîtina hemû vebijarkan \"Vebijarkên Pêşveçûnî\" hilbijêre."
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Navrû"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:39
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:41
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Mîhengên pêşketî"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:43
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:47
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr ""
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
73 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
74 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
75 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
76 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
81 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
83 msgid "Audio"
84 msgstr "Deng"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:54
87 #, fuzzy
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:56
92 #, fuzzy
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo yên Giştî"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
97 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Parzin"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:59
102 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "Zindîkirin"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
111 #: src/libvlc-module.c:197
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
116 msgid "Output modules"
117 msgstr ""
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:65
120 msgid "General settings for audio output modules."
121 msgstr ""
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
124 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr "Cur be cur"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:68
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr ""
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
134 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
135 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
136 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
141 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
143 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
146 msgid "Video"
147 msgstr "Vîdeo"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:72
150 msgid "Video settings"
151 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:74
154 msgid "General video settings"
155 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo yên Giştî"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:78
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:82
162 msgid "Video filters are used to process the video stream."
163 msgstr ""
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:84
166 #, fuzzy
167 msgid "Subtitles / OSD"
168 msgstr "Binnivîs/OSD"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:85
171 msgid ""
172 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:93
176 msgid "Input / Codecs"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:94
180 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:97
184 msgid "Access modules"
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:99
188 msgid ""
189 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
190 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:103
194 #, fuzzy
195 msgid "Stream filters"
196 msgstr "Parzina Lêgerînê"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:105
199 msgid ""
200 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. Use with care..."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:108
205 msgid "Demuxers"
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:109
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:111
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:112
217 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:114
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:115
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:117
229 #, fuzzy
230 msgid "Subtitle codecs"
231 msgstr "Binnivîs/OSD"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:118
234 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "General input settings. Use with care..."
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
242 msgid "Stream output"
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 msgid ""
247 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
248 "saving incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "RTSP).\n"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 "duplicating...)."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:133
257 msgid "General stream output settings"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:135
261 msgid "Muxers"
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:137
265 msgid ""
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:143
273 msgid "Access output"
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:150
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:152
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:158
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:159
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:164
308 msgid "VOD"
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:165
312 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
316 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
317 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
319 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
321 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
322 msgid "Playlist"
323 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:170
326 msgid ""
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:174
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:175
336 msgid "Services discovery"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:176
340 msgid ""
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
342 "playlist."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
347 msgid "Advanced"
348 msgstr "Pêşketî"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:181
351 #, fuzzy
352 msgid "Advanced settings. Use with care..."
353 msgstr "Mîhengên pêşketî"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:183
356 msgid "Advanced settings"
357 msgstr "Mîhengên pêşketî"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
360 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
362 msgid "Network"
363 msgstr "Tor"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:196
370 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:199
374 msgid "Dialog providers can be configured here."
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:202
378 msgid ""
379 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
380 "example by setting the subtitle type or file name."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_interface.h:134
384 msgid ""
385 "\n"
386 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
387 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_intf_strings.h:46
391 msgid "&Open File..."
392 msgstr "&Pelekî veke..."
393
394 #: include/vlc_intf_strings.h:47
395 msgid "&Advanced Open..."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_intf_strings.h:48
399 msgid "Open D&irectory..."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_intf_strings.h:49
403 msgid "Open &Folder..."
404 msgstr "&Peldankê Veke..."
405
406 #: include/vlc_intf_strings.h:50
407 msgid "Select one or more files to open"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_intf_strings.h:51
411 #, fuzzy
412 msgid "Select Directory"
413 msgstr "Peldank"
414
415 #: include/vlc_intf_strings.h:51
416 #, fuzzy
417 msgid "Select Folder"
418 msgstr "Pelekî hilbijêre"
419
420 #: include/vlc_intf_strings.h:55
421 #, fuzzy
422 msgid "Media &Information"
423 msgstr "Agahî..."
424
425 #: include/vlc_intf_strings.h:56
426 #, fuzzy
427 msgid "&Codec Information"
428 msgstr "Agahî..."
429
430 #: include/vlc_intf_strings.h:57
431 #, fuzzy
432 msgid "&Messages"
433 msgstr "Peyam"
434
435 #: include/vlc_intf_strings.h:58
436 msgid "Jump to Specific &Time"
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:59
440 #, fuzzy
441 msgid "Custom &Bookmarks"
442 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:60
445 msgid "&VLM Configuration"
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:62
449 #, fuzzy
450 msgid "&About"
451 msgstr "&Der barê de"
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
454 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
459 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
460 msgid "Play"
461 msgstr "Lê bide"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:66
464 msgid "Remove Selected"
465 msgstr ""
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:67
468 msgid "Information..."
469 msgstr "Agahî..."
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:68
472 #, fuzzy
473 msgid "Create Directory..."
474 msgstr "Peldank lê zêde bike..."
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:69
477 #, fuzzy
478 msgid "Create Folder..."
479 msgstr "Peldankê Veke.."
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:70
482 msgid "Show Containing Directory..."
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:71
486 msgid "Show Containing Folder..."
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:72
490 msgid "Stream..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:73
494 msgid "Save..."
495 msgstr "Tomar Bike..."
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
499 msgid "Repeat All"
500 msgstr ""
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
504 msgid "Repeat One"
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
511 #, fuzzy
512 msgid "Random"
513 msgstr "Çawa lê hat"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
516 msgid "Random Off"
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:81
520 msgid "Add to Playlist"
521 msgstr "Têxe Lîsteya Lêdanê"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:83
524 #, fuzzy
525 msgid "Add File..."
526 msgstr "Pel lê zêde bike..."
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:84
529 #, fuzzy
530 msgid "Add Directory..."
531 msgstr "Peldank lê zêde bike..."
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:85
534 #, fuzzy
535 msgid "Add Folder..."
536 msgstr "Pel lê zêde bike..."
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:87
539 msgid "Save Playlist to &File..."
540 msgstr " Lîsta Lêdanê Tomar Bike &Pelê..."
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
543 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
544 msgid "Search"
545 msgstr "Lê bigere"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
549 msgid "Waves"
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:98
553 msgid ""
554 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
555 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
556 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
557 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
558 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
559 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
560 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
561 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
562 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
563 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
564 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
565 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
566 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
567 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
568 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
569 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
570 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
571 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
572 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
573 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
574 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
575 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
576 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
577 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
578 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
579 msgstr ""
580
581 #: src/audio_output/filters.c:247
582 msgid "Audio filtering failed"
583 msgstr ""
584
585 #: src/audio_output/filters.c:248
586 #, c-format
587 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
588 msgstr ""
589
590 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
591 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
592 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
593 #, fuzzy
594 msgid "Disable"
595 msgstr "Bigire"
596
597 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
598 msgid "Spectrometer"
599 msgstr ""
600
601 #: src/audio_output/output.c:226
602 msgid "Scope"
603 msgstr "Qad"
604
605 #: src/audio_output/output.c:229
606 msgid "Spectrum"
607 msgstr ""
608
609 #: src/audio_output/output.c:232
610 msgid "Vu meter"
611 msgstr ""
612
613 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
614 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
615 msgid "Equalizer"
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
619 msgid "Audio filters"
620 msgstr "Parzinên Dengê"
621
622 #: src/audio_output/output.c:290
623 msgid "Replay gain"
624 msgstr ""
625
626 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
627 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
628 #, fuzzy
629 msgid "Stereo audio mode"
630 msgstr "Mod a Stereo"
631
632 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
633 msgid "Dolby Surround"
634 msgstr ""
635
636 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
637 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
639 #: modules/codec/twolame.c:70
640 msgid "Stereo"
641 msgstr "Stereo"
642
643 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
644 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
647 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
648 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
649 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
650 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
651 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
652 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
655 #, fuzzy
656 msgid "Left"
657 msgstr "çepa dawiyê"
658
659 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
660 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
663 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
664 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
667 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
668 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
669 msgid "Right"
670 msgstr "Rast"
671
672 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
673 msgid "Reverse stereo"
674 msgstr ""
675
676 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
677 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
678 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
679 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
680 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
682 msgid "Automatic"
683 msgstr "Ji bixwe"
684
685 #: src/config/file.c:458
686 msgid "boolean"
687 msgstr ""
688
689 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
690 msgid "integer"
691 msgstr ""
692
693 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
694 msgid "float"
695 msgstr ""
696
697 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
698 msgid "string"
699 msgstr "merc"
700
701 #: src/config/help.c:127
702 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
703 msgstr ""
704
705 #: src/config/help.c:131
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
709 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
710 "They will be enqueued in the playlist.\n"
711 "The first item specified will be played first.\n"
712 "\n"
713 "Options-styles:\n"
714 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
715 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
716 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
717 "            and that overrides previous settings.\n"
718 "\n"
719 "Stream MRL syntax:\n"
720 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
721 "  [:option=value ...]\n"
722 "\n"
723 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
724 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
725 "\n"
726 "URL syntax:\n"
727 "  file:///path/file              Plain media file\n"
728 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
729 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
730 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
731 "  screen://                      Screen capture\n"
732 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
733 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
734 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
735 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
736 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
737 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
738 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
739 "\n"
740 msgstr ""
741
742 #: src/config/help.c:514
743 msgid " (default enabled)"
744 msgstr ""
745
746 #: src/config/help.c:515
747 msgid " (default disabled)"
748 msgstr ""
749
750 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
751 #: src/config/help.c:692
752 msgid "Note:"
753 msgstr ""
754
755 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
756 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
757 msgstr ""
758
759 #: src/config/help.c:694
760 #, c-format
761 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
762 msgid_plural ""
763 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
764 msgstr[0] ""
765 msgstr[1] ""
766
767 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
768 msgid ""
769 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
770 "modules."
771 msgstr ""
772
773 #: src/config/help.c:790
774 #, c-format
775 msgid "VLC version %s (%s)\n"
776 msgstr ""
777
778 #: src/config/help.c:792
779 #, c-format
780 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
781 msgstr ""
782
783 #: src/config/help.c:794
784 #, c-format
785 msgid "Compiler: %s\n"
786 msgstr "Berhevkar: %s\n"
787
788 #: src/config/help.c:827
789 msgid ""
790 "\n"
791 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
792 msgstr ""
793
794 #: src/config/help.c:841
795 msgid ""
796 "\n"
797 "Press the RETURN key to continue...\n"
798 msgstr ""
799
800 #: src/config/keys.c:56
801 msgid "Backspace"
802 msgstr ""
803
804 #: src/config/keys.c:57
805 #, fuzzy
806 msgid "Brightness Down"
807 msgstr "Biriqandin"
808
809 #: src/config/keys.c:58
810 #, fuzzy
811 msgid "Brightness Up"
812 msgstr "Biriqandin"
813
814 #: src/config/keys.c:59
815 #, fuzzy
816 msgid "Browser Back"
817 msgstr "Bigere"
818
819 #: src/config/keys.c:60
820 msgid "Browser Favorites"
821 msgstr ""
822
823 #: src/config/keys.c:61
824 #, fuzzy
825 msgid "Browser Forward"
826 msgstr "Pêş"
827
828 #: src/config/keys.c:62
829 #, fuzzy
830 msgid "Browser Home"
831 msgstr "Bigere"
832
833 #: src/config/keys.c:63
834 msgid "Browser Refresh"
835 msgstr ""
836
837 #: src/config/keys.c:64
838 #, fuzzy
839 msgid "Browser Search"
840 msgstr "Lê bigere"
841
842 #: src/config/keys.c:65
843 #, fuzzy
844 msgid "Browser Stop"
845 msgstr "Bigere"
846
847 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
848 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
849 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
850 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
851 msgid "Delete"
852 msgstr "Jê bibe"
853
854 #: src/config/keys.c:67
855 msgid "Down"
856 msgstr ""
857
858 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
859 msgid "End"
860 msgstr "Dawî"
861
862 #: src/config/keys.c:69
863 #, fuzzy
864 msgid "Enter"
865 msgstr "Navîn"
866
867 #: src/config/keys.c:70
868 msgid "Esc"
869 msgstr ""
870
871 #: src/config/keys.c:71
872 #, fuzzy
873 msgid "F1"
874 msgstr "1"
875
876 #: src/config/keys.c:72
877 msgid "F10"
878 msgstr ""
879
880 #: src/config/keys.c:73
881 msgid "F11"
882 msgstr ""
883
884 #: src/config/keys.c:74
885 #, fuzzy
886 msgid "F12"
887 msgstr "128"
888
889 #: src/config/keys.c:75
890 #, fuzzy
891 msgid "F2"
892 msgstr "2"
893
894 #: src/config/keys.c:76
895 msgid "F3"
896 msgstr ""
897
898 #: src/config/keys.c:77
899 #, fuzzy
900 msgid "F4"
901 msgstr "4"
902
903 #: src/config/keys.c:78
904 msgid "F5"
905 msgstr ""
906
907 #: src/config/keys.c:79
908 msgid "F6"
909 msgstr ""
910
911 #: src/config/keys.c:80
912 msgid "F7"
913 msgstr ""
914
915 #: src/config/keys.c:81
916 msgid "F8"
917 msgstr ""
918
919 #: src/config/keys.c:82
920 msgid "F9"
921 msgstr ""
922
923 #: src/config/keys.c:83
924 msgid "Home"
925 msgstr ""
926
927 #: src/config/keys.c:84
928 msgid "Insert"
929 msgstr ""
930
931 #: src/config/keys.c:86
932 #, fuzzy
933 msgid "Media Angle"
934 msgstr "Meditative"
935
936 #: src/config/keys.c:87
937 msgid "Media Audio Track"
938 msgstr ""
939
940 #: src/config/keys.c:88
941 #, fuzzy
942 msgid "Media Forward"
943 msgstr "Pêş"
944
945 #: src/config/keys.c:89
946 #, fuzzy
947 msgid "Media Menu"
948 msgstr "Meditative"
949
950 #: src/config/keys.c:90
951 #, fuzzy
952 msgid "Media Next Frame"
953 msgstr "Meditative"
954
955 #: src/config/keys.c:91
956 msgid "Media Next Track"
957 msgstr ""
958
959 #: src/config/keys.c:92
960 #, fuzzy
961 msgid "Media Play Pause"
962 msgstr "Lê Bide / Bide Sekinandin"
963
964 #: src/config/keys.c:93
965 #, fuzzy
966 msgid "Media Prev Frame"
967 msgstr "Bigere"
968
969 #: src/config/keys.c:94
970 #, fuzzy
971 msgid "Media Prev Track"
972 msgstr "Bigere"
973
974 #: src/config/keys.c:95
975 #, fuzzy
976 msgid "Media Record"
977 msgstr "Tomarkirin"
978
979 #: src/config/keys.c:96
980 #, fuzzy
981 msgid "Media Repeat"
982 msgstr "Meditative"
983
984 #: src/config/keys.c:97
985 #, fuzzy
986 msgid "Media Rewind"
987 msgstr "Meditative"
988
989 #: src/config/keys.c:98
990 #, fuzzy
991 msgid "Media Select"
992 msgstr "Meditative"
993
994 #: src/config/keys.c:99
995 #, fuzzy
996 msgid "Media Shuffle"
997 msgstr "Meditative"
998
999 #: src/config/keys.c:100
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Media Stop"
1002 msgstr "Medya: %s"
1003
1004 #: src/config/keys.c:101
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Media Subtitle"
1007 msgstr "Meditative"
1008
1009 #: src/config/keys.c:102
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Media Time"
1012 msgstr "Meditative"
1013
1014 #: src/config/keys.c:103
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Media View"
1017 msgstr "Meditative"
1018
1019 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1020 msgid "Menu"
1021 msgstr "Pêşek"
1022
1023 #: src/config/keys.c:105
1024 msgid "Mouse Wheel Down"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/config/keys.c:106
1028 msgid "Mouse Wheel Left"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/config/keys.c:107
1032 msgid "Mouse Wheel Right"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/config/keys.c:108
1036 msgid "Mouse Wheel Up"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/config/keys.c:109
1040 msgid "Page Down"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/config/keys.c:110
1044 msgid "Page Up"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1048 msgid "Space"
1049 msgstr "Feza"
1050
1051 #: src/config/keys.c:113
1052 msgid "Tab"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1056 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1057 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1058 msgid "Unset"
1059 msgstr "Ne Ava ye"
1060
1061 #: src/config/keys.c:115
1062 msgid "Up"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1066 msgid "Volume Down"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/config/keys.c:117
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Volume Mute"
1072 msgstr "Deng"
1073
1074 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1075 msgid "Volume Up"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/config/keys.c:119
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Zoom In"
1081 msgstr "Mezinkirin"
1082
1083 #: src/config/keys.c:120
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Zoom Out"
1086 msgstr "Mezinkirin"
1087
1088 #: src/config/keys.c:248
1089 msgid "Ctrl+"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/config/keys.c:249
1093 msgid "Alt+"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/config/keys.c:250
1097 msgid "Shift+"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/config/keys.c:251
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Meta+"
1103 msgstr "Metal"
1104
1105 #: src/config/keys.c:252
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Command+"
1108 msgstr "Ferman"
1109
1110 #: src/input/control.c:226
1111 #, c-format
1112 msgid "Bookmark %i"
1113 msgstr "Bijare %i"
1114
1115 #: src/input/decoder.c:267
1116 msgid "packetizer"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/input/decoder.c:267
1120 #, fuzzy
1121 msgid "decoder"
1122 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
1123
1124 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1125 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1126 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1127 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1128 #: modules/stream_out/es.c:377
1129 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/input/decoder.c:277
1133 #, c-format
1134 msgid "VLC could not open the %s module."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/input/decoder.c:468
1138 msgid "VLC could not open the decoder module."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/input/decoder.c:723
1142 msgid "No suitable decoder module"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/input/decoder.c:724
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1149 "there is no way for you to fix this."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1153 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1155 msgid "Track"
1156 msgstr "Stran"
1157
1158 #: src/input/es_out.c:1133
1159 #, c-format
1160 msgid "%s [%s %d]"
1161 msgstr "%s [%s %d]"
1162
1163 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1164 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1166 msgid "Program"
1167 msgstr "Sepan"
1168
1169 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1170 msgid "Scrambled"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/input/es_out.c:1336
1174 msgid "Yes"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/input/es_out.c:1989
1178 #, c-format
1179 msgid "Closed captions %u"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/input/es_out.c:2840
1183 #, c-format
1184 msgid "Stream %d"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Subtitle"
1190 msgstr "Binnivîs/OSD"
1191
1192 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1193 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1194 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1195 msgid "Type"
1196 msgstr "Cure"
1197
1198 #: src/input/es_out.c:2867
1199 msgid "Original ID"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1203 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1204 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1206 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1207 msgid "Codec"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1212 msgid "Language"
1213 msgstr "Ziman"
1214
1215 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1216 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1217 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Description"
1220 msgstr "Hedef"
1221
1222 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1223 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1224 msgid "Channels"
1225 msgstr "Kanal"
1226
1227 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1228 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Sample rate"
1231 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
1232
1233 #: src/input/es_out.c:2899
1234 #, c-format
1235 msgid "%u Hz"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/input/es_out.c:2909
1239 msgid "Bits per sample"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1243 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1244 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1245 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1246 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Bitrate"
1249 msgstr "Leza herikîna daneyan"
1250
1251 #: src/input/es_out.c:2914
1252 #, c-format
1253 msgid "%u kb/s"
1254 msgstr "%u kb/ç"
1255
1256 #: src/input/es_out.c:2926
1257 msgid "Track replay gain"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/input/es_out.c:2928
1261 msgid "Album replay gain"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/input/es_out.c:2929
1265 #, c-format
1266 msgid "%.2f dB"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1270 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1271 msgid "Resolution"
1272 msgstr "Bibiryar"
1273
1274 #: src/input/es_out.c:2943
1275 msgid "Display resolution"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1279 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1280 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1281 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1282 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1283 msgid "Frame rate"
1284 msgstr "Leza Çarçoveyê"
1285
1286 #: src/input/es_out.c:2964
1287 msgid "Decoded format"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/input/input.c:2426
1291 msgid "Your input can't be opened"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/input/input.c:2427
1295 #, c-format
1296 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/input/input.c:2548
1300 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/input/input.c:2549
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1311 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1312 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1313 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1314 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1315 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Title"
1318 msgstr "Bênav"
1319
1320 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1322 msgid "Artist"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1327 msgid "Genre"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1331 msgid "Copyright"
1332 msgstr "Mafê telîfê"
1333
1334 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1336 msgid "Album"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/input/meta.c:60
1340 msgid "Track number"
1341 msgstr "Hejmara Stranê"
1342
1343 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1344 msgid "Rating"
1345 msgstr "Nirxandin"
1346
1347 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1348 msgid "Date"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/input/meta.c:64
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Setting"
1354 msgstr "Nirxandin"
1355
1356 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1357 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1358 msgid "URL"
1359 msgstr "URL"
1360
1361 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1362 msgid "Now Playing"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1366 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Publisher"
1369 msgstr "Polonî"
1370
1371 #: src/input/meta.c:69
1372 msgid "Encoded by"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/input/meta.c:70
1376 msgid "Artwork URL"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/input/meta.c:71
1380 msgid "Track ID"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/input/var.c:158
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Bookmark"
1386 msgstr "Bijare %i"
1387
1388 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1389 msgid "Programs"
1390 msgstr "Sepan"
1391
1392 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1394 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1395 msgid "Chapter"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1399 msgid "Navigation"
1400 msgstr "Navîgasiyon"
1401
1402 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1404 msgid "Video Track"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1409 msgid "Audio Track"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/input/var.c:210
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Subtitle Track"
1415 msgstr "Binnivîs/OSD"
1416
1417 #: src/input/var.c:273
1418 msgid "Next title"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/input/var.c:278
1422 msgid "Previous title"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/input/var.c:312
1426 #, c-format
1427 msgid "Title %i%s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1431 #, c-format
1432 msgid "Chapter %i"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1436 msgid "Next chapter"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1440 msgid "Previous chapter"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1444 #, c-format
1445 msgid "Media: %s"
1446 msgstr "Medya: %s"
1447
1448 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Add Interface"
1452 msgstr "Navrû"
1453
1454 #: src/interface/interface.c:88
1455 msgid "Console"
1456 msgstr "Konsol"
1457
1458 #: src/interface/interface.c:92
1459 msgid "Telnet"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/interface/interface.c:95
1463 msgid "Web"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/interface/interface.c:98
1467 msgid "Debug logging"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/interface/interface.c:101
1471 msgid "Mouse Gestures"
1472 msgstr "Tevgerên Mişkê"
1473
1474 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1475 #: src/libvlc.c:191
1476 msgid "C"
1477 msgstr "kur"
1478
1479 #: src/libvlc.c:611
1480 msgid ""
1481 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1482 "interface."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1486 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1487 msgid "Zoom"
1488 msgstr "Mezinkirin"
1489
1490 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1491 msgid "1:4 Quarter"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1495 msgid "1:2 Half"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1499 msgid "1:1 Original"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1503 msgid "2:1 Double"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:64
1507 msgid ""
1508 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1509 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1510 "related options."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:68
1514 msgid "Interface module"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:70
1518 msgid ""
1519 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1520 "automatically select the best module available."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1524 msgid "Extra interface modules"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:76
1528 msgid ""
1529 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1530 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1531 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1532 "\", \"gestures\" ...)"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:83
1536 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:85
1540 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:87
1544 msgid ""
1545 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1546 "1=warnings, 2=debug)."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:90
1550 msgid "Be quiet"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:92
1554 msgid "Turn off all warning and information messages."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:94
1558 msgid "Default stream"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:96
1562 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:98
1566 msgid "Color messages"
1567 msgstr "Rengê peyaman"
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:100
1570 msgid ""
1571 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1572 "needs Linux color support for this to work."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:103
1576 msgid "Show advanced options"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:105
1580 msgid ""
1581 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1582 "available options, including those that most users should never touch."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:109
1586 msgid "Interface interaction"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:111
1590 msgid ""
1591 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1592 "user input is required."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:121
1596 msgid ""
1597 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1598 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1599 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1600 "the \"audio filters\" modules section."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:127
1604 msgid "Audio output module"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:129
1608 msgid ""
1609 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1610 "automatically select the best method available."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1614 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1615 msgid "Enable audio"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:135
1619 msgid ""
1620 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1621 "not take place, thus saving some processing power."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:138
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Audio gain"
1627 msgstr "Kanalên Dengê"
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:140
1630 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:142
1634 msgid "Audio output volume step"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:144
1638 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:147
1642 msgid "Remember the audio volume"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:149
1646 msgid ""
1647 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:152
1651 msgid "Audio desynchronization compensation"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:154
1655 msgid ""
1656 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1657 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:157
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Audio resampler"
1663 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:159
1666 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:162
1670 msgid ""
1671 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1672 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1673 "played)."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1678 msgid "Use S/PDIF when available"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:168
1682 msgid ""
1683 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1684 "audio stream being played."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1688 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:173
1692 msgid ""
1693 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1694 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1695 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1696 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1700 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1701 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1702 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1703 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1704 msgid "Auto"
1705 msgstr "Bixweber"
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1708 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1709 msgid "On"
1710 msgstr "Vekirî"
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1713 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1714 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1715 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1716 msgid "Off"
1717 msgstr "Girtî"
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:182
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Stereo audio output mode"
1722 msgstr "Mod a Stereo"
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:194
1725 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:199
1729 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:203
1733 msgid "Replay gain mode"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:205
1737 msgid "Select the replay gain mode"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:207
1741 msgid "Replay preamp"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:209
1745 msgid ""
1746 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1747 "replay gain information"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:212
1751 msgid "Default replay gain"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:214
1755 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:216
1759 msgid "Peak protection"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:218
1763 msgid "Protect against sound clipping"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:221
1767 msgid "Enable time stretching audio"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:223
1771 msgid ""
1772 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1773 "audio pitch"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1777 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1778 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1780 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1781 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1782 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1783 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1784 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1785 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1786 msgid "None"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:238
1790 msgid ""
1791 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1792 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1793 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1794 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1795 "options."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:244
1799 msgid "Video output module"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:246
1803 msgid ""
1804 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1805 "automatically select the best method available."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1809 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1810 msgid "Enable video"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:251
1814 msgid ""
1815 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1816 "not take place, thus saving some processing power."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1821 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1822 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1823 msgid "Video width"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:256
1827 msgid ""
1828 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1829 "characteristics."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1833 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1834 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1835 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1836 msgid "Video height"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:261
1840 msgid ""
1841 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1842 "video characteristics."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:264
1846 msgid "Video X coordinate"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:266
1850 msgid ""
1851 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1852 "coordinate)."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:269
1856 msgid "Video Y coordinate"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:271
1860 msgid ""
1861 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1862 "coordinate)."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:274
1866 msgid "Video title"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:276
1870 msgid ""
1871 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1872 "interface)."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:279
1876 msgid "Video alignment"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:281
1880 msgid ""
1881 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1882 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1883 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1887 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1888 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1889 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1890 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1891 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1892 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1893 #: modules/video_filter/rss.c:173
1894 msgid "Center"
1895 msgstr "Navîn"
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1898 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1899 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1900 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1901 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1902 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1905 msgid "Top"
1906 msgstr "Jor"
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1909 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1910 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1911 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1912 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1913 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Bottom"
1916 msgstr "jêr"
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1919 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1920 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1921 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1922 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1923 #: modules/video_filter/rss.c:174
1924 msgid "Top-Left"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1928 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1929 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1930 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1931 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1932 #: modules/video_filter/rss.c:174
1933 msgid "Top-Right"
1934 msgstr "Rast-Jor"
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1937 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1938 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1939 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1940 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1941 #: modules/video_filter/rss.c:174
1942 msgid "Bottom-Left"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1946 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1947 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1948 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1949 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1950 #: modules/video_filter/rss.c:174
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Bottom-Right"
1953 msgstr "Rast-Jor"
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:289
1956 msgid "Zoom video"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:291
1960 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:293
1964 msgid "Grayscale video output"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:295
1968 msgid ""
1969 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1970 "save some processing power."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:298
1974 msgid "Embedded video"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:300
1978 msgid "Embed the video output in the main interface."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:302
1982 msgid "Fullscreen video output"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:304
1986 msgid "Start video in fullscreen mode"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:306
1990 msgid "Overlay video output"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:308
1994 msgid ""
1995 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1996 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2001 msgid "Always on top"
2002 msgstr "Her dem li ser"
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:313
2005 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:315
2009 msgid "Enable wallpaper mode "
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:317
2013 msgid ""
2014 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:320
2018 msgid "Show media title on video"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:322
2022 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:324
2026 msgid "Show video title for x milliseconds"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:326
2030 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:328
2034 msgid "Position of video title"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:330
2038 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:332
2042 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:335
2046 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2050 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2052 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2053 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2054 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2055 msgid "Deinterlace"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2061 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2062 msgid "Deinterlace mode"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:350
2066 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2070 msgid "Discard"
2071 msgstr "Bavêje"
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2074 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2075 msgid "Blend"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2079 msgid "Mean"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2083 msgid "Bob"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2087 msgid "Linear"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2091 msgid "Phosphor"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2095 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:367
2099 msgid "Disable screensaver"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:368
2103 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:370
2107 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:371
2111 msgid ""
2112 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2113 "computer being suspended because of inactivity."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2118 msgid "Window decorations"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:376
2122 msgid ""
2123 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2124 "giving a \"minimal\" window."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:379
2128 msgid "Video splitter module"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:381
2132 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:383
2136 msgid "Video filter module"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:385
2140 msgid ""
2141 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2142 "instance deinterlacing, or distort the video."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:389
2146 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:391
2150 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2154 msgid "Video snapshot file prefix"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:397
2158 msgid "Video snapshot format"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:399
2162 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:401
2166 msgid "Display video snapshot preview"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:403
2170 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:405
2174 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:407
2178 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:409
2182 msgid "Video snapshot width"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:411
2186 msgid ""
2187 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2188 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:415
2192 msgid "Video snapshot height"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:417
2196 msgid ""
2197 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2198 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2199 "ratio."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:421
2203 msgid "Video cropping"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:423
2207 msgid ""
2208 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2209 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:427
2213 msgid "Source aspect ratio"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:429
2217 msgid ""
2218 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2219 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2220 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2221 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2222 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:436
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Video Auto Scaling"
2228 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:438
2231 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:440
2235 msgid "Video scaling factor"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:442
2239 msgid ""
2240 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2241 "Default value is 1.0 (original video size)."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:445
2245 msgid "Custom crop ratios list"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:447
2249 msgid ""
2250 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2251 "crop ratios list."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:450
2255 msgid "Custom aspect ratios list"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:452
2259 msgid ""
2260 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2261 "aspect ratio list."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:455
2265 msgid "Fix HDTV height"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:457
2269 msgid ""
2270 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2271 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2272 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:462
2276 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:464
2280 msgid ""
2281 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2282 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2283 "order to keep proportions."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2287 msgid "Skip frames"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:470
2291 msgid ""
2292 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2293 "computer is not powerful enough"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:473
2297 msgid "Drop late frames"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:475
2301 msgid ""
2302 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2303 "intended display date)."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:478
2307 msgid "Quiet synchro"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:480
2311 msgid ""
2312 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2313 "synchronization mechanism."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:483
2317 msgid "Key press events"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:485
2321 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2325 msgid "Mouse events"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:489
2329 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:497
2333 msgid ""
2334 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2335 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2336 "channel."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:501
2340 msgid "File caching (ms)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:503
2344 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:505
2348 msgid "Live capture caching (ms)"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:507
2352 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:509
2356 msgid "Disc caching (ms)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:511
2360 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:513
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Network caching (ms)"
2366 msgstr "Mîhengên Torê"
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:515
2369 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:517
2373 msgid "Clock reference average counter"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:519
2377 msgid ""
2378 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2379 "to 10000."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:522
2383 msgid "Clock synchronisation"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:524
2387 msgid ""
2388 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2389 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:528
2393 msgid "Clock jitter"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:530
2397 msgid ""
2398 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2399 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:533
2403 msgid "Network synchronisation"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:534
2407 msgid ""
2408 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2409 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2413 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2416 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2417 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2420 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2421 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2422 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Default"
2425 msgstr "Wekî Heyî"
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2428 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2430 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2431 msgid "Enable"
2432 msgstr "Çalak Bike"
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:542
2435 msgid "MTU of the network interface"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:544
2439 msgid ""
2440 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2441 "over the network (in bytes)."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2445 msgid "Hop limit (TTL)"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2449 msgid ""
2450 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2451 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2452 "in default)."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:555
2456 msgid "Multicast output interface"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:557
2460 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:559
2464 msgid "DiffServ Code Point"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:560
2468 msgid ""
2469 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2470 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:566
2474 msgid ""
2475 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2476 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:572
2480 msgid ""
2481 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2482 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2483 "(like DVB streams for example)."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2487 msgid "Audio track"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:580
2491 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Subtitle track"
2497 msgstr "Binnivîs/OSD"
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:585
2500 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2504 msgid "Audio language"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:590
2508 msgid ""
2509 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2510 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2511 "language)."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:593
2515 msgid "Subtitle language"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:595
2519 msgid ""
2520 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2521 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:599
2525 msgid "Audio track ID"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:601
2529 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:603
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Subtitle track ID"
2535 msgstr "Kodkerê Vîdeo:"
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:605
2538 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:607
2542 msgid "Preferred video resolution"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:609
2546 msgid ""
2547 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2548 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2549 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2550 "higher resolutions."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:615
2554 msgid "Best available"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:615
2558 msgid "Full HD (1080p)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:615
2562 msgid "HD (720p)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:616
2566 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:617
2570 msgid "Low Definition (360 lines)"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:618
2574 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:621
2578 msgid "Input repetitions"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:623
2582 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2586 msgid "Start time"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:627
2590 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2594 msgid "Stop time"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:631
2598 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:633
2602 msgid "Run time"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:635
2606 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:637
2610 msgid "Fast seek"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:639
2614 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:641
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Playback speed"
2620 msgstr "Lêdan"
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:643
2623 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:645
2627 msgid "Input list"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:647
2631 msgid ""
2632 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2633 "together after the normal one."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:650
2637 msgid "Input slave (experimental)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:652
2641 msgid ""
2642 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2643 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2644 "inputs."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:656
2648 msgid "Bookmarks list for a stream"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:658
2652 msgid ""
2653 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2654 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2655 "{...}\""
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2660 msgid "Record directory or filename"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2664 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:666
2668 msgid "Prefer native stream recording"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:668
2672 msgid ""
2673 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2674 "output module"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:671
2678 msgid "Timeshift directory"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:673
2682 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:675
2686 msgid "Timeshift granularity"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:677
2690 msgid ""
2691 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2692 "to store the timeshifted streams."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:680
2696 msgid "Change title according to current media"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:681
2700 msgid ""
2701 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2702 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2703 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2704 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:688
2708 msgid ""
2709 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2710 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2711 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2712 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2716 msgid "Force subtitle position"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:696
2720 msgid ""
2721 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2722 "over the movie. Try several positions."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:699
2726 msgid "Enable sub-pictures"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:701
2730 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2735 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2737 msgid "On Screen Display"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:705
2741 msgid ""
2742 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2743 "Display)."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:708
2747 msgid "Text rendering module"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:710
2751 msgid ""
2752 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2753 "instance."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:712
2757 msgid "Subpictures source module"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:714
2761 msgid ""
2762 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2763 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:717
2767 msgid "Subpictures filter module"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:719
2771 msgid ""
2772 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2773 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:722
2777 msgid "Autodetect subtitle files"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:724
2781 msgid ""
2782 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2783 "(based on the filename of the movie)."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:727
2787 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:729
2791 msgid ""
2792 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2793 "Options are:\n"
2794 "0 = no subtitles autodetected\n"
2795 "1 = any subtitle file\n"
2796 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2797 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2798 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:737
2802 msgid "Subtitle autodetection paths"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:739
2806 msgid ""
2807 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2808 "found in the current directory."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:742
2812 msgid "Use subtitle file"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:744
2816 msgid ""
2817 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2818 "subtitle file."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:748
2822 msgid "DVD device"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:749
2826 msgid "VCD device"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:750
2830 msgid "Audio CD device"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:754
2834 msgid ""
2835 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2836 "the drive letter (e.g. D:)"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:757
2840 msgid ""
2841 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2842 "the drive letter (e.g. D:)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:760
2846 msgid ""
2847 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2848 "after the drive letter (e.g. D:)"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:767
2852 msgid "This is the default DVD device to use."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:769
2856 msgid "This is the default VCD device to use."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:771
2860 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:788
2864 msgid "TCP connection timeout"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:790
2868 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:792
2872 msgid "HTTP server address"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:794
2876 msgid ""
2877 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2878 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2879 "them to a specific network interface."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:798
2883 msgid "RTSP server address"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:800
2887 msgid ""
2888 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2889 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2890 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2891 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2892 "network interface."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:806
2896 msgid "HTTP server port"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:808
2900 msgid ""
2901 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2902 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2903 "by the operating system."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:813
2907 msgid "HTTPS server port"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:815
2911 msgid ""
2912 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2913 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2914 "restricted by the operating system."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:820
2918 msgid "RTSP server port"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:822
2922 msgid ""
2923 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2924 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2925 "by the operating system."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:827
2929 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:829
2933 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:831
2937 msgid "HTTP/TLS server private key"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:833
2941 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:835
2945 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:837
2949 msgid ""
2950 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2951 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:840
2955 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:842
2959 msgid ""
2960 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2961 "revoked certificates in TLS sessions."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:845
2965 msgid "SOCKS server"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:847
2969 msgid ""
2970 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2971 "used for all TCP connections"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:850
2975 msgid "SOCKS user name"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:852
2979 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:854
2983 msgid "SOCKS password"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:856
2987 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:858
2991 msgid "Title metadata"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:860
2995 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:862
2999 msgid "Author metadata"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:864
3003 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:866
3007 msgid "Artist metadata"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:868
3011 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:870
3015 msgid "Genre metadata"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:872
3019 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:874
3023 msgid "Copyright metadata"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:876
3027 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:878
3031 msgid "Description metadata"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:880
3035 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:882
3039 msgid "Date metadata"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:884
3043 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:886
3047 msgid "URL metadata"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:888
3051 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:892
3055 msgid ""
3056 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3057 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3058 "can break playback of all your streams."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:896
3062 msgid "Preferred decoders list"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:898
3066 msgid ""
3067 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3068 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3069 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:903
3073 msgid "Preferred encoders list"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:905
3077 msgid ""
3078 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:914
3082 msgid ""
3083 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3084 "subsystem."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:917
3088 msgid "Default stream output chain"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:919
3092 msgid ""
3093 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3094 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3095 "all streams."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:923
3099 msgid "Enable streaming of all ES"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:925
3103 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:927
3107 msgid "Display while streaming"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:929
3111 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:931
3115 msgid "Enable video stream output"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:933
3119 msgid ""
3120 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3121 "facility when this last one is enabled."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:936
3125 msgid "Enable audio stream output"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:938
3129 msgid ""
3130 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3131 "facility when this last one is enabled."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:941
3135 msgid "Enable SPU stream output"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:943
3139 msgid ""
3140 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3141 "facility when this last one is enabled."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:946
3145 msgid "Keep stream output open"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:948
3149 msgid ""
3150 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3151 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3152 "specified)"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:952
3156 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:954
3160 msgid ""
3161 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3162 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:957
3166 msgid "Preferred packetizer list"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:959
3170 msgid ""
3171 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:962
3175 msgid "Mux module"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:964
3179 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:966
3183 msgid "Access output module"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:968
3187 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:971
3191 msgid ""
3192 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3193 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:975
3197 msgid "SAP announcement interval"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:977
3201 msgid ""
3202 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3203 "between SAP announcements."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:986
3207 msgid ""
3208 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3209 "you really know what you are doing."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:989
3213 msgid "Access module"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:991
3217 msgid ""
3218 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3219 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3220 "option unless you really know what you are doing."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:995
3224 msgid "Stream filter module"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:997
3228 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:999
3232 msgid "Demux module"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1001
3236 msgid ""
3237 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3238 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3239 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3240 "you really know what you are doing."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1006
3244 msgid "VoD server module"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1008
3248 msgid ""
3249 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3250 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1011
3254 msgid "Allow real-time priority"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1013
3258 msgid ""
3259 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3260 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3261 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3262 "only activate this if you know what you're doing."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1019
3266 msgid "Adjust VLC priority"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1021
3270 msgid ""
3271 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3272 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3273 "VLC instances."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1026
3277 msgid ""
3278 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1030
3282 msgid ""
3283 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3284 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1033
3288 msgid "VLM configuration file"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1035
3292 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1037
3296 msgid "Use a plugins cache"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1039
3300 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1041
3304 msgid "Locally collect statistics"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1043
3308 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1045
3312 msgid "Run as daemon process"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1047
3316 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1049
3320 msgid "Write process id to file"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1051
3324 msgid "Writes process id into specified file."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1053
3328 msgid "Log to file"
3329 msgstr "Di pelekî de tomar bike"
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1055
3332 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1057
3336 msgid "Log to syslog"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1059
3340 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1061
3344 msgid "Allow only one running instance"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1064
3348 msgid ""
3349 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3350 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3351 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3352 "This option will allow you to play the file with the already running "
3353 "instance or enqueue it."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1071
3357 msgid ""
3358 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3359 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3360 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3361 "This option will allow you to play the file with the already running "
3362 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3363 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1080
3367 msgid "VLC is started from file association"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1082
3371 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3375 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1087
3379 msgid "Increase the priority of the process"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1089
3383 msgid ""
3384 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3385 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3386 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3387 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3388 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3389 "machine."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3393 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1099
3397 msgid ""
3398 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3399 "playing current item."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1108
3403 msgid ""
3404 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3405 "overridden in the playlist dialog box."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1111
3409 msgid "Automatically preparse files"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1113
3413 msgid ""
3414 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3415 "metadata)."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1116
3419 msgid "Album art policy"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1118
3423 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1124
3427 msgid "Manual download only"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1125
3431 msgid "When track starts playing"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1126
3435 msgid "As soon as track is added"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1128
3439 msgid "Services discovery modules"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1130
3443 msgid ""
3444 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3445 "Typical value is \"sap\"."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1133
3449 msgid "Play files randomly forever"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1135
3453 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1137
3457 msgid "Repeat all"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1139
3461 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1141
3465 msgid "Repeat current item"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1143
3469 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1145
3473 msgid "Play and stop"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1147
3477 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1149
3481 msgid "Play and exit"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1151
3485 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1153
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Play and pause"
3491 msgstr "Lê Bide / Bide Sekinandin"
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1155
3494 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1157
3498 msgid "Auto start"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1158
3502 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1161
3506 msgid "Pause on audio communication"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1163
3510 msgid ""
3511 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3512 "automatically."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1166
3516 msgid "Use media library"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1168
3520 msgid ""
3521 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3522 "VLC."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1171
3526 msgid "Load Media Library"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1173
3530 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3534 msgid "Display playlist tree"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1177
3538 msgid ""
3539 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3540 "directory."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1186
3544 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Ignore"
3550 msgstr "Nebîne"
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1197
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Volume Control"
3555 msgstr "Kontrol"
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1197
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Position Control"
3560 msgstr "Derawa"
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1199
3563 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1201
3567 msgid ""
3568 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3569 "mousewheel event can be ignored"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3573 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3574 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3576 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3578 msgid "Fullscreen"
3579 msgstr "Dîmender Tije"
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1204
3582 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1205
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Exit fullscreen"
3588 msgstr "Dîmender Tije"
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1206
3591 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3595 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3596 msgid "Play/Pause"
3597 msgstr "Lê Bide / Bide Sekinandin"
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1208
3600 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1209
3604 msgid "Pause only"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1210
3608 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1211
3612 msgid "Play only"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1212
3616 msgid "Select the hotkey to use to play."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3622 msgid "Faster"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3626 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3632 msgid "Slower"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3636 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1217
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Normal rate"
3642 msgstr "Mezinahiya Asayî"
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1218
3645 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3649 msgid "Faster (fine)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3653 msgid "Slower (fine)"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3657 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3658 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3663 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3664 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3665 msgid "Next"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1224
3669 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3673 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3674 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3675 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3676 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Previous"
3680 msgstr "Paşde"
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1226
3683 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3687 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3689 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3690 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3691 msgid "Stop"
3692 msgstr "Rawestîne"
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1228
3695 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3699 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3700 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3701 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3702 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3704 msgid "Position"
3705 msgstr "Derawa"
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1230
3708 msgid "Select the hotkey to display the position."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1232
3712 msgid "Very short backwards jump"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1234
3716 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1235
3720 msgid "Short backwards jump"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1237
3724 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1238
3728 msgid "Medium backwards jump"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1240
3732 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1241
3736 msgid "Long backwards jump"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1243
3740 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1245
3744 msgid "Very short forward jump"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1247
3748 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1248
3752 msgid "Short forward jump"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1250
3756 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1251
3760 msgid "Medium forward jump"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1253
3764 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1254
3768 msgid "Long forward jump"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1256
3772 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3776 msgid "Next frame"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1259
3780 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1261
3784 msgid "Very short jump length"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1262
3788 msgid "Very short jump length, in seconds."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1263
3792 msgid "Short jump length"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1264
3796 msgid "Short jump length, in seconds."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1265
3800 msgid "Medium jump length"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1266
3804 msgid "Medium jump length, in seconds."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1267
3808 msgid "Long jump length"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1268
3812 msgid "Long jump length, in seconds."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3817 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3818 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3819 msgid "Quit"
3820 msgstr "Derkeve"
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1271
3823 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1272
3827 msgid "Navigate up"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1273
3831 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1274
3835 msgid "Navigate down"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1275
3839 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1276
3843 msgid "Navigate left"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1277
3847 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1278
3851 msgid "Navigate right"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1279
3855 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1280
3859 msgid "Activate"
3860 msgstr "Çalak bike"
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1281
3863 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3867 msgid "Go to the DVD menu"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1283
3871 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1284
3875 msgid "Select previous DVD title"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1285
3879 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1286
3883 msgid "Select next DVD title"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1287
3887 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1288
3891 msgid "Select prev DVD chapter"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1289
3895 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1290
3899 msgid "Select next DVD chapter"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1291
3903 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1292
3907 msgid "Volume up"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1293
3911 msgid "Select the key to increase audio volume."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1294
3915 msgid "Volume down"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1295
3919 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3923 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3924 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3926 msgid "Mute"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1297
3930 msgid "Select the key to mute audio."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1298
3934 msgid "Subtitle delay up"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1299
3938 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1300
3942 msgid "Subtitle delay down"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1301
3946 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1302
3950 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1303
3954 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1304
3958 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1305
3962 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1306
3966 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1307
3970 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1308
3974 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1309
3978 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1310
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Subtitle position up"
3984 msgstr "Rewşa nivîsê"
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1311
3987 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1312
3991 msgid "Subtitle position down"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1313
3995 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1314
3999 msgid "Audio delay up"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1315
4003 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1316
4007 msgid "Audio delay down"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1317
4011 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1324
4015 msgid "Play playlist bookmark 1"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1325
4019 msgid "Play playlist bookmark 2"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1326
4023 msgid "Play playlist bookmark 3"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1327
4027 msgid "Play playlist bookmark 4"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1328
4031 msgid "Play playlist bookmark 5"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1329
4035 msgid "Play playlist bookmark 6"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1330
4039 msgid "Play playlist bookmark 7"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1331
4043 msgid "Play playlist bookmark 8"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1332
4047 msgid "Play playlist bookmark 9"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1333
4051 msgid "Play playlist bookmark 10"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1334
4055 msgid "Select the key to play this bookmark."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1335
4059 msgid "Set playlist bookmark 1"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1336
4063 msgid "Set playlist bookmark 2"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1337
4067 msgid "Set playlist bookmark 3"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1338
4071 msgid "Set playlist bookmark 4"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1339
4075 msgid "Set playlist bookmark 5"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1340
4079 msgid "Set playlist bookmark 6"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1341
4083 msgid "Set playlist bookmark 7"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1342
4087 msgid "Set playlist bookmark 8"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1343
4091 msgid "Set playlist bookmark 9"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1344
4095 msgid "Set playlist bookmark 10"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1345
4099 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1346
4103 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Clear the playlist"
4106 msgstr "lîsteya lêdanê"
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1347
4109 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1349
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Playlist bookmark 1"
4115 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1350
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Playlist bookmark 2"
4120 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1351
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Playlist bookmark 3"
4125 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1352
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Playlist bookmark 4"
4130 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1353
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Playlist bookmark 5"
4135 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1354
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Playlist bookmark 6"
4140 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1355
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Playlist bookmark 7"
4145 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1356
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Playlist bookmark 8"
4150 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1357
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Playlist bookmark 9"
4155 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1358
4158 msgid "Playlist bookmark 10"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1360
4162 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1362
4166 msgid "Cycle audio track"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1363
4170 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1364
4174 msgid "Cycle subtitle track"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1365
4178 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1366
4182 msgid "Cycle next program Service ID"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1367
4186 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1368
4190 msgid "Cycle previous program Service ID"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1369
4194 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1370
4198 msgid "Cycle source aspect ratio"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1371
4202 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1372
4206 msgid "Cycle video crop"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1373
4210 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1374
4214 msgid "Toggle autoscaling"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1375
4218 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1376
4222 msgid "Increase scale factor"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1378
4226 msgid "Decrease scale factor"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1380
4230 msgid "Toggle deinterlacing"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1381
4234 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1382
4238 msgid "Cycle deinterlace modes"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1383
4242 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1384
4246 msgid "Show controller in fullscreen"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1385
4250 msgid "Boss key"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:1386
4254 msgid "Hide the interface and pause playback."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1387
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Context menu"
4260 msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1388
4263 msgid "Show the contextual popup menu."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1389
4267 msgid "Take video snapshot"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1390
4271 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4275 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4276 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4277 #: modules/stream_out/record.c:60
4278 msgid "Record"
4279 msgstr "Tomarkirin"
4280
4281 #: src/libvlc-module.c:1393
4282 msgid "Record access filter start/stop."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:1395
4286 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/libvlc-module.c:1396
4290 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/libvlc-module.c:1399
4294 msgid "Toggle random playlist playback"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4298 msgid "Un-Zoom"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4302 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4306 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4310 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4314 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4318 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4322 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4326 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4330 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/libvlc-module.c:1427
4334 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/libvlc-module.c:1429
4338 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/libvlc-module.c:1431
4342 msgid "Cycle through audio devices"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/libvlc-module.c:1432
4346 msgid "Cycle through available audio devices"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4353 msgid "Snapshot"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/libvlc-module.c:1577
4357 msgid "Window properties"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/libvlc-module.c:1635
4361 msgid "Subpictures"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4365 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4366 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4367 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4368 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4369 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4370 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4371 msgid "Subtitles"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4375 msgid "Overlays"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/libvlc-module.c:1670
4379 msgid "Track settings"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/libvlc-module.c:1702
4383 msgid "Playback control"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/libvlc-module.c:1730
4387 msgid "Default devices"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/libvlc-module.c:1739
4391 msgid "Network settings"
4392 msgstr "Mîhengên Torê"
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:1764
4395 msgid "Socks proxy"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4399 msgid "Metadata"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:1872
4403 msgid "Decoders"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4407 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Input"
4410 msgstr "Ketan"
4411
4412 #: src/libvlc-module.c:1915
4413 msgid "VLM"
4414 msgstr "VLM"
4415
4416 #: src/libvlc-module.c:1961
4417 msgid "Special modules"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4421 msgid "Plugins"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/libvlc-module.c:1972
4425 msgid "Performance options"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/libvlc-module.c:1993
4429 msgid "Clock source"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/libvlc-module.c:2103
4433 msgid "Hot keys"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/libvlc-module.c:2542
4437 msgid "Jump sizes"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/libvlc-module.c:2621
4441 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/libvlc-module.c:2624
4445 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/libvlc-module.c:2626
4449 msgid ""
4450 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4451 "--help-verbose)"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/libvlc-module.c:2629
4455 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/libvlc-module.c:2631
4459 msgid "print a list of available modules"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/libvlc-module.c:2633
4463 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/libvlc-module.c:2635
4467 msgid ""
4468 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4469 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/libvlc-module.c:2639
4473 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/libvlc-module.c:2641
4477 msgid "reset the current config to the default values"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/libvlc-module.c:2643
4481 msgid "use alternate config file"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/libvlc-module.c:2645
4485 msgid "resets the current plugins cache"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/libvlc-module.c:2647
4489 msgid "print version information"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/libvlc-module.c:2685
4493 msgid "main program"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/misc/update.c:468
4497 #, fuzzy, c-format
4498 msgid "%.1f GiB"
4499 msgstr "%.1f GB"
4500
4501 #: src/misc/update.c:470
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "%.1f MiB"
4504 msgstr "%.1f MB"
4505
4506 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "%.1f KiB"
4510 msgstr "%.1f GB"
4511
4512 #: src/misc/update.c:474
4513 #, c-format
4514 msgid "%ld B"
4515 msgstr "%ld B"
4516
4517 #: src/misc/update.c:566
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Saving file failed"
4520 msgstr "Pelî Tomar Bike"
4521
4522 #: src/misc/update.c:567
4523 #, c-format
4524 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/misc/update.c:580
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "%s\n"
4531 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4532 msgstr ""
4533 "%s\n"
4534 "Tê daxistin... %s/%s %.1f%% qeda"
4535
4536 #: src/misc/update.c:584
4537 msgid "Downloading ..."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4541 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4542 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4544 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4545 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4546 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4547 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4548 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4549 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4550 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4553 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4554 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4555 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4556 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4557 msgid "Cancel"
4558 msgstr "Betal"
4559
4560 #: src/misc/update.c:605
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid ""
4563 "%s\n"
4564 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4565 msgstr ""
4566 "%s\n"
4567 "Tê daxistin... %s/%s %.1f%% qeda"
4568
4569 #: src/misc/update.c:637
4570 msgid "File could not be verified"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/misc/update.c:638
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4577 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4581 msgid "Invalid signature"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4588 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/misc/update.c:674
4592 msgid "File not verifiable"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/misc/update.c:675
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4599 "was deleted."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4603 msgid "File corrupted"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4607 #, c-format
4608 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/misc/update.c:710
4612 msgid "Update VLC media player"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/misc/update.c:711
4616 msgid ""
4617 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4618 "install it now?"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/misc/update.c:712
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Install"
4624 msgstr "Enstrumental"
4625
4626 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4627 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4628 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4629 msgid "Media Library"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Undefined"
4636 msgstr "Bêmahne"
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:40
4639 msgid "Afar"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:41
4643 msgid "Abkhazian"
4644 msgstr "Abxazî"
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:42
4647 msgid "Afrikaans"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:43
4651 msgid "Albanian"
4652 msgstr "Albanî"
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:44
4655 msgid "Amharic"
4656 msgstr "Amharî"
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:45
4659 msgid "Arabic"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:46
4663 msgid "Armenian"
4664 msgstr "Ermenî"
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:47
4667 msgid "Assamese"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:48
4671 msgid "Avestan"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:49
4675 msgid "Aymara"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:50
4679 msgid "Azerbaijani"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:51
4683 msgid "Bashkir"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:52
4687 msgid "Basque"
4688 msgstr "Baskî"
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:53
4691 msgid "Belarusian"
4692 msgstr "Belorusî"
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:54
4695 msgid "Bengali"
4696 msgstr "Bengalî"
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:55
4699 msgid "Bihari"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:56
4703 msgid "Bislama"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:57
4707 msgid "Bosnian"
4708 msgstr "Bosnayî"
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:58
4711 msgid "Breton"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:59
4715 msgid "Bulgarian"
4716 msgstr "Bulgarî"
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:60
4719 msgid "Burmese"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:61
4723 msgid "Catalan"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:62
4727 msgid "Chamorro"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:63
4731 msgid "Chechen"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:64
4735 msgid "Chinese"
4736 msgstr "Çînî"
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:65
4739 msgid "Church Slavic"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:66
4743 msgid "Chuvash"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:67
4747 msgid "Cornish"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:68
4751 msgid "Corsican"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:69
4755 msgid "Czech"
4756 msgstr "Çekî"
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:70
4759 msgid "Danish"
4760 msgstr "Danîmarkî"
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:71
4763 msgid "Dutch"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:72
4767 msgid "Dzongkha"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:73
4771 msgid "English"
4772 msgstr "Îngilîzî"
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:74
4775 msgid "Esperanto"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:75
4779 msgid "Estonian"
4780 msgstr "Estonî"
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:76
4783 msgid "Faroese"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:77
4787 msgid "Fijian"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:78
4791 msgid "Finnish"
4792 msgstr "Fînikî"
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:79
4795 msgid "French"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:80
4799 msgid "Frisian"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:81
4803 msgid "Georgian"
4804 msgstr "Gurcî"
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:82
4807 msgid "German"
4808 msgstr "Almanî"
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:83
4811 msgid "Gaelic (Scots)"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:84
4815 msgid "Irish"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:85
4819 msgid "Gallegan"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:86
4823 msgid "Manx"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:87
4827 msgid "Greek, Modern"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:88
4831 msgid "Guarani"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:89
4835 msgid "Gujarati"
4836 msgstr "Gucaratî"
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:90
4839 msgid "Hebrew"
4840 msgstr "Îbranî"
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:91
4843 msgid "Herero"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:92
4847 msgid "Hindi"
4848 msgstr "Hindî"
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:93
4851 msgid "Hiri Motu"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:94
4855 msgid "Hungarian"
4856 msgstr "Macarî"
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:95
4859 msgid "Icelandic"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/text/iso-639_def.h:96
4863 msgid "Inuktitut"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:97
4867 msgid "Interlingue"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:98
4871 msgid "Interlingua"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/text/iso-639_def.h:99
4875 msgid "Indonesian"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:100
4879 msgid "Inupiaq"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/text/iso-639_def.h:101
4883 msgid "Italian"
4884 msgstr "Îtalyanî"
4885
4886 #: src/text/iso-639_def.h:102
4887 msgid "Javanese"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:103
4891 msgid "Japanese"
4892 msgstr "Japonî"
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:104
4895 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:105
4899 msgid "Kannada"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:106
4903 msgid "Kashmiri"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:107
4907 msgid "Kazakh"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/text/iso-639_def.h:108
4911 msgid "Khmer"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/text/iso-639_def.h:109
4915 msgid "Kikuyu"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:110
4919 msgid "Kinyarwanda"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/text/iso-639_def.h:111
4923 msgid "Kirghiz"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:112
4927 msgid "Komi"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:113
4931 msgid "Korean"
4932 msgstr "Koreyî"
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:114
4935 msgid "Kuanyama"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:115
4939 msgid "Kurdish"
4940 msgstr "Kurdî"
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:116
4943 msgid "Lao"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4947 msgid "Latin"
4948 msgstr "Latîn"
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:118
4951 msgid "Latvian"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:119
4955 msgid "Lingala"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:120
4959 msgid "Lithuanian"
4960 msgstr "Lîtwanî"
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:121
4963 msgid "Letzeburgesch"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:122
4967 msgid "Macedonian"
4968 msgstr "Makedonî"
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:123
4971 msgid "Marshall"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:124
4975 msgid "Malayalam"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:125
4979 msgid "Maori"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:126
4983 msgid "Marathi"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:127
4987 msgid "Malay"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/text/iso-639_def.h:128
4991 msgid "Malagasy"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/text/iso-639_def.h:129
4995 msgid "Maltese"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/text/iso-639_def.h:130
4999 msgid "Moldavian"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/text/iso-639_def.h:131
5003 msgid "Mongolian"
5004 msgstr "Mongolî"
5005
5006 #: src/text/iso-639_def.h:132
5007 msgid "Nauru"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/text/iso-639_def.h:133
5011 msgid "Navajo"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:134
5015 msgid "Ndebele, South"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/text/iso-639_def.h:135
5019 msgid "Ndebele, North"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/text/iso-639_def.h:136
5023 msgid "Ndonga"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/text/iso-639_def.h:137
5027 msgid "Nepali"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:138
5031 msgid "Norwegian"
5032 msgstr "Norveçkî"
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:139
5035 msgid "Norwegian Nynorsk"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:140
5039 msgid "Norwegian Bokmaal"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/text/iso-639_def.h:141
5043 msgid "Chichewa; Nyanja"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/text/iso-639_def.h:142
5047 msgid "Occitan; Provençal"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/text/iso-639_def.h:143
5051 msgid "Oriya"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:144
5055 msgid "Oromo"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:146
5059 msgid "Ossetian; Ossetic"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/text/iso-639_def.h:147
5063 msgid "Panjabi"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/text/iso-639_def.h:148
5067 msgid "Persian"
5068 msgstr "Farsî"
5069
5070 #: src/text/iso-639_def.h:149
5071 msgid "Pali"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/text/iso-639_def.h:150
5075 msgid "Polish"
5076 msgstr "Polonî"
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:151
5079 msgid "Portuguese"
5080 msgstr "Portekîzî"
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:152
5083 msgid "Pushto"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:153
5087 msgid "Quechua"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:154
5091 msgid "Original audio"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:155
5095 msgid "Raeto-Romance"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:156
5099 msgid "Romanian"
5100 msgstr "Romanî"
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:157
5103 msgid "Rundi"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:158
5107 msgid "Russian"
5108 msgstr "Rûsî"
5109
5110 #: src/text/iso-639_def.h:159
5111 msgid "Sango"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/text/iso-639_def.h:160
5115 msgid "Sanskrit"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:161
5119 msgid "Serbian"
5120 msgstr "Sirpkî"
5121
5122 #: src/text/iso-639_def.h:162
5123 msgid "Croatian"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/text/iso-639_def.h:163
5127 msgid "Sinhalese"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/text/iso-639_def.h:164
5131 msgid "Slovak"
5132 msgstr "Slovakî"
5133
5134 #: src/text/iso-639_def.h:165
5135 msgid "Slovenian"
5136 msgstr "Slovenî"
5137
5138 #: src/text/iso-639_def.h:166
5139 msgid "Northern Sami"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/text/iso-639_def.h:167
5143 msgid "Samoan"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/text/iso-639_def.h:168
5147 msgid "Shona"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/text/iso-639_def.h:169
5151 msgid "Sindhi"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/text/iso-639_def.h:170
5155 msgid "Somali"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/text/iso-639_def.h:171
5159 msgid "Sotho, Southern"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/text/iso-639_def.h:172
5163 msgid "Spanish"
5164 msgstr "Spanî"
5165
5166 #: src/text/iso-639_def.h:173
5167 msgid "Sardinian"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/text/iso-639_def.h:174
5171 msgid "Swati"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/text/iso-639_def.h:175
5175 msgid "Sundanese"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/text/iso-639_def.h:176
5179 msgid "Swahili"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/text/iso-639_def.h:177
5183 msgid "Swedish"
5184 msgstr "Swêdî"
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:178
5187 msgid "Tahitian"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:179
5191 msgid "Tamil"
5192 msgstr "Tamîl"
5193
5194 #: src/text/iso-639_def.h:180
5195 msgid "Tatar"
5196 msgstr "Tatarî"
5197
5198 #: src/text/iso-639_def.h:181
5199 msgid "Telugu"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/text/iso-639_def.h:182
5203 msgid "Tajik"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/text/iso-639_def.h:183
5207 msgid "Tagalog"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/text/iso-639_def.h:184
5211 msgid "Thai"
5212 msgstr "Tay"
5213
5214 #: src/text/iso-639_def.h:185
5215 msgid "Tibetan"
5216 msgstr "Tîbetî"
5217
5218 #: src/text/iso-639_def.h:186
5219 msgid "Tigrinya"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/text/iso-639_def.h:187
5223 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/text/iso-639_def.h:188
5227 msgid "Tswana"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/text/iso-639_def.h:189
5231 msgid "Tsonga"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/text/iso-639_def.h:190
5235 msgid "Turkish"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/text/iso-639_def.h:191
5239 msgid "Turkmen"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/text/iso-639_def.h:192
5243 msgid "Twi"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/text/iso-639_def.h:193
5247 msgid "Uighur"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/text/iso-639_def.h:194
5251 msgid "Ukrainian"
5252 msgstr "Ukraynî"
5253
5254 #: src/text/iso-639_def.h:195
5255 msgid "Urdu"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/text/iso-639_def.h:196
5259 msgid "Uzbek"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/text/iso-639_def.h:197
5263 msgid "Vietnamese"
5264 msgstr "Vietnamî"
5265
5266 #: src/text/iso-639_def.h:198
5267 msgid "Volapuk"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/text/iso-639_def.h:199
5271 msgid "Welsh"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/text/iso-639_def.h:200
5275 msgid "Wolof"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/text/iso-639_def.h:201
5279 msgid "Xhosa"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/text/iso-639_def.h:202
5283 msgid "Yiddish"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/text/iso-639_def.h:203
5287 msgid "Yoruba"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/text/iso-639_def.h:204
5291 msgid "Zhuang"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/text/iso-639_def.h:205
5295 msgid "Zulu"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5299 msgid "Autoscale video"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5303 msgid "Scale factor"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5308 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5309 msgid "Crop"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5313 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5314 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5317 msgid "Aspect ratio"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/alsa.c:36
5321 msgid ""
5322 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5323 "open a specific device named SOURCE."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/alsa.c:49
5327 msgid "192000 Hz"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/alsa.c:49
5331 msgid "176400 Hz"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/alsa.c:50
5335 msgid "96000 Hz"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/alsa.c:50
5339 msgid "88200 Hz"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/alsa.c:50
5343 msgid "48000 Hz"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/alsa.c:50
5347 msgid "44100 Hz"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/alsa.c:51
5351 msgid "32000 Hz"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/alsa.c:51
5355 msgid "22050 Hz"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/alsa.c:51
5359 msgid "24000 Hz"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/alsa.c:51
5363 msgid "16000 Hz"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/alsa.c:52
5367 msgid "11025 Hz"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/alsa.c:52
5371 msgid "8000 Hz"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/alsa.c:52
5375 msgid "4000 Hz"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/alsa.c:56
5379 msgid "ALSA"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/alsa.c:57
5383 #, fuzzy
5384 msgid "ALSA audio capture"
5385 msgstr "Kodkerê Dengê"
5386
5387 #: modules/access/attachment.c:44
5388 msgid "Attachment"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/attachment.c:45
5392 msgid "Attachment input"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/avio.h:39
5396 msgid "FFmpeg"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/avio.h:40
5400 msgid "FFmpeg access"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/avio.h:49
5404 msgid "libavformat access output"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/bd/bd.c:54
5408 msgid "BD"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/bd/bd.c:55
5412 msgid "Blu-ray Disc Input"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/bluray.c:60
5416 msgid "Blu-ray menus"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/bluray.c:61
5420 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5424 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5425 msgid "Blu-ray"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/bluray.c:70
5429 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/bluray.c:263
5433 msgid ""
5434 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5435 "not have it."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/bluray.c:272
5439 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/bluray.c:275
5443 msgid "Missing AACS configuration file!"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/bluray.c:278
5447 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/bluray.c:281
5451 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/bluray.c:284
5455 msgid "AACS Host certificate revoked."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/bluray.c:287
5459 msgid "AACS MMC failed."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/bluray.c:293
5463 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/bluray.c:303
5467 msgid ""
5468 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5469 "have it."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/bluray.c:308
5473 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/bluray.c:370
5477 msgid "Blu-ray error"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5481 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5482 msgid "Audio CD"
5483 msgstr "CD ya Deng"
5484
5485 #: modules/access/cdda.c:63
5486 msgid "Audio CD input"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/cdda.c:69
5490 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/cdda.c:78
5494 msgid "CDDB Server"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/cdda.c:79
5498 msgid "Address of the CDDB server to use."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/cdda.c:80
5502 msgid "CDDB port"
5503 msgstr "Dergeha CDDB"
5504
5505 #: modules/access/cdda.c:81
5506 msgid "CDDB Server port to use."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/cdda.c:491
5510 #, c-format
5511 msgid "Audio CD - Track %02i"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/dc1394.c:51
5515 msgid "DC1394"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/dc1394.c:52
5519 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/decklink.cpp:44
5523 msgid "Input card to use"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/decklink.cpp:46
5527 msgid ""
5528 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5529 "0."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/decklink.cpp:49
5533 msgid "Desired input video mode"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/decklink.cpp:51
5537 msgid ""
5538 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5539 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Audio connection"
5545 msgstr "Kodkerê Dengê"
5546
5547 #: modules/access/decklink.cpp:57
5548 msgid ""
5549 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5550 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5554 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5555 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/decklink.cpp:63
5559 msgid ""
5560 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5564 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5565 msgid "Number of audio channels"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/decklink.cpp:68
5569 msgid ""
5570 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5571 "disables audio input."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Video connection"
5577 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
5578
5579 #: modules/access/decklink.cpp:73
5580 msgid ""
5581 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5582 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5586 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5587 msgid "SDI"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5591 msgid "HDMI"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5595 msgid "Optical SDI"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5599 msgid "Component"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Composite"
5605 msgstr "Berhevkar:"
5606
5607 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5608 #, fuzzy
5609 msgid "S-video"
5610 msgstr "vîdeo"
5611
5612 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5613 msgid "Embedded"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5617 msgid "AES/EBU"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5621 msgid "Analog"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5625 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/decklink.cpp:97
5629 msgid "DeckLink"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/decklink.cpp:98
5633 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5637 #, fuzzy
5638 msgid "10 bits"
5639 msgstr "bit"
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5642 msgid "Cable"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5646 msgid "Antenna"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5650 msgid "TV"
5651 msgstr "TV"
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5654 msgid "FM radio"
5655 msgstr "FM radyo"
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5658 msgid "AM radio"
5659 msgstr "AM radyo"
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5662 msgid "DSS"
5663 msgstr "DSS"
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5667 msgid "Video device name"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5671 msgid ""
5672 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5673 "don't specify anything, the default device will be used."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5679 msgid "Audio device name"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5683 msgid ""
5684 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5685 "don't specify anything, the default device will be used. "
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5690 msgid "Video size"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5694 msgid ""
5695 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5696 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5697 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5701 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5705 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5709 msgid "Video input chroma format"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5713 msgid ""
5714 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5715 "(default), RV24, etc.)"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5719 msgid "Video input frame rate"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5723 msgid ""
5724 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5725 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5729 msgid "Device properties"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5733 msgid ""
5734 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5738 msgid "Tuner properties"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5742 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5746 msgid "Tuner TV Channel"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5750 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Tuner Frequency"
5756 msgstr "Frekans"
5757
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5759 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Video standard"
5767 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
5768
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5770 msgid "Tuner country code"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5774 msgid ""
5775 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5776 "mapping (0 means default)."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5780 msgid "Tuner input type"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5784 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5788 msgid "Video input pin"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5792 msgid ""
5793 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5794 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5795 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5796 "will not be changed."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5800 msgid "Audio input pin"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5804 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5808 msgid "Video output pin"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5812 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5816 msgid "Audio output pin"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5820 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5824 msgid "AM Tuner mode"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5828 msgid ""
5829 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5830 "or DSS (4)."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5834 msgid ""
5835 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5839 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5840 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5841 msgid "Audio sample rate"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5845 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5849 msgid "Audio bits per sample"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5853 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5857 msgid "DirectShow"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5861 msgid "DirectShow input"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5865 msgid "Configure"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5870 msgid "Capture failed"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5874 msgid "No video or audio device selected."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5878 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5882 msgid ""
5883 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5887 #, c-format
5888 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dtv/access.c:36
5892 msgid "DVB adapter"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dtv/access.c:38
5896 msgid ""
5897 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5898 "must be selected. Numbering starts from zero."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dtv/access.c:41
5902 #, fuzzy
5903 msgid "DVB device"
5904 msgstr "Amûr"
5905
5906 #: modules/access/dtv/access.c:43
5907 msgid ""
5908 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5909 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dtv/access.c:45
5913 msgid "Do not demultiplex"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dtv/access.c:47
5917 msgid ""
5918 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5919 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dtv/access.c:50
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Network name"
5925 msgstr "Tor"
5926
5927 #: modules/access/dtv/access.c:51
5928 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dtv/access.c:53
5932 msgid "Network name to create"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dtv/access.c:54
5936 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/dtv/access.c:56
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Frequency (Hz)"
5942 msgstr "Frekans"
5943
5944 #: modules/access/dtv/access.c:58
5945 msgid ""
5946 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5947 "frequency. This is required to tune the receiver."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dtv/access.c:61
5951 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5952 msgid "Modulation / Constellation"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dtv/access.c:62
5956 msgid "Layer A modulation"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dtv/access.c:63
5960 msgid "Layer B modulation"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dtv/access.c:64
5964 msgid "Layer C modulation"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/dtv/access.c:66
5968 msgid ""
5969 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5970 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5971 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/dtv/access.c:81
5975 msgid "Symbol rate (bauds)"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dtv/access.c:83
5979 msgid ""
5980 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5981 "DVB-S and DVB-S2."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/dtv/access.c:86
5985 msgid "Spectrum inversion"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/dtv/access.c:88
5989 msgid ""
5990 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5991 "be configured manually."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/dtv/access.c:94
5995 #, fuzzy
5996 msgid "FEC code rate"
5997 msgstr "Leza Çarçoveyê"
5998
5999 #: modules/access/dtv/access.c:95
6000 #, fuzzy
6001 msgid "High-priority code rate"
6002 msgstr "Asta bilind"
6003
6004 #: modules/access/dtv/access.c:96
6005 msgid "Low-priority code rate"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/dtv/access.c:97
6009 msgid "Layer A code rate"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/dtv/access.c:98
6013 msgid "Layer B code rate"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/dtv/access.c:99
6017 msgid "Layer C code rate"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/dtv/access.c:101
6021 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/dtv/access.c:111
6025 msgid "Transmission mode"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/dtv/access.c:119
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Bandwidth (MHz)"
6031 msgstr "Firehiya Bandê"
6032
6033 #: modules/access/dtv/access.c:124
6034 #, fuzzy
6035 msgid "10 MHz"
6036 msgstr "6 MHz"
6037
6038 #: modules/access/dtv/access.c:124
6039 msgid "8 MHz"
6040 msgstr "8 MHz"
6041
6042 #: modules/access/dtv/access.c:124
6043 msgid "7 MHz"
6044 msgstr "7 MHz"
6045
6046 #: modules/access/dtv/access.c:124
6047 msgid "6 MHz"
6048 msgstr "6 MHz"
6049
6050 #: modules/access/dtv/access.c:125
6051 #, fuzzy
6052 msgid "5 MHz"
6053 msgstr "6 MHz"
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:125
6056 #, fuzzy
6057 msgid "1.712 MHz"
6058 msgstr "7 MHz"
6059
6060 #: modules/access/dtv/access.c:128
6061 msgid "Guard interval"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/dtv/access.c:136
6065 msgid "Hierarchy mode"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/dtv/access.c:144
6069 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/dtv/access.c:146
6073 msgid "Layer A segments count"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/dtv/access.c:147
6077 msgid "Layer B segments count"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/dtv/access.c:148
6081 msgid "Layer C segments count"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/dtv/access.c:150
6085 msgid "Layer A time interleaving"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/dtv/access.c:151
6089 msgid "Layer B time interleaving"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/dtv/access.c:152
6093 msgid "Layer C time interleaving"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/dtv/access.c:154
6097 msgid "Pilot"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/dtv/access.c:156
6101 msgid "Roll-off factor"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/dtv/access.c:161
6105 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/dtv/access.c:161
6109 msgid "0.20"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/dtv/access.c:161
6113 msgid "0.25"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/dtv/access.c:164
6117 msgid "Transport stream ID"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/dtv/access.c:166
6121 msgid "Polarization (Voltage)"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/dtv/access.c:168
6125 msgid ""
6126 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6127 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/dtv/access.c:171
6131 msgid "Unspecified (0V)"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/dtv/access.c:172
6135 msgid "Vertical (13V)"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dtv/access.c:172
6139 msgid "Horizontal (18V)"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:173
6143 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/dtv/access.c:173
6147 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/dtv/access.c:175
6151 msgid "High LNB voltage"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:177
6155 msgid ""
6156 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6157 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6158 "Not all receivers support this."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/dtv/access.c:181
6162 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/dtv/access.c:182
6166 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/dtv/access.c:184
6170 msgid ""
6171 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6172 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6173 "RF cable is the result."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/dtv/access.c:187
6177 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/dtv/access.c:189
6181 msgid ""
6182 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6183 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6184 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:192
6188 msgid "Continuous 22kHz tone"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/dtv/access.c:194
6192 msgid ""
6193 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6194 "the higher frequency band from a universal LNB."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/dtv/access.c:197
6198 msgid "DiSEqC LNB number"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/dtv/access.c:199
6202 msgid ""
6203 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6204 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6205 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6210 msgid "Unspecified"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/dtv/access.c:209
6214 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/dtv/access.c:211
6218 msgid ""
6219 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6220 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6221 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6222 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6223 "be 0."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/dtv/access.c:218
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Network identifier"
6229 msgstr "Mîhengên Torê"
6230
6231 #: modules/access/dtv/access.c:219
6232 msgid "Satellite azimuth"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/dtv/access.c:220
6236 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/dtv/access.c:221
6240 msgid "Satellite elevation"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:222
6244 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:223
6248 msgid "Satellite longitude"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/dtv/access.c:225
6252 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/dtv/access.c:227
6256 msgid "Satellite range code"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/dtv/access.c:228
6260 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/dtv/access.c:232
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Major channel"
6266 msgstr "Kanal"
6267
6268 #: modules/access/dtv/access.c:233
6269 #, fuzzy
6270 msgid "ATSC minor channel"
6271 msgstr "Kanalên Dengê"
6272
6273 #: modules/access/dtv/access.c:234
6274 msgid "Physical channel"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/dtv/access.c:240
6278 #, fuzzy
6279 msgid "DTV"
6280 msgstr "TV"
6281
6282 #: modules/access/dtv/access.c:241
6283 msgid "Digital Television and Radio"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/dtv/access.c:279
6287 msgid "Terrestrial reception parameters"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/dtv/access.c:291
6291 msgid "DVB-T reception parameters"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/dtv/access.c:307
6295 msgid "ISDB-T reception parameters"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/dtv/access.c:348
6299 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/dtv/access.c:360
6303 msgid "DVB-S2 parameters"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/dtv/access.c:368
6307 msgid "ISDB-S parameters"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/dtv/access.c:373
6311 msgid "Satellite equipment control"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/dtv/access.c:415
6315 msgid "ATSC reception parameters"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/dtv/access.c:471
6319 msgid "Digital broadcasting"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/dtv/access.c:472
6323 msgid ""
6324 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6325 "Please check the preferences."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/dv.c:60
6329 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/dv.c:61
6333 #, fuzzy
6334 msgid "DV"
6335 msgstr "DVB"
6336
6337 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6338 msgid "DVD angle"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6342 msgid "Default DVD angle."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/dvdnav.c:76
6346 msgid "Start directly in menu"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/dvdnav.c:78
6350 msgid ""
6351 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6352 "useless warning introductions."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/dvdnav.c:87
6356 msgid "DVD with menus"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/dvdnav.c:88
6360 msgid "DVDnav Input"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6364 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6365 msgid "Playback failure"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/dvdnav.c:335
6369 msgid ""
6370 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/dvdread.c:78
6374 msgid "DVD without menus"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/dvdread.c:79
6378 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/dvdread.c:204
6382 #, c-format
6383 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/dvdread.c:466
6387 #, c-format
6388 msgid "DVDRead could not read block %d."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/dvdread.c:528
6392 #, c-format
6393 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/eyetv.m:56
6397 msgid "Channel number"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/eyetv.m:58
6401 msgid ""
6402 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6403 "for Composite input"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/eyetv.m:63
6407 #, fuzzy
6408 msgid "EyeTV input"
6409 msgstr "Pelê ketanan"
6410
6411 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6412 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6413 #: modules/access/vdr.c:538
6414 msgid "File reading failed"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/file.c:177
6418 #, c-format
6419 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/file.c:299
6423 #, c-format
6424 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/fs.c:33
6428 msgid "Subdirectory behavior"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/fs.c:35
6432 msgid ""
6433 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6434 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6435 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6436 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/fs.c:42
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Collapse"
6442 msgstr "teng bike"
6443
6444 #: modules/access/fs.c:42
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Expand"
6447 msgstr "fireh bike"
6448
6449 #: modules/access/fs.c:44
6450 msgid "Ignored extensions"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/fs.c:46
6454 msgid ""
6455 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6456 "directory.\n"
6457 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6458 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/fs.c:53
6462 msgid ""
6463 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/fs.c:54
6467 msgid ""
6468 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6469 "does not take the current language's collation rules into account."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/fs.c:55
6473 msgid "Do not sort the items."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/fs.c:57
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Directory sort order"
6479 msgstr "Peldank"
6480
6481 #: modules/access/fs.c:59
6482 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/fs.c:62
6486 #, fuzzy
6487 msgid "File input"
6488 msgstr "Pelê ketanan"
6489
6490 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6491 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6492 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6493 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6494 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6495 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6496 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6497 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6498 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6499 msgid "File"
6500 msgstr "Pel"
6501
6502 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6503 msgid "Directory"
6504 msgstr "Peldank"
6505
6506 #: modules/access/ftp.c:58
6507 msgid "FTP user name"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6511 msgid "User name that will be used for the connection."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/ftp.c:61
6515 msgid "FTP password"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6519 msgid "Password that will be used for the connection."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/ftp.c:64
6523 msgid "FTP account"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/ftp.c:65
6527 msgid "Account that will be used for the connection."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/ftp.c:70
6531 msgid "FTP input"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/ftp.c:85
6535 msgid "FTP upload output"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6539 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6540 msgid "Network interaction failed"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/ftp.c:247
6544 msgid "VLC could not connect with the given server."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/ftp.c:257
6548 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/ftp.c:322
6552 msgid "Your account was rejected."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/ftp.c:331
6556 msgid "Your password was rejected."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/ftp.c:338
6560 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6564 msgid "GnomeVFS input"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6568 msgid "HTTP proxy"
6569 msgstr "Proxy ya HTTP"
6570
6571 #: modules/access/http.c:66
6572 msgid ""
6573 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6574 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/http.c:70
6578 msgid "HTTP proxy password"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/http.c:72
6582 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/http.c:74
6586 msgid "Auto re-connect"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/http.c:76
6590 msgid ""
6591 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/http.c:79
6595 msgid "Continuous stream"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/http.c:80
6599 msgid ""
6600 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6601 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6602 "other types of HTTP streams."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/http.c:85
6606 msgid "Forward Cookies"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/http.c:86
6610 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/http.c:88
6614 msgid "HTTP referer value"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/http.c:89
6618 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/http.c:91
6622 #, fuzzy
6623 msgid "User Agent"
6624 msgstr "Navê bikarhêner"
6625
6626 #: modules/access/http.c:92
6627 msgid ""
6628 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6629 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6630 "can only be specified per input item, not globally."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/http.c:98
6634 msgid "HTTP input"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/http.c:100
6638 msgid "HTTP(S)"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/http.c:457
6642 msgid "HTTP authentication"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/http.c:458
6646 #, c-format
6647 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6651 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6652 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6653 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6654 msgid "Dummy"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/idummy.c:43
6658 msgid "Dummy input"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6662 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6663 msgid "ID"
6664 msgstr "Nasname (ID)"
6665
6666 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6667 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6671 msgid "Group"
6672 msgstr "Kom"
6673
6674 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6675 msgid "Set the group of the elementary stream"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/imem.c:57
6679 msgid "Category"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/imem.c:59
6683 msgid "Set the category of the elementary stream"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/imem.c:64
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Unknown"
6689 msgstr "cureyê nenas"
6690
6691 #: modules/access/imem.c:64
6692 msgid "Data"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/imem.c:69
6696 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/imem.c:73
6700 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/imem.c:77
6704 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Channels count"
6710 msgstr "Kanal"
6711
6712 #: modules/access/imem.c:81
6713 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6717 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6719 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6720 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6721 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6722 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6723 msgid "Width"
6724 msgstr "Firehî"
6725
6726 #: modules/access/imem.c:84
6727 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6731 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6732 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6733 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6734 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6735 msgid "Height"
6736 msgstr "Bilindahî:"
6737
6738 #: modules/access/imem.c:87
6739 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/imem.c:89
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Display aspect ratio"
6745 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
6746
6747 #: modules/access/imem.c:91
6748 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/imem.c:95
6752 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/imem.c:97
6756 msgid "Callback cookie string"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/imem.c:99
6760 msgid "Text identifier for the callback functions"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/imem.c:101
6764 msgid "Callback data"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/imem.c:103
6768 msgid "Data for the get and release functions"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/imem.c:105
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Get function"
6774 msgstr "Hedef"
6775
6776 #: modules/access/imem.c:107
6777 msgid "Address of the get callback function"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/imem.c:109
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Release function"
6783 msgstr "Bibiryar"
6784
6785 #: modules/access/imem.c:111
6786 msgid "Address of the release callback function"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6791 msgid "Size"
6792 msgstr "Mezinahî"
6793
6794 #: modules/access/imem.c:115
6795 msgid "Size of stream in bytes"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Memory input"
6801 msgstr "Pelê ketanan"
6802
6803 #: modules/access/jack.c:59
6804 msgid "Pace"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/jack.c:61
6808 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6812 msgid "Auto connection"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/jack.c:64
6816 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/jack.c:67
6820 msgid "JACK audio input"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/jack.c:69
6824 msgid "JACK Input"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6828 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6829 msgid "Link #"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6833 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6834 msgid ""
6835 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6836 "0)."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6840 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Video ID"
6843 msgstr "Vîdeo"
6844
6845 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6846 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6847 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6851 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6852 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6856 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6857 msgid "Audio configuration"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6861 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6862 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6866 msgid "HD-SDI Input"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6870 msgid "HD-SDI"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Teletext configuration"
6876 msgstr "Rewşa nivîsê"
6877
6878 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6879 msgid ""
6880 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6884 msgid "Teletext language"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6888 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6892 #, fuzzy
6893 msgid "SDI Input"
6894 msgstr "Ketan"
6895
6896 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6897 msgid "SDI Demux"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/live555.cpp:78
6901 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/live555.cpp:79
6905 msgid ""
6906 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6907 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6908 "RTSP servers."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/live555.cpp:83
6912 msgid "WMServer RTSP dialect"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/live555.cpp:84
6916 msgid ""
6917 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6918 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/live555.cpp:88
6922 msgid "RTSP user name"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/live555.cpp:89
6926 msgid ""
6927 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6928 "the url."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/live555.cpp:91
6932 msgid "RTSP password"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/live555.cpp:92
6936 msgid ""
6937 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6938 "the url."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/live555.cpp:94
6942 #, fuzzy
6943 msgid "RTSP frame buffer size"
6944 msgstr "Pela mifteyên taybet"
6945
6946 #: modules/access/live555.cpp:95
6947 msgid ""
6948 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6949 "broken pictures due to too small buffer."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/live555.cpp:101
6953 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/live555.cpp:110
6957 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6962 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/live555.cpp:119
6966 msgid "Client port"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/live555.cpp:120
6970 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6974 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6978 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/live555.cpp:130
6982 msgid "HTTP tunnel port"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/live555.cpp:131
6986 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/live555.cpp:626
6990 msgid "RTSP authentication"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/live555.cpp:627
6994 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/live555.cpp:651
6998 msgid "RTSP connection failed"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/live555.cpp:652
7002 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/mms/mms.c:49
7006 msgid "Force selection of all streams"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/mms/mms.c:51
7010 msgid ""
7011 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7012 "You can choose to select all of them."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/mms/mms.c:54
7016 msgid "Maximum bitrate"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/mms/mms.c:56
7020 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/mms/mms.c:60
7024 msgid ""
7025 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7026 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7027 "tried."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/mms/mms.c:64
7031 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/mms/mms.c:65
7035 msgid ""
7036 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7037 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/mms/mms.c:69
7041 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access/mtp.c:57
7045 #, fuzzy
7046 msgid "MTP input"
7047 msgstr "Pelê ketanan"
7048
7049 #: modules/access/mtp.c:58
7050 msgid "MTP"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7054 msgid "VLC could not read the file."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7058 #, c-format
7059 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access/oss.c:66
7063 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7067 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7068 msgid "Samplerate"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/oss.c:69
7072 msgid ""
7073 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7074 "48000)"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/oss.c:76
7078 #, fuzzy
7079 msgid "OSS"
7080 msgstr "DSS"
7081
7082 #: modules/access/oss.c:77
7083 #, fuzzy
7084 msgid "OSS input"
7085 msgstr "Pelê ketanan"
7086
7087 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7088 msgid "Dummy stream output"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access_output/file.c:65
7092 msgid "Overwrite existing file"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access_output/file.c:67
7096 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access_output/file.c:68
7100 msgid "Append to file"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access_output/file.c:69
7104 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access_output/file.c:71
7108 msgid "Format time and date"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access_output/file.c:72
7112 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access_output/file.c:74
7116 msgid "Synchronous writing"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access_output/file.c:75
7120 msgid "Open the file with synchronous writing."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access_output/file.c:78
7124 msgid "File stream output"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access_output/file.c:200
7128 msgid ""
7129 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7130 "overridden and its content will be lost."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access_output/file.c:203
7134 msgid "Keep existing file"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access_output/file.c:204
7138 msgid "Overwrite"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7142 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Username"
7145 msgstr "Navê bikarhêner"
7146
7147 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7148 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7152 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7153 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7154 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7155 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Password"
7158 msgstr "Şîfra HTTP"
7159
7160 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7161 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7165 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7166 msgid "Mime"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access_output/http.c:58
7170 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access_output/http.c:63
7174 msgid "HTTP stream output"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7178 msgid "Segment length"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7182 msgid "Length of TS stream segments"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7186 msgid "Split segments anywhere"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7190 msgid ""
7191 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Number of segments"
7197 msgstr "Hejmara rêzikan"
7198
7199 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7200 msgid "Number of segments to include in index"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7204 msgid "Allow cache"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7208 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Index file"
7214 msgstr "Pelî Tomar Bike"
7215
7216 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7217 msgid "Path to the index file to create"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7221 msgid "Full URL to put in index file"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7225 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7229 msgid "Delete segments"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7233 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7237 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7241 msgid "AES key URI to place in playlist"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7245 msgid "AES key file"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7249 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7253 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7257 msgid ""
7258 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7259 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7260 "segment."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7264 msgid "Use randomized IV for encryption"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7268 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7272 msgid "HTTP Live streaming output"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7276 msgid "LiveHTTP"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access_output/shout.c:64
7280 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7281 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7282 msgid "Stream name"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access_output/shout.c:65
7286 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access_output/shout.c:68
7290 msgid "Stream description"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access_output/shout.c:69
7294 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access_output/shout.c:72
7298 msgid "Stream MP3"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access_output/shout.c:73
7302 msgid ""
7303 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7304 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7305 "shoutcast/icecast server."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access_output/shout.c:82
7309 msgid "Genre description"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/access_output/shout.c:83
7313 msgid "Genre of the content. "
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access_output/shout.c:85
7317 msgid "URL description"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access_output/shout.c:86
7321 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/access_output/shout.c:93
7325 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access_output/shout.c:96
7329 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access_output/shout.c:98
7333 msgid "Number of channels"
7334 msgstr "Hejmara kanalan"
7335
7336 #: modules/access_output/shout.c:99
7337 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/access_output/shout.c:101
7341 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access_output/shout.c:102
7345 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access_output/shout.c:104
7349 msgid "Stream public"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access_output/shout.c:105
7353 msgid ""
7354 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7355 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7356 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access_output/shout.c:111
7360 msgid "IceCAST output"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7364 msgid "Caching value (ms)"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access_output/udp.c:66
7368 msgid ""
7369 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7370 "milliseconds."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access_output/udp.c:69
7374 msgid "Group packets"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access_output/udp.c:70
7378 msgid ""
7379 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7380 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7381 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access_output/udp.c:77
7385 msgid "UDP stream output"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/pulse.c:35
7389 msgid ""
7390 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7391 "open a specific source named SOURCE."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/pulse.c:42
7395 #, fuzzy
7396 msgid "PulseAudio"
7397 msgstr "Deng"
7398
7399 #: modules/access/pulse.c:43
7400 #, fuzzy
7401 msgid "PulseAudio input"
7402 msgstr "Pelê ketanan"
7403
7404 #: modules/access/qtcapture.m:43
7405 msgid "Video Capture width"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access/qtcapture.m:44
7409 msgid "Video Capture width in pixel"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access/qtcapture.m:45
7413 msgid "Video Capture height"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/access/qtcapture.m:46
7417 msgid "Video Capture height in pixel"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7421 msgid "Quicktime Capture"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7425 msgid "No Input device found"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7429 msgid ""
7430 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7431 "check your connectors and drivers."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7435 msgid "Uncompressed RAR"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/access/rdp.c:49
7439 #, fuzzy
7440 msgid "RDP auth username"
7441 msgstr "Navê bikarhêner"
7442
7443 #: modules/access/rdp.c:50
7444 #, fuzzy
7445 msgid "RDP auth password"
7446 msgstr "Şîfra HTTP"
7447
7448 #: modules/access/rdp.c:51
7449 #, fuzzy
7450 msgid "RDP Password"
7451 msgstr "Şîfra HTTP"
7452
7453 #: modules/access/rdp.c:52
7454 msgid "Encrypted connexion"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/access/rdp.c:54
7458 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/access/rdp.c:65
7462 msgid "RDP"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/rdp.c:69
7466 msgid "RDP Remote Desktop"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7470 msgid "RTCP (local) port"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7474 msgid ""
7475 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7476 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7480 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7484 msgid ""
7485 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7486 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7490 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7494 msgid ""
7495 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7496 "character-long hexadecimal string."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7500 msgid "Maximum RTP sources"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7504 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7508 msgid "RTP source timeout (sec)"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7512 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7516 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7520 msgid ""
7521 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7522 "future) by this many packets from the last received packet."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7526 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7530 msgid ""
7531 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7532 "by this many packets from the last received packet."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7536 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7540 msgid ""
7541 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7542 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7546 msgid "RTP"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7550 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7554 msgid "SDP required"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7558 #, c-format
7559 msgid ""
7560 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7561 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7565 msgid "Real RTSP"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7569 msgid "Connection failed"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7573 #, c-format
7574 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7578 msgid "Session failed"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7582 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/access/screen/screen.c:43
7586 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7587 msgid "Desired frame rate for the capture."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/screen/screen.c:46
7591 msgid "Capture fragment size"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/screen/screen.c:48
7595 msgid ""
7596 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7597 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7601 msgid "Subscreen top left corner"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/screen/screen.c:55
7605 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/screen/screen.c:59
7609 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7613 msgid "Subscreen width"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7617 msgid "Subscreen height"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7621 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7622 msgid "Follow the mouse"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7626 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/screen/screen.c:71
7630 msgid "Mouse pointer image"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/screen/screen.c:73
7634 msgid ""
7635 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/screen/screen.c:78
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Display ID"
7641 msgstr "Dîmen"
7642
7643 #: modules/access/screen/screen.c:80
7644 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/screen/screen.c:81
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Screen index"
7650 msgstr "Dîmender"
7651
7652 #: modules/access/screen/screen.c:83
7653 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/access/screen/screen.c:96
7657 msgid "Screen Input"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7662 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7663 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7664 msgid "Screen"
7665 msgstr "Dîmender"
7666
7667 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7668 #: modules/access/vnc.c:60
7669 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7673 msgid "Region left column"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7677 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7681 msgid "Region top row"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7685 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7689 msgid "Capture region width"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7693 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7697 msgid "Capture region height"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7701 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7705 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7709 msgid "SDP"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/access/sdp.c:34
7713 msgid "Session Description Protocol"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/access/sftp.c:51
7717 msgid "SFTP port"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/access/sftp.c:52
7721 msgid "SFTP port number to use on the server"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access/sftp.c:53
7725 msgid "Read size"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/access/sftp.c:54
7729 msgid "Size of the request for reading access"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/access/sftp.c:58
7733 #, fuzzy
7734 msgid "SFTP input"
7735 msgstr "Pelê ketanan"
7736
7737 #: modules/access/sftp.c:130
7738 msgid "SFTP authentication"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/access/sftp.c:131
7742 #, c-format
7743 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7747 msgid "Frame buffer depth"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/access/shm.c:47
7751 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/access/shm.c:49
7755 msgid "Frame buffer width"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/access/shm.c:51
7759 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/access/shm.c:53
7763 msgid "Frame buffer height"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/access/shm.c:55
7767 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/access/shm.c:57
7771 msgid "Frame buffer segment ID"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/access/shm.c:59
7775 msgid ""
7776 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7777 "shm-file is specified)."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/access/shm.c:62
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Frame buffer file"
7783 msgstr "Pela mifteyên taybet"
7784
7785 #: modules/access/shm.c:64
7786 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/access/shm.c:74
7790 msgid "XWD file (autodetect)"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7794 #, fuzzy
7795 msgid "8 bits"
7796 msgstr "bit"
7797
7798 #: modules/access/shm.c:75
7799 #, fuzzy
7800 msgid "15 bits"
7801 msgstr "bit"
7802
7803 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7804 #, fuzzy
7805 msgid "16 bits"
7806 msgstr "bit"
7807
7808 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7809 #, fuzzy
7810 msgid "24 bits"
7811 msgstr "bit"
7812
7813 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7814 #, fuzzy
7815 msgid "32 bits"
7816 msgstr "bit"
7817
7818 #: modules/access/shm.c:82
7819 msgid "Framebuffer input"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/access/shm.c:83
7823 msgid "Shared memory framebuffer"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/access/smb.c:56
7827 msgid "SMB user name"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/access/smb.c:59
7831 msgid "SMB password"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access/smb.c:62
7835 msgid "SMB domain"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/access/smb.c:63
7839 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/access/smb.c:66
7843 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/smb.c:69
7847 msgid "SMB input"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/access/tcp.c:45
7851 msgid "TCP"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/access/tcp.c:46
7855 msgid "TCP input"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/access/timecode.c:43
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Time code"
7861 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
7862
7863 #: modules/access/timecode.c:44
7864 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/udp.c:53
7868 msgid "UDP"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/access/udp.c:54
7872 msgid "UDP input"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Reset defaults"
7878 msgstr "Vegerîne ser Nirxên _Destpêke"
7879
7880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Video capture device"
7883 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
7884
7885 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Video capture device node."
7888 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
7889
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7891 #, fuzzy
7892 msgid "VBI capture device"
7893 msgstr "Amûr"
7894
7895 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7896 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7900 msgid "Standard"
7901 msgstr "Standard"
7902
7903 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7904 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7908 msgid ""
7909 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7910 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7911 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7912 "I420, I411, I410, MJPG)"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7916 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7920 msgid "Audio input"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7924 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7928 msgid ""
7929 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7930 "strictly positive)."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7934 msgid "Radio device"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7938 msgid "Radio tuner device node."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7942 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7943 msgid "Frequency"
7944 msgstr "Frekans"
7945
7946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7947 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7951 msgid "Audio mode"
7952 msgstr "Moda Dengê"
7953
7954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7955 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7959 msgid "Reset controls"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Reset controls to defaults."
7965 msgstr "Vegerîne ser Nirxên _Destpêke"
7966
7967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7970 msgid "Brightness"
7971 msgstr "Biriqandin"
7972
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7974 msgid "Picture brightness or black level."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Automatic brightness"
7980 msgstr "Ji bixwe"
7981
7982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7983 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7988 msgid "Contrast"
7989 msgstr "Kontrast"
7990
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7992 msgid "Picture contrast or luma gain."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7996 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7999 msgid "Saturation"
8000 msgstr "Têrbûn"
8001
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8003 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8008 msgid "Hue"
8009 msgstr "Kirpandina rengan"
8010
8011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8012 msgid "Hue or color balance."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Automatic hue"
8018 msgstr "Ji bixwe"
8019
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8021 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8025 msgid "White balance temperature (K)"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8029 msgid ""
8030 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8031 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8035 msgid "Automatic white balance"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8039 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8043 msgid "Red balance"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8047 msgid "Red chroma balance."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8051 msgid "Blue balance"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8055 msgid "Blue chroma balance."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8060 msgid "Gamma"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8064 msgid "Gamma adjust."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Automatic gain"
8070 msgstr "Ji bixwe"
8071
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8073 msgid "Automatically set the video gain."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Gain"
8079 msgstr "Bikêrhatin"
8080
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8082 msgid "Picture gain."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8086 msgid "Sharpness"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8090 msgid "Sharpness filter adjust."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8094 msgid "Chroma gain"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8098 msgid "Chroma gain control."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Automatic chroma gain"
8104 msgstr "Ji bixwe"
8105
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8107 msgid "Automatically control the chroma gain."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8111 msgid "Power line frequency"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8115 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8119 msgid "50 Hz"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8123 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8124 msgid "60 Hz"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8128 msgid "Backlight compensation"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Band-stop filter"
8134 msgstr "Parzinên Dengê"
8135
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8137 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8141 msgid "Horizontal flip"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8145 msgid "Flip the picture horizontally."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8149 msgid "Vertical flip"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8153 msgid "Flip the picture vertically."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8157 msgid "Rotate (degrees)"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8161 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8165 msgid "Color killer"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8169 msgid ""
8170 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8171 "signal is weak."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Color effect"
8177 msgstr "Rengê peyaman"
8178
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Select a color effect."
8182 msgstr "Pelekî hilbijêre"
8183
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8185 msgid "Black & white"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8189 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8190 msgid "Sepia"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Negative"
8196 msgstr "Meditative"
8197
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8199 msgid "Emboss"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8203 msgid "Sketch"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8207 msgid "Sky blue"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Grass green"
8213 msgstr "Kesk"
8214
8215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8216 msgid "Skin whiten"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8220 msgid "Vivid"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8224 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Audio volume"
8227 msgstr "Moda Dengê"
8228
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8230 msgid "Volume of the audio input."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Audio balance"
8236 msgstr "Kanalên Dengê"
8237
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8239 msgid "Balance of the audio input."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8243 msgid "Bass level"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8247 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8251 msgid "Treble level"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8255 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8259 msgid "Mute the audio."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Loudness mode"
8265 msgstr "Moda Dengê"
8266
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8268 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8272 msgid "v4l2 driver controls"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8276 msgid ""
8277 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8278 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8279 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8280 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8284 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8285 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8286 msgid "All"
8287 msgstr "Hemû"
8288
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8290 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8294 msgid "525 lines / 60 Hz"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8298 msgid "625 lines / 50 Hz"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8302 msgid "PAL N Argentina"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8306 msgid "NTSC M Japan"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8310 msgid "NTSC M South Korea"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8314 msgid "Mono"
8315 msgstr "Mono"
8316
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Primary language"
8320 msgstr "Ziman"
8321
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8323 msgid "Secondary language or program"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8327 msgid "Dual mono"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8331 #, fuzzy
8332 msgid "V4L"
8333 msgstr "VLM"
8334
8335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8336 msgid "Video4Linux input"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8340 msgid "Video input"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8344 msgid "Tuner"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8348 msgid "Controls"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8352 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8356 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8360 msgid "Video4Linux radio tuner"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8364 msgid "VCD"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8368 msgid "VCD input"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8372 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8376 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8377 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Entry"
8380 msgstr "Ketan"
8381
8382 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8383 msgid "Segments"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8387 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8388 msgid "Segment"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8392 msgid "LID"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8396 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8397 msgid "Disc"
8398 msgstr "Dîsk"
8399
8400 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8401 msgid "VCD Format"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8405 msgid "Application"
8406 msgstr "Bername"
8407
8408 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8409 msgid "Preparer"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8413 msgid "Vol #"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8417 msgid "Vol max #"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8421 msgid "Volume Set"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8425 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8426 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8427 msgid "Volume"
8428 msgstr "Deng"
8429
8430 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8431 msgid "System Id"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8435 msgid "Entries"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8439 msgid "Tracks"
8440 msgstr "Stran"
8441
8442 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8443 msgid "Audio Channels"
8444 msgstr "Kanalên Dengê"
8445
8446 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8447 msgid "First Entry Point"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8451 msgid "Last Entry Point"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8455 msgid "Track size (in sectors)"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8459 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8460 msgid "type"
8461 msgstr "cure"
8462
8463 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8464 msgid "end"
8465 msgstr "dawî"
8466
8467 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8468 msgid "play list"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8472 msgid "extended selection list"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8476 msgid "selection list"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8480 msgid "unknown type"
8481 msgstr "cureyê nenas"
8482
8483 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8484 msgid "List ID"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8488 msgid "(Super) Video CD"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8492 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8496 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8500 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8504 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8508 msgid "Use playback control?"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8512 msgid ""
8513 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8514 "tracks."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8518 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8522 msgid ""
8523 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8524 "entry."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8528 msgid "Show extended VCD info?"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8532 msgid ""
8533 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8534 "for example playback control navigation."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8538 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8542 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/access/vdr.c:76
8546 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/access/vdr.c:78
8550 msgid "Chapter offset in ms"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/access/vdr.c:80
8554 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/access/vdr.c:84
8558 msgid "Default frame rate for chapter import."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/access/vdr.c:88
8562 #, fuzzy
8563 msgid "VDR"
8564 msgstr "PVR"
8565
8566 #: modules/access/vdr.c:91
8567 #, fuzzy
8568 msgid "VDR recordings"
8569 msgstr "Tê tomar kirin"
8570
8571 #: modules/access/vdr.c:811
8572 msgid "VDR Cut Marks"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/access/vdr.c:874
8576 msgid "Start"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/access/vnc.c:48
8580 msgid "X.509 Certificate Authority"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/access/vnc.c:49
8584 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/access/vnc.c:50
8588 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/access/vnc.c:51
8592 msgid "List of revoked servers certificates"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/access/vnc.c:52
8596 msgid "X.509 Client certificate"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/access/vnc.c:53
8600 msgid "Certificate for client authentification"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/access/vnc.c:54
8604 msgid "X.509 Client private key"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/access/vnc.c:55
8608 msgid "Private key for authentification by certificate"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/access/vnc.c:58
8612 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/access/vnc.c:61
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Compression level"
8618 msgstr "Danişîn"
8619
8620 #: modules/access/vnc.c:62
8621 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/access/vnc.c:63
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Image quality"
8627 msgstr "Kalîte"
8628
8629 #: modules/access/vnc.c:64
8630 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/access/vnc.c:78
8634 #, fuzzy
8635 msgid "VNC"
8636 msgstr "VLM"
8637
8638 #: modules/access/vnc.c:82
8639 msgid "VNC client access"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8643 msgid "Media in Zip"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8647 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8651 msgid "Zip files filter"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8655 msgid "Zip access"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8659 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8663 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8667 #, fuzzy
8668 msgid "ARM NEON audio volume"
8669 msgstr "Moda Dengê"
8670
8671 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8672 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8676 msgid "TCP address to use"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8680 msgid ""
8681 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8682 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8686 msgid "TCP port to use"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8690 msgid ""
8691 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8692 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8696 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8700 msgid ""
8701 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8702 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8706 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8710 msgid ""
8711 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8712 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8716 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8720 msgid ""
8721 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8722 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8726 msgid "Time window to use in ms"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8730 msgid ""
8731 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8732 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8733 "alarm is sent (default 5000)."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8737 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8741 msgid ""
8742 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8743 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8747 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8751 msgid ""
8752 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8753 "saturation (default 2000)."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8757 msgid "Force connection reset regularly"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8761 msgid ""
8762 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8763 "with audiobargraph_v (default 1)."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8767 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8771 msgid "Audiobar Graph"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8775 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8779 msgid "Dolby Surround decoder"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8783 msgid ""
8784 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8785 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8786 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8787 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8788 "It works with any source format from mono to 7.1."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8792 msgid "Characteristic dimension"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8796 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8800 msgid "Compensate delay"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8804 msgid ""
8805 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8806 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8807 "case, turn this on to compensate."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8811 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8815 msgid ""
8816 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8817 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8821 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8825 msgid "Headphone effect"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8829 msgid "Use downmix algorithm"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8833 msgid ""
8834 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8835 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8836 "speakers."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8840 msgid "Select channel to keep"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8844 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8848 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Rear left"
8851 msgstr "çep"
8852
8853 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8854 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Rear right"
8857 msgstr "Rast"
8858
8859 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8860 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8861 msgid "Low-frequency effects"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Side left"
8868 msgstr "çep"
8869
8870 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Side right"
8874 msgstr "rast"
8875
8876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Rear center"
8880 msgstr "Ji sedî"
8881
8882 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8883 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Audio channel remapper"
8889 msgstr "Kanalên Dengê"
8890
8891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8892 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8896 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Sound Delay"
8902 msgstr "Sound Clip"
8903
8904 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8905 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8906 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8907 msgid "Delay"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8911 msgid "Add a delay effect to the sound"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8915 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8916 msgid "Delay time"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8920 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8924 msgid "Sweep Depth"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8928 msgid ""
8929 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8930 "be delay-time +/- sweep-depth."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8934 msgid "Sweep Rate"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8938 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8942 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8943 msgid "Feedback gain"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8947 msgid "Gain on Feedback loop"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8951 msgid "Wet mix"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8955 msgid "Level of delayed signal"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8959 msgid "Dry Mix"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8963 msgid "Level of input signal"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8968 msgid "RMS/peak"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8972 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8976 msgid "Attack time"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8980 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Release time"
8986 msgstr "Dema nûkirinê"
8987
8988 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8989 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8993 msgid "Threshold level"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8997 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9001 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Ratio"
9004 msgstr "Nirxandin"
9005
9006 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9007 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9011 msgid "Knee radius"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9015 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9019 msgid "Makeup gain"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9023 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9027 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Compressor"
9030 msgstr "Berhevkar:"
9031
9032 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9033 msgid "Dynamic range compressor"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9037 msgid "A/52 dynamic range compression"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9041 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9042 msgid ""
9043 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9044 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9045 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9046 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9050 msgid "Enable internal upmixing"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9054 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9058 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9062 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9066 msgid "DTS dynamic range compression"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9070 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9074 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9078 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9082 msgid "MPEG audio decoder"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9086 msgid "Equalizer preset"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9090 msgid "Preset to use for the equalizer."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9094 msgid "Bands gain"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9098 msgid ""
9099 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9100 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9101 "-2 0 2\"."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9105 msgid "Use VLC frequency bands"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9109 msgid ""
9110 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9114 msgid "Two pass"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9118 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9122 msgid "Global gain"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9126 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9130 msgid "Equalizer with 10 bands"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9134 msgid "Flat"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9139 msgid "Classical"
9140 msgstr "Klasîk"
9141
9142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9144 msgid "Club"
9145 msgstr "Club"
9146
9147 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9149 msgid "Dance"
9150 msgstr "Dans"
9151
9152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9153 msgid "Full bass"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9157 msgid "Full bass and treble"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9161 msgid "Full treble"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9165 msgid "Headphones"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9169 msgid "Large Hall"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9173 msgid "Live"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9177 msgid "Party"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9182 msgid "Pop"
9183 msgstr "Pop"
9184
9185 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9187 msgid "Reggae"
9188 msgstr "Reggae"
9189
9190 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9192 msgid "Rock"
9193 msgstr "Rock"
9194
9195 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9197 msgid "Ska"
9198 msgstr "Ska"
9199
9200 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9201 msgid "Soft"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9205 msgid "Soft rock"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9210 msgid "Techno"
9211 msgstr "Tekno"
9212
9213 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9214 msgid "Gain multiplier"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9218 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Gain control filter"
9224 msgstr "Profîl"
9225
9226 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9227 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9228 msgid "Karaoke"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Simple Karaoke filter"
9234 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
9235
9236 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9237 msgid "Number of audio buffers"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9241 msgid ""
9242 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9243 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9244 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9248 msgid "Maximal volume level"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9252 msgid ""
9253 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9254 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9255 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9259 msgid "Volume normalizer"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9263 msgid "Parametric Equalizer"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9267 msgid "Low freq (Hz)"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9271 msgid "Low freq gain (dB)"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9275 msgid "High freq (Hz)"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9279 msgid "High freq gain (dB)"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9283 msgid "Freq 1 (Hz)"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9287 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9291 msgid "Freq 1 Q"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9295 msgid "Freq 2 (Hz)"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9299 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9303 msgid "Freq 2 Q"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9307 msgid "Freq 3 (Hz)"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9311 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9315 msgid "Freq 3 Q"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9319 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9323 msgid "Resampling quality"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9327 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9331 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9332 msgid "Speex resampler"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9336 msgid "Sample rate converter type"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9340 msgid ""
9341 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9342 "the fast one exhibits low quality."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9346 msgid "Sinc function (best quality)"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9350 msgid "Sinc function (medium quality)"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9354 msgid "Sinc function (fast)"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9358 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9362 msgid "Linear (fastest)"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9366 msgid "SRC resampler"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9370 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9374 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9378 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9382 msgid "Scaletempo"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9386 msgid "Stride Length"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9390 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9394 msgid "Overlap Length"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9398 msgid "Percentage of stride to overlap"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9402 msgid "Search Length"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9406 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Room size"
9412 msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
9413
9414 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9415 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9419 msgid "Room width"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9423 msgid "Width of the virtual room"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9427 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9428 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Wet"
9431 msgstr "Mîheng bike"
9432
9433 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9434 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9436 msgid "Dry"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9440 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9441 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9442 msgid "Damp"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Audio Spatializer"
9448 msgstr "Parzinên Dengê"
9449
9450 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9451 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9452 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9453 msgid "Spatializer"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9457 msgid ""
9458 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9459 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9460 "thereby widening the stereo effect."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9464 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9468 msgid ""
9469 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9470 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9471 "widening effect."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9475 msgid "Crossfeed"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9479 msgid ""
9480 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9481 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9482 "channels."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9486 msgid "Dry mix"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9490 msgid "Level of input signal of original channel."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Stereo Enhancer"
9496 msgstr "Mod a Stereo"
9497
9498 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9499 msgid "Simple stereo widening effect"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9503 msgid "Single precision audio volume"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Integer audio volume"
9509 msgstr "Moda Dengê"
9510
9511 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9512 msgid "Dummy audio output"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Audio output device"
9518 msgstr "Kodkerê Dengê"
9519
9520 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9521 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Audio output channels"
9527 msgstr "Kanalên Dengê"
9528
9529 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9530 msgid ""
9531 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9532 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9533 "through is active."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9537 msgid "Surround 4.0"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9541 msgid "Surround 4.1"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9545 msgid "Surround 5.0"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9549 msgid "Surround 5.1"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9553 msgid "Surround 7.1"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9557 msgid "ALSA audio output"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9561 msgid "Audio output failed"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9568 "%s."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/audio_output/amem.c:34
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Audio memory"
9574 msgstr "Moda Dengê"
9575
9576 #: modules/audio_output/amem.c:35
9577 msgid "Audio memory output"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/audio_output/amem.c:42
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Sample format"
9583 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
9584
9585 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9586 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9590 msgid "Android AudioTrack audio output"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9594 msgid "AudioUnit output for iOS"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Last audio device"
9600 msgstr "Kodkerê Dengê"
9601
9602 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9603 msgid "HAL AudioUnit output"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9607 msgid ""
9608 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9612 msgid "Audio device is not configured"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9616 msgid ""
9617 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9618 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9622 msgid "System Sound Output Device"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9626 #, c-format
9627 msgid "%s (Encoded Output)"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/audio_output/directx.c:108
9631 msgid "Output device"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/audio_output/directx.c:109
9635 msgid "Select your audio output device"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/audio_output/directx.c:111
9639 msgid "Speaker configuration"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/audio_output/directx.c:112
9643 msgid ""
9644 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9645 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/audio_output/directx.c:116
9649 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/audio_output/directx.c:119
9653 msgid "DirectX audio output"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/audio_output/file.c:80
9657 msgid "Output format"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/audio_output/file.c:82
9661 msgid "Number of output channels"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/audio_output/file.c:83
9665 msgid ""
9666 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9667 "restrict the number of channels here."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/audio_output/file.c:86
9671 msgid "Add WAVE header"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/audio_output/file.c:87
9675 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/audio_output/file.c:105
9679 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Output file"
9682 msgstr "Pelê Derketanan"
9683
9684 #: modules/audio_output/file.c:106
9685 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/audio_output/file.c:109
9689 msgid "File audio output"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/audio_output/jack.c:81
9693 msgid "Automatically connect to writable clients"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/audio_output/jack.c:83
9697 msgid ""
9698 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9699 "writable JACK clients found."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/audio_output/jack.c:87
9703 msgid "Connect to clients matching"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/audio_output/jack.c:89
9707 msgid ""
9708 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9709 "regular expression will be considered for connection."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/audio_output/jack.c:97
9713 msgid "JACK audio output"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/audio_output/kai.c:93
9717 msgid "Device"
9718 msgstr "Amûr"
9719
9720 #: modules/audio_output/kai.c:95
9721 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/audio_output/kai.c:98
9725 msgid "Open audio in exclusive mode."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/audio_output/kai.c:100
9729 msgid ""
9730 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9731 "audio."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/audio_output/kai.c:110
9735 msgid "K Audio Interface audio output"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9739 msgid "OpenSLES audio output"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9743 #, fuzzy
9744 msgid "OpenSLES"
9745 msgstr "Veke"
9746
9747 #: modules/audio_output/oss.c:68
9748 msgid "OSS device node path."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/audio_output/oss.c:72
9752 msgid "Open Sound System audio output"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9756 msgid "Pulseaudio audio output"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9760 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/audio_output/volume.h:30
9764 msgid "Software gain"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/audio_output/volume.h:31
9768 msgid "This linear gain will be applied in software."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9772 msgid "Select Audio Device"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9776 msgid ""
9777 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9778 "VLC restart to apply."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9782 msgid "WaveOut audio output"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9786 msgid "Microsoft Soundmapper"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9790 msgid "Use float32 output"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9794 msgid ""
9795 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9796 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/a52.c:51
9800 msgid "A/52 parser"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/a52.c:58
9804 msgid "A/52 audio packetizer"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/adpcm.c:47
9808 msgid "ADPCM audio decoder"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/aes3.c:47
9812 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/aes3.c:52
9816 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/araw.c:50
9820 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/araw.c:59
9824 msgid "Raw audio encoder"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9828 msgid "Non-ref"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9832 msgid "Bidir"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9836 msgid "Non-key"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9840 msgid "rd"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9844 msgid "bits"
9845 msgstr "bit"
9846
9847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9848 msgid "simple"
9849 msgstr "hêsan"
9850
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9852 msgid ""
9853 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9854 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9855 "MJPEG and other codecs"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9859 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9863 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9864 msgid "Decoding"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9868 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9869 msgid "Encoding"
9870 msgstr "Şîfrekirin"
9871
9872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
9873 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
9877 msgid "Direct rendering"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9881 msgid "Error resilience"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9885 msgid ""
9886 "libavcodec can do error resilience.\n"
9887 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9888 "can produce a lot of errors.\n"
9889 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
9893 msgid "Workaround bugs"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9897 msgid ""
9898 "Try to fix some bugs:\n"
9899 "1  autodetect\n"
9900 "2  old msmpeg4\n"
9901 "4  xvid interlaced\n"
9902 "8  ump4 \n"
9903 "16 no padding\n"
9904 "32 ac vlc\n"
9905 "64 Qpel chroma.\n"
9906 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9907 "\"ump4\", enter 40."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9911 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9912 msgid "Hurry up"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
9916 msgid ""
9917 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9918 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9922 msgid "Allow speed tricks"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9926 msgid ""
9927 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9931 msgid "Skip frame (default=0)"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9935 msgid ""
9936 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9937 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9941 msgid "Skip idct (default=0)"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9945 msgid ""
9946 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9947 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9951 msgid "Discard cropping information"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9955 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9959 msgid "Debug mask"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9963 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Codec name"
9969 msgstr "Navê Cîhaz"
9970
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9972 msgid "Internal libavcodec codec name"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
9976 msgid "Visualize motion vectors"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9980 msgid ""
9981 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9982 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9983 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9984 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9985 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9986 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9990 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9994 msgid ""
9995 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9996 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10000 msgid "Hardware decoding"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10004 msgid "This allows hardware decoding when available."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10008 msgid "VDA output pixel format"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10012 msgid "The pixel format for output image buffers."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10016 msgid "Threads"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10020 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10024 msgid "Ratio of key frames"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10028 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10032 msgid "Ratio of B frames"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10036 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10040 msgid "Video bitrate tolerance"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10044 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10048 msgid "Interlaced encoding"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10052 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10056 msgid "Interlaced motion estimation"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10060 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10064 msgid "Pre-motion estimation"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10068 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10072 msgid "Rate control buffer size"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10076 msgid ""
10077 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10078 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10082 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10086 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10090 msgid "I quantization factor"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10094 msgid ""
10095 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10096 "same qscale for I and P frames)."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10100 #: modules/demux/mod.c:78
10101 msgid "Noise reduction"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10105 msgid ""
10106 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10107 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10111 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10115 msgid ""
10116 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10117 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10118 "standard MPEG2 decoders."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10122 msgid "Quality level"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10126 msgid ""
10127 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10128 "encoding very much)."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10132 msgid ""
10133 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10134 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10135 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10136 "to ease the encoder's task."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10140 msgid "Minimum video quantizer scale"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10144 msgid "Minimum video quantizer scale."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10148 msgid "Maximum video quantizer scale"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10152 msgid "Maximum video quantizer scale."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10156 msgid "Trellis quantization"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10160 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10164 msgid "Fixed quantizer scale"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10168 msgid ""
10169 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10170 "255.0)."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10174 msgid "Strict standard compliance"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10178 msgid ""
10179 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10183 msgid "Luminance masking"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10187 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10191 msgid "Darkness masking"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10195 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10199 msgid "Motion masking"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10203 msgid ""
10204 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10205 "(default: 0.0)."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10209 msgid "Border masking"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10213 msgid ""
10214 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10215 "0.0)."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10219 msgid "Luminance elimination"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10223 msgid ""
10224 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10225 "The H264 specification recommends -4."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10229 msgid "Chrominance elimination"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10233 msgid ""
10234 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10235 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10239 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10243 msgid ""
10244 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10245 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10246 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10247 "enabled libavcodec"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10251 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10255 #, c-format
10256 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10260 #, c-format
10261 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10265 #, c-format
10266 msgid ""
10267 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10268 "encoder:\n"
10269 "%s.\n"
10270 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10271 "\n"
10272 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10273 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10277 msgid "VLC could not open the encoder."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10281 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10285 msgid "420YpCbCr8Planar"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10289 msgid "422YpCbCr8"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10293 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10297 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/cc.c:55
10301 msgid "CC 608/708"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/cc.c:56
10305 msgid "Closed Captions decoder"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/cdg.c:87
10309 msgid "CDG video decoder"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10313 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10317 msgid "CVD subtitle decoder"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10321 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/ddummy.c:36
10325 msgid "Save raw codec data"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/ddummy.c:38
10329 msgid ""
10330 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10331 "main options."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/ddummy.c:47
10335 msgid "Dummy decoder"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10339 msgid "Dump decoder"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10343 msgid "Constant quality factor"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/dirac.c:62
10347 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10351 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/dirac.c:66
10355 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/codec/dirac.c:69
10359 msgid "Enable lossless coding"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/codec/dirac.c:70
10363 msgid ""
10364 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10365 "reproduction of the original"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Prefilter"
10371 msgstr "Pêşgir"
10372
10373 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10374 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10378 msgid "Centre Weighted Median"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/dirac.c:80
10382 msgid "Rectangular Linear Phase"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/dirac.c:80
10386 msgid "Diagonal Linear Phase"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10390 msgid "Amount of prefiltering"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10394 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10398 msgid "Chroma format"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10402 msgid ""
10403 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10407 msgid "4:2:0"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10411 msgid "4:2:2"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10415 msgid "4:4:4"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/dirac.c:96
10419 msgid "Distance between 'P' frames"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/dirac.c:100
10423 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Picture coding mode"
10429 msgstr "Mod a Stereo"
10430
10431 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10432 msgid ""
10433 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10434 "pseudo-progressive frame"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10438 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10442 msgid "force coding frame as single picture"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10446 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/codec/dirac.c:116
10450 msgid "Width of motion compensation blocks"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/dirac.c:120
10454 msgid "Height of motion compensation blocks"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/dirac.c:125
10458 msgid "Block overlap (%)"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/codec/dirac.c:126
10462 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/codec/dirac.c:131
10466 msgid "xblen"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/dirac.c:132
10470 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/codec/dirac.c:136
10474 msgid "yblen"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/dirac.c:137
10478 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/codec/dirac.c:140
10482 msgid "Motion vector precision"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/codec/dirac.c:141
10486 msgid "Motion vector precision in pels."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/codec/dirac.c:146
10490 msgid "Simple ME search area x:y"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/codec/dirac.c:147
10494 msgid ""
10495 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10496 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10500 msgid "Three component motion estimation"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10504 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10508 msgid "Intra picture DWT filter"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10512 msgid "Inter picture DWT filter"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Number of DWT iterations"
10518 msgstr "Hejmara rêzikan"
10519
10520 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10521 msgid "Also known as DWT levels"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10525 msgid "Enable multiple quantizers"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10529 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/codec/dirac.c:174
10533 msgid "Enable spatial partitioning"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10537 msgid "Disable arithmetic coding"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10541 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/dirac.c:184
10545 msgid "cycles per degree"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/dirac.c:206
10549 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10553 msgid "DirectMedia Object decoder"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10557 msgid "DirectMedia Object encoder"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/dts.c:53
10561 msgid "DTS parser"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/dts.c:58
10565 msgid "DTS audio packetizer"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10569 msgid "Decoding X coordinate"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10573 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10577 msgid "Decoding Y coordinate"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10581 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10585 msgid "Subpicture position"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10589 msgid ""
10590 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10591 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10592 "g. 6=top-right)."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10596 msgid "Encoding X coordinate"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10600 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10604 msgid "Encoding Y coordinate"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10608 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10612 msgid "DVB subtitles decoder"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10616 #, fuzzy
10617 msgid "DVB subtitles"
10618 msgstr "Binnivîs/OSD"
10619
10620 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10621 msgid "DVB subtitles encoder"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/codec/edummy.c:40
10625 msgid "Dummy encoder"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/codec/faad.c:52
10629 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/codec/faad.c:429
10633 msgid "AAC extension"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Encoder Profile"
10639 msgstr "Profîl"
10640
10641 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10642 msgid "Encoder Algorithm to use"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10646 msgid "Enable spectral band replication"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10650 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10654 #, fuzzy
10655 msgid "VBR Quality"
10656 msgstr "Kalîte"
10657
10658 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10659 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10663 msgid "Enable afterburner library"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10667 msgid ""
10668 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10669 "CPU usage (default is enabled)"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10673 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10677 msgid ""
10678 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10679 "hierarchical"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10683 msgid "AAC-LC"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10687 msgid "HE-AAC"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10691 msgid "HE-AAC-v2"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10695 msgid "AAC-LD"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10699 msgid "AAC-ELD"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10703 msgid "FDKAAC"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10707 #, fuzzy
10708 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10709 msgstr "Kodkerê Dengê"
10710
10711 #: modules/codec/flac.c:112
10712 msgid "Flac audio decoder"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/codec/flac.c:119
10716 msgid "Flac audio encoder"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10720 msgid "Sound fonts"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10724 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10728 msgid "Chorus"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10732 msgid "Synthesis gain"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10736 msgid ""
10737 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10738 "when many notes are played at a time."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10742 msgid "Polyphony"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10746 msgid ""
10747 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10748 "require more processing power."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10752 msgid "Reverb"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10756 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10760 msgid "FluidSynth"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10764 msgid "MIDI synthesis not set up"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10768 msgid ""
10769 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10770 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10771 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/codec/g711.c:45
10775 #, fuzzy
10776 msgid "G.711 decoder"
10777 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
10778
10779 #: modules/codec/g711.c:53
10780 #, fuzzy
10781 msgid "G.711 encoder"
10782 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
10783
10784 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10785 msgid "Formatted Subtitles"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/codec/kate.c:195
10789 msgid ""
10790 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10791 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10792 "rendering via Tiger is enabled."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/codec/kate.c:202
10796 msgid "Shadow"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/kate.c:202
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Outline"
10802 msgstr "Xeta derve"
10803
10804 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10805 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10806 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10807 msgid "Black"
10808 msgstr "Reş"
10809
10810 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10811 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10812 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10813 msgid "Gray"
10814 msgstr "Gewr(Boz)"
10815
10816 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10817 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10818 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10819 msgid "Silver"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10823 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10824 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10825 #: modules/video_filter/rss.c:72
10826 msgid "White"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10830 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10831 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10832 msgid "Maroon"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10836 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10837 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10838 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10839 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10840 msgid "Red"
10841 msgstr "Sor"
10842
10843 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10844 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10845 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10846 #: modules/video_filter/rss.c:73
10847 msgid "Fuchsia"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10851 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10852 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10853 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10854 #: modules/video_filter/rss.c:73
10855 msgid "Yellow"
10856 msgstr "Zer"
10857
10858 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10859 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10860 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10861 msgid "Olive"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10866 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10867 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10868 #: modules/video_filter/rss.c:73
10869 msgid "Green"
10870 msgstr "Kesk"
10871
10872 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10873 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10874 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10875 msgid "Teal"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10879 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10880 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10881 #: modules/video_filter/rss.c:74
10882 msgid "Lime"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10886 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10887 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10888 msgid "Purple"
10889 msgstr "Mor"
10890
10891 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10892 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10893 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10894 msgid "Navy"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10899 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10900 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10901 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Blue"
10904 msgstr "Muzîka Xembar"
10905
10906 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10907 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10908 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10909 #: modules/video_filter/rss.c:75
10910 msgid "Aqua"
10911 msgstr "Zelal"
10912
10913 #: modules/codec/kate.c:214
10914 msgid "Use Tiger for rendering"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/codec/kate.c:215
10918 msgid ""
10919 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10920 "only render static text and bitmap based streams."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/kate.c:219
10924 msgid "Rendering quality"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/kate.c:220
10928 msgid ""
10929 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10930 "highest quality."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/codec/kate.c:224
10934 msgid "Default font effect"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/codec/kate.c:225
10938 msgid ""
10939 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10940 "backgrounds."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/codec/kate.c:229
10944 msgid "Default font effect strength"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/codec/kate.c:230
10948 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/codec/kate.c:234
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Default font description"
10954 msgstr "Kodkirina Wekî Heyî"
10955
10956 #: modules/codec/kate.c:235
10957 msgid ""
10958 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10959 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10960 "font parameters where appropriate."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/codec/kate.c:240
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Default font color"
10966 msgstr "Kodkirina Wekî Heyî"
10967
10968 #: modules/codec/kate.c:241
10969 msgid ""
10970 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10971 "font color to use."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/codec/kate.c:245
10975 msgid "Default font alpha"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/codec/kate.c:246
10979 msgid ""
10980 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10981 "particular font color to use."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/codec/kate.c:250
10985 msgid "Default background color"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/codec/kate.c:251
10989 msgid ""
10990 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10991 "color to use."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/codec/kate.c:255
10995 msgid "Default background alpha"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/codec/kate.c:256
10999 msgid ""
11000 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11001 "specify a particular background color to use."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/codec/kate.c:262
11005 msgid ""
11006 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11007 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11008 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11009 "available.\n"
11010 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11011 "played. This will hopefully be fixed soon."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/codec/kate.c:271
11015 msgid "Kate"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/codec/kate.c:272
11019 msgid "Kate overlay decoder"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/codec/kate.c:291
11023 msgid "Tiger rendering defaults"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/codec/kate.c:326
11027 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/codec/libass.c:56
11031 msgid "Subtitles (advanced)"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/codec/libass.c:57
11035 msgid "Subtitle renderers using libass"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11039 msgid "Building font cache"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/codec/libass.c:226
11043 msgid ""
11044 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11045 "This should take less than a minute."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11049 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/lpcm.c:60
11053 msgid "Linear PCM audio decoder"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/codec/lpcm.c:65
11057 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/codec/lpcm.c:71
11061 msgid "Linear PCM audio encoder"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/codec/mash.cpp:70
11065 msgid "Video decoder using openmash"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11069 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11073 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11077 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11081 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11085 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11089 msgid "OpenMAX IL video output"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/codec/opus.c:62
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Opus audio decoder"
11095 msgstr "Kodkerê Dengê"
11096
11097 #: modules/codec/opus.c:64
11098 msgid "Opus"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/codec/png.c:58
11102 msgid "PNG video decoder"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/codec/quicktime.c:66
11106 msgid "QuickTime library decoder"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11110 msgid "Pseudo raw video decoder"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11114 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11118 msgid "Rate control method"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11122 msgid "Method used to encode the video sequence"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11126 msgid "Constant noise threshold mode"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11130 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11134 msgid "Low Delay mode"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11138 msgid "Lossless mode"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11142 msgid "Constant lambda mode"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Constant error mode"
11148 msgstr "Mod a Stereo"
11149
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11151 msgid "Constant quality mode"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11155 msgid "GOP structure"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11159 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11163 msgid ""
11164 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11165 "previous or future pictures."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11169 msgid "I-frame only sequence"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11173 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11177 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11181 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11185 msgid "Noise Threshold"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11189 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11193 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11197 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11201 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11205 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11209 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11213 msgid "GOP length"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11217 msgid ""
11218 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11219 "group of pictures"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11223 msgid "No pre-filtering"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11227 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Add Noise"
11233 msgstr "Noise"
11234
11235 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11236 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11240 msgid "Low Pass Filter"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11244 msgid "Size of motion compensation blocks"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11249 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11253 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11257 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11261 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11265 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11269 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11273 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11277 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11281 msgid "Motion Vector precision"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11285 msgid "Motion Vector precision in pels"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11289 msgid "perceptual weighting method"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11293 msgid "perceptual distance"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11297 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11301 msgid "Horizontal slices per frame"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11305 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11309 msgid "Vertical slices per frame"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11313 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11317 msgid "Size of code blocks in each subband"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11321 msgid "small - use small code blocks"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11325 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11329 msgid "large - use large code blocks"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11333 msgid "full - One code block per subband"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11337 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11341 msgid "Number of levels of downsampling"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11345 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11349 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11353 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11357 msgid "Enable Scene Change Detection"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Force Profile"
11363 msgstr "Profîl"
11364
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11366 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11370 msgid "VC2 Simple Profile"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11374 #, fuzzy
11375 msgid "VC2 Main Profile"
11376 msgstr "Profîl"
11377
11378 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Main Profile"
11381 msgstr "Profîl"
11382
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11384 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11388 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11392 msgid "SDL Image decoder"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11396 msgid "SDL_image video decoder"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11400 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11404 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11407 msgid "Mode"
11408 msgstr "Mod"
11409
11410 #: modules/codec/speex.c:61
11411 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11415 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11416 msgid "Encoding quality"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/codec/speex.c:65
11420 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/codec/speex.c:67
11424 msgid "Encoding complexity"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/codec/speex.c:69
11428 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/codec/speex.c:71
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Maximal bitrate"
11434 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
11435
11436 #: modules/codec/speex.c:73
11437 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11441 msgid "CBR encoding"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/codec/speex.c:77
11445 msgid ""
11446 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11447 "bitrate encoding (VBR)."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/codec/speex.c:80
11451 msgid "Voice activity detection"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/codec/speex.c:82
11455 msgid ""
11456 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11457 "mode."
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/codec/speex.c:85
11461 msgid "Discontinuous Transmission"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/codec/speex.c:87
11465 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/codec/speex.c:91
11469 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/codec/speex.c:91
11473 msgid "Wide-band (16kHz)"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/codec/speex.c:91
11477 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/codec/speex.c:98
11481 msgid "Speex audio decoder"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/codec/speex.c:100
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Speex"
11487 msgstr "Lez"
11488
11489 #: modules/codec/speex.c:104
11490 msgid "Speex audio packetizer"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/codec/speex.c:110
11494 msgid "Speex audio encoder"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11498 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11502 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11506 msgid "DVD subtitles decoder"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11510 #, fuzzy
11511 msgid "DVD subtitles"
11512 msgstr "Binnivîs/OSD"
11513
11514 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11515 msgid "DVD subtitles packetizer"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/codec/stl.c:45
11519 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11520 msgstr ""
11521
11522 #. xgettext:
11523 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11524 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11525 #. languages using the Latin alphabet.
11526 #: modules/codec/subsdec.c:97
11527 msgid "Default (Windows-1252)"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/codec/subsdec.c:98
11531 msgid "System codeset"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/codec/subsdec.c:99
11535 msgid "Universal (UTF-8)"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/codec/subsdec.c:100
11539 msgid "Universal (UTF-16)"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/codec/subsdec.c:101
11543 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/codec/subsdec.c:102
11547 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/codec/subsdec.c:103
11551 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/codec/subsdec.c:107
11555 msgid "Western European (Latin-9)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/codec/subsdec.c:108
11559 msgid "Western European (Windows-1252)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/codec/subsdec.c:109
11563 msgid "Western European (IBM 00850)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/codec/subsdec.c:111
11567 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/codec/subsdec.c:112
11571 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/codec/subsdec.c:114
11575 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/codec/subsdec.c:116
11579 msgid "Nordic (Latin-6)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/codec/subsdec.c:118
11583 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/codec/subsdec.c:119
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Russian (KOI8-R)"
11589 msgstr "Rûsî"
11590
11591 #: modules/codec/subsdec.c:120
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11594 msgstr "Ukraynî"
11595
11596 #: modules/codec/subsdec.c:122
11597 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/codec/subsdec.c:123
11601 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/codec/subsdec.c:125
11605 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/codec/subsdec.c:126
11609 msgid "Greek (Windows-1253)"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/codec/subsdec.c:128
11613 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/subsdec.c:129
11617 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/codec/subsdec.c:131
11621 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/codec/subsdec.c:132
11625 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/codec/subsdec.c:135
11629 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/codec/subsdec.c:136
11633 msgid "Thai (Windows-874)"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/codec/subsdec.c:138
11637 msgid "Baltic (Latin-7)"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/codec/subsdec.c:139
11641 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/codec/subsdec.c:142
11645 msgid "Celtic (Latin-8)"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/codec/subsdec.c:145
11649 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/codec/subsdec.c:147
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11655 msgstr "Çîniya Hêsan"
11656
11657 #: modules/codec/subsdec.c:148
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11660 msgstr "Çîniya Hêsan"
11661
11662 #: modules/codec/subsdec.c:149
11663 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/codec/subsdec.c:150
11667 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/codec/subsdec.c:151
11671 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/codec/subsdec.c:152
11675 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/codec/subsdec.c:153
11679 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/codec/subsdec.c:154
11683 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/codec/subsdec.c:155
11687 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/codec/subsdec.c:156
11691 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/codec/subsdec.c:158
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11697 msgstr "Vietnamî"
11698
11699 #: modules/codec/subsdec.c:159
11700 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/codec/subsdec.c:166
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Subtitle text encoding"
11706 msgstr "Kodkirina wekî heyî"
11707
11708 #: modules/codec/subsdec.c:167
11709 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/codec/subsdec.c:168
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Subtitle justification"
11715 msgstr "Rewşa nivîsê"
11716
11717 #: modules/codec/subsdec.c:169
11718 msgid "Set the justification of subtitles"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/codec/subsdec.c:170
11722 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/codec/subsdec.c:171
11726 msgid ""
11727 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/codec/subsdec.c:174
11731 msgid ""
11732 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11733 "but you can choose to disable all formatting."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/codec/subsdec.c:182
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Text subtitle decoder"
11739 msgstr "Binnivîs/OSD"
11740
11741 #. xgettext:
11742 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11743 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11744 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11745 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11746 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11747 #. Other scripts use other code pages.
11748 #.
11749 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11750 #. the VideoLAN translators mailing list.
11751 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11752 msgctxt "GetACP"
11753 msgid "CP1252"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/codec/subsusf.c:46
11757 msgid "USFSubs"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/codec/subsusf.c:47
11761 msgid "USF subtitles decoder"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11765 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11769 msgid "SVCD subtitles"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11773 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/codec/t140.c:35
11777 msgid "T.140 text encoder"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/codec/telx.c:54
11781 msgid "Override page"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/codec/telx.c:55
11785 msgid ""
11786 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11787 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11788 "usually 888 or 889)."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/codec/telx.c:60
11792 msgid "Ignore subtitle flag"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/codec/telx.c:61
11796 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/codec/telx.c:64
11800 msgid "Workaround for France"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/codec/telx.c:65
11804 msgid ""
11805 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11806 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11807 "your subtitles don't appear."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/codec/telx.c:71
11811 msgid "Teletext subtitles decoder"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11815 msgid ""
11816 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11817 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/codec/theora.c:112
11821 msgid "Theora video decoder"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/codec/theora.c:118
11825 msgid "Theora video packetizer"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/codec/theora.c:125
11829 msgid "Theora video encoder"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/codec/twolame.c:56
11833 msgid ""
11834 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11835 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/codec/twolame.c:59
11839 msgid "Stereo mode"
11840 msgstr "Mod a Stereo"
11841
11842 #: modules/codec/twolame.c:60
11843 msgid "Handling mode for stereo streams"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/codec/twolame.c:61
11847 msgid "VBR mode"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/codec/twolame.c:63
11851 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/twolame.c:64
11855 msgid "Psycho-acoustic model"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/codec/twolame.c:66
11859 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/codec/twolame.c:70
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Joint stereo"
11865 msgstr "Stereo ya pevre"
11866
11867 #: modules/codec/twolame.c:75
11868 msgid "Libtwolame audio encoder"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11872 msgid "Ulead DV audio decoder"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/codec/vorbis.c:175
11876 msgid "Maximum encoding bitrate"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/codec/vorbis.c:177
11880 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/codec/vorbis.c:178
11884 msgid "Minimum encoding bitrate"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/codec/vorbis.c:180
11888 msgid ""
11889 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11890 "channel."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/codec/vorbis.c:183
11894 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/codec/vorbis.c:187
11898 msgid "Vorbis audio decoder"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/codec/vorbis.c:198
11902 msgid "Vorbis audio packetizer"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/codec/vorbis.c:205
11906 msgid "Vorbis audio encoder"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11910 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/x264.c:62
11914 msgid "Maximum GOP size"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/x264.c:63
11918 msgid ""
11919 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11920 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11921 "-1 for infinite."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/codec/x264.c:67
11925 msgid "Minimum GOP size"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/codec/x264.c:68
11929 msgid ""
11930 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11931 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11932 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11933 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11934 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11935 "the IDR-frame. \n"
11936 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11937 "frames, but do not start a new GOP."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/codec/x264.c:77
11941 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/codec/x264.c:79
11945 msgid ""
11946 "none: use closed GOPs only\n"
11947 "normal: use standard open GOPs\n"
11948 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/codec/x264.c:83
11952 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/codec/x264.c:86
11956 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/codec/x264.c:87
11960 msgid ""
11961 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11962 "ray compatibility\n"
11963 "e.g. resolution, framerate, level"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/codec/x264.c:90
11967 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/x264.c:91
11971 msgid ""
11972 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11973 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11974 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11975 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11976 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11977 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11978 "1 to 100."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/codec/x264.c:102
11982 msgid "B-frames between I and P"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/codec/x264.c:103
11986 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/codec/x264.c:106
11990 msgid "Adaptive B-frame decision"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/x264.c:107
11994 msgid ""
11995 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11996 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/codec/x264.c:111
12000 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/codec/x264.c:112
12004 msgid ""
12005 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12006 "negative values cause less B-frames."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/codec/x264.c:116
12010 msgid "Keep some B-frames as references"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/codec/x264.c:117
12014 msgid ""
12015 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12016 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12017 "appropriately.\n"
12018 " - none: Disabled\n"
12019 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12020 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/codec/x264.c:125
12024 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/codec/x264.c:126
12028 msgid ""
12029 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12030 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/codec/x264.c:129
12034 msgid "CABAC"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/codec/x264.c:130
12038 msgid ""
12039 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12040 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/codec/x264.c:134
12044 msgid "Number of reference frames"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/codec/x264.c:135
12048 msgid ""
12049 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12050 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12051 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/codec/x264.c:140
12055 msgid "Skip loop filter"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/codec/x264.c:141
12059 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/x264.c:143
12063 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/x264.c:144
12067 msgid ""
12068 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12069 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/codec/x264.c:148
12073 msgid "H.264 level"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/codec/x264.c:149
12077 msgid ""
12078 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12079 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12080 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12081 "for letting x264 set level."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/codec/x264.c:154
12085 #, fuzzy
12086 msgid "H.264 profile"
12087 msgstr "Profîl"
12088
12089 #: modules/codec/x264.c:155
12090 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/codec/x264.c:161
12094 msgid "Interlaced mode"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/codec/x264.c:162
12098 msgid "Pure-interlaced mode."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/codec/x264.c:164
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Frame packing"
12104 msgstr "Leza Çarçoveyê"
12105
12106 #: modules/codec/x264.c:165
12107 msgid ""
12108 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12109 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12110 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12111 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12112 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12113 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12114 " 5: frame alternation - one view per frame"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/x264.c:173
12118 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/x264.c:174
12122 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/codec/x264.c:176
12126 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/codec/x264.c:177
12130 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/codec/x264.c:179
12134 msgid "Force number of slices per frame"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/codec/x264.c:180
12138 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/codec/x264.c:182
12142 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/codec/x264.c:183
12146 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/codec/x264.c:185
12150 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/codec/x264.c:186
12154 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/codec/x264.c:189
12158 msgid "Set QP"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/codec/x264.c:190
12162 msgid ""
12163 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12164 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/codec/x264.c:194
12168 msgid "Quality-based VBR"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/codec/x264.c:195
12172 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/codec/x264.c:197
12176 msgid "Min QP"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/codec/x264.c:198
12180 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/codec/x264.c:201
12184 msgid "Max QP"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/codec/x264.c:202
12188 msgid "Maximum quantizer parameter."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/codec/x264.c:204
12192 msgid "Max QP step"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/codec/x264.c:205
12196 msgid "Max QP step between frames."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/codec/x264.c:207
12200 msgid "Average bitrate tolerance"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/codec/x264.c:208
12204 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/codec/x264.c:211
12208 msgid "Max local bitrate"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/codec/x264.c:212
12212 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/codec/x264.c:214
12216 msgid "VBV buffer"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/codec/x264.c:215
12220 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/codec/x264.c:218
12224 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/codec/x264.c:219
12228 msgid ""
12229 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12230 "0.0 to 1.0."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/codec/x264.c:222
12234 msgid "How AQ distributes bits"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/codec/x264.c:223
12238 msgid ""
12239 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12240 " - 0: Disabled\n"
12241 " - 1: Current x264 default mode\n"
12242 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12243 "frame"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/codec/x264.c:228
12247 msgid "Strength of AQ"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/codec/x264.c:229
12251 msgid ""
12252 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12253 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12254 " - 0.5: weak AQ\n"
12255 " - 1.5: strong AQ"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/codec/x264.c:235
12259 msgid "QP factor between I and P"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/x264.c:236
12263 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:239
12267 msgid "QP factor between P and B"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/x264.c:240
12271 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/codec/x264.c:242
12275 msgid "QP difference between chroma and luma"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/codec/x264.c:243
12279 msgid "QP difference between chroma and luma."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/codec/x264.c:245
12283 msgid "Multipass ratecontrol"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/codec/x264.c:246
12287 msgid ""
12288 "Multipass ratecontrol:\n"
12289 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12290 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12291 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/codec/x264.c:251
12295 msgid "QP curve compression"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/codec/x264.c:252
12299 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12303 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/codec/x264.c:255
12307 msgid ""
12308 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12309 "blurs complexity."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/codec/x264.c:259
12313 msgid ""
12314 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12315 "blurs quants."
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/codec/x264.c:264
12319 msgid "Partitions to consider"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/codec/x264.c:265
12323 msgid ""
12324 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12325 " - none  : \n"
12326 " - fast  : i4x4\n"
12327 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12328 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12329 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12330 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/codec/x264.c:273
12334 msgid "Direct MV prediction mode"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/codec/x264.c:276
12338 msgid "Direct prediction size"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/codec/x264.c:277
12342 msgid ""
12343 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12344 " -  1: 8x8\n"
12345 " - -1: smallest possible according to level\n"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/codec/x264.c:282
12349 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/codec/x264.c:283
12353 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/codec/x264.c:285
12357 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/codec/x264.c:286
12361 msgid ""
12362 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12363 " - 1: Blind offset\n"
12364 " - 2: Smart analysis\n"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/codec/x264.c:291
12368 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/codec/x264.c:292
12372 msgid ""
12373 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12374 "(fast)\n"
12375 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12376 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12377 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12378 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/codec/x264.c:299
12382 msgid "Maximum motion vector search range"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/codec/x264.c:300
12386 msgid ""
12387 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12388 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12389 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/codec/x264.c:305
12393 msgid "Maximum motion vector length"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/codec/x264.c:306
12397 msgid ""
12398 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/codec/x264.c:309
12402 msgid "Minimum buffer space between threads"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/codec/x264.c:310
12406 msgid ""
12407 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12408 "threads."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/codec/x264.c:313
12412 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/codec/x264.c:314
12416 msgid ""
12417 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12418 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12419 "default off"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/codec/x264.c:318
12423 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/codec/x264.c:320
12427 msgid ""
12428 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12429 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12430 "quality). Range 1 to 9."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/codec/x264.c:324
12434 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/codec/x264.c:327
12438 msgid "Decide references on a per partition basis"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/codec/x264.c:328
12442 msgid ""
12443 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12444 "as opposed to only one ref per macroblock."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/codec/x264.c:332
12448 msgid "Chroma in motion estimation"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/codec/x264.c:333
12452 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/codec/x264.c:336
12456 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/codec/x264.c:338
12460 msgid "Adaptive spatial transform size"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/codec/x264.c:340
12464 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/codec/x264.c:342
12468 msgid "Trellis RD quantization"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/codec/x264.c:343
12472 msgid ""
12473 "Trellis RD quantization: \n"
12474 " - 0: disabled\n"
12475 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12476 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12477 "This requires CABAC."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/codec/x264.c:349
12481 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/codec/x264.c:350
12485 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/codec/x264.c:352
12489 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/codec/x264.c:353
12493 msgid ""
12494 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12495 "small single coefficient."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/codec/x264.c:356
12499 msgid "Use Psy-optimizations"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/codec/x264.c:357
12503 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/codec/x264.c:361
12507 msgid ""
12508 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12509 "a useful range."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/codec/x264.c:364
12513 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/codec/x264.c:365
12517 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/codec/x264.c:368
12521 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/codec/x264.c:369
12525 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/codec/x264.c:374
12529 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/codec/x264.c:375
12533 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/codec/x264.c:378
12537 msgid "CPU optimizations"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/codec/x264.c:379
12541 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/codec/x264.c:381
12545 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/codec/x264.c:382
12549 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/codec/x264.c:384
12553 msgid "PSNR computation"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/codec/x264.c:385
12557 msgid ""
12558 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12559 "quality."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/codec/x264.c:388
12563 msgid "SSIM computation"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/codec/x264.c:389
12567 msgid ""
12568 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12569 "quality."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/codec/x264.c:392
12573 msgid "Quiet mode"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12577 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12578 msgid "Statistics"
12579 msgstr "Îstatîstîk"
12580
12581 #: modules/codec/x264.c:395
12582 msgid "Print stats for each frame."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/codec/x264.c:397
12586 msgid "SPS and PPS id numbers"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/codec/x264.c:398
12590 msgid ""
12591 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12592 "settings."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/codec/x264.c:401
12596 msgid "Access unit delimiters"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/codec/x264.c:402
12600 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/codec/x264.c:404
12604 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/codec/x264.c:405
12608 msgid ""
12609 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12610 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/codec/x264.c:408
12614 msgid "HRD-timing information"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/codec/x264.c:409
12618 msgid "Default tune setting used"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/codec/x264.c:410
12622 msgid "Default preset setting used"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/codec/x264.c:412
12626 #, fuzzy
12627 msgid "x264 advanced options."
12628 msgstr "Vebijêrkên pêşketî"
12629
12630 #: modules/codec/x264.c:413
12631 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/codec/x264.c:418
12635 msgid "dia"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/codec/x264.c:418
12639 msgid "hex"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/codec/x264.c:418
12643 msgid "umh"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/codec/x264.c:418
12647 msgid "esa"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/codec/x264.c:418
12651 msgid "tesa"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/codec/x264.c:429
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Fast"
12657 msgstr "Pê Ve Bike"
12658
12659 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12661 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12662 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12663 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12664 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12665 msgid "Normal"
12666 msgstr "Asayî"
12667
12668 #: modules/codec/x264.c:429
12669 msgid "Slow"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/codec/x264.c:434
12673 msgid "Spatial"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/codec/x264.c:434
12677 msgid "Temporal"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/codec/x264.c:439
12681 msgid "checkerboard"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/codec/x264.c:439
12685 msgid "column alternation"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/codec/x264.c:439
12689 #, fuzzy
12690 msgid "row alternation"
12691 msgstr "Têrbûn"
12692
12693 #: modules/codec/x264.c:439
12694 msgid "side by side"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/codec/x264.c:439
12698 #, fuzzy
12699 msgid "top bottom"
12700 msgstr "jêr"
12701
12702 #: modules/codec/x264.c:439
12703 msgid "frame alternation"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/codec/x264.c:443
12707 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/codec/x264.c:446
12711 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/codec/xwd.c:36
12715 msgid "XWD image decoder"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/codec/zvbi.c:58
12719 msgid "Teletext page"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/codec/zvbi.c:59
12723 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Teletext transparency"
12729 msgstr "Zebloqî"
12730
12731 #: modules/codec/zvbi.c:63
12732 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/codec/zvbi.c:66
12736 msgid "Teletext alignment"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/codec/zvbi.c:68
12740 msgid ""
12741 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12742 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12743 "6 = top-right)."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/codec/zvbi.c:72
12747 msgid "Teletext text subtitles"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/codec/zvbi.c:73
12751 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/codec/zvbi.c:82
12755 msgid "VBI and Teletext decoder"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/codec/zvbi.c:83
12759 msgid "VBI & Teletext"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12763 msgid "DBus"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12767 msgid "D-Bus control interface"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12771 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12772 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12773 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12774 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12775 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12776 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12777 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12778 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12779 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12780 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
12781 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12782 msgid "VLC media player"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12786 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/control/dummy.c:39
12790 msgid ""
12791 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12792 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12793 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/control/dummy.c:49
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Dummy interface"
12799 msgstr "Navrû"
12800
12801 #: modules/control/gestures.c:71
12802 msgid "Motion threshold (10-100)"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/control/gestures.c:73
12806 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/control/gestures.c:75
12810 msgid "Trigger button"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/control/gestures.c:77
12814 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/control/gestures.c:83
12818 msgid "Middle"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/control/gestures.c:86
12822 msgid "Gestures"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/control/gestures.c:94
12826 msgid "Mouse gestures control interface"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12830 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12831 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12832 msgid "Global Hotkeys"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12836 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12837 msgid "Global Hotkeys interface"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12841 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12842 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12843 msgid "Hotkeys"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/control/hotkeys.c:89
12847 msgid "Hotkeys management interface"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/control/hotkeys.c:188
12851 #, fuzzy
12852 msgid "One"
12853 msgstr "Vekirî"
12854
12855 #: modules/control/hotkeys.c:195
12856 #, fuzzy, c-format
12857 msgid "Loop: %s"
12858 msgstr "Veke: %s"
12859
12860 #: modules/control/hotkeys.c:202
12861 #, fuzzy, c-format
12862 msgid "Random: %s"
12863 msgstr "Çawa lê hat"
12864
12865 #: modules/control/hotkeys.c:325
12866 #, c-format
12867 msgid "Audio Device: %s"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/control/hotkeys.c:388
12871 msgid "Recording"
12872 msgstr "Tê tomar kirin"
12873
12874 #: modules/control/hotkeys.c:388
12875 msgid "Recording done"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/control/hotkeys.c:403
12879 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12883 msgid "No active subtitle"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/control/hotkeys.c:424
12887 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/control/hotkeys.c:444
12891 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/control/hotkeys.c:453
12895 #, c-format
12896 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/control/hotkeys.c:466
12900 msgid "Sub sync: delay reset"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/control/hotkeys.c:495
12904 #, c-format
12905 msgid "Subtitle delay %i ms"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/control/hotkeys.c:511
12909 #, c-format
12910 msgid "Audio delay %i ms"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/control/hotkeys.c:547
12914 #, c-format
12915 msgid "Audio track: %s"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12919 #, c-format
12920 msgid "Subtitle track: %s"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12924 msgid "N/A"
12925 msgstr "N/A"
12926
12927 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12928 #, c-format
12929 msgid "Program Service ID: %s"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/control/hotkeys.c:763
12933 #, c-format
12934 msgid "Aspect ratio: %s"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/control/hotkeys.c:793
12938 #, c-format
12939 msgid "Crop: %s"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/control/hotkeys.c:841
12943 msgid "Zooming reset"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/control/hotkeys.c:848
12947 msgid "Scaled to screen"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/control/hotkeys.c:850
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Original Size"
12953 msgstr "Mezinahiya Asayî"
12954
12955 #: modules/control/hotkeys.c:919
12956 #, c-format
12957 msgid "Zoom mode: %s"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12961 msgid "Deinterlace off"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Deinterlace on"
12967 msgstr "Navrû"
12968
12969 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12972 msgstr "Rewşa nivîsê"
12973
12974 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "Subtitle position %d px"
12977 msgstr "Rewşa nivîsê"
12978
12979 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12980 #, fuzzy, c-format
12981 msgid "Volume %ld%%"
12982 msgstr "Deng %d%%"
12983
12984 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12985 #, c-format
12986 msgid "Speed: %.2fx"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/control/lirc.c:46
12990 msgid "Change the lirc configuration file"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/control/lirc.c:48
12994 msgid ""
12995 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12996 "users home directory."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/control/lirc.c:58
13000 msgid "Infrared"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/control/lirc.c:61
13004 msgid "Infrared remote control interface"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/control/motion.c:65
13008 msgid "motion"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/control/motion.c:68
13012 msgid "motion control interface"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13016 msgid ""
13017 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/control/netsync.c:57
13021 msgid "Network master clock"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/control/netsync.c:58
13025 msgid ""
13026 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13027 "for clients listening"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/control/netsync.c:62
13031 msgid "Master server ip address"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/control/netsync.c:63
13035 msgid ""
13036 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/control/netsync.c:66
13040 msgid "UDP timeout (in ms)"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/control/netsync.c:67
13044 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/control/netsync.c:71
13048 msgid "Network Sync"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/control/netsync.c:72
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Network synchronization"
13054 msgstr "Mîhengên Torê"
13055
13056 #: modules/control/ntservice.c:44
13057 msgid "Install Windows Service"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/control/ntservice.c:46
13061 msgid "Install the Service and exit."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/control/ntservice.c:47
13065 msgid "Uninstall Windows Service"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/control/ntservice.c:49
13069 msgid "Uninstall the Service and exit."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/control/ntservice.c:50
13073 msgid "Display name of the Service"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/control/ntservice.c:52
13077 msgid "Change the display name of the Service."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/control/ntservice.c:53
13081 msgid "Configuration options"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/control/ntservice.c:55
13085 msgid ""
13086 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13087 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13088 "configured."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/control/ntservice.c:60
13092 msgid ""
13093 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13094 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13095 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/control/ntservice.c:66
13099 msgid "NT Service"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/control/ntservice.c:67
13103 msgid "Windows Service interface"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/control/rc.c:70
13107 msgid "Initializing"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/control/rc.c:71
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Opening"
13113 msgstr "Veke"
13114
13115 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13118 msgid "Pause"
13119 msgstr "Bide sekinandin"
13120
13121 #: modules/control/rc.c:75
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Error"
13124 msgstr "Çewtî"
13125
13126 #: modules/control/rc.c:161
13127 msgid "Show stream position"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/control/rc.c:162
13131 msgid ""
13132 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/control/rc.c:165
13136 msgid "Fake TTY"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/control/rc.c:166
13140 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/control/rc.c:168
13144 msgid "UNIX socket command input"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/control/rc.c:169
13148 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13152 msgid "TCP command input"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13156 msgid ""
13157 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13158 "port the interface will bind to."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/control/rc.c:179
13162 msgid ""
13163 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13164 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13165 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/control/rc.c:186
13169 msgid "RC"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/control/rc.c:189
13173 msgid "Remote control interface"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/control/rc.c:349
13177 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/control/rc.c:761
13181 #, c-format
13182 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/control/rc.c:779
13186 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/control/rc.c:781
13190 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/control/rc.c:782
13194 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/control/rc.c:783
13198 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/control/rc.c:784
13202 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/control/rc.c:785
13206 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/control/rc.c:786
13210 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/control/rc.c:787
13214 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/control/rc.c:788
13218 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/control/rc.c:789
13222 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/control/rc.c:790
13226 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/control/rc.c:791
13230 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/control/rc.c:792
13234 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/control/rc.c:793
13238 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/control/rc.c:794
13242 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/control/rc.c:795
13246 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/control/rc.c:796
13250 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/control/rc.c:797
13254 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/control/rc.c:798
13258 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/control/rc.c:799
13262 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/control/rc.c:801
13266 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/control/rc.c:802
13270 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/control/rc.c:803
13274 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/control/rc.c:804
13278 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/control/rc.c:805
13282 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/control/rc.c:806
13286 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/control/rc.c:807
13290 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/control/rc.c:808
13294 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/control/rc.c:809
13298 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/control/rc.c:810
13302 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/control/rc.c:811
13306 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/control/rc.c:812
13310 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/control/rc.c:813
13314 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/control/rc.c:814
13318 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/control/rc.c:815
13322 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/control/rc.c:817
13326 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/control/rc.c:818
13330 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/control/rc.c:819
13334 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/control/rc.c:820
13338 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/control/rc.c:821
13342 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/control/rc.c:822
13346 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/control/rc.c:823
13350 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/control/rc.c:824
13354 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/control/rc.c:825
13358 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/control/rc.c:826
13362 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/control/rc.c:827
13366 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/control/rc.c:828
13370 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/control/rc.c:829
13374 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/control/rc.c:830
13378 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/control/rc.c:832
13382 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/control/rc.c:833
13386 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/control/rc.c:834
13390 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/control/rc.c:836
13394 msgid "+----[ end of help ]"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/control/rc.c:963
13398 msgid "Press menu select or pause to continue."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13402 #: modules/control/rc.c:1487
13403 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/control/rc.c:1281
13407 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/control/rc.c:1292
13411 #, c-format
13412 msgid "Playlist has only %u element"
13413 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13414 msgstr[0] ""
13415 msgstr[1] ""
13416
13417 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13418 msgid "+-[Incoming]"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13422 #, c-format
13423 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13427 #, c-format
13428 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13432 #, c-format
13433 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13437 #, c-format
13438 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/control/rc.c:1752
13442 #, c-format
13443 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/control/rc.c:1754
13447 #, c-format
13448 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13452 msgid "+-[Video Decoding]"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13456 #, c-format
13457 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13461 #, c-format
13462 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13466 #, c-format
13467 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13471 msgid "+-[Audio Decoding]"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13475 #, c-format
13476 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13480 #, c-format
13481 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13485 #, c-format
13486 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13490 msgid "+-[Streaming]"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13494 #, c-format
13495 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13499 #, c-format
13500 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13504 #, c-format
13505 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/demux/aiff.c:49
13509 msgid "AIFF demuxer"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13513 msgid "ASF/WMV demuxer"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13517 msgid "Could not demux ASF stream"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13521 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/demux/au.c:50
13525 msgid "AU demuxer"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13529 msgid "Avformat demuxer"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Avformat"
13535 msgstr "Teşe"
13536
13537 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13538 msgid "Avformat muxer"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13542 msgid "Avformat mux"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13546 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Format name"
13552 msgstr "Teşe"
13553
13554 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13555 msgid "Internal libavcodec format name"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13559 msgid "Force interleaved method"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13563 msgid "Force index creation"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13567 msgid ""
13568 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13569 "incomplete (not seekable)."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Ask for action"
13575 msgstr "Çalakî"
13576
13577 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13578 msgid "Always fix"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13582 msgid "Never fix"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13586 msgid "Fix when necessary"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13590 msgid "AVI demuxer"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13594 msgid "Broken or missing AVI Index"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13598 msgid ""
13599 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13600 "correctly.\n"
13601 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13602 "index in memory.\n"
13603 "This step might take a long time on a large file.\n"
13604 "What do you want to do?"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13608 msgid "Build index then play"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Play as is"
13614 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
13615
13616 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13617 msgid "Do not play"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13621 msgid "Fixing AVI Index..."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/demux/cdg.c:43
13625 msgid "CDG demuxer"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Dump module"
13631 msgstr "Pelê Derketanan"
13632
13633 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13634 msgid "Dump filename"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13638 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13642 msgid "Append to existing file"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13646 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13650 msgid "File dumper"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/demux/dirac.c:41
13654 msgid "Value to adjust dts by"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/demux/dirac.c:54
13658 msgid "Dirac video demuxer"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/demux/flac.c:50
13662 msgid "FLAC demuxer"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/demux/image.c:44
13666 msgid "ES ID"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/demux/image.c:52
13670 msgid "Decode"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/demux/image.c:54
13674 msgid "Decode at the demuxer stage"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/demux/image.c:56
13678 msgid "Forced chroma"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/demux/image.c:58
13682 msgid ""
13683 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13684 "specified chroma."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/demux/image.c:61
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Duration in seconds"
13690 msgstr "Dem"
13691
13692 #: modules/demux/image.c:63
13693 msgid ""
13694 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13695 "an unlimited play time."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/demux/image.c:68
13699 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/demux/image.c:70
13703 msgid "Real-time"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/demux/image.c:72
13707 msgid ""
13708 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13709 "input slaves."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/demux/image.c:76
13713 msgid "Image demuxer"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/demux/image.c:77
13717 msgid "Image"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13721 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13722 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13723 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13724 msgid "Frames per Second"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13728 msgid ""
13729 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13730 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13734 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13738 msgid "---  DVD Menu"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13742 msgid "First Played"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13746 msgid "Video Manager"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13750 msgid "----- Title"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13754 msgid "Matroska stream demuxer"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13758 msgid "Respect ordered chapters"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13762 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13766 msgid "Chapter codecs"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13770 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13775 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13779 msgid ""
13780 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13781 "good for broken files)."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13785 msgid "Seek based on percent not time"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13789 msgid "Seek based on percent not time."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13793 msgid "Dummy Elements"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13797 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/demux/mod.c:54
13801 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/demux/mod.c:55
13805 msgid "Enable reverberation"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/demux/mod.c:56
13809 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/demux/mod.c:58
13813 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/demux/mod.c:60
13817 msgid "Enable megabass mode"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/demux/mod.c:61
13821 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/demux/mod.c:63
13825 msgid ""
13826 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13827 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/demux/mod.c:66
13831 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/demux/mod.c:68
13835 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/demux/mod.c:73
13839 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/demux/mod.c:84
13843 msgid "Reverberation level"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/demux/mod.c:86
13847 msgid "Reverberation delay"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/demux/mod.c:88
13851 msgid "Mega bass"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/demux/mod.c:91
13855 msgid "Mega bass level"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/demux/mod.c:93
13859 msgid "Mega bass cutoff"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/demux/mod.c:95
13863 msgid "Surround"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/demux/mod.c:98
13867 msgid "Surround level"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/demux/mod.c:100
13871 msgid "Surround delay (ms)"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13875 msgid "Blues"
13876 msgstr "Muzîka Xembar"
13877
13878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Classic Rock"
13881 msgstr "Klasîk"
13882
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13884 msgid "Country"
13885 msgstr "Welat"
13886
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13888 msgid "Disco"
13889 msgstr "Disko"
13890
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13892 msgid "Funk"
13893 msgstr "Funk"
13894
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13896 msgid "Grunge"
13897 msgstr "Grunge"
13898
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13900 msgid "Hip-Hop"
13901 msgstr "Hîp-Hop"
13902
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13904 msgid "Jazz"
13905 msgstr "Caz"
13906
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13908 msgid "Metal"
13909 msgstr "Metal"
13910
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13912 msgid "New Age"
13913 msgstr "Dema Nûjen"
13914
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13916 msgid "Oldies"
13917 msgstr "Kevn"
13918
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13920 msgid "Other"
13921 msgstr "Yên din"
13922
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13924 msgid "R&B"
13925 msgstr "R&B"
13926
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13928 msgid "Rap"
13929 msgstr "Rap"
13930
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13932 msgid "Industrial"
13933 msgstr "Endustriyel"
13934
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13936 msgid "Alternative"
13937 msgstr "Alternatif"
13938
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Death Metal"
13942 msgstr "Death Metal"
13943
13944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13945 msgid "Pranks"
13946 msgstr "Pranks"
13947
13948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13949 msgid "Soundtrack"
13950 msgstr "Muzîka Fîlim"
13951
13952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13953 msgid "Euro-Techno"
13954 msgstr "Eûro-Tekno"
13955
13956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13957 msgid "Ambient"
13958 msgstr "Ambiyans"
13959
13960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13961 msgid "Trip-Hop"
13962 msgstr "Trip-Hop"
13963
13964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13965 msgid "Vocal"
13966 msgstr "Vokal"
13967
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13969 msgid "Jazz+Funk"
13970 msgstr "Jaz+Fûnk"
13971
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13973 msgid "Fusion"
13974 msgstr "Fusion"
13975
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13977 msgid "Trance"
13978 msgstr "Trans"
13979
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13981 msgid "Instrumental"
13982 msgstr "Enstrumental"
13983
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13985 msgid "Acid"
13986 msgstr "Asît"
13987
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13989 msgid "House"
13990 msgstr "Mal"
13991
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13993 msgid "Game"
13994 msgstr "Lîstik"
13995
13996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Sound Clip"
13999 msgstr "Sound Clip"
14000
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14002 msgid "Gospel"
14003 msgstr "Gospel"
14004
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14006 msgid "Noise"
14007 msgstr "Noise"
14008
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Alternative Rock"
14012 msgstr "Alternatif"
14013
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14015 msgid "Bass"
14016 msgstr "Bas"
14017
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14019 msgid "Soul"
14020 msgstr "Rih"
14021
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14023 msgid "Punk"
14024 msgstr "Pûnk"
14025
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14027 msgid "Meditative"
14028 msgstr "Meditative"
14029
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Instrumental Pop"
14033 msgstr "Popa Enstrumental"
14034
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Instrumental Rock"
14038 msgstr "Rocka Enstrumental"
14039
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14041 msgid "Ethnic"
14042 msgstr "Etnîk"
14043
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14045 msgid "Gothic"
14046 msgstr "Gotîk"
14047
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Darkwave"
14051 msgstr "Darkwave"
14052
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14054 msgid "Techno-Industrial"
14055 msgstr "Tekno - Endustriyel"
14056
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14058 msgid "Electronic"
14059 msgstr "Elektronîk"
14060
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14062 msgid "Pop-Folk"
14063 msgstr "Pop-Folk"
14064
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14066 msgid "Eurodance"
14067 msgstr "Eurodance"
14068
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14070 msgid "Dream"
14071 msgstr "Xewn"
14072
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Southern Rock"
14076 msgstr "Rocka Başûrî"
14077
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14079 msgid "Comedy"
14080 msgstr "Pêkenî"
14081
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Cult"
14085 msgstr "Cult"
14086
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14088 msgid "Gangsta"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Top 40"
14094 msgstr "Top 40"
14095
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Christian Rap"
14099 msgstr "Christian Rap"
14100
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Pop/Funk"
14104 msgstr "Pop/Fûnk"
14105
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14107 msgid "Jungle"
14108 msgstr "Jûngle"
14109
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14111 msgid "Native American"
14112 msgstr "Amerîka Xwecîh"
14113
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14115 msgid "Cabaret"
14116 msgstr "Kabare"
14117
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14119 #, fuzzy
14120 msgid "New Wave"
14121 msgstr "Bizava Nû"
14122
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14124 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Psychedelic"
14128 msgstr "Psychedelic"
14129
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14131 msgid "Rave"
14132 msgstr "Rave"
14133
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14135 msgid "Showtunes"
14136 msgstr "Showtunes"
14137
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14139 msgid "Trailer"
14140 msgstr "Trailer"
14141
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14143 msgid "Lo-Fi"
14144 msgstr "Lo-Fî"
14145
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14147 msgid "Tribal"
14148 msgstr "Trîbal"
14149
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Acid Punk"
14153 msgstr "Acid Punk"
14154
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Acid Jazz"
14158 msgstr "Acid Jazz"
14159
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14161 msgid "Polka"
14162 msgstr "Polka"
14163
14164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14165 msgid "Retro"
14166 msgstr "Retro"
14167
14168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14169 msgid "Musical"
14170 msgstr "Muzîkal"
14171
14172 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Rock & Roll"
14175 msgstr "Rock & Roll"
14176
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Hard Rock"
14180 msgstr "Hard Rock"
14181
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Folk"
14185 msgstr "Pop-Folk"
14186
14187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Folk-Rock"
14190 msgstr "Rock"
14191
14192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14193 msgid "National Folk"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14197 msgid "Swing"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Fast Fusion"
14203 msgstr "Fusion"
14204
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14206 msgid "Bebob"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14210 msgid "Revival"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14214 msgid "Celtic"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Bluegrass"
14220 msgstr "Muzîka Xembar"
14221
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14223 msgid "Avantgarde"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Gothic Rock"
14229 msgstr "Gotîk"
14230
14231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14232 msgid "Progressive Rock"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Psychedelic Rock"
14238 msgstr "Psychedelic"
14239
14240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14241 msgid "Symphonic Rock"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Slow Rock"
14247 msgstr "Rock"
14248
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14250 msgid "Big Band"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Easy Listening"
14256 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
14257
14258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14259 msgid "Acoustic"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14263 msgid "Humour"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Speech"
14269 msgstr "Lez"
14270
14271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Chanson"
14274 msgstr "Kanal"
14275
14276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14277 msgid "Opera"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14281 msgid "Chamber Music"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14285 msgid "Sonata"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14289 msgid "Symphony"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14293 msgid "Booty Bass"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14297 msgid "Primus"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14301 msgid "Porn Groove"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14305 msgid "Satire"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14309 msgid "Slow Jam"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14313 msgid "Tango"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14317 msgid "Samba"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14321 msgid "Folklore"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14325 msgid "Ballad"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14329 msgid "Power Ballad"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14333 msgid "Rhythmic Soul"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14337 msgid "Freestyle"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14341 msgid "Duet"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Punk Rock"
14347 msgstr "Rock"
14348
14349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14350 msgid "Drum Solo"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14354 msgid "Acapella"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Euro-House"
14360 msgstr "Mal"
14361
14362 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Dance Hall"
14365 msgstr "Dans"
14366
14367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Goa"
14370 msgstr "&Biçe"
14371
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14373 msgid "Drum & Bass"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14377 msgid "Club - House"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14381 msgid "Hardcore"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Terror"
14387 msgstr "Çewtî"
14388
14389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14390 msgid "Indie"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14394 msgid "BritPop"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14398 msgid "Negerpunk"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14402 msgid "Polsk Punk"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14406 msgid "Beat"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Christian Gangsta Rap"
14412 msgstr "Christian Rap"
14413
14414 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Heavy Metal"
14417 msgstr "Death Metal"
14418
14419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Black Metal"
14422 msgstr "Reş"
14423
14424 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14425 msgid "Crossover"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14429 msgid "Contemporary Christian"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Christian Rock"
14435 msgstr "Christian Rap"
14436
14437 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14438 msgid "Merengue"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14442 msgid "Salsa"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Thrash Metal"
14448 msgstr "Death Metal"
14449
14450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14451 msgid "Anime"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14455 msgid "JPop"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14459 msgid "Synthpop"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14463 msgid "MP4 stream demuxer"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14467 msgid "MP4"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14471 msgid "Writer"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Composer"
14477 msgstr "Berhevkar:"
14478
14479 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14480 msgid "Producer"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14484 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Information"
14488 msgstr "Agahî..."
14489
14490 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Director"
14493 msgstr "Peldank"
14494
14495 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Disclaimer"
14498 msgstr "Bavêje"
14499
14500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14501 msgid "Requirements"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Original Format"
14507 msgstr "Formata Pelî:"
14508
14509 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Display Source As"
14512 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
14513
14514 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14515 msgid "Host Computer"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14519 msgid "Performers"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14523 msgid "Original Performer"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14527 msgid "Providers Source Content"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14531 msgid "Warning"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14535 msgid "Software"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14539 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14540 msgid "Lyrics"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Record Company"
14546 msgstr "Tê tomar kirin"
14547
14548 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Model"
14551 msgstr "Mod"
14552
14553 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14554 msgid "Product"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Grouping"
14560 msgstr "Kom"
14561
14562 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Sub-Title"
14565 msgstr "Binnivîs/OSD"
14566
14567 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14568 msgid "Arranger"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Art Director"
14574 msgstr "Peldank"
14575
14576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14577 msgid "Copyright Acknowledgement"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14581 msgid "Conductor"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Song Description"
14587 msgstr "Hedef"
14588
14589 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14590 msgid "Liner Notes"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14594 msgid "Phonogram Rights"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14598 msgid "Sound Engineer"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14602 msgid "Soloist"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14606 msgid "Thanks"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14610 msgid "Executive Producer"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/demux/mpc.c:62
14614 msgid "MusePack demuxer"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14618 msgid ""
14619 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14620 "streams."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14624 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Audio ES"
14630 msgstr "Deng"
14631
14632 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14633 msgid "MPEG-4 video"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14637 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14641 msgid "H264 video demuxer"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14645 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/demux/nsc.c:47
14649 msgid "Windows Media NSC metademux"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/demux/nsv.c:49
14653 msgid "NullSoft demuxer"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/demux/nuv.c:49
14657 msgid "Nuv demuxer"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/demux/ogg.c:55
14661 msgid "OGG demuxer"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14665 msgid "Google Video"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14669 msgid "Show shoutcast adult content"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14673 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14677 msgid "Skip ads"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14681 msgid ""
14682 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14683 "prevent adding them to the playlist."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14687 msgid "M3U playlist import"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14691 msgid "RAM playlist import"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14695 msgid "PLS playlist import"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14699 msgid "B4S playlist import"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14703 msgid "DVB playlist import"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14707 msgid "Podcast parser"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14711 msgid "XSPF playlist import"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14715 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14719 msgid "ASX playlist import"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14723 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14727 msgid "QuickTime Media Link importer"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14731 msgid "Google Video Playlist importer"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14735 msgid "Dummy IFO demux"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14739 msgid "iTunes Music Library importer"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14743 #, fuzzy
14744 msgid "WPL playlist import"
14745 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
14746
14747 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14748 #, fuzzy
14749 msgid "ZPL playlist import"
14750 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
14751
14752 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14753 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14754 msgid "Podcast Info"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Podcast Link"
14760 msgstr "Podcast"
14761
14762 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Podcast Copyright"
14765 msgstr "Mafê telîfê"
14766
14767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14768 msgid "Podcast Category"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Podcast Keywords"
14774 msgstr "Podcast"
14775
14776 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14777 msgid "Podcast Subtitle"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14781 msgid "Podcast Summary"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14785 msgid "Podcast Publication Date"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Podcast Author"
14791 msgstr "Podcast"
14792
14793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14794 msgid "Podcast Subcategory"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Podcast Duration"
14800 msgstr "Têrbûn"
14801
14802 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Podcast Type"
14805 msgstr "Podcast"
14806
14807 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14808 msgid "Podcast Size"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14812 #, fuzzy, c-format
14813 msgid "%s bytes"
14814 msgstr "Bayt"
14815
14816 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14817 msgid "Shoutcast"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14821 msgid "Listeners"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14825 msgid "Load"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/demux/ps.c:43
14829 msgid "Trust MPEG timestamps"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/demux/ps.c:44
14833 msgid ""
14834 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14835 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14836 "calculate from the bitrate instead."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14840 msgid "MPEG-PS demuxer"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/demux/ps.c:57
14844 msgid "PS"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/demux/pva.c:43
14848 msgid "PVA demuxer"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/demux/rawaud.c:44
14852 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14856 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14857 msgid "Audio channels"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/demux/rawaud.c:47
14861 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/demux/rawaud.c:49
14865 msgid "FOURCC code of raw input format"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/demux/rawaud.c:51
14869 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/demux/rawaud.c:53
14873 msgid "Forces the audio language"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/demux/rawaud.c:54
14877 msgid ""
14878 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14879 "Default is 'eng'. "
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/demux/rawaud.c:64
14883 msgid "Raw audio demuxer"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/demux/rawdv.c:43
14887 msgid ""
14888 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/demux/rawdv.c:51
14892 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/demux/rawvid.c:45
14896 msgid ""
14897 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14898 "30000/1001 or 29.97"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/demux/rawvid.c:49
14902 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/demux/rawvid.c:53
14906 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/demux/rawvid.c:56
14910 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/demux/rawvid.c:57
14914 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/demux/rawvid.c:65
14918 msgid "Raw video demuxer"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/demux/real.c:70
14922 msgid "Real demuxer"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/demux/sid.cpp:56
14926 msgid "C64 sid demuxer"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/demux/smf.c:41
14930 msgid "SMF demuxer"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/demux/stl.c:43
14934 msgid "EBU STL subtitles parser"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/demux/subtitle.c:51
14938 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/demux/subtitle.c:53
14942 msgid ""
14943 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14944 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/demux/subtitle.c:56
14948 msgid ""
14949 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14950 "always work."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/demux/subtitle.c:58
14954 msgid "Override the default track description."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/demux/subtitle.c:70
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Text subtitle parser"
14960 msgstr "Binnivîs/OSD"
14961
14962 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Subtitle delay"
14965 msgstr "Binnivîs/OSD"
14966
14967 #: modules/demux/subtitle.c:80
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Subtitle format"
14970 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
14971
14972 #: modules/demux/subtitle.c:83
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Subtitle description"
14975 msgstr "Rewşa nivîsê"
14976
14977 #: modules/demux/ts.c:94
14978 msgid "Extra PMT"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/demux/ts.c:96
14982 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/demux/ts.c:98
14986 msgid "Set id of ES to PID"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/demux/ts.c:99
14990 msgid ""
14991 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14992 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14993 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/demux/ts.c:104
14997 msgid "Fast udp streaming"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/demux/ts.c:106
15001 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/demux/ts.c:108
15005 msgid "MTU for out mode"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/demux/ts.c:109
15009 msgid "MTU for out mode."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15013 msgid "CSA Key"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15017 msgid ""
15018 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15022 msgid "Second CSA Key"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15026 msgid ""
15027 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15028 "bytes)."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/demux/ts.c:120
15032 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/demux/ts.c:121
15036 msgid ""
15037 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15038 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/demux/ts.c:125
15042 msgid "Separate sub-streams"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/demux/ts.c:127
15046 msgid ""
15047 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15048 "off this option when using stream output."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/demux/ts.c:132
15052 msgid ""
15053 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15054 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/demux/ts.c:137
15058 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15063 msgid "Teletext"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/demux/ts.c:172
15067 msgid "Teletext subtitles"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/demux/ts.c:173
15071 msgid "Teletext: additional information"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/demux/ts.c:174
15075 msgid "Teletext: program schedule"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/demux/ts.c:175
15079 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/demux/ts.c:3594
15083 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/demux/ts.c:3851
15087 msgid "clean effects"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/demux/ts.c:3852
15091 msgid "hearing impaired"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/demux/ts.c:3853
15095 msgid "visual impaired commentary"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/demux/tta.c:45
15099 msgid "TTA demuxer"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/demux/ty.c:59
15103 msgid "TY"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/demux/ty.c:60
15107 msgid "TY Stream audio/video demux"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/demux/ty.c:776
15111 msgid "Closed captions 1"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/demux/ty.c:777
15115 msgid "Closed captions 2"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/demux/ty.c:778
15119 msgid "Closed captions 3"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/demux/ty.c:779
15123 msgid "Closed captions 4"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/demux/vc1.c:44
15127 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/demux/vc1.c:50
15131 msgid "VC1 video demuxer"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/demux/vobsub.c:49
15135 msgid "Vobsub subtitles parser"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/demux/voc.c:43
15139 msgid "VOC demuxer"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/demux/wav.c:45
15143 msgid "WAV demuxer"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/demux/xa.c:43
15147 msgid "XA demuxer"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Closed captions"
15153 msgstr "Cih"
15154
15155 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Textual audio descriptions"
15158 msgstr "Rewşa nivîsê"
15159
15160 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15161 msgid "Ticker text"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Active regions"
15167 msgstr "Çalakî"
15168
15169 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15170 msgid "Semantic annotations"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Transcript"
15176 msgstr "Zebloq"
15177
15178 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15179 msgid "Linguistic markup"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15183 msgid "Cue points"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15187 msgid "Subtitles (images)"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15191 msgid "Slides (text)"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15195 msgid "Slides (images)"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Unknown category"
15201 msgstr "cureyê nenas"
15202
15203 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15204 msgid "About VLC media player"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15208 msgid "Credits"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15212 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15213 msgid "License"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15217 msgid "Authors"
15218 msgstr "Nivîskar"
15219
15220 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15221 msgid ""
15222 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15226 msgid "Compiled by %s with %@"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15230 msgid ""
15231 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15232 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15233 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15234 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15235 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15236 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15237 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15238 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15242 msgid "VLC media player Help"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15247 msgid "Index"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15251 msgid "2 Pass"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15255 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15256 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15257 msgid "Preamp"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15261 msgid "Enable dynamic range compressor"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15265 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15266 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15267 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Reset"
15270 msgstr "Pêş Avakirin"
15271
15272 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15273 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15274 msgid "Attack"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15278 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15279 msgid "Release"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15283 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15284 msgid "Threshold"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15288 msgid "Enable Spatializer"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15292 msgid "Headphone virtualization"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15296 msgid "Volume normalization"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15300 msgid "Maximum level"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Filter"
15306 msgstr "Parzin"
15307
15308 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15309 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15310 msgid "Audio Effects"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Duplicate current profile..."
15316 msgstr "Pelekî hilbijêre"
15317
15318 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15319 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15320 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Organize Profiles..."
15323 msgstr "Profîl"
15324
15325 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15326 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15330 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15331 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Enter a name for the new profile:"
15334 msgstr "Pela mifteyên taybet"
15335
15336 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15337 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15338 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15341 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15342 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15343 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15344 msgid "Save"
15345 msgstr "Tomar bike"
15346
15347 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Remove a preset"
15351 msgstr "Rake"
15352
15353 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15354 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15355 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15360 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15361 msgid "Remove"
15362 msgstr "Rake"
15363
15364 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Add new Preset..."
15367 msgstr "Peldank lê zêde bike..."
15368
15369 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15370 msgid "Organize Presets..."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15374 msgid "Save current selection as new preset"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15378 msgid "Enter a name for the new preset:"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15382 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15386 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Bookmarks"
15392 msgstr "Danîşan"
15393
15394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15395 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Add"
15399 msgstr "Navnîşan"
15400
15401 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15403 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15404 msgid "Clear"
15405 msgstr "Paqij Bike"
15406
15407 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15408 msgid "Edit"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15412 #: modules/video_filter/extract.c:75
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Extract"
15415 msgstr "Derxe"
15416
15417 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15418 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15419 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15420 msgid "Time"
15421 msgstr "Dem"
15422
15423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15426 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15427 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15428 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15429 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15430 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15431 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15432 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15433 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15439 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15440 msgid "OK"
15441 msgstr "Temam"
15442
15443 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15444 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15445 msgid "Name"
15446 msgstr "Nav"
15447
15448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15449 msgid "Untitled"
15450 msgstr "Bênav"
15451
15452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15453 msgid "No input"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15457 msgid ""
15458 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15462 msgid "Input has changed"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15466 msgid ""
15467 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15468 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15472 msgid "Invalid selection"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15476 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15480 msgid "No input found"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15484 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15488 msgid "Jump To Time"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15492 msgid "sec."
15493 msgstr "çirke"
15494
15495 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15496 msgid "Jump to time"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15500 msgid "Click to play or pause the current media."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15504 msgid "Backward"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15508 msgid ""
15509 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15510 "current media."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15514 msgid "Forward"
15515 msgstr "Pêş"
15516
15517 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15518 msgid ""
15519 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15520 "current media."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15524 msgid ""
15525 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15526 "to change current playback position."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15532 msgstr "Dîmender Tije"
15533
15534 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15535 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15539 msgid "Click to stop playback."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Show/Hide Playlist"
15545 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
15546
15547 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15548 msgid ""
15549 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15550 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15554 #: share/lua/http/index.html:241
15555 msgid "Repeat"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15559 msgid ""
15560 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15561 "off."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15565 msgid "Shuffle"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15569 msgid "Click to enable or disable random playback."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15573 msgid ""
15574 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15575 "to change the volume."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15579 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Full Volume"
15585 msgstr "Deng"
15586
15587 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15588 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15593 msgid "Effects"
15594 msgstr "Efekt"
15595
15596 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15597 msgid ""
15598 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15599 "filters."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15603 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15607 msgid "Click to go to the next playlist item."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15611 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15615 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Convert & Stream"
15621 msgstr "Biafirîne"
15622
15623 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Go!"
15626 msgstr "&Biçe"
15627
15628 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15629 msgid "Drop media here"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Open media..."
15635 msgstr "Pelekî Veke..."
15636
15637 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Choose Profile"
15640 msgstr "Pelekî hilbijêre"
15641
15642 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Customize..."
15645 msgstr "Taybet Bike"
15646
15647 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Choose Destination"
15650 msgstr "Hedef"
15651
15652 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15653 msgid "Choose an output location"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15657 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15658 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15660 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15661 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15662 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15663 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15664 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15666 msgid "Browse..."
15667 msgstr "Bigere..."
15668
15669 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15670 msgid "Setup Streaming..."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Save as File"
15676 msgstr "Pelî Tomar Bike"
15677
15678 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15679 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15680 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15681 msgid "Stream"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15685 msgid "Apply"
15686 msgstr "Bisepîne"
15687
15688 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Save as new Profile..."
15691 msgstr "Pela mifteyên taybet"
15692
15693 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15694 msgid "Encapsulation"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15698 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15699 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15700 msgid "Video codec"
15701 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
15702
15703 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15704 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15705 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15706 msgid "Audio codec"
15707 msgstr "Kodkerê Dengê"
15708
15709 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15710 msgid "Keep original video track"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Frame Rate"
15716 msgstr "Leza Çarçoveyê"
15717
15718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15719 msgid ""
15720 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15721 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15725 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Scale"
15728 msgstr "Pîvanekê bidê"
15729
15730 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15731 msgid "Keep original audio track"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15735 msgid "Overlay subtitles on the video"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Stream Destination"
15741 msgstr "Hedef"
15742
15743 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15744 msgid "Stream Announcement"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15748 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15749 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15750 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15751 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15752 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15753 msgid "Address"
15754 msgstr "Navnîşan"
15755
15756 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15757 msgid "TTL"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15761 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15762 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15763 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15764 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15765 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15766 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15767 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15768 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15769 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15770 msgid "Port"
15771 msgstr "Dergeh"
15772
15773 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15776 msgid "SAP Announcement"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15780 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15781 msgid "HTTP Announcement"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15785 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15786 msgid "RTSP Announcement"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15790 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15791 msgid "Export SDP as file"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15795 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15799 msgid ""
15800 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15801 "technical reasons."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Save as new profile"
15807 msgstr "Pela mifteyên taybet"
15808
15809 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Remove a profile"
15812 msgstr "Pela mifteyên taybet"
15813
15814 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15815 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15819 msgid "%@ stream to %@:%@"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15823 #, fuzzy
15824 msgid "No Address given"
15825 msgstr "Navnîşan"
15826
15827 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15828 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15832 #, fuzzy
15833 msgid "No Channel Name given"
15834 msgstr "Navê Kanalê"
15835
15836 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15837 msgid ""
15838 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15842 msgid "No SDP URL given"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15846 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15850 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15853 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15854 msgid "Custom"
15855 msgstr "Bijare"
15856
15857 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15858 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15859 msgid "User name"
15860 msgstr "Navê bikarhêner"
15861
15862 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15863 msgid "Errors and Warnings"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15867 msgid "Clean up"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15871 msgid "Show Details"
15872 msgstr "Kîtekîtan Nîşan Bide"
15873
15874 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15875 msgid "Random On"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15879 msgid "Repeat Off"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15883 msgid "Hide no user action dialogs"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15887 msgid ""
15888 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15889 "panel)."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15893 msgid "(no item is being played)"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15897 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15901 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15902 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15903 msgid "Messages"
15904 msgstr "Peyam"
15905
15906 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15907 msgid "Open CrashLog..."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Save this Log..."
15913 msgstr "&Cuda tomar bike..."
15914
15915 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15916 msgid "Send"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15920 msgid "Don't Send"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15924 msgid "VLC crashed previously"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15928 msgid ""
15929 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15930 "\n"
15931 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15932 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15933 "URL of a network stream, ..."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15937 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15941 msgid ""
15942 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15943 "information."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15947 msgid "Don't ask again"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15951 msgid "VLC media playback"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15955 msgid "No CrashLog found"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15960 msgid "Continue"
15961 msgstr "Bidomîne"
15962
15963 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15964 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15968 msgid "Remove old preferences?"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15972 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15976 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15980 #, c-format
15981 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15985 msgid "Video device"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15989 msgid ""
15990 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15991 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15992 "menu."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15996 msgid "Opaqueness"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16000 msgid ""
16001 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16002 "is fully transparent."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16006 msgid "Black screens in fullscreen"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16010 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16014 msgid "Show Fullscreen controller"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16018 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16022 msgid "Auto-playback of new items"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16026 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16030 msgid "Keep Recent Items"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16034 msgid ""
16035 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16036 "disabled here."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16040 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16044 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16048 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16052 msgid ""
16053 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16054 "you can choose to control the global system volume instead."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16058 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16062 msgid ""
16063 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16064 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16068 msgid "Control playback with media keys"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16072 msgid ""
16073 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16074 "keyboards."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16078 msgid "Run VLC with dark interface style"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16082 msgid ""
16083 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16084 "the grey interface style is used."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Use the native fullscreen mode"
16090 msgstr "Dîmender Tije"
16091
16092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16093 msgid ""
16094 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16095 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16096 "later."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16101 msgid "Resize interface to the native video size"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16105 msgid ""
16106 "You have two choices:\n"
16107 " - The interface will resize to the native video size\n"
16108 " - The video will fit to the interface size\n"
16109 " By default, interface resize to the native video size."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16114 msgid "Pause the video playback when minimized"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16118 msgid ""
16119 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16120 "minimizing the window."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16124 msgid "Allow automatic icon changes"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16128 msgid ""
16129 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
16133 msgid "Lock Aspect Ratio"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16137 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
16141 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16145 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16149 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Show Audio Effects Button"
16155 msgstr "Parzinên Dengê"
16156
16157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16158 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16162 msgid "Show Sidebar"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16166 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16170 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16174 msgid ""
16175 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16176 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16180 msgid "Do nothing"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16184 msgid "Pause iTunes"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16188 msgid "Pause and resume iTunes"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16192 msgid "Mac OS X interface"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Appearance"
16198 msgstr "Trans"
16199
16200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16201 msgid "Behavior"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16205 msgid "Apple Remote and media keys"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Video output"
16211 msgstr "DERKETİN"
16212
16213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Track Number"
16216 msgstr "Hejmara Stranê"
16217
16218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16220 #: modules/mux/asf.c:58
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Author"
16223 msgstr "Nivîskar"
16224
16225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16227 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16228 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16229 msgid "Duration"
16230 msgstr "Dem"
16231
16232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16233 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16234 msgid "URI"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16238 msgid "Check for Update..."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Preferences..."
16244 msgstr "Mîhengên VLC"
16245
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16248 msgid "Extensions"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Services"
16254 msgstr "Xizmet"
16255
16256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16257 msgid "Hide VLC"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16261 msgid "Hide Others"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16265 msgid "Show All"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16269 msgid "Quit VLC"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16273 msgid "1:File"
16274 msgstr "1:Pel"
16275
16276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16277 msgid "Advanced Open File..."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16281 msgid "Open File..."
16282 msgstr "Pelekî Veke..."
16283
16284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16285 msgid "Open Disc..."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16289 msgid "Open Network..."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16293 msgid "Open Capture Device..."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16297 msgid "Open Recent"
16298 msgstr "Ya herî dawî hatiye bikaranîn veke"
16299
16300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16301 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Convert / Stream..."
16307 msgstr "Biafirîne"
16308
16309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16310 msgid "Cut"
16311 msgstr "Jê bibe"
16312
16313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16314 msgid "Copy"
16315 msgstr "Ji ber bigire"
16316
16317 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16318 msgid "Paste"
16319 msgstr "Pê Ve Bike"
16320
16321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Select All"
16324 msgstr "Pelekî hilbijêre"
16325
16326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16327 msgid "View"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Playlist Table Columns"
16333 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
16334
16335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Playback"
16338 msgstr "Lêdan"
16339
16340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Playback Speed"
16343 msgstr "Lêdan"
16344
16345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16346 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16347 msgid "Track Synchronization"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16351 msgid "A→B Loop"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16355 msgid "Quit after Playback"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16359 msgid "Step Forward"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16363 msgid "Step Backward"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16367 msgid "Increase Volume"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16371 msgid "Decrease Volume"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16375 msgid "Audio Device"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16379 msgid "Half Size"
16380 msgstr "Mezinahiya Nêvî"
16381
16382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16384 msgid "Normal Size"
16385 msgstr "Mezinahiya Asayî"
16386
16387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16388 msgid "Double Size"
16389 msgstr "Du caran mezin bike"
16390
16391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16392 msgid "Fit to Screen"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16397 msgid "Float on Top"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16402 msgid "Fullscreen Video Device"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16406 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16407 msgid "Post processing"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Add Subtitle File..."
16413 msgstr "Pel lê zêde bike..."
16414
16415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16416 msgid "Subtitles Track"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Text Size"
16422 msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
16423
16424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Text Color"
16427 msgstr "Reng"
16428
16429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Outline Thickness"
16432 msgstr "Xeta derve"
16433
16434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Background Opacity"
16437 msgstr "Rûerd"
16438
16439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Background Color"
16442 msgstr "Rûerd"
16443
16444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16445 msgid "Transparent"
16446 msgstr "Zebloq"
16447
16448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16449 msgid "Window"
16450 msgstr "Pace"
16451
16452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16453 msgid "Minimize Window"
16454 msgstr "Paceyê Veşêre"
16455
16456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16457 msgid "Close Window"
16458 msgstr "Paceyê Bigire"
16459
16460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Player..."
16463 msgstr "[Lîstikvan]"
16464
16465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Main Window..."
16468 msgstr "Paceyê Veşêre"
16469
16470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Audio Effects..."
16473 msgstr "Parzinên Dengê"
16474
16475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Video Effects..."
16478 msgstr "Parzinên Dengê"
16479
16480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Bookmarks..."
16483 msgstr "Danîşan"
16484
16485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16486 msgid "Playlist..."
16487 msgstr "Lîsteya lêdanê..."
16488
16489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16490 msgid "Media Information..."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16494 msgid "Messages..."
16495 msgstr "Peyam..."
16496
16497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16498 msgid "Errors and Warnings..."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16502 msgid "Bring All to Front"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16507 msgid "Help"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16511 msgid "VLC media player Help..."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16515 msgid "ReadMe / FAQ..."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16519 msgid "Online Documentation..."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16523 msgid "VideoLAN Website..."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16527 msgid "Make a donation..."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16531 msgid "Online Forum..."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16535 msgid ""
16536 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16540 msgid ""
16541 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16542 "drop files here to play."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16546 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16547 msgid "Subscribe"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16551 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16552 msgid "Unsubscribe"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16556 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16557 msgid "Subscribe to a podcast"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16561 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16562 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16566 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16570 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16574 msgid "LIBRARY"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16578 msgid "MY COMPUTER"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16582 msgid "DEVICES"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16586 msgid "LOCAL NETWORK"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16590 msgid "INTERNET"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16594 msgid "No device is selected"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16598 msgid ""
16599 "No device is selected.\n"
16600 "\n"
16601 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16605 msgid "Open Source"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16609 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16613 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16614 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16616 msgid "Open"
16617 msgstr "Veke"
16618
16619 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16620 msgid ""
16621 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16622 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16623 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16624 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16628 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16629 msgid "Capture"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Choose a file"
16635 msgstr "Pelekî hilbijêre"
16636
16637 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16638 msgid "Click to select a file for playback"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16642 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16646 msgid "Play another media synchronously"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Choose..."
16654 msgstr "Bigere..."
16655
16656 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16657 msgid ""
16658 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16659 "selected file."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Custom playback"
16665 msgstr "Lêdan"
16666
16667 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16668 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Open BDMV folder"
16674 msgstr "Peldankê Veke.."
16675
16676 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16677 msgid "Insert Disc"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16681 msgid "Disable DVD menus"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16685 msgid "Enable DVD menus"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16689 #, fuzzy
16690 msgid "IP Address"
16691 msgstr "Navnîşan"
16692
16693 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16694 msgid ""
16695 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16696 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16697 "press the button below."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16701 msgid ""
16702 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16703 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16704 "IP automatically.\n"
16705 "\n"
16706 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16707 "sheet."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16711 msgid ""
16712 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16713 "click on the respective button below."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16717 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16721 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16722 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16723 msgid "Protocol"
16724 msgstr "Protokol"
16725
16726 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16727 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Unicast"
16730 msgstr "pirweşanî"
16731
16732 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16733 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Multicast"
16736 msgstr "pirweşanî"
16737
16738 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16739 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Input Devices"
16742 msgstr "Cîhaz"
16743
16744 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16745 msgid ""
16746 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16747 "contents."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Subscreen left"
16753 msgstr "Dîmender"
16754
16755 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Subscreen top"
16758 msgstr "Dîmender"
16759
16760 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Capture Audio"
16763 msgstr "Amûr"
16764
16765 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16766 msgid "Current channel:"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16770 msgid "Previous Channel"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16774 msgid "Next Channel"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16778 msgid "Retrieving Channel Info..."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16782 msgid "EyeTV is not launched"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16786 msgid ""
16787 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16788 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16792 msgid "Launch EyeTV now"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16796 msgid "Download Plugin"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16800 msgid "Image width"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16804 msgid "Image height"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Add Subtitle File:"
16810 msgstr "Binnivîs/OSD"
16811
16812 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16813 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16817 msgid "Click to select a subtitle file."
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16821 msgid "Override parameters"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16825 msgid "FPS"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Subtitle encoding"
16831 msgstr "Binnivîs/OSD"
16832
16833 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16835 msgid "Font size"
16836 msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
16837
16838 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Subtitle alignment"
16841 msgstr "Binnivîs/OSD"
16842
16843 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16844 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16848 msgid "Font Properties"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16852 msgid "Subtitle File"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16856 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16857 msgid "Open File"
16858 msgstr "Pelekî veke"
16859
16860 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16861 #, fuzzy, c-format
16862 msgid "%i tracks"
16863 msgstr "Stran"
16864
16865 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16866 msgid "Composite input"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16870 msgid "S-Video input"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16874 msgid "Streaming/Saving:"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16878 msgid "Settings..."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16882 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16886 msgid "Display the stream locally"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16890 msgid "Dump raw input"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16894 msgid "Encapsulation Method"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16898 msgid "Transcoding options"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16903 msgid "Bitrate (kb/s)"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16907 msgid "Stream Announcing"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16911 msgid "Channel Name"
16912 msgstr "Navê Kanalê"
16913
16914 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16915 msgid "SDP URL"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16919 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16920 msgid "Save File"
16921 msgstr "Pelî Tomar Bike"
16922
16923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16924 msgid "Save Playlist..."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16928 msgid "Expand Node"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16932 msgid "Download Cover Art"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16936 msgid "Fetch Meta Data"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16940 msgid "Reveal in Finder"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16944 msgid "Sort Node by Name"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16948 msgid "Sort Node by Author"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16952 msgid "Search in Playlist"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16956 msgid "File Format:"
16957 msgstr "Formata Pelî:"
16958
16959 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16960 msgid "Extended M3U"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16964 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16968 #, fuzzy
16969 msgid "HTML playlist"
16970 msgstr "lîsteya lêdanê"
16971
16972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16973 msgid "Save Playlist"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16977 msgid "Meta-information"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16981 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16982 msgid "Media Information"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16986 msgid "Location"
16987 msgstr "Cih"
16988
16989 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16990 msgid "Save Metadata"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16994 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16995 msgid "General"
16996 msgstr "Giştî"
16997
16998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16999 msgid "Codec Details"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17003 msgid "Read at media"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17007 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
17008 msgid "Input bitrate"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17012 msgid "Demuxed"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17016 msgid "Stream bitrate"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17020 msgid "Decoded blocks"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17024 msgid "Displayed frames"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17028 msgid "Lost frames"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17032 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17033 msgid "Streaming"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17037 msgid "Sent packets"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17041 msgid "Sent bytes"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17045 msgid "Send rate"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17049 msgid "Played buffers"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17053 msgid "Lost buffers"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17057 msgid "Error while saving meta"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17061 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17065 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Preferences"
17068 msgstr "Mîhengên VLC"
17069
17070 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17071 msgid "Reset All"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Show Basic"
17077 msgstr "Bingehîn"
17078
17079 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Select a directory"
17082 msgstr "Pelekî hilbijêre"
17083
17084 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17085 msgid "Select a file"
17086 msgstr "Pelekî hilbijêre"
17087
17088 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
17089 msgid "Select"
17090 msgstr "Hilbijêre"
17091
17092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
17093 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
17094 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
17095 msgid "Interface Settings"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
17099 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
17100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Audio Settings"
17103 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
17104
17105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
17106 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17107 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Video Settings"
17110 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
17111
17112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
17113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17114 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17117 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
17118
17119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Input & Codec Settings"
17122 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
17123
17124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
17125 msgid "General Audio"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17129 msgid "Preferred Audio language"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
17133 msgid "Enable Last.fm submissions"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
17137 msgid "Visualization"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
17141 msgid "Keep audio level between sessions"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
17145 msgid "Always reset audio start level to:"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17149 msgid "Change"
17150 msgstr "Biguherîne"
17151
17152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
17153 msgid "Change Hotkey"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
17157 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
17161 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17162 msgid "Action"
17163 msgstr "Çalakî"
17164
17165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
17166 msgid "Shortcut"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
17170 msgid "Repair AVI Files"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
17174 msgid "Default Caching Level"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17178 msgid "Caching"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
17182 msgid ""
17183 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17184 "access module."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
17188 msgid "Codecs / Muxers"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
17192 msgid "Hardware Acceleration"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
17196 msgid "Post-Processing Quality"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17200 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17204 msgid "Open network streams using the following protocols"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17208 msgid "Note that these are system-wide settings."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Interface style"
17214 msgstr "Navrû"
17215
17216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Dark"
17219 msgstr "Darkwave"
17220
17221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Bright"
17224 msgstr "rast"
17225
17226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17227 msgid "Album art download policy"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17231 msgid "Show video within the main window"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17235 msgid "Show Fullscreen Controller"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17240 msgid "Privacy / Network Interaction"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17244 msgid "Automatically check for updates"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17248 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17252 msgid "Default Encoding"
17253 msgstr "Kodkirina Wekî Heyî"
17254
17255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17256 msgid "Display Settings"
17257 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
17258
17259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17261 msgid "Font color"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17265 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17266 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17268 msgid "Font"
17269 msgstr "Curenivîs"
17270
17271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Subtitle languages"
17274 msgstr "Binnivîs/OSD"
17275
17276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17278 msgid "Preferred subtitle language"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17282 msgid "Enable OSD"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17286 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17287 msgid "Opacity"
17288 msgstr "Zebloqî"
17289
17290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
17291 msgid "Force bold"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
17295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Outline color"
17298 msgstr "Xeta derve"
17299
17300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
17301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17302 msgid "Outline thickness"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
17306 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
17310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17311 msgid "Display"
17312 msgstr "Dîmen"
17313
17314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
17315 msgid "Output module"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
17319 msgid "Video snapshots"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
17323 msgid "Folder"
17324 msgstr "Peldank"
17325
17326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17327 msgid "Format"
17328 msgstr "Teşe"
17329
17330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
17331 msgid "Prefix"
17332 msgstr "Pêşgir"
17333
17334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
17335 msgid "Sequential numbering"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17339 msgid "Last check on: %@"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17343 msgid "No check was performed yet."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17347 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17348 msgid "Lowest latency"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17352 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17353 msgid "Low latency"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17358 msgid "High latency"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17362 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17363 msgid "Higher latency"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17367 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17368 msgid "Reset Preferences"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17372 msgid ""
17373 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17374 "\n"
17375 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17376 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17377 "stop immediately.\n"
17378 "\n"
17379 "The Media Library will not be affected.\n"
17380 "\n"
17381 "Are you sure you want to continue?"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17385 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Choose"
17392 msgstr "Pelekî hilbijêre"
17393
17394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17395 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17399 msgid ""
17400 "Press new keys for\n"
17401 "\"%@\""
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17405 msgid "Invalid combination"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17409 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17414 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17418 msgid "Not Set"
17419 msgstr "Nehate Avakirin"
17420
17421 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17423 msgid "Audio/Video"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17428 msgid "Audio track synchronization:"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17432 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17433 msgid "s"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17437 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17441 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17442 msgid "Subtitles/Video"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Subtitle track synchronization:"
17449 msgstr "Mîhengên Torê"
17450
17451 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17452 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Subtitle speed:"
17459 msgstr "Binnivîs/OSD"
17460
17461 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17462 msgid "fps"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17466 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Subtitle duration factor:"
17469 msgstr "Rewşa nivîsê"
17470
17471 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17473 msgid ""
17474 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17475 "Set 0 to disable."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17479 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17480 msgid ""
17481 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17482 "Set 0 to disable."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17487 msgid ""
17488 "Recalculate subtitle duration according\n"
17489 "to their content and this value.\n"
17490 "Set 0 to disable."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17494 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17495 msgid "Video Effects"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17499 msgid "Basic"
17500 msgstr "Bingehîn"
17501
17502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17504 msgid "Geometry"
17505 msgstr "Geometrî"
17506
17507 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17508 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17509 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17510 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17513 msgid "Color"
17514 msgstr "Reng"
17515
17516 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17517 msgid "Image Adjust"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Brightness Threshold"
17524 msgstr "Biriqandin"
17525
17526 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17528 msgid "Sharpen"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17534 msgid "Sigma"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17539 msgid "Banding removal"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17544 msgid "Radius"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17549 msgid "Film Grain"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Variance"
17556 msgstr "Trans"
17557
17558 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17560 msgid "Synchronize top and bottom"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17565 msgid "Synchronize left and right"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17570 msgid "Transform"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17574 msgid "Rotate by 90 degrees"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17578 msgid "Rotate by 180 degrees"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17582 msgid "Rotate by 270 degrees"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17586 msgid "Flip horizontally"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17590 msgid "Flip vertically"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17594 msgid "Magnification/Zoom"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17599 msgid "Puzzle game"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17603 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17606 msgid "Rows"
17607 msgstr "Rêzik"
17608
17609 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17610 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17613 msgid "Columns"
17614 msgstr "Sitûn"
17615
17616 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17618 msgid "Clone"
17619 msgstr "Klon bike"
17620
17621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17623 msgid "Number of clones"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17628 msgid "Wall"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17633 msgid "Color threshold"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17638 msgid "Similarity"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17643 msgid "Intensity"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17647 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17649 msgid "Gradient"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17653 msgid "Edge"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17657 msgid "Hough"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17662 msgid "Cartoon"
17663 msgstr "Karton"
17664
17665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17667 msgid "Color extraction"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17671 msgid "Invert colors"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Posterize"
17678 msgstr "stereo"
17679
17680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17681 msgid "Posterize level"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17686 msgid "Motion blur"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17691 msgid "Factor"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17695 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17696 msgid "Motion Detect"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17701 msgid "Water effect"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17705 msgid "Anaglyph"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17710 msgid "Add text"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17714 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17715 msgid "Text"
17716 msgstr "Nivîs"
17717
17718 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17720 msgid "Add logo"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17725 msgid "Logo"
17726 msgstr "Logo"
17727
17728 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17729 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17731 msgid "Transparency"
17732 msgstr "Zebloqî"
17733
17734 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Organize profiles..."
17737 msgstr "Pelî Tomar Bike"
17738
17739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17740 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17744 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17748 msgid ""
17749 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17750 "RAW)"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17754 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17758 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17762 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17766 msgid ""
17767 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17768 "MPEG TS)"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17772 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17776 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17780 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17784 msgid ""
17785 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17786 "ASF and OGG)"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17790 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17794 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17798 msgid ""
17799 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17800 "ASF, OGG and RAW)"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17804 msgid ""
17805 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17809 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17813 msgid ""
17814 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17818 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17822 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17826 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17830 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17834 msgid "MPEG Program Stream"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17838 msgid "MPEG Transport Stream"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17842 msgid "MPEG 1 Format"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17846 msgid ""
17847 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17848 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17849 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17850 "at http://yourip:8080 by default."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17854 msgid ""
17855 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17856 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17857 "generally the most compatible"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17861 msgid ""
17862 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17863 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17864 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17865 "at mms://yourip:8080 by default."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17869 msgid ""
17870 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17871 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. "
17872 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17873 "encapsulated in HTTP)."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17877 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17881 msgid "Use this to stream to a single computer."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17885 msgid ""
17886 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17887 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17888 "address beginning with 239.255."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17892 msgid ""
17893 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17894 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17895 "but it won't work over the Internet."
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17899 msgid ""
17900 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17901 "stream"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17905 msgid ""
17906 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17907 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17908 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17912 msgid "Back"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17917 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17921 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17927 msgid "More Info"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17931 msgid ""
17932 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17933 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17934 "access to more features."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17939 msgid "Stream to network"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17943 msgid "Transcode/Save to file"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17947 msgid "Choose input"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17951 msgid "Choose here your input stream."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17956 msgid "Select a stream"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17960 msgid "Existing playlist item"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17964 msgid "Partial Extract"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17968 msgid ""
17969 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17970 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17971 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17975 msgid "From"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17979 msgid "To"
17980 msgstr "Bo"
17981
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17983 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17987 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Destination"
17990 msgstr "Hedef"
17991
17992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17993 msgid "Streaming method"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17997 msgid "Address of the computer to stream to."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18001 msgid "UDP Unicast"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18005 msgid "UDP Multicast"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18009 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18010 msgid "Transcode"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18014 msgid ""
18015 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18016 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18020 msgid "Transcode audio"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18024 msgid "Transcode video"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
18028 msgid ""
18029 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18030 "stream."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
18034 msgid ""
18035 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18036 "stream."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18040 msgid "Encapsulation format"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18044 msgid ""
18045 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18046 "previously chosen settings all formats won't be available."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18050 msgid "Additional streaming options"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18054 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18058 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18063 msgid "Local playback"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18067 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18071 msgid "Additional transcode options"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18075 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18079 msgid "Select the file to save to"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18083 msgid ""
18084 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18085 "the receiving user as they become part of the image."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18089 msgid ""
18090 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18091 "transcoding."
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18095 msgid "Summary"
18096 msgstr "Kurte gotin"
18097
18098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18099 msgid "Encap. format"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18103 msgid "Input stream"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18107 msgid "Save file to"
18108 msgstr "Tomar bike"
18109
18110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18111 msgid "Include subtitles"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18115 msgid "No input selected"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18119 msgid ""
18120 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18121 "\n"
18122 "Choose one before going to the next page."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18126 msgid "No valid destination"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18130 msgid ""
18131 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18132 "Multicast-IP.\n"
18133 "\n"
18134 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18135 "and the help texts in this window."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18139 msgid ""
18140 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18141 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18142 "\n"
18143 "Correct your selection and try again."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18147 msgid "Select the directory to save to"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
18151 msgid "No folder selected"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
18155 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
18159 msgid ""
18160 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18161 "location."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
18165 msgid "No file selected"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
18169 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
18173 msgid ""
18174 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
18178 msgid "Finish"
18179 msgstr "Dawî"
18180
18181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
18182 #, c-format
18183 msgid "%i items"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
18188 #, fuzzy
18189 msgid "yes"
18190 msgstr "Bayt"
18191
18192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
18193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
18194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
18195 msgid "no"
18196 msgstr "na"
18197
18198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
18199 msgid "yes: from %@ to %@"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18203 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18207 msgid "This allows streaming on a network."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18211 msgid ""
18212 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18213 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18214 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18215 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18219 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18223 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18227 msgid ""
18228 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18229 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18230 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18231 "this setting to 1."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18235 msgid ""
18236 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18237 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18238 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18239 "extra interface.\n"
18240 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18241 "name will be used."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18245 msgid ""
18246 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18247 "streamed.\n"
18248 "\n"
18249 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18250 "streaming."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18254 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/gui/ncurses.c:69
18258 msgid "Filebrowser starting point"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/gui/ncurses.c:71
18262 msgid ""
18263 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18264 "show you initially."
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/gui/ncurses.c:76
18268 msgid "Ncurses interface"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/gui/ncurses.c:764
18272 #, c-format
18273 msgid "  [%s]"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/gui/ncurses.c:768
18277 #, c-format
18278 msgid "      %s: %s"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/gui/ncurses.c:862
18282 msgid "[Display]"
18283 msgstr "[Dîmen]"
18284
18285 #: modules/gui/ncurses.c:864
18286 #, fuzzy
18287 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18288 msgstr "     s           Rawestîne"
18289
18290 #: modules/gui/ncurses.c:865
18291 msgid " i                      Show/Hide info box"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/gui/ncurses.c:866
18295 #, fuzzy
18296 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18297 msgstr "     s           Rawestîne"
18298
18299 #: modules/gui/ncurses.c:867
18300 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/gui/ncurses.c:868
18304 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/gui/ncurses.c:869
18308 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/gui/ncurses.c:870
18312 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/gui/ncurses.c:871
18316 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/gui/ncurses.c:872
18320 #, fuzzy
18321 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18322 msgstr "Ketanekê Lê Zêde Bike"
18323
18324 #: modules/gui/ncurses.c:873
18325 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/gui/ncurses.c:877
18329 #, fuzzy
18330 msgid "[Global]"
18331 msgstr "Giştî"
18332
18333 #: modules/gui/ncurses.c:879
18334 #, fuzzy
18335 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18336 msgstr "     s           Rawestîne"
18337
18338 #: modules/gui/ncurses.c:880
18339 #, fuzzy
18340 msgid " s                      Stop"
18341 msgstr "     s           Rawestîne"
18342
18343 #: modules/gui/ncurses.c:881
18344 #, fuzzy
18345 msgid " <space>                Pause/Play"
18346 msgstr "Ketanekê Lê Zêde Bike"
18347
18348 #: modules/gui/ncurses.c:882
18349 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/gui/ncurses.c:883
18353 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/gui/ncurses.c:884
18357 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/gui/ncurses.c:885
18361 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18362 msgstr ""
18363
18364 #. xgettext: You can use ← and → characters
18365 #: modules/gui/ncurses.c:887
18366 #, c-format
18367 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/gui/ncurses.c:888
18371 #, fuzzy
18372 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18373 msgstr "     s           Rawestîne"
18374
18375 #: modules/gui/ncurses.c:889
18376 #, fuzzy
18377 msgid " m                      Mute"
18378 msgstr "     s           Rawestîne"
18379
18380 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18381 #: modules/gui/ncurses.c:891
18382 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18383 msgstr ""
18384
18385 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18386 #: modules/gui/ncurses.c:893
18387 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18388 msgstr ""
18389
18390 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18391 #: modules/gui/ncurses.c:895
18392 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/gui/ncurses.c:899
18396 msgid "[Playlist]"
18397 msgstr "[Lîsteya lêdanê]"
18398
18399 #: modules/gui/ncurses.c:901
18400 msgid " r                      Toggle Random playing"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/gui/ncurses.c:902
18404 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/gui/ncurses.c:903
18408 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/ncurses.c:904
18412 msgid " o                      Order Playlist by title"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/gui/ncurses.c:905
18416 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/gui/ncurses.c:906
18420 msgid " g                      Go to the current playing item"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/gui/ncurses.c:907
18424 #, fuzzy
18425 msgid " /                      Look for an item"
18426 msgstr "Ketanekê Lê Zêde Bike"
18427
18428 #: modules/gui/ncurses.c:908
18429 #, fuzzy
18430 msgid " ;                      Look for the next item"
18431 msgstr "Ketanekê Lê Zêde Bike"
18432
18433 #: modules/gui/ncurses.c:909
18434 #, fuzzy
18435 msgid " A                      Add an entry"
18436 msgstr "Ketanekê Lê Zêde Bike"
18437
18438 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18439 #: modules/gui/ncurses.c:911
18440 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/gui/ncurses.c:912
18444 #, fuzzy
18445 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18446 msgstr "     s           Rawestîne"
18447
18448 #: modules/gui/ncurses.c:916
18449 msgid "[Filebrowser]"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/gui/ncurses.c:918
18453 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/gui/ncurses.c:919
18457 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/gui/ncurses.c:920
18461 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/gui/ncurses.c:924
18465 msgid "[Player]"
18466 msgstr "[Lîstikvan]"
18467
18468 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18469 #: modules/gui/ncurses.c:927
18470 #, c-format
18471 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18475 msgid "[Repeat] "
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18479 #, fuzzy
18480 msgid "[Random] "
18481 msgstr "Çawa lê hat"
18482
18483 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18484 msgid "[Loop]"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18488 #, c-format
18489 msgid " Source   : %s"
18490 msgstr " Çavkanî   : %s"
18491
18492 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18493 #, fuzzy, c-format
18494 msgid " Position : %s/%s"
18495 msgstr "Derawa"
18496
18497 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18498 #, fuzzy
18499 msgid " Volume   : Mute"
18500 msgstr "Deng   : %i%%"
18501
18502 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18503 #, fuzzy, c-format
18504 msgid " Volume   : %3ld%%"
18505 msgstr "Deng   : %i%%"
18506
18507 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18508 #, fuzzy
18509 msgid " Volume   : ----"
18510 msgstr "Deng   : %i%%"
18511
18512 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18513 #, c-format
18514 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18518 #, c-format
18519 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18523 msgid " Source: <no current item> "
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18527 msgid " [ h for help ]"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18531 #, c-format
18532 msgid "Open: %s"
18533 msgstr "Veke: %s"
18534
18535 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18536 #, fuzzy, c-format
18537 msgid "Find: %s"
18538 msgstr "Veke: %s"
18539
18540 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18541 msgid "Shift+L"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18545 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18549 msgid "Previous Chapter/Title"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18553 msgid "Next Chapter/Title"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Teletext Activation"
18559 msgstr "Rewşa nivîsê"
18560
18561 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Toggle Transparency "
18564 msgstr "Zebloqî"
18565
18566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18567 msgid ""
18568 "Play\n"
18569 "If the playlist is empty, open a medium"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18573 msgid "Previous / Backward"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Next / Forward"
18579 msgstr "Pêş"
18580
18581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18582 #, fuzzy
18583 msgid "De-Fullscreen"
18584 msgstr "Dîmender Tije"
18585
18586 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18587 msgid "Extended panel"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18591 msgid "A->B Loop"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Frame By Frame"
18597 msgstr "Leza Çarçoveyê"
18598
18599 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18600 msgid "Trickplay Reverse"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18605 msgid "Step backward"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18609 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Step forward"
18612 msgstr "Pêşveçûna bilez"
18613
18614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18615 msgid "Loop / Repeat"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Open subtitles"
18621 msgstr "Pelekî Veke..."
18622
18623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Dock fullscreen controller"
18626 msgstr "Dîmender Tije"
18627
18628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18629 msgid "Stop playback"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18633 msgid "Open a medium"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18637 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18641 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18645 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18649 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18653 msgid "Show extended settings"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Toggle playlist"
18659 msgstr "lîsteya lêdanê"
18660
18661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18662 msgid "Take a snapshot"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18666 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18670 msgid "Frame by frame"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18674 msgid "Reverse"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18678 msgid "Change the loop and repeat modes"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18682 msgid "Previous media in the playlist"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18686 msgid "Next media in the playlist"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Open subtitle file"
18693 msgstr "Pelekî Veke..."
18694
18695 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18696 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18700 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18701 msgid "Unmute"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18705 msgctxt "Tooltip|Mute"
18706 msgid "Mute"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18710 msgid "Pause the playback"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18714 msgid ""
18715 "Loop from point A to point B continuously\n"
18716 "Click to set point A"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18720 msgid "Click to set point B"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18724 msgid "Stop the A to B loop"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Aspect Ratio"
18730 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
18731
18732 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18733 #: modules/video_filter/logo.c:48
18734 msgid "Logo filenames"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18738 #: modules/video_filter/erase.c:55
18739 msgid "Image mask"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18743 msgid ""
18744 "No v4l2 instance found.\n"
18745 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18746 "\n"
18747 "Controls will automatically appear here."
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18752 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18753 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18754 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18756 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18757 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18758 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18760 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18761 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18764 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18765 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18768 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18769 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18770 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18774 msgid "dB"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18778 msgid "170 Hz"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18782 msgid "310 Hz"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18786 msgid "600 Hz"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18791 msgid "1 KHz"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18795 msgid "3 KHz"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18799 msgid "6 KHz"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18803 msgid "12 KHz"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18807 msgid "14 KHz"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18812 msgid "16 KHz"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18816 msgid "31 Hz"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18820 msgid "63 Hz"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18824 msgid "125 Hz"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18828 msgid "250 Hz"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18832 msgid "500 Hz"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18836 msgid "2 KHz"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18840 msgid "4 KHz"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18844 msgid "8 KHz"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18849 msgid "ms"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18853 msgid ""
18854 "Knee\n"
18855 "radius"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18859 msgid ""
18860 "Makeup\n"
18861 "gain"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18865 msgid "(Hastened)"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18869 msgid "(Delayed)"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18873 msgid "Force update of this dialog's values"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18877 msgid "&Fingerprint"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18881 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18885 msgid "Comments"
18886 msgstr "Şîrove"
18887
18888 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18889 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18893 msgid ""
18894 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18895 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18899 msgid "Current media / stream statistics"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Input/Read"
18905 msgstr "Ketan"
18906
18907 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18908 msgid "Output/Written/Sent"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Media data size"
18914 msgstr "Meditative"
18915
18916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18917 msgid "Demuxed data size"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Content bitrate"
18923 msgstr "Kontrast"
18924
18925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18926 msgid "Discarded (corrupted)"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18930 msgid "Dropped (discontinued)"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18935 msgid "Decoded"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18940 msgid "blocks"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Displayed"
18946 msgstr "Dîmen"
18947
18948 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18950 msgid "frames"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18954 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18955 msgid "Lost"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18960 msgid "Sent"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18964 msgid "packets"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Upstream rate"
18970 msgstr "Leza Çarçoveyê"
18971
18972 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Played"
18975 msgstr "Lê bide"
18976
18977 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18978 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18979 msgid "buffers"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Last 60 seconds"
18985 msgstr "Dem"
18986
18987 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18988 msgid "Overall"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18992 msgid "Current visualization"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18996 msgid ""
18997 "Current playback speed: %1\n"
18998 "Click to adjust"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19002 msgid "Revert to normal play speed"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19006 msgid "Download cover art"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19010 msgid "Add cover art from file"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19014 msgid "Choose Cover Art"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19018 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19022 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Elapsed time"
19025 msgstr "Dema nûkirinê"
19026
19027 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19028 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
19029 msgid "Total/Remaining time"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19033 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19037 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19041 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19045 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19049 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19054 msgid "Select one or multiple files"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19058 msgid "File names:"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
19063 msgid "Filter:"
19064 msgstr "Parzin:"
19065
19066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
19067 msgid "Eject the disc"
19068 msgstr "Dîskê derxe"
19069
19070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
19071 msgid "Channels:"
19072 msgstr "Kanal:"
19073
19074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
19075 msgid "Selected ports:"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
19079 msgid ".*"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
19083 msgid "Use VLC pace"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
19087 msgid "TV - digital"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19091 msgid "Tuner card"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
19095 msgid "Delivery system"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
19099 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
19103 msgid "Transponder symbol rate"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
19107 msgid "Bandwidth"
19108 msgstr "Firehiya Bandê"
19109
19110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
19111 msgid "TV - analog"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
19115 msgid "Device name"
19116 msgstr "Navê Cîhaz"
19117
19118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
19119 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19120 msgstr ""
19121
19122 #. xgettext: frames per second
19123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
19124 msgid " f/s"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
19128 msgid "Advanced Options"
19129 msgstr "Vebijêrkên Pêşketî"
19130
19131 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19132 msgid "Double click to get media information"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19136 msgid "Change playlistview"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Search the playlist"
19142 msgstr "Têxe Lîsteya Lêdanê"
19143
19144 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19145 #, fuzzy
19146 msgid "unknown"
19147 msgstr "cureyê nenas"
19148
19149 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19150 msgid "My Computer"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Devices"
19156 msgstr "Cîhaz"
19157
19158 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Local Network"
19161 msgstr "Tor"
19162
19163 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Internet"
19166 msgstr "Navrû"
19167
19168 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19169 msgid "Remove this podcast subscription"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19173 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Create Directory"
19179 msgstr "Peldank"
19180
19181 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Create Folder"
19184 msgstr "Peldank"
19185
19186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19187 msgid "Enter name for new directory:"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19191 msgid "Enter name for new folder:"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Sort by"
19197 msgstr "Rêz Bike"
19198
19199 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19200 msgid "Ascending"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Descending"
19206 msgstr "Tê tomar kirin"
19207
19208 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Display size"
19211 msgstr "Dîmen"
19212
19213 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19214 msgid "Increase"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19218 msgid "Decrease"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Playlist View Mode"
19224 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
19225
19226 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19227 msgid ""
19228 "Playlist is currently empty.\n"
19229 "Drop a file here or select a media source from the left."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19233 msgid "Icons"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19237 msgid "Detailed List"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19241 #, fuzzy
19242 msgid "List"
19243 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
19244
19245 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19246 msgid "PictureFlow"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19250 msgid "Select File"
19251 msgstr "Pelekî hilbijêre"
19252
19253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19254 msgid ""
19255 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19256 "key to remove hotkeys"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19260 #, fuzzy
19261 msgid "in"
19262 msgstr "Bikêrhatin"
19263
19264 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19265 msgid "Any field"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Actions"
19271 msgstr "Çalakî"
19272
19273 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19274 msgid "Hotkey"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Application level hotkey"
19280 msgstr "Bername"
19281
19282 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Global"
19286 msgstr "Giştî"
19287
19288 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19289 msgid "Desktop level hotkey"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19294 msgid ""
19295 "Double click to change.\n"
19296 "Delete key to remove."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19300 msgid "Hotkey change"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19304 msgid "Press the new key or combination for "
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19308 msgid "Assign"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19312 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19316 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19320 msgid "Key or combination: "
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19324 msgid "Key: "
19325 msgstr "Mifte:"
19326
19327 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
19328 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
19329 msgid "Input & Codecs Settings"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
19333 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
19334 msgid "Configure Hotkeys"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
19338 msgid "Device:"
19339 msgstr "Amûr:"
19340
19341 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
19342 msgid ""
19343 "If this property is blank, different values\n"
19344 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19345 "You can define a unique one or configure them \n"
19346 "individually in the advanced preferences."
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
19350 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
19354 msgid "VLC skins website"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
19358 #, fuzzy
19359 msgid "System's default"
19360 msgstr "Vegerîne ser Nirxên _Destpêke"
19361
19362 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
19363 #, fuzzy
19364 msgid "File associations"
19365 msgstr "Yekê jî ne Hilbijêre"
19366
19367 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19369 msgid "Audio Files"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
19373 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19374 msgid "Video Files"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19379 msgid "Playlist Files"
19380 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
19381
19382 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
19383 msgid "&Apply"
19384 msgstr "&Bisepîne"
19385
19386 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
19387 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19388 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19390 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19391 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19392 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19393 msgid "&Cancel"
19394 msgstr "&Betal"
19395
19396 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19397 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19398 msgid "Profile"
19399 msgstr "Profîl"
19400
19401 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Edit selected profile"
19404 msgstr "Pelekî hilbijêre"
19405
19406 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Delete selected profile"
19409 msgstr "Pelekî hilbijêre"
19410
19411 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Create a new profile"
19414 msgstr "Pela mifteyên taybet"
19415
19416 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19418 msgid "Create"
19419 msgstr "Biafirîne"
19420
19421 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
19422 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
19426 msgid " Profile Name Missing"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19430 msgid "You must set a name for the profile."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19434 #, fuzzy
19435 msgid "File/Directory"
19436 msgstr "Peldank"
19437
19438 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19439 #, fuzzy
19440 msgid "File/Folder"
19441 msgstr "Peldank"
19442
19443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19444 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Source"
19447 msgstr " Çavkanî   : %s"
19448
19449 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Source:"
19452 msgstr " Çavkanî   : %s"
19453
19454 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Type:"
19457 msgstr "Cure"
19458
19459 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19460 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19464 msgid "Filename"
19465 msgstr "Navê Pelî"
19466
19467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19468 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Save file..."
19471 msgstr "Pelî Tomar Bike"
19472
19473 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19474 msgid ""
19475 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19479 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19483 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19484 msgid "Path"
19485 msgstr "Rê"
19486
19487 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19488 msgid ""
19489 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19493 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19497 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19501 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Base port"
19507 msgstr "Dergeha CDDB"
19508
19509 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19510 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19514 msgid "Mount Point"
19515 msgstr "Xala Girêdanê"
19516
19517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19518 msgid "Login:pass"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19522 msgid "Edit Bookmarks"
19523 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
19524
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19526 msgid "Create a new bookmark"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19530 msgid "Delete the selected item"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19534 msgid "Delete all the bookmarks"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19547 msgid "&Close"
19548 msgstr "&Bigire"
19549
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19551 msgid "Bytes"
19552 msgstr "Bayt"
19553
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19555 msgid "Convert"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Destination file:"
19562 msgstr "Hedef"
19563
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Browse"
19567 msgstr "Bigere"
19568
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Display the output"
19572 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
19573
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19575 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Settings"
19581 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
19582
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19584 msgid "&Start"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Containers (*"
19590 msgstr "Bidomîne"
19591
19592 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19593 msgid "Errors"
19594 msgstr "Çewtî"
19595
19596 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19597 msgid "Cl&ear"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19601 msgid "Hide future errors"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19605 msgid "Adjustments and Effects"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19609 msgid "Graphic Equalizer"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19613 msgid "Synchronization"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19617 msgid "v4l2 controls"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19621 msgid "&Write changes to config"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19626 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19630 msgid ""
19631 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19632 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19633 "form, to anyone.</p>\n"
19634 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19635 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19636 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19637 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19638 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19639 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19643 msgid "Network Access Policy"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19647 msgid "Automatically retrieve media info"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Regularly check for VLC updates"
19653 msgstr "Rojanekirinan Kontrol Bike"
19654
19655 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19656 msgid "Go to Time"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19660 msgid "&Go"
19661 msgstr "&Biçe"
19662
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19664 msgid "Go to time"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19668 #, fuzzy
19669 msgid "About"
19670 msgstr "&Der barê de"
19671
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19673 msgid "&Recheck version"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19677 msgid "&Yes"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19681 #, fuzzy
19682 msgid "&No"
19683 msgstr "Na"
19684
19685 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19686 msgid "VLC media player updates"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19690 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19694 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19698 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Current Media Information"
19704 msgstr "Agahî..."
19705
19706 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19707 msgid "&General"
19708 msgstr "&Giştî"
19709
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19711 msgid "&Metadata"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19715 msgid "Co&dec"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19719 #, fuzzy
19720 msgid "S&tatistics"
19721 msgstr "Îstatîstîk"
19722
19723 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19724 msgid "&Save Metadata"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19728 msgid "Location:"
19729 msgstr "Cih:"
19730
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19732 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Save log file as..."
19738 msgstr "&Cuda tomar bike..."
19739
19740 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19741 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19745 msgid ""
19746 "Cannot write to file %1:\n"
19747 "%2."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19751 msgid "Update the tree"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Clear the messages"
19757 msgstr "Rengê peyaman"
19758
19759 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Open Media"
19762 msgstr "Pelekî veke"
19763
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19765 msgid "&File"
19766 msgstr "&Pel"
19767
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19769 msgid "&Disc"
19770 msgstr "&Dîsk"
19771
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19773 msgid "&Network"
19774 msgstr "&Tor"
19775
19776 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19777 msgid "Capture &Device"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19781 msgid "&Select"
19782 msgstr "&Hilbijêre"
19783
19784 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19786 msgid "&Enqueue"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19791 msgid "&Play"
19792 msgstr "&Lê bide"
19793
19794 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19795 msgid "&Stream"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19799 msgid "C&onvert"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19803 msgid "C&onvert / Save"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Open URL"
19809 msgstr "Veke"
19810
19811 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19812 msgid "Enter URL here..."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19816 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19820 msgid ""
19821 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19822 "or the path to a file on your computer,\n"
19823 "it will be automatically selected."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19827 msgid "Plugins and extensions"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19831 msgid "Capability"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19835 msgid "Score"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19839 #, fuzzy
19840 msgid "&Search:"
19841 msgstr "Lê bigere"
19842
19843 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19844 msgid "Get more extensions from"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19848 #, fuzzy
19849 msgid "More information..."
19850 msgstr "Agahî..."
19851
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19853 msgid "Reload extensions"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Version"
19859 msgstr "Farsî"
19860
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19862 msgid "Website"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19866 msgid "Deletes the selected item"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19870 msgid "Show settings"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19874 msgid "Simple"
19875 msgstr "Hêsan"
19876
19877 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19878 msgid "Switch to simple preferences view"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19882 msgid "Switch to full preferences view"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19886 msgid "&Save"
19887 msgstr "&Tomar bike"
19888
19889 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19890 msgid "Save and close the dialog"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19894 msgid "&Reset Preferences"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19898 msgid "Only show current"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19902 msgid "Only show modules related to current playback"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Advanced Preferences"
19908 msgstr "Mîhengên VLC"
19909
19910 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Simple Preferences"
19913 msgstr "Mîhengên VLC"
19914
19915 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19916 msgid "Cannot save Configuration"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19920 msgid "Preferences file could not be saved"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19924 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19928 msgid "Open Directory"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Open Folder"
19934 msgstr "Peldankê Veke.."
19935
19936 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Open playlist..."
19939 msgstr "Lîsteya lêdanê..."
19940
19941 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19942 #, fuzzy
19943 msgid "XSPF playlist"
19944 msgstr "lîsteya lêdanê"
19945
19946 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19947 #, fuzzy
19948 msgid "M3U playlist"
19949 msgstr "lîsteya lêdanê"
19950
19951 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19952 #, fuzzy
19953 msgid "M3U8 playlist"
19954 msgstr "lîsteya lêdanê"
19955
19956 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Save playlist as..."
19959 msgstr " Lîsta Lêdanê Tomar Bike &Pelê..."
19960
19961 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Open subtitles..."
19964 msgstr "Pelekî Veke..."
19965
19966 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19967 msgid "Media Files"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Subtitle Files"
19973 msgstr "Binnivîs/OSD"
19974
19975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19976 #, fuzzy
19977 msgid "All Files"
19978 msgstr "Pel"
19979
19980 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19981 msgid "Stream Output"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19985 msgid ""
19986 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19987 "on your private network, or on the Internet.\n"
19988 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19989 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19993 msgid ""
19994 "Stream output string.\n"
19995 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19996 "but you can change it manually."
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20000 msgid "Toolbars Editor"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20004 msgid "Toolbar Elements"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20008 msgid "Next widget style:"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20012 msgid "Flat Button"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20016 msgid "Big Button"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Native Slider"
20022 msgstr "Amerîka Xwecîh"
20023
20024 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20025 msgid "Main Toolbar"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Toolbar position:"
20031 msgstr "Rewşa nivîsê"
20032
20033 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20034 msgid "Under the Video"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20038 msgid "Above the Video"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20042 msgid "Line 1:"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20046 msgid "Line 2:"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20050 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20054 msgid "Time Toolbar"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Fullscreen Controller"
20060 msgstr "Dîmender Tije"
20061
20062 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Select profile:"
20065 msgstr "Pelekî hilbijêre"
20066
20067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20068 #, fuzzy
20069 msgid "New profile"
20070 msgstr "Profîl"
20071
20072 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Delete the current profile"
20075 msgstr "Pelekî hilbijêre"
20076
20077 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20078 msgid "Cl&ose"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Profile Name"
20084 msgstr "Profîl"
20085
20086 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20087 msgid "Please enter the new profile name."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Spacer"
20093 msgstr "Feza"
20094
20095 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
20096 msgid "Expanding Spacer"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
20100 msgid "Splitter"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
20104 msgid "Time Slider"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Small Volume"
20110 msgstr "Deng"
20111
20112 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
20113 msgid "DVD menus"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Advanced Buttons"
20119 msgstr "Vebijêrkên Pêşketî"
20120
20121 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Playback Buttons"
20124 msgstr "Lêdan"
20125
20126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
20127 msgid "Aspect ratio selector"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Speed selector"
20133 msgstr "Peldank"
20134
20135 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20136 msgid "Broadcast"
20137 msgstr "Weşan"
20138
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20140 msgid "Schedule"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20144 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20148 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20152 msgid "Day / Month / Year:"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20156 msgid "Repeat:"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20160 msgid "Repeat delay:"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
20165 msgid " days"
20166 msgstr " rojan"
20167
20168 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20169 #, fuzzy
20170 msgid "I&mport"
20171 msgstr "Veguhezîne hundir"
20172
20173 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20174 #, fuzzy
20175 msgid "E&xport"
20176 msgstr "Veguhezîne derve"
20177
20178 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20179 msgid "Save VLM configuration as..."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20183 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20187 msgid "Open VLM configuration..."
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20191 msgid "Broadcast: "
20192 msgstr "Weşan:"
20193
20194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20195 msgid "Schedule: "
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20199 msgid "VOD: "
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
20203 msgid "Control menu for the player"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
20207 msgid "Paused"
20208 msgstr "Hatiye Sekinandin"
20209
20210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20211 msgid "&Media"
20212 msgstr "&Medya"
20213
20214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20215 msgid "P&layback"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20219 msgid "&Audio"
20220 msgstr "&Audio"
20221
20222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20223 msgid "&Video"
20224 msgstr "&Vîdeo"
20225
20226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Subti&tle"
20229 msgstr "Binnivîs/OSD"
20230
20231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
20232 #, fuzzy
20233 msgid "T&ools"
20234 msgstr "Amûr"
20235
20236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
20237 msgid "V&iew"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20241 msgid "&Help"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Open &File..."
20247 msgstr "Pelekî Veke..."
20248
20249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20250 #, fuzzy
20251 msgid "&Open Multiple Files..."
20252 msgstr "&Pelekî veke..."
20253
20254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
20255 msgid "Open &Disc..."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20259 msgid "Open &Network Stream..."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
20263 msgid "Open &Capture Device..."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20267 msgid "Open &Location from clipboard"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Open &Recent Media"
20273 msgstr "Ya herî dawî hatiye bikaranîn veke"
20274
20275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
20276 msgid "Conve&rt / Save..."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
20280 msgid "&Stream..."
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
20284 msgid "Quit at the end of playlist"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
20288 msgid "Close to systray"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20292 msgid "&Quit"
20293 msgstr "&Derkeve"
20294
20295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
20296 msgid "&Effects and Filters"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
20300 msgid "&Track Synchronization"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Program Guide"
20306 msgstr "Sepan"
20307
20308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
20309 msgid "Plu&gins and extensions"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
20313 msgid "Customi&ze Interface..."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
20317 #, fuzzy
20318 msgid "&Preferences"
20319 msgstr "Mîhengên VLC"
20320
20321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
20322 msgid "&View"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Play&list"
20328 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
20329
20330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20331 msgid "Ctrl+L"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Docked Playlist"
20337 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
20338
20339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Mi&nimal Interface"
20342 msgstr "Navrû"
20343
20344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20345 msgid "Ctrl+H"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20349 msgid "&Fullscreen Interface"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20353 msgid "&Advanced Controls"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20357 msgid "Status Bar"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20361 msgid "Visualizations selector"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20365 msgid "&Increase Volume"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20369 msgid "&Decrease Volume"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20373 msgid "&Mute"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20377 msgid "Audio &Track"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20381 msgid "Audio &Device"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
20385 #, fuzzy
20386 msgid "&Stereo Mode"
20387 msgstr "Mod a Stereo"
20388
20389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
20390 msgid "&Visualizations"
20391 msgstr "&Zindîkirin"
20392
20393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Add &Subtitle File..."
20396 msgstr "Pel lê zêde bike..."
20397
20398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Sub &Track"
20401 msgstr "Stran"
20402
20403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
20404 msgid "Video &Track"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
20408 msgid "&Fullscreen"
20409 msgstr "&Dîmender Tije"
20410
20411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Always Fit &Window"
20414 msgstr "Her Dem &Li Ser"
20415
20416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Always &on Top"
20419 msgstr "Her Dem &Li Ser"
20420
20421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Set as Wall&paper"
20424 msgstr "Rûerdê Sermasê"
20425
20426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20427 msgid "&Zoom"
20428 msgstr "&Mezin/biçûk Bike"
20429
20430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20431 msgid "&Aspect Ratio"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20435 msgid "&Crop"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20439 msgid "&Deinterlace"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20443 #, fuzzy
20444 msgid "&Deinterlace mode"
20445 msgstr "Mod a Stereo"
20446
20447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20448 msgid "&Post processing"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20452 msgid "Take &Snapshot"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
20456 msgid "T&itle"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20460 msgid "&Chapter"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20464 msgid "&Program"
20465 msgstr "&Bername"
20466
20467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
20468 msgid "&Manage"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
20472 msgid "&Help..."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
20476 msgid "Check for &Updates..."
20477 msgstr "Rojanekirinan &Kontrol Bike..."
20478
20479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
20480 #, fuzzy
20481 msgid "&Stop"
20482 msgstr "Rawestîne"
20483
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
20485 msgid "Pre&vious"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
20489 msgid "Ne&xt"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
20493 msgid "Sp&eed"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20497 #, fuzzy
20498 msgid "&Faster"
20499 msgstr "Pê Ve Bike"
20500
20501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20502 #, fuzzy
20503 msgid "N&ormal Speed"
20504 msgstr "Mezinahiya Asayî"
20505
20506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20507 msgid "Slo&wer"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20511 #, fuzzy
20512 msgid "&Jump Forward"
20513 msgstr "Pêş"
20514
20515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20516 msgid "Jump Bac&kward"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20520 msgid "Ctrl+T"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20524 msgid "Open &Network..."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20528 msgid "Leave Fullscreen"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20532 #, fuzzy
20533 msgid "&Playback"
20534 msgstr "Lêdan"
20535
20536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20537 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20541 msgid "Sho&w VLC media player"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20545 #, fuzzy
20546 msgid "&Open Media"
20547 msgstr "Pelekî veke"
20548
20549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20550 msgid "&Clear"
20551 msgstr "&Paqij Bike"
20552
20553 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20554 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20558 msgid ""
20559 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20560 "preferences dialog."
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20564 msgid "Systray icon"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20568 msgid ""
20569 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20570 "basic actions."
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20574 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20578 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20582 msgid "Show playing item name in window title"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20586 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20590 msgid "Show notification popup on track change"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20594 msgid ""
20595 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20596 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20600 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20604 msgid ""
20605 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20606 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20607 "extensions."
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20611 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20615 msgid ""
20616 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20617 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20618 "with composite extensions."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20622 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20626 msgid "Activate the updates availability notification"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20630 msgid ""
20631 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20632 "once every two weeks."
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20636 msgid "Number of days between two update checks"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20640 msgid "Ask for network policy at start"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20644 msgid "Save the recently played items in the menu"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20648 msgid "List of words separated by | to filter"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20652 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20656 msgid "Define the colors of the volume slider "
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20660 msgid ""
20661 "Define the colors of the volume slider\n"
20662 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20663 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20664 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20668 msgid "Selection of the starting mode and look "
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20672 msgid ""
20673 "Start VLC with:\n"
20674 " - normal mode\n"
20675 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20676 " - minimal mode with limited controls"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20680 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20684 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20688 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20692 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20696 msgid "Load extensions on startup"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20700 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20704 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20708 msgid "Display background cone or art"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20712 msgid ""
20713 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20714 "disabled to prevent burning screen."
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20718 msgid "Expanding background cone or art."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20722 msgid "Background art fits window's size"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20726 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20730 msgid ""
20731 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20732 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20733 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20734 "and change the system volume when VLC is not selected."
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20738 msgid "Maximum Volume displayed"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20742 msgid "Never"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20746 msgid "When minimized"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Always"
20752 msgstr "Her dem li ser"
20753
20754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20755 msgid "Qt interface"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20759 #, fuzzy
20760 msgid "errors"
20761 msgstr "Çewtî"
20762
20763 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20764 msgid "warnings"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20768 msgid "debug"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20772 msgid "Open a skin file"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20776 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20780 msgid "Open playlist"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Playlist Files|"
20786 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
20787
20788 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20789 msgid "Save playlist"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20793 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20797 msgid "Skin to use"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20801 msgid "Path to the skin to use."
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20805 msgid "Config of last used skin"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20809 msgid ""
20810 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20811 "automatically, do not touch it."
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20815 msgid "Show a systray icon for VLC"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20820 msgid "Show VLC on the taskbar"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20824 msgid "Enable transparency effects"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20828 msgid ""
20829 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20830 "when moving windows does not behave correctly."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20835 msgid "Use a skinned playlist"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20839 msgid "Display video in a skinned window if any"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20843 msgid ""
20844 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20845 "play back video even though no video tag is implemented"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20849 msgid "Skins"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20853 msgid "Skinnable Interface"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20857 msgid "Select skin"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Open skin ..."
20863 msgstr "Pelekî Veke..."
20864
20865 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
20866 msgid ""
20867 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
20868 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
20869 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
20870 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
20871 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
20872 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
20873 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
20874 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/lua/vlc.c:48
20878 msgid "Lua interface"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/lua/vlc.c:49
20882 msgid "Lua interface module to load"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/lua/vlc.c:51
20886 msgid "Lua interface configuration"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/lua/vlc.c:52
20890 msgid ""
20891 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20892 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20896 msgid "A single password restricts access to this interface."
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20900 msgid "Source directory"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/lua/vlc.c:58
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Directory index"
20906 msgstr "Peldank"
20907
20908 #: modules/lua/vlc.c:59
20909 msgid "Allow to build directory index"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20913 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20914 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20915 msgid "Host"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/lua/vlc.c:62
20919 msgid ""
20920 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20921 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20922 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/lua/vlc.c:67
20926 msgid ""
20927 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20928 "4212."
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/lua/vlc.c:75
20932 #, fuzzy
20933 msgid "CLI input"
20934 msgstr "Ketan"
20935
20936 #: modules/lua/vlc.c:76
20937 msgid ""
20938 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20939 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20940 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/lua/vlc.c:84
20944 msgid "Lua"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/lua/vlc.c:85
20948 msgid "Lua interpreter"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20952 msgid "Lua HTTP"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/lua/vlc.c:106
20956 msgid "Lua CLI"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/lua/vlc.c:110
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Command-line interface"
20962 msgstr "Navrû"
20963
20964 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20965 msgid "Lua Telnet"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/lua/vlc.c:134
20969 msgid "Lua Meta Fetcher"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/lua/vlc.c:135
20973 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/lua/vlc.c:140
20977 msgid "Lua Meta Reader"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/lua/vlc.c:141
20981 msgid "Read meta data using lua scripts"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/lua/vlc.c:147
20985 msgid "Lua Playlist"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/lua/vlc.c:148
20989 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/lua/vlc.c:153
20993 msgid "Lua Art"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/lua/vlc.c:154
20997 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21001 msgid "Lua Extension"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/lua/vlc.c:166
21005 msgid "Lua SD Module"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21009 msgid "Folder meta data"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21013 msgid "Album art filename"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21017 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21021 msgid "The username of your last.fm account"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21025 msgid "The password of your last.fm account"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21029 msgid "Scrobbler URL"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21033 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21037 msgid "Audioscrobbler"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21041 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21045 msgid "last.fm: Authentication failed"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21049 msgid ""
21050 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21051 "relaunch VLC."
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21055 msgid "Last.fm username not set"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21059 msgid ""
21060 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21061 "VLC.\n"
21062 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/misc/gnutls.c:51
21066 msgid "TLS cipher priorities"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/misc/gnutls.c:52
21070 msgid ""
21071 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21072 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/misc/gnutls.c:63
21076 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/misc/gnutls.c:65
21080 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/misc/gnutls.c:66
21084 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/misc/gnutls.c:67
21088 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/misc/gnutls.c:72
21092 msgid "GNU TLS transport layer security"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/misc/gnutls.c:79
21096 #, fuzzy
21097 msgid "GNU TLS server"
21098 msgstr "Pêşkêşker"
21099
21100 #: modules/misc/gnutls.c:269
21101 #, c-format
21102 msgid ""
21103 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21104 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21105 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21106 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21107 "\n"
21108 "If in doubt, abort now.\n"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/misc/gnutls.c:279
21112 #, c-format
21113 msgid ""
21114 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21115 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21116 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21117 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21118 "\n"
21119 "If in doubt, abort now.\n"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21123 msgid "Insecure site"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21127 msgid "Abort"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/misc/gnutls.c:295
21131 msgid "View certificate"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/misc/gnutls.c:312
21135 #, c-format
21136 msgid ""
21137 "This is the certificate presented by %s:\n"
21138 "%s\n"
21139 "\n"
21140 "If in doubt, abort now.\n"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/misc/gnutls.c:314
21144 msgid "Accept 24 hours"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/misc/gnutls.c:315
21148 msgid "Accept permanently"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21152 msgid "Playing some media."
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21156 msgid "Power"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21160 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21164 msgid "XDG-screensaver"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21168 msgid "XDG screen saver inhibition"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/misc/logger.c:117
21172 msgid "Log format"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/misc/logger.c:118
21176 msgid "Specify the logging format."
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/misc/logger.c:121
21180 msgid "Syslog ident"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/misc/logger.c:122
21184 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/misc/logger.c:125
21188 msgid "Syslog facility"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/misc/logger.c:126
21192 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/misc/logger.c:153
21196 msgid "Verbosity"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/misc/logger.c:154
21200 msgid ""
21201 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21202 "--verbose."
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/misc/logger.c:158
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Logging"
21208 msgstr "Tomar"
21209
21210 #: modules/misc/logger.c:159
21211 msgid "File logging"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/misc/logger.c:165
21215 msgid "Log filename"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/misc/logger.c:165
21219 msgid "Specify the log filename."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21223 msgid "M3U playlist export"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21227 msgid "M3U8 playlist export"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21231 msgid "XSPF playlist export"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21235 msgid "HTML playlist export"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/misc/rtsp.c:61
21239 msgid "Maximum number of connections"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/misc/rtsp.c:62
21243 msgid ""
21244 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21245 "0 means no limit."
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/misc/rtsp.c:65
21249 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/misc/rtsp.c:67
21253 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/misc/rtsp.c:69
21257 msgid ""
21258 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21259 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21260 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21261 "The default is 5."
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
21265 msgid "RTSP VoD"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
21269 msgid "RTSP VoD server"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/misc/stats.c:211
21273 msgid "Stats"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/misc/stats.c:213
21277 msgid "Stats encoder function"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/misc/stats.c:219
21281 msgid "Stats decoder"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/misc/stats.c:220
21285 msgid "Stats decoder function"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/misc/stats.c:225
21289 msgid "Stats demux"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/misc/stats.c:226
21293 msgid "Stats demux function"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21297 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/mux/asf.c:57
21301 msgid "Title to put in ASF comments."
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/mux/asf.c:59
21305 msgid "Author to put in ASF comments."
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/mux/asf.c:61
21309 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/mux/asf.c:62
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Comment"
21315 msgstr "Şîrove"
21316
21317 #: modules/mux/asf.c:63
21318 msgid "Comment to put in ASF comments."
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/mux/asf.c:65
21322 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/mux/asf.c:66
21326 msgid "Packet Size"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/mux/asf.c:67
21330 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/mux/asf.c:68
21334 msgid "Bitrate override"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/mux/asf.c:69
21338 msgid ""
21339 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21340 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21341 "in bytes"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/mux/asf.c:73
21345 msgid "ASF muxer"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/mux/asf.c:565
21349 msgid "Unknown Video"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/mux/avi.c:47
21353 msgid "AVI muxer"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/mux/dummy.c:45
21357 msgid "Dummy/Raw muxer"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/mux/mp4.c:46
21361 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/mux/mp4.c:48
21365 msgid ""
21366 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21367 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21368 "downloading."
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/mux/mp4.c:58
21372 msgid "MP4/MOV muxer"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21376 msgid "DTS delay (ms)"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21380 msgid ""
21381 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21382 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21383 "inside the client decoder."
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21387 msgid "PES maximum size"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21391 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21395 msgid "PS muxer"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21399 msgid "Video PID"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21403 msgid ""
21404 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21405 "the video."
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21409 msgid "Audio PID"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21413 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21417 msgid "SPU PID"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21421 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21425 msgid "PMT PID"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21429 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21433 msgid "TS ID"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21437 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21441 msgid "NET ID"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21445 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21449 msgid "PMT Program numbers"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21453 msgid ""
21454 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21455 "to be enabled."
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21459 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21463 msgid ""
21464 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21465 "be enabled."
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21469 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21473 msgid ""
21474 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21475 "be enabled."
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21479 msgid "Set PID to ID of ES"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21483 msgid ""
21484 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21485 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21489 msgid "Data alignment"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21493 msgid ""
21494 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21495 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21499 msgid "Shaping delay (ms)"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21503 msgid ""
21504 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21505 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21506 "especially for reference frames."
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21510 msgid "Use keyframes"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21514 msgid ""
21515 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21516 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21517 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21518 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21519 "the biggest frames in the stream."
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21523 msgid "PCR interval (ms)"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21527 msgid ""
21528 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21529 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21533 msgid "Minimum B (deprecated)"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21537 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21541 msgid "Maximum B (deprecated)"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21545 msgid ""
21546 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21547 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21548 "inside the client decoder."
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21552 msgid "Crypt audio"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21556 msgid "Crypt audio using CSA"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21560 msgid "Crypt video"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21564 msgid "Crypt video using CSA"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21568 msgid "CSA Key in use"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21572 msgid ""
21573 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21574 "second/2 one."
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21578 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21582 msgid ""
21583 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21584 "header from the value before encrypting."
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21588 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21592 msgid "Multipart JPEG muxer"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/mux/ogg.c:51
21596 msgid "Ogg/OGM muxer"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/mux/wav.c:46
21600 msgid "WAV muxer"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/notify/growl.m:104
21604 msgid "Growl Notification Plugin"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/notify/growl.m:282
21608 msgid "New input playing"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/notify/growl.m:305
21612 msgid "Now playing"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/notify/notify.c:53
21616 msgid "Timeout (ms)"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/notify/notify.c:54
21620 msgid "How long the notification will be displayed "
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/notify/notify.c:59
21624 msgid "Notify"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/notify/notify.c:60
21628 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/packetizer/copy.c:48
21632 msgid "Copy packetizer"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21636 msgid "Dirac packetizer"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/packetizer/flac.c:50
21640 msgid "Flac audio packetizer"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/packetizer/h264.c:56
21644 msgid "H.264 video packetizer"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21648 msgid "MLP/TrueHD parser"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21652 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21656 msgid "MPEG4 video packetizer"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21660 msgid "Sync on Intra Frame"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21664 msgid ""
21665 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21666 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21670 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21674 #, fuzzy
21675 msgid "MPEG Video"
21676 msgstr "Vîdeo"
21677
21678 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21679 msgid "VC-1 packetizer"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21683 msgid "Bonjour services"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21687 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21688 #, fuzzy
21689 msgid "My Videos"
21690 msgstr "Vîdeo"
21691
21692 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21693 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21694 #, fuzzy
21695 msgid "My Music"
21696 msgstr "Muzîkal"
21697
21698 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21699 msgid "Picture"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21703 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21704 msgid "My Pictures"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21708 #, fuzzy
21709 msgid "MTP devices"
21710 msgstr "Cîhaz"
21711
21712 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21713 #, fuzzy
21714 msgid "MTP Device"
21715 msgstr "Amûr"
21716
21717 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21718 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21719 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21720 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21721 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21722 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Discs"
21725 msgstr "Dîsk"
21726
21727 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21728 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21729 msgid "Local drives"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21733 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21734 msgid "Podcast URLs list"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21738 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Podcasts"
21744 msgstr "Podcast"
21745
21746 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21747 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Audio capture"
21750 msgstr "Kodkerê Dengê"
21751
21752 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21753 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Generic"
21759 msgstr "Giştî"
21760
21761 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21762 msgid "SAP multicast address"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21766 msgid ""
21767 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21768 "However, you can specify a specific address."
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21772 msgid "SAP timeout (seconds)"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21776 msgid ""
21777 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21781 msgid "Try to parse the announce"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21785 msgid ""
21786 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21787 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21791 msgid "SAP Strict mode"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21795 msgid ""
21796 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21797 "announcements."
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21801 msgid "SAP"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21805 msgid "Network streams (SAP)"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21809 msgid "SDP Descriptions parser"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21813 msgid "Session"
21814 msgstr "Danişîn"
21815
21816 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21817 msgid "Tool"
21818 msgstr "Amûr"
21819
21820 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21821 #, fuzzy
21822 msgid "User"
21823 msgstr "Navê bikarhêner"
21824
21825 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Video capture"
21828 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
21829
21830 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21831 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21835 msgid "Audio capture (ALSA)"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21839 #, fuzzy
21840 msgid "CD"
21841 msgstr "kur"
21842
21843 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21844 msgid "DVD"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21848 msgid "HD DVD"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Unknown type"
21854 msgstr "cureyê nenas"
21855
21856 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21857 msgid "Universal Plug'n'Play"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21861 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21862 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21863 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Screen capture"
21866 msgstr "Dîmender"
21867
21868 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21869 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Applications"
21875 msgstr "Bername"
21876
21877 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21878 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21879 msgid "Desktop"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21883 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21884 msgid "Preferred Width"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21888 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21889 msgid "Preferred Height"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21893 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Buffer size in seconds"
21899 msgstr "Dem"
21900
21901 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21902 msgid "DASH"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21906 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21910 #, fuzzy
21911 msgid "LZMA decompression"
21912 msgstr "Danişîn"
21913
21914 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21915 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21919 #, fuzzy
21920 msgid "gzip decompression"
21921 msgstr "Danişîn"
21922
21923 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21924 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/stream_filter/record.c:49
21928 msgid "Internal stream record"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Smooth Streaming"
21934 msgstr "Rake"
21935
21936 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21937 msgid "Autodel"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21941 msgid "Automatically add/delete input streams"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21945 msgid ""
21946 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21947 "this stream later."
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21951 msgid "Destination bridge-in name"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21955 msgid ""
21956 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21957 "in at a time, you can discard this option."
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21961 msgid ""
21962 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21963 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21964 "need to raise caching values."
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21968 msgid "ID Offset"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21972 msgid ""
21973 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21974 "IDs bridge_in will register."
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21978 msgid "Name of current instance"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21982 msgid ""
21983 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21984 "at a time, you can discard this option."
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21988 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21992 msgid ""
21993 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21994 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21995 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21996 "placeholder streams should have the same format. "
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22000 msgid "Placeholder delay"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22004 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22008 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22012 msgid ""
22013 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22014 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22015 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22016 "frames in the streams."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22020 msgid "Bridge"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22024 msgid "Bridge stream output"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22028 msgid "Bridge out"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22032 msgid "Bridge in"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22036 #: modules/stream_out/setid.c:41
22037 msgid "Elementary Stream ID"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22041 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/stream_out/delay.c:43
22045 msgid "Delay of the ES (ms)"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/stream_out/delay.c:45
22049 msgid ""
22050 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22051 "negative means advance."
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/stream_out/delay.c:55
22055 msgid "Delay a stream"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/stream_out/description.c:54
22059 msgid "Description stream output"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/stream_out/display.c:41
22063 msgid "Enable/disable audio rendering."
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/stream_out/display.c:43
22067 msgid "Enable/disable video rendering."
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/stream_out/display.c:44
22071 msgid "Delay (ms)"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/stream_out/display.c:45
22075 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/stream_out/display.c:54
22079 msgid "Display stream output"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22083 msgid "Duplicate stream output"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22087 msgid "Output access method"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/stream_out/es.c:43
22091 msgid "This is the default output access method that will be used."
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/stream_out/es.c:45
22095 msgid "Audio output access method"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/stream_out/es.c:47
22099 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/stream_out/es.c:48
22103 msgid "Video output access method"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/stream_out/es.c:50
22107 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22111 msgid "Output muxer"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/stream_out/es.c:54
22115 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/stream_out/es.c:55
22119 msgid "Audio output muxer"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/stream_out/es.c:57
22123 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/stream_out/es.c:58
22127 msgid "Video output muxer"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/stream_out/es.c:60
22131 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22132 msgstr ""
22133
22134 #: modules/stream_out/es.c:62
22135 msgid "Output URL"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: modules/stream_out/es.c:64
22139 msgid "This is the default output URI."
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/stream_out/es.c:65
22143 msgid "Audio output URL"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/stream_out/es.c:67
22147 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/stream_out/es.c:68
22151 msgid "Video output URL"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/stream_out/es.c:70
22155 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/stream_out/es.c:79
22159 msgid "Elementary stream output"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22163 #, c-format
22164 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/stream_out/gather.c:44
22168 msgid "Gathering stream output"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22172 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22176 msgid "Magazine"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22180 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22184 msgid "Page"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22188 msgid "Specify the page containing the language"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Row"
22194 msgstr "Rêzik"
22195
22196 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22197 msgid "Specify the row containing the language"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22201 msgid "Lang From Telx"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22205 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22209 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22213 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22214 msgid "Output video width."
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22219 msgid "Output video height."
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22223 msgid "Sample aspect ratio"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22227 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22231 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22232 msgid "Video filter"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22236 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22240 msgid "Image chroma"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22244 msgid ""
22245 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22246 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22250 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
22254 #: modules/video_filter/rss.c:142
22255 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22256 msgid "X offset"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22260 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
22264 #: modules/video_filter/rss.c:144
22265 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22266 msgid "Y offset"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22270 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22274 msgid "Mosaic bridge"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22278 msgid "Mosaic bridge stream output"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/stream_out/raop.c:148
22282 msgid "Hostname or IP address of target device"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/stream_out/raop.c:151
22286 msgid ""
22287 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22288 "very loud."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/stream_out/raop.c:155
22292 msgid "Password for target device."
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/stream_out/raop.c:157
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Password file"
22298 msgstr "Şîfra HTTP"
22299
22300 #: modules/stream_out/raop.c:158
22301 msgid "Read password for target device from file."
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/stream_out/raop.c:161
22305 msgid "RAOP"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/stream_out/raop.c:162
22309 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/stream_out/record.c:50
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Destination prefix"
22315 msgstr "Hedef"
22316
22317 #: modules/stream_out/record.c:52
22318 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/stream_out/record.c:57
22322 msgid "Record stream output"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22326 msgid "This is the output URL that will be used."
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22330 msgid ""
22331 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22332 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22333 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22334 "SDP to be announced via SAP."
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
22338 msgid "SAP announcing"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
22342 msgid "Announce this session with SAP."
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22346 msgid "Muxer"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22350 msgid ""
22351 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22352 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22356 msgid "Session name"
22357 msgstr "Navê Danişînê"
22358
22359 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22360 msgid ""
22361 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22362 "Descriptor)."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Session category"
22368 msgstr "Navê Danişînê"
22369
22370 #: modules/stream_out/rtp.c:98
22371 msgid ""
22372 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22373 "announced if you choose to use SAP."
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
22377 msgid "Session description"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
22381 msgid ""
22382 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22383 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
22387 msgid "Session URL"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22391 msgid ""
22392 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22393 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22394 "(Session Descriptor)."
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22398 msgid "Session email"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22402 msgid ""
22403 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22404 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22408 msgid "Session phone number"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22412 msgid ""
22413 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22414 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22418 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22422 msgid "Audio port"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22426 msgid ""
22427 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22431 msgid "Video port"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22435 msgid ""
22436 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22440 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22444 msgid ""
22445 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22446 "packets."
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22450 msgid ""
22451 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22452 "milliseconds."
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22456 msgid "Transport protocol"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22460 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22464 msgid ""
22465 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22466 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22467 "string."
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22471 msgid "MP4A LATM"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22475 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22479 msgid "RTSP session timeout (s)"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22483 msgid ""
22484 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22485 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22486 "is 60 (one minute)."
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22490 msgid "RTP stream output"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: modules/stream_out/setid.c:45
22494 msgid "New ES ID"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: modules/stream_out/setid.c:47
22498 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/stream_out/setid.c:51
22502 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/stream_out/setid.c:61
22506 msgid "Set ID"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/stream_out/setid.c:62
22510 msgid "Set ES id"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/stream_out/setid.c:63
22514 msgid "Change the id of an elementary stream"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/stream_out/setid.c:74
22518 msgid "Set ES Lang"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/stream_out/setid.c:75
22522 msgid "Set Lang"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/stream_out/setid.c:76
22526 msgid "Change the language of an elementary stream"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/stream_out/smem.c:61
22530 msgid "Video prerender callback"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/stream_out/smem.c:62
22534 msgid ""
22535 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22536 "buffer where render will be done."
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/stream_out/smem.c:65
22540 msgid "Audio prerender callback"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/stream_out/smem.c:66
22544 msgid ""
22545 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22546 "buffer where render will be done."
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/stream_out/smem.c:69
22550 msgid "Video postrender callback"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/stream_out/smem.c:70
22554 msgid ""
22555 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22556 "called when the render is into the buffer."
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/stream_out/smem.c:73
22560 msgid "Audio postrender callback"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/stream_out/smem.c:74
22564 msgid ""
22565 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22566 "called when the render is into the buffer."
22567 msgstr ""
22568
22569 #: modules/stream_out/smem.c:77
22570 msgid "Video Callback data"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/stream_out/smem.c:78
22574 msgid "Data for the video callback function."
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/stream_out/smem.c:80
22578 msgid "Audio callback data"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/stream_out/smem.c:81
22582 msgid "Data for the audio callback function."
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/stream_out/smem.c:83
22586 msgid "Time Synchronized output"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: modules/stream_out/smem.c:84
22590 msgid ""
22591 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22592 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/stream_out/smem.c:96
22596 msgid "Smem"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/stream_out/smem.c:97
22600 msgid "Stream output to memory buffer"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: modules/stream_out/standard.c:43
22604 msgid "Output method to use for the stream."
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/stream_out/standard.c:46
22608 msgid "Muxer to use for the stream."
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/stream_out/standard.c:47
22612 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22613 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22614 msgid "Output destination"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/stream_out/standard.c:49
22618 msgid ""
22619 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/stream_out/standard.c:50
22623 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/stream_out/standard.c:52
22627 msgid ""
22628 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22629 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/stream_out/standard.c:54
22633 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/stream_out/standard.c:56
22637 msgid ""
22638 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22639 "overrides this"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/stream_out/standard.c:91
22643 msgid "Standard stream output"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22647 msgid "Video encoder"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22651 msgid ""
22652 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22653 "options)."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22657 msgid "Destination video codec"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22661 msgid "This is the video codec that will be used."
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22665 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22666 msgid "Video bitrate"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22670 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22674 msgid "Video scaling"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22678 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22682 msgid "Video frame-rate"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22686 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22690 msgid "Deinterlace video"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22694 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22698 msgid "Deinterlace module"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22702 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22706 msgid "Maximum video width"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22710 msgid "Maximum output video width."
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22714 msgid "Maximum video height"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22718 msgid "Maximum output video height."
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22722 msgid ""
22723 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22724 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22728 msgid "Audio encoder"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22732 msgid ""
22733 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22734 "options)."
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22738 msgid "Destination audio codec"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22742 msgid "This is the audio codec that will be used."
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22746 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22747 msgid "Audio bitrate"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22751 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22755 msgid ""
22756 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22760 msgid "This is the language of the audio stream."
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22764 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22768 msgid "Audio filter"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22772 msgid ""
22773 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22774 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Subtitle encoder"
22780 msgstr "Binnivîs/OSD"
22781
22782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22783 msgid ""
22784 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22785 "options)."
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Destination subtitle codec"
22791 msgstr "Hedef"
22792
22793 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22794 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22798 msgid ""
22799 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22800 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22801 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22802 "subpicture modules"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22806 msgid "OSD menu"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22810 msgid ""
22811 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22815 msgid "Number of threads"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22819 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22823 msgid "High priority"
22824 msgstr "Asta bilind"
22825
22826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22827 msgid ""
22828 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22832 msgid "Synchronise on audio track"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22836 msgid ""
22837 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22838 "on the audio track."
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22842 msgid ""
22843 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22844 "rate."
22845 msgstr ""
22846
22847 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22848 msgid "Transcode stream output"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22852 msgid "Overlays/Subtitles"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22856 msgid "Monospace Font"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22860 msgid "Font family for the font you want to use"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22864 msgid "Font file for the font you want to use"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22868 msgid "Font size in pixels"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22872 msgid ""
22873 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22874 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22875 "font size."
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Text opacity"
22881 msgstr "Rewşa nivîsê"
22882
22883 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22884 msgid ""
22885 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22886 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22890 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22891 msgid "Text default color"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22895 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22896 msgid ""
22897 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22898 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22899 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22900 "(red + green), #FFFFFF = white"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22904 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22905 msgid "Relative font size"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22909 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22910 msgid ""
22911 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22912 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Background opacity"
22918 msgstr "Rûerd"
22919
22920 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Background color"
22923 msgstr "Rûerd"
22924
22925 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Outline opacity"
22928 msgstr "Xeta derve"
22929
22930 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22931 msgid "Shadow opacity"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22935 msgid "Shadow color"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22939 msgid "Shadow angle"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22943 msgid "Shadow distance"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22947 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22948 msgid "Smaller"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22952 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22953 msgid "Small"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22957 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22958 msgid "Large"
22959 msgstr "Mezin"
22960
22961 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22962 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22963 msgid "Larger"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22967 msgid "Use YUVP renderer"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22971 msgid ""
22972 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22973 "you want to encode into DVB subtitles"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22977 msgid "Thin"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22981 msgid "Thick"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22985 msgid "Text renderer"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22989 msgid "Freetype2 font renderer"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22993 msgid ""
22994 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22995 "This should take less than a few minutes."
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22999 msgid "Name for the font you want to use"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23003 msgid "Text renderer for Mac"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23007 msgid "CoreText font renderer"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23011 msgid "SVG template file"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23015 msgid ""
23016 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23020 msgid "Dummy font renderer"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23024 msgid "Filename for the font you want to use"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23028 msgid "Win32 font renderer"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23032 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23033 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23034 msgid "Conversions from "
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23038 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23042 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23046 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23050 msgid "MMX conversions from "
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23054 msgid "SSE2 conversions from "
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23058 msgid "AltiVec conversions from "
23059 msgstr ""
23060
23061 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23062 msgid "OpenMAX DL image processing"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23066 msgid "RV32 conversion filter"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23070 msgid "Brightness threshold"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23074 msgid ""
23075 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23076 "threshold value will be the brightness defined below."
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23080 msgid "Image contrast (0-2)"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23084 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23088 msgid "Image hue (0-360)"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23092 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23096 msgid "Image saturation (0-3)"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23100 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23104 msgid "Image brightness (0-2)"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23108 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23112 msgid "Image gamma (0-10)"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23116 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23117 msgstr ""
23118
23119 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23120 msgid "Image properties filter"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
23124 msgid "Image adjust"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23128 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23132 msgid "Transparency mask"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23136 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23140 msgid "Alpha mask video filter"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23144 msgid "Alpha mask"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Color scheme"
23150 msgstr "Rengê peyaman"
23151
23152 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23153 msgid "Define the glasses' color scheme"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23157 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Window size"
23163 msgstr "Pace"
23164
23165 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23166 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23170 msgid "Softening value"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23174 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23178 msgid "antiflicker video filter"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23182 msgid "antiflicker"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
23186 msgid ""
23187 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23188 "your computer.\n"
23189 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23190 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23191 "\n"
23192 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23193 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23194 "\n"
23195 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23196 "where to get the required parts.\n"
23197 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23198 "in live action."
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Device type"
23204 msgstr "Navê Cîhaz"
23205
23206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
23207 msgid ""
23208 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23209 "delegate processing to the external process - with more options"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
23213 msgid "AtmoWin Software"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23217 msgid "Classic AtmoLight"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23221 msgid "Quattro AtmoLight"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23225 msgid "DMX"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23229 msgid "MoMoLight"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23233 msgid "fnordlicht"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23237 msgid "Count of AtmoLight channels"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23241 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23245 msgid "DMX address for each channel"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23249 msgid ""
23250 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23251 "values"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Count of channels"
23257 msgstr "Hejmara kanalan"
23258
23259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
23260 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23264 msgid "Count of fnordlicht's"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
23268 msgid ""
23269 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23273 msgid "Save Debug Frames"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23277 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23278 msgstr ""
23279
23280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23281 msgid "Debug Frame Folder"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
23285 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23289 msgid "Extracted Image Width"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23293 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23297 msgid "Extracted Image Height"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23301 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23305 msgid "Mark analyzed pixels"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23309 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23313 msgid "Color when paused"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23317 msgid ""
23318 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23319 "another beer?)"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23323 msgid "Pause-Red"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23327 msgid "Red component of the pause color"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23331 msgid "Pause-Green"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23335 msgid "Green component of the pause color"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23339 msgid "Pause-Blue"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23343 msgid "Blue component of the pause color"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23347 msgid "Pause-Fadesteps"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23351 msgid ""
23352 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23356 msgid "End-Red"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23360 msgid "Red component of the shutdown color"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23364 msgid "End-Green"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23368 msgid "Green component of the shutdown color"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23372 msgid "End-Blue"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23376 msgid "Blue component of the shutdown color"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23380 msgid "End-Fadesteps"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23384 msgid ""
23385 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23386 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Number of zones on top"
23392 msgstr "Hejmara rêzikan"
23393
23394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23395 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Number of zones on bottom"
23401 msgstr "Hejmara rêzikan"
23402
23403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23404 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23408 msgid "Zones on left / right side"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
23412 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23416 msgid "Calculate a average zone"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
23420 msgid ""
23421 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23422 "single channel AtmoLight)"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23426 msgid "Use Software White adjust"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
23430 msgid ""
23431 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23435 msgid "White Red"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23439 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23443 msgid "White Green"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23447 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23451 msgid "White Blue"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23455 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23459 msgid "Serial Port/Device"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23463 msgid ""
23464 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23465 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23466 msgstr ""
23467
23468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
23470 msgid "Edge weightning"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23474 msgid ""
23475 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23476 "the frame."
23477 msgstr ""
23478
23479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23480 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23485 msgid "Darkness limit"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23489 msgid ""
23490 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23491 "than one for letterboxed videos."
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23495 msgid "Hue windowing"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23500 msgid "Used for statistics."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23504 msgid "Sat windowing"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
23509 msgid "Filter length (ms)"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23513 msgid ""
23514 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23515 msgstr ""
23516
23517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23518 msgid "Filter threshold"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23522 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23523 msgstr ""
23524
23525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23527 msgid "Filter smoothness (%)"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23531 msgid "Filter Smoothness"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Output Color filter mode"
23537 msgstr "Pelê Derketanan"
23538
23539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23540 msgid ""
23541 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23545 msgid "No Filtering"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23549 msgid "Combined"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23553 msgid "Percent"
23554 msgstr "Ji sedî"
23555
23556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23557 msgid "Frame delay (ms)"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23561 msgid ""
23562 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23563 "20ms should do the trick."
23564 msgstr ""
23565
23566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Channel 0: summary"
23569 msgstr "Kanal"
23570
23571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Channel 1: left"
23574 msgstr "Kanal:"
23575
23576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Channel 2: right"
23579 msgstr "Kanal:"
23580
23581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Channel 3: top"
23584 msgstr "Kanal:"
23585
23586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Channel 4: bottom"
23589 msgstr "Kanal:"
23590
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23592 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23596 msgid "disabled"
23597 msgstr "bêçalak"
23598
23599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Zone 4:summary"
23602 msgstr "kurte gotin"
23603
23604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23605 msgid "Zone 3:left"
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23609 msgid "Zone 1:right"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23613 msgid "Zone 0:top"
23614 msgstr ""
23615
23616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Zone 2:bottom"
23619 msgstr "jêr"
23620
23621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23622 msgid "Channel / Zone Assignment"
23623 msgstr ""
23624
23625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23626 msgid ""
23627 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23628 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23629 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23630 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23631 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23632 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23636 msgid "Zone 0: Top gradient"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23640 msgid "Zone 1: Right gradient"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23644 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23648 msgid "Zone 3: Left gradient"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23652 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23656 msgid ""
23657 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23661 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23665 msgid ""
23666 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23667 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23671 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23675 msgid ""
23676 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23677 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23681 msgid "AtmoLight Filter"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23687 msgid "AtmoLight"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23691 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23695 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23699 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23703 msgid "DMX options"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23707 msgid "MoMoLight options"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23711 msgid "fnordlicht options"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23715 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23719 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23723 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23727 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23731 msgid "Change gradients"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23735 msgid "Value of the audio channels levels"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23739 msgid ""
23740 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23741 "be separated with ':'."
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23745 #: modules/video_filter/logo.c:58
23746 msgid "X coordinate"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23750 msgid "X coordinate of the bargraph."
23751 msgstr ""
23752
23753 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23754 #: modules/video_filter/logo.c:61
23755 msgid "Y coordinate"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23759 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23760 msgstr ""
23761
23762 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Transparency of the bargraph"
23765 msgstr "Zebloqî"
23766
23767 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23768 msgid ""
23769 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23770 "opacity)."
23771 msgstr ""
23772
23773 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Bargraph position"
23776 msgstr "Rewşa nivîsê"
23777
23778 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23779 msgid ""
23780 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23781 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23782 "right)."
23783 msgstr ""
23784
23785 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23786 msgid "Alarm"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23790 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23791 msgstr ""
23792
23793 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23794 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23798 msgid ""
23799 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23800 msgstr ""
23801
23802 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23803 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23804 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23808 msgid "Audio Bar Graph Video"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/video_filter/ball.c:98
23812 msgid "Ball color"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: modules/video_filter/ball.c:100
23816 msgid "Edge visible"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: modules/video_filter/ball.c:101
23820 msgid "Set edge visibility."
23821 msgstr ""
23822
23823 #: modules/video_filter/ball.c:103
23824 msgid "Ball speed"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/video_filter/ball.c:104
23828 msgid ""
23829 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23830 "number of pixels by frame."
23831 msgstr ""
23832
23833 #: modules/video_filter/ball.c:107
23834 msgid "Ball size"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: modules/video_filter/ball.c:108
23838 msgid ""
23839 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23840 "pixels"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/video_filter/ball.c:111
23844 msgid "Gradient threshold"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/video_filter/ball.c:112
23848 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23849 msgstr ""
23850
23851 #: modules/video_filter/ball.c:114
23852 msgid "Augmented reality ball game"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: modules/video_filter/ball.c:123
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Ball video filter"
23858 msgstr "Pelî Tomar Bike"
23859
23860 #: modules/video_filter/ball.c:124
23861 msgid "Ball"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23865 msgid "Number of time to blend"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23869 msgid "The number of time the blend will be performed"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23873 msgid "Alpha of the blended image"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23877 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23878 msgstr ""
23879
23880 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23881 msgid "Image to be blended onto"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23885 msgid "The image which will be used to blend onto"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23889 msgid "Chroma for the base image"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23893 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23894 msgstr ""
23895
23896 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23897 msgid "Image which will be blended"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23901 msgid "The image blended onto the base image"
23902 msgstr ""
23903
23904 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23905 msgid "Chroma for the blend image"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23909 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23913 msgid "Blending benchmark filter"
23914 msgstr ""
23915
23916 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23917 msgid "Blendbench"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23921 msgid "Benchmarking"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23925 msgid "Base image"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23929 msgid "Blend image"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23933 msgid "Video pictures blending"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23937 msgid ""
23938 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23939 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23940 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23941 "default)."
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23945 msgid "Bluescreen U value"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23949 msgid ""
23950 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23951 "Defaults to 120 for blue."
23952 msgstr ""
23953
23954 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23955 msgid "Bluescreen V value"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23959 msgid ""
23960 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23961 "Defaults to 90 for blue."
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23965 msgid "Bluescreen U tolerance"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23969 msgid ""
23970 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23971 "value between 10 and 20 seems sensible."
23972 msgstr ""
23973
23974 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23975 msgid "Bluescreen V tolerance"
23976 msgstr ""
23977
23978 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23979 msgid ""
23980 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23981 "value between 10 and 20 seems sensible."
23982 msgstr ""
23983
23984 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23985 msgid "Bluescreen video filter"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23989 msgid "Bluescreen"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23993 #, fuzzy
23994 msgid "Output width"
23995 msgstr "Pelê Derketanan"
23996
23997 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23998 msgid "Output (canvas) image width"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Output height"
24004 msgstr "Pelê Derketanan"
24005
24006 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24007 msgid "Output (canvas) image height"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24011 msgid "Output picture aspect ratio"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24015 msgid ""
24016 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24017 "have the same SAR as the input."
24018 msgstr ""
24019
24020 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Pad video"
24023 msgstr "vîdeo"
24024
24025 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24026 msgid ""
24027 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24028 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24032 msgid "Automatically resize and pad a video"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24036 msgid "Canvas"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24040 msgid "Canvas video filter"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: modules/video_filter/chain.c:43
24044 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: modules/video_filter/clone.c:40
24048 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24049 msgstr ""
24050
24051 #: modules/video_filter/clone.c:43
24052 msgid "Video output modules"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: modules/video_filter/clone.c:44
24056 msgid ""
24057 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24058 "separated list of modules."
24059 msgstr ""
24060
24061 #: modules/video_filter/clone.c:47
24062 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: modules/video_filter/clone.c:55
24066 msgid "Clone video filter"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24070 msgid ""
24071 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24072 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24073 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24074 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24078 msgid "Select one color in the video"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24082 msgid "Color threshold filter"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Saturation threshold"
24088 msgstr "Têrbûn"
24089
24090 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24091 msgid "Similarity threshold"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24095 msgid "Pixels to crop from top"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24099 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24100 msgstr ""
24101
24102 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24103 msgid "Pixels to crop from bottom"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24107 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24108 msgstr ""
24109
24110 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24111 msgid "Pixels to crop from left"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24115 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24116 msgstr ""
24117
24118 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24119 msgid "Pixels to crop from right"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24123 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24124 msgstr ""
24125
24126 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24127 msgid "Pixels to padd to top"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24131 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24132 msgstr ""
24133
24134 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24135 msgid "Pixels to padd to bottom"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24139 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24140 msgstr ""
24141
24142 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24143 msgid "Pixels to padd to left"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24147 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24148 msgstr ""
24149
24150 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24151 msgid "Pixels to padd to right"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24155 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24156 msgstr ""
24157
24158 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24159 msgid "Cropadd"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24163 #: modules/video_filter/swscale.c:67
24164 msgid "Video scaling filter"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24168 msgid "Padd"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24172 msgid "Latest"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24176 msgid "AltLine"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24180 msgid "Upconvert"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Low"
24186 msgstr "Nizmtirîn"
24187
24188 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Medium"
24191 msgstr "&Medya"
24192
24193 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24194 #, fuzzy
24195 msgid "High"
24196 msgstr "Bilindtirîn"
24197
24198 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24199 msgid "Streaming deinterlace mode"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24203 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24204 msgstr ""
24205
24206 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24207 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24211 msgid ""
24212 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24213 "frame boundaries. \n"
24214 "\n"
24215 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24216 "such as videos from a camcorder. \n"
24217 "\n"
24218 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24219 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24220 "\n"
24221 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24222 "(bright) field, too. \n"
24223 "\n"
24224 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24225 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24226 msgstr ""
24227
24228 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24229 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24233 msgid ""
24234 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24235 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24236 "Default: Low."
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24240 msgid "Deinterlacing video filter"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24244 msgid "Input FIFO"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24248 msgid "FIFO which will be read for commands"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24252 msgid "Output FIFO"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24256 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24260 msgid "Dynamic video overlay"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24264 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24266 msgid "Overlay"
24267 msgstr ""
24268
24269 #: modules/video_filter/erase.c:56
24270 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24271 msgstr ""
24272
24273 #: modules/video_filter/erase.c:59
24274 msgid "X coordinate of the mask."
24275 msgstr ""
24276
24277 #: modules/video_filter/erase.c:61
24278 msgid "Y coordinate of the mask."
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/erase.c:63
24282 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/erase.c:68
24286 msgid "Erase video filter"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/erase.c:69
24290 msgid "Erase"
24291 msgstr "Jê bibe"
24292
24293 #: modules/video_filter/extract.c:62
24294 msgid "RGB component to extract"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_filter/extract.c:63
24298 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_filter/extract.c:74
24302 msgid "Extract RGB component video filter"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24306 msgid "Gaussian's std deviation"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24310 msgid ""
24311 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24312 "to 3*sigma away in any direction."
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24316 msgid "Add a blurring effect"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24320 msgid "Gaussian blur video filter"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24324 msgid "Gaussian Blur"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24328 msgid "Radius in pixels"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24332 msgid "Strength"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24336 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Gradfun video filter"
24342 msgstr "Parzinên Dengê"
24343
24344 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24345 msgid "Gradfun"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24349 msgid "Debanding algorithm"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24353 msgid "Distort mode"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24357 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24358 msgstr ""
24359
24360 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24361 msgid "Gradient image type"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24365 msgid ""
24366 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24367 "keep colors."
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24371 msgid "Apply cartoon effect"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24375 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24376 msgstr ""
24377
24378 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24379 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24383 msgid "Gradient video filter"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: modules/video_filter/grain.c:54
24387 msgid "Variance of the gaussian noise"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: modules/video_filter/grain.c:58
24391 msgid "Minimal period"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/video_filter/grain.c:59
24395 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: modules/video_filter/grain.c:60
24399 msgid "Maximal period"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: modules/video_filter/grain.c:61
24403 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: modules/video_filter/grain.c:64
24407 msgid "Grain video filter"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: modules/video_filter/grain.c:65
24411 msgid "Grain"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: modules/video_filter/grain.c:66
24415 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24419 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24423 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24427 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24431 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24435 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24436 msgstr ""
24437
24438 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24439 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24440 msgstr ""
24441
24442 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24443 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24447 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24451 msgid "HQ Denoiser 3D"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24455 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: modules/video_filter/invert.c:50
24459 msgid "Invert video filter"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: modules/video_filter/invert.c:51
24463 msgid "Color inversion"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: modules/video_filter/logo.c:49
24467 msgid ""
24468 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24469 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24470 "simply enter its filename."
24471 msgstr ""
24472
24473 #: modules/video_filter/logo.c:52
24474 msgid "Logo animation # of loops"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: modules/video_filter/logo.c:53
24478 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/logo.c:55
24482 msgid "Logo individual image time in ms"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/logo.c:56
24486 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/logo.c:59
24490 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/logo.c:62
24494 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/logo.c:64
24498 msgid "Opacity of the logo"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/video_filter/logo.c:65
24502 msgid ""
24503 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24504 msgstr ""
24505
24506 #: modules/video_filter/logo.c:67
24507 msgid "Logo position"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: modules/video_filter/logo.c:69
24511 msgid ""
24512 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24513 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24514 msgstr ""
24515
24516 #: modules/video_filter/logo.c:73
24517 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: modules/video_filter/logo.c:92
24521 msgid "Logo sub source"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: modules/video_filter/logo.c:93
24525 msgid "Logo overlay"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/video_filter/logo.c:111
24529 msgid "Logo video filter"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24533 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24534 msgstr ""
24535
24536 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24537 msgid "Magnify"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: modules/video_filter/marq.c:89
24541 msgid ""
24542 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24543 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24544 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24545 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24546 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24547 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24548 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24549 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24550 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/video_filter/marq.c:104
24554 #, fuzzy
24555 msgid "Text file"
24556 msgstr "Pelî Tomar Bike"
24557
24558 #: modules/video_filter/marq.c:105
24559 msgid "File to read the marquee text from."
24560 msgstr ""
24561
24562 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24563 msgid "X offset, from the left screen edge."
24564 msgstr ""
24565
24566 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24567 msgid "Y offset, down from the top."
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/marq.c:110
24571 #, fuzzy
24572 msgid "Timeout"
24573 msgstr "(MAWE QEDIYA)"
24574
24575 #: modules/video_filter/marq.c:111
24576 msgid ""
24577 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24578 "(remains forever)."
24579 msgstr ""
24580
24581 #: modules/video_filter/marq.c:114
24582 msgid "Refresh period in ms"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: modules/video_filter/marq.c:115
24586 msgid ""
24587 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24588 "using meta data or time format string sequences."
24589 msgstr ""
24590
24591 #: modules/video_filter/marq.c:119
24592 msgid ""
24593 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24594 "totally opaque. "
24595 msgstr ""
24596
24597 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24598 msgid "Font size, pixels"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24602 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24603 msgstr ""
24604
24605 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24606 msgid ""
24607 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24608 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24609 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24610 "(red + green), #FFFFFF = white"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: modules/video_filter/marq.c:131
24614 msgid "Marquee position"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: modules/video_filter/marq.c:133
24618 msgid ""
24619 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24620 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24621 "6 = top-right)."
24622 msgstr ""
24623
24624 #: modules/video_filter/marq.c:144
24625 msgid "Display text above the video"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: modules/video_filter/marq.c:151
24629 msgid "Marquee"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: modules/video_filter/marq.c:152
24633 msgid "Marquee display"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Misc"
24639 msgstr "Cûr bi cûr"
24640
24641 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24642 msgid "Mirror orientation"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24646 msgid ""
24647 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24648 "horizontal"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24652 msgid "Vertical"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24656 msgid "Horizontal"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24660 #, fuzzy
24661 msgid "Direction"
24662 msgstr "Peldank"
24663
24664 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24665 msgid "Direction of the mirroring"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24669 msgid "Left to right/Top to bottom"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24673 msgid "Right to left/Bottom to top"
24674 msgstr ""
24675
24676 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24677 msgid "Mirror video filter"
24678 msgstr ""
24679
24680 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24681 msgid "Mirror video"
24682 msgstr ""
24683
24684 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24685 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24689 msgid ""
24690 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24691 "opaque (default)."
24692 msgstr ""
24693
24694 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24695 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24696 msgstr ""
24697
24698 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24699 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24700 msgstr ""
24701
24702 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24703 msgid "Top left corner X coordinate"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24707 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24711 msgid "Top left corner Y coordinate"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24715 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24719 msgid "Border width"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24723 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24724 msgstr ""
24725
24726 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24727 msgid "Border height"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24731 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24732 msgstr ""
24733
24734 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24735 msgid "Mosaic alignment"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24739 msgid ""
24740 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24741 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24742 "6 = top-right)."
24743 msgstr ""
24744
24745 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24746 msgid "Positioning method"
24747 msgstr ""
24748
24749 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24750 msgid ""
24751 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24752 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24753 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24754 msgstr ""
24755
24756 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24757 #: modules/video_filter/wall.c:50
24758 msgid "Number of rows"
24759 msgstr "Hejmara rêzikan"
24760
24761 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24762 msgid ""
24763 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24764 "to \"fixed\")."
24765 msgstr ""
24766
24767 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24768 #: modules/video_filter/wall.c:46
24769 msgid "Number of columns"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24773 msgid ""
24774 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24775 "set to \"fixed\"."
24776 msgstr ""
24777
24778 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24779 msgid "Keep aspect ratio"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24783 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24787 msgid "Keep original size"
24788 msgstr ""
24789
24790 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24791 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24792 msgstr ""
24793
24794 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24795 msgid "Elements order"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24799 msgid ""
24800 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24801 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24802 "bridge\" module."
24803 msgstr ""
24804
24805 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24806 msgid "Offsets in order"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24810 msgid ""
24811 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24812 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24813 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24814 msgstr ""
24815
24816 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24817 msgid ""
24818 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24819 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24820 "input."
24821 msgstr ""
24822
24823 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24824 msgid "auto"
24825 msgstr "ji bixwe"
24826
24827 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24828 msgid "fixed"
24829 msgstr "sabît"
24830
24831 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24832 msgid "offsets"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24836 msgid "Mosaic video sub source"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24840 msgid "Mosaic"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24844 msgid "Blur factor (1-127)"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24848 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24849 msgstr ""
24850
24851 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24852 msgid "Motion blur filter"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24856 msgid "Motion detect video filter"
24857 msgstr ""
24858
24859 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24860 msgid "OpenCV face detection example filter"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24864 msgid "OpenCV example"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24868 msgid "Haar cascade filename"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24872 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24876 msgid "Use input chroma unaltered"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24880 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24884 msgid "RGB32"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24888 msgid "Don't display any video"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24892 msgid "Display the input video"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24896 msgid "Display the processed video"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24900 msgid "Show only errors"
24901 msgstr ""
24902
24903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24904 msgid "Show errors and warnings"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24908 msgid "Show everything including debug messages"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24912 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24916 msgid "OpenCV"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24920 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24924 msgid ""
24925 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24926 "OpenCV filter"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24930 msgid "OpenCV filter chroma"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24934 msgid ""
24935 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24939 msgid "Wrapper filter output"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24943 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24947 msgid "OpenCV internal filter name"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24951 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24952 msgstr ""
24953
24954 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24955 msgid ""
24956 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24960 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24964 msgid "Active windows"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24968 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24972 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24976 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24980 msgid "Panoramix"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24984 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24988 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24989 msgstr ""
24990
24991 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24992 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24996 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24997 msgstr ""
24998
24999 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25000 msgid "Attenuation"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25004 msgid ""
25005 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25006 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25007 msgstr ""
25008
25009 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25010 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25011 msgstr ""
25012
25013 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25014 msgid ""
25015 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25019 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25020 msgstr ""
25021
25022 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25023 msgid ""
25024 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25028 msgid "Attenuation, end (in %)"
25029 msgstr ""
25030
25031 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
25032 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25033 msgstr ""
25034
25035 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
25036 msgid "middle position (in %)"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
25040 msgid ""
25041 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25042 "of blended zone"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25046 msgid "Gamma (Red) correction"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
25050 msgid ""
25051 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25055 msgid "Gamma (Green) correction"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
25059 msgid ""
25060 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25064 msgid "Gamma (Blue) correction"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25068 msgid ""
25069 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25073 msgid "Black Crush for Red"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
25077 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25078 msgstr ""
25079
25080 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25081 msgid "Black Crush for Green"
25082 msgstr ""
25083
25084 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25085 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25086 msgstr ""
25087
25088 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25089 msgid "Black Crush for Blue"
25090 msgstr ""
25091
25092 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25093 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25097 msgid "White Crush for Red"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
25101 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25102 msgstr ""
25103
25104 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25105 msgid "White Crush for Green"
25106 msgstr ""
25107
25108 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25109 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25110 msgstr ""
25111
25112 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25113 msgid "White Crush for Blue"
25114 msgstr ""
25115
25116 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25117 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25118 msgstr ""
25119
25120 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25121 msgid "Black Level for Red"
25122 msgstr ""
25123
25124 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
25125 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25129 msgid "Black Level for Green"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25133 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25134 msgstr ""
25135
25136 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25137 msgid "Black Level for Blue"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25141 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25142 msgstr ""
25143
25144 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25145 msgid "White Level for Red"
25146 msgstr ""
25147
25148 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
25149 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25150 msgstr ""
25151
25152 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
25153 msgid "White Level for Green"
25154 msgstr ""
25155
25156 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
25157 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25158 msgstr ""
25159
25160 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
25161 msgid "White Level for Blue"
25162 msgstr ""
25163
25164 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
25165 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25166 msgstr ""
25167
25168 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25169 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25170 msgstr ""
25171
25172 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25173 msgid "Posterize video filter"
25174 msgstr ""
25175
25176 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25177 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25178 msgstr ""
25179
25180 #: modules/video_filter/postproc.c:68
25181 msgid "Post processing quality"
25182 msgstr ""
25183
25184 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25185 msgid ""
25186 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25187 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25188 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25189 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25190 msgstr ""
25191
25192 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25193 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25197 msgid "Video post processing filter"
25198 msgstr ""
25199
25200 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25201 msgid "Postproc"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25205 msgid "Lowest"
25206 msgstr "Nizmtirîn"
25207
25208 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25209 msgid "Highest"
25210 msgstr "Bilindtirîn"
25211
25212 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25213 msgid "Psychedelic video filter"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25217 msgid "Number of puzzle rows"
25218 msgstr ""
25219
25220 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25221 msgid "Number of puzzle columns"
25222 msgstr ""
25223
25224 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25225 #, fuzzy
25226 msgid "Game mode"
25227 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
25228
25229 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25230 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25231 msgstr ""
25232
25233 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25234 msgid "Border"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25238 msgid "Unshuffled Border width."
25239 msgstr ""
25240
25241 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25242 msgid "Small preview"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25246 msgid "Show small preview."
25247 msgstr ""
25248
25249 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25250 msgid "Small preview size"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25254 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25255 msgstr ""
25256
25257 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25258 msgid "Piece edge shape size"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25262 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25266 #, fuzzy
25267 msgid "Auto shuffle"
25268 msgstr "Ji bixwe"
25269
25270 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25271 msgid "Auto shuffle delay during game"
25272 msgstr ""
25273
25274 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25275 msgid "Auto solve"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25279 msgid "Auto solve delay during game"
25280 msgstr ""
25281
25282 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25283 #, fuzzy
25284 msgid "Rotation"
25285 msgstr "Nirxandin"
25286
25287 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25288 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25292 msgid "jigsaw puzzle"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25296 msgid "sliding puzzle"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25300 msgid "swap puzzle"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25304 msgid "exchange puzzle"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25308 msgid "0"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25312 msgid "0/180"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25316 msgid "0/90/180/270"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25320 msgid "0/90/180/270/mirror"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25324 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25328 msgid "Puzzle"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25332 msgid "VNC Host"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25336 msgid "VNC hostname or IP address."
25337 msgstr ""
25338
25339 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25340 msgid "VNC Port"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25344 msgid "VNC port number."
25345 msgstr ""
25346
25347 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25348 msgid "VNC Password"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25352 msgid "VNC password."
25353 msgstr ""
25354
25355 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25356 msgid "VNC poll interval"
25357 msgstr ""
25358
25359 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25360 msgid ""
25361 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25362 msgstr ""
25363
25364 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25365 msgid "VNC polling"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25369 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25370 msgstr ""
25371
25372 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25373 msgid ""
25374 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25375 msgstr ""
25376
25377 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25378 msgid "Key events"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25382 msgid "Send key events to VNC host."
25383 msgstr ""
25384
25385 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25386 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25390 msgid ""
25391 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25392 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25393 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25394 "is fully transparent (value 0)."
25395 msgstr ""
25396
25397 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25398 msgid "Remote-OSD over VNC"
25399 msgstr ""
25400
25401 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25402 msgid "Remote-OSD"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25406 msgid "Ripple video filter"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25410 msgid "Ripple"
25411 msgstr ""
25412
25413 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25414 msgid "Angle in degrees"
25415 msgstr ""
25416
25417 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25418 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25422 msgid "Use motion sensors"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25426 msgid "Rotate video filter"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
25430 msgid "Rotate"
25431 msgstr ""
25432
25433 #: modules/video_filter/rss.c:129
25434 msgid "Feed URLs"
25435 msgstr ""
25436
25437 #: modules/video_filter/rss.c:130
25438 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25439 msgstr ""
25440
25441 #: modules/video_filter/rss.c:131
25442 msgid "Speed of feeds"
25443 msgstr ""
25444
25445 #: modules/video_filter/rss.c:132
25446 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25447 msgstr ""
25448
25449 #: modules/video_filter/rss.c:133
25450 msgid "Max length"
25451 msgstr ""
25452
25453 #: modules/video_filter/rss.c:134
25454 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25455 msgstr ""
25456
25457 #: modules/video_filter/rss.c:136
25458 msgid "Refresh time"
25459 msgstr "Dema nûkirinê"
25460
25461 #: modules/video_filter/rss.c:137
25462 msgid ""
25463 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25464 "feeds are never updated."
25465 msgstr ""
25466
25467 #: modules/video_filter/rss.c:139
25468 msgid "Feed images"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: modules/video_filter/rss.c:140
25472 msgid "Display feed images if available."
25473 msgstr ""
25474
25475 #: modules/video_filter/rss.c:147
25476 msgid ""
25477 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25478 "totally opaque."
25479 msgstr ""
25480
25481 #: modules/video_filter/rss.c:160
25482 #, fuzzy
25483 msgid "Text position"
25484 msgstr "Rewşa nivîsê"
25485
25486 #: modules/video_filter/rss.c:162
25487 msgid ""
25488 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25489 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25490 "right)."
25491 msgstr ""
25492
25493 #: modules/video_filter/rss.c:166
25494 msgid "Title display mode"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: modules/video_filter/rss.c:167
25498 msgid ""
25499 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25500 "images are enabled, 1 otherwise."
25501 msgstr ""
25502
25503 #: modules/video_filter/rss.c:169
25504 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25505 msgstr ""
25506
25507 #: modules/video_filter/rss.c:184
25508 msgid "Don't show"
25509 msgstr ""
25510
25511 #: modules/video_filter/rss.c:184
25512 msgid "Always visible"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: modules/video_filter/rss.c:184
25516 msgid "Scroll with feed"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: modules/video_filter/rss.c:193
25520 msgid "RSS / Atom"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: modules/video_filter/rss.c:226
25524 msgid "RSS and Atom feed display"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: modules/video_filter/scene.c:57
25528 msgid "Image format"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: modules/video_filter/scene.c:58
25532 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25533 msgstr ""
25534
25535 #: modules/video_filter/scene.c:61
25536 msgid ""
25537 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25538 "characteristics."
25539 msgstr ""
25540
25541 #: modules/video_filter/scene.c:66
25542 msgid ""
25543 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25544 "video characteristics."
25545 msgstr ""
25546
25547 #: modules/video_filter/scene.c:70
25548 msgid "Recording ratio"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: modules/video_filter/scene.c:71
25552 msgid ""
25553 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25554 msgstr ""
25555
25556 #: modules/video_filter/scene.c:74
25557 msgid "Filename prefix"
25558 msgstr ""
25559
25560 #: modules/video_filter/scene.c:75
25561 msgid ""
25562 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25563 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25564 msgstr ""
25565
25566 #: modules/video_filter/scene.c:79
25567 #, fuzzy
25568 msgid "Directory path prefix"
25569 msgstr "Peldank"
25570
25571 #: modules/video_filter/scene.c:80
25572 msgid ""
25573 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25574 "will be automatically saved in users homedir."
25575 msgstr ""
25576
25577 #: modules/video_filter/scene.c:84
25578 msgid "Always write to the same file"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: modules/video_filter/scene.c:85
25582 msgid ""
25583 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25584 "this case, the number is not appended to the filename."
25585 msgstr ""
25586
25587 #: modules/video_filter/scene.c:89
25588 msgid "Send your video to picture files"
25589 msgstr ""
25590
25591 #: modules/video_filter/scene.c:93
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Scene filter"
25594 msgstr "Pelî Tomar Bike"
25595
25596 #: modules/video_filter/scene.c:94
25597 #, fuzzy
25598 msgid "Scene video filter"
25599 msgstr "Pelekî hilbijêre"
25600
25601 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25602 msgid "Sepia intensity"
25603 msgstr ""
25604
25605 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25606 msgid "Intensity of sepia effect"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Sepia video filter"
25612 msgstr "Pelî Tomar Bike"
25613
25614 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25615 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25619 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25623 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25624 msgstr ""
25625
25626 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25627 msgid "Augment contrast between contours."
25628 msgstr ""
25629
25630 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25631 msgid "Sharpen video filter"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Change subtitle delay"
25637 msgstr "Binnivîs/OSD"
25638
25639 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25640 msgid "Delay calculation mode"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25644 msgid ""
25645 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25646 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25647 "subtitle delay from its content (text)."
25648 msgstr ""
25649
25650 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25651 msgid "Calculation factor"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25655 msgid ""
25656 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25657 msgstr ""
25658
25659 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25660 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25664 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25665 msgstr ""
25666
25667 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25668 msgid "Minimum alpha value"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25672 msgid ""
25673 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25674 "is fully opaque."
25675 msgstr ""
25676
25677 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25678 msgid "Interval between two disappearances"
25679 msgstr ""
25680
25681 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25682 msgid ""
25683 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25684 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25685 "requirement)."
25686 msgstr ""
25687
25688 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25689 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25690 msgstr ""
25691
25692 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25693 msgid ""
25694 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25695 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25696 "gap)."
25697 msgstr ""
25698
25699 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25700 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25704 msgid ""
25705 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25706 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25707 "overlap)."
25708 msgstr ""
25709
25710 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25711 msgid "Absolute delay"
25712 msgstr ""
25713
25714 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25715 msgid "Relative to source delay"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25719 msgid "Relative to source content"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25723 msgid "Subsdelay"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25727 msgid "Overlap fix"
25728 msgstr ""
25729
25730 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25731 msgid "Scaling mode"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25735 msgid "Scaling mode to use."
25736 msgstr ""
25737
25738 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25739 msgid "Fast bilinear"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25743 msgid "Bilinear"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25747 msgid "Bicubic (good quality)"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25751 msgid "Experimental"
25752 msgstr ""
25753
25754 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25755 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25756 msgstr ""
25757
25758 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25759 msgid "Area"
25760 msgstr "Qad"
25761
25762 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25763 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25767 msgid "Gauss"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25771 msgid "SincR"
25772 msgstr ""
25773
25774 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25775 msgid "Lanczos"
25776 msgstr ""
25777
25778 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25779 msgid "Bicubic spline"
25780 msgstr ""
25781
25782 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Swscale"
25785 msgstr "Pîvanekê bidê"
25786
25787 #: modules/video_filter/transform.c:47
25788 msgid "Transform type"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: modules/video_filter/transform.c:53
25792 #, fuzzy
25793 msgid "Transpose"
25794 msgstr "Zebloq"
25795
25796 #: modules/video_filter/transform.c:53
25797 msgid "Anti-transpose"
25798 msgstr ""
25799
25800 #: modules/video_filter/transform.c:56
25801 msgid "Video transformation filter"
25802 msgstr ""
25803
25804 #: modules/video_filter/transform.c:57
25805 msgid "Transformation"
25806 msgstr ""
25807
25808 #: modules/video_filter/transform.c:58
25809 msgid "Rotate or flip the video"
25810 msgstr ""
25811
25812 #: modules/video_filter/wall.c:47
25813 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25814 msgstr ""
25815
25816 #: modules/video_filter/wall.c:51
25817 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25818 msgstr ""
25819
25820 #: modules/video_filter/wall.c:58
25821 msgid "Element aspect ratio"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: modules/video_filter/wall.c:59
25825 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25826 msgstr ""
25827
25828 #: modules/video_filter/wall.c:68
25829 msgid "Wall video filter"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: modules/video_filter/wall.c:69
25833 msgid "Image wall"
25834 msgstr ""
25835
25836 #: modules/video_filter/wave.c:53
25837 msgid "Wave video filter"
25838 msgstr ""
25839
25840 #: modules/video_filter/wave.c:54
25841 msgid "Wave"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25845 msgid "YUVP converter"
25846 msgstr ""
25847
25848 #: modules/video_output/aa.c:56
25849 msgid "ASCII Art"
25850 msgstr ""
25851
25852 #: modules/video_output/aa.c:59
25853 msgid "ASCII-art video output"
25854 msgstr ""
25855
25856 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25857 msgid "Chroma used"
25858 msgstr ""
25859
25860 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25861 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25862 msgstr ""
25863
25864 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25865 msgid "Android Surface video output"
25866 msgstr ""
25867
25868 #: modules/video_output/caca.c:56
25869 msgid "Color ASCII art video output"
25870 msgstr ""
25871
25872 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25873 #, fuzzy
25874 msgid "Output card"
25875 msgstr "DERKETİN"
25876
25877 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25878 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25879 msgstr ""
25880
25881 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25882 #, fuzzy
25883 msgid "Desired output mode"
25884 msgstr "Pelê Derketanan"
25885
25886 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25887 msgid ""
25888 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25889 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25893 #, fuzzy
25894 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25895 msgstr "Kodkerê Dengê"
25896
25897 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25898 msgid ""
25899 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25900 msgstr ""
25901
25902 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25903 msgid ""
25904 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25905 "disables audio output."
25906 msgstr ""
25907
25908 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25909 #, fuzzy
25910 msgid "Video connection for DeckLink output."
25911 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
25912
25913 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25914 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25915 msgstr ""
25916
25917 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25918 #, fuzzy
25919 msgid "DecklinkOutput"
25920 msgstr "DERKETİN"
25921
25922 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25923 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25927 msgid "Decklink General Options"
25928 msgstr ""
25929
25930 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25931 #, fuzzy
25932 msgid "Decklink Video Output module"
25933 msgstr "Pelê Derketanan"
25934
25935 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25936 #, fuzzy
25937 msgid "Decklink Video Options"
25938 msgstr "Cur be cur"
25939
25940 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25941 #, fuzzy
25942 msgid "Decklink Audio Output module"
25943 msgstr "Pelê Derketanan"
25944
25945 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25946 msgid "Decklink Audio Options"
25947 msgstr ""
25948
25949 #: modules/video_output/directfb.c:50
25950 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: modules/video_output/drawable.c:34
25954 msgid "Window handle (HWND)"
25955 msgstr ""
25956
25957 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25958 msgid ""
25959 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25960 "will be created."
25961 msgstr ""
25962
25963 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25964 #, fuzzy
25965 msgid "Drawable"
25966 msgstr "Bigire"
25967
25968 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25969 msgid "Embedded window video"
25970 msgstr ""
25971
25972 #: modules/video_output/egl.c:46
25973 msgid "EGL"
25974 msgstr ""
25975
25976 #: modules/video_output/egl.c:47
25977 msgid "EGL extension for OpenGL"
25978 msgstr ""
25979
25980 #: modules/video_output/fb.c:56
25981 msgid "Framebuffer device"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/video_output/fb.c:58
25985 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25986 msgstr ""
25987
25988 #: modules/video_output/fb.c:60
25989 msgid "Run fb on current tty"
25990 msgstr ""
25991
25992 #: modules/video_output/fb.c:62
25993 msgid ""
25994 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25995 "handling with caution)"
25996 msgstr ""
25997
25998 #: modules/video_output/fb.c:65
25999 msgid "Framebuffer resolution to use"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: modules/video_output/fb.c:67
26003 msgid ""
26004 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26005 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: modules/video_output/fb.c:70
26009 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/video_output/fb.c:72
26013 msgid ""
26014 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26015 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26016 "in software."
26017 msgstr ""
26018
26019 #: modules/video_output/fb.c:76
26020 msgid "Image format (default RGB)"
26021 msgstr ""
26022
26023 #: modules/video_output/fb.c:77
26024 msgid ""
26025 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26026 "has no way to report its chroma."
26027 msgstr ""
26028
26029 #: modules/video_output/fb.c:95
26030 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26031 msgstr ""
26032
26033 #: modules/video_output/gl.c:40
26034 msgid "OpenGL extension"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: modules/video_output/gl.c:41
26038 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: modules/video_output/gl.c:42
26042 msgid "OpenGL ES extension"
26043 msgstr ""
26044
26045 #: modules/video_output/gl.c:44
26046 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26047 msgstr ""
26048
26049 #: modules/video_output/gl.c:50
26050 msgid "OpenGL ES2"
26051 msgstr ""
26052
26053 #: modules/video_output/gl.c:51
26054 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: modules/video_output/gl.c:61
26058 #, fuzzy
26059 msgid "OpenGL ES"
26060 msgstr "Veke"
26061
26062 #: modules/video_output/gl.c:62
26063 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: modules/video_output/gl.c:71
26067 #, fuzzy
26068 msgid "OpenGL"
26069 msgstr "Veke"
26070
26071 #: modules/video_output/gl.c:72
26072 msgid "OpenGL video output (experimental)"
26073 msgstr ""
26074
26075 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
26076 msgid "GLX"
26077 msgstr ""
26078
26079 #: modules/video_output/glx.c:43
26080 msgid "GLX extension for OpenGL"
26081 msgstr ""
26082
26083 #: modules/video_output/ios.m:66
26084 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: modules/video_output/ios2.m:75
26088 #, fuzzy
26089 msgid "iOS OpenGL video output"
26090 msgstr "Îstatîstîk"
26091
26092 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
26093 msgid "Enable a workaround for T23"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: modules/video_output/kva.c:52
26097 msgid ""
26098 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26099 "size is equal to or smaller than the movie size."
26100 msgstr ""
26101
26102 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
26103 #, fuzzy
26104 msgid "Video mode"
26105 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
26106
26107 #: modules/video_output/kva.c:57
26108 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26109 msgstr ""
26110
26111 #: modules/video_output/kva.c:62
26112 msgid "SNAP"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: modules/video_output/kva.c:62
26116 msgid "WarpOverlay!"
26117 msgstr ""
26118
26119 #: modules/video_output/kva.c:62
26120 msgid "VMAN"
26121 msgstr ""
26122
26123 #: modules/video_output/kva.c:62
26124 msgid "DIVE"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: modules/video_output/kva.c:72
26128 msgid "K Video Acceleration video output"
26129 msgstr ""
26130
26131 #: modules/video_output/macosx.m:86
26132 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26133 msgstr ""
26134
26135 #: modules/video_output/macosx.m:148
26136 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: modules/video_output/macosx.m:148
26140 msgid ""
26141 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26142 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
26143 "results."
26144 msgstr ""
26145
26146 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
26147 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26148 msgstr ""
26149
26150 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
26151 msgid "Direct2D video output"
26152 msgstr ""
26153
26154 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26155 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26156 msgstr ""
26157
26158 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26159 msgid "Use hardware blending support"
26160 msgstr ""
26161
26162 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26163 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26164 msgstr ""
26165
26166 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26167 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
26171 msgid "Direct3D video output"
26172 msgstr ""
26173
26174 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
26175 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26176 msgstr ""
26177
26178 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26179 msgid ""
26180 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26181 "doesn't have any effect when using overlays."
26182 msgstr ""
26183
26184 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26185 msgid "Use video buffers in system memory"
26186 msgstr ""
26187
26188 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26189 msgid ""
26190 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26191 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26192 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26193 "doesn't have any effect when using overlays."
26194 msgstr ""
26195
26196 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
26197 msgid "Use triple buffering for overlays"
26198 msgstr ""
26199
26200 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26201 msgid ""
26202 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26203 "better video quality (no flickering)."
26204 msgstr ""
26205
26206 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
26207 msgid "Name of desired display device"
26208 msgstr ""
26209
26210 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
26211 msgid ""
26212 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26213 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26214 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26215 msgstr ""
26216
26217 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
26218 msgid ""
26219 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26220 "interface"
26221 msgstr ""
26222
26223 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
26224 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26225 msgstr ""
26226
26227 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
26228 msgid "Wallpaper"
26229 msgstr "Rûerdê Sermasê"
26230
26231 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26232 msgid "OpenGL video output"
26233 msgstr ""
26234
26235 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
26236 msgid "Windows GDI video output"
26237 msgstr ""
26238
26239 #: modules/video_output/sdl.c:56
26240 msgid "SDL chroma format"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: modules/video_output/sdl.c:58
26244 msgid ""
26245 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26246 "improve performances by using the most efficient one."
26247 msgstr ""
26248
26249 #: modules/video_output/sdl.c:65
26250 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26254 msgid "Dummy image chroma format"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26258 msgid ""
26259 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26260 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26261 msgstr ""
26262
26263 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26264 msgid "Dummy video output"
26265 msgstr ""
26266
26267 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26268 #, fuzzy
26269 msgid "Statistics video output"
26270 msgstr "Îstatîstîk"
26271
26272 #: modules/video_output/vmem.c:43
26273 msgid "Video memory buffer width."
26274 msgstr ""
26275
26276 #: modules/video_output/vmem.c:46
26277 msgid "Video memory buffer height."
26278 msgstr ""
26279
26280 #: modules/video_output/vmem.c:48
26281 #, fuzzy
26282 msgid "Pitch"
26283 msgstr "&Demajo:"
26284
26285 #: modules/video_output/vmem.c:49
26286 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26287 msgstr ""
26288
26289 #: modules/video_output/vmem.c:51
26290 msgid "Chroma"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: modules/video_output/vmem.c:52
26294 msgid ""
26295 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26296 msgstr ""
26297
26298 #: modules/video_output/vmem.c:59
26299 msgid "Video memory output"
26300 msgstr ""
26301
26302 #: modules/video_output/vmem.c:60
26303 msgid "Video memory"
26304 msgstr ""
26305
26306 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26307 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26308 msgstr ""
26309
26310 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26311 msgid "X11 display"
26312 msgstr ""
26313
26314 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26315 msgid ""
26316 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26317 "will be used."
26318 msgstr ""
26319
26320 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26321 msgid "X11 window ID"
26322 msgstr ""
26323
26324 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26325 #, fuzzy
26326 msgid "X window"
26327 msgstr "Pace"
26328
26329 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26330 msgid "X11 video window (XCB)"
26331 msgstr ""
26332
26333 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26334 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26335 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26336 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26337 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26338 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26339 msgctxt "ASCII"
26340 msgid "VLC media player"
26341 msgstr ""
26342
26343 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26344 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26345 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26346 #, fuzzy
26347 msgctxt "ASCII"
26348 msgid "VLC"
26349 msgstr "VLM"
26350
26351 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26352 #, fuzzy
26353 msgid "VLC"
26354 msgstr "VLM"
26355
26356 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26357 msgid "X11"
26358 msgstr ""
26359
26360 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26361 msgid "X11 video output (XCB)"
26362 msgstr ""
26363
26364 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26365 msgid "XVideo adaptor number"
26366 msgstr ""
26367
26368 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26369 msgid ""
26370 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26371 "functional adaptor."
26372 msgstr ""
26373
26374 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26375 msgid "XVideo format id"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26379 msgid ""
26380 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26381 "match for the video being played."
26382 msgstr ""
26383
26384 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26385 #, fuzzy
26386 msgid "XVideo"
26387 msgstr "Vîdeo"
26388
26389 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26390 msgid "XVideo output (XCB)"
26391 msgstr ""
26392
26393 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
26394 msgid "Video acceleration not available"
26395 msgstr ""
26396
26397 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26398 #, c-format
26399 msgid ""
26400 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26401 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26402 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26403 "the resolution is large."
26404 msgstr ""
26405
26406 #: modules/video_output/yuv.c:41
26407 msgid "device, fifo or filename"
26408 msgstr ""
26409
26410 #: modules/video_output/yuv.c:42
26411 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26412 msgstr ""
26413
26414 #: modules/video_output/yuv.c:46
26415 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26416 msgstr ""
26417
26418 #: modules/video_output/yuv.c:48
26419 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26420 msgstr ""
26421
26422 #: modules/video_output/yuv.c:49
26423 msgid ""
26424 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26425 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26426 "frame into the output destination."
26427 msgstr ""
26428
26429 #: modules/video_output/yuv.c:59
26430 #, fuzzy
26431 msgid "YUV output"
26432 msgstr "DERKETİN"
26433
26434 #: modules/video_output/yuv.c:60
26435 msgid "YUV video output"
26436 msgstr ""
26437
26438 #: modules/visualization/goom.c:45
26439 msgid "Goom display width"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: modules/visualization/goom.c:46
26443 msgid "Goom display height"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: modules/visualization/goom.c:47
26447 msgid ""
26448 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26449 "will be prettier but more CPU intensive)."
26450 msgstr ""
26451
26452 #: modules/visualization/goom.c:50
26453 msgid "Goom animation speed"
26454 msgstr ""
26455
26456 #: modules/visualization/goom.c:51
26457 msgid ""
26458 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26459 msgstr ""
26460
26461 #: modules/visualization/goom.c:57
26462 msgid "Goom"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: modules/visualization/goom.c:58
26466 msgid "Goom effect"
26467 msgstr ""
26468
26469 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26470 msgid "projectM configuration file"
26471 msgstr ""
26472
26473 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26474 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26475 msgstr ""
26476
26477 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26478 msgid "projectM preset path"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26482 msgid "Path to the projectM preset directory"
26483 msgstr ""
26484
26485 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26486 msgid "Title font"
26487 msgstr ""
26488
26489 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26490 msgid "Font used for the titles"
26491 msgstr ""
26492
26493 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26494 #, fuzzy
26495 msgid "Font menu"
26496 msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
26497
26498 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26499 msgid "Font used for the menus"
26500 msgstr ""
26501
26502 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26503 msgid "The width of the video window, in pixels."
26504 msgstr ""
26505
26506 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26507 msgid "The height of the video window, in pixels."
26508 msgstr ""
26509
26510 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26511 msgid "Mesh width"
26512 msgstr ""
26513
26514 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26515 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26516 msgstr ""
26517
26518 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26519 msgid "Mesh height"
26520 msgstr ""
26521
26522 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26523 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26524 msgstr ""
26525
26526 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26527 msgid "Texture size"
26528 msgstr ""
26529
26530 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26531 msgid "The size of the texture, in pixels."
26532 msgstr ""
26533
26534 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26535 msgid "projectM"
26536 msgstr ""
26537
26538 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26539 msgid "libprojectM effect"
26540 msgstr ""
26541
26542 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26543 msgid "Effects list"
26544 msgstr ""
26545
26546 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
26547 msgid ""
26548 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26549 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26550 msgstr ""
26551
26552 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
26553 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26554 msgstr ""
26555
26556 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26557 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26558 msgstr ""
26559
26560 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26561 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26565 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26566 msgstr ""
26567
26568 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26569 msgid "Number of blank pixels between bands."
26570 msgstr ""
26571
26572 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26573 msgid "Amplification"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26577 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26578 msgstr ""
26579
26580 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26581 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26582 msgstr ""
26583
26584 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26585 msgid "Enable original graphic spectrum"
26586 msgstr ""
26587
26588 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26589 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26590 msgstr ""
26591
26592 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26593 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26597 msgid "Draw the base of the bands"
26598 msgstr ""
26599
26600 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26601 msgid "Base pixel radius"
26602 msgstr ""
26603
26604 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26605 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26606 msgstr ""
26607
26608 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26609 msgid "Spectral sections"
26610 msgstr ""
26611
26612 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26613 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26614 msgstr ""
26615
26616 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26617 msgid "Peak height"
26618 msgstr ""
26619
26620 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26621 msgid "Total pixel height of the peak items."
26622 msgstr ""
26623
26624 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26625 msgid "Peak extra width"
26626 msgstr ""
26627
26628 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26629 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26630 msgstr ""
26631
26632 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26633 msgid "V-plane color"
26634 msgstr ""
26635
26636 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26637 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26638 msgstr ""
26639
26640 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26641 msgid "Visualizer"
26642 msgstr ""
26643
26644 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26645 msgid "Visualizer filter"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26649 msgid "Spectrum analyser"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26653 msgid "vsxu"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26657 msgid "#paste your VLM commands here"
26658 msgstr ""
26659
26660 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26661 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26665 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26666 #, fuzzy
26667 msgid "Play List"
26668 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
26669
26670 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26672 #, fuzzy
26673 msgid "Output"
26674 msgstr "DERKETİN"
26675
26676 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26677 #, fuzzy
26678 msgid "Subtitle codec"
26679 msgstr "Binnivîs/OSD"
26680
26681 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26682 #, fuzzy
26683 msgid "Output\tmethod"
26684 msgstr "Pelê Derketanan"
26685
26686 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26687 msgid "Multiplexer"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26691 #, fuzzy
26692 msgid "Video FPS"
26693 msgstr "Vîdeo"
26694
26695 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26696 #, fuzzy
26697 msgid "MUX options"
26698 msgstr "Çalakî"
26699
26700 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26701 #, fuzzy
26702 msgid "Video scale"
26703 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
26704
26705 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26706 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26707 #, fuzzy
26708 msgid "Output port"
26709 msgstr "DERKETİN"
26710
26711 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Output\tfile"
26714 msgstr "Pelê Derketanan"
26715
26716 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26717 #, fuzzy
26718 msgid "Input media"
26719 msgstr "Ketan"
26720
26721 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26722 #, fuzzy
26723 msgid "Error:"
26724 msgstr "Çewtî"
26725
26726 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26727 msgid "Sample ui-state-error style."
26728 msgstr ""
26729
26730 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26731 #, fuzzy
26732 msgid "File name"
26733 msgstr "Navê Pelî"
26734
26735 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26736 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Preamp:"
26739 msgstr "Xewn"
26740
26741 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26742 msgid "Row border"
26743 msgstr ""
26744
26745 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26746 #, fuzzy
26747 msgid "Column border"
26748 msgstr "Sitûn"
26749
26750 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26751 msgid "Background"
26752 msgstr "Rûerd"
26753
26754 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26755 msgid "Mosaic Tiles"
26756 msgstr ""
26757
26758 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26759 #, fuzzy
26760 msgid "Playback Rate"
26761 msgstr "Lêdan"
26762
26763 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26764 #, fuzzy
26765 msgid "Audio Delay"
26766 msgstr "CD ya Deng"
26767
26768 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26769 #, fuzzy
26770 msgid "Subtitle Delay"
26771 msgstr "Binnivîs/OSD"
26772
26773 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26774 #, fuzzy
26775 msgid "Time:"
26776 msgstr "Dem"
26777
26778 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26779 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26780 msgid "VLC media player - Web Interface"
26781 msgstr ""
26782
26783 #: share/lua/http/index.html:215
26784 msgid "Hide / Show Library"
26785 msgstr ""
26786
26787 #: share/lua/http/index.html:216
26788 msgid "Hide / Show Viewer"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: share/lua/http/index.html:217
26792 msgid "Manage Streams"
26793 msgstr ""
26794
26795 #: share/lua/http/index.html:218
26796 msgid "Track Synchronisation"
26797 msgstr ""
26798
26799 #: share/lua/http/index.html:220
26800 #, fuzzy
26801 msgid "VLM Batch Commands"
26802 msgstr "Ferman"
26803
26804 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26805 msgid "Loop"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: share/lua/http/index.html:242
26809 #, fuzzy
26810 msgid "Empty Playlist"
26811 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
26812
26813 #: share/lua/http/index.html:243
26814 #, fuzzy
26815 msgid "Queue Selected"
26816 msgstr "Hilbijêre"
26817
26818 #: share/lua/http/index.html:244
26819 #, fuzzy
26820 msgid "Play Selected"
26821 msgstr "Hilbijêre"
26822
26823 #: share/lua/http/index.html:245
26824 #, fuzzy
26825 msgid "Refresh List"
26826 msgstr "Dema nûkirinê"
26827
26828 #: share/lua/http/index.html:252
26829 msgid "Loading flowplayer..."
26830 msgstr ""
26831
26832 #: share/lua/http/index.html:252
26833 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26834 msgstr ""
26835
26836 #: share/lua/http/index.html:263
26837 msgid ""
26838 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26839 "instead of the main interface."
26840 msgstr ""
26841
26842 #: share/lua/http/index.html:264
26843 msgid ""
26844 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26845 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26846 "right: <i>Manage Streams</i>"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: share/lua/http/index.html:268
26850 msgid ""
26851 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26852 "stream."
26853 msgstr ""
26854
26855 #: share/lua/http/index.html:269
26856 msgid ""
26857 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26858 msgstr ""
26859
26860 #: share/lua/http/index.html:272
26861 msgid ""
26862 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26863 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26864 "the stream."
26865 msgstr ""
26866
26867 #: share/lua/http/index.html:275
26868 msgid ""
26869 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26870 "button again."
26871 msgstr ""
26872
26873 #: share/lua/http/index.html:278
26874 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26875 msgstr ""
26876
26877 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26878 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26879 msgid "Dialog"
26880 msgstr ""
26881
26882 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26883 msgid "Update"
26884 msgstr "Rojanekirin"
26885
26886 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26887 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26892 #, fuzzy
26893 msgid "Form"
26894 msgstr "Teşe"
26895
26896 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26897 msgid "Preset"
26898 msgstr "Pêş Avakirin"
26899
26900 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26901 msgid "0.00 dB"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26905 msgid "&Verbosity:"
26906 msgstr ""
26907
26908 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26909 #, fuzzy
26910 msgid "&Filter:"
26911 msgstr "Parzin:"
26912
26913 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26914 msgid "&Save as..."
26915 msgstr "&Cuda tomar bike..."
26916
26917 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26918 msgid "Modules Tree"
26919 msgstr ""
26920
26921 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26922 msgid "Show extended options"
26923 msgstr ""
26924
26925 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26926 msgid "Show &more options"
26927 msgstr ""
26928
26929 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26930 msgid "Change the caching for the media"
26931 msgstr ""
26932
26933 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26934 msgid " ms"
26935 msgstr ""
26936
26937 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26938 msgid "MRL"
26939 msgstr "MRL"
26940
26941 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26942 msgid "Start Time"
26943 msgstr ""
26944
26945 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26946 #, fuzzy
26947 msgid "Edit Options"
26948 msgstr "Vebijêrkên Pêşketî"
26949
26950 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26951 msgid "Extra media"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26955 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26959 msgid "Select the file"
26960 msgstr "Pelekî hilbijêre"
26961
26962 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26963 msgid "Change the start time for the media"
26964 msgstr ""
26965
26966 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26967 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26971 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26975 msgid "Capture mode"
26976 msgstr ""
26977
26978 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26979 msgid "Select the capture device type"
26980 msgstr ""
26981
26982 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26983 msgid "Device Selection"
26984 msgstr ""
26985
26986 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26987 #, fuzzy
26988 msgid "Options"
26989 msgstr "Çalakî"
26990
26991 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26992 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26993 msgstr ""
26994
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26996 msgid "Advanced options..."
26997 msgstr "Vebijêrkên pêşketî..."
26998
26999 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27000 msgid "Disc Selection"
27001 msgstr ""
27002
27003 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27004 msgid "SVCD/VCD"
27005 msgstr ""
27006
27007 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27008 msgid "Disable Disc Menus"
27009 msgstr ""
27010
27011 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27012 msgid "No disc menus"
27013 msgstr ""
27014
27015 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27016 msgid "Disc device"
27017 msgstr ""
27018
27019 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27020 msgid "Starting Position"
27021 msgstr ""
27022
27023 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27024 msgid "Audio and Subtitles"
27025 msgstr ""
27026
27027 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27028 msgid "Choose one or more media file to open"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27032 #, fuzzy
27033 msgid "File Selection"
27034 msgstr "Yekê jî ne Hilbijêre"
27035
27036 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27037 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27038 msgstr ""
27039
27040 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27041 msgid "Add..."
27042 msgstr ""
27043
27044 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27045 msgid "Add a subtitle file"
27046 msgstr ""
27047
27048 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27049 msgid "Use a sub&title file"
27050 msgstr ""
27051
27052 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27053 #, fuzzy
27054 msgid "Select the subtitle file"
27055 msgstr "Pelekî hilbijêre"
27056
27057 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27058 msgid "Network Protocol"
27059 msgstr ""
27060
27061 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27062 msgid "Please enter a network URL:"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27066 #, fuzzy
27067 msgid "Profile edition"
27068 msgstr "Profîl"
27069
27070 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27071 msgid "MPEG-TS"
27072 msgstr ""
27073
27074 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27075 msgid "MPEG-PS"
27076 msgstr ""
27077
27078 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27079 msgid "MPEG 1"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27083 msgid "ASF/WMV"
27084 msgstr ""
27085
27086 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27087 msgid "Webm"
27088 msgstr ""
27089
27090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27091 msgid "MJPEG"
27092 msgstr ""
27093
27094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27095 msgid "MKV"
27096 msgstr ""
27097
27098 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27099 msgid "Ogg/Ogm"
27100 msgstr ""
27101
27102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27103 msgid "WAV"
27104 msgstr ""
27105
27106 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27107 msgid "RAW"
27108 msgstr ""
27109
27110 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27111 msgid "MP4/MOV"
27112 msgstr ""
27113
27114 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27115 msgid "FLV"
27116 msgstr ""
27117
27118 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27119 msgid "AVI"
27120 msgstr ""
27121
27122 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27123 msgid "Features"
27124 msgstr ""
27125
27126 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27127 #, fuzzy
27128 msgid "Streamable"
27129 msgstr "Parzina Lêgerînê"
27130
27131 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27132 msgid "Chapters"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27136 #, fuzzy
27137 msgid "Menus"
27138 msgstr "Pêşek"
27139
27140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27141 #, fuzzy
27142 msgid "Same as source"
27143 msgstr " Çavkanî   : %s"
27144
27145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27146 msgid " fps"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27150 #, fuzzy
27151 msgid "Custom options"
27152 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
27153
27154 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27155 msgid "Quality"
27156 msgstr "Kalîte"
27157
27158 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27159 #, fuzzy
27160 msgid "Not Used"
27161 msgstr "Nehate Avakirin"
27162
27163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27164 #, fuzzy
27165 msgid " kb/s"
27166 msgstr "%u kb/ç"
27167
27168 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27169 msgid "Encoding parameters"
27170 msgstr ""
27171
27172 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27173 #, fuzzy
27174 msgid "Frame size"
27175 msgstr "Leza Çarçoveyê"
27176
27177 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27178 msgid "px"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27182 #, fuzzy
27183 msgid "Sample Rate"
27184 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
27185
27186 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27187 msgid "Set up media sources to stream"
27188 msgstr ""
27189
27190 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27191 #, fuzzy
27192 msgid "Destination Setup"
27193 msgstr "Hedef"
27194
27195 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27196 #, fuzzy
27197 msgid "Select destinations to stream to"
27198 msgstr "Ji bo dîtina hemû vebijarkan \"Vebijarkên Pêşveçûnî\" hilbijêre."
27199
27200 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27201 msgid ""
27202 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27203 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27204 msgstr ""
27205
27206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27207 #, fuzzy
27208 msgid "New destination"
27209 msgstr "Hedef"
27210
27211 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27212 #, fuzzy
27213 msgid "Display locally"
27214 msgstr "Dîmen"
27215
27216 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27217 #, fuzzy
27218 msgid "Transcoding Options"
27219 msgstr "Vebijêrkên Pêşketî"
27220
27221 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27222 #, fuzzy
27223 msgid "Select and choose transcoding options"
27224 msgstr "Ji bo dîtina hemû vebijarkan \"Vebijarkên Pêşveçûnî\" hilbijêre."
27225
27226 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27227 msgid "Activate Transcoding"
27228 msgstr ""
27229
27230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27231 msgid "Option Setup"
27232 msgstr ""
27233
27234 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27235 msgid "Set up any additional options for streaming"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27239 #, fuzzy
27240 msgid "Miscellaneous Options"
27241 msgstr "Cur be cur"
27242
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27244 msgid "Stream all elementary streams"
27245 msgstr ""
27246
27247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27248 msgid "Generated stream output string"
27249 msgstr ""
27250
27251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27252 msgid " %"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27256 #, fuzzy
27257 msgid "Output module:"
27258 msgstr "Pelê Derketanan"
27259
27260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27261 #, fuzzy
27262 msgid "Visualization:"
27263 msgstr "Zindîkirin"
27264
27265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27266 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27267 msgstr ""
27268
27269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27270 msgid "Dolby Surround:"
27271 msgstr ""
27272
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27274 msgid "Replay gain mode:"
27275 msgstr ""
27276
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27278 msgid "Headphone surround effect"
27279 msgstr ""
27280
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27282 msgid "Normalize volume to:"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27286 msgid "Preferred audio language:"
27287 msgstr ""
27288
27289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27290 #, fuzzy
27291 msgid "Password:"
27292 msgstr "Şîfra HTTP"
27293
27294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
27295 #, fuzzy
27296 msgid "Username:"
27297 msgstr "Navê bikarhêner"
27298
27299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
27300 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27301 msgstr ""
27302
27303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27304 msgid "Codecs"
27305 msgstr ""
27306
27307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27308 msgid "x264 profile and level selection"
27309 msgstr ""
27310
27311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27312 msgid "x264 preset and tuning selection"
27313 msgstr ""
27314
27315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
27316 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27317 msgstr ""
27318
27319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27320 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27321 msgstr ""
27322
27323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27324 msgid "Video quality post-processing level"
27325 msgstr ""
27326
27327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27328 msgid "Optical drive"
27329 msgstr ""
27330
27331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27332 msgid "Default optical device"
27333 msgstr ""
27334
27335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27336 msgid "Files"
27337 msgstr "Pel"
27338
27339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27340 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27341 msgstr ""
27342
27343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
27344 #, fuzzy
27345 msgid "HTTP proxy URL"
27346 msgstr "Proxy ya HTTP"
27347
27348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27349 msgid "HTTP (default)"
27350 msgstr ""
27351
27352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27353 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27354 msgstr ""
27355
27356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27357 msgid "Live555 stream transport"
27358 msgstr ""
27359
27360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27361 #, fuzzy
27362 msgid "Default caching policy"
27363 msgstr "Kodkirina Wekî Heyî"
27364
27365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
27366 msgid "Every "
27367 msgstr ""
27368
27369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
27370 msgid "Separate words by | (without space)"
27371 msgstr ""
27372
27373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
27374 msgid "Save recently played items"
27375 msgstr ""
27376
27377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
27378 msgid "Activate updates notifier"
27379 msgstr ""
27380
27381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
27382 msgid "Look and feel"
27383 msgstr ""
27384
27385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
27386 msgid "Use custom skin"
27387 msgstr ""
27388
27389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27390 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27391 msgstr ""
27392
27393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27394 msgid "Use native style"
27395 msgstr ""
27396
27397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27398 msgid "Resize interface to video size"
27399 msgstr ""
27400
27401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27402 msgid "Show controls in full screen mode"
27403 msgstr ""
27404
27405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
27406 msgid "Pause playback when minimized"
27407 msgstr ""
27408
27409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27410 msgid "Show media change popup:"
27411 msgstr ""
27412
27413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
27414 msgid "Start in minimal view mode"
27415 msgstr ""
27416
27417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27418 msgid "Force window style:"
27419 msgstr ""
27420
27421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27422 msgid "Integrate video in interface"
27423 msgstr ""
27424
27425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27426 msgid "Show systray icon"
27427 msgstr ""
27428
27429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27430 msgid "Skin resource file:"
27431 msgstr ""
27432
27433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27434 msgid "Operating System Integration"
27435 msgstr ""
27436
27437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27438 msgid "File extensions association"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27442 msgid "Set up associations..."
27443 msgstr ""
27444
27445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27446 #, fuzzy
27447 msgid "Playlist and Instances"
27448 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
27449
27450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27451 msgid "Album art download policy:"
27452 msgstr ""
27453
27454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27455 msgid "Pause on the last frame of a video"
27456 msgstr ""
27457
27458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
27459 msgid "Allow only one instance"
27460 msgstr ""
27461
27462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27463 msgid "Configure Media Library"
27464 msgstr ""
27465
27466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
27467 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27468 msgstr ""
27469
27470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
27471 msgid "Show media title on video start"
27472 msgstr ""
27473
27474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
27475 #, fuzzy
27476 msgid "Enable subtitles"
27477 msgstr "Binnivîs/OSD"
27478
27479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27480 #, fuzzy
27481 msgid "Subtitle Language"
27482 msgstr "Ziman"
27483
27484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
27485 msgid "Default encoding"
27486 msgstr "Kodkirina wekî heyî"
27487
27488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27489 #, fuzzy
27490 msgid "Subtitle effects"
27491 msgstr "Binnivîs/OSD"
27492
27493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
27494 msgid "Add a shadow"
27495 msgstr ""
27496
27497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
27498 #, fuzzy
27499 msgid "Add a background"
27500 msgstr "Rûerd"
27501
27502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
27503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
27504 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
27505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
27507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
27508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
27509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27511 msgid " px"
27512 msgstr ""
27513
27514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27515 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27516 msgstr ""
27517
27518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27519 msgid "DirectX"
27520 msgstr ""
27521
27522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27523 msgid "Display device"
27524 msgstr ""
27525
27526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27527 msgid "KVA"
27528 msgstr ""
27529
27530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
27531 msgid "Deinterlacing"
27532 msgstr ""
27533
27534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
27535 msgid "Force Aspect Ratio"
27536 msgstr ""
27537
27538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
27539 msgid "vlc-snap"
27540 msgstr ""
27541
27542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27543 msgid "1"
27544 msgstr "1"
27545
27546 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27547 msgid "Stuff"
27548 msgstr ""
27549
27550 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27551 msgid "Edit settings"
27552 msgstr ""
27553
27554 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27555 msgid "Control"
27556 msgstr "Kontrol"
27557
27558 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27559 msgid "Run manually"
27560 msgstr ""
27561
27562 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27563 msgid "Setup schedule"
27564 msgstr ""
27565
27566 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27567 msgid "Run on schedule"
27568 msgstr ""
27569
27570 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27571 #, fuzzy
27572 msgid "Status"
27573 msgstr "Îstatîstîk"
27574
27575 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27576 msgid "P/P"
27577 msgstr ""
27578
27579 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27580 msgid "Prev"
27581 msgstr "Paşde"
27582
27583 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27584 msgid "Add Input"
27585 msgstr ""
27586
27587 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27588 msgid "Edit Input"
27589 msgstr ""
27590
27591 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27592 msgid "Clear List"
27593 msgstr ""
27594
27595 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27596 #, fuzzy
27597 msgid "Check for VLC updates"
27598 msgstr "Rojanekirinan Kontrol Bike"
27599
27600 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27601 msgid "Launching an update request..."
27602 msgstr ""
27603
27604 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27605 msgid "Do you want to download it?"
27606 msgstr ""
27607
27608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27609 msgid "Essential"
27610 msgstr ""
27611
27612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27614 msgid ">HHHHHH;#"
27615 msgstr ""
27616
27617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
27618 msgid "Negate colors"
27619 msgstr ""
27620
27621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27622 #, fuzzy
27623 msgid "Colors"
27624 msgstr "Reng"
27625
27626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27627 msgid "Interactive Zoom"
27628 msgstr ""
27629
27630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
27631 msgid "Angle"
27632 msgstr "Qîraç"
27633
27634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27635 #, fuzzy
27636 msgid "Black Slot"
27637 msgstr "Reş"
27638
27639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
27640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27641 #, fuzzy
27642 msgid "..."
27643 msgstr "Tomar Bike..."
27644
27645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27646 msgid "full"
27647 msgstr ""
27648
27649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
27650 msgid "none"
27651 msgstr ""
27652
27653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27654 msgid "Logo erase"
27655 msgstr ""
27656
27657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27658 msgid "Mask"
27659 msgstr ""
27660
27661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27662 msgid "Output Color Filtermode"
27663 msgstr ""
27664
27665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27666 #, fuzzy
27667 msgid "Brightness (%)"
27668 msgstr "Biriqandin"
27669
27670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27671 msgid "Mark analyzed Pixels"
27672 msgstr ""
27673
27674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27675 msgid "Filter threshold (%)"
27676 msgstr ""
27677
27678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27679 msgid "Motion detect"
27680 msgstr ""
27681
27682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27683 msgid "Anti-Flickering"
27684 msgstr ""
27685
27686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27687 msgid "Soften"
27688 msgstr ""
27689
27690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27691 msgid "Spatial blur"
27692 msgstr ""
27693
27694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27695 #, fuzzy
27696 msgid "Mirror"
27697 msgstr "Çewtî"
27698
27699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27700 msgid "Anaglyph 3D"
27701 msgstr ""
27702
27703 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27704 msgid "VLM configurator"
27705 msgstr ""
27706
27707 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27708 msgid "Media Manager Edition"
27709 msgstr ""
27710
27711 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27712 msgid "Name:"
27713 msgstr "Nav:"
27714
27715 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27716 #, fuzzy
27717 msgid "Input:"
27718 msgstr "TÊKETİN"
27719
27720 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27721 msgid "Select Input"
27722 msgstr ""
27723
27724 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27725 #, fuzzy
27726 msgid "Output:"
27727 msgstr "DERKETİN"
27728
27729 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27730 msgid "Select Output"
27731 msgstr ""
27732
27733 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27734 msgid "Time Control"
27735 msgstr ""
27736
27737 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27738 msgid "Mux Control"
27739 msgstr ""
27740
27741 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27742 msgid "Muxer:"
27743 msgstr ""
27744
27745 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27746 msgid "AAAA; "
27747 msgstr ""
27748
27749 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27750 msgid "Media Manager List"
27751 msgstr ""
27752
27753 #, fuzzy
27754 #~ msgid "General Input"
27755 #~ msgstr "Giştî"
27756
27757 #, fuzzy
27758 #~ msgid "&Bookmarks"
27759 #~ msgstr "Danîşan"
27760
27761 #~ msgid "Sort"
27762 #~ msgstr "Rêz Bike"
27763
27764 #, fuzzy
27765 #~ msgid "Advanced Open..."
27766 #~ msgstr "Peşveçûyî veke..."
27767
27768 #, fuzzy
27769 #~ msgid "Open Play&list..."
27770 #~ msgstr "Lîsteya lêdanê..."
27771
27772 #~ msgid "Search Filter"
27773 #~ msgstr "Parzina Lêgerînê"
27774
27775 #~ msgid "CPU"
27776 #~ msgstr "CPU"
27777
27778 #, fuzzy
27779 #~ msgid "GSM Audio"
27780 #~ msgstr "Deng"
27781
27782 #~ msgid "DVB"
27783 #~ msgstr "DVB"
27784
27785 #, fuzzy
27786 #~ msgid "Framerate"
27787 #~ msgstr "Nirxa Çarçoveyê"
27788
27789 #~ msgid "SECAM"
27790 #~ msgstr "SECAM"
27791
27792 #~ msgid "PAL"
27793 #~ msgstr "PAL"
27794
27795 #~ msgid "NTSC"
27796 #~ msgstr "NTSC"
27797
27798 #~ msgid "vbr"
27799 #~ msgstr "vbr"
27800
27801 #~ msgid "cbr"
27802 #~ msgstr "cbr"
27803
27804 #~ msgid "PVR"
27805 #~ msgstr "PVR"
27806
27807 #, fuzzy
27808 #~ msgid "Left rear"
27809 #~ msgstr "çepa dawiyê"
27810
27811 #, fuzzy
27812 #~ msgid "Right rear"
27813 #~ msgstr "rastê dawiyê"
27814
27815 #, fuzzy
27816 #~ msgid "Left front"
27817 #~ msgstr "çepê pêşiyê"
27818
27819 #, fuzzy
27820 #~ msgid "Front speakers"
27821 #~ msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
27822
27823 #, fuzzy
27824 #~ msgid "ALSA device"
27825 #~ msgstr "Xizmet"
27826
27827 #~ msgid "fast"
27828 #~ msgstr "bilez"
27829
27830 #~ msgid "normal"
27831 #~ msgstr "asayî"
27832
27833 #~ msgid "all"
27834 #~ msgstr "hemû"
27835
27836 #~ msgid "dbus"
27837 #~ msgstr "dbus"
27838
27839 #~ msgid "Commands"
27840 #~ msgstr "Ferman"
27841
27842 #, fuzzy
27843 #~ msgid "Video Filters..."
27844 #~ msgstr "Pelekî Veke..."
27845
27846 #, fuzzy
27847 #~ msgid "HTML Playlist"
27848 #~ msgstr "Lîsteya Lêdanê"
27849
27850 #~ msgid "HTTP Proxy"
27851 #~ msgstr "Proxy ya HTTP"
27852
27853 #, fuzzy
27854 #~ msgid "  [Video Decoding]"
27855 #~ msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
27856
27857 #, fuzzy
27858 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
27859 #~ msgstr "Kodkerê Dengê"
27860
27861 #, fuzzy
27862 #~ msgid "      packets sent     :    %5i"
27863 #~ msgstr "     s           Rawestîne"
27864
27865 #~ msgid "Add to playlist"
27866 #~ msgstr "Têxe Lîsteya Lêdanê"
27867
27868 #, fuzzy
27869 #~ msgid "Save and Continue"
27870 #~ msgstr "Bidomîne"
27871
27872 #~ msgid "Compiler: "
27873 #~ msgstr "Berhevkar:"
27874
27875 #~ msgid "Copyright (C) "
27876 #~ msgstr "Mafê telîfê (C)"
27877
27878 #~ msgid "&Tools"
27879 #~ msgstr "&Amûr"
27880
27881 #, fuzzy
27882 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27883 #~ msgstr "&Pelekî veke..."
27884
27885 #, fuzzy
27886 #~ msgid "Display on &Desktop"
27887 #~ msgstr "Her dem li ser"
27888
27889 #~ msgid "&Navigation"
27890 #~ msgstr "&Navîgasiyon"
27891
27892 #, fuzzy
27893 #~ msgid "&Open a Media"
27894 #~ msgstr "&Medya"
27895
27896 #, fuzzy
27897 #~ msgid "Disable ES id"
27898 #~ msgstr "Bigire"
27899
27900 #, fuzzy
27901 #~ msgid "Enable ES id"
27902 #~ msgstr "Çalak Bike"
27903
27904 #~ msgid "Sizes"
27905 #~ msgstr "Mezinahî"
27906
27907 #, fuzzy
27908 #~ msgid "Video Codec"
27909 #~ msgstr "Kodkerê Vîdeo:"
27910
27911 #, fuzzy
27912 #~ msgid "Audio Codec"
27913 #~ msgstr "Kodkerê Dengê:"
27914
27915 #, fuzzy
27916 #~ msgid "Audio Bit Rate"
27917 #~ msgstr "Parzinên Dengê"
27918
27919 #, fuzzy
27920 #~ msgid "Output Destination"
27921 #~ msgstr "Hedef"
27922
27923 #, fuzzy
27924 #~ msgid "Output File"
27925 #~ msgstr "Pelê Derketanan"
27926
27927 #, fuzzy
27928 #~ msgid "File Name"
27929 #~ msgstr "Navê Pelî"
27930
27931 #, fuzzy
27932 #~ msgid "Rows:"
27933 #~ msgstr "Rêzik"
27934
27935 #, fuzzy
27936 #~ msgid "width"
27937 #~ msgstr "Firehî"
27938
27939 #, fuzzy
27940 #~ msgid "Columns:"
27941 #~ msgstr "Sitûn"
27942
27943 #, fuzzy
27944 #~ msgid "height"
27945 #~ msgstr "Bilindahî:"
27946
27947 #, fuzzy
27948 #~ msgid "Preamp: "
27949 #~ msgstr "Xewn"
27950
27951 #, fuzzy
27952 #~ msgid "Destinations"
27953 #~ msgstr "Hedef"
27954
27955 #, fuzzy
27956 #~ msgid "Group name"
27957 #~ msgstr "Kom"
27958
27959 #, fuzzy
27960 #~ msgid "Menus language:"
27961 #~ msgstr "Ziman"
27962
27963 #~ msgid "No"
27964 #~ msgstr "Na"
27965
27966 #, fuzzy
27967 #~ msgid "Full Screen"
27968 #~ msgstr "Dîmender Tije"
27969
27970 #, fuzzy
27971 #~ msgid "Seek Time"
27972 #~ msgstr "Dem"
27973
27974 #, fuzzy
27975 #~ msgid "Capture Screen"
27976 #~ msgstr "Dîmender"
27977
27978 #~ msgid "Close"
27979 #~ msgstr "Bigire"
27980
27981 #, fuzzy
27982 #~ msgid "Error!"
27983 #~ msgstr "Çewtî"
27984
27985 #, fuzzy
27986 #~ msgid "Create Mosaic"
27987 #~ msgstr "Biafirîne"
27988
27989 #, fuzzy
27990 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
27991 #~ msgstr "Vegerîne ser Nirxên _Destpêke"
27992
27993 #, fuzzy
27994 #~ msgid "Refresh Streams"
27995 #~ msgstr "Dema nûkirinê"
27996
27997 #~ msgid "&Messages..."
27998 #~ msgstr "&Peyamên..."
27999
28000 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28001 #~ msgstr "&Pela Lîsta Lêdanê Bar Bike"
28002
28003 #~ msgid "Additional &Sources"
28004 #~ msgstr "Zêdetir &Çavkanî"
28005
28006 #~ msgid "key"
28007 #~ msgstr "mifte"
28008
28009 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
28010 #~ msgstr "%s: bijare `%s' ne diyar e.\n"
28011
28012 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
28013 #~ msgstr "%s: bijare `--%s' gengeşiyê asteng dikin\n"
28014
28015 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
28016 #~ msgstr "%s: bijare `%c%s' gengeşiyê asteng dikin\n"
28017
28018 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
28019 #~ msgstr "%s: bijare `%s' pêwistî bi gengeşiyê heye\n"
28020
28021 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
28022 #~ msgstr "%s: bijarekê nayê zanîn `%s%s'\n"
28023
28024 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
28025 #~ msgstr "%s: bijarekek ne li rê -- %c\n"
28026
28027 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
28028 #~ msgstr "%s: bijarekê ne derbasbar -- %c\n"
28029
28030 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
28031 #~ msgstr "%s: hewcedariya bijarekê bi gengeşiyê heye -- %c\n"
28032
28033 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
28034 #~ msgstr "%s: Bijarek `-W %s' ne zelale\n"
28035
28036 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
28037 #~ msgstr "%s: bijarek `-W %s' rê nade gengeşiyê\n"
28038
28039 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
28040 #~ msgstr "Portekîziya Brezîliyan"
28041
28042 #~ msgid "British English"
28043 #~ msgstr "Îngilîziya Brîtanyayê"
28044
28045 #~ msgid "Chinese Traditional"
28046 #~ msgstr "Kevneşopiya çînî"
28047
28048 #~ msgid "Galician"
28049 #~ msgstr "Zimanê Galisî"
28050
28051 #~ msgid "Punjabi"
28052 #~ msgstr "Pencabî"
28053
28054 #~ msgid "%.1f kB"
28055 #~ msgstr "%.1f kB"
28056
28057 #~ msgid ""
28058 #~ "%s\n"
28059 #~ "Done %s (100.0%%)"
28060 #~ msgstr ""
28061 #~ "%s\n"
28062 #~ "Qeda %s (100.0%%)"
28063
28064 #~ msgid "Cancelled"
28065 #~ msgstr "Hate betal kirin"
28066
28067 #~ msgid "16"
28068 #~ msgstr "16"
28069
28070 #~ msgid "32"
28071 #~ msgstr "32"
28072
28073 #~ msgid "64"
28074 #~ msgstr "64"
28075
28076 #~ msgid "256"
28077 #~ msgstr "256"
28078
28079 #~ msgid "1/2"
28080 #~ msgstr "1/2"
28081
28082 #~ msgid "2/3"
28083 #~ msgstr "2/3"
28084
28085 #~ msgid "3/4"
28086 #~ msgstr "3/4"
28087
28088 #~ msgid "5/6"
28089 #~ msgstr "5/6"
28090
28091 #~ msgid "7/8"
28092 #~ msgstr "7/8"
28093
28094 #~ msgid "1/4"
28095 #~ msgstr "1/4"
28096
28097 #~ msgid "1/8"
28098 #~ msgstr "1/8"
28099
28100 #~ msgid "1/16"
28101 #~ msgstr "1/16"
28102
28103 #~ msgid "1/32"
28104 #~ msgstr "1/32"
28105
28106 #~ msgid "2k"
28107 #~ msgstr "2k"
28108
28109 #~ msgid "8k"
28110 #~ msgstr "8k"
28111
28112 #~ msgid "CDDB"
28113 #~ msgstr "CDDB"
28114
28115 #~ msgid "Track %i"
28116 #~ msgstr "Stran %i"
28117
28118 #~ msgid "HTTP ACL"
28119 #~ msgstr "HTTP ACL"
28120
28121 #~ msgid "CRL file"
28122 #~ msgstr "Pela CRL "
28123
28124 #~ msgid "Key"
28125 #~ msgstr "Mifte"
28126
28127 #, fuzzy
28128 #~ msgid "Balance"
28129 #~ msgstr "Denge"
28130
28131 #~ msgid "READ"
28132 #~ msgstr "BIXWÎNE"
28133
28134 #~ msgid "Unknown command!"
28135 #~ msgstr "Fermaneke nenas"
28136
28137 #~ msgid "Ask"
28138 #~ msgstr "Bi Pirse"
28139
28140 #~ msgid "Stay On Top"
28141 #~ msgstr "Her dem Ser de"
28142
28143 #~ msgid "Blur"
28144 #~ msgstr "Ne zelal"
28145
28146 #~ msgid "Volume: %d%%"
28147 #~ msgstr "Deng: %d%%"
28148
28149 #~ msgid "1 item"
28150 #~ msgstr "1 Hêman"
28151
28152 #~ msgid "Save As:"
28153 #~ msgstr "Cuda Tomar Bike:"
28154
28155 #, fuzzy
28156 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28157 #~ msgstr "^Cur be cur"
28158
28159 #~ msgid "Permissions"
28160 #~ msgstr "Destûr"
28161
28162 #~ msgid "Owner"
28163 #~ msgstr "Xwedî"
28164
28165 #~ msgid "Port:"
28166 #~ msgstr "Dergeh:"
28167
28168 #~ msgid "Address:"
28169 #~ msgstr "Navnîşan:"
28170
28171 #~ msgid "Protocol:"
28172 #~ msgstr "Protokol:"
28173
28174 #, fuzzy
28175 #~ msgid "enable"
28176 #~ msgstr "Çalakkirin"
28177
28178 #~ msgid "Video:"
28179 #~ msgstr "Vîdeo:"
28180
28181 #~ msgid "Audio:"
28182 #~ msgstr "Audio:"
28183
28184 #~ msgid "Size:"
28185 #~ msgstr "Mezinahî:"
28186
28187 #~ msgid "Frequency:"
28188 #~ msgstr "Frekans:"
28189
28190 #~ msgid "Quality:"
28191 #~ msgstr "Kalîte:"
28192
28193 #~ msgid "Sound:"
28194 #~ msgstr "Deng:"
28195
28196 #~ msgid "mono"
28197 #~ msgstr "mono"
28198
28199 #~ msgid "Camera"
28200 #~ msgstr "Kamera"
28201
28202 #~ msgid "Access:"
28203 #~ msgstr "Gihiştin:"
28204
28205 #~ msgid "bits/s"
28206 #~ msgstr "bit/ç"
28207
28208 #~ msgid " Clear "
28209 #~ msgstr "Paqij Bike"
28210
28211 #~ msgid " Save "
28212 #~ msgstr "Tomar bike"
28213
28214 #~ msgid " Apply "
28215 #~ msgstr "Bisepîne"
28216
28217 #~ msgid " Cancel "
28218 #~ msgstr "Betal"
28219
28220 #~ msgid "&Statistics"
28221 #~ msgstr "&Îstatîstîk"
28222
28223 #~ msgid "&Update"
28224 #~ msgstr "&Rojane bike"
28225
28226 #~ msgid "&Playlist"
28227 #~ msgstr "&Lîsteya Lêdanê"
28228
28229 #~ msgid "last.fm"
28230 #~ msgstr "last.fm"
28231
28232 #~ msgid "Effect"
28233 #~ msgstr "Efekt"
28234
28235 #~ msgid "Open:"
28236 #~ msgstr "Veke:"
28237
28238 #~ msgid "Bonjour"
28239 #~ msgstr "Rojbaş"
28240
28241 #~ msgid "top"
28242 #~ msgstr "jor"