]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ky.po
decoder: fix data race in input_DecoderChangePause()
[vlc] / po / ky.po
1 # Kirgyz translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>, 2013
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
15 "language/ky/)\n"
16 "Language: ky\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:927
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC ырастоолору"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Интерфейс"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr ""
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Негизги интерфейстер"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:47
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
74 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
75 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
76 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
80 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
82 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
83 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
84 msgid "Audio"
85 msgstr "Аудио"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:54
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "Аудио ырастоолору"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:56
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "Негизги аудио ырастоолору"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
96 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
97 msgid "Filters"
98 msgstr "Фильтрлер"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:59
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "Визуалдаштыруу"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
110 #: src/libvlc-module.c:195
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "Аудио визуалдаштыруусу"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "Чыгыш модулдары"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:65
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr ""
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:68
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr ""
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
133 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
134 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
135 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
140 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
145 msgid "Video"
146 msgstr "Видео"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:72
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "Видео ырастоолору"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:74
153 msgid "General video settings"
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:77
157 msgid "General settings for video output modules."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:80
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 msgid "Subtitles / OSD"
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:83
169 msgid ""
170 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:91
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:92
178 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:95
182 msgid "Access modules"
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:97
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
188 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:101
192 msgid "Stream filters"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:103
196 msgid ""
197 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. Use with care..."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:106
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:107
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:109
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "Видео-кодектер"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:110
214 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Аудио-кодектер"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:113
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Subtitle codecs"
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:116
230 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:118
234 msgid "General input settings. Use with care..."
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
238 #: modules/access/avio.h:50
239 msgid "Stream output"
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:123
243 msgid ""
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:131
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:133
258 msgid "Muxers"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:135
262 msgid ""
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:141
270 msgid "Access output"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:143
274 msgid ""
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:148
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:150
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:156
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:157
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:162
305 msgid "VOD"
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:163
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
313 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
315 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
316 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
317 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
318 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
319 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
320 msgid "Playlist"
321 msgstr "Плейлист"
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:168
324 msgid ""
325 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
326 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:172
330 msgid "General playlist behaviour"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:173
334 msgid "Services discovery"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:174
338 msgid ""
339 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
340 "playlist."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
345 msgid "Advanced"
346 msgstr "Кошумча"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:179
349 msgid "Advanced settings. Use with care..."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:181
353 msgid "Advanced settings"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_input.h:568
357 #, fuzzy
358 msgid "Subtitle track added"
359 msgstr "Субтитр тили"
360
361 #: include/vlc_interface.h:140
362 msgid ""
363 "\n"
364 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
365 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_intf_strings.h:46
369 msgid "&Open File..."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_intf_strings.h:47
373 msgid "&Advanced Open..."
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_intf_strings.h:48
377 msgid "Open D&irectory..."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_intf_strings.h:49
381 msgid "Open &Folder..."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_intf_strings.h:50
385 msgid "Select one or more files to open"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_intf_strings.h:51
389 msgid "Select Directory"
390 msgstr "Каталогду тандаңыз"
391
392 #: include/vlc_intf_strings.h:51
393 msgid "Select Folder"
394 msgstr "Папканы тандаңыз"
395
396 #: include/vlc_intf_strings.h:55
397 msgid "Media &Information"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_intf_strings.h:56
401 msgid "&Codec Information"
402 msgstr "&Кодек маалыматы"
403
404 #: include/vlc_intf_strings.h:57
405 msgid "&Messages"
406 msgstr "&Билдирүүлөр"
407
408 #: include/vlc_intf_strings.h:58
409 msgid "Jump to Specific &Time"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_intf_strings.h:59
413 msgid "Custom &Bookmarks"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_intf_strings.h:60
417 msgid "&VLM Configuration"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_intf_strings.h:62
421 msgid "&About"
422 msgstr "Программа &жөнүндө"
423
424 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
425 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
430 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
431 msgid "Play"
432 msgstr "Ойнотуу"
433
434 #: include/vlc_intf_strings.h:66
435 msgid "Remove Selected"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_intf_strings.h:67
439 msgid "Information..."
440 msgstr "Маалымат..."
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:68
443 msgid "Create Directory..."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:69
447 msgid "Create Folder..."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:70
451 #, fuzzy
452 msgid "Rename Directory..."
453 msgstr "Каталогду кошуу..."
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:71
456 #, fuzzy
457 msgid "Rename Folder..."
458 msgstr "Папканы кошуу..."
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:72
461 msgid "Show Containing Directory..."
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:73
465 msgid "Show Containing Folder..."
466 msgstr ""
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:74
469 msgid "Stream..."
470 msgstr ""
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:75
473 msgid "Save..."
474 msgstr "Сактоо..."
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
478 msgid "Repeat All"
479 msgstr ""
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
483 msgid "Repeat One"
484 msgstr ""
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
490 msgid "Random"
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
494 msgid "Random Off"
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:83
498 msgid "Add to Playlist"
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:85
502 msgid "Add File..."
503 msgstr "Файлды кошуу..."
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:86
506 msgid "Add Directory..."
507 msgstr "Каталогду кошуу..."
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:87
510 msgid "Add Folder..."
511 msgstr "Папканы кошуу..."
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:89
514 msgid "Save Playlist to &File..."
515 msgstr ""
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
518 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
519 msgid "Search"
520 msgstr "Издөө"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
524 msgid "Waves"
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:100
528 msgid ""
529 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
530 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
531 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
532 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
533 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
534 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
535 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
536 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
537 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
538 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
539 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
540 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
541 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
542 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
543 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
544 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
545 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
546 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
547 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
548 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
549 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
550 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
551 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
552 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
553 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
554 msgstr ""
555
556 #: src/audio_output/filters.c:247
557 msgid "Audio filtering failed"
558 msgstr ""
559
560 #: src/audio_output/filters.c:248
561 #, c-format
562 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
563 msgstr ""
564
565 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
566 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
567 #: modules/video_filter/postproc.c:234
568 msgid "Disable"
569 msgstr "өчүрүү"
570
571 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
572 msgid "Spectrometer"
573 msgstr "Спектрометр"
574
575 #: src/audio_output/output.c:235
576 msgid "Scope"
577 msgstr "Сфера"
578
579 #: src/audio_output/output.c:238
580 msgid "Spectrum"
581 msgstr "Спектр"
582
583 #: src/audio_output/output.c:241
584 msgid "Vu meter"
585 msgstr "Волюметр"
586
587 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
588 msgid "Audio filters"
589 msgstr "Аудио-фильтрлер"
590
591 #: src/audio_output/output.c:291
592 msgid "Replay gain"
593 msgstr ""
594
595 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
597 msgid "Stereo audio mode"
598 msgstr ""
599
600 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
601 msgid "Dolby Surround"
602 msgstr ""
603
604 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
605 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
607 #: modules/codec/twolame.c:70
608 msgid "Stereo"
609 msgstr "стерео"
610
611 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
612 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
615 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
616 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
617 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
618 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
619 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
620 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
623 msgid "Left"
624 msgstr "сол"
625
626 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
627 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
630 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
631 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
632 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
633 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
634 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
635 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
636 msgid "Right"
637 msgstr "оң"
638
639 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
640 msgid "Reverse stereo"
641 msgstr ""
642
643 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
644 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
645 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
646 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
647 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
649 msgid "Automatic"
650 msgstr ""
651
652 #: src/config/file.c:460
653 msgid "boolean"
654 msgstr ""
655
656 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
657 msgid "integer"
658 msgstr ""
659
660 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
661 msgid "float"
662 msgstr ""
663
664 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
665 msgid "string"
666 msgstr ""
667
668 #: src/config/help.c:161
669 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
670 msgstr ""
671
672 #: src/config/help.c:165
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
676 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
677 "They will be enqueued in the playlist.\n"
678 "The first item specified will be played first.\n"
679 "\n"
680 "Options-styles:\n"
681 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
682 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
683 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
684 "            and that overrides previous settings.\n"
685 "\n"
686 "Stream MRL syntax:\n"
687 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
688 "  [:option=value ...]\n"
689 "\n"
690 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
691 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
692 "\n"
693 "URL syntax:\n"
694 "  file:///path/file              Plain media file\n"
695 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
696 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
697 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
698 "  screen://                      Screen capture\n"
699 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
700 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
701 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
702 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
703 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
704 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
705 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
706 "\n"
707 msgstr ""
708
709 #: src/config/help.c:435
710 msgid " (default enabled)"
711 msgstr ""
712
713 #: src/config/help.c:436
714 msgid " (default disabled)"
715 msgstr ""
716
717 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
718 msgid "Note:"
719 msgstr "Эскертүү:"
720
721 #: src/config/help.c:593
722 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
723 msgstr ""
724
725 #: src/config/help.c:598
726 #, c-format
727 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
728 msgid_plural ""
729 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
730 msgstr[0] ""
731
732 #: src/config/help.c:605
733 msgid ""
734 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
735 "modules."
736 msgstr ""
737
738 #: src/config/help.c:666
739 #, c-format
740 msgid "VLC version %s (%s)\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/config/help.c:667
744 #, c-format
745 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/config/help.c:669
749 #, c-format
750 msgid "Compiler: %s\n"
751 msgstr ""
752
753 #: src/config/help.c:698
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "\n"
757 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: src/config/help.c:713
761 msgid ""
762 "\n"
763 "Press the RETURN key to continue...\n"
764 msgstr ""
765
766 #: src/config/keys.c:56
767 msgid "Backspace"
768 msgstr ""
769
770 #: src/config/keys.c:57
771 msgid "Brightness Down"
772 msgstr ""
773
774 #: src/config/keys.c:58
775 msgid "Brightness Up"
776 msgstr ""
777
778 #: src/config/keys.c:59
779 msgid "Browser Back"
780 msgstr ""
781
782 #: src/config/keys.c:60
783 msgid "Browser Favorites"
784 msgstr ""
785
786 #: src/config/keys.c:61
787 msgid "Browser Forward"
788 msgstr ""
789
790 #: src/config/keys.c:62
791 msgid "Browser Home"
792 msgstr ""
793
794 #: src/config/keys.c:63
795 msgid "Browser Refresh"
796 msgstr ""
797
798 #: src/config/keys.c:64
799 msgid "Browser Search"
800 msgstr ""
801
802 #: src/config/keys.c:65
803 msgid "Browser Stop"
804 msgstr ""
805
806 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
807 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
808 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
809 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
810 msgid "Delete"
811 msgstr "Өчүрүү"
812
813 #: src/config/keys.c:67
814 msgid "Down"
815 msgstr ""
816
817 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
818 msgid "End"
819 msgstr ""
820
821 #: src/config/keys.c:69
822 msgid "Enter"
823 msgstr ""
824
825 #: src/config/keys.c:70
826 msgid "Esc"
827 msgstr ""
828
829 #: src/config/keys.c:71
830 msgid "F1"
831 msgstr ""
832
833 #: src/config/keys.c:72
834 msgid "F10"
835 msgstr ""
836
837 #: src/config/keys.c:73
838 msgid "F11"
839 msgstr ""
840
841 #: src/config/keys.c:74
842 msgid "F12"
843 msgstr ""
844
845 #: src/config/keys.c:75
846 msgid "F2"
847 msgstr ""
848
849 #: src/config/keys.c:76
850 msgid "F3"
851 msgstr ""
852
853 #: src/config/keys.c:77
854 msgid "F4"
855 msgstr ""
856
857 #: src/config/keys.c:78
858 msgid "F5"
859 msgstr ""
860
861 #: src/config/keys.c:79
862 msgid "F6"
863 msgstr ""
864
865 #: src/config/keys.c:80
866 msgid "F7"
867 msgstr ""
868
869 #: src/config/keys.c:81
870 msgid "F8"
871 msgstr ""
872
873 #: src/config/keys.c:82
874 msgid "F9"
875 msgstr ""
876
877 #: src/config/keys.c:83
878 msgid "Home"
879 msgstr ""
880
881 #: src/config/keys.c:84
882 msgid "Insert"
883 msgstr ""
884
885 #: src/config/keys.c:86
886 msgid "Media Angle"
887 msgstr ""
888
889 #: src/config/keys.c:87
890 msgid "Media Audio Track"
891 msgstr ""
892
893 #: src/config/keys.c:88
894 msgid "Media Forward"
895 msgstr ""
896
897 #: src/config/keys.c:89
898 msgid "Media Menu"
899 msgstr ""
900
901 #: src/config/keys.c:90
902 msgid "Media Next Frame"
903 msgstr ""
904
905 #: src/config/keys.c:91
906 msgid "Media Next Track"
907 msgstr ""
908
909 #: src/config/keys.c:92
910 msgid "Media Play Pause"
911 msgstr ""
912
913 #: src/config/keys.c:93
914 msgid "Media Prev Frame"
915 msgstr ""
916
917 #: src/config/keys.c:94
918 msgid "Media Prev Track"
919 msgstr ""
920
921 #: src/config/keys.c:95
922 msgid "Media Record"
923 msgstr ""
924
925 #: src/config/keys.c:96
926 msgid "Media Repeat"
927 msgstr ""
928
929 #: src/config/keys.c:97
930 msgid "Media Rewind"
931 msgstr ""
932
933 #: src/config/keys.c:98
934 msgid "Media Select"
935 msgstr ""
936
937 #: src/config/keys.c:99
938 msgid "Media Shuffle"
939 msgstr ""
940
941 #: src/config/keys.c:100
942 msgid "Media Stop"
943 msgstr ""
944
945 #: src/config/keys.c:101
946 msgid "Media Subtitle"
947 msgstr ""
948
949 #: src/config/keys.c:102
950 msgid "Media Time"
951 msgstr ""
952
953 #: src/config/keys.c:103
954 msgid "Media View"
955 msgstr ""
956
957 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
958 msgid "Menu"
959 msgstr ""
960
961 #: src/config/keys.c:105
962 msgid "Mouse Wheel Down"
963 msgstr ""
964
965 #: src/config/keys.c:106
966 msgid "Mouse Wheel Left"
967 msgstr ""
968
969 #: src/config/keys.c:107
970 msgid "Mouse Wheel Right"
971 msgstr ""
972
973 #: src/config/keys.c:108
974 msgid "Mouse Wheel Up"
975 msgstr ""
976
977 #: src/config/keys.c:109
978 msgid "Page Down"
979 msgstr ""
980
981 #: src/config/keys.c:110
982 msgid "Page Up"
983 msgstr ""
984
985 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
986 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
989 msgid "Pause"
990 msgstr ""
991
992 #: src/config/keys.c:112
993 msgid "Print"
994 msgstr ""
995
996 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
997 msgid "Space"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/config/keys.c:115
1001 msgid "Tab"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1005 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1006 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1007 msgid "Unset"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/config/keys.c:117
1011 msgid "Up"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1015 msgid "Volume Down"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/config/keys.c:119
1019 msgid "Volume Mute"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1023 msgid "Volume Up"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/config/keys.c:121
1027 msgid "Zoom In"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/config/keys.c:122
1031 msgid "Zoom Out"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/config/keys.c:250
1035 msgid "Ctrl+"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/config/keys.c:251
1039 msgid "Alt+"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/config/keys.c:252
1043 msgid "Shift+"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/config/keys.c:253
1047 msgid "Meta+"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/config/keys.c:254
1051 msgid "Command+"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/darwin/error.c:37
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Unknown error"
1057 msgstr "Белгисиз түр"
1058
1059 #: src/input/control.c:226
1060 #, c-format
1061 msgid "Bookmark %i"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/decoder.c:252
1065 msgid "packetizer"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/decoder.c:252
1069 msgid "decoder"
1070 msgstr "декодер"
1071
1072 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1073 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1074 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1075 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1076 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/decoder.c:262
1080 #, c-format
1081 msgid "VLC could not open the %s module."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/input/decoder.c:454
1085 msgid "VLC could not open the decoder module."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/decoder.c:691
1089 msgid "No description for this codec"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/input/decoder.c:693
1093 msgid "Codec not supported"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/input/decoder.c:694
1097 #, c-format
1098 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/decoder.c:698
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Unidentified codec"
1104 msgstr "Видео кодеги"
1105
1106 #: src/input/decoder.c:699
1107 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1111 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1113 msgid "Track"
1114 msgstr "Жолчо"
1115
1116 #: src/input/es_out.c:1137
1117 #, c-format
1118 msgid "%s [%s %d]"
1119 msgstr "%s [%s %d]"
1120
1121 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1122 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1124 msgid "Program"
1125 msgstr "Программа"
1126
1127 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1128 msgid "Scrambled"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1132 msgid "Yes"
1133 msgstr "Ооба"
1134
1135 #: src/input/es_out.c:2012
1136 #, c-format
1137 msgid "Closed captions %u"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/input/es_out.c:2870
1141 #, c-format
1142 msgid "Stream %d"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1146 msgid "Subtitle"
1147 msgstr "Субтитрлер"
1148
1149 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1150 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1151 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1152 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1153 msgid "Type"
1154 msgstr "Түрү"
1155
1156 #: src/input/es_out.c:2897
1157 msgid "Original ID"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1161 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1162 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1164 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1165 msgid "Codec"
1166 msgstr "Кодек"
1167
1168 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1170 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1171 msgid "Language"
1172 msgstr "Тил"
1173
1174 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1176 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1177 msgid "Description"
1178 msgstr "Баяндама"
1179
1180 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1181 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1182 msgid "Channels"
1183 msgstr "Каналдар"
1184
1185 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1186 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1187 msgid "Sample rate"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/input/es_out.c:2929
1191 #, c-format
1192 msgid "%u Hz"
1193 msgstr "%u Гц"
1194
1195 #: src/input/es_out.c:2939
1196 msgid "Bits per sample"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1200 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1201 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1202 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1204 msgid "Bitrate"
1205 msgstr "Битрейт"
1206
1207 #: src/input/es_out.c:2944
1208 #, c-format
1209 msgid "%u kb/s"
1210 msgstr "%u кб/сек"
1211
1212 #: src/input/es_out.c:2956
1213 msgid "Track replay gain"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/input/es_out.c:2958
1217 msgid "Album replay gain"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/input/es_out.c:2959
1221 #, c-format
1222 msgid "%.2f dB"
1223 msgstr "%.2f дБ"
1224
1225 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1226 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1227 msgid "Resolution"
1228 msgstr "Чечим"
1229
1230 #: src/input/es_out.c:2973
1231 msgid "Display resolution"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1235 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1236 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1237 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1238 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1239 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1240 msgid "Frame rate"
1241 msgstr "Кадр жыштыгы"
1242
1243 #: src/input/es_out.c:2994
1244 msgid "Decoded format"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/input/input.c:2311
1248 msgid "Your input can't be opened"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/input/input.c:2312
1252 #, c-format
1253 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/input/input.c:2425
1257 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/input/input.c:2426
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1268 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1272 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1273 msgid "Title"
1274 msgstr "Аты"
1275
1276 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1278 msgid "Artist"
1279 msgstr "Аткаруучу"
1280
1281 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1283 msgid "Genre"
1284 msgstr "Жанр"
1285
1286 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1287 msgid "Copyright"
1288 msgstr "Автордук укук"
1289
1290 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1292 msgid "Album"
1293 msgstr "Альбом"
1294
1295 #: src/input/meta.c:60
1296 msgid "Track number"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1300 msgid "Rating"
1301 msgstr "Рейтинг"
1302
1303 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1304 msgid "Date"
1305 msgstr "Дата"
1306
1307 #: src/input/meta.c:64
1308 msgid "Setting"
1309 msgstr "Ырастоолор"
1310
1311 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1312 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1313 msgid "URL"
1314 msgstr "URL"
1315
1316 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1317 msgid "Now Playing"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1321 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1322 msgid "Publisher"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/input/meta.c:69
1326 msgid "Encoded by"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/input/meta.c:70
1330 msgid "Artwork URL"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/input/meta.c:71
1334 msgid "Track ID"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/input/meta.c:72
1338 msgid "Number of Tracks"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/input/meta.c:73
1342 msgid "Director"
1343 msgstr "Режиссер"
1344
1345 #: src/input/meta.c:74
1346 msgid "Season"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/input/meta.c:75
1350 msgid "Episode"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/input/meta.c:76
1354 msgid "Show Name"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/input/meta.c:77
1358 msgid "Actors"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/input/var.c:158
1362 msgid "Bookmark"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1366 msgid "Programs"
1367 msgstr "Программалар"
1368
1369 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1371 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1372 msgid "Chapter"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1376 msgid "Navigation"
1377 msgstr "Навигация"
1378
1379 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1381 msgid "Video Track"
1382 msgstr "Видео-жолчо"
1383
1384 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1386 msgid "Audio Track"
1387 msgstr "Аудио-жолчо"
1388
1389 #: src/input/var.c:210
1390 msgid "Subtitle Track"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/input/var.c:273
1394 msgid "Next title"
1395 msgstr "Кийинки аталыш"
1396
1397 #: src/input/var.c:278
1398 msgid "Previous title"
1399 msgstr "Мурунку аталыш"
1400
1401 #: src/input/var.c:314
1402 #, c-format
1403 msgid "Title %i%s"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1407 #, c-format
1408 msgid "Chapter %i"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1412 msgid "Next chapter"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1416 msgid "Previous chapter"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1420 #, c-format
1421 msgid "Media: %s"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1426 msgid "Add Interface"
1427 msgstr "Интерфейсти кошуу"
1428
1429 #: src/interface/interface.c:91
1430 msgid "Console"
1431 msgstr "Консоль"
1432
1433 #: src/interface/interface.c:95
1434 msgid "Telnet"
1435 msgstr "Telnet"
1436
1437 #: src/interface/interface.c:98
1438 msgid "Web"
1439 msgstr "Веб-интерфейс"
1440
1441 #: src/interface/interface.c:101
1442 msgid "Debug logging"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/interface/interface.c:104
1446 msgid "Mouse Gestures"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/interface/interface.c:206
1450 msgid ""
1451 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1452 "interface."
1453 msgstr ""
1454
1455 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1456 #: src/libvlc.c:183
1457 msgid "C"
1458 msgstr "ky"
1459
1460 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1461 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1463 msgid "Zoom"
1464 msgstr "Чоңойтуу"
1465
1466 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1467 msgid "1:4 Quarter"
1468 msgstr "1:4 Чейрек"
1469
1470 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1471 msgid "1:2 Half"
1472 msgstr "1:2 Жарты"
1473
1474 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1475 msgid "1:1 Original"
1476 msgstr "1:1 Асыл нуска"
1477
1478 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1479 msgid "2:1 Double"
1480 msgstr "2:1 Кош"
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:62
1483 msgid ""
1484 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1485 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1486 "related options."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:66
1490 msgid "Interface module"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:68
1494 msgid ""
1495 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1496 "automatically select the best module available."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1500 msgid "Extra interface modules"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:74
1504 msgid ""
1505 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1506 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1507 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1508 "\", \"gestures\" ...)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:81
1512 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:83
1516 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:85
1520 msgid ""
1521 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1522 "1=warnings, 2=debug)."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:88
1526 msgid "Be quiet"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:90
1530 msgid "Turn off all warning and information messages."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:92
1534 msgid "Default stream"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:94
1538 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:96
1542 msgid "Color messages"
1543 msgstr "Түстүү билдирүүлөр"
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:98
1546 msgid ""
1547 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1548 "needs Linux color support for this to work."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:101
1552 msgid "Show advanced options"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:103
1556 msgid ""
1557 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1558 "available options, including those that most users should never touch."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:107
1562 msgid "Interface interaction"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:109
1566 msgid ""
1567 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1568 "user input is required."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:119
1572 msgid ""
1573 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1574 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1575 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1576 "the \"audio filters\" modules section."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:125
1580 msgid "Audio output module"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:127
1584 msgid ""
1585 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1586 "automatically select the best method available."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1590 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1591 msgid "Enable audio"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:133
1595 msgid ""
1596 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1597 "not take place, thus saving some processing power."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:136
1601 msgid "Audio gain"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:138
1605 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:140
1609 msgid "Audio output volume step"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:142
1613 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:145
1617 msgid "Remember the audio volume"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:147
1621 msgid ""
1622 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:150
1626 msgid "Audio desynchronization compensation"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:152
1630 msgid ""
1631 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1632 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:155
1636 msgid "Audio resampler"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:157
1640 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:160
1644 msgid ""
1645 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1646 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1647 "played)."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1652 msgid "Use S/PDIF when available"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:166
1656 msgid ""
1657 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1658 "audio stream being played."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1662 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:171
1666 msgid ""
1667 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1668 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1669 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1670 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1674 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1676 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1677 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1678 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1679 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1680 msgid "Auto"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1684 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1685 msgid "On"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1689 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1690 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1691 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1692 msgid "Off"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:180
1696 msgid "Stereo audio output mode"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:192
1700 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:197
1704 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:201
1708 msgid "Replay gain mode"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:203
1712 msgid "Select the replay gain mode"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:205
1716 msgid "Replay preamp"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:207
1720 msgid ""
1721 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1722 "replay gain information"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:210
1726 msgid "Default replay gain"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:212
1730 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:214
1734 msgid "Peak protection"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:216
1738 msgid "Protect against sound clipping"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:219
1742 msgid "Enable time stretching audio"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:221
1746 msgid ""
1747 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1748 "audio pitch"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1752 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1753 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1755 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1756 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1757 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1758 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1759 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1760 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1761 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1762 msgid "None"
1763 msgstr "жок"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:236
1766 msgid ""
1767 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1768 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1769 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1770 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1771 "options."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:242
1775 msgid "Video output module"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:244
1779 msgid ""
1780 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1781 "automatically select the best method available."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1785 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1786 msgid "Enable video"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:249
1790 msgid ""
1791 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1792 "not take place, thus saving some processing power."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1797 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1798 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1799 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1800 msgid "Video width"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:254
1804 msgid ""
1805 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1806 "characteristics."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1811 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1812 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1813 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1814 msgid "Video height"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:259
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1820 "video characteristics."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:262
1824 msgid "Video X coordinate"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:264
1828 msgid ""
1829 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1830 "coordinate)."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:267
1834 msgid "Video Y coordinate"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:269
1838 msgid ""
1839 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1840 "coordinate)."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:272
1844 msgid "Video title"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:274
1848 msgid ""
1849 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1850 "interface)."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:277
1854 msgid "Video alignment"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:279
1858 msgid ""
1859 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1860 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1861 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1866 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1867 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1868 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1869 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1870 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1871 #: modules/video_filter/rss.c:173
1872 msgid "Center"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1876 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1878 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1879 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1880 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1883 msgid "Top"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1887 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1889 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1890 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1891 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1892 msgid "Bottom"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1896 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1898 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1899 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1900 #: modules/video_filter/rss.c:174
1901 msgid "Top-Left"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1905 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1906 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1907 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1908 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1909 #: modules/video_filter/rss.c:174
1910 msgid "Top-Right"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1914 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1915 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1916 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1917 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1918 #: modules/video_filter/rss.c:174
1919 msgid "Bottom-Left"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1923 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1924 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1925 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1926 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1927 #: modules/video_filter/rss.c:174
1928 msgid "Bottom-Right"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:287
1932 msgid "Zoom video"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:289
1936 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:291
1940 msgid "Grayscale video output"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:293
1944 msgid ""
1945 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1946 "save some processing power."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:296
1950 msgid "Embedded video"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:298
1954 msgid "Embed the video output in the main interface."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:300
1958 msgid "Fullscreen video output"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:302
1962 msgid "Start video in fullscreen mode"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:304
1966 msgid "Overlay video output"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:306
1970 msgid ""
1971 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1972 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
1976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
1977 msgid "Always on top"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:311
1981 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:313
1985 msgid "Enable wallpaper mode "
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:315
1989 msgid ""
1990 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:318
1994 msgid "Show media title on video"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:320
1998 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:322
2002 msgid "Show video title for x milliseconds"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:324
2006 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:326
2010 msgid "Position of video title"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:328
2014 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:330
2018 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:333
2022 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2026 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2028 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2029 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2030 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2031 msgid "Deinterlace"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2035 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2037 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2038 msgid "Deinterlace mode"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:348
2042 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2046 msgid "Discard"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2050 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2051 msgid "Blend"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2055 msgid "Mean"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2059 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2060 msgid "Bob"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2064 msgid "Linear"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2068 msgid "Phosphor"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2072 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:365
2076 msgid "Disable screensaver"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:366
2080 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:368
2084 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:369
2088 msgid ""
2089 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2090 "computer being suspended because of inactivity."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2094 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2095 msgid "Window decorations"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:374
2099 msgid ""
2100 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2101 "giving a \"minimal\" window."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:377
2105 msgid "Video splitter module"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:379
2109 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:381
2113 msgid "Video filter module"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:383
2117 msgid ""
2118 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2119 "instance deinterlacing, or distort the video."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:387
2123 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:389
2127 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2131 msgid "Video snapshot file prefix"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:395
2135 msgid "Video snapshot format"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:397
2139 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:399
2143 msgid "Display video snapshot preview"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:401
2147 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:403
2151 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:405
2155 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:407
2159 msgid "Video snapshot width"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:409
2163 msgid ""
2164 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2165 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:413
2169 msgid "Video snapshot height"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:415
2173 msgid ""
2174 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2175 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2176 "ratio."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:419
2180 msgid "Video cropping"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:421
2184 msgid ""
2185 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2186 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:425
2190 msgid "Source aspect ratio"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:427
2194 msgid ""
2195 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2196 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2197 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2198 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2199 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:434
2203 msgid "Video Auto Scaling"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:436
2207 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:438
2211 msgid "Video scaling factor"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:440
2215 msgid ""
2216 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2217 "Default value is 1.0 (original video size)."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:443
2221 msgid "Custom crop ratios list"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:445
2225 msgid ""
2226 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2227 "crop ratios list."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:448
2231 msgid "Custom aspect ratios list"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:450
2235 msgid ""
2236 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2237 "aspect ratio list."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:453
2241 msgid "Fix HDTV height"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:455
2245 msgid ""
2246 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2247 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2248 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:460
2252 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:462
2256 msgid ""
2257 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2258 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2259 "order to keep proportions."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2263 msgid "Skip frames"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:468
2267 msgid ""
2268 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2269 "computer is not powerful enough"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:471
2273 msgid "Drop late frames"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:473
2277 msgid ""
2278 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2279 "intended display date)."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:476
2283 msgid "Quiet synchro"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:478
2287 msgid ""
2288 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2289 "synchronization mechanism."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:481
2293 msgid "Key press events"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:483
2297 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2301 msgid "Mouse events"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:487
2305 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:495
2309 msgid ""
2310 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2311 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2312 "channel."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:499
2316 msgid "File caching (ms)"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:501
2320 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:503
2324 msgid "Live capture caching (ms)"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:505
2328 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:507
2332 msgid "Disc caching (ms)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:509
2336 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:511
2340 msgid "Network caching (ms)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:513
2344 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:515
2348 msgid "Clock reference average counter"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:517
2352 msgid ""
2353 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2354 "to 10000."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:520
2358 msgid "Clock synchronisation"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:522
2362 msgid ""
2363 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2364 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:526
2368 msgid "Clock jitter"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:528
2372 msgid ""
2373 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2374 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:531
2378 msgid "Network synchronisation"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:532
2382 msgid ""
2383 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2384 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2388 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2391 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2392 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2393 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2395 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2396 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2397 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2398 msgid "Default"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2402 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2404 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2405 msgid "Enable"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:540
2409 msgid "MTU of the network interface"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:542
2413 msgid ""
2414 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2415 "over the network (in bytes)."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2419 msgid "Hop limit (TTL)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2423 msgid ""
2424 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2425 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2426 "in default)."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:553
2430 msgid "Multicast output interface"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:555
2434 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:557
2438 msgid "DiffServ Code Point"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:558
2442 msgid ""
2443 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2444 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:564
2448 msgid ""
2449 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2450 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:570
2454 msgid ""
2455 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2456 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2457 "(like DVB streams for example)."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2461 msgid "Audio track"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:578
2465 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2469 msgid "Subtitle track"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:583
2473 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2477 msgid "Audio language"
2478 msgstr "Аудио тили"
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:588
2481 msgid ""
2482 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2483 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2484 "language)."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:591
2488 msgid "Subtitle language"
2489 msgstr "Субтитр тили"
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:593
2492 msgid ""
2493 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2494 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:596
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Menu language"
2500 msgstr "Меню тили:"
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:598
2503 msgid ""
2504 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2505 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:602
2509 msgid "Audio track ID"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:604
2513 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:606
2517 msgid "Subtitle track ID"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:608
2521 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:610
2525 msgid "Preferred video resolution"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:612
2529 msgid ""
2530 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2531 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2532 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2533 "higher resolutions."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:618
2537 msgid "Best available"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:618
2541 msgid "Full HD (1080p)"
2542 msgstr "Full HD (1080p)"
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:618
2545 msgid "HD (720p)"
2546 msgstr "HD (720p)"
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:619
2549 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:620
2553 msgid "Low Definition (360 lines)"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:621
2557 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:624
2561 msgid "Input repetitions"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:626
2565 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2569 msgid "Start time"
2570 msgstr "Башталыш убакыты"
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:630
2573 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2577 msgid "Stop time"
2578 msgstr "Токтоо убакыты"
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:634
2581 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:636
2585 msgid "Run time"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:638
2589 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:640
2593 msgid "Fast seek"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:642
2597 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:644
2601 msgid "Playback speed"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:646
2605 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:648
2609 msgid "Input list"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:650
2613 msgid ""
2614 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2615 "together after the normal one."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:653
2619 msgid "Input slave (experimental)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:655
2623 msgid ""
2624 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2625 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2626 "inputs."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:659
2630 msgid "Bookmarks list for a stream"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:661
2634 msgid ""
2635 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2636 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2637 "{...}\""
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2642 msgid "Record directory or filename"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2646 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:669
2650 msgid "Prefer native stream recording"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:671
2654 msgid ""
2655 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2656 "output module"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:674
2660 msgid "Timeshift directory"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:676
2664 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:678
2668 msgid "Timeshift granularity"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:680
2672 msgid ""
2673 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2674 "to store the timeshifted streams."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:683
2678 msgid "Change title according to current media"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:684
2682 msgid ""
2683 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2684 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2685 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2686 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:691
2690 msgid ""
2691 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2692 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2693 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2694 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2698 msgid "Force subtitle position"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:699
2702 msgid ""
2703 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2704 "over the movie. Try several positions."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:702
2708 msgid "Enable sub-pictures"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:704
2712 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2719 msgid "On Screen Display"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:708
2723 msgid ""
2724 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2725 "Display)."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:711
2729 msgid "Text rendering module"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:713
2733 msgid ""
2734 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2735 "instance."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:715
2739 msgid "Subpictures source module"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:717
2743 msgid ""
2744 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2745 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:720
2749 msgid "Subpictures filter module"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:722
2753 msgid ""
2754 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2755 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:725
2759 msgid "Autodetect subtitle files"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:727
2763 msgid ""
2764 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2765 "(based on the filename of the movie)."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:730
2769 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:732
2773 msgid ""
2774 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2775 "Options are:\n"
2776 "0 = no subtitles autodetected\n"
2777 "1 = any subtitle file\n"
2778 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2779 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2780 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:740
2784 msgid "Subtitle autodetection paths"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:742
2788 msgid ""
2789 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2790 "found in the current directory."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:745
2794 msgid "Use subtitle file"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:747
2798 msgid ""
2799 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2800 "subtitle file."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:751
2804 msgid "DVD device"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:752
2808 msgid "VCD device"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:753
2812 msgid "Audio CD device"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:757
2816 msgid ""
2817 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2818 "the drive letter (e.g. D:)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:760
2822 msgid ""
2823 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2824 "the drive letter (e.g. D:)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:763
2828 msgid ""
2829 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2830 "after the drive letter (e.g. D:)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:770
2834 msgid "This is the default DVD device to use."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:772
2838 msgid "This is the default VCD device to use."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:774
2842 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:791
2846 msgid "TCP connection timeout"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:793
2850 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:795
2854 msgid "HTTP server address"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:797
2858 msgid ""
2859 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2860 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2861 "them to a specific network interface."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:801
2865 msgid "RTSP server address"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:803
2869 msgid ""
2870 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2871 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2872 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2873 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2874 "network interface."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:809
2878 msgid "HTTP server port"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:811
2882 msgid ""
2883 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2884 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2885 "by the operating system."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:816
2889 msgid "HTTPS server port"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:818
2893 msgid ""
2894 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2895 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2896 "restricted by the operating system."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:823
2900 msgid "RTSP server port"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:825
2904 msgid ""
2905 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2906 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2907 "by the operating system."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:830
2911 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:832
2915 msgid ""
2916 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2917 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:835
2921 msgid "HTTP/TLS server private key"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:837
2925 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:839
2929 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:841
2933 msgid ""
2934 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2935 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:844
2939 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:846
2943 msgid ""
2944 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2945 "revoked certificates in TLS sessions."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:849
2949 msgid "SOCKS server"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:851
2953 msgid ""
2954 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2955 "used for all TCP connections"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:854
2959 msgid "SOCKS user name"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:856
2963 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:858
2967 msgid "SOCKS password"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:860
2971 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:862
2975 msgid "Title metadata"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:864
2979 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:866
2983 msgid "Author metadata"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:868
2987 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:870
2991 msgid "Artist metadata"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:872
2995 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:874
2999 msgid "Genre metadata"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:876
3003 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:878
3007 msgid "Copyright metadata"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:880
3011 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:882
3015 msgid "Description metadata"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:884
3019 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:886
3023 msgid "Date metadata"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:888
3027 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:890
3031 msgid "URL metadata"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:892
3035 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:896
3039 msgid ""
3040 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3041 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3042 "can break playback of all your streams."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:900
3046 msgid "Preferred decoders list"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:902
3050 msgid ""
3051 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3052 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3053 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:907
3057 msgid "Preferred encoders list"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:909
3061 msgid ""
3062 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:918
3066 msgid ""
3067 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3068 "subsystem."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:921
3072 msgid "Default stream output chain"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:923
3076 msgid ""
3077 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3078 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3079 "all streams."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:927
3083 msgid "Enable streaming of all ES"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:929
3087 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:931
3091 msgid "Display while streaming"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:933
3095 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:935
3099 msgid "Enable video stream output"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:937
3103 msgid ""
3104 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3105 "facility when this last one is enabled."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:940
3109 msgid "Enable audio stream output"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:942
3113 msgid ""
3114 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3115 "facility when this last one is enabled."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:945
3119 msgid "Enable SPU stream output"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:947
3123 msgid ""
3124 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3125 "facility when this last one is enabled."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:950
3129 msgid "Keep stream output open"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:952
3133 msgid ""
3134 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3135 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3136 "specified)"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:956
3140 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:958
3144 msgid ""
3145 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3146 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:961
3150 msgid "Preferred packetizer list"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:963
3154 msgid ""
3155 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:966
3159 msgid "Mux module"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:968
3163 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:970
3167 msgid "Access output module"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:972
3171 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:975
3175 msgid ""
3176 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3177 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:979
3181 msgid "SAP announcement interval"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:981
3185 msgid ""
3186 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3187 "between SAP announcements."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:990
3191 msgid ""
3192 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3193 "you really know what you are doing."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:993
3197 msgid "Access module"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:995
3201 msgid ""
3202 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3203 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3204 "option unless you really know what you are doing."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:999
3208 msgid "Stream filter module"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1001
3212 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1003
3216 msgid "Demux module"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1005
3220 msgid ""
3221 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3222 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3223 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3224 "you really know what you are doing."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1010
3228 msgid "VoD server module"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1012
3232 msgid ""
3233 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3234 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1015
3238 msgid "Allow real-time priority"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1017
3242 msgid ""
3243 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3244 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3245 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3246 "only activate this if you know what you're doing."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1023
3250 msgid "Adjust VLC priority"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1025
3254 msgid ""
3255 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3256 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3257 "VLC instances."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1030
3261 msgid ""
3262 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1033
3266 msgid "VLM configuration file"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1035
3270 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1037
3274 msgid "Use a plugins cache"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1039
3278 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1041
3282 msgid "Locally collect statistics"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1043
3286 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1045
3290 msgid "Run as daemon process"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1047
3294 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1049
3298 msgid "Write process id to file"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1051
3302 msgid "Writes process id into specified file."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1053
3306 msgid "Log to file"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1055
3310 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1057
3314 msgid "Log to syslog"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1059
3318 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1061
3322 msgid "Allow only one running instance"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1064
3326 msgid ""
3327 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3328 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3329 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3330 "This option will allow you to play the file with the already running "
3331 "instance or enqueue it."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1071
3335 msgid ""
3336 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3337 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3338 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3339 "This option will allow you to play the file with the already running "
3340 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3341 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1080
3345 msgid "VLC is started from file association"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1082
3349 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3353 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1087
3357 msgid "Increase the priority of the process"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1089
3361 msgid ""
3362 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3363 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3364 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3365 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3366 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3367 "machine."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3371 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1099
3375 msgid ""
3376 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3377 "playing current item."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1108
3381 msgid ""
3382 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3383 "overridden in the playlist dialog box."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1111
3387 msgid "Automatically preparse files"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1113
3391 msgid ""
3392 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3393 "metadata)."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3397 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3399 msgid "Allow metadata network access"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1118
3403 msgid "Services discovery modules"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1120
3407 msgid ""
3408 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3409 "Typical value is \"sap\"."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1123
3413 msgid "Play files randomly forever"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1125
3417 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1127
3421 msgid "Repeat all"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1129
3425 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1131
3429 msgid "Repeat current item"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1133
3433 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1135
3437 msgid "Play and stop"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1137
3441 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1139
3445 msgid "Play and exit"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1141
3449 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1143
3453 msgid "Play and pause"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1145
3457 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1147
3461 msgid "Auto start"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1148
3465 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1151
3469 msgid "Pause on audio communication"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1153
3473 msgid ""
3474 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3475 "automatically."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1156
3479 msgid "Use media library"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1158
3483 msgid ""
3484 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3485 "VLC."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3489 msgid "Display playlist tree"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1163
3493 msgid ""
3494 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3495 "directory."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1172
3499 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3503 msgid "Ignore"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1183
3507 msgid "Volume Control"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1183
3511 msgid "Position Control"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1185
3515 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1187
3519 msgid ""
3520 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3521 "mousewheel event can be ignored"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3530 msgid "Fullscreen"
3531 msgstr "Толук экран"
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1190
3534 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1191
3538 msgid "Exit fullscreen"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1192
3542 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3546 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3547 msgid "Play/Pause"
3548 msgstr "Ойнотуу/Пауза"
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1194
3551 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1195
3555 msgid "Pause only"
3556 msgstr "Пауза гана"
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1196
3559 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1197
3563 msgid "Play only"
3564 msgstr "Ойнотуу гана"
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1198
3567 msgid "Select the hotkey to use to play."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3572 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3573 msgid "Faster"
3574 msgstr "Тезирээк"
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3577 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3582 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3583 msgid "Slower"
3584 msgstr "Жайыраак"
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3587 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1203
3591 msgid "Normal rate"
3592 msgstr "Кадимкидей ылдамдык"
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1204
3595 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3599 msgid "Faster (fine)"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3603 msgid "Slower (fine)"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3607 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3608 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3614 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3615 msgid "Next"
3616 msgstr "Кийинки"
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1210
3619 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3623 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3624 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3628 msgid "Previous"
3629 msgstr "Мурунку"
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1212
3632 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3639 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3640 msgid "Stop"
3641 msgstr "Токтотуу"
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1214
3644 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3648 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3649 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3651 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3653 msgid "Position"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1216
3657 msgid "Select the hotkey to display the position."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1218
3661 msgid "Very short backwards jump"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1220
3665 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1221
3669 msgid "Short backwards jump"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1223
3673 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1224
3677 msgid "Medium backwards jump"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1226
3681 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1227
3685 msgid "Long backwards jump"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1229
3689 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1231
3693 msgid "Very short forward jump"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1233
3697 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1234
3701 msgid "Short forward jump"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1236
3705 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1237
3709 msgid "Medium forward jump"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1239
3713 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1240
3717 msgid "Long forward jump"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1242
3721 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3725 msgid "Next frame"
3726 msgstr "Кийинки кадр"
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1245
3729 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1247
3733 msgid "Very short jump length"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1248
3737 msgid "Very short jump length, in seconds."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1249
3741 msgid "Short jump length"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1250
3745 msgid "Short jump length, in seconds."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1251
3749 msgid "Medium jump length"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1252
3753 msgid "Medium jump length, in seconds."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1253
3757 msgid "Long jump length"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1254
3761 msgid "Long jump length, in seconds."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3765 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3766 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3767 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3768 msgid "Quit"
3769 msgstr "Чыгуу"
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1257
3772 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1258
3776 msgid "Navigate up"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1259
3780 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1260
3784 msgid "Navigate down"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1261
3788 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1262
3792 msgid "Navigate left"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1263
3796 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1264
3800 msgid "Navigate right"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1265
3804 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1266
3808 msgid "Activate"
3809 msgstr "Активдештирүү"
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1267
3812 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3816 msgid "Go to the DVD menu"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1269
3820 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1270
3824 msgid "Select previous DVD title"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1271
3828 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1272
3832 msgid "Select next DVD title"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1273
3836 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1274
3840 msgid "Select prev DVD chapter"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1275
3844 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1276
3848 msgid "Select next DVD chapter"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1277
3852 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1278
3856 msgid "Volume up"
3857 msgstr "Катуураак"
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1279
3860 msgid "Select the key to increase audio volume."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1280
3864 msgid "Volume down"
3865 msgstr "Акырыныраак"
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1281
3868 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3872 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3874 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3875 msgid "Mute"
3876 msgstr "Үнүн өчүрүү"
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1283
3879 msgid "Select the key to mute audio."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1284
3883 msgid "Subtitle delay up"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1285
3887 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1286
3891 msgid "Subtitle delay down"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1287
3895 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1288
3899 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1289
3903 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1290
3907 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1291
3911 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1292
3915 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1293
3919 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1294
3923 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1295
3927 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1296
3931 msgid "Subtitle position up"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1297
3935 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1298
3939 msgid "Subtitle position down"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1299
3943 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1300
3947 msgid "Audio delay up"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1301
3951 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1302
3955 msgid "Audio delay down"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1303
3959 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1310
3963 msgid "Play playlist bookmark 1"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1311
3967 msgid "Play playlist bookmark 2"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1312
3971 msgid "Play playlist bookmark 3"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1313
3975 msgid "Play playlist bookmark 4"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1314
3979 msgid "Play playlist bookmark 5"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1315
3983 msgid "Play playlist bookmark 6"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1316
3987 msgid "Play playlist bookmark 7"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1317
3991 msgid "Play playlist bookmark 8"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1318
3995 msgid "Play playlist bookmark 9"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1319
3999 msgid "Play playlist bookmark 10"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1320
4003 msgid "Select the key to play this bookmark."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1321
4007 msgid "Set playlist bookmark 1"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1322
4011 msgid "Set playlist bookmark 2"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1323
4015 msgid "Set playlist bookmark 3"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1324
4019 msgid "Set playlist bookmark 4"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1325
4023 msgid "Set playlist bookmark 5"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1326
4027 msgid "Set playlist bookmark 6"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1327
4031 msgid "Set playlist bookmark 7"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1328
4035 msgid "Set playlist bookmark 8"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1329
4039 msgid "Set playlist bookmark 9"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1330
4043 msgid "Set playlist bookmark 10"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1331
4047 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1332
4051 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4052 msgid "Clear the playlist"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1333
4056 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1335
4060 msgid "Playlist bookmark 1"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1336
4064 msgid "Playlist bookmark 2"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1337
4068 msgid "Playlist bookmark 3"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1338
4072 msgid "Playlist bookmark 4"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1339
4076 msgid "Playlist bookmark 5"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1340
4080 msgid "Playlist bookmark 6"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1341
4084 msgid "Playlist bookmark 7"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1342
4088 msgid "Playlist bookmark 8"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1343
4092 msgid "Playlist bookmark 9"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1344
4096 msgid "Playlist bookmark 10"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1346
4100 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1348
4104 msgid "Cycle audio track"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1349
4108 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1350
4112 msgid "Cycle subtitle track"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1351
4116 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1352
4120 msgid "Cycle next program Service ID"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1353
4124 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1354
4128 msgid "Cycle previous program Service ID"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1355
4132 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1356
4136 msgid "Cycle source aspect ratio"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1357
4140 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1358
4144 msgid "Cycle video crop"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1359
4148 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1360
4152 msgid "Toggle autoscaling"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1361
4156 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1362
4160 msgid "Increase scale factor"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1364
4164 msgid "Decrease scale factor"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1366
4168 msgid "Toggle deinterlacing"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1367
4172 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1368
4176 msgid "Cycle deinterlace modes"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1369
4180 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1370
4184 msgid "Show controller in fullscreen"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1371
4188 msgid "Boss key"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1372
4192 msgid "Hide the interface and pause playback."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1373
4196 msgid "Context menu"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1374
4200 msgid "Show the contextual popup menu."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1375
4204 msgid "Take video snapshot"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:1376
4208 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4212 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4213 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4214 #: modules/stream_out/record.c:60
4215 msgid "Record"
4216 msgstr "Жазуу"
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:1379
4219 msgid "Record access filter start/stop."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:1381
4223 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1382
4227 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1385
4231 msgid "Toggle random playlist playback"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4235 msgid "Un-Zoom"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4239 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4243 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4247 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4251 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4255 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4259 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4263 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4267 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1413
4271 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1415
4275 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:1417
4279 msgid "Cycle through audio devices"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1418
4283 msgid "Cycle through available audio devices"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4289 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4290 msgid "Snapshot"
4291 msgstr "Сүрөт"
4292
4293 #: src/libvlc-module.c:1562
4294 msgid "Window properties"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/libvlc-module.c:1620
4298 msgid "Subpictures"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4302 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4303 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4304 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4305 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4306 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4307 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4308 msgid "Subtitles"
4309 msgstr "Субтитрлер"
4310
4311 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4312 msgid "Overlays"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1655
4316 msgid "Track settings"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1691
4320 msgid "Playback control"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:1719
4324 msgid "Default devices"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:1728
4328 msgid "Network settings"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:1753
4332 msgid "Socks proxy"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4336 msgid "Metadata"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1862
4340 msgid "Decoders"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4345 msgid "Input"
4346 msgstr "Кириш"
4347
4348 #: src/libvlc-module.c:1905
4349 msgid "VLM"
4350 msgstr "VLM"
4351
4352 #: src/libvlc-module.c:1951
4353 msgid "Special modules"
4354 msgstr "Атайы модулдар"
4355
4356 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4357 msgid "Plugins"
4358 msgstr "Плагиндер"
4359
4360 #: src/libvlc-module.c:1962
4361 msgid "Performance options"
4362 msgstr "Өндүргүчтүк ырастоолору"
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:1983
4365 msgid "Clock source"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:2092
4369 msgid "Hot keys"
4370 msgstr "Ысык клавишалар"
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:2547
4373 msgid "Jump sizes"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:2626
4377 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:2629
4381 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/libvlc-module.c:2631
4385 msgid ""
4386 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4387 "--help-verbose)"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/libvlc-module.c:2634
4391 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:2636
4395 msgid "print a list of available modules"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:2638
4399 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:2640
4403 msgid ""
4404 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4405 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/libvlc-module.c:2644
4409 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/libvlc-module.c:2646
4413 msgid "reset the current config to the default values"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/libvlc-module.c:2648
4417 msgid "use alternate config file"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/libvlc-module.c:2650
4421 msgid "resets the current plugins cache"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/libvlc-module.c:2652
4425 msgid "print version information"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/libvlc-module.c:2690
4429 #, fuzzy
4430 msgid "core program"
4431 msgstr "башкы программа"
4432
4433 #: src/misc/update.c:473
4434 #, c-format
4435 msgid "%.1f GiB"
4436 msgstr "%.1f ГиБ"
4437
4438 #: src/misc/update.c:475
4439 #, c-format
4440 msgid "%.1f MiB"
4441 msgstr "%.1f МиБ"
4442
4443 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4444 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4445 #, c-format
4446 msgid "%.1f KiB"
4447 msgstr "%.1f КиБ"
4448
4449 #: src/misc/update.c:479
4450 #, c-format
4451 msgid "%ld B"
4452 msgstr "%ld Б"
4453
4454 #: src/misc/update.c:571
4455 msgid "Saving file failed"
4456 msgstr "Файлды сактоо оңунан чыккан жок"
4457
4458 #: src/misc/update.c:572
4459 #, c-format
4460 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/misc/update.c:585
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "%s\n"
4467 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/misc/update.c:589
4471 msgid "Downloading ..."
4472 msgstr "Жүктөп алынууда ..."
4473
4474 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4475 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4476 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4478 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4479 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4480 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4481 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4482 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4483 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4484 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4485 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4488 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4491 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4492 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4493 msgid "Cancel"
4494 msgstr "Жокко чыгаруу"
4495
4496 #: src/misc/update.c:610
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "%s\n"
4500 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/misc/update.c:642
4504 msgid "File could not be verified"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/misc/update.c:643
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4511 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4515 msgid "Invalid signature"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4519 #, c-format
4520 msgid ""
4521 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4522 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/misc/update.c:679
4526 msgid "File not verifiable"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/misc/update.c:680
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4533 "was deleted."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4537 msgid "File corrupted"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4541 #, c-format
4542 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/misc/update.c:715
4546 msgid "Update VLC media player"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/misc/update.c:716
4550 msgid ""
4551 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4552 "install it now?"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4556 msgid "Install"
4557 msgstr "Орнотуу"
4558
4559 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4560 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4561 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4562 msgid "Media Library"
4563 msgstr "Медиатека"
4564
4565 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4567 msgid "Undefined"
4568 msgstr "Аныкталбаган"
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:40
4571 msgid "Afar"
4572 msgstr "Афар"
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:41
4575 msgid "Abkhazian"
4576 msgstr "Абхаз"
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:42
4579 msgid "Afrikaans"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:43
4583 msgid "Albanian"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:44
4587 msgid "Amharic"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:45
4591 msgid "Arabic"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:46
4595 msgid "Armenian"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:47
4599 msgid "Assamese"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:48
4603 msgid "Avestan"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:49
4607 msgid "Aymara"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:50
4611 msgid "Azerbaijani"
4612 msgstr "Азербайжан"
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:51
4615 msgid "Bashkir"
4616 msgstr "Башкир"
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:52
4619 msgid "Basque"
4620 msgstr "Баск"
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:53
4623 msgid "Belarusian"
4624 msgstr "Белорус"
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:54
4627 msgid "Bengali"
4628 msgstr "Бенгал"
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:55
4631 msgid "Bihari"
4632 msgstr "Бихари"
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:56
4635 msgid "Bislama"
4636 msgstr "Бислама"
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:57
4639 msgid "Bosnian"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:58
4643 msgid "Breton"
4644 msgstr "Бретон"
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:59
4647 msgid "Bulgarian"
4648 msgstr "Болгар"
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:60
4651 msgid "Burmese"
4652 msgstr "Бирман"
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:61
4655 msgid "Catalan"
4656 msgstr "Каталон"
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:62
4659 msgid "Chamorro"
4660 msgstr "Чаморро"
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:63
4663 msgid "Chechen"
4664 msgstr "Чечен"
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:64
4667 msgid "Chinese"
4668 msgstr "Кытай"
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:65
4671 msgid "Church Slavic"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:66
4675 msgid "Chuvash"
4676 msgstr "Чуваш"
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:67
4679 msgid "Cornish"
4680 msgstr "Корн"
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:68
4683 msgid "Corsican"
4684 msgstr "Корсикан"
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:69
4687 msgid "Czech"
4688 msgstr "Чех"
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:70
4691 msgid "Danish"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:71
4695 msgid "Dutch"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:72
4699 msgid "Dzongkha"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:73
4703 msgid "English"
4704 msgstr "Англис"
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:74
4707 msgid "Esperanto"
4708 msgstr "Эсперанто"
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:75
4711 msgid "Estonian"
4712 msgstr "Эстон"
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:76
4715 msgid "Faroese"
4716 msgstr "Фарер"
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:77
4719 msgid "Fijian"
4720 msgstr "Фиджи"
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:78
4723 msgid "Finnish"
4724 msgstr "Финн"
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:79
4727 msgid "French"
4728 msgstr "Француз"
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:80
4731 msgid "Frisian"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:81
4735 msgid "Georgian"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:82
4739 msgid "German"
4740 msgstr "Немис"
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:83
4743 msgid "Gaelic (Scots)"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:84
4747 msgid "Irish"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:85
4751 msgid "Gallegan"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:86
4755 msgid "Manx"
4756 msgstr "Манкс"
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:87
4759 msgid "Greek, Modern"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:88
4763 msgid "Guarani"
4764 msgstr "Гуарани"
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:89
4767 msgid "Gujarati"
4768 msgstr "Гуджарати"
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:90
4771 msgid "Hebrew"
4772 msgstr "Иврит"
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:91
4775 msgid "Herero"
4776 msgstr "Гереро"
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:92
4779 msgid "Hindi"
4780 msgstr "Хинди"
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:93
4783 msgid "Hiri Motu"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:94
4787 msgid "Hungarian"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:95
4791 msgid "Icelandic"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:96
4795 msgid "Inuktitut"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:97
4799 msgid "Interlingue"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:98
4803 msgid "Interlingua"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:99
4807 msgid "Indonesian"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:100
4811 msgid "Inupiaq"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:101
4815 msgid "Italian"
4816 msgstr "Итальян"
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:102
4819 msgid "Javanese"
4820 msgstr "Яван"
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:103
4823 msgid "Japanese"
4824 msgstr "Жапон"
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:104
4827 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:105
4831 msgid "Kannada"
4832 msgstr "Каннада"
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:106
4835 msgid "Kashmiri"
4836 msgstr "Кашмир"
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:107
4839 msgid "Kazakh"
4840 msgstr "Казак"
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:108
4843 msgid "Khmer"
4844 msgstr "Кхмер"
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:109
4847 msgid "Kikuyu"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:110
4851 msgid "Kinyarwanda"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:111
4855 msgid "Kirghiz"
4856 msgstr "Кыргыз"
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:112
4859 msgid "Komi"
4860 msgstr "Коми"
4861
4862 #: src/text/iso-639_def.h:113
4863 msgid "Korean"
4864 msgstr "Корей"
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:114
4867 msgid "Kuanyama"
4868 msgstr "Киньяма"
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:115
4871 msgid "Kurdish"
4872 msgstr "Курд"
4873
4874 #: src/text/iso-639_def.h:116
4875 msgid "Lao"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4879 msgid "Latin"
4880 msgstr "Латин"
4881
4882 #: src/text/iso-639_def.h:118
4883 msgid "Latvian"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/text/iso-639_def.h:119
4887 msgid "Lingala"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:120
4891 msgid "Lithuanian"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:121
4895 msgid "Letzeburgesch"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:122
4899 msgid "Macedonian"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:123
4903 msgid "Marshall"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:124
4907 msgid "Malayalam"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/text/iso-639_def.h:125
4911 msgid "Maori"
4912 msgstr "Маори"
4913
4914 #: src/text/iso-639_def.h:126
4915 msgid "Marathi"
4916 msgstr "Маратхи"
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:127
4919 msgid "Malay"
4920 msgstr "Малай"
4921
4922 #: src/text/iso-639_def.h:128
4923 msgid "Malagasy"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:129
4927 msgid "Maltese"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:130
4931 msgid "Moldavian"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:131
4935 msgid "Mongolian"
4936 msgstr "Монгол"
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:132
4939 msgid "Nauru"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:133
4943 msgid "Navajo"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:134
4947 msgid "Ndebele, South"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:135
4951 msgid "Ndebele, North"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:136
4955 msgid "Ndonga"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:137
4959 msgid "Nepali"
4960 msgstr "Непал"
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:138
4963 msgid "Norwegian"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:139
4967 msgid "Norwegian Nynorsk"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:140
4971 msgid "Norwegian Bokmaal"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:141
4975 msgid "Chichewa; Nyanja"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:142
4979 msgid "Occitan; Provençal"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:143
4983 msgid "Oriya"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:144
4987 msgid "Oromo"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/text/iso-639_def.h:146
4991 msgid "Ossetian; Ossetic"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/text/iso-639_def.h:147
4995 msgid "Panjabi"
4996 msgstr "Панджаби"
4997
4998 #: src/text/iso-639_def.h:148
4999 msgid "Persian"
5000 msgstr "Парсы"
5001
5002 #: src/text/iso-639_def.h:149
5003 msgid "Pali"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/text/iso-639_def.h:150
5007 msgid "Polish"
5008 msgstr "Поляк"
5009
5010 #: src/text/iso-639_def.h:151
5011 msgid "Portuguese"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:152
5015 msgid "Pushto"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/text/iso-639_def.h:153
5019 msgid "Quechua"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/text/iso-639_def.h:154
5023 msgid "Original audio"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/text/iso-639_def.h:155
5027 msgid "Raeto-Romance"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:156
5031 msgid "Romanian"
5032 msgstr "Румын"
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:157
5035 msgid "Rundi"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:158
5039 msgid "Russian"
5040 msgstr "Орус"
5041
5042 #: src/text/iso-639_def.h:159
5043 msgid "Sango"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/text/iso-639_def.h:160
5047 msgid "Sanskrit"
5048 msgstr "Санскрит"
5049
5050 #: src/text/iso-639_def.h:161
5051 msgid "Serbian"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:162
5055 msgid "Croatian"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:163
5059 msgid "Sinhalese"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/text/iso-639_def.h:164
5063 msgid "Slovak"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/text/iso-639_def.h:165
5067 msgid "Slovenian"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/text/iso-639_def.h:166
5071 msgid "Northern Sami"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/text/iso-639_def.h:167
5075 msgid "Samoan"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:168
5079 msgid "Shona"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:169
5083 msgid "Sindhi"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:170
5087 msgid "Somali"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:171
5091 msgid "Sotho, Southern"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:172
5095 msgid "Spanish"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:173
5099 msgid "Sardinian"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:174
5103 msgid "Swati"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:175
5107 msgid "Sundanese"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/text/iso-639_def.h:176
5111 msgid "Swahili"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/text/iso-639_def.h:177
5115 msgid "Swedish"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:178
5119 msgid "Tahitian"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/text/iso-639_def.h:179
5123 msgid "Tamil"
5124 msgstr "Тамиль"
5125
5126 #: src/text/iso-639_def.h:180
5127 msgid "Tatar"
5128 msgstr "Татар"
5129
5130 #: src/text/iso-639_def.h:181
5131 msgid "Telugu"
5132 msgstr "Телугу"
5133
5134 #: src/text/iso-639_def.h:182
5135 msgid "Tajik"
5136 msgstr "Тажик"
5137
5138 #: src/text/iso-639_def.h:183
5139 msgid "Tagalog"
5140 msgstr "Тагалог"
5141
5142 #: src/text/iso-639_def.h:184
5143 msgid "Thai"
5144 msgstr "Таи"
5145
5146 #: src/text/iso-639_def.h:185
5147 msgid "Tibetan"
5148 msgstr "Тибет"
5149
5150 #: src/text/iso-639_def.h:186
5151 msgid "Tigrinya"
5152 msgstr "Тигринья"
5153
5154 #: src/text/iso-639_def.h:187
5155 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5156 msgstr "Тонга (Тонга аралдары)"
5157
5158 #: src/text/iso-639_def.h:188
5159 msgid "Tswana"
5160 msgstr "Тсвана"
5161
5162 #: src/text/iso-639_def.h:189
5163 msgid "Tsonga"
5164 msgstr "Тсонга"
5165
5166 #: src/text/iso-639_def.h:190
5167 msgid "Turkish"
5168 msgstr "Түрк"
5169
5170 #: src/text/iso-639_def.h:191
5171 msgid "Turkmen"
5172 msgstr "Түркмөн"
5173
5174 #: src/text/iso-639_def.h:192
5175 msgid "Twi"
5176 msgstr "Тви"
5177
5178 #: src/text/iso-639_def.h:193
5179 msgid "Uighur"
5180 msgstr "Уйгур"
5181
5182 #: src/text/iso-639_def.h:194
5183 msgid "Ukrainian"
5184 msgstr "Украин"
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:195
5187 msgid "Urdu"
5188 msgstr "Урду"
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:196
5191 msgid "Uzbek"
5192 msgstr "Өзбек"
5193
5194 #: src/text/iso-639_def.h:197
5195 msgid "Vietnamese"
5196 msgstr "Вьетнам"
5197
5198 #: src/text/iso-639_def.h:198
5199 msgid "Volapuk"
5200 msgstr "Волапюк"
5201
5202 #: src/text/iso-639_def.h:199
5203 msgid "Welsh"
5204 msgstr "Уэльс"
5205
5206 #: src/text/iso-639_def.h:200
5207 msgid "Wolof"
5208 msgstr "Волоф"
5209
5210 #: src/text/iso-639_def.h:201
5211 msgid "Xhosa"
5212 msgstr "Коса"
5213
5214 #: src/text/iso-639_def.h:202
5215 msgid "Yiddish"
5216 msgstr "Идиш"
5217
5218 #: src/text/iso-639_def.h:203
5219 msgid "Yoruba"
5220 msgstr "Йоруба"
5221
5222 #: src/text/iso-639_def.h:204
5223 msgid "Zhuang"
5224 msgstr "Чжуань"
5225
5226 #: src/text/iso-639_def.h:205
5227 msgid "Zulu"
5228 msgstr "Зулус"
5229
5230 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5231 msgid "Autoscale video"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5235 msgid "Scale factor"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5240 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5241 msgid "Crop"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5245 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5246 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5249 msgid "Aspect ratio"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/alsa.c:36
5253 msgid ""
5254 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5255 "open a specific device named SOURCE."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/alsa.c:49
5259 msgid "192000 Hz"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/alsa.c:49
5263 msgid "176400 Hz"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/alsa.c:50
5267 msgid "96000 Hz"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/alsa.c:50
5271 msgid "88200 Hz"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/alsa.c:50
5275 msgid "48000 Hz"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/alsa.c:50
5279 msgid "44100 Hz"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/alsa.c:51
5283 msgid "32000 Hz"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/alsa.c:51
5287 msgid "22050 Hz"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/alsa.c:51
5291 msgid "24000 Hz"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/alsa.c:51
5295 msgid "16000 Hz"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/alsa.c:52
5299 msgid "11025 Hz"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/alsa.c:52
5303 msgid "8000 Hz"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/alsa.c:52
5307 msgid "4000 Hz"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/alsa.c:56
5311 msgid "ALSA"
5312 msgstr "ALSA"
5313
5314 #: modules/access/alsa.c:57
5315 msgid "ALSA audio capture"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/attachment.c:44
5319 msgid "Attachment"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/attachment.c:45
5323 msgid "Attachment input"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/avio.h:33
5327 msgid "AVIO"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/avio.h:34
5331 msgid "libavformat AVIO access"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/avio.h:44
5335 msgid "libavformat AVIO access output"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/bd/bd.c:54
5339 msgid "BD"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/bd/bd.c:55
5343 msgid "Blu-ray Disc Input"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/bluray.c:67
5347 msgid "Blu-ray menus"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/bluray.c:68
5351 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/bluray.c:70
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Region code"
5357 msgstr "Видео кодеги"
5358
5359 #: modules/access/bluray.c:71
5360 msgid ""
5361 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5362 "region code."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5366 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5367 msgid "Blu-ray"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/bluray.c:88
5371 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/bluray.c:349
5375 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/bluray.c:361
5379 msgid ""
5380 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5381 "not have it."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/bluray.c:367
5385 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/bluray.c:369
5389 msgid "Missing AACS configuration file!"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/bluray.c:371
5393 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/bluray.c:373
5397 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/bluray.c:375
5401 msgid "AACS Host certificate revoked."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/bluray.c:377
5405 msgid "AACS MMC failed."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/bluray.c:387
5409 msgid ""
5410 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5411 "have it."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/bluray.c:390
5415 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/bluray.c:438
5419 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/bluray.c:466
5423 msgid "Blu-ray error"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/bluray.c:1189
5427 msgid "Top Menu"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/bluray.c:1191
5431 msgid "First Play"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5435 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5436 msgid "Audio CD"
5437 msgstr "Аудио-CD"
5438
5439 #: modules/access/cdda.c:63
5440 msgid "Audio CD input"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/cdda.c:69
5444 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda.c:78
5448 msgid "CDDB Server"
5449 msgstr "CDDB сервери"
5450
5451 #: modules/access/cdda.c:79
5452 msgid "Address of the CDDB server to use."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/cdda.c:80
5456 msgid "CDDB port"
5457 msgstr "CDDB порту"
5458
5459 #: modules/access/cdda.c:81
5460 msgid "CDDB Server port to use."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/cdda.c:487
5464 #, c-format
5465 msgid "Audio CD - Track %02i"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/dc1394.c:51
5469 msgid "DC1394"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/dc1394.c:52
5473 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5477 #, fuzzy
5478 msgid "DCP"
5479 msgstr "SDP"
5480
5481 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5482 msgid "Digital Cinema Package module"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/decklink.cpp:46
5486 msgid "Input card to use"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/decklink.cpp:48
5490 msgid ""
5491 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5492 "0."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/decklink.cpp:51
5496 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/decklink.cpp:53
5500 msgid ""
5501 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5502 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5506 msgid "Audio connection"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/decklink.cpp:59
5510 msgid ""
5511 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5512 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5516 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5517 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/decklink.cpp:65
5521 msgid ""
5522 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5526 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5527 msgid "Number of audio channels"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/decklink.cpp:70
5531 msgid ""
5532 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5533 "disables audio input."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5537 msgid "Video connection"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/decklink.cpp:75
5541 msgid ""
5542 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5543 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5547 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5548 msgid "SDI"
5549 msgstr "SDI"
5550
5551 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5552 msgid "HDMI"
5553 msgstr "HDMI"
5554
5555 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5556 msgid "Optical SDI"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5560 msgid "Component"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5564 msgid "Composite"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5568 msgid "S-video"
5569 msgstr "S-video"
5570
5571 #: modules/access/decklink.cpp:91
5572 msgid "Embedded"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/decklink.cpp:91
5576 msgid "AES/EBU"
5577 msgstr "AES/EBU"
5578
5579 #: modules/access/decklink.cpp:91
5580 msgid "Analog"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5584 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/decklink.cpp:99
5588 msgid "DeckLink"
5589 msgstr "DeckLink"
5590
5591 #: modules/access/decklink.cpp:100
5592 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5596 msgid "10 bits"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5600 msgid "Closed captions 1"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5604 msgid "Cable"
5605 msgstr "Кабель"
5606
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5608 msgid "Antenna"
5609 msgstr "Антенна"
5610
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5612 msgid "TV"
5613 msgstr "ТВ"
5614
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5616 msgid "FM radio"
5617 msgstr "FM-радио"
5618
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5620 msgid "AM radio"
5621 msgstr "AM-радио"
5622
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5624 msgid "DSS"
5625 msgstr "DSS"
5626
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5629 msgid "Video device name"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5633 msgid ""
5634 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5635 "don't specify anything, the default device will be used."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5641 msgid "Audio device name"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5645 msgid ""
5646 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5647 "don't specify anything, the default device will be used. "
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5652 msgid "Video size"
5653 msgstr "Видео өлчөмү"
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5656 msgid ""
5657 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5658 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5659 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5663 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5667 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5671 msgid "Video input chroma format"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5675 msgid ""
5676 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5677 "(default), RV24, etc.)"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5681 msgid "Video input frame rate"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5685 msgid ""
5686 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5687 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5691 msgid "Device properties"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5695 msgid ""
5696 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5700 msgid "Tuner properties"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5704 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5708 msgid "Tuner TV Channel"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5712 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5716 msgid "Tuner Frequency"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5720 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5726 msgid "Video standard"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5730 msgid "Tuner country code"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5734 msgid ""
5735 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5736 "mapping (0 means default)."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5740 msgid "Tuner input type"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5744 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5748 msgid "Video input pin"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5752 msgid ""
5753 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5754 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5755 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5756 "will not be changed."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5760 msgid "Audio input pin"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5764 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5768 msgid "Video output pin"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5772 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5776 msgid "Audio output pin"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5780 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5784 msgid "AM Tuner mode"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5788 msgid ""
5789 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5790 "or DSS (4)."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5794 msgid ""
5795 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5799 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5800 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5801 msgid "Audio sample rate"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5805 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5809 msgid "Audio bits per sample"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5813 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5817 msgid "DirectShow"
5818 msgstr "DirectShow"
5819
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5821 msgid "DirectShow input"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5825 msgid "Configure"
5826 msgstr "Ырастоо"
5827
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5830 msgid "Capture failed"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5834 msgid "No video or audio device selected."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5838 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5842 msgid ""
5843 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5847 #, c-format
5848 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dtv/access.c:36
5852 msgid "DVB adapter"
5853 msgstr "DVB-адаптер"
5854
5855 #: modules/access/dtv/access.c:38
5856 msgid ""
5857 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5858 "must be selected. Numbering starts from zero."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dtv/access.c:41
5862 msgid "DVB device"
5863 msgstr "DVB-түзмөк"
5864
5865 #: modules/access/dtv/access.c:43
5866 msgid ""
5867 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5868 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dtv/access.c:45
5872 msgid "Do not demultiplex"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dtv/access.c:47
5876 msgid ""
5877 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5878 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dtv/access.c:50
5882 msgid "Network name"
5883 msgstr "Тармак аты"
5884
5885 #: modules/access/dtv/access.c:51
5886 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dtv/access.c:53
5890 msgid "Network name to create"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dtv/access.c:54
5894 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dtv/access.c:56
5898 msgid "Frequency (Hz)"
5899 msgstr "Жыштык (Hz)"
5900
5901 #: modules/access/dtv/access.c:58
5902 msgid ""
5903 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5904 "frequency. This is required to tune the receiver."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dtv/access.c:61
5908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5909 msgid "Modulation / Constellation"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dtv/access.c:62
5913 msgid "Layer A modulation"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dtv/access.c:63
5917 msgid "Layer B modulation"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dtv/access.c:64
5921 msgid "Layer C modulation"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dtv/access.c:66
5925 msgid ""
5926 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5927 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5928 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dtv/access.c:81
5932 msgid "Symbol rate (bauds)"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dtv/access.c:83
5936 msgid ""
5937 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5938 "DVB-S and DVB-S2."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dtv/access.c:86
5942 msgid "Spectrum inversion"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dtv/access.c:88
5946 msgid ""
5947 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5948 "be configured manually."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dtv/access.c:94
5952 msgid "FEC code rate"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dtv/access.c:95
5956 msgid "High-priority code rate"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dtv/access.c:96
5960 msgid "Low-priority code rate"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dtv/access.c:97
5964 msgid "Layer A code rate"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/dtv/access.c:98
5968 msgid "Layer B code rate"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/dtv/access.c:99
5972 msgid "Layer C code rate"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/dtv/access.c:101
5976 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dtv/access.c:111
5980 msgid "Transmission mode"
5981 msgstr "Берүү режими"
5982
5983 #: modules/access/dtv/access.c:119
5984 msgid "Bandwidth (MHz)"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/dtv/access.c:124
5988 msgid "10 MHz"
5989 msgstr "10 МГц"
5990
5991 #: modules/access/dtv/access.c:124
5992 msgid "8 MHz"
5993 msgstr "8 МГц"
5994
5995 #: modules/access/dtv/access.c:124
5996 msgid "7 MHz"
5997 msgstr "7 МГц"
5998
5999 #: modules/access/dtv/access.c:124
6000 msgid "6 MHz"
6001 msgstr "6 МГц"
6002
6003 #: modules/access/dtv/access.c:125
6004 msgid "5 MHz"
6005 msgstr "5 МГц"
6006
6007 #: modules/access/dtv/access.c:125
6008 msgid "1.712 MHz"
6009 msgstr "1,712 МГц"
6010
6011 #: modules/access/dtv/access.c:128
6012 msgid "Guard interval"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dtv/access.c:136
6016 msgid "Hierarchy mode"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dtv/access.c:144
6020 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/dtv/access.c:146
6024 msgid "Layer A segments count"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/dtv/access.c:147
6028 msgid "Layer B segments count"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/dtv/access.c:148
6032 msgid "Layer C segments count"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/dtv/access.c:150
6036 msgid "Layer A time interleaving"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dtv/access.c:151
6040 msgid "Layer B time interleaving"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dtv/access.c:152
6044 msgid "Layer C time interleaving"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dtv/access.c:154
6048 msgid "Pilot"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/dtv/access.c:156
6052 msgid "Roll-off factor"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:161
6056 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/dtv/access.c:161
6060 msgid "0.20"
6061 msgstr "0,20"
6062
6063 #: modules/access/dtv/access.c:161
6064 msgid "0.25"
6065 msgstr "0,25"
6066
6067 #: modules/access/dtv/access.c:164
6068 msgid "Transport stream ID"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/dtv/access.c:166
6072 msgid "Polarization (Voltage)"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dtv/access.c:168
6076 msgid ""
6077 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6078 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:171
6082 msgid "Unspecified (0V)"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/dtv/access.c:172
6086 msgid "Vertical (13V)"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/dtv/access.c:172
6090 msgid "Horizontal (18V)"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dtv/access.c:173
6094 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dtv/access.c:173
6098 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/dtv/access.c:175
6102 msgid "High LNB voltage"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/dtv/access.c:177
6106 msgid ""
6107 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6108 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6109 "Not all receivers support this."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/dtv/access.c:181
6113 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/dtv/access.c:182
6117 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/dtv/access.c:184
6121 msgid ""
6122 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6123 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6124 "RF cable is the result."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/dtv/access.c:187
6128 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/dtv/access.c:189
6132 msgid ""
6133 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6134 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6135 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dtv/access.c:192
6139 msgid "Continuous 22kHz tone"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:194
6143 msgid ""
6144 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6145 "the higher frequency band from a universal LNB."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/dtv/access.c:197
6149 msgid "DiSEqC LNB number"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/dtv/access.c:199
6153 msgid ""
6154 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6155 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6156 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6161 msgid "Unspecified"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/dtv/access.c:209
6165 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/dtv/access.c:211
6169 msgid ""
6170 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6171 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6172 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6173 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6174 "be 0."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/dtv/access.c:218
6178 msgid "Network identifier"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/dtv/access.c:219
6182 msgid "Satellite azimuth"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/dtv/access.c:220
6186 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/dtv/access.c:221
6190 msgid "Satellite elevation"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/dtv/access.c:222
6194 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/dtv/access.c:223
6198 msgid "Satellite longitude"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/dtv/access.c:225
6202 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/dtv/access.c:227
6206 msgid "Satellite range code"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/dtv/access.c:228
6210 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/dtv/access.c:232
6214 msgid "Major channel"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/dtv/access.c:233
6218 msgid "ATSC minor channel"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/dtv/access.c:234
6222 msgid "Physical channel"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/dtv/access.c:240
6226 msgid "DTV"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/dtv/access.c:241
6230 msgid "Digital Television and Radio"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/dtv/access.c:279
6234 msgid "Terrestrial reception parameters"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/dtv/access.c:291
6238 msgid "DVB-T reception parameters"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/dtv/access.c:307
6242 msgid "ISDB-T reception parameters"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/dtv/access.c:348
6246 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/dtv/access.c:360
6250 msgid "DVB-S2 parameters"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/dtv/access.c:368
6254 msgid "ISDB-S parameters"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/dtv/access.c:373
6258 msgid "Satellite equipment control"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/dtv/access.c:415
6262 msgid "ATSC reception parameters"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/dtv/access.c:471
6266 msgid "Digital broadcasting"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/dtv/access.c:472
6270 msgid ""
6271 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6272 "Please check the preferences."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dv.c:55
6276 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/dv.c:56
6280 msgid "DV"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6284 msgid "DVD angle"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6288 msgid "Default DVD angle."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/dvdnav.c:74
6292 msgid "Start directly in menu"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/dvdnav.c:76
6296 msgid ""
6297 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6298 "useless warning introductions."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/dvdnav.c:85
6302 msgid "DVD with menus"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/dvdnav.c:86
6306 msgid "DVDnav Input"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6310 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6311 msgid "Playback failure"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/dvdnav.c:332
6315 msgid ""
6316 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/dvdread.c:75
6320 msgid "DVD without menus"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/dvdread.c:76
6324 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/dvdread.c:201
6328 #, c-format
6329 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/dvdread.c:463
6333 #, c-format
6334 msgid "DVDRead could not read block %d."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/dvdread.c:531
6338 #, c-format
6339 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/eyetv.m:56
6343 msgid "Channel number"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/eyetv.m:58
6347 msgid ""
6348 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6349 "for Composite input"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/eyetv.m:63
6353 msgid "EyeTV input"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6357 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6358 #: modules/access/vdr.c:535
6359 msgid "File reading failed"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6363 #, c-format
6364 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6368 #, c-format
6369 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/fs.c:33
6373 msgid "Subdirectory behavior"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/fs.c:35
6377 msgid ""
6378 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6379 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6380 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6381 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/fs.c:42
6385 msgid "Collapse"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/fs.c:42
6389 msgid "Expand"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/fs.c:44
6393 msgid "Ignored extensions"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/fs.c:46
6397 msgid ""
6398 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6399 "directory.\n"
6400 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6401 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/fs.c:53
6405 msgid ""
6406 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/fs.c:54
6410 msgid ""
6411 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6412 "does not take the current language's collation rules into account."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/fs.c:55
6416 msgid "Do not sort the items."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/fs.c:57
6420 msgid "Directory sort order"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/fs.c:59
6424 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/fs.c:62
6428 msgid "File input"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6432 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6433 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6434 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6435 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6436 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6437 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6438 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6439 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6440 msgid "File"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6444 msgid "Directory"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/ftp.c:65
6448 msgid "FTP user name"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6452 msgid "User name that will be used for the connection."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/ftp.c:68
6456 msgid "FTP password"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6460 msgid "Password that will be used for the connection."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/ftp.c:71
6464 msgid "FTP account"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/ftp.c:72
6468 msgid "Account that will be used for the connection."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/ftp.c:77
6472 msgid "FTP input"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/ftp.c:93
6476 msgid "FTP upload output"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6480 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6481 msgid "Network interaction failed"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/ftp.c:321
6485 msgid "VLC could not connect with the given server."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/ftp.c:337
6489 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/ftp.c:461
6493 msgid "Your account was rejected."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/ftp.c:470
6497 msgid "Your password was rejected."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/ftp.c:477
6501 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6505 msgid "GnomeVFS input"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6509 msgid "HTTP proxy"
6510 msgstr "HTTP-прокси"
6511
6512 #: modules/access/http.c:66
6513 msgid ""
6514 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6515 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/http.c:70
6519 msgid "HTTP proxy password"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/http.c:72
6523 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/http.c:74
6527 msgid "Auto re-connect"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/http.c:76
6531 msgid ""
6532 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/http.c:79
6536 msgid "Continuous stream"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/http.c:80
6540 msgid ""
6541 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6542 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6543 "other types of HTTP streams."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/http.c:85
6547 msgid "Forward Cookies"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/http.c:86
6551 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/http.c:88
6555 msgid "HTTP referer value"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/http.c:89
6559 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/http.c:91
6563 msgid "User Agent"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/http.c:92
6567 msgid ""
6568 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6569 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6570 "can only be specified per input item, not globally."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/http.c:98
6574 msgid "HTTP input"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/http.c:100
6578 msgid "HTTP(S)"
6579 msgstr "HTTP(S)"
6580
6581 #: modules/access/http.c:458
6582 msgid "HTTP authentication"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/http.c:459
6586 #, c-format
6587 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6591 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6592 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6593 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6594 msgid "Dummy"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/idummy.c:43
6598 msgid "Dummy input"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6602 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6603 msgid "ID"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6607 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6611 msgid "Group"
6612 msgstr "Топ"
6613
6614 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6615 msgid "Set the group of the elementary stream"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/imem.c:57
6619 msgid "Category"
6620 msgstr "Категория"
6621
6622 #: modules/access/imem.c:59
6623 msgid "Set the category of the elementary stream"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6627 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6628 msgid "Unknown"
6629 msgstr "Белгисиз"
6630
6631 #: modules/access/imem.c:64
6632 msgid "Data"
6633 msgstr "Маалыматтар"
6634
6635 #: modules/access/imem.c:69
6636 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/imem.c:73
6640 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/imem.c:77
6644 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6648 msgid "Channels count"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/imem.c:81
6652 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6656 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6657 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6658 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6659 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6660 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6661 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6662 msgid "Width"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/imem.c:84
6666 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6670 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6671 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6672 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6673 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6674 msgid "Height"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/imem.c:87
6678 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/imem.c:89
6682 msgid "Display aspect ratio"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/imem.c:91
6686 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/imem.c:95
6690 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/imem.c:97
6694 msgid "Callback cookie string"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/imem.c:99
6698 msgid "Text identifier for the callback functions"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/imem.c:101
6702 msgid "Callback data"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/imem.c:103
6706 msgid "Data for the get and release functions"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/imem.c:105
6710 msgid "Get function"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/imem.c:107
6714 msgid "Address of the get callback function"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/imem.c:109
6718 msgid "Release function"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/imem.c:111
6722 msgid "Address of the release callback function"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6726 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6727 msgid "Size"
6728 msgstr "Өлчөм"
6729
6730 #: modules/access/imem.c:115
6731 msgid "Size of stream in bytes"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6735 msgid "Memory input"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/jack.c:59
6739 msgid "Pace"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/jack.c:61
6743 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6747 msgid "Auto connection"
6748 msgstr "Автотуташуу"
6749
6750 #: modules/access/jack.c:64
6751 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/jack.c:67
6755 msgid "JACK audio input"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/jack.c:69
6759 msgid "JACK Input"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6763 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6764 msgid "Link #"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6768 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6769 msgid ""
6770 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6771 "0)."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6775 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6776 msgid "Video ID"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6780 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6781 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6785 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6786 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6790 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6791 msgid "Audio configuration"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6795 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6796 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6800 msgid "HD-SDI Input"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6804 msgid "HD-SDI"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6808 msgid "Teletext configuration"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6812 msgid ""
6813 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6817 msgid "Teletext language"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6821 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6825 msgid "SDI Input"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6829 msgid "SDI Demux"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/live555.cpp:78
6833 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/live555.cpp:79
6837 msgid ""
6838 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6839 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6840 "RTSP servers."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/live555.cpp:83
6844 msgid "WMServer RTSP dialect"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/live555.cpp:84
6848 msgid ""
6849 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6850 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/live555.cpp:88
6854 msgid "RTSP user name"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/live555.cpp:89
6858 msgid ""
6859 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6860 "the url."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/live555.cpp:91
6864 msgid "RTSP password"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/live555.cpp:92
6868 msgid ""
6869 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6870 "the url."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/live555.cpp:94
6874 msgid "RTSP frame buffer size"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/live555.cpp:95
6878 msgid ""
6879 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6880 "broken pictures due to too small buffer."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/live555.cpp:101
6884 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/live555.cpp:110
6888 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6893 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/live555.cpp:119
6897 msgid "Client port"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/live555.cpp:120
6901 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6905 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6909 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/live555.cpp:130
6913 msgid "HTTP tunnel port"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/live555.cpp:131
6917 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/live555.cpp:630
6921 msgid "RTSP authentication"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/live555.cpp:631
6925 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/live555.cpp:655
6929 msgid "RTSP connection failed"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/live555.cpp:656
6933 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/mms/mms.c:49
6937 msgid "Force selection of all streams"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/mms/mms.c:51
6941 msgid ""
6942 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6943 "You can choose to select all of them."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/mms/mms.c:54
6947 msgid "Maximum bitrate"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/mms/mms.c:56
6951 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/mms/mms.c:60
6955 msgid ""
6956 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6957 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6958 "tried."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/mms/mms.c:64
6962 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/mms/mms.c:65
6966 msgid ""
6967 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6968 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/mms/mms.c:69
6972 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/mtp.c:57
6976 msgid "MTP input"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/mtp.c:58
6980 msgid "MTP"
6981 msgstr "MTP"
6982
6983 #: modules/access/mtp.c:196
6984 #, c-format
6985 msgid "VLC could not read the file: %s"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/mtp.c:287
6989 #, c-format
6990 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/oss.c:66
6994 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6998 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
6999 msgid "Samplerate"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access/oss.c:69
7003 msgid ""
7004 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7005 "48000)"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/oss.c:76
7009 msgid "OSS"
7010 msgstr "OSS"
7011
7012 #: modules/access/oss.c:77
7013 msgid "OSS input"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7017 msgid "Dummy stream output"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access_output/file.c:68
7021 msgid "Overwrite existing file"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access_output/file.c:70
7025 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access_output/file.c:71
7029 msgid "Append to file"
7030 msgstr "Файлга кошуу"
7031
7032 #: modules/access_output/file.c:72
7033 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access_output/file.c:74
7037 msgid "Format time and date"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access_output/file.c:75
7041 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access_output/file.c:77
7045 msgid "Synchronous writing"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access_output/file.c:78
7049 msgid "Open the file with synchronous writing."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access_output/file.c:81
7053 msgid "File stream output"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access_output/file.c:206
7057 msgid ""
7058 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7059 "overridden and its content will be lost."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access_output/file.c:209
7063 msgid "Keep existing file"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access_output/file.c:210
7067 msgid "Overwrite"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7071 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7072 msgid "Username"
7073 msgstr "Колдонуучу аты"
7074
7075 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7076 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7080 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7082 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7083 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7084 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7085 msgid "Password"
7086 msgstr "Сырсөзү"
7087
7088 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7089 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7093 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7094 msgid "Mime"
7095 msgstr "MIME"
7096
7097 #: modules/access_output/http.c:59
7098 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access_output/http.c:61
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Metacube"
7104 msgstr "Метал"
7105
7106 #: modules/access_output/http.c:62
7107 msgid ""
7108 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access_output/http.c:67
7112 msgid "HTTP stream output"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7116 msgid "Segment length"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7120 msgid "Length of TS stream segments"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7124 msgid "Split segments anywhere"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7128 msgid ""
7129 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7133 msgid "Number of segments"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7137 msgid "Number of segments to include in index"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7141 msgid "Allow cache"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7145 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7149 msgid "Index file"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7153 msgid "Path to the index file to create"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7157 msgid "Full URL to put in index file"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7161 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7165 msgid "Delete segments"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7169 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7173 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7177 msgid "AES key URI to place in playlist"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7181 msgid "AES key file"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7185 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7189 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7193 msgid ""
7194 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7195 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7196 "segment."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7200 msgid "Use randomized IV for encryption"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7204 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7208 msgid "Number of first segment"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7212 msgid "The number of the first segment generated"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7216 msgid "HTTP Live streaming output"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7220 msgid "LiveHTTP"
7221 msgstr "LiveHTTP"
7222
7223 #: modules/access_output/shout.c:64
7224 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7225 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7226 msgid "Stream name"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access_output/shout.c:65
7230 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access_output/shout.c:68
7234 msgid "Stream description"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access_output/shout.c:69
7238 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access_output/shout.c:72
7242 msgid "Stream MP3"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access_output/shout.c:73
7246 msgid ""
7247 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7248 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7249 "shoutcast/icecast server."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access_output/shout.c:82
7253 msgid "Genre description"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access_output/shout.c:83
7257 msgid "Genre of the content. "
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/access_output/shout.c:85
7261 msgid "URL description"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access_output/shout.c:86
7265 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access_output/shout.c:93
7269 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access_output/shout.c:96
7273 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access_output/shout.c:98
7277 msgid "Number of channels"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access_output/shout.c:99
7281 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access_output/shout.c:101
7285 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access_output/shout.c:102
7289 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access_output/shout.c:104
7293 msgid "Stream public"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access_output/shout.c:105
7297 msgid ""
7298 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7299 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7300 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access_output/shout.c:111
7304 msgid "IceCAST output"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7308 msgid "Caching value (ms)"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access_output/udp.c:64
7312 msgid ""
7313 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7314 "milliseconds."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access_output/udp.c:67
7318 msgid "Group packets"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access_output/udp.c:68
7322 msgid ""
7323 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7324 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7325 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access_output/udp.c:75
7329 msgid "UDP stream output"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access/pulse.c:35
7333 msgid ""
7334 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7335 "open a specific source named SOURCE."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/pulse.c:42
7339 msgid "PulseAudio"
7340 msgstr "PulseAudio"
7341
7342 #: modules/access/pulse.c:43
7343 msgid "PulseAudio input"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access/qtcapture.m:45
7347 msgid "Video Capture width"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access/qtcapture.m:46
7351 msgid "Video Capture width in pixel"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/qtcapture.m:47
7355 msgid "Video Capture height"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/qtcapture.m:48
7359 msgid "Video Capture height in pixel"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7363 msgid "Quicktime Capture"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7367 msgid "No Input device found"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7371 #: modules/access/avcapture.m:318
7372 msgid ""
7373 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7374 "check your connectors and drivers."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access/rdp.c:65
7378 msgid "RDP auth username"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/rdp.c:66
7382 msgid "RDP auth password"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access/rdp.c:67
7386 msgid "RDP Password"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/access/rdp.c:68
7390 msgid "Encrypted connexion"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/rdp.c:70
7394 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/rdp.c:81
7398 msgid "RDP"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/access/rdp.c:85
7402 msgid "RDP Remote Desktop"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7406 msgid "RTCP (local) port"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7410 msgid ""
7411 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7412 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7416 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7420 msgid ""
7421 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7422 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7426 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7430 msgid ""
7431 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7432 "character-long hexadecimal string."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7436 msgid "Maximum RTP sources"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7440 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7444 msgid "RTP source timeout (sec)"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7448 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7452 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7456 msgid ""
7457 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7458 "future) by this many packets from the last received packet."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7462 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7466 msgid ""
7467 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7468 "by this many packets from the last received packet."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7472 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7476 msgid ""
7477 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7478 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7482 msgid "RTP"
7483 msgstr "RTP"
7484
7485 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7486 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7490 msgid "SDP required"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7494 #, c-format
7495 msgid ""
7496 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7497 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7501 msgid "Real RTSP"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7505 msgid "Connection failed"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7509 #, c-format
7510 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7514 msgid "Session failed"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7518 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/screen/screen.c:44
7522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7523 msgid "Desired frame rate for the capture."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/screen/screen.c:47
7527 msgid "Capture fragment size"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/screen/screen.c:49
7531 msgid ""
7532 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7533 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7537 msgid "Subscreen top left corner"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/access/screen/screen.c:56
7541 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/access/screen/screen.c:60
7545 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7549 msgid "Subscreen width"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7553 msgid "Subscreen height"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7557 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7558 msgid "Follow the mouse"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7562 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access/screen/screen.c:72
7566 msgid "Mouse pointer image"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/access/screen/screen.c:74
7570 msgid ""
7571 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access/screen/screen.c:79
7575 msgid "Display ID"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/screen/screen.c:81
7579 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/screen/screen.c:82
7583 msgid "Screen index"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/screen/screen.c:84
7587 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/screen/screen.c:97
7591 msgid "Screen Input"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7596 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7597 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7598 msgid "Screen"
7599 msgstr "Экран"
7600
7601 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7602 #: modules/access/vnc.c:60
7603 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7607 msgid "Region left column"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7611 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7615 msgid "Region top row"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7619 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7623 msgid "Capture region width"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7627 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7631 msgid "Capture region height"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7635 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7639 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7643 msgid "SDP"
7644 msgstr "SDP"
7645
7646 #: modules/access/sdp.c:34
7647 msgid "Session Description Protocol"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/access/sftp.c:51
7651 msgid "SFTP port"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/access/sftp.c:52
7655 msgid "SFTP port number to use on the server"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/access/sftp.c:53
7659 msgid "Read size"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access/sftp.c:54
7663 msgid "Size of the request for reading access"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/sftp.c:58
7667 msgid "SFTP input"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/access/sftp.c:131
7671 msgid "SFTP authentication"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access/sftp.c:132
7675 #, c-format
7676 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7680 msgid "Frame buffer depth"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/shm.c:48
7684 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/shm.c:50
7688 msgid "Frame buffer width"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/shm.c:52
7692 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/shm.c:54
7696 msgid "Frame buffer height"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/access/shm.c:56
7700 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/access/shm.c:58
7704 msgid "Frame buffer segment ID"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/access/shm.c:60
7708 msgid ""
7709 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7710 "shm-file is specified)."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/access/shm.c:63
7714 msgid "Frame buffer file"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access/shm.c:65
7718 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access/shm.c:75
7722 msgid "XWD file (autodetect)"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7726 msgid "8 bits"
7727 msgstr "8 бит"
7728
7729 #: modules/access/shm.c:76
7730 msgid "15 bits"
7731 msgstr "15 бит"
7732
7733 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7734 msgid "16 bits"
7735 msgstr "16 бит"
7736
7737 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7738 msgid "24 bits"
7739 msgstr "24 бит"
7740
7741 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7742 msgid "32 bits"
7743 msgstr "32 бит"
7744
7745 #: modules/access/shm.c:83
7746 msgid "Framebuffer input"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/shm.c:84
7750 msgid "Shared memory framebuffer"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/access/smb.c:56
7754 msgid "SMB user name"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/access/smb.c:59
7758 msgid "SMB password"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/access/smb.c:62
7762 msgid "SMB domain"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/access/smb.c:63
7766 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/access/smb.c:66
7770 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/access/smb.c:69
7774 msgid "SMB input"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/access/tcp.c:45
7778 msgid "TCP"
7779 msgstr "TCP"
7780
7781 #: modules/access/tcp.c:46
7782 msgid "TCP input"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/timecode.c:43
7786 msgid "Time code"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/access/timecode.c:44
7790 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/udp.c:54
7794 msgid "Receive buffer"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/access/udp.c:55
7798 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/access/udp.c:58
7802 msgid "UDP"
7803 msgstr "UDP"
7804
7805 #: modules/access/udp.c:59
7806 msgid "UDP input"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7810 msgid "Reset defaults"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7814 msgid "Video capture device"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7818 msgid "Video capture device node."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7822 msgid "VBI capture device"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7826 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7830 msgid "Standard"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7834 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7838 msgid ""
7839 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7840 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7841 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7842 "I420, I411, I410, MJPG)"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7846 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7850 msgid "Audio input"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7854 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7858 msgid ""
7859 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7860 "strictly positive)."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7864 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7868 msgid "Radio device"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7872 msgid "Radio tuner device node."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7876 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7877 msgid "Frequency"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7881 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7885 msgid "Audio mode"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7889 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7893 msgid "Reset controls"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7897 msgid "Reset controls to defaults."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7903 msgid "Brightness"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7907 msgid "Picture brightness or black level."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7911 msgid "Automatic brightness"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7915 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7920 msgid "Contrast"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7924 msgid "Picture contrast or luma gain."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7928 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7931 msgid "Saturation"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7935 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7940 msgid "Hue"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7944 msgid "Hue or color balance."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7948 msgid "Automatic hue"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7952 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7956 msgid "White balance temperature (K)"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7960 msgid ""
7961 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7962 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7966 msgid "Automatic white balance"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7970 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7974 msgid "Red balance"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7978 msgid "Red chroma balance."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7982 msgid "Blue balance"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7986 msgid "Blue chroma balance."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
7991 msgid "Gamma"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7995 msgid "Gamma adjust."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7999 msgid "Automatic gain"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8003 msgid "Automatically set the video gain."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8007 msgid "Gain"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8011 msgid "Picture gain."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8015 msgid "Sharpness"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8019 msgid "Sharpness filter adjust."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8023 msgid "Chroma gain"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8027 msgid "Chroma gain control."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8031 msgid "Automatic chroma gain"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8035 msgid "Automatically control the chroma gain."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8039 msgid "Power line frequency"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8043 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8047 msgid "50 Hz"
8048 msgstr "50 Гц"
8049
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8051 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8052 msgid "60 Hz"
8053 msgstr "60 Гц"
8054
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8056 msgid "Backlight compensation"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8060 msgid "Band-stop filter"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8064 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8068 msgid "Horizontal flip"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8072 msgid "Flip the picture horizontally."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8076 msgid "Vertical flip"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8080 msgid "Flip the picture vertically."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8084 msgid "Rotate (degrees)"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8088 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8092 msgid "Color killer"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8096 msgid ""
8097 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8098 "signal is weak."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8102 msgid "Color effect"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8106 msgid "Select a color effect."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8110 msgid "Black & white"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8114 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8115 msgid "Sepia"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8119 msgid "Negative"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8123 msgid "Emboss"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8127 msgid "Sketch"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8131 msgid "Sky blue"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8135 msgid "Grass green"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8139 msgid "Skin whiten"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8143 msgid "Vivid"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8147 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8148 msgid "Audio volume"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8152 msgid "Volume of the audio input."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8156 msgid "Audio balance"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8160 msgid "Balance of the audio input."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8164 msgid "Bass level"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8168 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8172 msgid "Treble level"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8176 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8180 msgid "Mute the audio."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8184 msgid "Loudness mode"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8188 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8192 msgid "v4l2 driver controls"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8196 msgid ""
8197 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8198 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8199 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8200 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8204 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8205 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8206 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8207 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8208 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8209 msgid "All"
8210 msgstr "баары"
8211
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8213 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8217 msgid "525 lines / 60 Hz"
8218 msgstr "525 сап / 60 Гц"
8219
8220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8221 msgid "625 lines / 50 Hz"
8222 msgstr "625 сап / 50 Гц"
8223
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8225 msgid "PAL N Argentina"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8229 msgid "NTSC M Japan"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8233 msgid "NTSC M South Korea"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8237 msgid "Mono"
8238 msgstr "Моно"
8239
8240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8241 msgid "Primary language"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8245 msgid "Secondary language or program"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8249 msgid "Dual mono"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8253 msgid "V4L"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8257 msgid "Video4Linux input"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8261 msgid "Video input"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8265 msgid "Tuner"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8269 msgid "Controls"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8273 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8277 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8281 msgid "Video4Linux radio tuner"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8285 msgid "VCD"
8286 msgstr "VCD"
8287
8288 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8289 msgid "VCD input"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8293 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8297 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8299 msgid "Entry"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8303 msgid "Segments"
8304 msgstr "Сегменттер"
8305
8306 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8307 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8308 msgid "Segment"
8309 msgstr "Сегмент"
8310
8311 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8312 msgid "LID"
8313 msgstr "LID"
8314
8315 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8316 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8317 msgid "Disc"
8318 msgstr "Диск"
8319
8320 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8321 msgid "VCD Format"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8325 msgid "Application"
8326 msgstr "Тиркеме"
8327
8328 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8329 msgid "Preparer"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8333 msgid "Vol #"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8337 msgid "Vol max #"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8341 msgid "Volume Set"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8345 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8346 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8347 msgid "Volume"
8348 msgstr "Катуулук"
8349
8350 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8351 msgid "System Id"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8355 msgid "Entries"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8359 msgid "Tracks"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8363 msgid "Audio Channels"
8364 msgstr "Аудио-каналдар"
8365
8366 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8367 msgid "First Entry Point"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8371 msgid "Last Entry Point"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8375 msgid "Track size (in sectors)"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8379 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8380 msgid "type"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8384 msgid "end"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8388 msgid "play list"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8392 msgid "extended selection list"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8396 msgid "selection list"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8400 msgid "unknown type"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8404 msgid "List ID"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8408 msgid "(Super) Video CD"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8412 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8416 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8420 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8424 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8428 msgid "Use playback control?"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8432 msgid ""
8433 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8434 "tracks."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8438 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8442 msgid ""
8443 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8444 "entry."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8448 msgid "Show extended VCD info?"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8452 msgid ""
8453 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8454 "for example playback control navigation."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8458 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8462 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/access/vdr.c:72
8466 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/access/vdr.c:74
8470 msgid "Chapter offset in ms"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/access/vdr.c:76
8474 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access/vdr.c:80
8478 msgid "Default frame rate for chapter import."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/access/vdr.c:84
8482 msgid "VDR"
8483 msgstr "VDR"
8484
8485 #: modules/access/vdr.c:87
8486 msgid "VDR recordings"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/access/vdr.c:809
8490 msgid "VDR Cut Marks"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/access/vdr.c:872
8494 msgid "Start"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/access/vnc.c:48
8498 msgid "X.509 Certificate Authority"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/access/vnc.c:49
8502 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/access/vnc.c:50
8506 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/access/vnc.c:51
8510 msgid "List of revoked servers certificates"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/access/vnc.c:52
8514 msgid "X.509 Client certificate"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/access/vnc.c:53
8518 msgid "Certificate for client authentification"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/access/vnc.c:54
8522 msgid "X.509 Client private key"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/access/vnc.c:55
8526 msgid "Private key for authentification by certificate"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/access/vnc.c:58
8530 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/access/vnc.c:61
8534 msgid "Compression level"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/access/vnc.c:62
8538 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/access/vnc.c:63
8542 msgid "Image quality"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/access/vnc.c:64
8546 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/access/vnc.c:78
8550 msgid "VNC"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/access/vnc.c:82
8554 msgid "VNC client access"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8558 msgid "Media in Zip"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8562 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8566 msgid "Zip files filter"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8570 msgid "Zip access"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8574 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8578 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8582 msgid "ARM NEON audio volume"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8586 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8590 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8594 msgid ""
8595 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8596 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8600 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8604 msgid ""
8605 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8606 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8610 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8614 msgid ""
8615 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8616 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8620 msgid "Time window to use in ms"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8624 msgid ""
8625 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8626 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8627 "alarm is sent (default 5000)."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8631 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8635 msgid ""
8636 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8637 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8641 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8645 msgid ""
8646 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8647 "saturation (default 2000)."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8651 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8655 msgid "Audiobar Graph"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8659 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8663 msgid "Dolby Surround decoder"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8667 msgid ""
8668 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8669 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8670 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8671 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8672 "It works with any source format from mono to 7.1."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8676 msgid "Characteristic dimension"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8680 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8684 msgid "Compensate delay"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8688 msgid ""
8689 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8690 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8691 "case, turn this on to compensate."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8695 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8699 msgid ""
8700 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8701 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8705 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8709 msgid "Headphone effect"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8713 msgid "Use downmix algorithm"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8717 msgid ""
8718 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8719 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8720 "speakers."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8724 msgid "Select channel to keep"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8728 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8733 msgid "Rear left"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8738 msgid "Rear right"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8743 msgid "Low-frequency effects"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8748 msgid "Side left"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8753 msgid "Side right"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8758 msgid "Rear center"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8762 msgid "Stereo to mono downmixer"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8766 msgid "Audio channel remapper"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8770 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8774 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8778 msgid "Sound Delay"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8782 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8783 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8784 msgid "Delay"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8788 msgid "Add a delay effect to the sound"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8792 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8793 msgid "Delay time"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8797 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8801 msgid "Sweep Depth"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8805 msgid ""
8806 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8807 "be delay-time +/- sweep-depth."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8811 msgid "Sweep Rate"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8815 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8819 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8820 msgid "Feedback gain"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8824 msgid "Gain on Feedback loop"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8828 msgid "Wet mix"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8832 msgid "Level of delayed signal"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8836 msgid "Dry Mix"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8840 msgid "Level of input signal"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8845 msgid "RMS/peak"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8849 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8853 msgid "Attack time"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8857 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8861 msgid "Release time"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8865 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8869 msgid "Threshold level"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8873 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8877 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8878 msgid "Ratio"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8882 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8886 msgid "Knee radius"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8890 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8894 msgid "Makeup gain"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8898 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8902 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8903 msgid "Compressor"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8907 msgid "Dynamic range compressor"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8911 msgid "A/52 dynamic range compression"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8915 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8916 msgid ""
8917 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8918 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8919 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8920 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8924 msgid "Enable internal upmixing"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8928 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8932 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8936 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8940 msgid "DTS dynamic range compression"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8944 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8948 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8952 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8956 msgid "MPEG audio decoder"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8960 msgid "Equalizer preset"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8964 msgid "Preset to use for the equalizer."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8968 msgid "Bands gain"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8972 msgid ""
8973 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8974 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8975 "-2 0 2\"."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8979 msgid "Use VLC frequency bands"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8983 msgid ""
8984 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8988 msgid "Two pass"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8992 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8996 msgid "Global gain"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9000 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9004 msgid "Equalizer with 10 bands"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9008 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9009 msgid "Equalizer"
9010 msgstr "Эквалайзер"
9011
9012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9013 msgid "Flat"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9018 msgid "Classical"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9023 msgid "Club"
9024 msgstr "клуб"
9025
9026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9028 msgid "Dance"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9032 msgid "Full bass"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9036 msgid "Full bass and treble"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9040 msgid "Full treble"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9044 msgid "Headphones"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9048 msgid "Large Hall"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9052 msgid "Live"
9053 msgstr "концерт"
9054
9055 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9056 msgid "Party"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9061 msgid "Pop"
9062 msgstr "поп"
9063
9064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9066 msgid "Reggae"
9067 msgstr "регги"
9068
9069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9071 msgid "Rock"
9072 msgstr "рок"
9073
9074 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9076 msgid "Ska"
9077 msgstr "ска"
9078
9079 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9080 msgid "Soft"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9084 msgid "Soft rock"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9089 msgid "Techno"
9090 msgstr "техно"
9091
9092 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9093 msgid "Gain multiplier"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9097 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9101 msgid "Gain control filter"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9105 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9106 msgid "Karaoke"
9107 msgstr "Караоке"
9108
9109 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9110 msgid "Simple Karaoke filter"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9114 msgid "Number of audio buffers"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9118 msgid ""
9119 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9120 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9121 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9125 msgid "Maximal volume level"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9129 msgid ""
9130 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9131 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9132 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9136 msgid "Volume normalizer"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9140 msgid "Parametric Equalizer"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9144 msgid "Low freq (Hz)"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9148 msgid "Low freq gain (dB)"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9152 msgid "High freq (Hz)"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9156 msgid "High freq gain (dB)"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9160 msgid "Freq 1 (Hz)"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9164 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9168 msgid "Freq 1 Q"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9172 msgid "Freq 2 (Hz)"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9176 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9180 msgid "Freq 2 Q"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9184 msgid "Freq 3 (Hz)"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9188 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9192 msgid "Freq 3 Q"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9196 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9200 msgid "Resampling quality"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9204 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9208 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9209 msgid "Speex resampler"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9213 msgid "Sample rate converter type"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9217 msgid ""
9218 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9219 "the fast one exhibits low quality."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9223 msgid "Sinc function (best quality)"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9227 msgid "Sinc function (medium quality)"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9231 msgid "Sinc function (fast)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9235 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9239 msgid "Linear (fastest)"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9243 msgid "SRC resampler"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9247 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9251 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9255 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9259 msgid "Scaletempo"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9263 msgid "Stride Length"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9267 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9271 msgid "Overlap Length"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9275 msgid "Percentage of stride to overlap"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9279 msgid "Search Length"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9283 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9287 msgid "Room size"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9291 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9295 msgid "Room width"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9299 msgid "Width of the virtual room"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9303 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9304 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9305 msgid "Wet"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9309 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9310 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9311 msgid "Dry"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9315 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9317 msgid "Damp"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9321 msgid "Audio Spatializer"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9325 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9326 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9327 msgid "Spatializer"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9331 msgid ""
9332 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9333 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9334 "thereby widening the stereo effect."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9338 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9342 msgid ""
9343 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9344 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9345 "widening effect."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9349 msgid "Crossfeed"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9353 msgid ""
9354 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9355 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9356 "channels."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9360 msgid "Dry mix"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9364 msgid "Level of input signal of original channel."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9368 msgid "Stereo Enhancer"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9372 msgid "Simple stereo widening effect"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9376 msgid "Single precision audio volume"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9380 msgid "Integer audio volume"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9384 msgid "Dummy audio output"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9388 msgid "Audio output device"
9389 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
9390
9391 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9392 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9396 msgid "Audio output channels"
9397 msgstr "Үн чыгаруу каналдары"
9398
9399 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9400 msgid ""
9401 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9402 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9403 "through is active."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9407 msgid "Surround 4.0"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9411 msgid "Surround 4.1"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9415 msgid "Surround 5.0"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9419 msgid "Surround 5.1"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9423 msgid "Surround 7.1"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9427 msgid "ALSA audio output"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9431 msgid "Audio output failed"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9438 "%s."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/audio_output/amem.c:34
9442 msgid "Audio memory"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/audio_output/amem.c:35
9446 msgid "Audio memory output"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/audio_output/amem.c:42
9450 msgid "Sample format"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9454 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9458 msgid "Android AudioTrack audio output"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9462 msgid "AudioUnit output for iOS"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9466 msgid "Last audio device"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9470 msgid "HAL AudioUnit output"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9474 msgid ""
9475 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9479 msgid "Audio device is not configured"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9483 msgid ""
9484 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9485 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9489 msgid "System Sound Output Device"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9493 #, c-format
9494 msgid "%s (Encoded Output)"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9498 msgid "Output device"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9502 msgid "Select your audio output device"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9506 msgid "Speaker configuration"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9510 msgid ""
9511 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9512 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9516 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9520 msgid "DirectX audio output"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/audio_output/file.c:83
9524 msgid "Output format"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/audio_output/file.c:85
9528 msgid "Number of output channels"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/audio_output/file.c:86
9532 msgid ""
9533 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9534 "restrict the number of channels here."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/audio_output/file.c:89
9538 msgid "Add WAVE header"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/audio_output/file.c:90
9542 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9546 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9547 msgid "Output file"
9548 msgstr "Чыгыш файлы"
9549
9550 #: modules/audio_output/file.c:109
9551 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/audio_output/file.c:112
9555 msgid "File audio output"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_output/jack.c:81
9559 msgid "Automatically connect to writable clients"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/audio_output/jack.c:83
9563 msgid ""
9564 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9565 "writable JACK clients found."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/audio_output/jack.c:87
9569 msgid "Connect to clients matching"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/audio_output/jack.c:89
9573 msgid ""
9574 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9575 "regular expression will be considered for connection."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/audio_output/jack.c:97
9579 msgid "JACK audio output"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/audio_output/kai.c:93
9583 msgid "Device"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/audio_output/kai.c:95
9587 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/audio_output/kai.c:98
9591 msgid "Open audio in exclusive mode."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/audio_output/kai.c:100
9595 msgid ""
9596 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9597 "audio."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/audio_output/kai.c:110
9601 msgid "K Audio Interface audio output"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9605 msgid "OpenSLES audio output"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9609 msgid "OpenSLES"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/audio_output/oss.c:69
9613 msgid "OSS device node path."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/audio_output/oss.c:73
9617 msgid "Open Sound System audio output"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9621 msgid "Pulseaudio audio output"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9625 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/audio_output/volume.h:30
9629 msgid "Software gain"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/audio_output/volume.h:31
9633 msgid "This linear gain will be applied in software."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9637 msgid "Windows Audio Session API output"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9641 msgid "Select Audio Device"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9645 msgid ""
9646 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9647 "VLC restart to apply."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9651 msgid "WaveOut audio output"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9655 msgid "Microsoft Soundmapper"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9659 msgid "Use float32 output"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9663 msgid ""
9664 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9665 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/codec/a52.c:51
9669 msgid "A/52 parser"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/a52.c:58
9673 msgid "A/52 audio packetizer"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/adpcm.c:47
9677 msgid "ADPCM audio decoder"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/aes3.c:47
9681 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/aes3.c:52
9685 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/araw.c:51
9689 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/araw.c:60
9693 msgid "Raw audio encoder"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9697 msgid "Non-ref"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9701 msgid "Bidir"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9705 msgid "Non-key"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9709 msgid "rd"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9713 msgid "bits"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9717 msgid "simple"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9721 msgid ""
9722 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9723 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9724 "MJPEG and other codecs"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9728 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9732 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9733 msgid "Decoding"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9737 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9738 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9739 msgid "Encoding"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9743 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9747 msgid "Direct rendering"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9751 msgid "Error resilience"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9755 msgid ""
9756 "libavcodec can do error resilience.\n"
9757 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9758 "can produce a lot of errors.\n"
9759 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9763 msgid "Workaround bugs"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9767 msgid ""
9768 "Try to fix some bugs:\n"
9769 "1  autodetect\n"
9770 "2  old msmpeg4\n"
9771 "4  xvid interlaced\n"
9772 "8  ump4 \n"
9773 "16 no padding\n"
9774 "32 ac vlc\n"
9775 "64 Qpel chroma.\n"
9776 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9777 "\"ump4\", enter 40."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9781 #: modules/demux/rawdv.c:42
9782 msgid "Hurry up"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9786 msgid ""
9787 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9788 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9792 msgid "Allow speed tricks"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9796 msgid ""
9797 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9801 msgid "Skip frame (default=0)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9805 msgid ""
9806 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9807 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9811 msgid "Skip idct (default=0)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9815 msgid ""
9816 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9817 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9821 msgid "Debug mask"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9825 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9829 msgid "Codec name"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9833 msgid "Internal libavcodec codec name"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9837 msgid "Visualize motion vectors"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9841 msgid ""
9842 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9843 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9844 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9845 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9846 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9847 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9851 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9855 msgid ""
9856 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9857 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9861 msgid "Hardware decoding"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9865 msgid "This allows hardware decoding when available."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9869 msgid "VDA output pixel format"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9873 msgid "The pixel format for output image buffers."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9877 msgid "Threads"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9881 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9885 msgid "Ratio of key frames"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9889 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9893 msgid "Ratio of B frames"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9897 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9901 msgid "Video bitrate tolerance"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9905 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9909 msgid "Interlaced encoding"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9913 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9917 msgid "Interlaced motion estimation"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9921 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9925 msgid "Pre-motion estimation"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9929 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9933 msgid "Rate control buffer size"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9937 msgid ""
9938 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9939 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9943 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9947 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9951 msgid "I quantization factor"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9955 msgid ""
9956 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9957 "same qscale for I and P frames)."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
9961 #: modules/demux/mod.c:79
9962 msgid "Noise reduction"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9966 msgid ""
9967 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9968 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9972 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9976 msgid ""
9977 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9978 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9979 "standard MPEG2 decoders."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
9983 msgid "Quality level"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9987 msgid ""
9988 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9989 "encoding very much)."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9993 msgid ""
9994 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9995 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9996 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9997 "to ease the encoder's task."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10001 msgid "Minimum video quantizer scale"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10005 msgid "Minimum video quantizer scale."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10009 msgid "Maximum video quantizer scale"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10013 msgid "Maximum video quantizer scale."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10017 msgid "Trellis quantization"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10021 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10025 msgid "Fixed quantizer scale"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10029 msgid ""
10030 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10031 "255.0)."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10035 msgid "Strict standard compliance"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10039 msgid ""
10040 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10044 msgid "Luminance masking"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10048 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10052 msgid "Darkness masking"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10056 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10060 msgid "Motion masking"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10064 msgid ""
10065 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10066 "(default: 0.0)."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10070 msgid "Border masking"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10074 msgid ""
10075 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10076 "0.0)."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10080 msgid "Luminance elimination"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10084 msgid ""
10085 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10086 "The H264 specification recommends -4."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10090 msgid "Chrominance elimination"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10094 msgid ""
10095 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10096 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10100 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10104 msgid ""
10105 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10106 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10107 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10108 "enabled libavcodec"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10112 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10116 #, c-format
10117 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10121 #, c-format
10122 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10126 #, c-format
10127 msgid ""
10128 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10129 "encoder:\n"
10130 "%s.\n"
10131 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10132 "\n"
10133 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10134 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10138 msgid "unknown"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10142 #, fuzzy
10143 msgid "video"
10144 msgstr "S-video"
10145
10146 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10147 #, fuzzy
10148 msgid "audio"
10149 msgstr "Аудио"
10150
10151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10152 #, fuzzy
10153 msgid "subpicture"
10154 msgstr "Сүрөттөр"
10155
10156 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10157 #, c-format
10158 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Dummy video decoder"
10164 msgstr "Аудио-кодер"
10165
10166 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10167 msgid "VA-API video decoder via X11"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10171 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10175 msgid "420YpCbCr8Planar"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10179 msgid "422YpCbCr8"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10183 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/cc.c:55
10187 msgid "CC 608/708"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/cc.c:56
10191 msgid "Closed Captions decoder"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/cdg.c:87
10195 msgid "CDG video decoder"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10199 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10203 msgid "CVD subtitle decoder"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10207 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/ddummy.c:36
10211 msgid "Save raw codec data"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/ddummy.c:38
10215 msgid ""
10216 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10217 "main options."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/ddummy.c:47
10221 msgid "Dummy decoder"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10225 msgid "Dump decoder"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10229 msgid "DirectMedia Object decoder"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10233 msgid "DirectMedia Object encoder"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/dts.c:53
10237 msgid "DTS parser"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/dts.c:58
10241 msgid "DTS audio packetizer"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10245 msgid "Decoding X coordinate"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10249 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10253 msgid "Decoding Y coordinate"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10257 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10261 msgid "Subpicture position"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10265 msgid ""
10266 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10267 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10268 "g. 6=top-right)."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10272 msgid "Encoding X coordinate"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10276 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10280 msgid "Encoding Y coordinate"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10284 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10288 msgid "DVB subtitles decoder"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10292 msgid "DVB subtitles"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10296 msgid "DVB subtitles encoder"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/edummy.c:40
10300 msgid "Dummy encoder"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/faad.c:52
10304 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/faad.c:431
10308 msgid "AAC extension"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10312 msgid "Encoder Profile"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10316 msgid "Encoder Algorithm to use"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10320 msgid "Enable spectral band replication"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10324 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10328 msgid "VBR Quality"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10332 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10336 msgid "Enable afterburner library"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10340 msgid ""
10341 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10342 "CPU usage (default is enabled)"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10346 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10350 msgid ""
10351 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10352 "hierarchical"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10356 msgid "AAC-LC"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10360 msgid "HE-AAC"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10364 msgid "HE-AAC-v2"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10368 msgid "AAC-LD"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10372 msgid "AAC-ELD"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10376 msgid "FDKAAC"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10380 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/flac.c:112
10384 msgid "Flac audio decoder"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/flac.c:119
10388 msgid "Flac audio encoder"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10392 msgid "Sound fonts"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10396 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10400 msgid "Chorus"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10404 msgid "Synthesis gain"
10405 msgstr "Синтезатор күчөтүүсү"
10406
10407 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10408 msgid ""
10409 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10410 "when many notes are played at a time."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10414 msgid "Polyphony"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10418 msgid ""
10419 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10420 "require more processing power."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10424 msgid "Reverb"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10428 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10432 msgid "FluidSynth"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10436 msgid "MIDI synthesis not set up"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10440 msgid ""
10441 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10442 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10443 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/codec/g711.c:45
10447 msgid "G.711 decoder"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/g711.c:53
10451 msgid "G.711 encoder"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10455 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10459 msgid "Use DecodeBin"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10463 msgid ""
10464 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10465 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10466 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10467 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10471 msgid "GStreamer Based Decoder"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/codec/jpeg.c:50
10475 msgid ""
10476 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/jpeg.c:109
10480 msgid "JPEG image decoder"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/jpeg.c:118
10484 msgid "JPEG image encoder"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10488 msgid "Formatted Subtitles"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/kate.c:195
10492 msgid ""
10493 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10494 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10495 "rendering via Tiger is enabled."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/kate.c:202
10499 msgid "Shadow"
10500 msgstr "Көлөкө"
10501
10502 #: modules/codec/kate.c:202
10503 msgid "Outline"
10504 msgstr "контур"
10505
10506 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10507 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10508 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10509 msgid "Black"
10510 msgstr "кара"
10511
10512 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10513 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10514 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10515 msgid "Gray"
10516 msgstr "боз"
10517
10518 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10519 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10520 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10521 msgid "Silver"
10522 msgstr "күмүш"
10523
10524 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10525 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10526 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10527 #: modules/video_filter/rss.c:72
10528 msgid "White"
10529 msgstr "ак"
10530
10531 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10532 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10533 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10534 msgid "Maroon"
10535 msgstr "кочкул кызыл"
10536
10537 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10539 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10540 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10541 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10542 msgid "Red"
10543 msgstr "кызыл"
10544
10545 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10546 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10547 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10548 #: modules/video_filter/rss.c:73
10549 msgid "Fuchsia"
10550 msgstr "кызгылт"
10551
10552 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10554 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10555 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10556 #: modules/video_filter/rss.c:73
10557 msgid "Yellow"
10558 msgstr "сары"
10559
10560 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10561 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10562 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10563 msgid "Olive"
10564 msgstr "саргыч жашыл"
10565
10566 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10568 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10569 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10570 #: modules/video_filter/rss.c:73
10571 msgid "Green"
10572 msgstr "жашыл"
10573
10574 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10575 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10576 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10577 msgid "Teal"
10578 msgstr "бирюза"
10579
10580 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10581 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10582 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10583 #: modules/video_filter/rss.c:74
10584 msgid "Lime"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10588 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10589 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10590 msgid "Purple"
10591 msgstr "кара кочкул"
10592
10593 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10594 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10595 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10596 msgid "Navy"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10601 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10602 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10603 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10604 msgid "Blue"
10605 msgstr "көк"
10606
10607 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10608 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10609 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10610 #: modules/video_filter/rss.c:75
10611 msgid "Aqua"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/codec/kate.c:214
10615 msgid "Use Tiger for rendering"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/codec/kate.c:215
10619 msgid ""
10620 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10621 "only render static text and bitmap based streams."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/codec/kate.c:219
10625 msgid "Rendering quality"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/codec/kate.c:220
10629 msgid ""
10630 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10631 "highest quality."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/codec/kate.c:224
10635 msgid "Default font effect"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/codec/kate.c:225
10639 msgid ""
10640 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10641 "backgrounds."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/codec/kate.c:229
10645 msgid "Default font effect strength"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/codec/kate.c:230
10649 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/codec/kate.c:234
10653 msgid "Default font description"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/codec/kate.c:235
10657 msgid ""
10658 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10659 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10660 "font parameters where appropriate."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/codec/kate.c:240
10664 msgid "Default font color"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/codec/kate.c:241
10668 msgid ""
10669 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10670 "font color to use."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/codec/kate.c:245
10674 msgid "Default font alpha"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/codec/kate.c:246
10678 msgid ""
10679 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10680 "particular font color to use."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/codec/kate.c:250
10684 msgid "Default background color"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/codec/kate.c:251
10688 msgid ""
10689 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10690 "color to use."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/codec/kate.c:255
10694 msgid "Default background alpha"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/codec/kate.c:256
10698 msgid ""
10699 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10700 "specify a particular background color to use."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/codec/kate.c:262
10704 msgid ""
10705 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10706 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10707 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10708 "available.\n"
10709 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10710 "played. This will hopefully be fixed soon."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/codec/kate.c:271
10714 msgid "Kate"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/kate.c:272
10718 msgid "Kate overlay decoder"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/codec/kate.c:291
10722 msgid "Tiger rendering defaults"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/codec/kate.c:326
10726 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/codec/libass.c:56
10730 msgid "Subtitles (advanced)"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/libass.c:57
10734 msgid "Subtitle renderers using libass"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10738 msgid "Building font cache"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/libass.c:226
10742 msgid ""
10743 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10744 "This should take less than a minute."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10748 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/codec/lpcm.c:60
10752 msgid "Linear PCM audio decoder"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/codec/lpcm.c:65
10756 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/codec/lpcm.c:71
10760 msgid "Linear PCM audio encoder"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/codec/mft.c:56
10764 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/codec/mmal.c:50
10768 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/codec/mmal.c:51
10772 msgid ""
10773 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10774 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/mmal.c:57
10778 #, fuzzy
10779 msgid "MMAL decoder"
10780 msgstr "декодер"
10781
10782 #: modules/codec/mmal.c:58
10783 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10787 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10791 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10795 msgid "Android direct rendering"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10799 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10803 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10807 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10811 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10815 msgid "OpenMAX IL video output"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/opus.c:66
10819 msgid "Opus audio decoder"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10823 msgid "Opus"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/codec/opus.c:73
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Opus audio encoder"
10829 msgstr "Аудио-кодер"
10830
10831 #: modules/codec/png.c:91
10832 msgid "PNG video decoder"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/codec/png.c:100
10836 #, fuzzy
10837 msgid "PNG video encoder"
10838 msgstr "Аудио-кодер"
10839
10840 #: modules/codec/qsv.c:56
10841 msgid "Enable software mode"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/codec/qsv.c:57
10845 msgid ""
10846 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10847 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/codec/qsv.c:61
10851 msgid "Codec Profile"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/codec/qsv.c:63
10855 msgid ""
10856 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10857 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10858 "'high'"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/codec/qsv.c:67
10862 msgid "Codec Level"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/codec/qsv.c:69
10866 msgid ""
10867 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10868 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10869 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/codec/qsv.c:73
10873 msgid "Group of Picture size"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/codec/qsv.c:75
10877 msgid ""
10878 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10879 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10880 "frames are used."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/codec/qsv.c:79
10884 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/codec/qsv.c:81
10888 msgid ""
10889 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10890 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/qsv.c:85
10894 msgid "Target Usage"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/qsv.c:86
10898 msgid ""
10899 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10900 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/codec/qsv.c:90
10904 msgid "IDR interval"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/codec/qsv.c:92
10908 msgid ""
10909 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10910 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10911 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10912 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10913 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10914 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/codec/qsv.c:100
10918 msgid "Rate Control Method"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/codec/qsv.c:102
10922 msgid ""
10923 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10924 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/qsv.c:105
10928 msgid "Quantization parameter"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/codec/qsv.c:106
10932 msgid ""
10933 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10934 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10935 "only if rc_method is 'qp'."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/codec/qsv.c:110
10939 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/codec/qsv.c:111
10943 msgid ""
10944 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10945 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/codec/qsv.c:114
10949 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/codec/qsv.c:115
10953 msgid ""
10954 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10955 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/codec/qsv.c:118
10959 msgid "Quantization parameter for B-frames"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/codec/qsv.c:119
10963 msgid ""
10964 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
10965 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/codec/qsv.c:122
10969 msgid "Maximum Bitrate"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/codec/qsv.c:123
10973 msgid ""
10974 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
10975 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
10976 "bitrate, profile, level, etc."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/codec/qsv.c:127
10980 msgid "Accuracy of RateControl"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/codec/qsv.c:128
10984 msgid ""
10985 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
10986 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
10987 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
10988 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/codec/qsv.c:134
10992 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/qsv.c:135
10996 msgid ""
10997 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
10998 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/codec/qsv.c:139
11002 msgid "Number of slices per frame"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/codec/qsv.c:140
11006 msgid ""
11007 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11008 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11009 "partitioning allowed by the codec standard."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11013 msgid "Number of reference frames"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/codec/qsv.c:148
11017 msgid "Number of parallel operations"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/codec/qsv.c:149
11021 msgid ""
11022 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11023 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11024 "needs at least 1 here."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/codec/qsv.c:193
11028 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/quicktime.c:66
11032 msgid "QuickTime library decoder"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11036 msgid "Pseudo raw video decoder"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11040 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11044 msgid "Chroma format"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11048 msgid ""
11049 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11053 msgid "4:2:0"
11054 msgstr "4:2:0"
11055
11056 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11057 msgid "4:2:2"
11058 msgstr "4:2:2"
11059
11060 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11061 msgid "4:4:4"
11062 msgstr "4:4:4"
11063
11064 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11065 msgid "Rate control method"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11069 msgid "Method used to encode the video sequence"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11073 msgid "Constant noise threshold mode"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11077 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11081 msgid "Low Delay mode"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11085 msgid "Lossless mode"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11089 msgid "Constant lambda mode"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11093 msgid "Constant error mode"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11097 msgid "Constant quality mode"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11101 msgid "GOP structure"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11105 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11109 msgid ""
11110 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11111 "previous or future pictures."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11115 msgid "I-frame only sequence"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11119 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11123 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11127 msgid "Constant quality factor"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11131 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11135 msgid "Noise Threshold"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11139 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11143 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11147 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11151 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11155 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11159 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11163 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11167 msgid "GOP length"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11171 msgid ""
11172 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11173 "group of pictures"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11177 msgid "Prefilter"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11181 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11185 msgid "No pre-filtering"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11189 msgid "Centre Weighted Median"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11193 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11197 msgid "Add Noise"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11201 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11205 msgid "Low Pass Filter"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11209 msgid "Amount of prefiltering"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11213 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11217 msgid "Picture coding mode"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11221 msgid ""
11222 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11223 "pseudo-progressive frame"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11227 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11231 msgid "force coding frame as single picture"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11235 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11239 msgid "Size of motion compensation blocks"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11244 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11248 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11252 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11256 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11260 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11264 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11268 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11272 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11276 msgid "Motion Vector precision"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11280 msgid "Motion Vector precision in pels"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11284 msgid "Three component motion estimation"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11288 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11292 msgid "Intra picture DWT filter"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11296 msgid "Inter picture DWT filter"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11300 msgid "Number of DWT iterations"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11304 msgid "Also known as DWT levels"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11308 msgid "Enable multiple quantizers"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11312 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11316 msgid "Disable arithmetic coding"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11320 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11324 msgid "perceptual weighting method"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11328 msgid "perceptual distance"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11332 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11336 msgid "Horizontal slices per frame"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11340 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11344 msgid "Vertical slices per frame"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11348 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11352 msgid "Size of code blocks in each subband"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11356 msgid "small - use small code blocks"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11360 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11364 msgid "large - use large code blocks"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11368 msgid "full - One code block per subband"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11372 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11376 msgid "Number of levels of downsampling"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11380 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11384 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11388 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11392 msgid "Enable Scene Change Detection"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11396 msgid "Force Profile"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11400 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11404 msgid "VC2 Simple Profile"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11408 msgid "VC2 Main Profile"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11412 msgid "Main Profile"
11413 msgstr "Негизги профиль"
11414
11415 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11416 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11420 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11424 msgid "SDL Image decoder"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11428 msgid "SDL_image video decoder"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/codec/shine.c:64
11432 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11436 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11439 msgid "Mode"
11440 msgstr "Режим"
11441
11442 #: modules/codec/speex.c:61
11443 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11447 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11448 msgid "Encoding quality"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/codec/speex.c:65
11452 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/codec/speex.c:67
11456 msgid "Encoding complexity"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/codec/speex.c:69
11460 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/codec/speex.c:71
11464 msgid "Maximal bitrate"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/speex.c:73
11468 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11472 msgid "CBR encoding"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/codec/speex.c:77
11476 msgid ""
11477 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11478 "bitrate encoding (VBR)."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/codec/speex.c:80
11482 msgid "Voice activity detection"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/codec/speex.c:82
11486 msgid ""
11487 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11488 "mode."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/speex.c:85
11492 msgid "Discontinuous Transmission"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/speex.c:87
11496 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/codec/speex.c:91
11500 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/codec/speex.c:91
11504 msgid "Wide-band (16kHz)"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/speex.c:91
11508 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/codec/speex.c:98
11512 msgid "Speex audio decoder"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/codec/speex.c:100
11516 msgid "Speex"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/codec/speex.c:104
11520 msgid "Speex audio packetizer"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/codec/speex.c:110
11524 msgid "Speex audio encoder"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11528 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11532 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11536 msgid "DVD subtitles decoder"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11540 msgid "DVD subtitles"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11544 msgid "DVD subtitles packetizer"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/codec/stl.c:45
11548 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11549 msgstr ""
11550
11551 #. xgettext:
11552 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11553 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11554 #. languages using the Latin alphabet.
11555 #: modules/codec/subsdec.c:98
11556 msgid "Default (Windows-1252)"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/codec/subsdec.c:99
11560 msgid "System codeset"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/codec/subsdec.c:100
11564 msgid "Universal (UTF-8)"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/codec/subsdec.c:101
11568 msgid "Universal (UTF-16)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/codec/subsdec.c:102
11572 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/codec/subsdec.c:103
11576 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/codec/subsdec.c:104
11580 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/codec/subsdec.c:108
11584 msgid "Western European (Latin-9)"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/codec/subsdec.c:109
11588 msgid "Western European (Windows-1252)"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/subsdec.c:110
11592 msgid "Western European (IBM 00850)"
11593 msgstr "Батыш Европа (IBM 00850)"
11594
11595 #: modules/codec/subsdec.c:112
11596 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/codec/subsdec.c:113
11600 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/codec/subsdec.c:115
11604 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11605 msgstr "Эсперанто (Latin-3)"
11606
11607 #: modules/codec/subsdec.c:117
11608 msgid "Nordic (Latin-6)"
11609 msgstr "Скандинав (Latin-6)"
11610
11611 #: modules/codec/subsdec.c:119
11612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11613 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
11614
11615 #: modules/codec/subsdec.c:120
11616 msgid "Russian (KOI8-R)"
11617 msgstr "Орус (KOI8-R)"
11618
11619 #: modules/codec/subsdec.c:121
11620 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11621 msgstr "Украин (KOI8-U)"
11622
11623 #: modules/codec/subsdec.c:123
11624 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11625 msgstr "Араб (ISO 8859-6)"
11626
11627 #: modules/codec/subsdec.c:124
11628 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11629 msgstr "Араб (Windows-1256)"
11630
11631 #: modules/codec/subsdec.c:126
11632 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11633 msgstr "Грек (ISO 8859-7)"
11634
11635 #: modules/codec/subsdec.c:127
11636 msgid "Greek (Windows-1253)"
11637 msgstr "Грек (Windows-1253)"
11638
11639 #: modules/codec/subsdec.c:129
11640 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11641 msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
11642
11643 #: modules/codec/subsdec.c:130
11644 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11645 msgstr "Иврит (Windows-1255)"
11646
11647 #: modules/codec/subsdec.c:132
11648 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11649 msgstr "Түрк (ISO 8859-9)"
11650
11651 #: modules/codec/subsdec.c:133
11652 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11653 msgstr "Түрк (Windows-1254)"
11654
11655 #: modules/codec/subsdec.c:136
11656 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11657 msgstr "Тай (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11658
11659 #: modules/codec/subsdec.c:137
11660 msgid "Thai (Windows-874)"
11661 msgstr "Тай (Windows-874)"
11662
11663 #: modules/codec/subsdec.c:139
11664 msgid "Baltic (Latin-7)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/codec/subsdec.c:140
11668 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/codec/subsdec.c:143
11672 msgid "Celtic (Latin-8)"
11673 msgstr "Кельт (Latin-8)"
11674
11675 #: modules/codec/subsdec.c:146
11676 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/codec/subsdec.c:148
11680 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/codec/subsdec.c:149
11684 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/codec/subsdec.c:150
11688 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11689 msgstr "Жапон (7-бит JIS/ISO-2022-JP-2)"
11690
11691 #: modules/codec/subsdec.c:151
11692 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11693 msgstr "Жапон Unix (EUC-JP)"
11694
11695 #: modules/codec/subsdec.c:152
11696 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11697 msgstr "Жапон (Shift JIS)"
11698
11699 #: modules/codec/subsdec.c:153
11700 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11701 msgstr "Корей (EUC-KR/CP949)"
11702
11703 #: modules/codec/subsdec.c:154
11704 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11705 msgstr "Корей (ISO-2022-KR)"
11706
11707 #: modules/codec/subsdec.c:155
11708 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/codec/subsdec.c:156
11712 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/codec/subsdec.c:157
11716 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/codec/subsdec.c:159
11720 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11721 msgstr "Вьетнам (VISCII)"
11722
11723 #: modules/codec/subsdec.c:160
11724 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11725 msgstr "Вьетнам (Windows-1258)"
11726
11727 #: modules/codec/subsdec.c:167
11728 msgid "Subtitle text encoding"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/subsdec.c:168
11732 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/subsdec.c:169
11736 msgid "Subtitle justification"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/subsdec.c:170
11740 msgid "Set the justification of subtitles"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/subsdec.c:171
11744 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/codec/subsdec.c:172
11748 msgid ""
11749 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/codec/subsdec.c:175
11753 msgid ""
11754 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11755 "but you can choose to disable all formatting."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/codec/subsdec.c:183
11759 msgid "Text subtitle decoder"
11760 msgstr ""
11761
11762 #. xgettext:
11763 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11764 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11765 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11766 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11767 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11768 #. Other scripts use other code pages.
11769 #.
11770 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11771 #. the VideoLAN translators mailing list.
11772 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11773 msgctxt "GetACP"
11774 msgid "CP1252"
11775 msgstr "CP1252"
11776
11777 #: modules/codec/subsusf.c:46
11778 msgid "USFSubs"
11779 msgstr "USFSubs"
11780
11781 #: modules/codec/subsusf.c:47
11782 msgid "USF subtitles decoder"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/codec/substx3g.c:40
11786 #, fuzzy
11787 msgid "tx3g subtitles decoder"
11788 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
11789
11790 #: modules/codec/substx3g.c:41
11791 #, fuzzy
11792 msgid "tx3g subtitles"
11793 msgstr "Субтитрлер"
11794
11795 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11796 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11800 msgid "SVCD subtitles"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11804 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/codec/t140.c:35
11808 msgid "T.140 text encoder"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/codec/telx.c:54
11812 msgid "Override page"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/codec/telx.c:55
11816 msgid ""
11817 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11818 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11819 "usually 888 or 889)."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/codec/telx.c:60
11823 msgid "Ignore subtitle flag"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/codec/telx.c:61
11827 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/codec/telx.c:64
11831 msgid "Workaround for France"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/codec/telx.c:65
11835 msgid ""
11836 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11837 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11838 "your subtitles don't appear."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/codec/telx.c:71
11842 msgid "Teletext subtitles decoder"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11846 msgid ""
11847 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11848 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11852 msgid "Post processing quality"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/codec/theora.c:114
11856 msgid "Theora video decoder"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/codec/theora.c:122
11860 msgid "Theora video packetizer"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/theora.c:129
11864 msgid "Theora video encoder"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/twolame.c:56
11868 msgid ""
11869 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11870 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/codec/twolame.c:59
11874 msgid "Stereo mode"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/codec/twolame.c:60
11878 msgid "Handling mode for stereo streams"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/codec/twolame.c:61
11882 msgid "VBR mode"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/codec/twolame.c:63
11886 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/codec/twolame.c:64
11890 msgid "Psycho-acoustic model"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/codec/twolame.c:66
11894 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/codec/twolame.c:70
11898 msgid "Joint stereo"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/codec/twolame.c:75
11902 msgid "Libtwolame audio encoder"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11906 msgid "Ulead DV audio decoder"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/vorbis.c:175
11910 msgid "Maximum encoding bitrate"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/vorbis.c:177
11914 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/vorbis.c:178
11918 msgid "Minimum encoding bitrate"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/codec/vorbis.c:180
11922 msgid ""
11923 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11924 "channel."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/codec/vorbis.c:183
11928 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/codec/vorbis.c:187
11932 msgid "Vorbis audio decoder"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/codec/vorbis.c:198
11936 msgid "Vorbis audio packetizer"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/codec/vorbis.c:205
11940 msgid "Vorbis audio encoder"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/codec/vpx.c:49
11944 #, fuzzy
11945 msgid "WebM video decoder"
11946 msgstr "Видео кодеги"
11947
11948 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11949 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/codec/x264.c:70
11953 msgid "Maximum GOP size"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/codec/x264.c:71
11957 msgid ""
11958 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11959 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11960 "-1 for infinite."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/codec/x264.c:75
11964 msgid "Minimum GOP size"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/codec/x264.c:76
11968 msgid ""
11969 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11970 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11971 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11972 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11973 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11974 "the IDR-frame. \n"
11975 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11976 "frames, but do not start a new GOP."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/codec/x264.c:85
11980 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/codec/x264.c:87
11984 msgid ""
11985 "none: use closed GOPs only\n"
11986 "normal: use standard open GOPs\n"
11987 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/codec/x264.c:91
11991 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/codec/x264.c:94
11995 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/codec/x264.c:95
11999 msgid ""
12000 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12001 "ray compatibility\n"
12002 "e.g. resolution, framerate, level"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/codec/x264.c:98
12006 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/codec/x264.c:99
12010 msgid ""
12011 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12012 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12013 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12014 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12015 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12016 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12017 "1 to 100."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/codec/x264.c:110
12021 msgid "B-frames between I and P"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/x264.c:111
12025 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/x264.c:114
12029 msgid "Adaptive B-frame decision"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/codec/x264.c:115
12033 msgid ""
12034 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12035 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/codec/x264.c:119
12039 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/codec/x264.c:120
12043 msgid ""
12044 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12045 "negative values cause less B-frames."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/codec/x264.c:124
12049 msgid "Keep some B-frames as references"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/x264.c:125
12053 msgid ""
12054 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12055 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12056 "appropriately.\n"
12057 " - none: Disabled\n"
12058 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12059 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/x264.c:133
12063 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/x264.c:134
12067 msgid ""
12068 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12069 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/codec/x264.c:137
12073 msgid "CABAC"
12074 msgstr "CABAC"
12075
12076 #: modules/codec/x264.c:138
12077 msgid ""
12078 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12079 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/codec/x264.c:143
12083 msgid ""
12084 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12085 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12086 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/codec/x264.c:148
12090 msgid "Skip loop filter"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/codec/x264.c:149
12094 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/codec/x264.c:151
12098 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/codec/x264.c:152
12102 msgid ""
12103 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12104 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/codec/x264.c:156
12108 msgid "H.264 level"
12109 msgstr "H.264 деңгээли"
12110
12111 #: modules/codec/x264.c:157
12112 msgid ""
12113 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12114 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12115 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12116 "for letting x264 set level."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/codec/x264.c:162
12120 msgid "H.264 profile"
12121 msgstr "H.264 профили"
12122
12123 #: modules/codec/x264.c:163
12124 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/codec/x264.c:169
12128 msgid "Interlaced mode"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/codec/x264.c:170
12132 msgid "Pure-interlaced mode."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/codec/x264.c:172
12136 msgid "Frame packing"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/codec/x264.c:173
12140 msgid ""
12141 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12142 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12143 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12144 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12145 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12146 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12147 " 5: frame alternation - one view per frame"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/codec/x264.c:181
12151 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/codec/x264.c:182
12155 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/codec/x264.c:184
12159 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/codec/x264.c:185
12163 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/codec/x264.c:187
12167 msgid "Force number of slices per frame"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/codec/x264.c:188
12171 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/codec/x264.c:190
12175 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/codec/x264.c:191
12179 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/x264.c:193
12183 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/codec/x264.c:194
12187 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/codec/x264.c:197
12191 msgid "Set QP"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/codec/x264.c:198
12195 msgid ""
12196 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12197 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/codec/x264.c:202
12201 msgid "Quality-based VBR"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/x264.c:203
12205 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/codec/x264.c:205
12209 msgid "Min QP"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/codec/x264.c:206
12213 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/codec/x264.c:209
12217 msgid "Max QP"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/x264.c:210
12221 msgid "Maximum quantizer parameter."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/x264.c:212
12225 msgid "Max QP step"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/codec/x264.c:213
12229 msgid "Max QP step between frames."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/codec/x264.c:215
12233 msgid "Average bitrate tolerance"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/codec/x264.c:216
12237 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/codec/x264.c:219
12241 msgid "Max local bitrate"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/codec/x264.c:220
12245 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/codec/x264.c:222
12249 msgid "VBV buffer"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/codec/x264.c:223
12253 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/codec/x264.c:226
12257 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/codec/x264.c:227
12261 msgid ""
12262 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12263 "0.0 to 1.0."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:230
12267 msgid "How AQ distributes bits"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/x264.c:231
12271 msgid ""
12272 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12273 " - 0: Disabled\n"
12274 " - 1: Current x264 default mode\n"
12275 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12276 "frame"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/codec/x264.c:236
12280 msgid "Strength of AQ"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/codec/x264.c:237
12284 msgid ""
12285 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12286 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12287 " - 0.5: weak AQ\n"
12288 " - 1.5: strong AQ"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/codec/x264.c:243
12292 msgid "QP factor between I and P"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/codec/x264.c:244
12296 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/codec/x264.c:247
12300 msgid "QP factor between P and B"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/codec/x264.c:248
12304 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/codec/x264.c:250
12308 msgid "QP difference between chroma and luma"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/codec/x264.c:251
12312 msgid "QP difference between chroma and luma."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/codec/x264.c:253
12316 msgid "Multipass ratecontrol"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/codec/x264.c:254
12320 msgid ""
12321 "Multipass ratecontrol:\n"
12322 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12323 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12324 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/codec/x264.c:259
12328 msgid "QP curve compression"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/codec/x264.c:260
12332 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12336 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/codec/x264.c:263
12340 msgid ""
12341 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12342 "blurs complexity."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/x264.c:267
12346 msgid ""
12347 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12348 "blurs quants."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/codec/x264.c:272
12352 msgid "Partitions to consider"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/codec/x264.c:273
12356 msgid ""
12357 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12358 " - none  : \n"
12359 " - fast  : i4x4\n"
12360 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12361 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12362 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12363 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/codec/x264.c:281
12367 msgid "Direct MV prediction mode"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/codec/x264.c:284
12371 msgid "Direct prediction size"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/codec/x264.c:285
12375 msgid ""
12376 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12377 " -  1: 8x8\n"
12378 " - -1: smallest possible according to level\n"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/codec/x264.c:290
12382 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/codec/x264.c:291
12386 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/codec/x264.c:293
12390 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/codec/x264.c:294
12394 msgid ""
12395 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12396 " - 1: Blind offset\n"
12397 " - 2: Smart analysis\n"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/codec/x264.c:299
12401 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/codec/x264.c:300
12405 msgid ""
12406 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12407 "(fast)\n"
12408 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12409 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12410 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12411 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/codec/x264.c:307
12415 msgid "Maximum motion vector search range"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/codec/x264.c:308
12419 msgid ""
12420 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12421 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12422 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/codec/x264.c:313
12426 msgid "Maximum motion vector length"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/codec/x264.c:314
12430 msgid ""
12431 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/codec/x264.c:317
12435 msgid "Minimum buffer space between threads"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/codec/x264.c:318
12439 msgid ""
12440 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12441 "threads."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/codec/x264.c:321
12445 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/codec/x264.c:322
12449 msgid ""
12450 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12451 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12452 "default off"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/codec/x264.c:326
12456 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/codec/x264.c:328
12460 msgid ""
12461 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12462 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12463 "quality). Range 1 to 9."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/x264.c:332
12467 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/x264.c:335
12471 msgid "Decide references on a per partition basis"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/x264.c:336
12475 msgid ""
12476 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12477 "as opposed to only one ref per macroblock."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/codec/x264.c:340
12481 msgid "Chroma in motion estimation"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/codec/x264.c:341
12485 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/codec/x264.c:344
12489 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/codec/x264.c:346
12493 msgid "Adaptive spatial transform size"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/codec/x264.c:348
12497 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/codec/x264.c:350
12501 msgid "Trellis RD quantization"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/codec/x264.c:351
12505 msgid ""
12506 "Trellis RD quantization: \n"
12507 " - 0: disabled\n"
12508 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12509 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12510 "This requires CABAC."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/codec/x264.c:357
12514 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/codec/x264.c:358
12518 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/codec/x264.c:360
12522 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/codec/x264.c:361
12526 msgid ""
12527 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12528 "small single coefficient."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/codec/x264.c:364
12532 msgid "Use Psy-optimizations"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/codec/x264.c:365
12536 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/codec/x264.c:369
12540 msgid ""
12541 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12542 "a useful range."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/codec/x264.c:372
12546 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/codec/x264.c:373
12550 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/codec/x264.c:376
12554 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/codec/x264.c:377
12558 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/codec/x264.c:382
12562 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/codec/x264.c:383
12566 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/codec/x264.c:386
12570 msgid "CPU optimizations"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/codec/x264.c:387
12574 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/codec/x264.c:389
12578 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/codec/x264.c:390
12582 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/codec/x264.c:392
12586 msgid "PSNR computation"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/codec/x264.c:393
12590 msgid ""
12591 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12592 "quality."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/codec/x264.c:396
12596 msgid "SSIM computation"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/codec/x264.c:397
12600 msgid ""
12601 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12602 "quality."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/codec/x264.c:400
12606 msgid "Quiet mode"
12607 msgstr "Тынч режим"
12608
12609 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12610 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12611 msgid "Statistics"
12612 msgstr "Статистика"
12613
12614 #: modules/codec/x264.c:403
12615 msgid "Print stats for each frame."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/codec/x264.c:405
12619 msgid "SPS and PPS id numbers"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/codec/x264.c:406
12623 msgid ""
12624 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12625 "settings."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/codec/x264.c:409
12629 msgid "Access unit delimiters"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/codec/x264.c:410
12633 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/codec/x264.c:412
12637 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/codec/x264.c:413
12641 msgid ""
12642 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12643 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/codec/x264.c:416
12647 msgid "HRD-timing information"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/codec/x264.c:417
12651 msgid "Default tune setting used"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/codec/x264.c:418
12655 msgid "Default preset setting used"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/codec/x264.c:420
12659 msgid "x264 advanced options."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/codec/x264.c:421
12663 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/codec/x264.c:426
12667 msgid "dia"
12668 msgstr "dia"
12669
12670 #: modules/codec/x264.c:426
12671 msgid "hex"
12672 msgstr "hex"
12673
12674 #: modules/codec/x264.c:426
12675 msgid "umh"
12676 msgstr "umh"
12677
12678 #: modules/codec/x264.c:426
12679 msgid "esa"
12680 msgstr "esa"
12681
12682 #: modules/codec/x264.c:426
12683 msgid "tesa"
12684 msgstr "tesa"
12685
12686 #: modules/codec/x264.c:437
12687 msgid "Fast"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12692 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12693 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12694 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12695 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12696 msgid "Normal"
12697 msgstr "кадимкидей"
12698
12699 #: modules/codec/x264.c:437
12700 msgid "Slow"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/codec/x264.c:442
12704 msgid "Spatial"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12708 msgid "Temporal"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/codec/x264.c:447
12712 msgid "checkerboard"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/codec/x264.c:447
12716 msgid "column alternation"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/codec/x264.c:447
12720 msgid "row alternation"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/codec/x264.c:447
12724 msgid "side by side"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/codec/x264.c:447
12728 msgid "top bottom"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/codec/x264.c:447
12732 msgid "frame alternation"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/codec/x264.c:451
12736 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/codec/x264.c:455
12740 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/codec/x264.c:459
12744 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/codec/x265.c:45
12748 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/codec/xwd.c:36
12752 msgid "XWD image decoder"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/codec/zvbi.c:61
12756 msgid "Teletext page"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/codec/zvbi.c:62
12760 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12764 msgid "Teletext transparency"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/codec/zvbi.c:66
12768 msgid ""
12769 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12770 "read."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/codec/zvbi.c:69
12774 msgid "Teletext alignment"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/codec/zvbi.c:71
12778 msgid ""
12779 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12780 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12781 "6 = top-right)."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/codec/zvbi.c:75
12785 msgid "Teletext text subtitles"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/codec/zvbi.c:76
12789 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/codec/zvbi.c:85
12793 msgid "VBI and Teletext decoder"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/codec/zvbi.c:86
12797 msgid "VBI & Teletext"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12801 msgid "DBus"
12802 msgstr "D-Bus"
12803
12804 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12805 msgid "D-Bus control interface"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12809 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12810 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12811 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12812 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12813 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12814 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12815 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12816 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12817 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12818 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12819 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12820 msgid "VLC media player"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12824 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/control/dummy.c:39
12828 msgid ""
12829 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12830 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12831 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/control/dummy.c:49
12835 msgid "Dummy interface"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/control/gestures.c:71
12839 msgid "Motion threshold (10-100)"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/control/gestures.c:73
12843 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/control/gestures.c:75
12847 msgid "Trigger button"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/control/gestures.c:77
12851 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/control/gestures.c:83
12855 msgid "Middle"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/control/gestures.c:86
12859 msgid "Gestures"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/control/gestures.c:94
12863 msgid "Mouse gestures control interface"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12867 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12868 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
12869 msgid "Global Hotkeys"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12873 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12874 msgid "Global Hotkeys interface"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12878 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12879 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12880 msgid "Hotkeys"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/control/hotkeys.c:89
12884 msgid "Hotkeys management interface"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/control/hotkeys.c:188
12888 msgid "One"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/control/hotkeys.c:195
12892 #, c-format
12893 msgid "Loop: %s"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/control/hotkeys.c:202
12897 #, c-format
12898 msgid "Random: %s"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/control/hotkeys.c:331
12902 #, c-format
12903 msgid "Audio Device: %s"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/control/hotkeys.c:394
12907 msgid "Recording"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/control/hotkeys.c:394
12911 msgid "Recording done"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/control/hotkeys.c:409
12915 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12919 msgid "No active subtitle"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/control/hotkeys.c:430
12923 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/control/hotkeys.c:450
12927 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/control/hotkeys.c:459
12931 #, c-format
12932 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/control/hotkeys.c:472
12936 msgid "Sub sync: delay reset"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/control/hotkeys.c:501
12940 #, c-format
12941 msgid "Subtitle delay %i ms"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/control/hotkeys.c:517
12945 #, c-format
12946 msgid "Audio delay %i ms"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/control/hotkeys.c:553
12950 #, c-format
12951 msgid "Audio track: %s"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12955 #, c-format
12956 msgid "Subtitle track: %s"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12960 msgid "N/A"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12964 #, c-format
12965 msgid "Program Service ID: %s"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/control/hotkeys.c:773
12969 #, c-format
12970 msgid "Aspect ratio: %s"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/control/hotkeys.c:803
12974 #, c-format
12975 msgid "Crop: %s"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/control/hotkeys.c:851
12979 msgid "Zooming reset"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/control/hotkeys.c:858
12983 msgid "Scaled to screen"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/control/hotkeys.c:860
12987 msgid "Original Size"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/control/hotkeys.c:929
12991 #, c-format
12992 msgid "Zoom mode: %s"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
12996 msgid "Deinterlace off"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13000 msgid "Deinterlace on"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13004 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13008 #, c-format
13009 msgid "Subtitle position %d px"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13013 #, c-format
13014 msgid "Volume %ld%%"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13018 #, c-format
13019 msgid "Speed: %.2fx"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/control/lirc.c:46
13023 msgid "Change the lirc configuration file"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/control/lirc.c:48
13027 msgid ""
13028 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13029 "users home directory."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/control/lirc.c:58
13033 msgid "Infrared"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/control/lirc.c:61
13037 msgid "Infrared remote control interface"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/control/motion.c:65
13041 msgid "motion"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/control/motion.c:68
13045 msgid "motion control interface"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13049 msgid ""
13050 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/control/netsync.c:55
13054 msgid "Network master clock"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/control/netsync.c:56
13058 msgid ""
13059 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13060 "for clients listening"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/control/netsync.c:60
13064 msgid "Master server ip address"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/control/netsync.c:61
13068 msgid ""
13069 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/control/netsync.c:64
13073 msgid "UDP timeout (in ms)"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/control/netsync.c:65
13077 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/control/netsync.c:69
13081 msgid "Network Sync"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/control/netsync.c:70
13085 msgid "Network synchronization"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/control/ntservice.c:44
13089 msgid "Install Windows Service"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/control/ntservice.c:46
13093 msgid "Install the Service and exit."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/control/ntservice.c:47
13097 msgid "Uninstall Windows Service"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/control/ntservice.c:49
13101 msgid "Uninstall the Service and exit."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/control/ntservice.c:50
13105 msgid "Display name of the Service"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/control/ntservice.c:52
13109 msgid "Change the display name of the Service."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/control/ntservice.c:53
13113 msgid "Configuration options"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/control/ntservice.c:55
13117 msgid ""
13118 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13119 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13120 "configured."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/control/ntservice.c:60
13124 msgid ""
13125 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13126 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13127 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/control/ntservice.c:66
13131 msgid "NT Service"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/control/ntservice.c:67
13135 msgid "Windows Service interface"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/control/rc.c:68
13139 msgid "Initializing"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/control/rc.c:69
13143 msgid "Opening"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/control/rc.c:73
13147 msgid "Error"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/control/rc.c:159
13151 msgid "Show stream position"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/control/rc.c:160
13155 msgid ""
13156 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/control/rc.c:163
13160 msgid "Fake TTY"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/control/rc.c:164
13164 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/control/rc.c:166
13168 msgid "UNIX socket command input"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/control/rc.c:167
13172 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13176 msgid "TCP command input"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13180 msgid ""
13181 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13182 "port the interface will bind to."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/control/rc.c:177
13186 msgid ""
13187 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13188 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13189 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/control/rc.c:184
13193 msgid "RC"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/control/rc.c:187
13197 msgid "Remote control interface"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/control/rc.c:352
13201 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/control/rc.c:764
13205 #, c-format
13206 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/control/rc.c:782
13210 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/control/rc.c:784
13214 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/control/rc.c:785
13218 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/control/rc.c:786
13222 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/control/rc.c:787
13226 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/control/rc.c:788
13230 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/control/rc.c:789
13234 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/control/rc.c:790
13238 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/control/rc.c:791
13242 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/control/rc.c:792
13246 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/control/rc.c:793
13250 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/control/rc.c:794
13254 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/control/rc.c:795
13258 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/control/rc.c:796
13262 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/control/rc.c:797
13266 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/control/rc.c:798
13270 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/control/rc.c:799
13274 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/control/rc.c:800
13278 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/control/rc.c:801
13282 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/control/rc.c:802
13286 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/control/rc.c:804
13290 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/control/rc.c:805
13294 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/control/rc.c:806
13298 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/control/rc.c:807
13302 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/control/rc.c:808
13306 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/control/rc.c:809
13310 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/control/rc.c:810
13314 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/control/rc.c:811
13318 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/control/rc.c:812
13322 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/control/rc.c:813
13326 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/control/rc.c:814
13330 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/control/rc.c:815
13334 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/control/rc.c:816
13338 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/control/rc.c:817
13342 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/control/rc.c:818
13346 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/control/rc.c:820
13350 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/control/rc.c:821
13354 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/control/rc.c:822
13358 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/control/rc.c:823
13362 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/control/rc.c:824
13366 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/control/rc.c:825
13370 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/control/rc.c:826
13374 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/control/rc.c:827
13378 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/control/rc.c:828
13382 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/control/rc.c:829
13386 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/control/rc.c:830
13390 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/control/rc.c:831
13394 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/control/rc.c:832
13398 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/control/rc.c:834
13402 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/control/rc.c:835
13406 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/control/rc.c:836
13410 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/control/rc.c:838
13414 msgid "+----[ end of help ]"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/control/rc.c:965
13418 msgid "Press pause to continue."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13422 #: modules/control/rc.c:1490
13423 msgid "Type 'pause' to continue."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/control/rc.c:1283
13427 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/control/rc.c:1294
13431 #, c-format
13432 msgid "Playlist has only %u element"
13433 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13434 msgstr[0] ""
13435
13436 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13437 msgid "+-[Incoming]"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13441 #, c-format
13442 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13446 #, c-format
13447 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13451 #, c-format
13452 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13456 #, c-format
13457 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/control/rc.c:1755
13461 #, c-format
13462 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/control/rc.c:1757
13466 #, c-format
13467 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13471 msgid "+-[Video Decoding]"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13475 #, c-format
13476 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13480 #, c-format
13481 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13485 #, c-format
13486 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13490 msgid "+-[Audio Decoding]"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13494 #, c-format
13495 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13499 #, c-format
13500 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13504 #, c-format
13505 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13509 msgid "+-[Streaming]"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13513 #, c-format
13514 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13518 #, c-format
13519 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13523 #, c-format
13524 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/demux/aiff.c:49
13528 msgid "AIFF demuxer"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13532 msgid "ASF/WMV demuxer"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13536 msgid "Could not demux ASF stream"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13540 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13544 msgid "DRM protected streams are not supported."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/demux/au.c:50
13548 msgid "AU demuxer"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13552 msgid "Avformat demuxer"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13556 msgid "Avformat"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Demuxer"
13562 msgstr "Мультиплексор:"
13563
13564 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13565 msgid "Avformat muxer"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13569 msgid "Muxer"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13573 msgid "Avformat mux"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13577 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13581 msgid "Format name"
13582 msgstr "Формат аты"
13583
13584 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13585 msgid "Internal libavcodec format name"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13589 msgid "Force interleaved method"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13593 msgid "Force index creation"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13597 msgid ""
13598 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13599 "incomplete (not seekable)."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13603 msgid "Ask for action"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13607 msgid "Always fix"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13611 msgid "Never fix"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13615 msgid "Fix when necessary"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13619 msgid "AVI demuxer"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13623 msgid "Broken or missing AVI Index"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13627 msgid ""
13628 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13629 "correctly.\n"
13630 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13631 "index in memory.\n"
13632 "This step might take a long time on a large file.\n"
13633 "What do you want to do?"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13637 msgid "Build index then play"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13641 msgid "Play as is"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13645 msgid "Do not play"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13649 msgid "Fixing AVI Index..."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/demux/caf.c:53
13653 msgid "CAF demuxer"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/demux/cdg.c:43
13657 msgid "CDG demuxer"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13661 msgid "Dump module"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13665 msgid "Dump filename"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13669 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13673 msgid "Append to existing file"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13677 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13681 msgid "File dumper"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/demux/dirac.c:41
13685 msgid "Value to adjust dts by"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/demux/dirac.c:54
13689 msgid "Dirac video demuxer"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/demux/flac.c:50
13693 msgid "FLAC demuxer"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/demux/image.c:44
13697 msgid "ES ID"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/demux/image.c:52
13701 msgid "Decode"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/demux/image.c:54
13705 msgid "Decode at the demuxer stage"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/demux/image.c:56
13709 msgid "Forced chroma"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/demux/image.c:58
13713 msgid ""
13714 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13715 "specified chroma."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/demux/image.c:61
13719 msgid "Duration in seconds"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/demux/image.c:63
13723 msgid ""
13724 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13725 "an unlimited play time."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/demux/image.c:68
13729 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/demux/image.c:70
13733 msgid "Real-time"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/demux/image.c:72
13737 msgid ""
13738 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13739 "input slaves."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/demux/image.c:76
13743 msgid "Image demuxer"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/demux/image.c:77
13747 msgid "Image"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13751 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13752 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13753 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13754 msgid "Frames per Second"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13758 msgid ""
13759 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13760 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13764 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13768 msgid "---  DVD Menu"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13772 msgid "First Played"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13776 msgid "Video Manager"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13780 msgid "----- Title"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13784 msgid "Matroska stream demuxer"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13788 msgid "Respect ordered chapters"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13792 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13796 msgid "Chapter codecs"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13800 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13805 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13809 msgid ""
13810 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13811 "good for broken files)."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13815 msgid "Seek based on percent not time"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13819 msgid "Seek based on percent not time."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13823 msgid "Dummy Elements"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13827 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/demux/mod.c:55
13831 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/demux/mod.c:56
13835 msgid "Enable reverberation"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/demux/mod.c:57
13839 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/demux/mod.c:59
13843 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/demux/mod.c:61
13847 msgid "Enable megabass mode"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/demux/mod.c:62
13851 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/demux/mod.c:64
13855 msgid ""
13856 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13857 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/demux/mod.c:67
13861 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/demux/mod.c:69
13865 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/demux/mod.c:74
13869 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/demux/mod.c:85
13873 msgid "Reverberation level"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/demux/mod.c:87
13877 msgid "Reverberation delay"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/demux/mod.c:89
13881 msgid "Mega bass"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/demux/mod.c:92
13885 msgid "Mega bass level"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/demux/mod.c:94
13889 msgid "Mega bass cutoff"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/demux/mod.c:96
13893 msgid "Surround"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/demux/mod.c:99
13897 msgid "Surround level"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/demux/mod.c:101
13901 msgid "Surround delay (ms)"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13905 msgid "Blues"
13906 msgstr "Блюз"
13907
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13909 msgid "Classic Rock"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13913 msgid "Country"
13914 msgstr "Кантри"
13915
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13917 msgid "Disco"
13918 msgstr "Диско"
13919
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13921 msgid "Funk"
13922 msgstr "Фанк"
13923
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13925 msgid "Grunge"
13926 msgstr "Гранж"
13927
13928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13929 msgid "Hip-Hop"
13930 msgstr "Хип-Хоп"
13931
13932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13933 msgid "Jazz"
13934 msgstr "Джаз"
13935
13936 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13937 msgid "Metal"
13938 msgstr "Метал"
13939
13940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13941 msgid "New Age"
13942 msgstr "Нью Эйдж"
13943
13944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13945 msgid "Oldies"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13949 msgid "Other"
13950 msgstr "Башка"
13951
13952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13953 msgid "R&B"
13954 msgstr "R&B"
13955
13956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13957 msgid "Rap"
13958 msgstr "Рэп"
13959
13960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13961 msgid "Industrial"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13965 msgid "Alternative"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13969 msgid "Death Metal"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13973 msgid "Pranks"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13977 msgid "Soundtrack"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13981 msgid "Euro-Techno"
13982 msgstr "Евро-Техно"
13983
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13985 msgid "Ambient"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13989 msgid "Trip-Hop"
13990 msgstr "Трип-Хоп"
13991
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13993 msgid "Vocal"
13994 msgstr "Вокал"
13995
13996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13997 msgid "Jazz+Funk"
13998 msgstr "Джаз+Фанк"
13999
14000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14001 msgid "Fusion"
14002 msgstr "Фьюжн"
14003
14004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14005 msgid "Trance"
14006 msgstr "Транс"
14007
14008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14009 msgid "Instrumental"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14013 msgid "Acid"
14014 msgstr "Эйсид"
14015
14016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14017 msgid "House"
14018 msgstr "Хаус"
14019
14020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14021 msgid "Game"
14022 msgstr "Оюн"
14023
14024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14025 msgid "Sound Clip"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14029 msgid "Gospel"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14033 msgid "Noise"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14037 msgid "Alternative Rock"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14041 msgid "Bass"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14045 msgid "Soul"
14046 msgstr "Соул"
14047
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14049 msgid "Punk"
14050 msgstr "Панк"
14051
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14053 msgid "Meditative"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14057 msgid "Instrumental Pop"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14061 msgid "Instrumental Rock"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14065 msgid "Ethnic"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14069 msgid "Gothic"
14070 msgstr "Готик"
14071
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14073 msgid "Darkwave"
14074 msgstr "Дарквейв"
14075
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14077 msgid "Techno-Industrial"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14081 msgid "Electronic"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14085 msgid "Pop-Folk"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14089 msgid "Eurodance"
14090 msgstr "Евродэнс"
14091
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14093 msgid "Dream"
14094 msgstr "Дрим"
14095
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14097 msgid "Southern Rock"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14101 msgid "Comedy"
14102 msgstr "Комедия"
14103
14104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14105 msgid "Cult"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14109 msgid "Gangsta"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14113 msgid "Top 40"
14114 msgstr "Top 40"
14115
14116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14117 msgid "Christian Rap"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14121 msgid "Pop/Funk"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14125 msgid "Jungle"
14126 msgstr "Джангл"
14127
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14129 msgid "Native American"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14133 msgid "Cabaret"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14137 msgid "New Wave"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14141 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14143 msgid "Psychedelic"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14147 msgid "Rave"
14148 msgstr "Рэйв"
14149
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14151 msgid "Showtunes"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14155 msgid "Trailer"
14156 msgstr "Трейлер"
14157
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14159 msgid "Lo-Fi"
14160 msgstr "Lo-Fi"
14161
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14163 msgid "Tribal"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14167 msgid "Acid Punk"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14171 msgid "Acid Jazz"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14175 msgid "Polka"
14176 msgstr "Полька"
14177
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14179 msgid "Retro"
14180 msgstr "Ретро"
14181
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14183 msgid "Musical"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14187 msgid "Rock & Roll"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14191 msgid "Hard Rock"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14195 msgid "Folk"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14199 msgid "Folk-Rock"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14203 msgid "National Folk"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14207 msgid "Swing"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14211 msgid "Fast Fusion"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14215 msgid "Bebob"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14219 msgid "Revival"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14223 msgid "Celtic"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14227 msgid "Bluegrass"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14231 msgid "Avantgarde"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14235 msgid "Gothic Rock"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14239 msgid "Progressive Rock"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14243 msgid "Psychedelic Rock"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14247 msgid "Symphonic Rock"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14251 msgid "Slow Rock"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14255 msgid "Big Band"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14259 msgid "Easy Listening"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14263 msgid "Acoustic"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14267 msgid "Humour"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14271 msgid "Speech"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14275 msgid "Chanson"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14279 msgid "Opera"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14283 msgid "Chamber Music"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14287 msgid "Sonata"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14291 msgid "Symphony"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14295 msgid "Booty Bass"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14299 msgid "Primus"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14303 msgid "Porn Groove"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14307 msgid "Satire"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14311 msgid "Slow Jam"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14315 msgid "Tango"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14319 msgid "Samba"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14323 msgid "Folklore"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14327 msgid "Ballad"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14331 msgid "Power Ballad"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14335 msgid "Rhythmic Soul"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14339 msgid "Freestyle"
14340 msgstr "Фристайл"
14341
14342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14343 msgid "Duet"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14347 msgid "Punk Rock"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14351 msgid "Drum Solo"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14355 msgid "Acapella"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14359 msgid "Euro-House"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14363 msgid "Dance Hall"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14367 msgid "Goa"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14371 msgid "Drum & Bass"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14375 msgid "Club - House"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14379 msgid "Hardcore"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14383 msgid "Terror"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14387 msgid "Indie"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14391 msgid "BritPop"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14395 msgid "Negerpunk"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14399 msgid "Polsk Punk"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14403 msgid "Beat"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14407 msgid "Christian Gangsta Rap"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14411 msgid "Heavy Metal"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14415 msgid "Black Metal"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14419 msgid "Crossover"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14423 msgid "Contemporary Christian"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14427 msgid "Christian Rock"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14431 msgid "Merengue"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14435 msgid "Salsa"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14439 msgid "Thrash Metal"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14443 msgid "Anime"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14447 msgid "JPop"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14451 msgid "Synthpop"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14455 msgid "MP4 stream demuxer"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14459 msgid "MP4"
14460 msgstr "MP4"
14461
14462 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14463 msgid "Writer"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14467 msgid "Composer"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14471 msgid "Producer"
14472 msgstr "Продюсер"
14473
14474 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14477 msgid "Information"
14478 msgstr "Маалымат"
14479
14480 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14481 msgid "Disclaimer"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14485 msgid "Requirements"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14489 msgid "Original Format"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14493 msgid "Display Source As"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14497 msgid "Host Computer"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14501 msgid "Performers"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14505 msgid "Original Performer"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14509 msgid "Providers Source Content"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14513 msgid "Warning"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14517 msgid "Software"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14521 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14522 msgid "Lyrics"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14526 msgid "Record Company"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14530 msgid "Model"
14531 msgstr "Модель"
14532
14533 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14534 msgid "Product"
14535 msgstr "Продукт"
14536
14537 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14538 msgid "Grouping"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14542 msgid "Sub-Title"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14546 msgid "Arranger"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14550 msgid "Art Director"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14554 msgid "Copyright Acknowledgement"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14558 msgid "Conductor"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14562 msgid "Song Description"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14566 msgid "Liner Notes"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14570 msgid "Phonogram Rights"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14574 msgid "Sound Engineer"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14578 msgid "Soloist"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14582 msgid "Thanks"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14586 msgid "Executive Producer"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/demux/mpc.c:62
14590 msgid "MusePack demuxer"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14594 msgid ""
14595 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14596 "streams."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14600 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14601 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP үн"
14602
14603 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14604 msgid "Audio ES"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14608 msgid "MPEG-4 video"
14609 msgstr "MPEG-4 видео"
14610
14611 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14612 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14616 msgid "H264 video demuxer"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14620 msgid "Desired frame rate for the stream."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14624 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14628 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/demux/nsc.c:47
14632 msgid "Windows Media NSC metademux"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/demux/nsv.c:49
14636 msgid "NullSoft demuxer"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/demux/nuv.c:49
14640 msgid "Nuv demuxer"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/demux/ogg.c:56
14644 msgid "OGG demuxer"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14648 msgid "Google Video"
14649 msgstr "Google Video"
14650
14651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14652 msgid "Show shoutcast adult content"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14656 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14660 msgid "Skip ads"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14664 msgid ""
14665 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14666 "prevent adding them to the playlist."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14670 msgid "M3U playlist import"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14674 msgid "RAM playlist import"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14678 msgid "PLS playlist import"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14682 msgid "B4S playlist import"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14686 msgid "DVB playlist import"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14690 msgid "Podcast parser"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14694 msgid "XSPF playlist import"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14698 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14702 msgid "ASX playlist import"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14706 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14710 msgid "QuickTime Media Link importer"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14714 msgid "Google Video Playlist importer"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14718 msgid "Dummy IFO demux"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14722 msgid "iTunes Music Library importer"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14726 msgid "WPL playlist import"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14730 msgid "ZPL playlist import"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14734 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14735 msgid "Podcast Info"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14739 msgid "Podcast Link"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14743 msgid "Podcast Copyright"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14747 msgid "Podcast Category"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14751 msgid "Podcast Keywords"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14755 msgid "Podcast Subtitle"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14759 msgid "Podcast Summary"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14763 msgid "Podcast Publication Date"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14767 msgid "Podcast Author"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14771 msgid "Podcast Subcategory"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14775 msgid "Podcast Duration"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14779 msgid "Podcast Type"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14783 msgid "Podcast Size"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14787 #, c-format
14788 msgid "%s bytes"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14792 msgid "Shoutcast"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14796 msgid "Listeners"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14800 msgid "Load"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/demux/ps.c:43
14804 msgid "Trust MPEG timestamps"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/demux/ps.c:44
14808 msgid ""
14809 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14810 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14811 "calculate from the bitrate instead."
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14815 msgid "MPEG-PS demuxer"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/demux/ps.c:57
14819 msgid "PS"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/demux/pva.c:43
14823 msgid "PVA demuxer"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/demux/rawaud.c:44
14827 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14831 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14832 msgid "Audio channels"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/demux/rawaud.c:47
14836 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/demux/rawaud.c:49
14840 msgid "FOURCC code of raw input format"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/demux/rawaud.c:51
14844 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/demux/rawaud.c:53
14848 msgid "Forces the audio language"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/demux/rawaud.c:54
14852 msgid ""
14853 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14854 "Default is 'eng'. "
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/demux/rawaud.c:64
14858 msgid "Raw audio demuxer"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/demux/rawdv.c:43
14862 msgid ""
14863 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/demux/rawdv.c:51
14867 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/demux/rawvid.c:45
14871 msgid ""
14872 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14873 "30000/1001 or 29.97"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/demux/rawvid.c:49
14877 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/demux/rawvid.c:53
14881 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/demux/rawvid.c:56
14885 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/demux/rawvid.c:57
14889 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/demux/rawvid.c:65
14893 msgid "Raw video demuxer"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/demux/real.c:70
14897 msgid "Real demuxer"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/demux/sid.cpp:56
14901 msgid "C64 sid demuxer"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/demux/smf.c:41
14905 msgid "SMF demuxer"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/demux/stl.c:43
14909 msgid "EBU STL subtitles parser"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/demux/subtitle.c:51
14913 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/demux/subtitle.c:53
14917 msgid ""
14918 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14919 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/demux/subtitle.c:56
14923 msgid ""
14924 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14925 "always work."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/demux/subtitle.c:58
14929 msgid "Override the default track description."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/demux/subtitle.c:70
14933 msgid "Text subtitle parser"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14937 msgid "Subtitle delay"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/demux/subtitle.c:80
14941 msgid "Subtitle format"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/demux/subtitle.c:83
14945 msgid "Subtitle description"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/demux/ts.c:92
14949 msgid "Extra PMT"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/demux/ts.c:94
14953 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/demux/ts.c:96
14957 msgid "Set id of ES to PID"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/demux/ts.c:97
14961 msgid ""
14962 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14963 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14964 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/demux/ts.c:102
14968 msgid "Fast udp streaming"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/demux/ts.c:104
14972 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/demux/ts.c:106
14976 msgid "MTU for out mode"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/demux/ts.c:107
14980 msgid "MTU for out mode."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14984 msgid "CSA Key"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14988 msgid ""
14989 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14993 msgid "Second CSA Key"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14997 msgid ""
14998 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14999 "bytes)."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/demux/ts.c:118
15003 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/demux/ts.c:119
15007 msgid ""
15008 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15009 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/demux/ts.c:123
15013 msgid "Separate sub-streams"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/demux/ts.c:125
15017 msgid ""
15018 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15019 "off this option when using stream output."
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/demux/ts.c:130
15023 msgid ""
15024 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15025 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/demux/ts.c:133
15029 msgid "Trust in-stream PCR"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/demux/ts.c:134
15033 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/demux/ts.c:137
15037 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15042 msgid "Teletext"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/demux/ts.c:172
15046 msgid "Teletext subtitles"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/demux/ts.c:173
15050 msgid "Teletext: additional information"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/demux/ts.c:174
15054 msgid "Teletext: program schedule"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/demux/ts.c:175
15058 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/demux/ts.c:3632
15062 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/demux/ts.c:3910
15066 msgid "clean effects"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/demux/ts.c:3911
15070 msgid "hearing impaired"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/demux/ts.c:3912
15074 msgid "visual impaired commentary"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/demux/tta.c:45
15078 msgid "TTA demuxer"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/demux/ty.c:59
15082 msgid "TY"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/demux/ty.c:60
15086 msgid "TY Stream audio/video demux"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/demux/ty.c:777
15090 msgid "Closed captions 2"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/demux/ty.c:778
15094 msgid "Closed captions 3"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/demux/ty.c:779
15098 msgid "Closed captions 4"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/demux/vc1.c:44
15102 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/demux/vc1.c:50
15106 msgid "VC1 video demuxer"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/demux/vobsub.c:49
15110 msgid "Vobsub subtitles parser"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/demux/voc.c:43
15114 msgid "VOC demuxer"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/demux/wav.c:47
15118 msgid "WAV demuxer"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/demux/xa.c:43
15122 msgid "XA demuxer"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15126 msgid "Closed captions"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15130 msgid "Textual audio descriptions"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15134 msgid "Ticker text"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15138 msgid "Active regions"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15142 msgid "Semantic annotations"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15146 msgid "Transcript"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15150 msgid "Linguistic markup"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15154 msgid "Cue points"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15158 msgid "Subtitles (images)"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15162 msgid "Slides (text)"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15166 msgid "Slides (images)"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15170 msgid "Unknown category"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15174 msgid "About VLC media player"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15178 msgid "Credits"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15182 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15183 msgid "License"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15187 msgid "Authors"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15191 msgid ""
15192 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15196 msgid "Compiled by %s with %@"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15200 msgid ""
15201 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15202 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15203 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15204 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15205 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15206 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15207 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15208 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15212 msgid "VLC media player Help"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15217 msgid "Index"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15221 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15222 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Playlist parsers"
15225 msgstr "плейлист файлдары"
15226
15227 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15228 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15229 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Service Discovery"
15232 msgstr "Кызматтар"
15233
15234 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15236 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15237 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15238 msgid "Extensions"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15242 msgid "Show Installed Only"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15246 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15247 msgid "Find more addons online"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15251 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15252 msgid "Addons Manager"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15256 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15257 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Installed"
15260 msgstr "Орнотуу"
15261
15262 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15263 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15264 #: modules/mux/avi.c:53
15265 msgid "Name"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15269 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15270 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15271 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15272 msgid "Author"
15273 msgstr "Автор"
15274
15275 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Uninstall"
15278 msgstr "Орнотуу"
15279
15280 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15281 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15283 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15284 msgid "Skins"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15288 msgid "2 Pass"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15292 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15293 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15294 msgid "Preamp"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15298 msgid "Enable dynamic range compressor"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15302 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15303 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15304 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15305 msgid "Reset"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15310 msgid "Attack"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15315 msgid "Release"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15320 msgid "Threshold"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15324 msgid "Enable Spatializer"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15328 msgid "Headphone virtualization"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15332 msgid "Volume normalization"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15336 msgid "Maximum level"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15340 msgid "Filter"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15345 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15346 msgid "Audio Effects"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15350 msgid "Duplicate current profile..."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15354 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15355 msgid "Organize Profiles..."
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15359 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15363 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15365 msgid "Enter a name for the new profile:"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15369 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15370 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15374 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15375 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15376 msgid "Save"
15377 msgstr "Сактоо"
15378
15379 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15380 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15381 msgid "Remove a preset"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15385 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15386 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15391 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15392 msgid "Remove"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15396 msgid "Add new Preset..."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15400 msgid "Organize Presets..."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15404 msgid "Save current selection as new preset"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15408 msgid "Enter a name for the new preset:"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15412 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15416 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15420 msgid "Bookmarks"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15424 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15425 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15426 msgid "Add"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15431 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15432 msgid "Clear"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15436 msgid "Edit"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15440 #: modules/video_filter/extract.c:75
15441 msgid "Extract"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15445 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15446 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15447 msgid "Time"
15448 msgstr "Убакыт"
15449
15450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15451 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15455 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15456 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15457 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15458 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15466 msgid "OK"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15470 msgid "Untitled"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15474 msgid "No input"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15478 msgid ""
15479 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15483 msgid "Input has changed"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15487 msgid ""
15488 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15489 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15493 msgid "Invalid selection"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15497 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15501 msgid "No input found"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15505 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Show Details"
15511 msgstr "Кодек маалыматы"
15512
15513 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Hide Details"
15516 msgstr "Кодек маалыматы"
15517
15518 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15519 msgid "Send"
15520 msgstr "Жөнөтүү"
15521
15522 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15523 msgid ""
15524 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15525 "crash report to %@?"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15530 msgid "Comments"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15534 msgid "Problem details and system configuration"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15538 msgid "Problem Report for %@"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15542 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15546 msgid "No personal information will be sent with this report."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15551 msgid "Jump to Time"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15555 msgid "sec."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15559 msgid "Click to play or pause the current media."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15563 msgid "Backward"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15567 msgid ""
15568 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15569 "current media."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15573 msgid "Forward"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15577 msgid ""
15578 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15579 "current media."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15583 msgid ""
15584 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15585 "to change current playback position."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15589 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15593 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15597 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15601 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15605 msgid "Click to stop playback."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15609 msgid "Show/Hide Playlist"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15613 msgid ""
15614 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15615 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15619 #: share/lua/http/index.html:241
15620 msgid "Repeat"
15621 msgstr "Кайталоо"
15622
15623 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15624 msgid ""
15625 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15626 "off."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15630 msgid "Shuffle"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15634 msgid "Click to enable or disable random playback."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15638 msgid ""
15639 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15640 "to change the volume."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15644 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15648 msgid "Full Volume"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15652 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15656 msgid ""
15657 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15658 "filters."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15662 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15666 msgid "Click to go to the next playlist item."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15670 msgid "Convert & Stream"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15674 msgid "Go!"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15678 msgid "Drop media here"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15682 msgid "Open media..."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15686 msgid "Choose Profile"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15690 msgid "Customize..."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15694 msgid "Choose Destination"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15698 msgid "Choose an output location"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15702 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15703 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15705 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15706 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15707 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15708 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15709 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15711 msgid "Browse..."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15715 msgid "Setup Streaming..."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15719 msgid "Save as File"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15724 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15725 msgid "Stream"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15729 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15730 msgid "Apply"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15734 msgid "Save as new Profile..."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15738 msgid "Encapsulation"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15742 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15743 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15744 msgid "Video codec"
15745 msgstr "Видео кодеги"
15746
15747 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15748 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15749 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15750 msgid "Audio codec"
15751 msgstr "Аудио кодеги"
15752
15753 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15754 msgid "Keep original video track"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15758 msgid ""
15759 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15760 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15764 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15765 msgid "Scale"
15766 msgstr "Масштаб"
15767
15768 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15769 msgid "Keep original audio track"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15773 msgid "Overlay subtitles on the video"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15777 msgid "Stream Destination"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15781 msgid "Stream Announcement"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15785 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15786 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15787 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15788 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15789 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15790 msgid "Address"
15791 msgstr "Дарек"
15792
15793 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15794 msgid "TTL"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15798 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15799 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15800 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15801 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15802 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15803 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15804 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15805 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15806 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15807 msgid "Port"
15808 msgstr "Порт"
15809
15810 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15813 msgid "SAP Announcement"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15817 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15818 msgid "HTTP Announcement"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15822 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15823 msgid "RTSP Announcement"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15827 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15828 msgid "Export SDP as file"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15832 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15836 msgid ""
15837 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15838 "technical reasons."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15842 msgid "Save as new profile"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15846 msgid "Remove a profile"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15850 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15854 msgid "%@ stream to %@:%@"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15858 msgid "No Address given"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15862 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15866 msgid "No Channel Name given"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15870 msgid ""
15871 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15875 msgid "No SDP URL given"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15879 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15885 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15886 msgid "Custom"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15891 msgid "User name"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15895 msgid "Errors and Warnings"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15899 msgid "Clean up"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15903 msgid "Random On"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15907 msgid "Repeat Off"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15911 msgid "Hide no user action dialogs"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15915 msgid ""
15916 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15917 "panel)."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15921 msgid "(no item is being played)"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15925 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15929 msgid "VLC media playback"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15933 msgid "Remove old preferences?"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15937 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15941 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
15945 msgid "Video device"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15949 msgid ""
15950 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15951 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15952 "menu."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15956 msgid "Opaqueness"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15960 msgid ""
15961 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15962 "is fully transparent."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15966 msgid "Black screens in fullscreen"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15970 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
15974 msgid "Show Fullscreen controller"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15978 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
15982 msgid "Auto-playback of new items"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15986 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
15990 msgid "Keep Recent Items"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15994 msgid ""
15995 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15996 "disabled here."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16000 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16004 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16008 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16012 msgid ""
16013 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16014 "you can choose to control the global system volume instead."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16018 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16022 msgid ""
16023 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16024 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16028 msgid "Control playback with media keys"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16032 msgid ""
16033 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16034 "keyboards."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16038 msgid "Run VLC with dark interface style"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16042 msgid ""
16043 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16044 "the grey interface style is used."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16048 msgid "Use the native fullscreen mode"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16052 msgid ""
16053 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16054 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16055 "later."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16059 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16060 msgid "Resize interface to the native video size"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16064 msgid ""
16065 "You have two choices:\n"
16066 " - The interface will resize to the native video size\n"
16067 " - The video will fit to the interface size\n"
16068 " By default, interface resize to the native video size."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16072 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16073 msgid "Pause the video playback when minimized"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16077 msgid ""
16078 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16079 "minimizing the window."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16083 msgid "Allow automatic icon changes"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16087 msgid ""
16088 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16092 msgid "Lock Aspect Ratio"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16096 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16100 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16104 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16108 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16112 msgid "Show Audio Effects Button"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16116 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16120 msgid "Show Sidebar"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16124 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16128 msgid "Control external music players"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16132 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16136 msgid "Use large text for list views"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16140 msgid "Do nothing"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16144 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16148 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16152 msgid "Continue playback where you left off"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16156 msgid ""
16157 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16158 "open one of those, playback will continue."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16162 msgid "Ask"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16166 msgid "Always"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16170 msgid "Never"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16174 msgid "Maximum Volume displayed"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16178 msgid "Mac OS X interface"
16179 msgstr "Mac OS X интерфейси"
16180
16181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16182 msgid "Appearance"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16186 msgid "Behavior"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16190 msgid "Apple Remote and media keys"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16194 msgid "Video output"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16198 msgid "Track Number"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16203 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16204 msgid "Duration"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16208 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16209 msgid "URI"
16210 msgstr "URI"
16211
16212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16213 #, fuzzy
16214 msgid "File Size"
16215 msgstr "Өлчөм"
16216
16217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16218 msgid "Check for Update..."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16222 msgid "Preferences..."
16223 msgstr "Ырастоолор..."
16224
16225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16226 msgid "Services"
16227 msgstr "Кызматтар"
16228
16229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16230 msgid "Hide VLC"
16231 msgstr "VLC'ни жашыруу"
16232
16233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16234 msgid "Hide Others"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16238 msgid "Show All"
16239 msgstr "Баарын көрсөтүү"
16240
16241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16242 msgid "Quit VLC"
16243 msgstr "VLC'ден чыгуу"
16244
16245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16246 msgid "1:File"
16247 msgstr "1:Файл"
16248
16249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16250 msgid "Advanced Open File..."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16254 msgid "Open File..."
16255 msgstr "Файлды ачуу..."
16256
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16258 msgid "Open Disc..."
16259 msgstr "Дискти ачуу..."
16260
16261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16262 msgid "Open Network..."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16266 msgid "Open Capture Device..."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16270 msgid "Open Recent"
16271 msgstr "Жакындагыны ачуу"
16272
16273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16274 msgid "Close Window"
16275 msgstr "Терезени жабуу"
16276
16277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16278 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16282 msgid "Convert / Stream..."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16286 msgid "Save Playlist..."
16287 msgstr "Плейлистти сактоо..."
16288
16289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16290 msgid "Cut"
16291 msgstr "Кесүү"
16292
16293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16294 msgid "Copy"
16295 msgstr "Көчүрүү"
16296
16297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16298 msgid "Paste"
16299 msgstr "Коюу"
16300
16301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16302 msgid "Select All"
16303 msgstr "Баарын белгилөө"
16304
16305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16306 msgid "View"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16310 msgid "Playlist Table Columns"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16314 msgid "Playback"
16315 msgstr "Ойнотуу"
16316
16317 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16318 msgid "Playback Speed"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16322 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16323 msgid "Track Synchronization"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16327 msgid "A→B Loop"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16331 msgid "Quit after Playback"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16335 msgid "Step Forward"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16339 msgid "Step Backward"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16343 msgid "Increase Volume"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16347 msgid "Decrease Volume"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16351 msgid "Audio Device"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16355 msgid "Half Size"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16360 msgid "Normal Size"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16364 msgid "Double Size"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16368 msgid "Fit to Screen"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16373 msgid "Float on Top"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16378 msgid "Fullscreen Video Device"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16382 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16383 msgid "Post processing"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16387 msgid "Add Subtitle File..."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16391 msgid "Subtitles Track"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16395 msgid "Text Size"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16399 msgid "Text Color"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16403 msgid "Outline Thickness"
16404 msgstr "Контур калыңдыгы"
16405
16406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16407 msgid "Background Opacity"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16411 msgid "Background Color"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16415 msgid "Transparent"
16416 msgstr "Тунук"
16417
16418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16419 msgid "Window"
16420 msgstr "Терезе"
16421
16422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Minimize"
16425 msgstr "Терезени түрүү"
16426
16427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16428 msgid "Player..."
16429 msgstr "Ойноткуч..."
16430
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16432 msgid "Main Window..."
16433 msgstr "Негизги терезе..."
16434
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16436 msgid "Audio Effects..."
16437 msgstr "Аудио-эффекттер..."
16438
16439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16440 msgid "Video Effects..."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16444 msgid "Bookmarks..."
16445 msgstr "Чөп каттар..."
16446
16447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16448 msgid "Playlist..."
16449 msgstr "Плейлист..."
16450
16451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16452 msgid "Media Information..."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16456 msgid "Messages..."
16457 msgstr "Билдирүүлөр..."
16458
16459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16460 msgid "Errors and Warnings..."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16464 msgid "Bring All to Front"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16469 msgid "Help"
16470 msgstr "Жардам"
16471
16472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16473 msgid "VLC media player Help..."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16477 msgid "ReadMe / FAQ..."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16481 msgid "Online Documentation..."
16482 msgstr "Онлайн-документация..."
16483
16484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16485 msgid "VideoLAN Website..."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16489 msgid "Make a donation..."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16493 msgid "Online Forum..."
16494 msgstr "Онлайн-форум..."
16495
16496 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16497 msgid ""
16498 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16502 msgid ""
16503 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16504 "drop files here to play."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16508 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16509 msgid "Subscribe"
16510 msgstr "Жазылуу"
16511
16512 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16513 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16514 msgid "Unsubscribe"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16518 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16519 msgid "Subscribe to a podcast"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16523 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16524 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16528 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16532 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16536 msgid "LIBRARY"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16540 msgid "MY COMPUTER"
16541 msgstr "Менин компьютерим"
16542
16543 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16544 msgid "DEVICES"
16545 msgstr "Түзмөктөр"
16546
16547 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16548 msgid "LOCAL NETWORK"
16549 msgstr "Жердик тармак"
16550
16551 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16552 msgid "INTERNET"
16553 msgstr "Интернет"
16554
16555 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16556 msgid "Check for album art and metadata?"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16560 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16564 msgid "No, Thanks"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16568 msgid ""
16569 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16570 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16571 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16572 "trusted services in an anonymized form."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16576 #, fuzzy
16577 msgid "B"
16578 msgstr "дБ"
16579
16580 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16581 msgid "KB"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16585 msgid "MB"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16589 msgid "GB"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16593 msgid "TB"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16597 msgid "No device is selected"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16601 msgid ""
16602 "No device is selected.\n"
16603 "\n"
16604 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16608 msgid "Open Source"
16609 msgstr "Булакты ачуу"
16610
16611 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16612 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16616 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16617 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16619 msgid "Open"
16620 msgstr "Ачуу"
16621
16622 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16623 msgid ""
16624 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16625 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16626 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16627 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16632 msgid "Network"
16633 msgstr "Тармак"
16634
16635 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16636 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16637 msgid "Capture"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16641 msgid "Choose a file"
16642 msgstr "Файлды тандаңыз"
16643
16644 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16645 msgid "Click to select a file for playback"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16649 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16653 msgid "Play another media synchronously"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16659 msgid "Choose..."
16660 msgstr "Тандоо..."
16661
16662 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16663 msgid ""
16664 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16665 "selected file."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16669 msgid "Custom playback"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16673 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16677 msgid "Insert Disc"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16681 msgid "Disable DVD menus"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16685 msgid "Enable DVD menus"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16689 msgid "IP Address"
16690 msgstr "IP-дарек"
16691
16692 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16693 msgid ""
16694 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16695 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16696 "press the button below."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16700 msgid ""
16701 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16702 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16703 "IP automatically.\n"
16704 "\n"
16705 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16706 "sheet."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16710 msgid ""
16711 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16712 "click on the respective button below."
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16716 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16720 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16721 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16722 msgid "Protocol"
16723 msgstr "Протокол"
16724
16725 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16726 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16727 msgid "Unicast"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16731 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16732 msgid "Multicast"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16736 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16737 msgid "Input Devices"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16741 msgid ""
16742 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16743 "contents."
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16747 msgid "Subscreen left"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16751 msgid "Subscreen top"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16755 msgid "Capture Audio"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16759 msgid "Current channel:"
16760 msgstr "Кезектеги канал:"
16761
16762 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16763 msgid "Previous Channel"
16764 msgstr "Мурунку канал"
16765
16766 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16767 msgid "Next Channel"
16768 msgstr "Кийинки канал"
16769
16770 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16771 msgid "Retrieving Channel Info..."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16775 msgid "EyeTV is not launched"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16779 msgid ""
16780 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16781 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16785 msgid "Launch EyeTV now"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16789 msgid "Download Plugin"
16790 msgstr "Плагинди жүктөп алуу"
16791
16792 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16793 #: modules/codec/svg.c:50
16794 msgid "Image width"
16795 msgstr "Сүрөт туурасы"
16796
16797 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16798 #: modules/codec/svg.c:52
16799 msgid "Image height"
16800 msgstr "Сүрөт бийиктиги"
16801
16802 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16803 msgid "Add Subtitle File:"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16807 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16811 msgid "Click to select a subtitle file."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16815 msgid "Override parameters"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16819 msgid "FPS"
16820 msgstr "к/сек"
16821
16822 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16823 msgid "Subtitle encoding"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16828 msgid "Font size"
16829 msgstr "Арип өлчөмү"
16830
16831 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16832 msgid "Subtitle alignment"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16836 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16840 msgid "Font Properties"
16841 msgstr "Арип касиеттери"
16842
16843 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16844 msgid "Subtitle File"
16845 msgstr "Субтитр файлы"
16846
16847 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16848 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16849 msgid "Open File"
16850 msgstr "Файлды ачуу"
16851
16852 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16853 #, c-format
16854 msgid "%i tracks"
16855 msgstr "%i жолчо"
16856
16857 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16858 msgid "Composite input"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16862 msgid "S-Video input"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16866 msgid "Streaming/Saving:"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16870 msgid "Settings..."
16871 msgstr "Ырастоолор..."
16872
16873 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16874 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16878 msgid "Display the stream locally"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16882 msgid "Dump raw input"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16886 msgid "Encapsulation Method"
16887 msgstr "Контейнер форматы"
16888
16889 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16890 msgid "Transcoding options"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16895 msgid "Bitrate (kb/s)"
16896 msgstr "Битрейт (кб/с)"
16897
16898 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16899 msgid "Stream Announcing"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16903 msgid "Channel Name"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16907 msgid "SDP URL"
16908 msgstr "SDP URL"
16909
16910 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16911 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16912 msgid "Save File"
16913 msgstr "Файлды сактоо"
16914
16915 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16916 msgid "Expand Node"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16920 msgid "Download Cover Art"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16924 msgid "Fetch Meta Data"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16928 msgid "Reveal in Finder"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16932 msgid "Sort Node by Name"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16936 msgid "Sort Node by Author"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16940 msgid "Search in Playlist"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16944 msgid "File Format:"
16945 msgstr "Файл форматы:"
16946
16947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16948 msgid "Extended M3U"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16952 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16956 msgid "HTML playlist"
16957 msgstr "HTML плейлисти"
16958
16959 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
16960 msgid "Save Playlist"
16961 msgstr "Плейлистти сактоо"
16962
16963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
16964 msgid "Meta-information"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Continue playback?"
16970 msgstr "Улантуу"
16971
16972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
16973 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16974 msgid "Continue"
16975 msgstr "Улантуу"
16976
16977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16978 msgid "Restart playback"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Always continue"
16984 msgstr "Улантуу"
16985
16986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16987 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16991 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16992 msgid "Media Information"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16996 msgid "Location"
16997 msgstr "Жайгашкан жери"
16998
16999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17000 msgid "Save Metadata"
17001 msgstr "Мета-маалыматтарын сактоо"
17002
17003 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17004 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17005 msgid "General"
17006 msgstr "Жалпы"
17007
17008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17009 msgid "Codec Details"
17010 msgstr "Кодек маалыматы"
17011
17012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17013 msgid "Read at media"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17017 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17018 msgid "Input bitrate"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17022 msgid "Demuxed"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17026 msgid "Stream bitrate"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17030 msgid "Decoded blocks"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17034 msgid "Displayed frames"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17038 msgid "Lost frames"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17043 msgid "Streaming"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17047 msgid "Sent packets"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17051 msgid "Sent bytes"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17055 msgid "Send rate"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17059 msgid "Played buffers"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17063 msgid "Lost buffers"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17067 msgid "Error while saving meta"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17071 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17075 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17076 msgid "Preferences"
17077 msgstr "Ырастоолор"
17078
17079 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17080 msgid "Reset All"
17081 msgstr "Баарын түшүрүү"
17082
17083 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17084 msgid "Show Basic"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17088 msgid "Select a directory"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17092 msgid "Select a file"
17093 msgstr "Файлды тандоо"
17094
17095 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17096 msgid "Select"
17097 msgstr "Тандоо"
17098
17099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17102 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17103 msgid "Interface Settings"
17104 msgstr "Интерфейс ырастоолору"
17105
17106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17107 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17109 msgid "Audio Settings"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17114 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17115 msgid "Video Settings"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17120 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17121 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17125 msgid "Input & Codec Settings"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17129 msgid "General Audio"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17133 msgid "Preferred Audio language"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17137 msgid "Enable Last.fm submissions"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17141 msgid "Visualization"
17142 msgstr "Визуалдаштыруу"
17143
17144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17145 msgid "Keep audio level between sessions"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17149 msgid "Always reset audio start level to:"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17153 msgid "Change"
17154 msgstr "Өзгөртүү"
17155
17156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17157 msgid "Change Hotkey"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17161 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17165 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17166 msgid "Action"
17167 msgstr "Аракет"
17168
17169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17170 msgid "Shortcut"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17174 msgid "Repair AVI Files"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17178 msgid "Default Caching Level"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17182 msgid "Caching"
17183 msgstr "Кэштөө"
17184
17185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17186 msgid ""
17187 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17188 "access module."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17192 msgid "Codecs / Muxers"
17193 msgstr "Кодектер / мультиплексордор"
17194
17195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17196 msgid "Hardware Acceleration"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17200 msgid "Post-Processing Quality"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17204 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17208 msgid "Open network streams using the following protocols"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17212 msgid "Note that these are system-wide settings."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17216 msgid "Interface style"
17217 msgstr "Интерфейс стили"
17218
17219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17220 msgid "Dark"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17224 msgid "Bright"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17228 msgid "Show video within the main window"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17232 msgid "Show Fullscreen Controller"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17237 msgid "Privacy / Network Interaction"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17241 msgid "Automatically check for updates"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17245 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17249 #: modules/lua/vlc.c:101
17250 msgid "Lua HTTP"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Continue playback"
17256 msgstr "Улантуу"
17257
17258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17259 msgid "Default Encoding"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17263 msgid "Display Settings"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17268 msgid "Font color"
17269 msgstr "Арип түсү"
17270
17271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17272 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17273 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17275 msgid "Font"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17279 msgid "Subtitle languages"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17284 msgid "Preferred subtitle language"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17288 msgid "Enable OSD"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17292 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17293 msgid "Opacity"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17297 msgid "Force bold"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17302 msgid "Outline color"
17303 msgstr "Контур түсү"
17304
17305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17307 msgid "Outline thickness"
17308 msgstr "Контур калыңдыгы"
17309
17310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17311 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17316 msgid "Display"
17317 msgstr "Көрсөтүү"
17318
17319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17320 msgid "Video snapshots"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17324 msgid "Folder"
17325 msgstr "Папка"
17326
17327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17328 msgid "Format"
17329 msgstr "Формат"
17330
17331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17332 msgid "Prefix"
17333 msgstr "Префикс"
17334
17335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17336 msgid "Sequential numbering"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17340 msgid "Last check on: %@"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17344 msgid "No check was performed yet."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17348 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17349 msgid "Lowest latency"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17354 msgid "Low latency"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17358 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17359 msgid "High latency"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17363 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17364 msgid "Higher latency"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17368 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17369 msgid "Reset Preferences"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17373 msgid ""
17374 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17375 "\n"
17376 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17377 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17378 "stop immediately.\n"
17379 "\n"
17380 "The Media Library will not be affected.\n"
17381 "\n"
17382 "Are you sure you want to continue?"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17386 msgid ""
17387 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17391 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17396 msgid "Choose"
17397 msgstr "Тандоо"
17398
17399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17400 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17404 msgid ""
17405 "Press new keys for\n"
17406 "\"%@\""
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17410 msgid "Invalid combination"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17414 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17419 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17423 msgid "Not Set"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17428 msgid "Audio/Video"
17429 msgstr "Аудио/видео"
17430
17431 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17432 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17433 msgid "Audio track synchronization:"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17437 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17438 msgid "s"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17442 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17447 msgid "Subtitles/Video"
17448 msgstr "Субтитрлер/видео"
17449
17450 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17451 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17452 msgid "Subtitle track synchronization:"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17456 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17461 msgid "Subtitle speed:"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17465 msgid "fps"
17466 msgstr "к/с"
17467
17468 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17469 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17470 msgid "Subtitle duration factor:"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17475 msgid ""
17476 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17477 "Set 0 to disable."
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17482 msgid ""
17483 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17484 "Set 0 to disable."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17489 msgid ""
17490 "Recalculate subtitle duration according\n"
17491 "to their content and this value.\n"
17492 "Set 0 to disable."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17496 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17497 msgid "Video Effects"
17498 msgstr "Видео-эффекттер"
17499
17500 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17501 msgid "Basic"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17506 msgid "Geometry"
17507 msgstr "Геометрия"
17508
17509 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17510 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17511 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17512 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17515 msgid "Color"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17519 msgid "Image Adjust"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17524 msgid "Brightness Threshold"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17529 msgid "Sharpen"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17535 msgid "Sigma"
17536 msgstr "Сигма"
17537
17538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17540 msgid "Banding removal"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17545 msgid "Radius"
17546 msgstr "Радиус"
17547
17548 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17550 msgid "Film Grain"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17555 msgid "Variance"
17556 msgstr "Амплитуда"
17557
17558 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17560 msgid "Synchronize top and bottom"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17565 msgid "Synchronize left and right"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17570 msgid "Transform"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17574 msgid "Rotate by 90 degrees"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17578 msgid "Rotate by 180 degrees"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17582 msgid "Rotate by 270 degrees"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17586 msgid "Flip horizontally"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17590 msgid "Flip vertically"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17594 msgid "Magnification/Zoom"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17599 msgid "Puzzle game"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17603 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17606 msgid "Rows"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17610 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17613 msgid "Columns"
17614 msgstr "Тилкелер"
17615
17616 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17618 msgid "Clone"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17623 msgid "Number of clones"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17628 msgid "Wall"
17629 msgstr "Дубал"
17630
17631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17633 msgid "Color threshold"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17638 msgid "Similarity"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17643 msgid "Intensity"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17647 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17649 msgid "Gradient"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17653 msgid "Edge"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17657 msgid "Hough"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17662 msgid "Cartoon"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17667 msgid "Color extraction"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17671 msgid "Invert colors"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17676 msgid "Posterize"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17680 msgid "Posterize level"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17685 msgid "Motion blur"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17690 msgid "Factor"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17694 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17695 msgid "Motion Detect"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17700 msgid "Water effect"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17704 msgid "Anaglyph"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17709 msgid "Add text"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17713 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17714 msgid "Text"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17719 msgid "Add logo"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17724 msgid "Logo"
17725 msgstr "Логотип"
17726
17727 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17728 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17730 msgid "Transparency"
17731 msgstr "Тунуктук"
17732
17733 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17734 msgid "Organize profiles..."
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17738 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17742 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17746 msgid ""
17747 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17748 "RAW)"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17752 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17756 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17760 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17764 msgid ""
17765 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17766 "MPEG TS)"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17770 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17774 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17778 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17782 msgid ""
17783 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17784 "ASF and OGG)"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17788 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17792 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17796 msgid ""
17797 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17798 "ASF, OGG and RAW)"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17802 msgid ""
17803 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17807 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17811 msgid ""
17812 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17816 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17820 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17824 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17828 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17832 msgid "MPEG Program Stream"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17836 msgid "MPEG Transport Stream"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17840 msgid "MPEG 1 Format"
17841 msgstr "MPEG 1 форматы"
17842
17843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17844 msgid ""
17845 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17846 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17847 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17848 "at http://yourip:8080 by default."
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17852 msgid ""
17853 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17854 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17855 "generally the most compatible"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17859 msgid ""
17860 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17861 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17862 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17863 "at mms://yourip:8080 by default."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17867 msgid ""
17868 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17869 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17870 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17871 "HTTP)."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17875 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17879 msgid "Use this to stream to a single computer."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17883 msgid ""
17884 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17885 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17886 "address beginning with 239.255."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17890 msgid ""
17891 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17892 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17893 "but it won't work over the Internet."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17897 msgid ""
17898 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17899 "stream"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17903 msgid ""
17904 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17905 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17906 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17910 msgid "Back"
17911 msgstr "Артка"
17912
17913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17915 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17919 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17925 msgid "More Info"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17929 msgid ""
17930 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17931 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17932 "access to more features."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17937 msgid "Stream to network"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17941 msgid "Transcode/Save to file"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17945 msgid "Choose input"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17949 msgid "Choose here your input stream."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17954 msgid "Select a stream"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17958 msgid "Existing playlist item"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17962 msgid "Partial Extract"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17966 msgid ""
17967 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17968 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17969 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17973 msgid "From"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17977 msgid "To"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17981 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17985 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
17986 msgid "Destination"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17990 msgid "Streaming method"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17994 msgid "Address of the computer to stream to."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17998 msgid "UDP Unicast"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18002 msgid "UDP Multicast"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18006 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18007 msgid "Transcode"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18011 msgid ""
18012 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18013 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18017 msgid "Transcode audio"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18021 msgid "Transcode video"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18025 msgid ""
18026 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18027 "stream."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18031 msgid ""
18032 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18033 "stream."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18037 msgid "Encapsulation format"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18041 msgid ""
18042 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18043 "previously chosen settings all formats won't be available."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18047 msgid "Additional streaming options"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18051 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18055 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18060 msgid "Local playback"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18064 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18068 msgid "Additional transcode options"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18072 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18076 msgid "Select the file to save to"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18080 msgid ""
18081 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18082 "the receiving user as they become part of the image."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18086 msgid ""
18087 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18088 "transcoding."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18092 msgid "Summary"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18096 msgid "Encap. format"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18100 msgid "Input stream"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18104 msgid "Save file to"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18108 msgid "Include subtitles"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18112 msgid "No input selected"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18116 msgid ""
18117 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18118 "\n"
18119 "Choose one before going to the next page."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18123 msgid "No valid destination"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18127 msgid ""
18128 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18129 "Multicast-IP.\n"
18130 "\n"
18131 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18132 "and the help texts in this window."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18136 msgid ""
18137 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18138 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18139 "\n"
18140 "Correct your selection and try again."
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18144 msgid "Select the directory to save to"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18148 msgid "No folder selected"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18152 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18156 msgid ""
18157 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18158 "location."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18162 msgid "No file selected"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18166 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18170 msgid ""
18171 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18175 msgid "Finish"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18179 #, c-format
18180 msgid "%i items"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18185 msgid "yes"
18186 msgstr "ооба"
18187
18188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18191 msgid "no"
18192 msgstr "жок"
18193
18194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18195 msgid "yes: from %@ to %@"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18199 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18203 msgid "This allows streaming on a network."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18207 msgid ""
18208 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18209 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18210 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18211 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18215 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18219 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18223 msgid ""
18224 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18225 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18226 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18227 "this setting to 1."
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18231 msgid ""
18232 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18233 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18234 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18235 "extra interface.\n"
18236 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18237 "name will be used."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18241 msgid ""
18242 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18243 "streamed.\n"
18244 "\n"
18245 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18246 "streaming."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18250 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/gui/ncurses.c:70
18254 msgid "Filebrowser starting point"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/gui/ncurses.c:72
18258 msgid ""
18259 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18260 "show you initially."
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/gui/ncurses.c:77
18264 msgid "Ncurses interface"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/gui/ncurses.c:775
18268 #, c-format
18269 msgid "  [%s]"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/gui/ncurses.c:779
18273 #, c-format
18274 msgid "      %s: %s"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/gui/ncurses.c:873
18278 msgid "[Display]"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/gui/ncurses.c:875
18282 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/gui/ncurses.c:876
18286 msgid " i                      Show/Hide info box"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/gui/ncurses.c:877
18290 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/gui/ncurses.c:878
18294 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/gui/ncurses.c:879
18298 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/gui/ncurses.c:880
18302 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/gui/ncurses.c:881
18306 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/gui/ncurses.c:882
18310 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/gui/ncurses.c:883
18314 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/gui/ncurses.c:884
18318 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/gui/ncurses.c:888
18322 msgid "[Global]"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/gui/ncurses.c:890
18326 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/gui/ncurses.c:891
18330 msgid " s                      Stop"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/gui/ncurses.c:892
18334 msgid " <space>                Pause/Play"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/gui/ncurses.c:893
18338 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/gui/ncurses.c:894
18342 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/gui/ncurses.c:895
18346 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/gui/ncurses.c:896
18350 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/gui/ncurses.c:897
18354 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/gui/ncurses.c:898
18358 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/gui/ncurses.c:899
18362 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18363 msgstr ""
18364
18365 #. xgettext: You can use ← and → characters
18366 #: modules/gui/ncurses.c:901
18367 #, c-format
18368 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/gui/ncurses.c:902
18372 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/ncurses.c:903
18376 msgid " m                      Mute"
18377 msgstr ""
18378
18379 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18380 #: modules/gui/ncurses.c:905
18381 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18382 msgstr ""
18383
18384 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18385 #: modules/gui/ncurses.c:907
18386 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18387 msgstr ""
18388
18389 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18390 #: modules/gui/ncurses.c:909
18391 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/gui/ncurses.c:913
18395 msgid "[Playlist]"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/gui/ncurses.c:915
18399 msgid " r                      Toggle Random playing"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/gui/ncurses.c:916
18403 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/gui/ncurses.c:917
18407 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/gui/ncurses.c:918
18411 msgid " o                      Order Playlist by title"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/gui/ncurses.c:919
18415 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/gui/ncurses.c:920
18419 msgid " g                      Go to the current playing item"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/gui/ncurses.c:921
18423 msgid " /                      Look for an item"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/ncurses.c:922
18427 msgid " ;                      Look for the next item"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/gui/ncurses.c:923
18431 msgid " A                      Add an entry"
18432 msgstr ""
18433
18434 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18435 #: modules/gui/ncurses.c:925
18436 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/gui/ncurses.c:926
18440 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/gui/ncurses.c:930
18444 msgid "[Filebrowser]"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/gui/ncurses.c:932
18448 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/gui/ncurses.c:933
18452 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/gui/ncurses.c:934
18456 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/gui/ncurses.c:938
18460 msgid "[Player]"
18461 msgstr ""
18462
18463 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18464 #: modules/gui/ncurses.c:941
18465 #, c-format
18466 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18470 msgid "[Repeat] "
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18474 msgid "[Random] "
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18478 msgid "[Loop]"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18482 #, c-format
18483 msgid " Source   : %s"
18484 msgstr " Булагы   : %s"
18485
18486 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18487 #, c-format
18488 msgid " Position : %s/%s"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18492 msgid " Volume   : Mute"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18496 #, c-format
18497 msgid " Volume   : %3ld%%"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18501 msgid " Volume   : ----"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18505 #, c-format
18506 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18510 #, c-format
18511 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18515 msgid " Source: <no current item> "
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18519 msgid " [ h for help ]"
18520 msgstr " [ h жардам үчүн ]"
18521
18522 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18523 #, c-format
18524 msgid "Open: %s"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18528 #, c-format
18529 msgid "Find: %s"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18533 msgid "Shift+L"
18534 msgstr "Shift+L"
18535
18536 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18537 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18541 msgid "Previous Chapter/Title"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18545 msgid "Next Chapter/Title"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18549 msgid "Teletext Activation"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18553 msgid "Toggle Transparency "
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18557 msgid ""
18558 "Play\n"
18559 "If the playlist is empty, open a medium"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18563 msgid "Previous / Backward"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18567 msgid "Next / Forward"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18571 msgid "De-Fullscreen"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18575 msgid "Extended panel"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18579 msgid "A->B Loop"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18583 msgid "Frame By Frame"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18587 msgid "Trickplay Reverse"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18591 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18592 msgid "Step backward"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18597 msgid "Step forward"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18601 msgid "Loop / Repeat"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18605 msgid "Open subtitles"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18609 msgid "Dock fullscreen controller"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18613 msgid "Stop playback"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18617 msgid "Open a medium"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18621 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18625 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18629 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18633 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18637 msgid "Show extended settings"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18641 msgid "Toggle playlist"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18645 msgid "Take a snapshot"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18649 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18653 msgid "Frame by frame"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18657 msgid "Reverse"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18661 msgid "Change the loop and repeat modes"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18665 msgid "Previous media in the playlist"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18669 msgid "Next media in the playlist"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18674 msgid "Open subtitle file"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18678 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18682 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18683 msgid "Unmute"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18687 msgctxt "Tooltip|Mute"
18688 msgid "Mute"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18692 msgid "Pause the playback"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18696 msgid ""
18697 "Loop from point A to point B continuously\n"
18698 "Click to set point A"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18702 msgid "Click to set point B"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18706 msgid "Stop the A to B loop"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18710 msgid "Aspect Ratio"
18711 msgstr "Тараптар ара катышы"
18712
18713 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18714 #: modules/video_filter/logo.c:48
18715 msgid "Logo filenames"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18719 #: modules/video_filter/erase.c:55
18720 msgid "Image mask"
18721 msgstr "Сүрөт-маска"
18722
18723 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18724 msgid ""
18725 "No v4l2 instance found.\n"
18726 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18727 "\n"
18728 "Controls will automatically appear here."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18732 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18733 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18734 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18735 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18736 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18738 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18739 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18740 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18741 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18742 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18743 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18744 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18745 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18747 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18748 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18749 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18752 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18753 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18754 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18755 msgid "dB"
18756 msgstr "дБ"
18757
18758 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18759 msgid "170 Hz"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18763 msgid "310 Hz"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18767 msgid "600 Hz"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18772 msgid "1 KHz"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18776 msgid "3 KHz"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18780 msgid "6 KHz"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18784 msgid "12 KHz"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18788 msgid "14 KHz"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18793 msgid "16 KHz"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18797 msgid "31 Hz"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18801 msgid "63 Hz"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18805 msgid "125 Hz"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18809 msgid "250 Hz"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18813 msgid "500 Hz"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18817 msgid "2 KHz"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18821 msgid "4 KHz"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18825 msgid "8 KHz"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18830 msgid "ms"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18834 msgid ""
18835 "Knee\n"
18836 "radius"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18840 msgid ""
18841 "Makeup\n"
18842 "gain"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18846 msgid "(Hastened)"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18850 msgid "(Delayed)"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18854 msgid "Force update of this dialog's values"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18858 msgid "&Fingerprint"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18862 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18866 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18870 msgid ""
18871 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18872 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18876 msgid "Current media / stream statistics"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18880 msgid "Input/Read"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18884 msgid "Output/Written/Sent"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18888 msgid "Media data size"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18892 msgid "Demuxed data size"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18896 msgid "Content bitrate"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18900 msgid "Discarded (corrupted)"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18904 msgid "Dropped (discontinued)"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18908 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18909 msgid "Decoded"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18913 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18914 msgid "blocks"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18918 msgid "Displayed"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18922 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18923 msgid "frames"
18924 msgstr "кадр"
18925
18926 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18927 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18928 msgid "Lost"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18933 msgid "Sent"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18937 msgid "packets"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18941 msgid "Upstream rate"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
18945 msgid "Played"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
18949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18950 msgid "buffers"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
18954 msgid "Last 60 seconds"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
18958 msgid "Overall"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18962 msgid "Current visualization"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18966 msgid ""
18967 "Current playback speed: %1\n"
18968 "Click to adjust"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
18972 msgid "Revert to normal play speed"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
18976 msgid "Download cover art"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
18980 msgid "Add cover art from file"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
18984 msgid "Choose Cover Art"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18988 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
18992 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
18993 msgid "Elapsed time"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
18997 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
18998 msgid "Total/Remaining time"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19002 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19006 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19010 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19014 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19018 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19023 msgid "Select one or multiple files"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19027 msgid "File names:"
19028 msgstr "Файл аттары:"
19029
19030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19032 msgid "Filter:"
19033 msgstr "Фильтр:"
19034
19035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19036 msgid "Eject the disc"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19040 msgid "Channels:"
19041 msgstr "Каналдар:"
19042
19043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19044 msgid "Selected ports:"
19045 msgstr "Тандалган порттор:"
19046
19047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19048 msgid ".*"
19049 msgstr ".*"
19050
19051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19052 msgid "Use VLC pace"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19056 msgid "TV - digital"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19060 msgid "Tuner card"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19064 msgid "Delivery system"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19068 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19072 msgid "Transponder symbol rate"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19076 msgid "Bandwidth"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19080 msgid "TV - analog"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19084 msgid "Device name"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19088 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19089 msgstr ""
19090
19091 #. xgettext: frames per second
19092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19093 msgid " f/s"
19094 msgstr " к/с"
19095
19096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19097 msgid "Advanced Options"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19101 msgid "Double click to get media information"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19105 msgid "Change playlistview"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19109 msgid "Search the playlist"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19113 msgid "My Computer"
19114 msgstr "Компьютер"
19115
19116 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19117 msgid "Devices"
19118 msgstr "Түзмөктөр"
19119
19120 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19121 msgid "Local Network"
19122 msgstr "Жердик тармак"
19123
19124 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19125 msgid "Internet"
19126 msgstr "Интернет"
19127
19128 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19129 msgid "Remove this podcast subscription"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19133 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19137 msgid "Cover"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19141 msgid "Create Directory"
19142 msgstr "Каталогду жаратуу"
19143
19144 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19145 msgid "Create Folder"
19146 msgstr "Папканы жаратуу"
19147
19148 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19149 msgid "Enter name for new directory:"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19153 msgid "Enter name for new folder:"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Rename Directory"
19159 msgstr "Каталогду жаратуу"
19160
19161 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Rename Folder"
19164 msgstr "Папканы жаратуу"
19165
19166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19167 msgid "Enter a new name for the directory:"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19171 msgid "Enter a new name for the folder:"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19175 msgid "Sort by"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19179 msgid "Ascending"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19183 msgid "Descending"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19187 msgid "Display size"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19191 msgid "Increase"
19192 msgstr "Чоңойтуу"
19193
19194 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19195 msgid "Decrease"
19196 msgstr "Кичирейтүү"
19197
19198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19199 msgid "Playlist View Mode"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19203 msgid ""
19204 "Playlist is currently empty.\n"
19205 "Drop a file here or select a media source from the left."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19209 msgid "Icons"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19213 msgid "Detailed List"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19217 msgid "List"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19221 msgid "PictureFlow"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19225 msgid "Select File"
19226 msgstr "Файлды тандоо"
19227
19228 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19229 msgid ""
19230 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19231 "key to remove hotkeys"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19235 msgid "in"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19239 msgid "Any field"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19243 msgid "Actions"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19247 msgid "Hotkey"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19251 msgid "Application level hotkey"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19255 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19256 msgid "Global"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19260 msgid "Desktop level hotkey"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19264 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19265 msgid ""
19266 "Double click to change.\n"
19267 "Delete key to remove."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19271 msgid "Hotkey change"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19275 msgid "Press the new key or combination for "
19276 msgstr ""
19277
19278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19279 msgid "Assign"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19283 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19287 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19291 msgid "Key or combination: "
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19295 msgid "Key: "
19296 msgstr "Клавишасы: "
19297
19298 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19300 msgid "Input & Codecs Settings"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19304 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19305 msgid "Configure Hotkeys"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19309 msgid "Device:"
19310 msgstr "Түзмөгү:"
19311
19312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19313 msgid ""
19314 "If this property is blank, different values\n"
19315 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19316 "You can define a unique one or configure them \n"
19317 "individually in the advanced preferences."
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19321 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19325 msgid "VLC skins website"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19329 msgid "System's default"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19333 msgid "File associations"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19337 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19338 msgid "Audio Files"
19339 msgstr "аудио-файлдар"
19340
19341 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19343 msgid "Video Files"
19344 msgstr "видео-файлдар"
19345
19346 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19348 msgid "Playlist Files"
19349 msgstr "плейлист файлдары"
19350
19351 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19352 msgid "&Apply"
19353 msgstr "&Колдонуу"
19354
19355 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19357 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19358 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19359 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19361 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19362 msgid "&Cancel"
19363 msgstr "&Жокко чыгаруу"
19364
19365 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19366 msgid "Profile"
19367 msgstr "Профиль"
19368
19369 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19370 msgid "Edit selected profile"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19374 msgid "Delete selected profile"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19378 msgid "Create a new profile"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19383 msgid "Create"
19384 msgstr "Жаратуу"
19385
19386 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19387 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19391 msgid " Profile Name Missing"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19395 msgid "You must set a name for the profile."
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19399 msgid "File/Directory"
19400 msgstr "Файл/каталог"
19401
19402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19403 msgid "File/Folder"
19404 msgstr "Файл/папка"
19405
19406 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19407 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19408 msgid "Source"
19409 msgstr "Булак"
19410
19411 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19412 msgid "Source:"
19413 msgstr "Булагы:"
19414
19415 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19416 msgid "Type:"
19417 msgstr "Түрү:"
19418
19419 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19420 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19424 msgid "Filename"
19425 msgstr "Файл аты"
19426
19427 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19429 msgid "Save file..."
19430 msgstr "Файлды сактоо..."
19431
19432 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19433 msgid ""
19434 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19438 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19442 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19443 msgid "Path"
19444 msgstr "Жол"
19445
19446 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19447 msgid ""
19448 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19452 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19456 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19460 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19464 msgid "Base port"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19468 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19472 msgid "Mount Point"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19476 msgid "Login:pass"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19480 msgid "Edit Bookmarks"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19484 msgid "Create a new bookmark"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19488 msgid "Delete the selected item"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19492 msgid "Delete all the bookmarks"
19493 msgstr "Бардык чөп каттарды өчүрүү"
19494
19495 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19496 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19497 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19499 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19501 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19503 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19506 msgid "&Close"
19507 msgstr "&Жабуу"
19508
19509 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19510 msgid "Bytes"
19511 msgstr "Байт"
19512
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19515 msgid "Convert"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19520 msgid "Destination file:"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19524 msgid "Browse"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19528 msgid "Settings"
19529 msgstr "Ырастоолор"
19530
19531 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19532 msgid "Display the output"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19536 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19540 msgid "&Start"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Containers"
19546 msgstr "Улантуу"
19547
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19549 msgid "Errors"
19550 msgstr "Каталар"
19551
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19553 msgid "Cl&ear"
19554 msgstr "&Тазалоо"
19555
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19557 msgid "Hide future errors"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19561 msgid "Adjustments and Effects"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19565 msgid "Synchronization"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19569 msgid "v4l2 controls"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19573 msgid "&Write changes to config"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19578 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19582 msgid ""
19583 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19584 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19585 "anyone.</p>\n"
19586 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19587 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19588 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19589 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19590 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19591 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19592 "p>\n"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19596 msgid "Network Access Policy"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19600 msgid "Regularly check for VLC updates"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19604 msgid "Go to Time"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19608 msgid "&Go"
19609 msgstr "Ө&түү"
19610
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19612 msgid "Go to time"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19616 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19618 msgid "About"
19619 msgstr "Программа жөнүндө"
19620
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19622 msgid "&Recheck version"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19626 msgid "&Yes"
19627 msgstr "&Ооба"
19628
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19630 msgid "&No"
19631 msgstr "&Жок"
19632
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19634 msgid "VLC media player updates"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19638 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19642 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19646 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19650 msgid "Current Media Information"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19654 msgid "&General"
19655 msgstr "&Жалпы"
19656
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19658 msgid "&Metadata"
19659 msgstr "&Мета-маалымат"
19660
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19662 msgid "Co&dec"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19666 msgid "S&tatistics"
19667 msgstr "С&татистика"
19668
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19670 msgid "&Save Metadata"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19674 msgid "Location:"
19675 msgstr "Жайгашкан жери:"
19676
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19678 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19679 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19680 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19681 msgid "Messages"
19682 msgstr "Билдирүүлөр"
19683
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19685 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19689 msgid "Save log file as..."
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19693 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19694 msgstr "Тексттер / журналдар (*.log *.txt);; Баары (*.*) "
19695
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19697 msgid ""
19698 "Cannot write to file %1:\n"
19699 "%2."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19703 msgid "Update the tree"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19707 msgid "Clear the messages"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19711 msgid "Open Media"
19712 msgstr "Ачуу"
19713
19714 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19715 msgid "&File"
19716 msgstr "&Файл"
19717
19718 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19719 msgid "&Disc"
19720 msgstr "&Диск"
19721
19722 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19723 msgid "&Network"
19724 msgstr "&Тармак"
19725
19726 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19727 msgid "Capture &Device"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19731 msgid "&Select"
19732 msgstr "&Тандоо"
19733
19734 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19736 msgid "&Enqueue"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19740 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19741 msgid "&Play"
19742 msgstr "&Ойнотуу"
19743
19744 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19745 msgid "&Stream"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19749 msgid "C&onvert"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19753 msgid "C&onvert / Save"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19757 msgid "Open URL"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19761 msgid "Enter URL here..."
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19765 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19769 msgid ""
19770 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19771 "or the path to a file on your computer,\n"
19772 "it will be automatically selected."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19776 msgid "Plugins and extensions"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Active Extensions"
19782 msgstr "Активдүү терезелер"
19783
19784 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19785 msgid "Capability"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19789 msgid "Score"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19793 msgid "&Search:"
19794 msgstr "&Издөө:"
19795
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19797 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19798 msgid "More information..."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19802 msgid "Reload extensions"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19806 msgid ""
19807 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19808 "preferences."
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19812 msgid ""
19813 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19814 "meta data."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19818 msgid ""
19819 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19820 "video websites, ..."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19824 msgid ""
19825 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19829 msgid "Only installed"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19833 msgid "Retrieving addons..."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19837 msgid "No addons found"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19841 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Version %1"
19847 msgstr "Версия"
19848
19849 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19850 msgid "%1 downloads"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19854 #, fuzzy
19855 msgid "&Uninstall"
19856 msgstr "Орнотуу"
19857
19858 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19859 #, fuzzy
19860 msgid "&Install"
19861 msgstr "Орнотуу"
19862
19863 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19864 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19865 msgid "Version"
19866 msgstr "Версия"
19867
19868 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19869 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19870 msgid "Website"
19871 msgstr "Сайт"
19872
19873 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19875 msgid "Files"
19876 msgstr "Файлдар"
19877
19878 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19879 msgid "Deletes the selected item"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19883 msgid "Show settings"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19887 msgid "Simple"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19891 msgid "Switch to simple preferences view"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19895 msgid "Switch to full preferences view"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19899 msgid "&Save"
19900 msgstr "&Сактоо"
19901
19902 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19903 msgid "Save and close the dialog"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19907 msgid "&Reset Preferences"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19911 msgid "Only show current"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19915 msgid "Only show modules related to current playback"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19919 msgid "Advanced Preferences"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19923 msgid "Simple Preferences"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19927 msgid "Cannot save Configuration"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19931 msgid "Preferences file could not be saved"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19935 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19939 msgid "Open Directory"
19940 msgstr "Каталогду ачуу"
19941
19942 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19943 msgid "Open Folder"
19944 msgstr "Папканы ачуу"
19945
19946 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
19947 msgid "Open playlist..."
19948 msgstr "Плейлистти ачуу..."
19949
19950 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19951 msgid "XSPF playlist"
19952 msgstr "XSPF плейлисти"
19953
19954 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19955 msgid "M3U playlist"
19956 msgstr "M3U плейлисти"
19957
19958 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19959 msgid "M3U8 playlist"
19960 msgstr "M3U8 плейлисти"
19961
19962 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19963 msgid "Save playlist as..."
19964 msgstr "Плейлистке ат коюп сактоо..."
19965
19966 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
19967 msgid "Open subtitles..."
19968 msgstr "Субтитрлерди ачуу..."
19969
19970 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19971 msgid "Media Files"
19972 msgstr "Медиа-файлдар"
19973
19974 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19975 msgid "Subtitle Files"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19979 msgid "All Files"
19980 msgstr "бардык файлдар"
19981
19982 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19983 msgid "Stream Output"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19987 msgid ""
19988 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19989 "on your private network, or on the Internet.\n"
19990 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19991 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19995 msgid ""
19996 "Stream output string.\n"
19997 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19998 "but you can change it manually."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20002 msgid "Toolbars Editor"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20006 msgid "Toolbar Elements"
20007 msgstr "Аспап панелдеринин элементтери"
20008
20009 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20010 msgid "Flat Button"
20011 msgstr "Жалпак кнопка"
20012
20013 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Next widget style"
20016 msgstr "Кийинки аталыш"
20017
20018 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20019 msgid "Big Button"
20020 msgstr "Чоң кнопка"
20021
20022 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20023 msgid "Native Slider"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20027 msgid "Main Toolbar"
20028 msgstr "Негизги аспап панели"
20029
20030 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20031 msgid "Above the Video"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20035 msgid "Toolbar position:"
20036 msgstr "Аспап панелинин жайгашкан жери:"
20037
20038 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20039 msgid "Line 1:"
20040 msgstr "Сап 1:"
20041
20042 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20043 msgid "Line 2:"
20044 msgstr "Сап 2:"
20045
20046 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20047 msgid "Time Toolbar"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Advanced Widget"
20053 msgstr "Кошумча"
20054
20055 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20056 msgid "Fullscreen Controller"
20057 msgstr "Толук экран режиминин панели"
20058
20059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20060 msgid "New profile"
20061 msgstr "Жаңы профиль"
20062
20063 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20064 msgid "Delete the current profile"
20065 msgstr "Кезектеги профилди өчүрүү"
20066
20067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20068 msgid "Select profile:"
20069 msgstr "Профилди тандоо:"
20070
20071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Preview"
20074 msgstr "Мурунку"
20075
20076 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20077 msgid "Cl&ose"
20078 msgstr "Ж&абуу"
20079
20080 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20081 msgid "Profile Name"
20082 msgstr "Профиль аты"
20083
20084 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20085 msgid "Please enter the new profile name."
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20089 msgid "Spacer"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20093 msgid "Expanding Spacer"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20097 msgid "Splitter"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20101 msgid "Time Slider"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20105 msgid "Small Volume"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20109 msgid "DVD menus"
20110 msgstr "DVD менюлары"
20111
20112 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20113 msgid "Advanced Buttons"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20117 msgid "Playback Buttons"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20121 msgid "Aspect ratio selector"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20125 msgid "Speed selector"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20129 msgid "Broadcast"
20130 msgstr "Трансляция"
20131
20132 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20133 msgid "Schedule"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20137 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20141 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20145 msgid "Day / Month / Year:"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20149 msgid "Repeat:"
20150 msgstr "Кайталоо:"
20151
20152 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20153 msgid "Repeat delay:"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20158 msgid " days"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20162 msgid "I&mport"
20163 msgstr "И&мпорт"
20164
20165 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20166 msgid "E&xport"
20167 msgstr "Э&кспорт"
20168
20169 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20170 msgid "Save VLM configuration as..."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20174 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20178 msgid "Open VLM configuration..."
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20182 msgid "Broadcast: "
20183 msgstr "Трансляция: "
20184
20185 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20186 msgid "Schedule: "
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20190 msgid "VOD: "
20191 msgstr "VOD: "
20192
20193 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20194 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20198 msgid "Control menu for the player"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20202 msgid "Paused"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20206 msgid "&Media"
20207 msgstr "&Медиа"
20208
20209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20210 msgid "P&layback"
20211 msgstr "&Ойнотуу"
20212
20213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20214 msgid "&Audio"
20215 msgstr "&Аудио"
20216
20217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20218 msgid "&Video"
20219 msgstr "&Видео"
20220
20221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20222 msgid "Subti&tle"
20223 msgstr "Субти&трлер"
20224
20225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20226 msgid "T&ools"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20230 msgid "V&iew"
20231 msgstr "&Көрүнүш"
20232
20233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20234 msgid "&Help"
20235 msgstr "&Жардам"
20236
20237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20238 msgid "Open &File..."
20239 msgstr "&Файлды ачуу..."
20240
20241 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20242 msgid "&Open Multiple Files..."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20246 msgid "Open &Disc..."
20247 msgstr "&Дискти ачуу..."
20248
20249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20250 msgid "Open &Network Stream..."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20254 msgid "Open &Capture Device..."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20258 msgid "Open &Location from clipboard"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20262 msgid "Open &Recent Media"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20266 msgid "Conve&rt / Save..."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20270 msgid "&Stream..."
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20274 msgid "Quit at the end of playlist"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20278 msgid "Close to systray"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20282 msgid "&Quit"
20283 msgstr "&Чыгуу"
20284
20285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20286 msgid "&Effects and Filters"
20287 msgstr "&Эффекттер жана фильтрлер"
20288
20289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20290 msgid "&Track Synchronization"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20294 msgid "Program Guide"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20298 msgid "Plu&gins and extensions"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20302 msgid "Customi&ze Interface..."
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20306 msgid "&Preferences"
20307 msgstr "&Ырастоолор"
20308
20309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20310 msgid "&View"
20311 msgstr "&Көрүнүш"
20312
20313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20314 msgid "Play&list"
20315 msgstr "Плей&лист"
20316
20317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20318 msgid "Ctrl+L"
20319 msgstr "Ctrl+L"
20320
20321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20322 msgid "Docked Playlist"
20323 msgstr "Кадалган плейлист"
20324
20325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20326 msgid "Mi&nimal Interface"
20327 msgstr "Ки&чи-интерфейс"
20328
20329 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20330 msgid "Ctrl+H"
20331 msgstr "Ctrl+H"
20332
20333 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20334 msgid "&Fullscreen Interface"
20335 msgstr "&Толук экран интерфейси"
20336
20337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20338 msgid "&Advanced Controls"
20339 msgstr "&Кең. башкаруу элементтери"
20340
20341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20342 msgid "Status Bar"
20343 msgstr "Абал сабы"
20344
20345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20346 msgid "Visualizations selector"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20350 msgid "&Increase Volume"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20354 msgid "&Decrease Volume"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20358 msgid "&Mute"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20362 msgid "Audio &Track"
20363 msgstr "Аудио-&жолчо"
20364
20365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20366 msgid "Audio &Device"
20367 msgstr "Аудио-&түзмөк"
20368
20369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20370 msgid "&Stereo Mode"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20374 msgid "&Visualizations"
20375 msgstr "&Визуалдаштыруу"
20376
20377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20378 msgid "Add &Subtitle File..."
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20382 msgid "Sub &Track"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20386 msgid "Video &Track"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20390 msgid "&Fullscreen"
20391 msgstr "&Толук экран"
20392
20393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20394 msgid "Always Fit &Window"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20398 msgid "Always &on Top"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20402 msgid "Set as Wall&paper"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20406 msgid "&Zoom"
20407 msgstr "&Масштаб"
20408
20409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20410 msgid "&Aspect Ratio"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20414 msgid "&Crop"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20418 msgid "&Deinterlace"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20422 msgid "&Deinterlace mode"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20426 msgid "&Post processing"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20430 msgid "Take &Snapshot"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20434 msgid "T&itle"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20438 msgid "&Chapter"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20442 msgid "&Program"
20443 msgstr "&Программа"
20444
20445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20446 msgid "&Manage"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20450 msgid "Check for &Updates..."
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20454 msgid "&Stop"
20455 msgstr "&Токтотуу"
20456
20457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20458 msgid "Pre&vious"
20459 msgstr "Му&рунку"
20460
20461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20462 msgid "Ne&xt"
20463 msgstr "Кий&инки"
20464
20465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20466 msgid "Sp&eed"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20470 msgid "&Faster"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20474 msgid "N&ormal Speed"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20478 msgid "Slo&wer"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20482 msgid "&Jump Forward"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20486 msgid "Jump Bac&kward"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20490 msgid "Ctrl+T"
20491 msgstr "Ctrl+T"
20492
20493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20494 msgid "Open &Network..."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20498 msgid "Leave Fullscreen"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20502 msgid "&Playback"
20503 msgstr "&Ойнотуу"
20504
20505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20506 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20510 msgid "Sho&w VLC media player"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20514 msgid "&Open Media"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20518 msgid "&Clear"
20519 msgstr "&Тазалоо"
20520
20521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20522 #, fuzzy
20523 msgid "&Save To Playlist"
20524 msgstr "Плейлистти сактоо"
20525
20526 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20527 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20531 msgid ""
20532 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20533 "preferences dialog."
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20537 msgid "Systray icon"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20541 msgid ""
20542 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20543 "basic actions."
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20547 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20551 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20555 msgid "Show playing item name in window title"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20559 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20563 msgid "Show notification popup on track change"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20567 msgid ""
20568 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20569 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20573 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20577 msgid ""
20578 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20579 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20580 "extensions."
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20584 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20588 msgid ""
20589 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20590 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20591 "with composite extensions."
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20595 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20599 msgid "Activate the updates availability notification"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20603 msgid ""
20604 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20605 "once every two weeks."
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20609 msgid "Number of days between two update checks"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20613 msgid "Ask for network policy at start"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20617 msgid "Save the recently played items in the menu"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20621 msgid "List of words separated by | to filter"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20625 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20629 msgid "Define the colors of the volume slider "
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20633 msgid ""
20634 "Define the colors of the volume slider\n"
20635 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20636 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20637 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20641 msgid "Selection of the starting mode and look "
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20645 msgid ""
20646 "Start VLC with:\n"
20647 " - normal mode\n"
20648 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20649 " - minimal mode with limited controls"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20653 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20657 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20661 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20665 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20669 msgid "Load extensions on startup"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20673 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20677 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20681 msgid "Display background cone or art"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20685 msgid ""
20686 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20687 "disabled to prevent burning screen."
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20691 msgid "Expanding background cone or art."
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20695 msgid "Background art fits window's size"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20699 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20703 msgid ""
20704 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20705 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20706 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20707 "and change the system volume when VLC is not selected."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20713 msgstr "Толук экран режиминин панели"
20714
20715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20716 msgid "When minimized"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20720 msgid "Qt interface"
20721 msgstr "Qt интерфейс"
20722
20723 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20724 msgid "Recently Played"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20728 msgid "errors"
20729 msgstr "каталар"
20730
20731 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20732 msgid "warnings"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20736 msgid "debug"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20740 msgid "Open a skin file"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20744 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20748 msgid "Open playlist"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20752 msgid "Playlist Files|"
20753 msgstr "Плейлист файлдары|"
20754
20755 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20756 msgid "Save playlist"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20760 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20764 msgid "Skin to use"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20768 msgid "Path to the skin to use."
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20772 msgid "Config of last used skin"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20776 msgid ""
20777 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20778 "automatically, do not touch it."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20782 msgid "Show a systray icon for VLC"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20786 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20787 msgid "Show VLC on the taskbar"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20791 msgid "Enable transparency effects"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20795 msgid ""
20796 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20797 "when moving windows does not behave correctly."
20798 msgstr ""
20799
20800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20801 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20802 msgid "Use a skinned playlist"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20806 msgid "Display video in a skinned window if any"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20810 msgid ""
20811 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20812 "play back video even though no video tag is implemented"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20816 msgid "Skinnable Interface"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20820 msgid "Select skin"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20824 msgid "Open skin ..."
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20828 msgid "VDPAU adjust video filter"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20832 #, fuzzy
20833 msgid "VDPAU video decoder"
20834 msgstr "Видео кодеги"
20835
20836 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
20837 msgid "Temporal-spatial"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
20841 msgid "VDPAU"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
20845 msgid "VDPAU surface conversions"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
20849 msgid "Deinterlacing algorithm"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
20853 msgid "Inverse telecine"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
20857 msgid "Deinterlace chroma skip"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
20861 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
20865 msgid "Noise reduction level"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20869 msgid "Scaling quality"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20873 msgid "High quality scaling level"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20877 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20881 msgid "VDPAU output"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20885 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20889 msgid ""
20890 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20891 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20892 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/lua/vlc.c:46
20896 msgid "Lua interface"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/lua/vlc.c:47
20900 msgid "Lua interface module to load"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/lua/vlc.c:49
20904 msgid "Lua interface configuration"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/lua/vlc.c:50
20908 msgid ""
20909 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20910 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20914 msgid "A single password restricts access to this interface."
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20918 msgid "Source directory"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/lua/vlc.c:56
20922 msgid "Directory index"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/lua/vlc.c:57
20926 msgid "Allow to build directory index"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20930 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20931 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20932 msgid "Host"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/lua/vlc.c:60
20936 msgid ""
20937 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20938 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20939 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/lua/vlc.c:65
20943 msgid ""
20944 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20945 "4212."
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/lua/vlc.c:73
20949 msgid "CLI input"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/lua/vlc.c:74
20953 msgid ""
20954 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20955 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20956 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/lua/vlc.c:82
20960 msgid "Lua"
20961 msgstr "Lua"
20962
20963 #: modules/lua/vlc.c:83
20964 msgid "Lua interpreter"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/lua/vlc.c:104
20968 msgid "Lua CLI"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/lua/vlc.c:108
20972 msgid "Command-line interface"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
20976 msgid "Lua Telnet"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/lua/vlc.c:132
20980 msgid "Lua Meta Fetcher"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/lua/vlc.c:133
20984 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/lua/vlc.c:138
20988 msgid "Lua Meta Reader"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/lua/vlc.c:139
20992 msgid "Read meta data using lua scripts"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/lua/vlc.c:145
20996 msgid "Lua Playlist"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/lua/vlc.c:146
21000 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/lua/vlc.c:151
21004 msgid "Lua Art"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/lua/vlc.c:152
21008 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21012 msgid "Lua Extension"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/lua/vlc.c:164
21016 msgid "Lua SD Module"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21020 msgid "Folder meta data"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21024 msgid "Album art filename"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21028 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21032 msgid "The username of your last.fm account"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21036 msgid "The password of your last.fm account"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21040 msgid "Scrobbler URL"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21044 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21048 msgid "Audioscrobbler"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21052 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21056 msgid "last.fm: Authentication failed"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21060 msgid ""
21061 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21062 "relaunch VLC."
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21066 msgid "Last.fm username not set"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21070 msgid ""
21071 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21072 "VLC.\n"
21073 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/misc/gnutls.c:51
21077 msgid "TLS cipher priorities"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: modules/misc/gnutls.c:52
21081 msgid ""
21082 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21083 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/misc/gnutls.c:63
21087 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/misc/gnutls.c:65
21091 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/misc/gnutls.c:66
21095 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/misc/gnutls.c:67
21099 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/misc/gnutls.c:72
21103 msgid "GNU TLS transport layer security"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/misc/gnutls.c:79
21107 msgid "GNU TLS server"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21111 #, c-format
21112 msgid ""
21113 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21114 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21115 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21116 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21117 "\n"
21118 "If in doubt, abort now.\n"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/misc/gnutls.c:279
21122 #, c-format
21123 msgid ""
21124 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21125 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21126 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21127 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21128 "\n"
21129 "If in doubt, abort now.\n"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21133 #: modules/misc/securetransport.c:334
21134 msgid "Insecure site"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21138 #: modules/misc/securetransport.c:335
21139 msgid "Abort"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/misc/gnutls.c:295
21143 msgid "View certificate"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/misc/gnutls.c:312
21147 #, c-format
21148 msgid ""
21149 "This is the certificate presented by %s:\n"
21150 "%s\n"
21151 "\n"
21152 "If in doubt, abort now.\n"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/misc/gnutls.c:314
21156 msgid "Accept 24 hours"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/misc/gnutls.c:315
21160 msgid "Accept permanently"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21164 msgid "Playing some media."
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21168 msgid "Power"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21172 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21176 msgid "XDG-screensaver"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21180 msgid "XDG screen saver inhibition"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/misc/logger.c:118
21184 msgid "Log format"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/misc/logger.c:119
21188 msgid "Specify the logging format."
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/misc/logger.c:122
21192 msgid "Syslog ident"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/misc/logger.c:123
21196 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/misc/logger.c:126
21200 msgid "Syslog facility"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/misc/logger.c:127
21204 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/misc/logger.c:154
21208 msgid "Verbosity"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/misc/logger.c:155
21212 msgid ""
21213 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21214 "--verbose."
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/misc/logger.c:159
21218 msgid "Logging"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/misc/logger.c:160
21222 msgid "File logging"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/misc/logger.c:166
21226 msgid "Log filename"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/misc/logger.c:166
21230 msgid "Specify the log filename."
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21234 msgid "M3U playlist export"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21238 msgid "M3U8 playlist export"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21242 msgid "XSPF playlist export"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21246 msgid "HTML playlist export"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/misc/rtsp.c:61
21250 msgid "Maximum number of connections"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/misc/rtsp.c:62
21254 msgid ""
21255 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21256 "0 means no limit."
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/misc/rtsp.c:65
21260 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/misc/rtsp.c:67
21264 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/misc/rtsp.c:69
21268 msgid ""
21269 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21270 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21271 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21272 "The default is 5."
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21276 msgid "RTSP VoD"
21277 msgstr "RTSP VoD"
21278
21279 #: modules/misc/rtsp.c:76
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21282 msgstr "RTSP VoD сервери"
21283
21284 #: modules/misc/securetransport.c:53
21285 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/misc/securetransport.c:66
21289 msgid "TLS server support for OS X"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/misc/securetransport.c:335
21293 msgid "Accept certificate temporarily"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21297 msgid "Stats"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/misc/stats.c:213
21301 msgid "Stats encoder function"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/misc/stats.c:219
21305 msgid "Stats decoder"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/misc/stats.c:220
21309 msgid "Stats decoder function"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/misc/stats.c:225
21313 msgid "Stats demux"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/misc/stats.c:226
21317 msgid "Stats demux function"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21321 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/mux/asf.c:57
21325 msgid "Title to put in ASF comments."
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/mux/asf.c:59
21329 msgid "Author to put in ASF comments."
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/mux/asf.c:61
21333 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21337 msgid "Comment"
21338 msgstr "Комментарий"
21339
21340 #: modules/mux/asf.c:63
21341 msgid "Comment to put in ASF comments."
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/mux/asf.c:65
21345 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/mux/asf.c:66
21349 msgid "Packet Size"
21350 msgstr "Пакет өлчөмү"
21351
21352 #: modules/mux/asf.c:67
21353 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/mux/asf.c:68
21357 msgid "Bitrate override"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/mux/asf.c:69
21361 msgid ""
21362 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21363 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21364 "in bytes"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/mux/asf.c:73
21368 msgid "ASF muxer"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/mux/asf.c:563
21372 msgid "Unknown Video"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/mux/avi.c:54
21376 msgid "Subject"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/mux/avi.c:55
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Encoder"
21382 msgstr "декодер"
21383
21384 #: modules/mux/avi.c:56
21385 msgid "Keywords"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/mux/avi.c:59
21389 msgid "AVI muxer"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/mux/dummy.c:45
21393 msgid "Dummy/Raw muxer"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/mux/mp4.c:48
21397 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/mux/mp4.c:50
21401 msgid ""
21402 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21403 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21404 "downloading."
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/mux/mp4.c:60
21408 msgid "MP4/MOV muxer"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21412 msgid "DTS delay (ms)"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21416 msgid ""
21417 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21418 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21419 "inside the client decoder."
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21423 msgid "PES maximum size"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21427 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21431 msgid "PS muxer"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21435 msgid "Video PID"
21436 msgstr "Видео PID"
21437
21438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21439 msgid ""
21440 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21441 "the video."
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21445 msgid "Audio PID"
21446 msgstr "Аудио PID"
21447
21448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21449 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21453 msgid "SPU PID"
21454 msgstr "SPU PID"
21455
21456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21457 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21461 msgid "PMT PID"
21462 msgstr "PMT PID"
21463
21464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21465 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21469 msgid "TS ID"
21470 msgstr "TS ID"
21471
21472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21473 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21477 msgid "NET ID"
21478 msgstr "NET ID"
21479
21480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21481 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21485 msgid "PMT Program numbers"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21489 msgid ""
21490 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21491 "to be enabled."
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21495 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21499 msgid ""
21500 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21501 "be enabled."
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21505 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21509 msgid ""
21510 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21511 "be enabled."
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21515 msgid "Set PID to ID of ES"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21519 msgid ""
21520 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21521 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21525 msgid "Data alignment"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21529 msgid ""
21530 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21531 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21535 msgid "Shaping delay (ms)"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21539 msgid ""
21540 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21541 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21542 "especially for reference frames."
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21546 msgid "Use keyframes"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21550 msgid ""
21551 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21552 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21553 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21554 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21555 "the biggest frames in the stream."
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21559 msgid "PCR interval (ms)"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21563 msgid ""
21564 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21565 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21569 msgid "Minimum B (deprecated)"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21573 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21577 msgid "Maximum B (deprecated)"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21581 msgid ""
21582 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21583 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21584 "inside the client decoder."
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21588 msgid "Crypt audio"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21592 msgid "Crypt audio using CSA"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21596 msgid "Crypt video"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21600 msgid "Crypt video using CSA"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21604 msgid "CSA Key in use"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21608 msgid ""
21609 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21610 "second/2 one."
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21614 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21618 msgid ""
21619 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21620 "header from the value before encrypting."
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21624 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21628 msgid "Multipart JPEG muxer"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/mux/ogg.c:47
21632 msgid "Index interval"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/mux/ogg.c:48
21636 msgid ""
21637 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/mux/ogg.c:50
21641 msgid "Index size ratio"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/mux/ogg.c:52
21645 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/mux/ogg.c:60
21649 msgid "Ogg/OGM muxer"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/mux/wav.c:46
21653 msgid "WAV muxer"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/notify/growl.m:104
21657 msgid "Growl Notification Plugin"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/notify/growl.m:282
21661 msgid "New input playing"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/notify/growl.m:305
21665 msgid "Now playing"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/notify/notify.c:53
21669 msgid "Timeout (ms)"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/notify/notify.c:54
21673 msgid "How long the notification will be displayed "
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/notify/notify.c:59
21677 msgid "Notify"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/notify/notify.c:60
21681 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/packetizer/copy.c:48
21685 msgid "Copy packetizer"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21689 msgid "Dirac packetizer"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/packetizer/flac.c:50
21693 msgid "Flac audio packetizer"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/packetizer/h264.c:55
21697 msgid "H.264 video packetizer"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21701 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21705 msgid "MLP/TrueHD parser"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21709 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21713 msgid "MPEG4 video packetizer"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21717 msgid "Sync on Intra Frame"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21721 msgid ""
21722 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21723 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21727 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21731 msgid "MPEG Video"
21732 msgstr "MPEG видеосу"
21733
21734 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21735 msgid "VC-1 packetizer"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21739 msgid "Bonjour services"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21743 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21744 msgid "My Videos"
21745 msgstr "Менин видеолорум"
21746
21747 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21748 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21749 msgid "My Music"
21750 msgstr "Менин музыкам"
21751
21752 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21753 msgid "Picture"
21754 msgstr "Сүрөттөр"
21755
21756 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21757 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21758 msgid "My Pictures"
21759 msgstr "Менин сүрөттөрүм"
21760
21761 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21762 msgid "MTP devices"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21766 msgid "MTP Device"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21770 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21771 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21772 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21773 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21774 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21775 msgid "Discs"
21776 msgstr "Дисктер"
21777
21778 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21779 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21780 msgid "Local drives"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21784 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21785 msgid "Podcast URLs list"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21789 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21793 msgid "Podcasts"
21794 msgstr "Подкасттар"
21795
21796 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21797 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21798 msgid "Audio capture"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21802 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21806 msgid "Generic"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21810 msgid "SAP multicast address"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21814 msgid ""
21815 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21816 "However, you can specify a specific address."
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21820 msgid "SAP timeout (seconds)"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21824 msgid ""
21825 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21829 msgid "Try to parse the announce"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21833 msgid ""
21834 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21835 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21839 msgid "SAP Strict mode"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21843 msgid ""
21844 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21845 "announcements."
21846 msgstr ""
21847
21848 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21849 msgid "SAP"
21850 msgstr "SAP"
21851
21852 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21853 msgid "Network streams (SAP)"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21857 msgid "SDP Descriptions parser"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21861 msgid "Session"
21862 msgstr "Сессия"
21863
21864 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21865 msgid "Tool"
21866 msgstr "Аспап"
21867
21868 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21869 msgid "User"
21870 msgstr "Колдонуучу"
21871
21872 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21873 msgid "Video capture"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21877 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21881 msgid "Audio capture (ALSA)"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21885 msgid "CD"
21886 msgstr "CD"
21887
21888 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21889 msgid "DVD"
21890 msgstr "DVD"
21891
21892 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21893 msgid "HD DVD"
21894 msgstr "HD DVD"
21895
21896 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21897 msgid "Unknown type"
21898 msgstr "Белгисиз түр"
21899
21900 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21901 msgid "Universal Plug'n'Play"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21905 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21906 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21907 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21908 msgid "Screen capture"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21912 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21916 msgid "Applications"
21917 msgstr "Тиркемелер"
21918
21919 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21920 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21921 msgid "Desktop"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21925 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21926 msgid "Preferred Width"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21930 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21931 msgid "Preferred Height"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21935 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21939 msgid "Buffer size in seconds"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
21943 msgid "DASH"
21944 msgstr "DASH"
21945
21946 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
21947 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21951 msgid "LZMA decompression"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21955 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21959 msgid "gzip decompression"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21963 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/stream_filter/record.c:49
21967 msgid "Internal stream record"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21971 msgid "Smooth Streaming"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21975 msgid "Autodel"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21979 msgid "Automatically add/delete input streams"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21983 msgid ""
21984 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21985 "this stream later."
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21989 msgid "Destination bridge-in name"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21993 msgid ""
21994 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21995 "in at a time, you can discard this option."
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21999 msgid ""
22000 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22001 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22002 "need to raise caching values."
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22006 msgid "ID Offset"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22010 msgid ""
22011 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22012 "IDs bridge_in will register."
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22016 msgid "Name of current instance"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22020 msgid ""
22021 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22022 "at a time, you can discard this option."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22026 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22030 msgid ""
22031 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22032 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22033 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22034 "placeholder streams should have the same format. "
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22038 msgid "Placeholder delay"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22042 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22046 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22050 msgid ""
22051 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22052 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22053 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22054 "frames in the streams."
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22058 msgid "Bridge"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22062 msgid "Bridge stream output"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22066 msgid "Bridge out"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22070 msgid "Bridge in"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22074 #: modules/stream_out/setid.c:41
22075 msgid "Elementary Stream ID"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22079 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/stream_out/delay.c:43
22083 msgid "Delay of the ES (ms)"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/stream_out/delay.c:45
22087 msgid ""
22088 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22089 "negative means advance."
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/stream_out/delay.c:55
22093 msgid "Delay a stream"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/stream_out/description.c:54
22097 msgid "Description stream output"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/stream_out/display.c:41
22101 msgid "Enable/disable audio rendering."
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/stream_out/display.c:43
22105 msgid "Enable/disable video rendering."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/stream_out/display.c:44
22109 msgid "Delay (ms)"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/stream_out/display.c:45
22113 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/stream_out/display.c:54
22117 msgid "Display stream output"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22121 msgid "Duplicate stream output"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22125 msgid "Output access method"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/stream_out/es.c:43
22129 msgid "This is the default output access method that will be used."
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/stream_out/es.c:45
22133 msgid "Audio output access method"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/stream_out/es.c:47
22137 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/stream_out/es.c:48
22141 msgid "Video output access method"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/stream_out/es.c:50
22145 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22149 msgid "Output muxer"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/stream_out/es.c:54
22153 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/stream_out/es.c:55
22157 msgid "Audio output muxer"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/stream_out/es.c:57
22161 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/stream_out/es.c:58
22165 msgid "Video output muxer"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/stream_out/es.c:60
22169 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/stream_out/es.c:62
22173 msgid "Output URL"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/stream_out/es.c:64
22177 msgid "This is the default output URI."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/stream_out/es.c:65
22181 msgid "Audio output URL"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/stream_out/es.c:67
22185 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/stream_out/es.c:68
22189 msgid "Video output URL"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/stream_out/es.c:70
22193 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/stream_out/es.c:79
22197 msgid "Elementary stream output"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22201 #, c-format
22202 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/stream_out/gather.c:44
22206 msgid "Gathering stream output"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22210 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22214 msgid "Magazine"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22218 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22222 msgid "Page"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22226 msgid "Specify the page containing the language"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22230 msgid "Row"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22234 msgid "Specify the row containing the language"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22238 msgid "Lang From Telx"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22242 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22246 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22251 msgid "Output video width."
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22256 msgid "Output video height."
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22260 msgid "Sample aspect ratio"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22264 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22269 msgid "Video filter"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22273 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22277 msgid "Image chroma"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22281 msgid ""
22282 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22283 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22287 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22291 #: modules/video_filter/rss.c:142
22292 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22293 msgid "X offset"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22297 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22301 #: modules/video_filter/rss.c:144
22302 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22303 msgid "Y offset"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22307 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22311 msgid "Mosaic bridge"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22315 msgid "Mosaic bridge stream output"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/stream_out/raop.c:148
22319 msgid "Hostname or IP address of target device"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/stream_out/raop.c:151
22323 msgid ""
22324 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22325 "very loud."
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/stream_out/raop.c:155
22329 msgid "Password for target device."
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/stream_out/raop.c:157
22333 msgid "Password file"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/stream_out/raop.c:158
22337 msgid "Read password for target device from file."
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/stream_out/raop.c:161
22341 msgid "RAOP"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/stream_out/raop.c:162
22345 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/stream_out/record.c:50
22349 msgid "Destination prefix"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/stream_out/record.c:52
22353 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/stream_out/record.c:57
22357 msgid "Record stream output"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22361 msgid "This is the output URL that will be used."
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22365 msgid ""
22366 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22367 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22368 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22369 "SDP to be announced via SAP."
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22373 msgid "SAP announcing"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22377 msgid "Announce this session with SAP."
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22381 msgid ""
22382 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22383 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22387 msgid "Session name"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22391 msgid ""
22392 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22393 "Descriptor)."
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22397 msgid "Session category"
22398 msgstr "Сессия категориясы"
22399
22400 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22401 msgid ""
22402 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22403 "announced if you choose to use SAP."
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22407 msgid "Session description"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22411 msgid ""
22412 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22413 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22417 msgid "Session URL"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22421 msgid ""
22422 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22423 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22424 "(Session Descriptor)."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22428 msgid "Session email"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22432 msgid ""
22433 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22434 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22438 msgid "Session phone number"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22442 msgid ""
22443 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22444 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22448 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22452 msgid "Audio port"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22456 msgid ""
22457 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22461 msgid "Video port"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22465 msgid ""
22466 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22470 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22474 msgid ""
22475 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22476 "packets."
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22480 msgid ""
22481 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22482 "milliseconds."
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22486 msgid "Transport protocol"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22490 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22491 msgstr ""
22492
22493 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22494 msgid ""
22495 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22496 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22497 "string."
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22501 msgid "MP4A LATM"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22505 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22509 msgid "RTSP session timeout (s)"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22513 msgid ""
22514 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22515 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22516 "is 60 (one minute)."
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22520 msgid "RTP stream output"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22524 msgid "RTSP VoD server"
22525 msgstr "RTSP VoD сервери"
22526
22527 #: modules/stream_out/setid.c:45
22528 msgid "New ES ID"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: modules/stream_out/setid.c:47
22532 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: modules/stream_out/setid.c:51
22536 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/stream_out/setid.c:61
22540 msgid "Set ID"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/stream_out/setid.c:62
22544 msgid "Set ES id"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/stream_out/setid.c:63
22548 msgid "Change the id of an elementary stream"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/stream_out/setid.c:74
22552 msgid "Set ES Lang"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/stream_out/setid.c:75
22556 msgid "Set Lang"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/stream_out/setid.c:76
22560 msgid "Change the language of an elementary stream"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/stream_out/smem.c:61
22564 msgid "Video prerender callback"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/stream_out/smem.c:62
22568 msgid ""
22569 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22570 "buffer where render will be done."
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/stream_out/smem.c:65
22574 msgid "Audio prerender callback"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/stream_out/smem.c:66
22578 msgid ""
22579 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22580 "buffer where render will be done."
22581 msgstr ""
22582
22583 #: modules/stream_out/smem.c:69
22584 msgid "Video postrender callback"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/stream_out/smem.c:70
22588 msgid ""
22589 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22590 "called when the render is into the buffer."
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/stream_out/smem.c:73
22594 msgid "Audio postrender callback"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/stream_out/smem.c:74
22598 msgid ""
22599 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22600 "called when the render is into the buffer."
22601 msgstr ""
22602
22603 #: modules/stream_out/smem.c:77
22604 msgid "Video Callback data"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/stream_out/smem.c:78
22608 msgid "Data for the video callback function."
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/stream_out/smem.c:80
22612 msgid "Audio callback data"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/stream_out/smem.c:81
22616 msgid "Data for the audio callback function."
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/stream_out/smem.c:83
22620 msgid "Time Synchronized output"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/stream_out/smem.c:84
22624 msgid ""
22625 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22626 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22627 msgstr ""
22628
22629 #: modules/stream_out/smem.c:96
22630 msgid "Smem"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: modules/stream_out/smem.c:97
22634 msgid "Stream output to memory buffer"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: modules/stream_out/stats.c:42
22638 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/stream_out/stats.c:43
22642 msgid "Prefix to show on output line"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/stream_out/stats.c:52
22646 msgid "Writes statistic info about stream"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: modules/stream_out/standard.c:43
22650 msgid "Output method to use for the stream."
22651 msgstr ""
22652
22653 #: modules/stream_out/standard.c:46
22654 msgid "Muxer to use for the stream."
22655 msgstr ""
22656
22657 #: modules/stream_out/standard.c:47
22658 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22659 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22660 msgid "Output destination"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/stream_out/standard.c:49
22664 msgid ""
22665 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/stream_out/standard.c:50
22669 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/stream_out/standard.c:52
22673 msgid ""
22674 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22675 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/stream_out/standard.c:54
22679 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/stream_out/standard.c:56
22683 msgid ""
22684 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22685 "overrides this"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/stream_out/standard.c:91
22689 msgid "Standard stream output"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22693 msgid "Video encoder"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22697 msgid ""
22698 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22699 "options)."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22703 msgid "Destination video codec"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22707 msgid "This is the video codec that will be used."
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22711 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22712 msgid "Video bitrate"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22716 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22720 msgid "Video scaling"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22724 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22728 msgid "Video frame-rate"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22732 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22736 msgid "Deinterlace video"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22740 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22744 msgid "Deinterlace module"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22748 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22752 msgid "Maximum video width"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22756 msgid "Maximum output video width."
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22760 msgid "Maximum video height"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22764 msgid "Maximum output video height."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22768 msgid ""
22769 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22770 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22774 msgid "Audio encoder"
22775 msgstr "Аудио-кодер"
22776
22777 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22778 msgid ""
22779 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22780 "options)."
22781 msgstr ""
22782
22783 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22784 msgid "Destination audio codec"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22788 msgid "This is the audio codec that will be used."
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22792 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22793 msgid "Audio bitrate"
22794 msgstr "Аудио битрейти"
22795
22796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22797 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22798 msgstr ""
22799
22800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22801 msgid ""
22802 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22806 msgid "This is the language of the audio stream."
22807 msgstr ""
22808
22809 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22810 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22814 msgid "Audio filter"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22818 msgid ""
22819 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22820 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22824 msgid "Subtitle encoder"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22828 msgid ""
22829 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22830 "options)."
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22834 msgid "Destination subtitle codec"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22838 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22842 msgid ""
22843 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22844 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22845 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22846 "subpicture modules"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22850 msgid "OSD menu"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22854 msgid ""
22855 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22859 msgid "Number of threads"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22863 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22867 msgid "High priority"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22871 msgid ""
22872 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22873 msgstr ""
22874
22875 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22876 msgid "Transcode stream output"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22880 msgid "Overlays/Subtitles"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22884 msgid "Monospace Font"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22888 msgid "Font family for the font you want to use"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22892 msgid "Font file for the font you want to use"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22896 msgid "Font size in pixels"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22900 msgid ""
22901 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22902 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22903 "font size."
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22907 msgid "Text opacity"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22911 msgid ""
22912 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22913 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22917 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22918 msgid "Text default color"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22922 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22923 msgid ""
22924 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22925 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22926 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22927 "(red + green), #FFFFFF = white"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22931 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22932 msgid "Relative font size"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22936 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22937 msgid ""
22938 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22939 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
22943 msgid "Background opacity"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
22947 msgid "Background color"
22948 msgstr "Фон түсү"
22949
22950 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22951 msgid "Outline opacity"
22952 msgstr "Контур тунуктугу"
22953
22954 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
22955 msgid "Shadow opacity"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22959 msgid "Shadow color"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22963 msgid "Shadow angle"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22967 msgid "Shadow distance"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22971 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22972 msgid "Smaller"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22976 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22977 msgid "Small"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22981 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22982 msgid "Large"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22986 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22987 msgid "Larger"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
22991 msgid "Use YUVP renderer"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
22995 msgid ""
22996 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22997 "you want to encode into DVB subtitles"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23001 msgid "Thin"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23005 msgid "Thick"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23009 msgid "Text renderer"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23013 msgid "Freetype2 font renderer"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23017 msgid "Name for the font you want to use"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23021 msgid "Text renderer for Mac"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23025 msgid "CoreText font renderer"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23029 msgid "SVG template file"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23033 msgid ""
23034 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23038 msgid "Dummy font renderer"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23042 msgid "Filename for the font you want to use"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23046 msgid "Win32 font renderer"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23050 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23054 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23055 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23056 msgid "Conversions from "
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23060 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23064 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23068 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23072 msgid "MMX conversions from "
23073 msgstr ""
23074
23075 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23076 msgid "SSE2 conversions from "
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23080 msgid "AltiVec conversions from "
23081 msgstr ""
23082
23083 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23084 msgid "OpenMAX DL image processing"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23088 msgid "RV32 conversion filter"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23092 msgid "Scaling mode"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23096 msgid "Scaling mode to use."
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23100 msgid "Fast bilinear"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23104 msgid "Bilinear"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23108 msgid "Bicubic (good quality)"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23112 msgid "Experimental"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23116 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23120 msgid "Area"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23124 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23128 msgid "Gauss"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23132 msgid "SincR"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23136 msgid "Lanczos"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23140 msgid "Bicubic spline"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23144 msgid "Video scaling filter"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23148 msgid "Swscale"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23152 msgid "Brightness threshold"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23156 msgid ""
23157 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23158 "threshold value will be the brightness defined below."
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23162 msgid "Image contrast (0-2)"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23166 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23170 msgid "Image hue (0-360)"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23174 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23175 msgstr ""
23176
23177 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23178 msgid "Image saturation (0-3)"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23182 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23186 msgid "Image brightness (0-2)"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23190 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23194 msgid "Image gamma (0-10)"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23198 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23202 msgid "Image properties filter"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23206 msgid "Image adjust"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23210 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23214 msgid "Transparency mask"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23218 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23219 msgstr ""
23220
23221 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23222 msgid "Alpha mask video filter"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23226 msgid "Alpha mask"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23230 msgid "Color scheme"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23234 msgid "Define the glasses' color scheme"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23238 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23242 msgid "Window size"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23246 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23250 msgid "Softening value"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23254 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23258 msgid "antiflicker video filter"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23262 msgid "antiflicker"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23266 msgid ""
23267 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23268 "your computer.\n"
23269 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23270 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23271 "\n"
23272 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23273 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23274 "\n"
23275 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23276 "where to get the required parts.\n"
23277 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23278 "in live action."
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23282 msgid "Device type"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23286 msgid ""
23287 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23288 "delegate processing to the external process - with more options"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23292 msgid "AtmoWin Software"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23296 msgid "Classic AtmoLight"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23300 msgid "Quattro AtmoLight"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23304 msgid "DMX"
23305 msgstr "DMX"
23306
23307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23308 msgid "MoMoLight"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23312 msgid "fnordlicht"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23316 msgid "Count of AtmoLight channels"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23320 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23324 msgid "DMX address for each channel"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23328 msgid ""
23329 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23330 "values"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23334 msgid "Count of channels"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23338 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23342 msgid "Count of fnordlicht's"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23346 msgid ""
23347 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23351 msgid "Save Debug Frames"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23355 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23356 msgstr ""
23357
23358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23359 msgid "Debug Frame Folder"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23363 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23367 msgid "Extracted Image Width"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23371 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23375 msgid "Extracted Image Height"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23379 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23383 msgid "Mark analyzed pixels"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23387 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23391 msgid "Color when paused"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23395 msgid ""
23396 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23397 "another beer?)"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23401 msgid "Pause-Red"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23405 msgid "Red component of the pause color"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23409 msgid "Pause-Green"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23413 msgid "Green component of the pause color"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23417 msgid "Pause-Blue"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23421 msgid "Blue component of the pause color"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23425 msgid "Pause-Fadesteps"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23429 msgid ""
23430 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23434 msgid "End-Red"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23438 msgid "Red component of the shutdown color"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23442 msgid "End-Green"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23446 msgid "Green component of the shutdown color"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23450 msgid "End-Blue"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23454 msgid "Blue component of the shutdown color"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23458 msgid "End-Fadesteps"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23462 msgid ""
23463 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23464 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23468 msgid "Number of zones on top"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23472 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23476 msgid "Number of zones on bottom"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23480 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23484 msgid "Zones on left / right side"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23488 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23492 msgid "Calculate a average zone"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23496 msgid ""
23497 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23498 "single channel AtmoLight)"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23502 msgid "Use Software White adjust"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23506 msgid ""
23507 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23511 msgid "White Red"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23515 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23519 msgid "White Green"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23523 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23524 msgstr ""
23525
23526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23527 msgid "White Blue"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23531 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23535 msgid "Serial Port/Device"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23539 msgid ""
23540 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23541 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23546 msgid "Edge weightning"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23550 msgid ""
23551 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23552 "the frame."
23553 msgstr ""
23554
23555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23556 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23561 msgid "Darkness limit"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23565 msgid ""
23566 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23567 "than one for letterboxed videos."
23568 msgstr ""
23569
23570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23571 msgid "Hue windowing"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23576 msgid "Used for statistics."
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23580 msgid "Sat windowing"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23585 msgid "Filter length (ms)"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23589 msgid ""
23590 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23591 msgstr ""
23592
23593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23594 msgid "Filter threshold"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23598 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23599 msgstr ""
23600
23601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23603 msgid "Filter smoothness (%)"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23607 msgid "Filter Smoothness"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23611 msgid "Output Color filter mode"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23615 msgid ""
23616 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23620 msgid "No Filtering"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23624 msgid "Combined"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23628 msgid "Percent"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23632 msgid "Frame delay (ms)"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23636 msgid ""
23637 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23638 "20ms should do the trick."
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23642 msgid "Channel 0: summary"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23646 msgid "Channel 1: left"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23650 msgid "Channel 2: right"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23654 msgid "Channel 3: top"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23658 msgid "Channel 4: bottom"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23662 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23666 msgid "disabled"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23670 msgid "Zone 4:summary"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23674 msgid "Zone 3:left"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23678 msgid "Zone 1:right"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23682 msgid "Zone 0:top"
23683 msgstr ""
23684
23685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23686 msgid "Zone 2:bottom"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23690 msgid "Channel / Zone Assignment"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23694 msgid ""
23695 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23696 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23697 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23698 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23699 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23700 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23704 msgid "Zone 0: Top gradient"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23708 msgid "Zone 1: Right gradient"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23712 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23716 msgid "Zone 3: Left gradient"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23720 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23724 msgid ""
23725 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23729 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23733 msgid ""
23734 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23735 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23739 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23743 msgid ""
23744 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23745 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23749 msgid "AtmoLight Filter"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23755 msgid "AtmoLight"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23759 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23760 msgstr ""
23761
23762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23763 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23767 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23771 msgid "DMX options"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23775 msgid "MoMoLight options"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23779 msgid "fnordlicht options"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23783 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23787 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23791 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23795 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23799 msgid "Change gradients"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23803 #: modules/video_filter/logo.c:58
23804 msgid "X coordinate"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23808 msgid "X coordinate of the bargraph."
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23812 #: modules/video_filter/logo.c:61
23813 msgid "Y coordinate"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23817 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23821 msgid "Transparency of the bargraph"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23825 msgid ""
23826 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23827 "opacity)."
23828 msgstr ""
23829
23830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23831 msgid "Bargraph position"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23835 msgid ""
23836 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23837 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23838 "right)."
23839 msgstr ""
23840
23841 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23842 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23846 msgid ""
23847 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23848 msgstr ""
23849
23850 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23851 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23852 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23856 msgid "Audio Bar Graph Video"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: modules/video_filter/ball.c:98
23860 msgid "Ball color"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: modules/video_filter/ball.c:100
23864 msgid "Edge visible"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: modules/video_filter/ball.c:101
23868 msgid "Set edge visibility."
23869 msgstr ""
23870
23871 #: modules/video_filter/ball.c:103
23872 msgid "Ball speed"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: modules/video_filter/ball.c:104
23876 msgid ""
23877 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23878 "number of pixels by frame."
23879 msgstr ""
23880
23881 #: modules/video_filter/ball.c:107
23882 msgid "Ball size"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: modules/video_filter/ball.c:108
23886 msgid ""
23887 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23888 "pixels"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/video_filter/ball.c:111
23892 msgid "Gradient threshold"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/video_filter/ball.c:112
23896 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23897 msgstr ""
23898
23899 #: modules/video_filter/ball.c:114
23900 msgid "Augmented reality ball game"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: modules/video_filter/ball.c:123
23904 msgid "Ball video filter"
23905 msgstr ""
23906
23907 #: modules/video_filter/ball.c:124
23908 msgid "Ball"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23912 msgid "Number of time to blend"
23913 msgstr ""
23914
23915 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23916 msgid "The number of time the blend will be performed"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23920 msgid "Alpha of the blended image"
23921 msgstr ""
23922
23923 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23924 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23928 msgid "Image to be blended onto"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23932 msgid "The image which will be used to blend onto"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23936 msgid "Chroma for the base image"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23940 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23944 msgid "Image which will be blended"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23948 msgid "The image blended onto the base image"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23952 msgid "Chroma for the blend image"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23956 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23960 msgid "Blending benchmark filter"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23964 msgid "Blendbench"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23968 msgid "Benchmarking"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23972 msgid "Base image"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23976 msgid "Blend image"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23980 msgid "Video pictures blending"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23984 msgid ""
23985 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23986 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23987 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23988 "default)."
23989 msgstr ""
23990
23991 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23992 msgid "Bluescreen U value"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23996 msgid ""
23997 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23998 "Defaults to 120 for blue."
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24002 msgid "Bluescreen V value"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24006 msgid ""
24007 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24008 "Defaults to 90 for blue."
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24012 msgid "Bluescreen U tolerance"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24016 msgid ""
24017 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24018 "value between 10 and 20 seems sensible."
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24022 msgid "Bluescreen V tolerance"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24026 msgid ""
24027 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24028 "value between 10 and 20 seems sensible."
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24032 msgid "Bluescreen video filter"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24036 msgid "Bluescreen"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24040 msgid "Output width"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24044 msgid "Output (canvas) image width"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24048 msgid "Output height"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24052 msgid "Output (canvas) image height"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24056 msgid "Output picture aspect ratio"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24060 msgid ""
24061 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24062 "have the same SAR as the input."
24063 msgstr ""
24064
24065 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24066 msgid "Pad video"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24070 msgid ""
24071 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24072 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24073 msgstr ""
24074
24075 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24076 msgid "Automatically resize and pad a video"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24080 msgid "Canvas"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24084 msgid "Canvas video filter"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24088 msgid ""
24089 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24090 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24091 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24092 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24096 msgid "Select one color in the video"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24100 msgid "Color threshold filter"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24104 msgid "Saturation threshold"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24108 msgid "Similarity threshold"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24112 msgid "Pixels to crop from top"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24116 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24117 msgstr ""
24118
24119 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24120 msgid "Pixels to crop from bottom"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24124 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24125 msgstr ""
24126
24127 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24128 msgid "Pixels to crop from left"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24132 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24133 msgstr ""
24134
24135 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24136 msgid "Pixels to crop from right"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24140 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24141 msgstr ""
24142
24143 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24144 msgid "Pixels to padd to top"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24148 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24149 msgstr ""
24150
24151 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24152 msgid "Pixels to padd to bottom"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24156 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24157 msgstr ""
24158
24159 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24160 msgid "Pixels to padd to left"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24164 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24165 msgstr ""
24166
24167 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24168 msgid "Pixels to padd to right"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24172 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24173 msgstr ""
24174
24175 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24176 msgid "Croppadd"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24180 msgid "Video cropping filter"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24184 msgid "Padd"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24188 msgid "Latest"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24192 msgid "AltLine"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24196 msgid "Upconvert"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24200 msgid "Low"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24204 msgid "Medium"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24208 msgid "High"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24212 msgid "Streaming deinterlace mode"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24216 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24217 msgstr ""
24218
24219 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24220 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24224 msgid ""
24225 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24226 "frame boundaries. \n"
24227 "\n"
24228 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24229 "such as videos from a camcorder. \n"
24230 "\n"
24231 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24232 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24233 "\n"
24234 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24235 "(bright) field, too. \n"
24236 "\n"
24237 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24238 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24239 msgstr ""
24240
24241 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24242 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24246 msgid ""
24247 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24248 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24249 "Default: Low."
24250 msgstr ""
24251
24252 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24253 msgid "Deinterlacing video filter"
24254 msgstr ""
24255
24256 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24257 msgid "Input FIFO"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24261 msgid "FIFO which will be read for commands"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24265 msgid "Output FIFO"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24269 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24273 msgid "Dynamic video overlay"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24277 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24279 msgid "Overlay"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: modules/video_filter/erase.c:56
24283 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24284 msgstr ""
24285
24286 #: modules/video_filter/erase.c:59
24287 msgid "X coordinate of the mask."
24288 msgstr ""
24289
24290 #: modules/video_filter/erase.c:61
24291 msgid "Y coordinate of the mask."
24292 msgstr ""
24293
24294 #: modules/video_filter/erase.c:63
24295 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: modules/video_filter/erase.c:68
24299 msgid "Erase video filter"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: modules/video_filter/erase.c:69
24303 msgid "Erase"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: modules/video_filter/extract.c:62
24307 msgid "RGB component to extract"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: modules/video_filter/extract.c:63
24311 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24312 msgstr ""
24313
24314 #: modules/video_filter/extract.c:74
24315 msgid "Extract RGB component video filter"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24319 msgid "Freezing interactive video filter"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24323 #, fuzzy
24324 msgid "Freeze"
24325 msgstr "Фристайл"
24326
24327 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24328 msgid "Gaussian's std deviation"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24332 msgid ""
24333 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24334 "to 3*sigma away in any direction."
24335 msgstr ""
24336
24337 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24338 msgid "Add a blurring effect"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24342 msgid "Gaussian blur video filter"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24346 msgid "Gaussian Blur"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24350 msgid "Radius in pixels"
24351 msgstr ""
24352
24353 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24354 msgid "Strength"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24358 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24359 msgstr ""
24360
24361 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24362 msgid "Gradfun video filter"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24366 msgid "Gradfun"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24370 msgid "Debanding algorithm"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24374 msgid "Distort mode"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24378 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24379 msgstr ""
24380
24381 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24382 msgid "Gradient image type"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24386 msgid ""
24387 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24388 "keep colors."
24389 msgstr ""
24390
24391 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24392 msgid "Apply cartoon effect"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24396 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24397 msgstr ""
24398
24399 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24400 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24404 msgid "Gradient video filter"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: modules/video_filter/grain.c:54
24408 msgid "Variance of the gaussian noise"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: modules/video_filter/grain.c:58
24412 msgid "Minimal period"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: modules/video_filter/grain.c:59
24416 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: modules/video_filter/grain.c:60
24420 msgid "Maximal period"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: modules/video_filter/grain.c:61
24424 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: modules/video_filter/grain.c:64
24428 msgid "Grain video filter"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/video_filter/grain.c:65
24432 msgid "Grain"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/video_filter/grain.c:66
24436 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24440 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24444 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24448 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24452 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24456 msgid "HQ Denoiser 3D"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24460 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: modules/video_filter/invert.c:50
24464 msgid "Invert video filter"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: modules/video_filter/invert.c:51
24468 msgid "Color inversion"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/video_filter/logo.c:49
24472 msgid ""
24473 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24474 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24475 "simply enter its filename."
24476 msgstr ""
24477
24478 #: modules/video_filter/logo.c:52
24479 msgid "Logo animation # of loops"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: modules/video_filter/logo.c:53
24483 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: modules/video_filter/logo.c:55
24487 msgid "Logo individual image time in ms"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: modules/video_filter/logo.c:56
24491 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24492 msgstr ""
24493
24494 #: modules/video_filter/logo.c:59
24495 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24496 msgstr ""
24497
24498 #: modules/video_filter/logo.c:62
24499 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24500 msgstr ""
24501
24502 #: modules/video_filter/logo.c:64
24503 msgid "Opacity of the logo"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: modules/video_filter/logo.c:65
24507 msgid ""
24508 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24509 msgstr ""
24510
24511 #: modules/video_filter/logo.c:67
24512 msgid "Logo position"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: modules/video_filter/logo.c:69
24516 msgid ""
24517 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24518 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24519 msgstr ""
24520
24521 #: modules/video_filter/logo.c:73
24522 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24523 msgstr ""
24524
24525 #: modules/video_filter/logo.c:92
24526 msgid "Logo sub source"
24527 msgstr ""
24528
24529 #: modules/video_filter/logo.c:93
24530 msgid "Logo overlay"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: modules/video_filter/logo.c:111
24534 msgid "Logo video filter"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24538 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24542 msgid "Magnify"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/video_filter/marq.c:89
24546 msgid ""
24547 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24548 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24549 msgstr ""
24550
24551 #: modules/video_filter/marq.c:93
24552 msgid "Text file"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: modules/video_filter/marq.c:94
24556 msgid "File to read the marquee text from."
24557 msgstr ""
24558
24559 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24560 msgid "X offset, from the left screen edge."
24561 msgstr ""
24562
24563 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24564 msgid "Y offset, down from the top."
24565 msgstr ""
24566
24567 #: modules/video_filter/marq.c:99
24568 msgid "Timeout"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: modules/video_filter/marq.c:100
24572 msgid ""
24573 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24574 "(remains forever)."
24575 msgstr ""
24576
24577 #: modules/video_filter/marq.c:103
24578 msgid "Refresh period in ms"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: modules/video_filter/marq.c:104
24582 msgid ""
24583 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24584 "using meta data or time format string sequences."
24585 msgstr ""
24586
24587 #: modules/video_filter/marq.c:108
24588 msgid ""
24589 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24590 "totally opaque. "
24591 msgstr ""
24592
24593 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24594 msgid "Font size, pixels"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24598 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24602 msgid ""
24603 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24604 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24605 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24606 "(red + green), #FFFFFF = white"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: modules/video_filter/marq.c:120
24610 msgid "Marquee position"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: modules/video_filter/marq.c:122
24614 msgid ""
24615 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24616 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24617 "6 = top-right)."
24618 msgstr ""
24619
24620 #: modules/video_filter/marq.c:133
24621 msgid "Display text above the video"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: modules/video_filter/marq.c:140
24625 msgid "Marquee"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: modules/video_filter/marq.c:141
24629 msgid "Marquee display"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24633 msgid "Misc"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24637 msgid "Mirror orientation"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24641 msgid ""
24642 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24643 "horizontal"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24647 msgid "Vertical"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24651 msgid "Horizontal"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24655 msgid "Direction"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24659 msgid "Direction of the mirroring"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24663 msgid "Left to right/Top to bottom"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24667 msgid "Right to left/Bottom to top"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24671 msgid "Mirror video filter"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24675 msgid "Mirror video"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24679 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24683 msgid ""
24684 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24685 "opaque (default)."
24686 msgstr ""
24687
24688 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24689 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24693 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24697 msgid "Top left corner X coordinate"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24701 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24705 msgid "Top left corner Y coordinate"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24709 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24710 msgstr ""
24711
24712 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24713 msgid "Border width"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24717 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24721 msgid "Border height"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24725 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24726 msgstr ""
24727
24728 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24729 msgid "Mosaic alignment"
24730 msgstr ""
24731
24732 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24733 msgid ""
24734 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24735 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24736 "6 = top-right)."
24737 msgstr ""
24738
24739 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24740 msgid "Positioning method"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24744 msgid ""
24745 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24746 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24747 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24751 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24752 msgid "Number of rows"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24756 msgid ""
24757 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24758 "to \"fixed\")."
24759 msgstr ""
24760
24761 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24762 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24763 msgid "Number of columns"
24764 msgstr ""
24765
24766 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24767 msgid ""
24768 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24769 "set to \"fixed\"."
24770 msgstr ""
24771
24772 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24773 msgid "Keep aspect ratio"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24777 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24778 msgstr ""
24779
24780 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24781 msgid "Keep original size"
24782 msgstr ""
24783
24784 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24785 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24786 msgstr ""
24787
24788 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24789 msgid "Elements order"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24793 msgid ""
24794 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24795 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24796 "bridge\" module."
24797 msgstr ""
24798
24799 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24800 msgid "Offsets in order"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24804 msgid ""
24805 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24806 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24807 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24808 msgstr ""
24809
24810 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24811 msgid ""
24812 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24813 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24814 "input."
24815 msgstr ""
24816
24817 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24818 msgid "auto"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24822 msgid "fixed"
24823 msgstr ""
24824
24825 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24826 msgid "offsets"
24827 msgstr ""
24828
24829 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24830 msgid "Mosaic video sub source"
24831 msgstr ""
24832
24833 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24834 msgid "Mosaic"
24835 msgstr ""
24836
24837 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24838 msgid "Blur factor (1-127)"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24842 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24843 msgstr ""
24844
24845 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24846 msgid "Motion blur filter"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24850 msgid "Motion detect video filter"
24851 msgstr ""
24852
24853 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24854 msgid "Old movie effect video filter"
24855 msgstr ""
24856
24857 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24858 msgid "Old movie"
24859 msgstr ""
24860
24861 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24862 msgid "OpenCV face detection example filter"
24863 msgstr ""
24864
24865 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24866 msgid "OpenCV example"
24867 msgstr ""
24868
24869 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24870 msgid "Haar cascade filename"
24871 msgstr ""
24872
24873 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24874 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24875 msgstr ""
24876
24877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24878 msgid "Use input chroma unaltered"
24879 msgstr ""
24880
24881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24882 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24883 msgstr ""
24884
24885 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24886 msgid "RGB32"
24887 msgstr ""
24888
24889 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24890 msgid "Don't display any video"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24894 msgid "Display the input video"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24898 msgid "Display the processed video"
24899 msgstr ""
24900
24901 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24902 msgid "Show only errors"
24903 msgstr ""
24904
24905 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24906 msgid "Show errors and warnings"
24907 msgstr ""
24908
24909 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24910 msgid "Show everything including debug messages"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24914 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24918 msgid "OpenCV"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24922 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24926 msgid ""
24927 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24928 "OpenCV filter"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24932 msgid "OpenCV filter chroma"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24936 msgid ""
24937 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24941 msgid "Wrapper filter output"
24942 msgstr ""
24943
24944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24945 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24946 msgstr ""
24947
24948 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24949 msgid "OpenCV internal filter name"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24953 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24957 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24961 msgid "Posterize video filter"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24965 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24969 msgid ""
24970 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24971 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24972 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24973 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24977 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24981 msgid "Video post processing filter"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24985 msgid "Postproc"
24986 msgstr ""
24987
24988 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24989 msgid "Lowest"
24990 msgstr ""
24991
24992 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24993 msgid "Highest"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24997 msgid "Psychedelic video filter"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25001 msgid "Number of puzzle rows"
25002 msgstr ""
25003
25004 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25005 msgid "Number of puzzle columns"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25009 msgid "Game mode"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25013 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25014 msgstr ""
25015
25016 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25017 msgid "Border"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25021 msgid "Unshuffled Border width."
25022 msgstr ""
25023
25024 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25025 msgid "Small preview"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25029 msgid "Show small preview."
25030 msgstr ""
25031
25032 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25033 msgid "Small preview size"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25037 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25038 msgstr ""
25039
25040 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25041 msgid "Piece edge shape size"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25045 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25049 msgid "Auto shuffle"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25053 msgid "Auto shuffle delay during game"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25057 msgid "Auto solve"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25061 msgid "Auto solve delay during game"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25065 msgid "Rotation"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25069 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25073 msgid "jigsaw puzzle"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25077 msgid "sliding puzzle"
25078 msgstr ""
25079
25080 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25081 msgid "swap puzzle"
25082 msgstr ""
25083
25084 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25085 msgid "exchange puzzle"
25086 msgstr ""
25087
25088 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25089 msgid "0"
25090 msgstr "0"
25091
25092 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25093 msgid "0/180"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25097 msgid "0/90/180/270"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25101 msgid "0/90/180/270/mirror"
25102 msgstr ""
25103
25104 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25105 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25106 msgstr ""
25107
25108 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25109 msgid "Puzzle"
25110 msgstr ""
25111
25112 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25113 msgid "VNC Host"
25114 msgstr ""
25115
25116 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25117 msgid "VNC hostname or IP address."
25118 msgstr ""
25119
25120 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25121 msgid "VNC Port"
25122 msgstr ""
25123
25124 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25125 msgid "VNC port number."
25126 msgstr ""
25127
25128 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25129 msgid "VNC Password"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25133 msgid "VNC password."
25134 msgstr ""
25135
25136 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25137 msgid "VNC poll interval"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25141 msgid ""
25142 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25143 msgstr ""
25144
25145 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25146 msgid "VNC polling"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25150 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25151 msgstr ""
25152
25153 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25154 msgid ""
25155 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25156 msgstr ""
25157
25158 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25159 msgid "Key events"
25160 msgstr ""
25161
25162 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25163 msgid "Send key events to VNC host."
25164 msgstr ""
25165
25166 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25167 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25171 msgid ""
25172 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25173 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25174 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25175 "is fully transparent (value 0)."
25176 msgstr ""
25177
25178 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25179 msgid "Remote-OSD over VNC"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25183 msgid "Remote-OSD"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25187 msgid "Ripple video filter"
25188 msgstr ""
25189
25190 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25191 msgid "Ripple"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25195 msgid "Angle in degrees"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25199 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25200 msgstr ""
25201
25202 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25203 msgid "Use motion sensors"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25207 msgid "Rotate video filter"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25211 msgid "Rotate"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: modules/video_filter/rss.c:129
25215 msgid "Feed URLs"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: modules/video_filter/rss.c:130
25219 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25220 msgstr ""
25221
25222 #: modules/video_filter/rss.c:131
25223 msgid "Speed of feeds"
25224 msgstr ""
25225
25226 #: modules/video_filter/rss.c:132
25227 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25228 msgstr ""
25229
25230 #: modules/video_filter/rss.c:133
25231 msgid "Max length"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: modules/video_filter/rss.c:134
25235 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25236 msgstr ""
25237
25238 #: modules/video_filter/rss.c:136
25239 msgid "Refresh time"
25240 msgstr "Жаңылоо убакыты"
25241
25242 #: modules/video_filter/rss.c:137
25243 msgid ""
25244 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25245 "feeds are never updated."
25246 msgstr ""
25247
25248 #: modules/video_filter/rss.c:139
25249 msgid "Feed images"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: modules/video_filter/rss.c:140
25253 msgid "Display feed images if available."
25254 msgstr ""
25255
25256 #: modules/video_filter/rss.c:147
25257 msgid ""
25258 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25259 "totally opaque."
25260 msgstr ""
25261
25262 #: modules/video_filter/rss.c:160
25263 msgid "Text position"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: modules/video_filter/rss.c:162
25267 msgid ""
25268 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25269 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25270 "right)."
25271 msgstr ""
25272
25273 #: modules/video_filter/rss.c:166
25274 msgid "Title display mode"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: modules/video_filter/rss.c:167
25278 msgid ""
25279 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25280 "images are enabled, 1 otherwise."
25281 msgstr ""
25282
25283 #: modules/video_filter/rss.c:169
25284 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: modules/video_filter/rss.c:184
25288 msgid "Don't show"
25289 msgstr "көрсөтпөө"
25290
25291 #: modules/video_filter/rss.c:184
25292 msgid "Always visible"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: modules/video_filter/rss.c:184
25296 msgid "Scroll with feed"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/video_filter/rss.c:193
25300 msgid "RSS / Atom"
25301 msgstr "RSS / Atom"
25302
25303 #: modules/video_filter/rss.c:227
25304 msgid "RSS and Atom feed display"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: modules/video_filter/scene.c:59
25308 msgid "Image format"
25309 msgstr "Сүрөт форматы"
25310
25311 #: modules/video_filter/scene.c:60
25312 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25313 msgstr ""
25314
25315 #: modules/video_filter/scene.c:63
25316 msgid ""
25317 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25318 "characteristics."
25319 msgstr ""
25320
25321 #: modules/video_filter/scene.c:68
25322 msgid ""
25323 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25324 "video characteristics."
25325 msgstr ""
25326
25327 #: modules/video_filter/scene.c:72
25328 msgid "Recording ratio"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: modules/video_filter/scene.c:73
25332 msgid ""
25333 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25334 msgstr ""
25335
25336 #: modules/video_filter/scene.c:76
25337 msgid "Filename prefix"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: modules/video_filter/scene.c:77
25341 msgid ""
25342 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25343 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25344 msgstr ""
25345
25346 #: modules/video_filter/scene.c:81
25347 msgid "Directory path prefix"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: modules/video_filter/scene.c:82
25351 msgid ""
25352 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25353 "will be automatically saved in users homedir."
25354 msgstr ""
25355
25356 #: modules/video_filter/scene.c:86
25357 msgid "Always write to the same file"
25358 msgstr ""
25359
25360 #: modules/video_filter/scene.c:87
25361 msgid ""
25362 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25363 "this case, the number is not appended to the filename."
25364 msgstr ""
25365
25366 #: modules/video_filter/scene.c:91
25367 msgid "Send your video to picture files"
25368 msgstr ""
25369
25370 #: modules/video_filter/scene.c:95
25371 msgid "Scene filter"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: modules/video_filter/scene.c:96
25375 msgid "Scene video filter"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25379 msgid "Sepia intensity"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25383 msgid "Intensity of sepia effect"
25384 msgstr ""
25385
25386 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25387 msgid "Sepia video filter"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25391 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25395 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25399 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25400 msgstr ""
25401
25402 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25403 msgid "Augment contrast between contours."
25404 msgstr ""
25405
25406 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25407 msgid "Sharpen video filter"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25411 msgid "Change subtitle delay"
25412 msgstr ""
25413
25414 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25415 msgid "Delay calculation mode"
25416 msgstr ""
25417
25418 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25419 msgid ""
25420 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25421 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25422 "subtitle delay from its content (text)."
25423 msgstr ""
25424
25425 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25426 msgid "Calculation factor"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25430 msgid ""
25431 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25432 msgstr ""
25433
25434 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25435 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25439 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25440 msgstr ""
25441
25442 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25443 msgid "Minimum alpha value"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25447 msgid ""
25448 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25449 "is fully opaque."
25450 msgstr ""
25451
25452 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25453 msgid "Interval between two disappearances"
25454 msgstr ""
25455
25456 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25457 msgid ""
25458 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25459 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25460 "requirement)."
25461 msgstr ""
25462
25463 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25464 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25465 msgstr ""
25466
25467 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25468 msgid ""
25469 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25470 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25471 "gap)."
25472 msgstr ""
25473
25474 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25475 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25479 msgid ""
25480 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25481 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25482 "overlap)."
25483 msgstr ""
25484
25485 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25486 msgid "Absolute delay"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25490 msgid "Relative to source delay"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25494 msgid "Relative to source content"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25498 msgid "Subsdelay"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25502 msgid "Overlap fix"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: modules/video_filter/transform.c:47
25506 msgid "Transform type"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: modules/video_filter/transform.c:53
25510 msgid "Transpose"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: modules/video_filter/transform.c:53
25514 msgid "Anti-transpose"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: modules/video_filter/transform.c:56
25518 msgid "Video transformation filter"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: modules/video_filter/transform.c:57
25522 msgid "Transformation"
25523 msgstr ""
25524
25525 #: modules/video_filter/transform.c:58
25526 msgid "Rotate or flip the video"
25527 msgstr ""
25528
25529 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25530 msgid "VHS movie effect video filter"
25531 msgstr ""
25532
25533 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25534 msgid "VHS movie"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: modules/video_filter/wave.c:53
25538 msgid "Wave video filter"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: modules/video_filter/wave.c:54
25542 msgid "Wave"
25543 msgstr "Толкун"
25544
25545 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25546 msgid "YUVP converter"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: modules/video_output/aa.c:56
25550 msgid "ASCII Art"
25551 msgstr "ASCII-графика"
25552
25553 #: modules/video_output/aa.c:59
25554 msgid "ASCII-art video output"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25558 #, fuzzy
25559 msgid "ANativeWindow"
25560 msgstr "Активдүү терезелер"
25561
25562 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25563 #, fuzzy
25564 msgid "Android native window"
25565 msgstr "Активдүү терезелер"
25566
25567 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25568 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25569 msgstr ""
25570
25571 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25572 msgid "Chroma used"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25576 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25577 msgstr ""
25578
25579 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25580 msgid "Android Surface video output"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: modules/video_output/caca.c:56
25584 msgid "Color ASCII art video output"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25588 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25589 msgstr ""
25590
25591 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25592 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25593 msgstr ""
25594
25595 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25596 msgid ""
25597 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25598 "After this delay we black out the video."
25599 msgstr ""
25600
25601 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25602 msgid "Picture to display on input signal loss."
25603 msgstr ""
25604
25605 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25606 msgid "Output card"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25610 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25611 msgstr ""
25612
25613 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25614 msgid "Desired output mode"
25615 msgstr ""
25616
25617 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25618 msgid ""
25619 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25620 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25621 msgstr ""
25622
25623 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25624 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25625 msgstr ""
25626
25627 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25628 msgid ""
25629 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25630 msgstr ""
25631
25632 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25633 msgid ""
25634 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25635 "disables audio output."
25636 msgstr ""
25637
25638 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25639 msgid "Video connection for DeckLink output."
25640 msgstr ""
25641
25642 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25643 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25644 msgstr ""
25645
25646 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25647 msgid "DecklinkOutput"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25651 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25655 msgid "Decklink General Options"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25659 msgid "Decklink Video Output module"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25663 msgid "Decklink Video Options"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25667 msgid "Decklink Audio Output module"
25668 msgstr ""
25669
25670 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25671 msgid "Decklink Audio Options"
25672 msgstr ""
25673
25674 #: modules/video_output/directfb.c:50
25675 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: modules/video_output/drawable.c:34
25679 msgid "Window handle (HWND)"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25683 msgid ""
25684 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25685 "will be created."
25686 msgstr ""
25687
25688 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25689 msgid "Drawable"
25690 msgstr ""
25691
25692 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25693 msgid "Embedded window video"
25694 msgstr ""
25695
25696 #: modules/video_output/egl.c:47
25697 msgid "EGL"
25698 msgstr "EGL"
25699
25700 #: modules/video_output/egl.c:48
25701 msgid "EGL extension for OpenGL"
25702 msgstr ""
25703
25704 #: modules/video_output/fb.c:56
25705 msgid "Framebuffer device"
25706 msgstr ""
25707
25708 #: modules/video_output/fb.c:58
25709 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25710 msgstr ""
25711
25712 #: modules/video_output/fb.c:60
25713 msgid "Run fb on current tty"
25714 msgstr ""
25715
25716 #: modules/video_output/fb.c:62
25717 msgid ""
25718 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25719 "handling with caution)"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: modules/video_output/fb.c:65
25723 msgid "Framebuffer resolution to use"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: modules/video_output/fb.c:67
25727 msgid ""
25728 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25729 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25730 msgstr ""
25731
25732 #: modules/video_output/fb.c:70
25733 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25734 msgstr ""
25735
25736 #: modules/video_output/fb.c:72
25737 msgid ""
25738 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25739 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25740 "in software."
25741 msgstr ""
25742
25743 #: modules/video_output/fb.c:76
25744 msgid "Image format (default RGB)"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: modules/video_output/fb.c:77
25748 msgid ""
25749 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25750 "has no way to report its chroma."
25751 msgstr ""
25752
25753 #: modules/video_output/fb.c:95
25754 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25755 msgstr ""
25756
25757 #: modules/video_output/gl.c:40
25758 msgid "OpenGL extension"
25759 msgstr ""
25760
25761 #: modules/video_output/gl.c:41
25762 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25763 msgstr ""
25764
25765 #: modules/video_output/gl.c:42
25766 msgid "OpenGL ES extension"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: modules/video_output/gl.c:44
25770 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25771 msgstr ""
25772
25773 #: modules/video_output/gl.c:50
25774 msgid "OpenGL ES2"
25775 msgstr "OpenGL ES2"
25776
25777 #: modules/video_output/gl.c:51
25778 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/video_output/gl.c:61
25782 msgid "OpenGL ES"
25783 msgstr "OpenGL ES"
25784
25785 #: modules/video_output/gl.c:62
25786 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25787 msgstr ""
25788
25789 #: modules/video_output/gl.c:71
25790 msgid "OpenGL"
25791 msgstr "OpenGL"
25792
25793 #: modules/video_output/gl.c:72
25794 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25795 msgstr ""
25796
25797 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25798 msgid "GLX"
25799 msgstr "GLX"
25800
25801 #: modules/video_output/glx.c:43
25802 msgid "GLX extension for OpenGL"
25803 msgstr ""
25804
25805 #: modules/video_output/ios2.m:72
25806 msgid "iOS OpenGL video output"
25807 msgstr ""
25808
25809 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25810 msgid "Enable a workaround for T23"
25811 msgstr ""
25812
25813 #: modules/video_output/kva.c:52
25814 msgid ""
25815 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25816 "size is equal to or smaller than the movie size."
25817 msgstr ""
25818
25819 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25820 msgid "Video mode"
25821 msgstr "Видеорежим"
25822
25823 #: modules/video_output/kva.c:57
25824 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25825 msgstr ""
25826
25827 #: modules/video_output/kva.c:62
25828 msgid "SNAP"
25829 msgstr "SNAP"
25830
25831 #: modules/video_output/kva.c:62
25832 msgid "WarpOverlay!"
25833 msgstr ""
25834
25835 #: modules/video_output/kva.c:62
25836 msgid "VMAN"
25837 msgstr "VMAN"
25838
25839 #: modules/video_output/kva.c:62
25840 msgid "DIVE"
25841 msgstr "DIVE"
25842
25843 #: modules/video_output/kva.c:72
25844 msgid "K Video Acceleration video output"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: modules/video_output/macosx.m:86
25848 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: modules/video_output/mmal.c:52
25852 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25853 msgstr ""
25854
25855 #: modules/video_output/mmal.c:53
25856 msgid ""
25857 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25858 "directly above and a black background directly below."
25859 msgstr ""
25860
25861 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25862 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25863 msgstr ""
25864
25865 #: modules/video_output/mmal.c:63
25866 msgid "MMAL vout"
25867 msgstr ""
25868
25869 #: modules/video_output/mmal.c:64
25870 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25871 msgstr ""
25872
25873 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25874 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25875 msgstr ""
25876
25877 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25878 msgid "Direct2D video output"
25879 msgstr ""
25880
25881 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25882 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25883 msgstr ""
25884
25885 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25886 msgid "Use hardware blending support"
25887 msgstr ""
25888
25889 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25890 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25891 msgstr ""
25892
25893 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25894 msgid "Pixel Shader"
25895 msgstr ""
25896
25897 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25898 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25899 msgstr ""
25900
25901 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25902 msgid "Path to HLSL file"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25906 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25907 msgstr ""
25908
25909 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25910 #, fuzzy
25911 msgid "HLSL File"
25912 msgstr "Файлды сактоо"
25913
25914 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25915 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25919 msgid "Direct3D video output"
25920 msgstr ""
25921
25922 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25923 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25927 msgid ""
25928 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25929 "doesn't have any effect when using overlays."
25930 msgstr ""
25931
25932 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25933 msgid "Use video buffers in system memory"
25934 msgstr ""
25935
25936 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
25937 msgid ""
25938 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25939 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25940 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25941 "doesn't have any effect when using overlays."
25942 msgstr ""
25943
25944 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
25945 msgid "Use triple buffering for overlays"
25946 msgstr ""
25947
25948 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25949 msgid ""
25950 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25951 "better video quality (no flickering)."
25952 msgstr ""
25953
25954 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25955 msgid "Name of desired display device"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
25959 msgid ""
25960 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25961 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25962 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25963 msgstr ""
25964
25965 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
25966 msgid ""
25967 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25968 "interface"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
25972 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25973 msgstr ""
25974
25975 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25976 msgid "Wallpaper"
25977 msgstr ""
25978
25979 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
25980 msgid "GPU affinity"
25981 msgstr ""
25982
25983 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
25984 msgid "OpenGL video output"
25985 msgstr ""
25986
25987 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
25988 msgid "Windows GDI video output"
25989 msgstr ""
25990
25991 #: modules/video_output/sdl.c:56
25992 msgid "SDL chroma format"
25993 msgstr ""
25994
25995 #: modules/video_output/sdl.c:58
25996 msgid ""
25997 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25998 "improve performances by using the most efficient one."
25999 msgstr ""
26000
26001 #: modules/video_output/sdl.c:65
26002 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26003 msgstr ""
26004
26005 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26006 msgid "Dummy image chroma format"
26007 msgstr ""
26008
26009 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26010 msgid ""
26011 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26012 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26013 msgstr ""
26014
26015 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26016 msgid "Dummy video output"
26017 msgstr ""
26018
26019 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26020 msgid "Statistics video output"
26021 msgstr ""
26022
26023 #: modules/video_output/vmem.c:43
26024 msgid "Video memory buffer width."
26025 msgstr ""
26026
26027 #: modules/video_output/vmem.c:46
26028 msgid "Video memory buffer height."
26029 msgstr ""
26030
26031 #: modules/video_output/vmem.c:48
26032 msgid "Pitch"
26033 msgstr ""
26034
26035 #: modules/video_output/vmem.c:49
26036 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26037 msgstr ""
26038
26039 #: modules/video_output/vmem.c:51
26040 msgid "Chroma"
26041 msgstr ""
26042
26043 #: modules/video_output/vmem.c:52
26044 msgid ""
26045 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26046 msgstr ""
26047
26048 #: modules/video_output/vmem.c:59
26049 msgid "Video memory output"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: modules/video_output/vmem.c:60
26053 msgid "Video memory"
26054 msgstr "Видео эси"
26055
26056 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26057 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26061 msgid "X11 display"
26062 msgstr "X11 дисплейи"
26063
26064 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26065 msgid ""
26066 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26067 "will be used."
26068 msgstr ""
26069
26070 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26071 msgid "X11 window ID"
26072 msgstr ""
26073
26074 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26075 msgid "X window"
26076 msgstr "X-терезе"
26077
26078 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26079 msgid "X11 video window (XCB)"
26080 msgstr ""
26081
26082 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26083 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26084 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26085 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26086 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26087 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26088 msgctxt "ASCII"
26089 msgid "VLC media player"
26090 msgstr "VLC media player"
26091
26092 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26093 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26094 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26095 msgctxt "ASCII"
26096 msgid "VLC"
26097 msgstr "VLC"
26098
26099 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26100 msgid "VLC"
26101 msgstr "VLC"
26102
26103 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26104 msgid "X11"
26105 msgstr "X11"
26106
26107 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26108 msgid "X11 video output (XCB)"
26109 msgstr ""
26110
26111 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26112 msgid "XVideo adaptor number"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26116 msgid ""
26117 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26118 "functional adaptor."
26119 msgstr ""
26120
26121 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26122 msgid "XVideo format id"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26126 msgid ""
26127 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26128 "match for the video being played."
26129 msgstr ""
26130
26131 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26132 msgid "XVideo"
26133 msgstr "XVideo"
26134
26135 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26136 msgid "XVideo output (XCB)"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26140 msgid "Video acceleration not available"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26144 #, c-format
26145 msgid ""
26146 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26147 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26148 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26149 "the resolution is large."
26150 msgstr ""
26151
26152 #: modules/video_output/yuv.c:41
26153 msgid "device, fifo or filename"
26154 msgstr ""
26155
26156 #: modules/video_output/yuv.c:42
26157 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26158 msgstr ""
26159
26160 #: modules/video_output/yuv.c:46
26161 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26162 msgstr ""
26163
26164 #: modules/video_output/yuv.c:48
26165 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26166 msgstr ""
26167
26168 #: modules/video_output/yuv.c:49
26169 msgid ""
26170 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26171 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26172 "frame into the output destination."
26173 msgstr ""
26174
26175 #: modules/video_output/yuv.c:59
26176 msgid "YUV output"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: modules/video_output/yuv.c:60
26180 msgid "YUV video output"
26181 msgstr ""
26182
26183 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26184 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26185 msgstr ""
26186
26187 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26188 msgid "Video output modules"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26192 msgid ""
26193 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26194 "separated list of modules."
26195 msgstr ""
26196
26197 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26198 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26199 msgstr ""
26200
26201 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26202 msgid "Clone video filter"
26203 msgstr ""
26204
26205 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26206 msgid ""
26207 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26208 msgstr ""
26209
26210 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26211 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26212 msgstr ""
26213
26214 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26215 msgid "Active windows"
26216 msgstr "Активдүү терезелер"
26217
26218 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26219 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26220 msgstr ""
26221
26222 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26223 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26224 msgstr ""
26225
26226 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26227 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26228 msgstr ""
26229
26230 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26231 msgid "Panoramix"
26232 msgstr "Панорамикс"
26233
26234 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26235 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26236 msgstr ""
26237
26238 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26239 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26240 msgstr ""
26241
26242 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26243 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26244 msgstr ""
26245
26246 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26247 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26251 msgid "Attenuation"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26255 msgid ""
26256 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26257 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26258 msgstr ""
26259
26260 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26261 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26262 msgstr ""
26263
26264 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26265 msgid ""
26266 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26267 msgstr ""
26268
26269 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26270 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26271 msgstr ""
26272
26273 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26274 msgid ""
26275 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26279 msgid "Attenuation, end (in %)"
26280 msgstr ""
26281
26282 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26283 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26287 msgid "middle position (in %)"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26291 msgid ""
26292 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26293 "of blended zone"
26294 msgstr ""
26295
26296 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26297 msgid "Gamma (Red) correction"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26301 msgid ""
26302 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26303 msgstr ""
26304
26305 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26306 msgid "Gamma (Green) correction"
26307 msgstr ""
26308
26309 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26310 msgid ""
26311 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26312 msgstr ""
26313
26314 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26315 msgid "Gamma (Blue) correction"
26316 msgstr ""
26317
26318 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26319 msgid ""
26320 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26321 msgstr ""
26322
26323 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26324 msgid "Black Crush for Red"
26325 msgstr ""
26326
26327 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26328 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26329 msgstr ""
26330
26331 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26332 msgid "Black Crush for Green"
26333 msgstr ""
26334
26335 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26336 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26337 msgstr ""
26338
26339 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26340 msgid "Black Crush for Blue"
26341 msgstr ""
26342
26343 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26344 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26345 msgstr ""
26346
26347 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26348 msgid "White Crush for Red"
26349 msgstr ""
26350
26351 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26352 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26353 msgstr ""
26354
26355 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26356 msgid "White Crush for Green"
26357 msgstr ""
26358
26359 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26360 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26361 msgstr ""
26362
26363 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26364 msgid "White Crush for Blue"
26365 msgstr ""
26366
26367 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26368 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26369 msgstr ""
26370
26371 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26372 msgid "Black Level for Red"
26373 msgstr ""
26374
26375 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26376 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26377 msgstr ""
26378
26379 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26380 msgid "Black Level for Green"
26381 msgstr ""
26382
26383 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26384 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26385 msgstr ""
26386
26387 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26388 msgid "Black Level for Blue"
26389 msgstr ""
26390
26391 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26392 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26393 msgstr ""
26394
26395 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26396 msgid "White Level for Red"
26397 msgstr ""
26398
26399 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26400 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26401 msgstr ""
26402
26403 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26404 msgid "White Level for Green"
26405 msgstr ""
26406
26407 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26408 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26409 msgstr ""
26410
26411 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26412 msgid "White Level for Blue"
26413 msgstr ""
26414
26415 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26416 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26417 msgstr ""
26418
26419 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26420 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26421 msgstr ""
26422
26423 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26424 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26425 msgstr ""
26426
26427 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26428 msgid "Element aspect ratio"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26432 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26433 msgstr ""
26434
26435 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26436 msgid "Wall video filter"
26437 msgstr ""
26438
26439 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26440 msgid "Image wall"
26441 msgstr ""
26442
26443 #: modules/visualization/goom.c:45
26444 msgid "Goom display width"
26445 msgstr ""
26446
26447 #: modules/visualization/goom.c:46
26448 msgid "Goom display height"
26449 msgstr ""
26450
26451 #: modules/visualization/goom.c:47
26452 msgid ""
26453 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26454 "will be prettier but more CPU intensive)."
26455 msgstr ""
26456
26457 #: modules/visualization/goom.c:50
26458 msgid "Goom animation speed"
26459 msgstr ""
26460
26461 #: modules/visualization/goom.c:51
26462 msgid ""
26463 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26464 msgstr ""
26465
26466 #: modules/visualization/goom.c:57
26467 msgid "Goom"
26468 msgstr "Goom"
26469
26470 #: modules/visualization/goom.c:58
26471 msgid "Goom effect"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26475 msgid "projectM configuration file"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26479 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26480 msgstr ""
26481
26482 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26483 msgid "projectM preset path"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26487 msgid "Path to the projectM preset directory"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26491 msgid "Title font"
26492 msgstr "Аталыш ариби"
26493
26494 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26495 msgid "Font used for the titles"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26499 msgid "Font menu"
26500 msgstr "Меню ариби"
26501
26502 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26503 msgid "Font used for the menus"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26507 msgid "The width of the video window, in pixels."
26508 msgstr ""
26509
26510 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26511 msgid "The height of the video window, in pixels."
26512 msgstr ""
26513
26514 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26515 msgid "Mesh width"
26516 msgstr ""
26517
26518 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26519 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26520 msgstr ""
26521
26522 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26523 msgid "Mesh height"
26524 msgstr ""
26525
26526 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26527 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26528 msgstr ""
26529
26530 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26531 msgid "Texture size"
26532 msgstr "Текстура өлчөмү"
26533
26534 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26535 msgid "The size of the texture, in pixels."
26536 msgstr ""
26537
26538 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26539 msgid "projectM"
26540 msgstr "projectM"
26541
26542 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26543 msgid "libprojectM effect"
26544 msgstr "libprojectM эффекти"
26545
26546 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26547 msgid "Effects list"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26551 msgid ""
26552 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26553 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26554 msgstr ""
26555
26556 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26557 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26558 msgstr ""
26559
26560 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26561 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26562 msgstr ""
26563
26564 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26565 #, fuzzy
26566 msgid "FFT window"
26567 msgstr "X-терезе"
26568
26569 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26570 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26571 msgstr ""
26572
26573 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26574 msgid "Kaiser window parameter"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26578 msgid ""
26579 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26580 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26581 msgstr ""
26582
26583 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26584 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26585 msgstr ""
26586
26587 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26588 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26589 msgstr ""
26590
26591 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26592 msgid "Number of blank pixels between bands."
26593 msgstr ""
26594
26595 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26596 msgid "Amplification"
26597 msgstr ""
26598
26599 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26600 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26601 msgstr ""
26602
26603 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26604 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26605 msgstr ""
26606
26607 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26608 msgid "Enable original graphic spectrum"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26612 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26613 msgstr ""
26614
26615 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26616 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26617 msgstr ""
26618
26619 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26620 msgid "Draw the base of the bands"
26621 msgstr ""
26622
26623 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26624 msgid "Base pixel radius"
26625 msgstr ""
26626
26627 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26628 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26629 msgstr ""
26630
26631 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26632 msgid "Spectral sections"
26633 msgstr ""
26634
26635 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26636 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26637 msgstr ""
26638
26639 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26640 msgid "Peak height"
26641 msgstr ""
26642
26643 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26644 msgid "Total pixel height of the peak items."
26645 msgstr ""
26646
26647 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26648 msgid "Peak extra width"
26649 msgstr ""
26650
26651 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26652 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26653 msgstr ""
26654
26655 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26656 msgid "V-plane color"
26657 msgstr ""
26658
26659 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26660 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26661 msgstr ""
26662
26663 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26664 msgid "Visualizer"
26665 msgstr "Визуализатор"
26666
26667 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26668 msgid "Visualizer filter"
26669 msgstr ""
26670
26671 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26672 msgid "Spectrum analyser"
26673 msgstr ""
26674
26675 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26676 msgid "vsxu"
26677 msgstr ""
26678
26679 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26680 msgid "#paste your VLM commands here"
26681 msgstr ""
26682
26683 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26684 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26685 msgstr ""
26686
26687 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26688 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26689 msgid "Play List"
26690 msgstr ""
26691
26692 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26694 msgid "Output"
26695 msgstr "Чыгыш"
26696
26697 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26698 msgid "Subtitle codec"
26699 msgstr ""
26700
26701 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26702 msgid "Output\tmethod"
26703 msgstr ""
26704
26705 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26706 msgid "Multiplexer"
26707 msgstr "Мультиплексор"
26708
26709 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26710 msgid "Video FPS"
26711 msgstr "Кадр жыштыгы"
26712
26713 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26714 msgid "MUX options"
26715 msgstr ""
26716
26717 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26718 msgid "Video scale"
26719 msgstr ""
26720
26721 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26722 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26723 msgid "Output port"
26724 msgstr ""
26725
26726 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26727 msgid "Output\tfile"
26728 msgstr ""
26729
26730 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26731 msgid "Input media"
26732 msgstr ""
26733
26734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26735 msgid "Error:"
26736 msgstr "Ката:"
26737
26738 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26739 msgid "Sample ui-state-error style."
26740 msgstr ""
26741
26742 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26743 msgid "File name"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26747 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26748 msgid "Preamp:"
26749 msgstr ""
26750
26751 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26752 msgid "Row border"
26753 msgstr ""
26754
26755 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26756 msgid "Column border"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26760 msgid "Background"
26761 msgstr "Фон"
26762
26763 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26764 msgid "Mosaic Tiles"
26765 msgstr ""
26766
26767 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26768 msgid "Playback Rate"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26772 msgid "Audio Delay"
26773 msgstr ""
26774
26775 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26776 msgid "Subtitle Delay"
26777 msgstr ""
26778
26779 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26780 msgid "Time:"
26781 msgstr "Убагы:"
26782
26783 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26784 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26785 msgid "VLC media player - Web Interface"
26786 msgstr ""
26787
26788 #: share/lua/http/index.html:215
26789 msgid "Hide / Show Library"
26790 msgstr ""
26791
26792 #: share/lua/http/index.html:216
26793 msgid "Hide / Show Viewer"
26794 msgstr ""
26795
26796 #: share/lua/http/index.html:217
26797 msgid "Manage Streams"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: share/lua/http/index.html:218
26801 msgid "Track Synchronisation"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: share/lua/http/index.html:220
26805 msgid "VLM Batch Commands"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26809 msgid "Loop"
26810 msgstr "Цикл"
26811
26812 #: share/lua/http/index.html:242
26813 msgid "Empty Playlist"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: share/lua/http/index.html:243
26817 msgid "Queue Selected"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: share/lua/http/index.html:244
26821 msgid "Play Selected"
26822 msgstr ""
26823
26824 #: share/lua/http/index.html:245
26825 msgid "Refresh List"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: share/lua/http/index.html:252
26829 msgid "Loading flowplayer..."
26830 msgstr ""
26831
26832 #: share/lua/http/index.html:252
26833 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26834 msgstr ""
26835
26836 #: share/lua/http/index.html:263
26837 msgid ""
26838 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26839 "instead of the main interface."
26840 msgstr ""
26841
26842 #: share/lua/http/index.html:264
26843 msgid ""
26844 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26845 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26846 "right: <i>Manage Streams</i>"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: share/lua/http/index.html:268
26850 msgid ""
26851 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26852 "stream."
26853 msgstr ""
26854
26855 #: share/lua/http/index.html:269
26856 msgid ""
26857 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26858 msgstr ""
26859
26860 #: share/lua/http/index.html:272
26861 msgid ""
26862 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26863 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26864 "the stream."
26865 msgstr ""
26866
26867 #: share/lua/http/index.html:275
26868 msgid ""
26869 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26870 "button again."
26871 msgstr ""
26872
26873 #: share/lua/http/index.html:278
26874 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26875 msgstr ""
26876
26877 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26878 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26879 msgid "Dialog"
26880 msgstr ""
26881
26882 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
26883 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
26884 msgid "Update"
26885 msgstr ""
26886
26887 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26888 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26893 msgid "Form"
26894 msgstr ""
26895
26896 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26897 msgid "Preset"
26898 msgstr ""
26899
26900 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26901 msgid "0.00 dB"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26905 msgid "&Verbosity:"
26906 msgstr ""
26907
26908 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26909 msgid "&Filter:"
26910 msgstr ""
26911
26912 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26913 msgid "&Save as..."
26914 msgstr "Ат &коюп сактоо..."
26915
26916 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26917 msgid "Modules Tree"
26918 msgstr ""
26919
26920 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26921 msgid "Show extended options"
26922 msgstr ""
26923
26924 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26925 msgid "Show &more options"
26926 msgstr ""
26927
26928 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26929 msgid "Change the caching for the media"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26933 msgid " ms"
26934 msgstr " мс"
26935
26936 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26937 msgid "MRL"
26938 msgstr "MRL"
26939
26940 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26941 msgid "Start Time"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26945 msgid "Edit Options"
26946 msgstr ""
26947
26948 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26949 msgid "Extra media"
26950 msgstr ""
26951
26952 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26953 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26954 msgstr ""
26955
26956 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26957 msgid "Select the file"
26958 msgstr "Файлды тандаңыз"
26959
26960 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26961 msgid "Change the start time for the media"
26962 msgstr ""
26963
26964 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26965 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26966 msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26967
26968 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26969 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26970 msgstr ""
26971
26972 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26973 msgid "Capture mode"
26974 msgstr ""
26975
26976 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26977 msgid "Select the capture device type"
26978 msgstr ""
26979
26980 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26981 msgid "Device Selection"
26982 msgstr ""
26983
26984 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26985 msgid "Options"
26986 msgstr "Параметрлер"
26987
26988 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26989 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26990 msgstr ""
26991
26992 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26993 msgid "Advanced options..."
26994 msgstr ""
26995
26996 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26997 msgid "Disc Selection"
26998 msgstr ""
26999
27000 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27001 msgid "SVCD/VCD"
27002 msgstr "SVCD/VCD"
27003
27004 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27005 msgid "Disable Disc Menus"
27006 msgstr ""
27007
27008 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27009 msgid "No disc menus"
27010 msgstr ""
27011
27012 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27013 msgid "Disc device"
27014 msgstr ""
27015
27016 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27017 msgid "Starting Position"
27018 msgstr ""
27019
27020 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27021 msgid "Audio and Subtitles"
27022 msgstr "Аудио жана субтитрлер"
27023
27024 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27025 msgid "Use a sub&title file"
27026 msgstr ""
27027
27028 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27029 msgid "Select the subtitle file"
27030 msgstr ""
27031
27032 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27033 msgid "Choose one or more media file to open"
27034 msgstr ""
27035
27036 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27037 msgid "File Selection"
27038 msgstr ""
27039
27040 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27041 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27042 msgstr ""
27043
27044 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27045 msgid "Add..."
27046 msgstr "Кошуу..."
27047
27048 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27049 msgid "Network Protocol"
27050 msgstr ""
27051
27052 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27053 msgid "Please enter a network URL:"
27054 msgstr ""
27055
27056 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27057 msgid "Profile edition"
27058 msgstr ""
27059
27060 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27061 msgid "MPEG-TS"
27062 msgstr "MPEG-TS"
27063
27064 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27065 msgid "MPEG-PS"
27066 msgstr "MPEG-PS"
27067
27068 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27069 msgid "MPEG 1"
27070 msgstr "MPEG 1"
27071
27072 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27073 msgid "ASF/WMV"
27074 msgstr "ASF/WMV"
27075
27076 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27077 msgid "Webm"
27078 msgstr "Webm"
27079
27080 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27081 msgid "MJPEG"
27082 msgstr "MJPEG"
27083
27084 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27085 msgid "MKV"
27086 msgstr "MKV"
27087
27088 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27089 msgid "Ogg/Ogm"
27090 msgstr "Ogg/Ogm"
27091
27092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27093 msgid "WAV"
27094 msgstr "WAV"
27095
27096 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27097 msgid "RAW"
27098 msgstr "RAW"
27099
27100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27101 msgid "MP4/MOV"
27102 msgstr "MP4/MOV"
27103
27104 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27105 msgid "FLV"
27106 msgstr "FLV"
27107
27108 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27109 msgid "AVI"
27110 msgstr "AVI"
27111
27112 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27113 msgid "Features"
27114 msgstr ""
27115
27116 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27117 msgid "Streamable"
27118 msgstr ""
27119
27120 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27121 msgid "Chapters"
27122 msgstr ""
27123
27124 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27125 msgid "Menus"
27126 msgstr ""
27127
27128 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27129 msgid "Frame Rate"
27130 msgstr "Кадр жыштыгы"
27131
27132 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27133 msgid "Same as source"
27134 msgstr ""
27135
27136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27137 msgid " fps"
27138 msgstr " к/с"
27139
27140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27141 msgid "Custom options"
27142 msgstr ""
27143
27144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27145 msgid "Quality"
27146 msgstr ""
27147
27148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27149 msgid "Not Used"
27150 msgstr ""
27151
27152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27153 msgid " kb/s"
27154 msgstr " кб/сек"
27155
27156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27157 msgid "Encoding parameters"
27158 msgstr ""
27159
27160 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27161 msgid "Frame size"
27162 msgstr ""
27163
27164 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27165 msgid "px"
27166 msgstr ""
27167
27168 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27169 msgid "Sample Rate"
27170 msgstr "Жыштык"
27171
27172 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27173 msgid "Set up media sources to stream"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27177 msgid "Destination Setup"
27178 msgstr ""
27179
27180 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27181 msgid "Select destinations to stream to"
27182 msgstr ""
27183
27184 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27185 msgid ""
27186 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27187 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27188 msgstr ""
27189
27190 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27191 msgid "New destination"
27192 msgstr ""
27193
27194 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27195 msgid "Display locally"
27196 msgstr ""
27197
27198 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27199 msgid "Transcoding Options"
27200 msgstr ""
27201
27202 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27203 msgid "Select and choose transcoding options"
27204 msgstr ""
27205
27206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27207 msgid "Activate Transcoding"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27211 msgid "Option Setup"
27212 msgstr ""
27213
27214 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27215 msgid "Set up any additional options for streaming"
27216 msgstr ""
27217
27218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27219 msgid "Miscellaneous Options"
27220 msgstr ""
27221
27222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27223 msgid "Stream all elementary streams"
27224 msgstr ""
27225
27226 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27227 msgid "Generated stream output string"
27228 msgstr ""
27229
27230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27231 msgid " %"
27232 msgstr " %"
27233
27234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27235 msgid "Output module:"
27236 msgstr "Чыгыш модулу:"
27237
27238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27239 msgid "Effects"
27240 msgstr "Эффекттер"
27241
27242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27243 msgid "Visualization:"
27244 msgstr "Визуалдаштыруу:"
27245
27246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27247 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27248 msgstr ""
27249
27250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27251 msgid "Dolby Surround:"
27252 msgstr "Dolby Surround:"
27253
27254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27255 msgid "Replay gain mode:"
27256 msgstr ""
27257
27258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27259 msgid "Headphone surround effect"
27260 msgstr ""
27261
27262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27263 msgid "Normalize volume to:"
27264 msgstr ""
27265
27266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27267 msgid "Preferred audio language:"
27268 msgstr ""
27269
27270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27271 msgid "Password:"
27272 msgstr "Сырсөзү:"
27273
27274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27275 msgid "Username:"
27276 msgstr "Колдонуучу аты:"
27277
27278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27279 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27280 msgstr ""
27281
27282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27283 msgid "Codecs"
27284 msgstr "Кодектер"
27285
27286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27287 msgid "x264 profile and level selection"
27288 msgstr ""
27289
27290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27291 msgid "x264 preset and tuning selection"
27292 msgstr ""
27293
27294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27295 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27296 msgstr ""
27297
27298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27299 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27300 msgstr ""
27301
27302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27303 msgid "Video quality post-processing level"
27304 msgstr ""
27305
27306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27307 msgid "Optical drive"
27308 msgstr ""
27309
27310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27311 msgid "Default optical device"
27312 msgstr ""
27313
27314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27315 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27316 msgstr ""
27317
27318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27319 msgid "HTTP proxy URL"
27320 msgstr "HTTP-прокси"
27321
27322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27323 msgid "HTTP (default)"
27324 msgstr "HTTP (жарыяланбас)"
27325
27326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27327 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27328 msgstr ""
27329
27330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27331 msgid "Live555 stream transport"
27332 msgstr ""
27333
27334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27335 msgid "Default caching policy"
27336 msgstr ""
27337
27338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27339 msgid "Menus language:"
27340 msgstr "Меню тили:"
27341
27342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27343 msgid "Look and feel"
27344 msgstr ""
27345
27346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27347 msgid "Use custom skin"
27348 msgstr "Башка стиль"
27349
27350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27351 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27352 msgstr ""
27353
27354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27355 msgid "Use native style"
27356 msgstr ""
27357
27358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27359 msgid "Resize interface to video size"
27360 msgstr ""
27361
27362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27363 msgid "Show controls in full screen mode"
27364 msgstr ""
27365
27366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27367 msgid "Pause playback when minimized"
27368 msgstr ""
27369
27370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27371 msgid "Show media change popup:"
27372 msgstr ""
27373
27374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27375 msgid "Start in minimal view mode"
27376 msgstr ""
27377
27378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27379 msgid "Force window style:"
27380 msgstr ""
27381
27382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27383 msgid "Integrate video in interface"
27384 msgstr ""
27385
27386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27387 msgid "Show systray icon"
27388 msgstr ""
27389
27390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27391 msgid "Skin resource file:"
27392 msgstr ""
27393
27394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27395 msgid "Playlist and Instances"
27396 msgstr ""
27397
27398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27399 msgid "Allow only one instance"
27400 msgstr ""
27401
27402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27403 msgid "Pause on the last frame of a video"
27404 msgstr ""
27405
27406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27407 msgid "Every "
27408 msgstr ""
27409
27410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27411 msgid "Separate words by | (without space)"
27412 msgstr ""
27413
27414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27415 msgid "Save recently played items"
27416 msgstr ""
27417
27418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27419 msgid "Activate updates notifier"
27420 msgstr ""
27421
27422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27423 msgid "Operating System Integration"
27424 msgstr ""
27425
27426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27427 msgid "File extensions association"
27428 msgstr ""
27429
27430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27431 msgid "Set up associations..."
27432 msgstr ""
27433
27434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27435 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27436 msgstr ""
27437
27438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27439 msgid "Show media title on video start"
27440 msgstr ""
27441
27442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27443 msgid "Enable subtitles"
27444 msgstr ""
27445
27446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27447 msgid "Subtitle Language"
27448 msgstr ""
27449
27450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27451 msgid "Default encoding"
27452 msgstr ""
27453
27454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27455 msgid "Subtitle effects"
27456 msgstr ""
27457
27458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27459 msgid "Add a shadow"
27460 msgstr "Көлөкөнү кошуу"
27461
27462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27471 msgid " px"
27472 msgstr ""
27473
27474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27475 msgid "Add a background"
27476 msgstr "Фонду кошуу"
27477
27478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27479 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27480 msgstr ""
27481
27482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27483 msgid "DirectX"
27484 msgstr "DirectX"
27485
27486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27487 msgid "Display device"
27488 msgstr "Көрсөтүү түзмөгү"
27489
27490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27491 msgid "KVA"
27492 msgstr "KVA"
27493
27494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27495 msgid "Deinterlacing"
27496 msgstr ""
27497
27498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27499 msgid "Force Aspect Ratio"
27500 msgstr ""
27501
27502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27503 msgid "vlc-snap"
27504 msgstr "vlc-snap"
27505
27506 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27507 msgid "1"
27508 msgstr "1"
27509
27510 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27511 msgid "Stuff"
27512 msgstr ""
27513
27514 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27515 msgid "Edit settings"
27516 msgstr "Ырастоолорду оңдоо"
27517
27518 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27519 msgid "Control"
27520 msgstr "Башкаруу"
27521
27522 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27523 msgid "Run manually"
27524 msgstr ""
27525
27526 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27527 msgid "Setup schedule"
27528 msgstr ""
27529
27530 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27531 msgid "Run on schedule"
27532 msgstr ""
27533
27534 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27535 msgid "Status"
27536 msgstr "Статус"
27537
27538 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27539 msgid "P/P"
27540 msgstr "P/P"
27541
27542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27543 msgid "Prev"
27544 msgstr "Мурунку"
27545
27546 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27547 msgid "Add Input"
27548 msgstr "Киришти кошуу"
27549
27550 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27551 msgid "Edit Input"
27552 msgstr "Киришти оңдоо"
27553
27554 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27555 msgid "Clear List"
27556 msgstr "Тизмени тазалоо"
27557
27558 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27559 msgid "Check for VLC updates"
27560 msgstr "VLC жаңылоолоруна текшерүү"
27561
27562 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27563 msgid "Launching an update request..."
27564 msgstr "Жаңылоо процессин жүргүзүү..."
27565
27566 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27567 msgid "Do you want to download it?"
27568 msgstr ""
27569
27570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27571 msgid "Essential"
27572 msgstr ""
27573
27574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27576 msgid ">HHHHHH;#"
27577 msgstr ">HHHHHH;#"
27578
27579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27580 msgid "Negate colors"
27581 msgstr ""
27582
27583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27584 msgid "Colors"
27585 msgstr "Түстөр"
27586
27587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27588 msgid "Interactive Zoom"
27589 msgstr ""
27590
27591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27592 msgid "Angle"
27593 msgstr "Бурч"
27594
27595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27596 msgid "Black Slot"
27597 msgstr ""
27598
27599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27601 msgid "..."
27602 msgstr "..."
27603
27604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27605 msgid "full"
27606 msgstr ""
27607
27608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27609 msgid "none"
27610 msgstr ""
27611
27612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27613 msgid "Logo erase"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27617 msgid "Mask"
27618 msgstr "Маска"
27619
27620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27621 msgid "Output Color Filtermode"
27622 msgstr ""
27623
27624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27625 msgid "Brightness (%)"
27626 msgstr ""
27627
27628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27629 msgid "Mark analyzed Pixels"
27630 msgstr ""
27631
27632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27633 msgid "Filter threshold (%)"
27634 msgstr ""
27635
27636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27637 msgid "Anaglyph 3D"
27638 msgstr ""
27639
27640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27641 msgid "Mirror"
27642 msgstr "Күзгү"
27643
27644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27645 msgid "Motion detect"
27646 msgstr ""
27647
27648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27649 msgid "Spatial blur"
27650 msgstr ""
27651
27652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27653 msgid "Anti-Flickering"
27654 msgstr ""
27655
27656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27657 msgid "Soften"
27658 msgstr ""
27659
27660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27661 msgid "Denoiser"
27662 msgstr ""
27663
27664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27665 msgid "Spatial luma strength"
27666 msgstr ""
27667
27668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27669 msgid "Temporal luma strength"
27670 msgstr ""
27671
27672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27673 msgid "Spatial chroma strength"
27674 msgstr ""
27675
27676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27677 msgid "Temporal chroma strength"
27678 msgstr ""
27679
27680 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27681 msgid "VLM configurator"
27682 msgstr "VLM конфигуратору"
27683
27684 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27685 msgid "Media Manager Edition"
27686 msgstr ""
27687
27688 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27689 msgid "Name:"
27690 msgstr "Аты:"
27691
27692 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27693 msgid "Input:"
27694 msgstr "Кириши:"
27695
27696 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27697 msgid "Select Input"
27698 msgstr "Киришти тандоо"
27699
27700 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27701 msgid "Output:"
27702 msgstr "Чыгыш:"
27703
27704 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27705 msgid "Select Output"
27706 msgstr "Чыгышты тандоо"
27707
27708 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27709 msgid "Time Control"
27710 msgstr "Убакытты башкаруу"
27711
27712 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27713 msgid "Mux Control"
27714 msgstr ""
27715
27716 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27717 msgid "Muxer:"
27718 msgstr "Мультиплексор:"
27719
27720 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27721 msgid "AAAA; "
27722 msgstr "AAAA; "
27723
27724 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27725 msgid "Media Manager List"
27726 msgstr "Медиа-менеджер тизмеси"
27727
27728 #: modules/access/avcapture.m:55
27729 msgid "AVFoundation Video Capture"
27730 msgstr ""
27731
27732 #: modules/access/avcapture.m:56
27733 msgid "AVFoundation video capture module."
27734 msgstr ""
27735
27736 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27737 msgid "No video devices found"
27738 msgstr ""
27739
27740 #: modules/access/avcapture.m:289
27741 msgid ""
27742 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27743 "Please check your connectors and drivers."
27744 msgstr ""
27745
27746 #: modules/access/dvb/access.c:54
27747 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27748 msgstr ""
27749
27750 #: modules/access/dvb/access.c:55
27751 msgid ""
27752 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27753 "disable this feature if you experience some trouble."
27754 msgstr ""
27755
27756 #: modules/access/dvb/access.c:58
27757 msgid "Satellite scanning config"
27758 msgstr ""
27759
27760 #: modules/access/dvb/access.c:59
27761 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27762 msgstr ""
27763
27764 #: modules/access/dvb/access.c:62
27765 #, fuzzy
27766 msgid "DVB"
27767 msgstr "DVD"
27768
27769 #: modules/access/dvb/access.c:63
27770 msgid "DVB input with v4l2 support"
27771 msgstr ""
27772
27773 #: modules/access/dvb/scan.c:662
27774 #, c-format
27775 msgid ""
27776 "%.1f MHz (%d services)\n"
27777 "~%s remaining"
27778 msgstr ""
27779
27780 #: modules/access/dvb/scan.c:669
27781 msgid "Scanning DVB"
27782 msgstr ""
27783
27784 #: modules/access/qtsound.m:59
27785 msgid "QTSound"
27786 msgstr ""
27787
27788 #: modules/access/qtsound.m:60
27789 msgid "QuickTime Sound Capture"
27790 msgstr ""
27791
27792 #: modules/access/qtsound.m:267
27793 #, fuzzy
27794 msgid "No Audio Input device found"
27795 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
27796
27797 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27798 msgid ""
27799 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27800 "Please check your connectors and drivers."
27801 msgstr ""
27802
27803 #: modules/access/qtsound.m:294
27804 #, fuzzy
27805 msgid "No audio input device found"
27806 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
27807
27808 #: modules/access/rar/module.c:33
27809 msgid "Uncompressed RAR"
27810 msgstr ""
27811
27812 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27813 msgid "Windows Multimedia Device output"
27814 msgstr ""
27815
27816 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27817 msgid "Windows Store audio output"
27818 msgstr ""
27819
27820 #: modules/codec/scte27.c:42
27821 #, fuzzy
27822 msgid "SCTE-27 decoder"
27823 msgstr "декодер"
27824
27825 #: modules/codec/scte27.c:43
27826 msgid "SCTE-27"
27827 msgstr ""
27828
27829 #: modules/codec/svg.c:51
27830 msgid "Specify the width to decode the image too"
27831 msgstr ""
27832
27833 #: modules/codec/svg.c:53
27834 msgid "Specify the height to decode the image too"
27835 msgstr ""
27836
27837 #: modules/codec/svg.c:55
27838 msgid "Scale factor to apply to image"
27839 msgstr ""
27840
27841 #: modules/codec/svg.c:63
27842 #, fuzzy
27843 msgid "SVG video decoder"
27844 msgstr "Видео кодеги"
27845
27846 #: modules/control/win_msg.c:192
27847 msgid "WinMsg"
27848 msgstr ""
27849
27850 #: modules/control/win_msg.c:193
27851 msgid "Windows messages interface"
27852 msgstr ""
27853
27854 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
27855 msgid "Save this Log..."
27856 msgstr ""
27857
27858 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
27859 #, c-format
27860 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
27861 msgstr ""
27862
27863 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27864 msgid "No EPG Data Available"
27865 msgstr ""
27866
27867 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27868 msgid " (%1+ rated)"
27869 msgstr ""
27870
27871 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27872 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27873 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27874 msgid "Empty"
27875 msgstr ""
27876
27877 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Deactivate"
27880 msgstr "Активдештирүү"
27881
27882 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27883 #, fuzzy
27884 msgid "Audio Fingerprinting"
27885 msgstr "Аудио ырастоолору"
27886
27887 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27888 msgid "Select a matching identity"
27889 msgstr ""
27890
27891 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27892 msgid "No fingerprint has been found"
27893 msgstr ""
27894
27895 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27896 msgid "Fingerprinting track..."
27897 msgstr ""
27898
27899 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27900 #, fuzzy
27901 msgctxt "Tooltip|Clear"
27902 msgid "Clear"
27903 msgstr "&Тазалоо"
27904
27905 #: modules/lua/extension.c:1216
27906 #, c-format
27907 msgid ""
27908 "Extension '%s' does not respond.\n"
27909 "Do you want to kill it now? "
27910 msgstr ""
27911
27912 #: modules/lua/extension.c:1243
27913 msgid "Extension not responding!"
27914 msgstr ""
27915
27916 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
27917 msgid "addons local storage"
27918 msgstr ""
27919
27920 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
27921 msgid "Addons local storage installer"
27922 msgstr ""
27923
27924 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
27925 msgid "Addons local storage lister"
27926 msgstr ""
27927
27928 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
27929 msgid "Videolan.org's addons finder"
27930 msgstr ""
27931
27932 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
27933 msgid "addons.videolan.org addons finder"
27934 msgstr ""
27935
27936 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
27937 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
27938 msgstr ""
27939
27940 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
27941 msgid "single .vlp archive addons finder"
27942 msgstr ""
27943
27944 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
27945 msgid "acoustid"
27946 msgstr ""
27947
27948 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
27949 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
27950 msgstr ""
27951
27952 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
27953 msgid "Duration of the fingerprinting"
27954 msgstr ""
27955
27956 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
27957 msgid "Default: 90sec"
27958 msgstr ""
27959
27960 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
27961 msgid "Chromaprint stream output"
27962 msgstr ""
27963
27964 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
27965 msgid ""
27966 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
27967 "This should take less than a few minutes."
27968 msgstr ""
27969
27970 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
27971 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
27972 msgstr ""
27973
27974 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
27975 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
27976 msgstr ""
27977
27978 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
27979 #, fuzzy
27980 msgid "glSpectrum"
27981 msgstr "Спектр"
27982
27983 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
27984 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
27985 msgstr ""
27986
27987 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27988 msgid "Hann"
27989 msgstr ""
27990
27991 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27992 #, fuzzy
27993 msgid "Flat Top"
27994 msgstr "Жалпак кнопка"
27995
27996 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27997 msgid "Blackman-Harris"
27998 msgstr ""
27999
28000 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28001 msgid "Kaiser"
28002 msgstr ""
28003
28004 #: share/lua/http/view.html:26
28005 #, fuzzy
28006 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28007 msgstr "VLC media player"
28008
28009 #: share/lua/http/view.html:65
28010 #, fuzzy
28011 msgid "Streaming Output"
28012 msgstr "Чыгышты тандоо"
28013
28014 #~ msgid "CPU features"
28015 #~ msgstr "CPU өзгөчөлүктөрү"
28016
28017 #~ msgid "Sort"
28018 #~ msgstr "Сорттоо"
28019
28020 #~ msgid "PCM U8"
28021 #~ msgstr "PCM U8"
28022
28023 #~ msgid "PCM S8"
28024 #~ msgstr "PCM S8"
28025
28026 #~ msgid "PCM U16 LE"
28027 #~ msgstr "PCM U16 LE"
28028
28029 #~ msgid "PCM S16 LE"
28030 #~ msgstr "PCM S16 LE"
28031
28032 #~ msgid "PCM U16 BE"
28033 #~ msgstr "PCM U16 BE"
28034
28035 #~ msgid "PCM S16 BE"
28036 #~ msgstr "PCM S16 BE"
28037
28038 #~ msgid "PCM U24 LE"
28039 #~ msgstr "PCM U24 LE"
28040
28041 #~ msgid "PCM S24 LE"
28042 #~ msgstr "PCM S24 LE"
28043
28044 #~ msgid "PCM U24 BE"
28045 #~ msgstr "PCM U24 BE"
28046
28047 #~ msgid "PCM S24 BE"
28048 #~ msgstr "PCM S24 BE"
28049
28050 #~ msgid "PCM U32 LE"
28051 #~ msgstr "PCM U32 LE"
28052
28053 #~ msgid "PCM S32 LE"
28054 #~ msgstr "PCM S32 LE"
28055
28056 #~ msgid "PCM U32 BE"
28057 #~ msgstr "PCM U32 BE"
28058
28059 #~ msgid "PCM S32 BE"
28060 #~ msgstr "PCM S32 BE"
28061
28062 #~ msgid "PCM F32 LE"
28063 #~ msgstr "PCM F32 LE"
28064
28065 #~ msgid "PCM F32 BE"
28066 #~ msgstr "PCM F32 BE"
28067
28068 #~ msgid "PCM F64 LE"
28069 #~ msgstr "PCM F64 LE"
28070
28071 #~ msgid "PCM F64 BE"
28072 #~ msgstr "PCM F64 BE"
28073
28074 #~ msgid "Bluray menus"
28075 #~ msgstr "Bluray менюсу"
28076
28077 #~ msgid "BluRay"
28078 #~ msgstr "BluRay"
28079
28080 #~ msgid "BluRay Disc is corrupted."
28081 #~ msgstr "BluRay диски бузук."
28082
28083 #~ msgid "Blu-Ray error"
28084 #~ msgstr "Blu-Ray катасы"
28085
28086 #~ msgid "Teapot"
28087 #~ msgstr "Чайнек"
28088
28089 #~ msgid "RTMP"
28090 #~ msgstr "RTMP"
28091
28092 #~ msgid "SECAM"
28093 #~ msgstr "SECAM"
28094
28095 #~ msgid "PAL"
28096 #~ msgstr "PAL"
28097
28098 #~ msgid "NTSC"
28099 #~ msgstr "NTSC"
28100
28101 #~ msgid "vbr"
28102 #~ msgstr "vbr"
28103
28104 #~ msgid "cbr"
28105 #~ msgstr "cbr"
28106
28107 #~ msgid "Death metal"
28108 #~ msgstr "Дет-метал"
28109
28110 #~ msgid "Pop/funk"
28111 #~ msgstr "Поп/Фанк"
28112
28113 #~ msgid "Rock & roll"
28114 #~ msgstr "Рок-н-ролл"
28115
28116 #~ msgid "MCE"
28117 #~ msgstr "MCE"
28118
28119 #~ msgid "Blu-Ray"
28120 #~ msgstr "Blu-Ray"
28121
28122 #~ msgid "Rows:"
28123 #~ msgstr "Саптар:"
28124
28125 #~ msgid "Licence"
28126 #~ msgstr "Лицензия"
28127
28128 #~ msgid ""
28129 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28130 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28131 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28132 #~ "css\">\n"
28133 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28134 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28135 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28136 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28137 #~ "</style></head><body>\n"
28138 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28139 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28140 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28141 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28142 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28143 #~ msgstr ""
28144 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28145 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28146 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28147 #~ "css\">\n"
28148 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28149 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28150 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28151 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28152 #~ "</style></head><body>\n"
28153 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28154 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28155 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28156 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28157 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28158
28159 #~ msgid "00000; "
28160 #~ msgstr "00000; "
28161
28162 #~ msgid "Do you want to download it ?"
28163 #~ msgstr "Аны жүктөп аласызбы?"
28164
28165 #~ msgid "FFmpeg"
28166 #~ msgstr "FFmpeg"
28167
28168 #~ msgid "Don't Send"
28169 #~ msgstr "Жөнөтпөө"
28170
28171 #~ msgid "&Help..."
28172 #~ msgstr "&Жардам..."
28173
28174 #~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
28175 #~ msgstr "Сиздин Mac OpenGL ылдамдатуусун колдолбойт"
28176
28177 #, fuzzy
28178 #~ msgid "Add a subtitle file"
28179 #~ msgstr "Субтитр файлы"
28180
28181 #, fuzzy
28182 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28183 #~ msgstr "Субтитрлер"
28184
28185 #, fuzzy
28186 #~ msgid "Encoders settings"
28187 #~ msgstr "Ырастоолорду оңдоо"
28188
28189 #, fuzzy
28190 #~ msgid "Quick &Open File..."
28191 #~ msgstr "Файлды ачуу..."
28192
28193 #, fuzzy
28194 #~ msgid "&Bookmarks"
28195 #~ msgstr "Чөп каттар..."
28196
28197 #, fuzzy
28198 #~ msgid "No Repeat"
28199 #~ msgstr "Кайталоо"
28200
28201 #, fuzzy
28202 #~ msgid "Leave fullscreen"
28203 #~ msgstr "Толук экран"
28204
28205 #, fuzzy
28206 #~ msgid "CPU"
28207 #~ msgstr "TCP"
28208
28209 #, fuzzy
28210 #~ msgid "GSM Audio"
28211 #~ msgstr "Аудио"
28212
28213 #, fuzzy
28214 #~ msgid "Channel"
28215 #~ msgstr "Каналдар"
28216
28217 #, fuzzy
28218 #~ msgid "PVR"
28219 #~ msgstr "VDR"
28220
28221 #, fuzzy
28222 #~ msgid "all"
28223 #~ msgstr "Дубал"
28224
28225 #, fuzzy
28226 #~ msgid "Subtitles encoding"
28227 #~ msgstr "Субтитрлер"
28228
28229 #, fuzzy
28230 #~ msgid "HTML Playlist"
28231 #~ msgstr "HTML плейлисти"
28232
28233 #, fuzzy
28234 #~ msgid "HTTP Proxy"
28235 #~ msgstr "HTTP-прокси"
28236
28237 #, fuzzy
28238 #~ msgid "Font Color"
28239 #~ msgstr "Арип түсү"
28240
28241 #, fuzzy
28242 #~ msgid "Subtitle Languages"
28243 #~ msgstr "Субтитр тили"
28244
28245 #, fuzzy
28246 #~ msgid "Outline Color"
28247 #~ msgstr "Контур түсү"
28248
28249 #, fuzzy
28250 #~ msgid " Volume   : %u%%"
28251 #~ msgstr " Булагы   : %s"
28252
28253 #, fuzzy
28254 #~ msgid "Show playlist"
28255 #~ msgstr "XSPF плейлисти"
28256
28257 #, fuzzy
28258 #~ msgid " dB"
28259 #~ msgstr "дБ"
28260
28261 #, fuzzy
28262 #~ msgid "Add to playlist"
28263 #~ msgstr "M3U плейлисти"
28264
28265 #, fuzzy
28266 #~ msgid "Clear playlist"
28267 #~ msgstr "Тизмени тазалоо"
28268
28269 #, fuzzy
28270 #~ msgid "&Codec"
28271 #~ msgstr "Кодек"
28272
28273 #, fuzzy
28274 #~ msgid "Subtitles Files"
28275 #~ msgstr "Субтитр файлы"
28276
28277 #, fuzzy
28278 #~ msgid "&Tools"
28279 #~ msgstr "Аспап"
28280
28281 #, fuzzy
28282 #~ msgid "Audio &Channels"
28283 #~ msgstr "Аудио-каналдар"
28284
28285 #, fuzzy
28286 #~ msgid "Tools"
28287 #~ msgstr "Аспап"
28288
28289 #, fuzzy
28290 #~ msgid "Sizes"
28291 #~ msgstr "Өлчөм"
28292
28293 #, fuzzy
28294 #~ msgid "Audio Language"
28295 #~ msgstr "Аудио тили"
28296
28297 #, fuzzy
28298 #~ msgid "Video Codec"
28299 #~ msgstr "Видео кодеги"
28300
28301 #, fuzzy
28302 #~ msgid "Audio Codec"
28303 #~ msgstr "Аудио кодеги"
28304
28305 #, fuzzy
28306 #~ msgid "Subtitle Codec"
28307 #~ msgstr "Субтитр файлы"
28308
28309 #, fuzzy
28310 #~ msgid "Output Method"
28311 #~ msgstr "Чыгыш модулдары"
28312
28313 #, fuzzy
28314 #~ msgid "Video Bit Rate"
28315 #~ msgstr "Видео өлчөмү"
28316
28317 #, fuzzy
28318 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28319 #~ msgstr "Аудио битрейти"
28320
28321 #, fuzzy
28322 #~ msgid "Video Scale"
28323 #~ msgstr "Видео кодеги"
28324
28325 #, fuzzy
28326 #~ msgid "Output File"
28327 #~ msgstr "Чыгыш файлы"
28328
28329 #, fuzzy
28330 #~ msgid "File Name"
28331 #~ msgstr "Файл аты"
28332
28333 #, fuzzy
28334 #~ msgid "width"
28335 #~ msgstr "Сүрөт туурасы"
28336
28337 #, fuzzy
28338 #~ msgid "Columns:"
28339 #~ msgstr "Тилкелер"
28340
28341 #, fuzzy
28342 #~ msgid "height"
28343 #~ msgstr "оң"
28344
28345 #, fuzzy
28346 #~ msgid "Group name"
28347 #~ msgstr "Топ"
28348
28349 #, fuzzy
28350 #~ msgid "Subtitles Language"
28351 #~ msgstr "Субтитр тили"
28352
28353 #, fuzzy
28354 #~ msgid "Subtitles effects"
28355 #~ msgstr "Субтитрлер"